Bentone BFG 1 H3 LME11 MBC120 Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
Manuel d’installation et de maintenance BFG 1 H3 LME11.230C2E MBC 120 Traduction de la notice originale. A conserver pour un usage ultérieur. A lire attentivement avant utilisation. 178 242 35-2 CR00783 2024-05-30 BENTONE 1 2 3 exempel example 352011030141 Designation Type Model Cap. Min-Max Serial no. 1234567 BF 1 KS 76-24 BF 1 BF 1 KS 76-24 Main supply Motor supply 1~230V 1,0A 50Hz IP 20 Beispiel Man.Year 2019 LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar MADE IN SWEDEN BY ? -sv -en -da 1. Manualer på övriga språk 1. Manuals in other languages 1. Manualer på andre sprog 2. www.bentone.com\nedladdning eller scanna QR-koden. 2. www.bentone.com\download or scan QR-code. 2. www.bentone.com\download eller scan QR-koden. 3. Skriv in brännarens artikelnummer som finns på din typskylt (se bild) och välj ditt språk. 3. Enter the burner`s article number on your data plate (see picture) and select language. 3. Indtast brænderens artikelnummer, der findes på typeskiltet (se billede), og vælg dit sprog. Detaljerad ecodesign information kan laddas ner på: www.bentone.com/ecodesign. Detailed ecodesign information can be downloaded at: www.bentone.com/ecodesign. Detaljerede oplysninger om ecodesign kan downloades på: www.bentone.com/ecodesign. -fr -de 1. Manuels dans d’autres langues 1. Gebrauchsanweisungen in anderen Sprachen 2. www.bentone.com\download ou scannez le code QR. 3. Saisir le numéro d’article du brûleur sur votre plaque signalétique (consultez l’illustration) et sélectionnez la langue. Des informations détaillées sur l’écodesign peuvent être téléchargées à l’adresse: www.bentone.com/ecodesign. 2 2. www.bentone.com\download oder scannen Sie den QR-Code. 3. Geben Sie die Artikelnummer des Brenners auf Ihrem Typenschild ein, (siehe Bild) und wählen Sie die Sprache aus. Detaillierte Informationen zum Ecodesign können unter www.bentone.com/ecodesign heruntergeladen werden. BENTONE Table des matières 1. 1.1 1.2 1.3 Informations générales ......................................................5 Inspection à la livraison ............................................................... 5 Sécurité ........................................................................................... 5 Que faire si une odeur de gaz se dégage................................ 6 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Caractéristiques techniques ...............................................7 Dimensions BFG 1 H3 .................................................................. 7 Plage de puissance ....................................................................... 8 Catégories de gaz, gaz approuvés ............................................ 8 Spécifications techniques ............................................................ 8 Modèle BFG 1 H3 .......................................................................... 9 Composants ................................................................................. 10 Schema de fonctionnement ..................................................... 12 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 Équipement électrique ......................................................13 Système de sécurité .................................................................. 13 Schéma de câblage..................................................................... 13 Functionnement LME... .............................................................. 14 Programme de contrôle de dysfonctionnements; indicateur de mode de dysfonctionnement LME….............. 15 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Installation..........................................................................17 Instructions générales ............................................................... 17 Instructions .................................................................................. 17 Inspection et maintenance ....................................................... 17 Préparatifs pour l’installation.................................................... 17 Alimentation en gaz.................................................................... 17 Branchement électrique ............................................................ 17 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 Montage ..............................................................................18 Gabarit de perçage ..................................................................... 18 Installation du brûleur ............................................................... 18 Raccordements gaz .................................................................... 18 Branchement électrique ............................................................ 18 Qualité du gaz.............................................................................. 18 Désaération .................................................................................. 19 Contrôle d’ étanchéité ................................................................ 19 Calcul de la quantité de gaz...................................................... 20 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Réglage ...............................................................................21 Réglage disque accroche-flamme ........................................... 21 Réglage de l’air ............................................................................ 21 Mise en route ............................................................................... 23 Contrôle de la combustion ....................................................... 23 Réglage du pressostat d’air ..................................................... 24 Réglage du pressostat de gaz, min. ........................................ 25 7. 7.1 7.2 Vanne à gaz MultiBloc MBC-120-DLE-S20........................26 Composants ................................................................................. 26 Réglage de la vanne gaz ............................................................ 27 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 Service .................................................................................29 Calendrier de révision du brûleur, gaz.................................... 29 Intervalles de remplacement des composants .................... 29 Ensemble de combustion.......................................................... 30 Remplacement du moteur de ventilateur ............................. 31 Admission d’air et cône d’aspiration........................................ 32 Contrôle du rotor ........................................................................ 33 Boîtier électrique ......................................................................... 35 Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation ............... 37 9. Remise de l'installation .....................................................39 10. Dépannage/Diagnostic .....................................................40 11. Protocole de service et d’inspection ................................43 3 BENTONE 1. Informations générales Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné conformément aux caractéristiques techniques du produit. ousnousréservonsledroitd’apporterdesmodificationsdeconceptionet N ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur typographique. Ileststrictementinterditdemodifierlaconceptionoud’utiliserdesaccessoires ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par CTC. Ce Manuel d’installation et de maintenance : • doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en permanence conservé à proximité du site d’installation. • doit être lu avant l’installation. • est destiné à être utilisé par le personnel autorisé. 1.1 Inspection à la livraison • Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit. Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport auprès de la société de transport • En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur. 1.2 Sécurité - avant l’installation: • L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes ayant suivi une formation appropriée. • Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever les paquets volumineux. • Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 % max., sans condensation. Température -20 à +60 °C. 172 517 01-3 - installation: • Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la distribution de combustible. • Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une alimentation en air adéquate. • Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques. • Fire extinguisher with Class BE recommended. • Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace pour permettre l’entretien du brûleur. • L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle conformément aux réglementations en cours relatives à la haute tension. • Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir Caractéristiques techniques). 5 BENTONE • Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter. • L’installateur doit veiller à ce qu’aucun câble électrique ou conduite de carburant ne soit écrasé ou autrement endommagé lors de l’installation ou de l’entretien. • Des arêtes vives peuvent apparaître sur, par exemple : le tube de brûleur, la roue du ventilateur et le volet d’air. • Lasortiedegazdurégulateurdepressiondoitêtreconfigurée conformément aux réglementations applicables et conduire à une zone de sécurité. - avant le premier démarrage : • Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de sécurité et de protection appropriés. • Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C Humidité relative, 80 % max., sans condensation. • La température de surface des composants du brûleur peut dépasser 60 °C. • Manipulez avec précaution – le brûleur comporte des pièces mobiles et il existe un risque de blessures par écrasement. • Les inspections des joints doivent être effectuées pendant l’installation et l’entretien pour éviter les fuites. • Tous les travaux de montage et d’installation sont terminés et ont été approuvés. • L’installation électrique a été réalisée correctement. • Les conduits de fumées et d’air de combustion ne sont pas obstrués. • Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont enbonétatdemarcheetconfiguréscorrectement. • Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de sécurité du brûleur. • Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser 85 dBA. Utilisez une protection auditive. - fonctionnement : 6 • Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection spécifiésdansledélaiimparti. 1.3 Que faire si une odeur de gaz se dégage • Coupez l’alimentation en carburant. • Éteignez l’équipement et mettez la chaudière hors service. • Ouvrez les fenêtres et les portes. • Évitezlaprésencedeflammesnuesoud’étincelles,parex.n’allumez ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils électriques ni de téléphones portables. • Évacuez le bâtiment. • I nformezl’installateuroulefournisseurdegazduproblèmeafinqu’il puisse être corrigé. BENTONE 2. Caractéristiques techniques Le brûleur est destiné à : • Fonctionnement dans des installations selon EN 303 et EN 676. Combustibles : • Gaz naturel H, E, L, LL. • GPL, Butane et Propane. 2.1 Dimensions BFG 1 H3 195 A 35 B 186 135 286 195 Les dimensions indiquées ci-dessus sont des dimensions maximales. Elles peuvent varier selon les composants utilisés. 2.1.1 Dimensions des brides Bride 23,5 10 109,5 172 537 61-1 145 7 BENTONE 2.2 Plage de puissance Capacité BFG 1 H3 Quantité de gaz à puissance min. Nm3/h Quantité de gaz à puissance max. Nm3/h 2.6 10.6 25-100kW G 20 G 25 3.1 12.3 G 30 0.8 3.1 G 31 1.0 4.1 Vanne de gaz MultiBloc Pression d’admission max. mbar Pression d’admission min. mbar 360 voir la plaque signalétique MBC 120 2.3 Catégories de gaz, gaz approuvés Category Country of destination Supply pressure II2R3R AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, TR 20 mbar II2H3B/P AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE, SK 20 mbar II2H3P GB, IE 20 mbar II2L3B/P RO 20 mbar II2E3B/P PL 20 mbar I2E(R)B BE 20 mbar I3P BE 20 mbar II2EK3B/P NL 20 mbar 2.4 Spécifications techniques BFG 1 Alimentation principale 1) 230V, 1~, 1.1/1.5A, 50/60Hz, IP20 Taille de fusible max. 6.3A Classe NOX 2 G25, G30 / 3 G20, G31 Niveau sonore 75dBA 1) Courant de fonctionnement max, voir plaque signalétique. Mesures selon EN 15036-1:2006 Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur. Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur. 8 160302-302-5 Seul du gaz sec est autorisé pour l’utilisation. BENTONE Modèle BFG 1 H3 Gaz naturel LPG 0 2.5 ø103 16 ,0 -7 1, 29,0-31,0 2,5-3,5 7,5-8,5 Longueur Tube de brûleur mm Tube de brûleur Dimension A mm Tube de brûleur Dimension B ø 145 121,5 103 245 221,5 103 Les dimensions indiquées ci-dessus sont des dimensions maximales. Elles peuvent varier selon les composants utilisés. 2.5.1 Puissance du brûleur/Réglage de base mbar 4,0 25-100 kW 3,5 3,0 ! Utilisation interdite hors du champ d’action. ! Valeur de l’échelle valide à 0 mbar dans la pression du foyer. 2,5 2,0 1,5 1,0 160303-247 0,5 0,0 -0,5 20 30 40 50 60 70 80 90 100 kW Réglage du débit d’air Réglage de la ligne porte gicleur Échelle 24 22 20 18 16 14 12 10 8 160303-248 6 4 2 0 25 35 45 55 65 75 kW 85 95 Puissance du brûleur 9 BENTONE 2.6 Composants 1. Tube de brûleur 2. Pressostat gaz 3. Raccordement vanne de gaz 4. Transformateur d’allumage 5. Moteur 6. Condensateur 2 1 3 4 6 10 5 BENTONE 16 15 7 14 10 13 22 8 12 9 11 7. Vanne de gaz 15. Réglage de la ligne porte-gicleur 8. Pressostat air 16. 9. Point de mesure pour le pressostat air sur le coté basse pression Vis de séparation du brûleur entre partie avant et partie arrière 17. Ligne porte-gicleur 10. Entrée d’air 18. Disqueaccroche-flamme 11. Régulation d’air 19. Electrode d’allumage 12. Branchement électrique 20. Electrode d’ ionisation 13. Coffret de sécurité 21. Gicleur 14. Bouton de réarmement 22. Indicateur de débit d’air 17 18 19 20 21 11 BENTONE 2.7 Schema de fonctionnement Vanne de gaz 1. Vanne d’arrêt 2. Filtre 3. Régulateur de pression 4. Prise pour mesure de pression gaz 5a. Pressostat gaz, mini 5b. Pressostat gaz, maxi 6a. Vanne principale 6b. Vanne de sécurité 7. Controles d’etancheite 9. Pressostat d’air 10. Coffret de sécurité 1) Pos. 5b: composants non requis par la EN 676. 172 517 79-1 1) 12 Requis par la EN 676 au-delà de 1200 kW. BENTONE 3. Équipement électrique 3.1 Système de sécurité Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes, niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit être installé dans le circuit de sécurité conformément aux réglementations en vigueur pour le système. Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne doit pas être dans le même câble que le signal entrant. Schéma de câblage E106205 3.2 Bn Brown Marron Bu Blue Bleu Gn Green Vert Ye Yellow Jaune Gn/Ye 172 527 31-3 Alt. 2 Alt. 1 Selon DIN 4791 Alt. 3 Green/ Vert/ Yellow Jaune Bk Black Le noir Gy Grey Gis Rd Red Rouge Wh White Blanc Og Orange Orange Vt Violet Violet 13 BENTONE 3.2.1 Liste des composants A1 Coffret de sécurité S3 Régulateur thermostatique A3 Contrôle d’étanchéité, VPS504 (option) S4 Limiteur de température A7 Amplificateur S7 Interrupteur principal B1 Electrode d’ ionisation S8 Pressostat air U2 Cellule UV QRC S9 Pressostat gaz F1 Fusible T1 Transformateur d’allumage H1 Lampe témoin, fonctionnement Y1 Vanne magnétique M1 Moteur de brûleur X3 Prise européenne, brûleur P1 Minuteur temps de fonctionnement total X4 Prise européenne, chaudière 3.3 Functionnement LME... 1. Interrupteur de fonctionnement sur MARCHE -Thermostat sur MARCHE -Pressostat gaz sur MARCHE Un contrôle comme quoi le commutateur de débit d’air n’indique pas la pression ventilateur est effectué. 2. Le moteur du brûleur démarre Le contrôle que le commutateur de débit d’air indique une pression ventilateur suffisante est effectué. 3. L’étincelle d’allumage est générée. 4. L’électrovanne gaz est ouverte Le gaz est enflammé. L’électrode de ionisation signale maintenant une flamme. 5. Le délai de sécurité est à expiration L’étincelle d’allumage s’arrête. Le délai de sécurité est terminé. En cas d’absence ou de disparition de l’étincelle après cette limite de temps, la commande de brûleur gaz est bloquée. 6. Position de fonctionnement 7. Arrêt. Le fonctionnement du brûleur peut maintenant être arrêté par l’interrupteur de commande ou par le thermostat. ! Si la commande de brûleur gaz est bloquée. Un voyant rouge dans la commande de brûleur gaz est allumé. Le brûleur se redémarre en poussant le bouton de réarmement. 3.3.1 Données techniques LME11.230C2E 14 2s Temps de pré-ventilation 20 s Temps de post-allumage 2.5 s Temps de sécurité au démarrage <3s Réinitialiser le temps après le verrouillage <1s Temps de réaction en cas de défaillance de la flamme <1s Min. Courant de ionisation avec flamme établie 5 µA Max. Courant de ionisation 20 µA 160303-312 Temps de pré-allumage Alimentation par secteur et coupe-circuit de l´installation suivant les instructions locales. BENTONE 3.4 Programme de contrôle de dysfonctionnements; indicateur de mode de dysfonctionnement LME…. 3.4.1 Codes de couleurs Tableau codes couleurs pour LED multicolore État Codes couleurs Couleurs Délai d’attente «tw», autres délais d’attente ○………………… Éteinte Phase d’allumage, allumage contrôlé ●○●○●○●○●○● Jaune, clignote Fonctionnement normal □………………… Vert En fonction, mauvais signal de flamme □○□○□○□○□○ Vert, clignote Signal de flamme non autorisé pendant le démarrage □▲□▲□▲□▲□▲ Jaune-Rouge Sous-tension ●▲●▲●▲●▲●▲ Jaune-Rouge Panne, alarme ▲………………… Rouge Code clignotement pour codes pannes ▲○ ▲○ ▲○ ▲○ Rouge, clignote Diagnostic d’interface ▲▲▲▲▲▲▲▲ Rouge, scintille …… Continu ○ Arrêt ▲ Rouge ● Jaune □ Vert 3.4.2 Détermination des causes d’alarme Après coupure de l’alarme, le voyant rouge d’alarme reste allumé en continu. La détermination de la cause de l’alarme peut être lue selon le séquencement suivant: Période d’éclairage (période d’attente ≥ 10 s) Pressez le bouton de > 3 s 3.4.3 Code clignotant Pause Code clignotant c:a 3 s Limitation des répétitions de redémarrages LME11...disposed’unefonctionderépétitionderedémarragesilaflamme n’est pas générée au démarrage ou disparaît pendant le fonctionnement. LME 11... autorise au maximum trois répétitions pendant un cycle continu de démarrage. 15 BENTONE 3.4.4 Tableau des codes d’alarme Code de clignotement rouge du voyant LED Causes possibles Clignotement 2 x pas de flamme à Fin de «TSA». •• Clignotement 3 x ••• Clignotement 4 x • sondedeflammedéfectueuseou encrassée. • électrovannes défectueuses ou encrassées. • brûleur mal réglé. • dispositif d’allumage défectueux. «LP» défectueux. • pas de signal de la sonde d’air après «t10». • «LP» est bloqué en position ouverte. signal de flamme non autorisé pendant le démarrage. •••• Clignotement 5 x dépassement de délai «LP». • ••••• Clignotement 6 x «LP» est bloqué en position fermée. libre •••••• Clignotement 7 x ••••••• Clignotement 8 x trop d’interruptions de flamme en cours de fonctionnement. • brûleur mal réglé. • électrovannes défectueuses ou encrassées. • sondedeflammedéfectueuseou encrassée. libre •••••••• Clignotement 9 x libre ••••••••• Clignotement 10 x •••••••••• Clignotement 14 x erreur de branchement ou erreur interne, contacts vers l’extérieur ou autre panne. contact CPI ouvert. •••••••••••••• Au cours de la détermination de la cause de l’alarme, les sorties de commande sont hors tension. • Le brûleur est déconnecté. • Exception, voyant d’alarme «AL» sur panneau 10. • La reconnexion du brûleur ne se fait qu’après réarmement. • Pressez le bouton de réarmement 0.5…3 s. 3.4.5 Diagnostics d’interfaces Pour changer le mode d’interface, pressez et maintenez le bouton de réarmement plus de 3 secondes. Pour revenir en position normale, pressez et maintenez le bouton de réarmement plus de 3 secondes. Si le coffret de sécurité de brûleur gaz est en position d’alarme, il se réarme en pressant le bouton de réarmement 0,5…3 s. 16 BENTONE 4. Installation 4.1 Instructions générales L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation et aux instructions en vigueur. Le fournisseur/installateur de l’installation est tenu de se familiariser avec touteslesréglementationsafinquel’installationrépondeauxexigencesdes autorités locales. L’installation, le montage et le réglage doivent être effectués pour obtenir le meilleur fonctionnement possible. Seul le gaz destiné au brûleur à gaz peut être utilisé. 4.2 Instructions Il est de la responsabilité de l’installateur d’instruire en détail l’utilisateur sur les fonctions du brûleur à gaz et de l’ensemble de l’installation. 4.3 Inspection et maintenance Lesystèmedoitêtreentretenuàl’intervallespécifiédanslecalendrierde révision. Si le brûleur se trouve dans un environnement sale, l’entretien doit être effectué à des intervalles plus fréquents. 4.4 Préparatifs pour l’installation Vérifierquelesdimensionsetlaplagedepuissancedubrûleurcorrespondent à la chaudière actuelle. Les informations de puissance sur la plaque signalétique se réfèrent au modèle de brûleur min. et max. effet. 4.5 Alimentation en gaz Afind’obtenirunebonnesécuritédefonctionnement,ilestimportantque l’installation du système de distribution de gaz soit effectuée correctement, en tenant compte des éléments suivants: • Vérifierquelebrûleuresthomologuépourlaqualitédugazde l’installation. • Vérifierquelescomposantsgazdubrûleursonthomologuéspourla pressiondegazspécifiée,voirplaquesignalétique. • L’installation doit être effectuée conformément aux normes en vigueur. • Les conduites doivent être assemblées de manière à pouvoir effectuer facilement l’entretien de la chaudière et du brûleur. • Les conduites doivent être assemblées de manière à ce qu’aucun contaminant n’entre en contact avec les composants du gaz. 172 537 09-3 4.6 Branchement électrique • Avanttouttravailsurlaconnexionélectrique,coupezlecourantafin d’isoler l’installation. • La connexion électrique doit être effectuée conformément à la réglementation applicable. • Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage. ! Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas d’utilisation d’un raccordement électrique différent de celui recommandé par CTC. 17 BENTONE 5. Montage 5.1 Gabarit de perçage Vérifiezquelegabaritdeperçagesurlachaudièrecorrespondàceluidela bride, (voir Fiche techniques). 5.2 Installation du brûleur 1. Montez la bride avec son joint sur la chaudière. 2. Faites une isolation entre le tube diffuseur et la porte de chaudière pour minimiser les pertes de chaleur par rayonnement. 3. Contrôlez l’électrode d’allumage et l’électrode de ionisation. (Voir Fiche techniques). 4. Montez le brûleur sur la chaudière et verrouillez-le en position dans la bride (E). 5. Installezleconduitdegazsurlebrûleur.Vérifiezquelejointtorique n’apasétéendommagépendantl’installation,puisfixezaveclesvis (F). 6. Lorsqu’un support est fourni pour le multibloc, installez-le. 5.3 Raccordements gaz 1. Vérifiezlesdimensionsdesconduitsdegaz.(Conformémentàla réglementation locale). 2. Raccordez le conduit gaz à la bride gaz du multibloc. 3. Une vanne gaz manuelle doit être installée au voisinage du brûleur. 4. Les raccordements gaz ne doivent être soumis à aucune tension ou effort mécanique. 5. Contrôlez l’étanchéité des raccordements gaz, y compris sur le multibloc et aux brides. NB: Si le branchement du gaz s’effectue à l’aide d’un tuyau, installer le support de multibloclivréaveclebrûleur(F).Installerlesupportdefaçonàceque la face inférieure du multibloc repose sur le support. 5.4 E F X1 Branchement électrique Lorsque le brûleur n’est pas équipé d’un raccordement précâblé, raccordez avec le connecteur fourni, X2, conformément au schéma de connexion. 1. Coupez l’interrupteur principal. 2. Raccordez l’Eurostecker X2 selon Alt. 1 - 3 (Voir Equipements électriques). 3. Installez l’Eurostecker X2 sur le brûleur. 4. Enclenchez l’interrupteur principal. 5.5 Qualité du gaz 172 527 26-2 Vérifiezquelatêtedecombustionestprévuepourlaqualitédugazdevant être utilisé (Voir Fiche techniques). 18 X2 BENTONE 5.6 Désaération Désaérer la conduite de gaz en fermant le robinet du raccord de gaz et en dévissant la vis du mamelon de mesure de la pression de raccordement. Branchez un tuyau en plastique, ouvrez le robinet et vidangez le gaz dans un endroit sûr. Lorsque la désaération est terminée, assurez-vous de remettre la vis sur le raccord de mesure. 5.7 Contrôle d’ étanchéité Pa Lors du contrôle d’ étanchéité, l’électrovanne doit être fermée. Un manomètre est connecté au mamelon de mesure ”Pa”, voir l’image. La pression d’essai dans le système ne doit pas être supérieure à max. pression deraccordement,voirplaquesignalétique.Vérifiezégalementl’étanchéité desfiltres.Sid’étanchéitésontdétectéespendantlamesure,localisezla source à l’aide d’eau savonneuse ou d’un spray de détection d’ étanchéité. Aprèsscellage:revérifierl’étanchéitédelarobinetteriegaz. Contrôlez l’étanchéité au gaz. 172 547 22-1 ! 19 BENTONE 5.8 Calcul de la quantité de gaz Symbole de formule Exemples de valeurs Description VN Volume de gaz défaut [Nm3/h] Volume de gaz à l‘état normal 15 °C 1013 mbar Q Puissance chaudière [kW] Hi Le pouvoir calorifique inférieur du gaz [kWh/m3] Gaz naturel dans des conditions normales 15 °C 1013 mbar, EN 676 η Efficacité de la chaudière (ex. 90%) 0.9 f Facteur de conversion (compensation de pression et de température) - tGas Température du gaz au compteur de gaz [°C] 15 °C PBaro Pression atmosphérique barométrique [mbar] 945 mbar PGas Pression gaz au compteur [mbar] 20 mbar V Volume de fonctionnement [m3/h] - VG Débit de gaz mesuré au compteur de gaz [m3] T Temps de mesure de la quantité de gaz consommée [s] 70 kW 9.45 kWh/m3 0.23 m3 91 s Calculer le volume par défaut à l’aide de la formule suivante : Q VN = 70 kW η · Hi VN = 0.9 · 9.45 kW/m3 = 8.2 m3/h Calculer le facteur de conversion à l’aide de la formule suivante : 273 f = 273 PBaro + PGas x 273 + tGas f 1013 = 273 + 15 945 + 20 · 1013 = 0.90 Calculer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante : V 8.2 m3/h VN = V = 0.90 f = 9.1 m3/h Déterminer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante : V = 3600 · VG 3600 · 0.23 m3 V = T = 9.1 m3/h 91 sek Altitude > Niv. mer [m] 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 PBaro [mbar] 1013 1001 989 977 966 954 943 932 921 910 899 888 877 Le pouvoir calorifique du gaz Qualité de gaz kWh/Nm3 MJ/Nm3 Qualité de gaz 172 537 48-1 MJ/Nm3 Gaz naturel G20 9.45 34.02 Butan G30 32.25 116.09 Gaz naturel G25 8.13 29.25 Propan G31 24.44 88.00 6.0 21.60 Biogaz PouvoircalorifiqueinférieurHi dans des conditions normales 15 ° C et 1013 mbar, EN 676. Pourconnaîtrelepouvoircalorifiqueexactdugaz,contactezledistributeurdegaz. 20 kWh/Nm3 BENTONE 6. Réglage 6.1 Réglage disque accroche-flamme Lebrûleurestéquipéd’unecommandequimodifielapositiondudisque accroche-flammedansletubediffuseur.Ceciestutilisépourréglerle différentiel de pression correct à travers l’appareillage de combustion, et ainsi obtenir une bonne combustion sans pulsations. Le réglage à appliquer est fonction de l’effet de réglage et de la surpression dans la chaudière. (Pour le réglage de base, voir Fiche technique). Réglage du disque accroche-flamme H1 et H2 • Intervalle plus petit : tournez la vis vers la gauche. • Intervalle plus grand : tournez la vis vers la droite. • Intervalle plus petit : tournez la vis vers la droite. • Intervalle plus grand : tournez la vis vers la gauche. H3 Leréglagedelapositiondudisqueaccroche-flammeimpactesurledébit d’air. De ce fait, l’air doit toujours être réajusté par le dispositif de régulation du brûleur. 6.2 Réglage de l’air Le réglage de l’air est très important pour obtenir une bonne combustion, sansexcès,ouinsuffisanced’air.Ledébitd’airpourlacombustionserègle en tournant la vis de réglage à l’aide d’une clé Allen. La taille de l’ouverture delacommanded’airestdéterminéeparlapropagationdelaflammeetla surpression dans la chaudirèe, comme par d’autres réglages sur le brûleur, tel quelapositiondudisqueaccroche-flamme.(Pourleréglagedebase,voirFiche technique). 6.2.1 Volume d’air Leréglagedelacommanded’airdépenddelafaçondontlavisaveclaquelle est fait le réglage de l’air est montée. Si l’entrée d’air pointe vers le bas comme surlafig.I,entournantdanslesenshoraireondiminueledébitd’air,eten tournant dans le sens antihoraire on augmente le débit d’air. Sil’entréed’airpointeverslehautcommesurlafig.II,entournantdans le sens horaire on augmente le débit d’air, et en tournant dans le sens antihoraire on diminue le débit d’air. I 172 527 27-3 II 21 BENTONE 6.2.2 Cône d’aspiration, réglage de l´air M Le débit d’air est également conditionné par la position du cône d’entrée. Cette position ne nécessite toutefois que rarement un ajustement, et doit être maintenue dans sa position standard ”STD” pour assurer un bon fonctionnementetdémarrage.(Uneflèchematricéesurlecarterduventilateur indique la position du cône d’ aspiration. En plus de l’échelle sur le boîtier moulé du cône d’ aspiration, se trouve également une marque indiquant le réglage d’usine). 6.2.3 Rotation de l’entrée d’air L’entrée d’air peut être tournée pour s’adapter au brûleur dans différents environnements. L’entrée peut être tournée sur diverses positions, et non seulement sur celles montrées sur la gauche. Pour faire tourner l’entrée, desserrez les trois vis sécurisant l’entrée d’air et les deuxvisfixantlepressostatair.Tournezensuitel’entréed’airsurlaposition souhaitée et resserrez les vis. La position de l’entrée d’air affecte quelque peu le débit d’air à travers le brûleur. La position permettant le plus grand débit est celle où l’entrée d’air est vers le bas. 6.2.4 Piquage Unraccordementflexibleparuncollierestdisponibledanstroisdimensions différentes, avec un diamètre extérieur “D” de 48, 68 et 78. Le piquage est monté sur l’entrée d’air à l’endroit où la grille est installée dans la configurationstandard. 22 D BENTONE 6.3 Mise en route Quand le brûleur a été monté sur la chaudièreet le branchement electrique, désaération et contrôle d’étanchéité ont été realisés, le brûleur est prêt à démarrer. Lisez les sections traitant des réglages de la vanne de gaz et du pressostat avant la mise en route. Ouvrez la vanne d’arrêt, et mettez l’interrupteur principal en marche, démarrez le brûleur et commencez à régler le système. 6.4 Contrôle de la combustion Vérifiezlacombustionàl’aided’instrumentsd’analysedesgazdecombustion. Réglezlebrûleuràunexcèsd’aird’environ20%etvérifiezqu’unebonne combustionestobtenue.Vérifiezledébitréeldegazsurlecompteurdegaz pour vous assurer que la puissance d’entrée correcte est atteinte. Excès d’air recommandé Qualité du gaz Excès d‘air, fumées % O2 Gaz naturel Propane Butane 4 ±1 Gaz de pétrole liquéfié (GPL) Biogaz 23 BENTONE 6.5 Réglage du pressostat d’air 172 537 11-2 Le pressostat d’air doit bloquer le brûleur si la quantité d’air pour la combustion devient trop faible. Le pressostat d’air doit être réglé de sorte qu’en cas d’alimentation en air manque au niveau max. ou min. capacité du brûleur, il réagisse avant que la pression surveillée ne chute au point d’entraîner une mauvaise combustion. 24 1. Retirez le couvercle de protection. ! Prenez garde lors du réglage du pressostat d’air, car il contient un composant sous tension. 2. Démarrez le brûleur. 3. Tournez avec précaution l’échelle du pressostat d’air dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pressostat d’air arrête le brûleur. 4. Mesurez et notez la pression d’air la plus basse dans toute la zone de travail. 5. Réglez le pressostat d’air sur environ 10 à 15% inférieure à la pression la plus basse notée. 6. Testezlefonctionnementdubrûleuretvérifiezlefonctionnement dans toute la zone de travail. 7. Reposer le couvercle de protection. BENTONE 6.6 Réglage du pressostat de gaz, min. Le pressostat gaz doit réagir à une pression de raccordement trop faible au brûleur, empêcher le démarrage du brûleur et arrêter le brûleur pendant le fonctionnement. Le brûleur peut redémarrer une fois que la pression de raccordementestremontéeau-dessusdelapressiondéfiniepourlepressostat de gaz. 1. Retirez le couvercle de protection. 2. Ouvrez la prise de mesure et connectez un manomètre pour mesurer la pression de raccordement. 3. Démarrez le brûleur. 4. Mesurez et notez la pression de raccordement du brûleur à la puissance appliquée la plus élevée. 5. Réglez le pressostat gaz sur une valeur inférieure de 10 à 15% à la pression notée. 6. Vérifiezleréglageenfermantsoigneusementlerobinetà tournant sphérique et en mesurant en même temps la pression de raccordement. 7. Quand le pressostat de gaz arrête le brûleur, la valeur mesurée doit correspondre approximativement au réglage du pressostat de gaz. 8. Ouvrir le robinet à tournant sphérique. Retirez le manomètre et fermez la prise de mesure. 10. Reposer le couvercle de protection. ! Contrôler l’étanchéité au gaz. 172 537 12-2 9. 25 BENTONE 7. Vanne à gaz MultiBloc MBC-120-DLE-S20 9 2 6 11 4 ! 7 1 10 3 8 5 12 4 172 537 52-2 7.1 26 Composants 1. Raccordfiletédemesuredepressiond’admission 2. Raccordement électrique de la bobine 3. Filtreàgaz(nonremplaçable) 4. Raccordfiletédemesuredepressionaugicleur 5. Réglage de quantité par le clapet gaz 6. Pressostat gaz, mini. 7. Raccordement électrique, pressostat gaz 8. Réglage du régulateur de pression 9. Vis pour capot sur la bobine 10. Vis, pressostat gaz 11. Commande d’ajustage du capot 12. Réglage de la quantité de gaz pour le démarrage par le clapet gaz Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter. BENTONE 7.2 Réglage de la vanne gaz • Raccordezunmanomètreauxraccordsfiletésdemesure: (1) Pression d’admission (4) Pression au gicleur • Assurez-vous de l’absence d’air dans le gaz au niveau de la vanne à bille. • Démarrez le brûleur. 7.2.1 Réglage du débit de gaz • Ledébitgazpeutêtremodifiéparlavisderéglage(5)àl’aided’une clé Allen de 2 mm. • Pour augmenter le débit, tournez dans le sens antihoraire (+). • Pour diminuer le débit, tournez dans le sens horaire (-). Remarque! Lorsqueledébitdegazaétémodifié,ilestnécessairedefaireunnouveau contrôle de la combustion. Pour effectuer ce contrôle, utilisez un analyseur de gaz brûlésl 7.2.2 Réglage de la pression du régulateur Une pression de sortie du régulateur supérieure peut se révéler nécessaire si, par exemple, le réglage de quantité est ouvert au maximum et que le réglage d’usinen’estpassuffisant. • Lapressiondurégulateurpeutêtremodifiéesurlavisderéglage(8) avec une clé Allen de 2 mm. • Un réglage dans le sens horaire donne une pression plus élevée. • Un réglage dans le sens antihoraire donne une pression plus faible. 7.2.3 Réglage du débit gaz au démarrage Le multibloc est réglé au démarrage avec l’ouverture lente. Ledébitgazaudémarragepeutêtremodifiésurlavisderéglage(12)àl’aide d’une clé Allen de 2 mm Allen. • Pour une ouverture plus rapide, tournez dans le sens antihoraire (+). • Pour une ouverture plus lente, tournez dans le sens horaire (-). Il est important que la pression du régulateur soit supérieure à la pression du gaz au démarrage. Ceci se contrôle en tournant. • la vis d’ajustage (12) fait 2 tours dans le sens antihoraire au cours de l’opération. La pression au gicleur (4) ne doit pas augmenter. Si la pression au gicleur a augmenté, il faut tourner la vis de réglage (12) dans le sens horaire jusqu’à ce que la pression au gicleur ne soit plus affectée. Faites ensuite 2 autres tours dans le sens horaire pour arriver à une pression stabilisée au gicleur. ! Après avoir terminé les opérations sur les composants gaz, effectuez un contrôle d’étanchéité et un contrôle de fonctionnement. 27 BENTONE 7.2.4 Remplacement de la bobine • Desserrez la vis (9). • Enlevez le capot. • Enlevez la carte de circuit imprimé. • Déconnectez l’électrovanne de la vanne avec une vis hexagonale . • Installezetfixezlanouvellebobine. • Installezetfixezlacartedecircuitetlecapot. 7.2.5 Remplacement du pressostat gaz (GW….A5) • Desserrez les deux vis (10). • Déposez avec précaution le pressostat gaz. • Installez un nouveau pressostat gaz. • Fixez le pressostat gaz avec les deux vis (10). 7.2.6 Important Lorsduremplacementdepressostatgaz,del’inspectiondesfiltresparles raccordements gaz, assurez-vous que les joints toriques et les joints statiques sont correctement mis en place et que l’étanchéité est contrôlée après chaque intervention.Vérifiezégalementlefonctionnementdupressostatgazetréglez-le. ! 28 Après avoir terminé les opérations sur les composants gaz, effectuez un contrôle d’étanchéité et un contrôle de fonctionnement. BENTONE 8. Service Le service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.Effectueruncontrôlefonctionneldetouslessystèmesetcomposants de sécurité à chaque entretien. Seules les pièces d’origine CTC doivent être utilisées lors du remplacement des composants. ! Faites attention lors de l’utilisation du brûleur, les surfaces peuvent être chaudes. 8.1 Calendrier de révision du brûleur, gaz Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement. Brûleur 1 an 3000 h Inspection de l’installation électrique 1 an 3000 h Contrôle de fuites 1 an 3000 h Filtre Remplacement tous les ans à Δp>10 mbar Remplacement toutes les 3000 h à Δp>10 mbar Électrodes Remplacement/nettoyage tous les ans Remplacement/nettoyage toutes les 3000 h Disque de frein Remplacement/nettoyage tous les ans Remplacement/nettoyage toutes les 3000 h Moteur 1 an 3000 h Rotor 1 an Remplacement quand un nettoyage est nécessaire/déséquilibre 3000 h Remplacement quand un nettoyage est nécessaire/déséquilibre 172 617 88-3 8.2 Intervalles de remplacement des composants Composants Durée de vie –Remplacement recommandé Durée de vie –Remplacement recommandé Cycles de fonctionnement Système de régulation 10 ans 250 000 démarrages Système de commande de vanne 10 ans 250 000 démarrages Pressostat 10 ans 250 000 démarrages Systèmed'allumageavecpare-flammes 10 ans 250 000 démarrages CapteurdeflammeUV 10000 h Sans objet Régulateur de pression du gaz 15 ans Sans objet Vanne à gaz sans essai d'étanchéité 10 ans 250 000 démarrages Vanne à gaz avec essai d'étanchéité Remplacement lors de la détection d’une panne Sans objet Pressostat gaz 10 ans 250 000 démarrages Systèmedesoufflagedesécurité 10 ans Sans objet Moteur de volet Sans objet 500 000 démarrages Contacteur 10 ans 500 000 démarrages Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables. 29 BENTONE 172 627 15-2 8.3 30 Ensemble de combustion 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Déposez le conduit de gaz après vous être assuré que le gaz est coupé. 3. Dégagez le brûleur de la bride de brûleur. Déconnectez le conduit de fumée et enlevez-le. 4. Sinécessaire,nettoyezledisqueaccroche-flammeetlegicleur. 5. Contrôlez l’électrode d’allumage et l’électrode de ionisation. Remplacez-les si nécessaire. (Voir Fiche techniques pour le réglage des électrodes). 6. Installezletubediffuseuretfixezlebrûleursurlabridedebrûleur. 7. Installez le conduit gaz. 8. Contrôlez l’étanchéité du conduit gaz. 9. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 10. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. ! Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des composants qui affectent la combustion, procédez à une recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système. BENTONE 172 627 16-2 8.4 Remplacement du moteur de ventilateur 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Desserrez la vis d’assemblage de la pièce frontale du brûleur et du carter du ventilateur, mais pas plus que nécessaire pour permettre de retirer le carter du ventilateur de la pièce frontale. Débranchez les câbles du multibloc. 3. Otez le carter du ventilateur de la pièce frontale et tirez-le en arrière jusqu’à ce que les câbles aux électrodes d’allumage et de ionisation puissent être détachés. 4. Débranchez l’applique électrique du moteur. 5. Desserrez la vis tenant l’applique électrique. 6. Enlevez le conduit de câble de l’électrode d’allumage et de l’électrode de ionisation. 7. Desserrez les vis (H) tenant la bride du moteur, 5 pièces. 8. Soulevez le moteur. 9. Débranchez et déposez le rotor. 10. Montez le rotor sur le nouveau moteur et serrez la vis de blocage. Le rotor doit être installé en position basse contre l’arbre moteur. 11. Adaptez la bride moteur au carter de ventilateur. 12. Assemblez la bride moteur et le carter de ventilateur. Serrez les vis alternativement et non l’une après l’autre. 13. Placezenpositionlagainedecâbleetleflexiblepourlepressostat air. 14. Mettez les vis dans l’applique électrique. 15. Connectez le câble du moteur. Raccordez l’électrode d’allumage et l’électrode de ionisation. 16. Assemblez le carter de ventilateur et la pièce frontale. 17. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 18. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. ! Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des composants qui affectent la combustion, procédez à une recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système. 31 BENTONE 8.5 Admission d’air et cône d’aspiration 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Desserrez la vis d’assemblage de la pièce frontale du brûleur et du carter du ventilateur, mais pas plus que nécessaire pour permettre de retirer le carter du ventilateur de la pièce frontale. Débranchez les câbles du multibloc. 3. Otez le carter du ventilateur de la pièce frontale et tirez-le en arrière jusqu’à ce que les câbles aux électrodes d’allumage et de ionisation puissent être détachés. 4. Desserrez les vis (K) maintenant le commutateur de débit d’air, 2 pièces. Enlevez le commutateur de débit d’air. 5. Desserrez les vis (I) maintenant l’entrée d’air, 3 pièces. 6. Déposez l’entrée d’air. 7. Desserrez les vis (J) maintenant le cône d’ aspiration et notez la position du cône d’ aspiration. 8. Enlevez le cône d’ aspiration du carter du ventilateur. 9. Vérifiezlefonctionnementetl’aspectdesdifférentscomposantsdans le régulateur d’air. Nettoyez et remplacez les composants lorsque nécessaire. K 172 627 17-2 I 32 10. Montez le brûleur. Faites attention en montant le cône d’aspiration: installez-le dans la même position où il se trouvait avant d’être démonté. 11. Installer le joint torique dans l’interstice qui sépare le carter du rotor ducôned’aspiration.Vérifierqu’ilestbiensituédansleboninterstice et qu’il n’est pas endommagé lors du montage de l’arrivée d’air. 12. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 13. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. ! Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des composants qui affectent la combustion, procédez à une recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système. J 172 627 18-2 BENTONE 8.6 Contrôle du rotor 8.6.1 Inspection 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Desserrez la vis d’assemblage de la pièce frontale du brûleur et du carter du ventilateur, mais pas plus que nécessaire pour permettre de retirer le carter du ventilateur de la pièce frontale. Débranchez les câbles du multibloc. 3. Otez le carter du ventilateur de la pièce frontale et tirezle en arrière jusqu’à ce que les câbles aux électrodes d’allumage et de ionisation puissent être détachés. 4. Contrôlez visuellement le rotor. Faites tourner avec précaution le rotor avec vos doigts ou un outil. 5. Si possible, nettoyez soigneusement le rotor s’il n’est pas fortement maculé. 6. Si un nettoyage approfondi se révèle nécessaire, reportezvous au ”Service du rotor”. Si un nettoyage n’est pas nécessaire, assemblez le brûleur. 7. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 8. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. ! Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des composants qui affectent la combustion, procédez à une recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système. 33 BENTONE 8.6.2 34 Service 9. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 10. Desserrez la vis d’assemblage de la pièce frontale du brûleur et du carter du ventilateur, mais pas plus que nécessaire pour permettre de retirer le carter du ventilateur de la pièce frontale. Débranchez les câbles du multibloc. 11. Otez le carter du ventilateur de la pièce frontale et tirez-le en arrière jusqu’à ce que les câbles aux électrodes d’allumage et de ionisation puissent être détachés. 12. Desserrez les vis (I) maintenant l’entrée d’air, 3 pièces. 13. Déposez l’entrée d’air. 14. Desserrez les vis (J) maintenant le cône d’ aspiration et notez la position du cône d’ aspiration. 15. Enlevez le cône d’ aspiration du carter du ventilateur. 16. Nettoyez le rotor. Si nécessaire, dégagez et démontez le rotor pour permettre un nettoyage plus approfondi du ventilateur et de son carter. 17. Installez le rotor et serrez la vis. Le rotor doit être installé en position basse contre l’arbre moteur. 18. Montez le brûleur. Faites attention en montant le cône d’admission – installezle dans la même position où il se trouvait avant d’être démonté. 19. Installer le joint torique dans l’interstice qui sépare le carter du rotor ducôned’aspiration.Vérifierqu’ilestbiensituédansleboninterstice et qu’il n’est pas endommagé lors du montage de l’arrivée d’air. 20. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 21. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. ! Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des composants qui affectent la combustion, procédez à une recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système. I J BENTONE 8.7 Boîtier électrique 172 627 19-2 Vérifiezquelavistenantl’appliqueélectriqueestserréedetellemanière qu’elle assure un bon raccordement à la terre du boîtier et du corps du brûleur. N’utilisez que des composants électriques recommandés par CTC. 8.7.1 Remplacement du boîtier électrique complet 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Desserrez la vis d’assemblage de la pièce frontale du brûleur et du carter du ventilateur, mais pas plus que nécessaire pour permettre de retirer le carter du ventilateur de la pièce frontale. Débranchez les câbles du multibloc. 3. Otez le carter du ventilateur de la pièce frontale et tirez-le en arrière jusqu’à ce que les câbles aux électrodes d’allumage et de ionisation puissent être détachés. 4. Débranchez les prises électriques du moteur et du multibloc. 5. Ouvrezlepressostatairetdébranchezlescâbles.Notezlafaçondont le pressostat air est raccordé. 6. Desserrez la vis tenant l’applique électrique. 7. Débranchez les câbles des électrodes d’allumage et de ionisation du boîtier électrique. 8. Fixez le nouveau boîtier électrique. 9. Raccordez l’électrode d’allumage et l’électrode de ionisation au nouveau boîtier électrique. 10. Mettez les vis dans l’applique électrique. 11. Raccordez les câbles au pressostat air et installez le capot. Assurez-vous que le raccordement est correct. 12. Raccordez le câble moteur et le multibloc. 13. Assemblez le carter ventilateur et la pièce frontale. 14. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 15. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. ! Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des composants qui affectent la combustion, procédez à une recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système. 35 BENTONE 8.7.2 Remplacement unitaire d’un composant du boîtier électrique 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Desserrez la vis d’assemblage de la pièce frontale du brûleur et du carter du ventilateur, mais pas plus que nécessaire pour permettre de retirer le carter du ventilateur de la pièce frontale. Débranchez les câbles du multibloc. 3. Otez le carter du ventilateur de la pièce frontale et tirez-le en arrière jusqu’à ce que les câbles aux électrodes d’allumage et de ionisation puissent être détachés. 4. Démontez la commande de brûleur à gaz. 5. Démontez les câbles des composants à remplacer. Débranchez le câble du bornier de câblage. 6. Introduisez le nouveau câble. 7. Vérifiezquetouslesfilsrentrentbiendanslebornierdecâblageet qu’ilssontfixéssolidement. 8. Enclenchez la commande de brûleur gaz. 9. Assemblez le carter ventilateur et la pièce frontale. 10. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 11. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. Lorsque le transformateur d’allumage, le pressostat air, le pressostat gaz et le coffret de sécurité de brûleur gaz intégrés dans le boîtier électrique sont en lieu d’être remplacés, aucune opération n’est nécessaire sur la douille. ! 36 Lors d’opérations d’entretien ou de remplacement sur des composants qui affectent la combustion, procédez à une recherche de fuite de gaz et à un contrôle du système. BENTONE 8.8 Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation Le brûleur est surveillé dans la version standard selon le principe d’ionisation. Lecourantd’ionisationdoitêtrevérifiéàchaqueentretien. Le courant d’ionisation est mesuré avec un microrampèremètre (µA) qui est connectéensérieavecl’électrodeàflammeetlamachineàgaz.Connectezle µA-mètre comme indiqué ci-dessous. Le courant d’ionisation minimum requis est indiqué dans le tableau. En fonctionnement normal, ce courant doit être nettement plus élevé, de préférence supérieur à 10 µA. Uncourantd’ionisationfaiblepeutprovenird’uncourantdefluage,une mauvaiseconnexionàlaterre,delasaletéoulefaitquel’électrodedeflamme doit être régler dans la tête du brûleur. Un mélange air/gaz incorrect peut également provoquer un mauvais courant d’ionisation. Données techniques Tension de ralenti aux bornes ION CA 115-230V Courant de court-circuit Max. CA 100-300 mA Courant min. pour détection de flamme Min. CC 1.5 µA Courant requis pour assurer la détection Min. CC 3 µA Courant détecteur possible Max. CC 20 µA La lampe témoin de fonctionnement émet un clignotement vert <5 µA CC La lampe témoin de fonctionnement émet une lumière continue verte >5 µA CC Ionisation de contrôle de flamme 172 617 02-3 8.8.1 37 BENTONE 8.8.2 Cellule UV (QRC) Le cellule UV ne doit pas être exposé à des températures supérieures à 60°C. Le courant traversant le cellule UV, lorsqu’il est allumé, doit être d’au moins 70 µA. Le courant peut être mesuré à l’aide d’un instrument à bobine rotative. La vérificationnedoitêtreeffectuéequesil’onsoupçonnequequelquechoseneva pas. 8.8.3 Contrôle de flamme cellule UV (QRC) 2 1 bl Bu sw Bk 12 LME23... br Bn µA DC QRC1... Données techniques 38 Tension de ralenti aux bornes ION CA 115-230V Courant de court-circuit Max. CA 100-300 mA Courant max. pour détection de flamme Max. CC 5.5 µA Courant requis pour assurer la détection Min. CC 40 µA Courant détecteur possible Max. CC 60 µA La lampe témoin de fonctionnement émet un clignotement vert <45 µA CC La lampe témoin de fonctionnement émet une lumière continue verte >45 µA CC BENTONE 9. Remise de l'installation • Effectuezplusieurstentativesdedémarrageetvérifiezqueles réglages fonctionnent. • Fermezlavanned'arrêtpendantlefonctionnementpourvérifierque lepressostatdegazsedéclencheàlavaleurfixée. • Enlevezleflexibledupressostatd'airpourvérifierquelebrûleurse verrouille. • Vérifiezquetouslescouverclesdeprotectionetlesraccordsde mesuresontinstallésetfixés. • Remplissez les protocoles de test nécessaires. • Formez les personnes chargées de l'utilisation sur la révision et la maintenance de l'installation ainsi que sur les mesures à prendre en cas de problème. • L'inspection et la maintenance doivent être effectuées par du personnelqualifié. 172 617 04-2 ! Les révisions et les interventions de maintenance ne doivent être assurées que par du personnel qualifié. 39 BENTONE 10. Dépannage/Diagnostic Les conditions favorables à un fonctionnement sans perturbation du système ne peuvent être garanties que par l'interaction entre trois facteurs : l'électricité, le débit de gaz et l'air de combustion. Un changement dans l'un de ces facteurs peut causer des perturbations. Avantdesignaleruneerreur,vérifiezlespointssuivants: 1. Les robinets à gaz du système sont-ils ouverts ? 2. Les fusibles sont-ils intacts et le système est-il sous tension ? 3. Les dispositifs de commande sont-ils correctement réglés (thermostat d’ambiance, thermostat de la chaudière, etc.) ? 4. Lapressiondugazest-ellesuffisantepourlebrûleur? 5. Les commandes du brûleur sont-elles sur le mode de veille et non verrouillées ? 6. L’alimentationenairdubrûleurest-ellesuffisante? Cause de la panne Action Le brûleur ne démarre pas: Pas de gaz. Assurez-vous que tous les robinets de gaz sont ouverts. Pas d’alimentation électrique. Contrôlez le fusible, le thermostat et les raccordements électriques. Le moteur du brûleur ne démarre pas. La protection du moteur s’est déclenchée. Moteur défectueux. Commande du brûleur défectueuse. Remplacez. Le moteur du brûleur fonctionne, pas d’étincelle d'allumage à la fin de l’aération préliminaire: Pas de courant dans les bornes. Vérifiez le connecteur. Remplacez les commandes défectueuses du brûleur. Électrodes d’allumage en contact l’une avec l’autre ou avec la terre. Ajustez. Porcelaine de l’électrode d'allumage endommagée. Remplacez les électrodes. Mauvaise connexion aux connecteurs de câble. Ajustez la connexion. Câbles d’allumage endommagés. Remplacez. Transformateur endommagé, pas de puissance à l'enroulement secondaire. Remplacez le transformateur. Inversion du câble d’allumage et du câble d’ionisation. Reconnectez. 172 617 06-1 Pas de propagation de la flamme: 40 Électrovanne de gaz défectueuse. Remplacez. L’électrovanne de gaz ne s'ouvre pas bien qu’étant sous tension. Remplacez la bobine de l’électrovanne ou l’électrovanne complète. Pas d’alimentation électrique de l’électrovanne. Vérifiez la connexion. Pas de raccordement électrique via le manomètre de pression d'air. Contrôlez le réglage et le fonctionnement du manomètre de pression d'air. Le réglage de la charge d'allumage est incorrect. Augmentez/diminuez l'alimentation en gaz Réduisez le débit d'air. Commande du brûleur défectueuse. Remplacez. Manomètre de pression d’air mal réglé ou défectueux. Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez. Pas de signal d’accusé de réception en raison d’un mauvais réglage ou d’un désalignement des cames du moteur de commande. Vérifiez les réglages et réalignez. BENTONE Cause de la panne Action Le brûleur se déclenche après un délai de sécurité malgré la propagation de la flamme: Pas de courant d’ionisation ou position incorrecte de la cellule UV. Réglez l’électrode d’ionisation et la cellule UV. Vérifiez les câbles et les connecteurs. Moniteur de commande du brûleur défectueux. Remplacez la commande du brûleur à gaz. Tension inférieure à 185 V. Contactez un électricien. Électrodes d’allumage perturbant le courant d’ionisation. Ajustez les électrodes d’allumage. Re-polarisez le transformateur. Raccordement à la terre insuffisant. Assurez une connexion adéquate à la terre. Inversion entre phase et neutre. Vérifiez le schéma de câblage et changez en conséquence. Le brûleur se déclenche pendant l’aération préliminaire: Capteur d’air défectueux ou mal réglé. Augmentez/diminuez le réglage de l’air. Réduisez le volume d’air. Le réglage de la charge d’allumage est incorrect. Augmentez/diminuez l’alimentation en gaz Réduisez le débit d’air. Pression du gaz trop basse. Augmentez la pression. Si nécessaire, contactez le fournisseur de gaz. Pulsations au démarrage: Le réglage des électrodes d’allumage est incorrect. Ajustez. Pression du gaz trop élevée. Contrôlez et ajustez avec un manomètre et une soupape de commande. Coté gaz brûlés bloqué. Vérifiez le conduit de la cheminée. Le brûleur a des pulsations pendant le fonctionnement: Réglage incorrect du brûleur. Ajustez. Brûleur sale. Nettoyez le brûleur. Conduit de cheminée non adapté. Vérifiez et modifiez les dimensions si nécessaire. Brûleur fonctionnant correctement mais se bloquant parfois Courant d’ionisation trop faible. Vérifiez. Doit être d’au moins 6µA, mais devrait idéalement se situer entre 8-20µA. Positionnement incorrect de la cellule UV. Ajustez. Chute de tension à certains moments. Ne doit pas descendre en dessous de 15% de la tension nominale. Contactez un électricien si nécessaire. Capteur d’air défectueux ou mal réglé. Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez. Surcharge de l’électrode d’allumage. Remplacez. Température ambiante trop élevée de la commande du brûleur à gaz. Isolez de la chaleur, max. 60 °C. Étincelle d’allumage trop faible. Vérifiez le transformateur. Combustion insuffisante: Conditions de tirage insuffisantes. Vérifiez la cheminée. Température des gaz brûlés trop élevée. Surcharge de la chaudière Diminuez le volume de gaz, ramonez la cheminée si nécessaire. Taux de CO2 trop faible. Réduisez l’arrivée d’air. Vérifiez la chaudière pour détecter toute fuite. Réduisez le tirage s’il est trop élevé. 41 BENTONE Cause de la panne Action Taux de CO trop élevé: Excédent d’air lors de l’utilisation de gaz naturel et de pétrole liquéfié (propane, butane). Réduisez l’arrivée d’air. Alimentation en air insuffisante. Ouvrez l’arrivée d’air Vérifiez le volet des gaz brûlés. Orifices du gicleur à gaz obstrués. Nettoyez. Entrée d’air frais insuffisante. Vérifiez et augmentez. Flamme à angle incorrect en raison d’un décalage de la tête de combustion. Contrôlez la tête de combustion et ajustez-la à nouveau. Accumulation de condensation dans la chaudière et la cheminée: Température des gaz brûlés trop basse ou volume de gaz trop faible. 42 Augmentez la température des gaz brûlés en augmentant le volume de gaz Isolez la cheminée. 11. Protocole de service et d’inspection Installation: Chaudière: Nom: Type: Adresse: Brûleur Puissance kW: Type: Installé par: Date Puissance kW: Date: Nm3 gaz/h Tests Régulateur de pression du gaz CO2 Avant Après % Régulateur de pression du gaz CO2 Avant Après % Régulateur de pression du gaz CO2 Avant % CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Pression Foyer Cheminée Rendement de la combustion % °C µA mbar mbar % CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Foyer Cheminée Rendement de la combustion % °C µA mbar mbar % CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Foyer Cheminée Rendement de la combustion °C µA mbar mbar % Petite flamme Grande flamme Measures prises Date Nm3 gaz/h Tests Pression Petite flamme Grande flamme Measures prises Date Nm3 gaz/h Tests 172 617 07-2 Petite flamme Grande flamme Measures prises Après % Pression EU Declaration of conformity Bentone Gas Burners Type: Certificate No. Type: Certificate No. BFG 1 CE-0123CT1269 BG 550 CE-0123CT1326 STG 120 CE-0123CT1270 BG 650 CE-0123CT1348 STG 146 CE-0123CT1281 BG 700 CE-0123CT1359 BG 300 CE-0123CT1292 BG 800 CE-0123CT1360 BG 400 CE-0123CT1304 BG 950 CE-0123CT1371 BG 450 CE-0123CT1315 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration described above is in conformity with: • Gas Appliance Regulation 2016/426/EU • Machinery Directive 2006/42/EC • LVD 2014/35/EU • EMC 2014/30/EU • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU References to the relevant harmonised standards used or references to the othertechnicalspecificationsinrelationtowhichconformityisdeclared: EN 676:2020 Excluding the requirements of Annex K. Automatic forced draught burners for gaseous fuels. Additional information can be downloaded at: www.bentone.com Manufacturer: CTC AB Näsvägen 8 SE-341 34 LJUNGBY Sweden NotifiedBody: TUV SÜD Product Service GmbH Ridlerstaße 65 D-80339 München, Germany NotifiedBodyNumber:0123 Ljungby, 2024-01-01 Joachim Hultqvist Ola Karlsson Technical Manager CTC AB Quality Manager CTC AB 172 905 04-6 2024-01-01 UK Declaration of conformity Bentone Gas Burners Type: BFG 1 BG 300 BG 550 BG 800 STG 120 BG 400 BG 650 BG 950 STG 146 BG 450 BG 700 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration described above is in conformity with: • Gas Appliances (Enforcement) and Miscellaneous Amendment Regulations 2018 • Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 • Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 • Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 References to the relevant harmonised standards used or references to the othertechnicalspecificationsinrelationtowhichconformityisdeclared: BS EN 676:2020 Excluding the requirements of Annex K. Automatic forced draught burners for gaseous fuels. Additional information can be downloaded at: www.bentone.com Manufacturer: CTC AB Näsvägen 8 SE-341 34 LJUNGBY Sweden Approved Body: TUV SÜD BABT Unlimited Octagon House, Concorde Way, Segensworth North, Fareham, Hampshire, PO 15 5RL, United Kingdom Approved Body Number: 0168 Ljungby, 2024-01-01 Joachim Hultqvist Ola Karlsson Technical Manager CTC AB Quality Manager CTC AB 172 905 04-6 2024-01-01 CTC AB Box 309 SE-341 26 Ljungby [email protected] +46 372 88 000 www.bentone.se ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.