IKA Oven 125 basic Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
OVEN 125 basic - dry OVEN 125 basic - dry glass Mode d’emploiFR Structure de l’appareil / Emplacements dangereux Structure de l’appareil 4 5 6 1 7 2 3 Rep. 1 2 3 4 5 6 7 Désignation Interrupteur Poignée de porte Pied de l‘appareil Tableau de commande et affichage Interface USB et limite de température Prise secteur Clapet d‘aération Fig. 1 Emplacements dangereux Fig. 2 2 FR Langue d‘origine: Allemand Sommaire Page Structure de l’appareil/Emplacements dangereux���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Déclaration UE de conformité�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Explication des symboles���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Consignes de sécurité�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Utilisation conforme����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Informations utiles������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Transport et stockage��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Déballage�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Installation������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Tableau de commande et affichage���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 Réglage de la limitation de température��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12 Mise en service���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12 Menu « Réglages »����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 Interfaces et sorties���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16 Entretien et nettoyage����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 Codes d’erreur����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Accessoires���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Garantie��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Caractéristiques techniques���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 3 Déclaration UE de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le présent produit est conforme aux prescriptions des directives 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE, ainsi qu‘aux normes et documents normatifs suivants: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61326-1, EN 60529, EN ISO 12100 et DIN 12880. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse [email protected]. Explication des symboles DANGER Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. AVVERTISSEMENT Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. ATTENTION AVIS ATTENTION ATTENTION Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer des blessures graves. Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages matériels. Mise en garde contre un risque de blessure due à une surface chaude. Indique les risques de s’écraser les doigts/mains. Consignes de sécurité Consignes générales : • Lisez entièrement le mode d’emploi avant la mise en service et observez les consignes de sécurité. • Conservez le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit accessible à tous. • Veillez à ce que seul un personnel formé travaille avec l’appareil. • Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les mesures de prévention des accidents. Transport et installation : ATTENTION • Veillez à ne pas vous écraser les doigts lorsque vous posez l’appareil. • Lors du transport de l’appareil, le poids élevé de l’appareil est à prendre en considération. • Si l’aération est insuffisante, des mélanges explosifs peuvent se former. L’appareil doit donc n’être utilisé que dans des espaces bien aérés. • Retirez le câble secteur avant la pose ou le remplacement des accessoires. Installation de l’appareil : DANGER • N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explosives, comme il n’est pas doté de protection EX. • Pour éviter les blessures et les dommages matériels, veuillez respecter, lors de la transformation de substances dangereuses, les mesures de protection et de prévention des accidents applicables. AVVERTISSEMENT • Faites attention aux emplacements dangereux représentés sur la Fig. 2. ATTENTION • Cet appareil ne doit être utilisé en fonctionnement non surveillé et sécuritaire que pour transformer ou chauffer des fluides dont le point d’inflammation se situe au-dessus de la température limite de travail. La limite de température de travail réglée doit toujours être inférieure d’au moins 25 °C au point éclair du milieu traité (EN 61010-2-01). • La limitation de la température de travail doit être réglée de manière à ce que la température maximale admissible ne soit pas dépassée. Contrôler régulièrement la limitation de la température de travail. 4 ATTENTION • Risque d’écrasement lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte. Tenez vos mains à l’écart des points de pincement. • Placez l’appareil en aire spacieuse sur une surface plane, stable, propre, non glisssante, sèche et inflammable. • Bloquez l’appareil avec le système anti-basculement afin de garantir la stabilité pendant le chargement et le déchargement des caillebotis et pendant le fonctionnement. Veillez à une sé curisation suffisante des fixations du système anti-basculement, en particulier en cas d’empilement de l’appareil. • Les pieds de l’appareil doivent être propres et ne pas être abîmés. Utilisation de l’appareil : AVVERTISSEMENT • L’appareil ne doit pas être mis en service : - s’il est endommagé - si des câbles sont endommagés. • Avant le chargement/déchargement de l’appareil, il doit être refroidi. • N’insérez pas de caillebotis chargés. • Les charges lourdes peuvent faire basculer l’appareil. Respectez les recommandations de chargement pour les caillebotis. • N’utilisez jamais l’appareil aux fins suivantes : - le chauffage d’aliments - le séchage d’organismes vivants - le chauffage de locaux. • L’appareil possède une limite de température (TB) de classe 1 selon la norme DIN 12880. Cela signifie qu’en cas de défaut simple, l’appareil s’arrête à 270°C. Dans la zone du chauffage et sur les murs, la température peut être brièvement plus élevée. Faites donc attention aux risques d’incendie et d’explosion en cas de chargement inadapté. Alimentation en tension/Arrêt de l’appareil : • L’indication de la tension de la plaque signalétique doit coïncider avec la tension du réseau. • Il n’est possible de couper l’alimentation en courant de l’appareil qu’en débranchant la prise secteur ou de l’appareil. • La prise utilisée doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection). • Après une interruption de l’alimentation électrique, l’appareil redémarre automatiquement en mode B et C. • Fixez les câbles secteur et évitez les coudes. • Vérifiez régulièrement la fatigue éventuelle des matériaux au niveau des câbles secteur. • Le câble secteur ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes. Chauffage : ATTENTION • Lorsque les températures de service sont élevées, l’appareil peut être très chaud, en particulier au niveau des ouvertures à l’arrière. • Il existe un risque de brûlure par de la vapeur ou des surfaces chaudes. Attention à la chaleur résiduelle après la mise hors tension. Accessoires : AVIS • Utilisez le frein d’immobilisation en cas d’utilisation du cadre ou du châssis à roulettes. • Un travail en toute sécurité n’est garanti qu’avec les accessoires décrits dans le chapitre «Accessoires». • N’utilisez que des accessoires homologués par IKA! • N’utilisez que des pièces de rechange IKA originales! • Avant chaque utilisation, contrôlez l’état de l’appareil et des accessoires. N’utilisez pas de pièces endommagées. • Évitez les chocs et les coups sur l’appareil ou sur les accessoires. Entretien : ATTENTION • De l’air chaud peut sortir à l’ouverture de la porte. Même après un certain délai, la température peut rester élevée à l’intérieur. • L’appareil ne doit être ouvert que par un spécialiste, même en cas de réparation. Avant de l’ouvrir, la fiche secteur doit être débranchée. Les pièces conductrices à l’intérieur de l’appareil peuvent rester sous tension même après une période prolongée après le débranchement de la fiche secteur. Consignes d’élimination : • L’élimination des appareils, emballages et accessoires doit se faire dans le respect des prescriptions nationales. 5 Utilisation conforme Utilisation : Le modèle OVEN 125 basic - dry / OVEN 125 basic dry glass est un four de laboratoire au large champ d’utilisation en matière d’applications de chauffage, de séchage et de réchauffement. L’appareil ne doit être utilisé que pour chauffer des substances et objets non explosifs et ininflammables. Ne traitez aucune substance ni aucun objet pouvant provoquer l’émission de vapeurs explosives. Zone d’utilisation : Environnement de type laboratoire, en intérieur, en recherche, enseignement, artisanat ou industrie. La protection des l’utilisateur n’est plus assurée : - si l’appareil est utilisé avec des accessoires non fournis ou non recommandés par le fabricant - si l’appareil est utilisé de manière non conforme, en ne respectant pas les prescriptions du fabricant - si des modifications ont été effectuées sur l’appareil ou le circuit imprimé par un tiers. Informations utiles • Étalonnage et réglage : Ce menu permet de saisir des valeurs de décalage une fois les températures respectives enregistrées et contrôlées (étalonnées) à l‘aide d‘un appareil de mesure externe. [OC] 300 Étalonnage à 3 points et décalage 250 CAL 3 +5K 200 CAL 2 +7K 150 100 50 Etalonnage d’usine graphique du décalage obtenu CAL 1 -5K Décalage < 10 K Ecart entre les points décalage > 30 K 0 Des charges individuelles et les conditions d’environnement peuvent impacter le comportement thermique de la chambre. Pour compenser cet impact, cette option est disponible sur la base de l’étalonnage à 3 points et de la fonction décalage. Cette fonction permet d’étalonner et d’ajuster la température sur trois valeurs différentes. Pour l’ajustement, utilisez un appareil de mesure de référence étalonné. La procédure peut avoir lieu sur un ou au maximum trois niveaux de température : CAL 1 : Etalonnage et ajustement de la température sur la valeur de température basse. CAL 2 : Etalonnage et ajustement de la température sur la valeur de température moyenne. CAL 3 : Etalonnage et ajustement de la température sur la valeur de température haute. Détection de la régulation de température : Pendant le fonctionnement, une ouverture accidentelle de la porte peut entraîner une chute de température inattendue et activer le message « door ». Une alarme sonore retentit également. Appuyer sur n’importe quelle touche pour fermer le message et arrêter l’alarme sonore. Remarque : Le son de l’alarme et des touches peut être désactivé dans les réglages du menu. 6 Transport et stockage AVIS Le transport de l’appareil doit être effectué uniquement par des personnes qualifiées avec des dispositif adaptés, tels qu’un chariot élévateur ou un transpalette ! L’appareil peut être transporté comme suit : - avec un transpalette Pendant le transport et le stockage, l’appareil doit être protégé contre les chocs mécaniques, les vibrations, les dépôts de poussière et l’air ambiant corrosif. En outre, veiller à ce que l’humidité relative de l’air ne dépasse pas 80 %. L’appareil ne doit être stocké et transporté qu’entièrement vide. - manuellement/sans auxiliaire (4 personnes). Déballage Déballage : - Déballez l’appareil avec précaution. - En cas de dommages, établir immédiatement le constat correspondant (poste, chemin de fer ou entreprise de logistique). • Fourniture : - OVEN 125 basic - dry ou OVEN 125 basic - dry glass - Deux caillebotis - Tournevis (pour limiteur de température) - Sécurité anti-basculement - Câble secteur - Câble USB - Guide de l’utilisateur - Certificat d’étalonnage - Carte de garantie. Installation • Installer l’appareil : AVIS Ne pas utiliser la poignée de porte pour transporter l’appareil. L’appareil risquerait d’être endommagé. Transports de l’appareil : - avec les accessoires en option (châssis à roulettes). - sur une palette (bandes de convoyage). - manuellement (au moins 4 personnes). 7 • Installation : AVVERTISSEMENT Fixation au mur impérative ! - Placer l’appareil sur une surface plane, propre, non glissante, sèche et non inflammable, dans un local bien aéré. - Maintenez une distance suffisante avec les radiateurs et autres sources de chaleur. - Maintenez une distance d’au moins 150 mm entre les murs et l’appareil. • Montage mural de l’appareil : AVIS Le matériel de fixation doit être sélectionné en fonction du mur et n’est pas fourni. Fixez l’appareil au mur avec la protection anti-basculement, comme illustré ci-après. Fixez la protection anti-basculement au dos de l’appareil. • Mise en place du caillebotis : - Ouvrez la porte. - Insérez les caillebotis. - Chargez les caillebotis de manière uniforme. B Remarque : Se tenir à l’écart des échantillons et de la surface intérieure chaude. La température de la paroi intérieure peut être bien plus élevée que la température réglée ! 8 • Empilement des appareils : N’empilez jamais plus de deux appareils. AVIS Pour l’empilement, quatre personnes sont nécessaires pour soulever l’appareil. Pour garantir une distance suffisante, utilisez l’adaptateur d’empilement IKA recommandé. < 150 mm Adaptateur d’empilement > 150 mm 9 • Modification du sens d’ouverture de la porte : Pour modifier le sens d’ouverture de la porte, deux personnes sont nécessaires en AVVERTISSEMENT raison du poids élevé de la porte. Ouvrez la porte. Tenez la porte et détachez la cheville de charnière avec un outil adapté. Retirez la porte avec précaution. Changez la position des supports et des charnières, à l’aide de la clé hexagonale. Remonter la porte dans le sens inverse. Assurez-vous que la cheville a retrouvé sa position finale après la repose de la porte. + - + - 10 Tableau de commande et affichage A B C D E F G T S R H I P O N M L K J Rep. DésignationFonction A Affichage à LED (température) : Indique la température. B Affichage à LED (clapet) : Indique l’ouverture du clapet d’aération en pourcentage. C Affichage LED (minuteur/programmateur) : Indique la valeur de programmateur/compteur. D Affichage LED (compteur) : Indique que la fonction de compteur est activée. E Touche « Compteur/programmateur » : Commuter entre les fonctions compteur et programmateur. F Affichage LED (verrouillage des touches) : Indique que la fonction des touches est désactivée. G Verrouillage des touches : Verrouille/déverrouille les touches. H Touche programmateur : Démarre la fonction de programmateur. I Touche « Marche/Arrêt » (chauffage) : Démarre/arrête la fonction de chauffage. J Affichage LED (programmateur) : Indique que la fonction de programmateur est activée. K Touche « Programmateur (+) » : Augmente la valeur de réglage du programmateur. Sert à la navigation et à la sélection de réglages dans le menu. L Touche « Programmateur (-) » : Réduit la valeur de réglage du programmateur. Sert à la navigation et à la sélection de réglages dans le menu. M Touche « Clapet ouvert (+) » : Ouvre le clapet d’aération par pas de 10 %. N Touche « Clapet ouvert (-) » : Ferme le clapet d’aération par pas de 10 %. O Touche « Temp (+) » : Augmente la valeur de réglage de la température. Modifier les réglages du menu. P Touche « Temp (-) » : Réduit la valeur de réglage de la température. Modifier les réglages du menu. R Affichage LED (actuel) : La LED s’allume en même temps que l’affichage de la valeur actuelle. S Affichage LED (régl.) La LED s’allume en même temps que l’affichage de la valeur de réglage. T Affichage LED (chauffage) : Indique que la fonction chauffage est activée. 11 Réglage de la limitation de température Utilisez le tournevis fourni pour régler la limitation de température de l’appareil (sens horaire pour accroître la valeur/ sens inverse pour diminuer). La limitation de température réglée apparaît à l’affichage. Limite de température + Réglage d’usine : Valeur maximale. Plage de réglage : voir « Caractéristiques techniques » - L’appareil ne doit être utilisé que AVVERTISSEMENT pour chauffer des substances et objets non explosifs et ininflammables. ven Mise en service Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique et la tension du réseau disponible correspondent. La prise utilisée doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection). Si ces conditions sont remplies, l’appareil est prêt à fonctionner une fois branché. Sinon, le fonctionnement sûr n’est pas garanti ou l’appareil peut être endommagé. Tenez également compte des conditions ambiantes listées dans les “Caractéristiques techniques”. Mise en marche : Après l’activation de l’interrupteur principal (1), tous les segments LED s’allument pendant le test automatique. Démarrer Fonction chauffage : La fonction chauffage peut être activée ou désactivée en appuyant sur la touche « Start/Stop » (I). Si la fonction chauffage a été activée en appuyant sur la touche « Start/Stop » (I), la LED (chauffage) (T) s’allume. La température et la température réelle s’affichent alternativement à l’écran (A). La LED d’indication de la valeur de consigne (S) ou le voyant à LED d’indication de la valeur réelle (R) s’allume. La température de chauffage se règle en appuyant sur la touche « Temp (+) » (O) ou la touche « Temp (-) » (P). En appuyant sur la touche « Temp (+) » (O) ou la touche « Temp (-) » (P), la température augmentera ou diminuera par incréments de 0,1 °C. Pour faire varier la température, maintenez la touche « Temp (+) » (O) ou la touche « Temp (-) » (P) enfoncée. Sa valeur peut être modifiée en mode veille ou en mode d’exploitation. Fonction clapet ouvert : Permet de modifier la position du clapet en actionnant les touches « +/- » (par incréments de 10 %). Type d’appareil Mode de fonctionnement (A) Version du logiciel Limite de température Ensuite, les deux écrans suivants s’affichent alternativement. Température ambiante L’appareil passe en mode veille et est prêt à fonctionner. Fonctions compteur et minuteur : Fonction compteur Si le « Mode T » est désactivé, la fonction chauffage s’active en appuyant sur la touche « Start/Stop » (I), le compteur démarre alors de manière automatique et le voyant du compteur (D) s’allume. La valeur s’affiche (C). Si la durée de fonctionnement est inférieure à 1 jour (24 heures), le compteur passe en mode heures-minutes (hh:mm). Si la durée de fonctionnement est supérieure à 1 jour (24 heures), l’affichage du mode heures-minutes passe en mode jour. En mode jour, les jours et heures/minutes (hh:mm) s’affichent alternativement. Si la fonction chauffage est désactivée en appuyant sur la touche « Start/Stop » (I), l’affichage indique alors la valeur du compteur (C). 12 Si la fonction chauffage est relancée, le compteur démarre alors également de 00:00. Remarque : La valeur maximale du compteur est 100 jours (d: 99/23:59). En mode compteur, la touche « Timer » est désactivée. Commuter entre les fonctions compteur et minuterie : En appuyant sur la touche « Counter/Timer » (E), il est possible de passer de la fonction compteur à la fonction minuteur. Le voyant du minuteur (J) s’allume pour indiquer que la fonction minuteur est activée. En appuyant une nouvelle fois sur la touche « Counter/Timer » (E), la fonction compteur s’enclenche et le voyant du compteur (D) s’allume. Fonction minuterie : Le minuteur se règle en appuyant sur la touche « Timer (+) » (K) ou la touche « Timer (-) » (L). Pendant le fonctionnement, le minuteur compte en mode heures-minutes (hh:mm). Si la valeur du minuteur est supérieure à 24 heures, l’affichage passe en mode jour. L’affichage indique alternativement le jour et les heures/minutes (hh:mm). Pour modifier rapidement le minuteur, continuez d’appuyer sur la touche « Timer (+) » (K) ou la touche « Timer (-) » (L). Après cette opération, le réglage du minuteur peut être modifié en appuyant sur la touche « Timer » (H). La fonction chauffage s’arrête automatiquement une fois que ce délai est écoulé. L’affichage (C) « 00:00 » clignote jusqu’à ce que vous appuyez sur une touche. Remarque : La valeur maximale du minuteur est 100 jours (d: 99/23:59). Elle peut être modifiée en mode veille ou en mode d’exploitation. Quand la fonction minuterie est activée, l’activation ou la désactivation de la fonction chauffage via la touche « Start/ Stop » (I) n’a alors aucune conséquence sur cette première. Verrouillage des éléments de commande : Les touches de l’appareil peuvent être verrouillées en maintenant la touche de verrouillage (G) pendant environ 2 secondes, afin qu’au cours du fonctionnement aucune modification accidentelle ne soit possible (La LED (F) s’allume). Si la touche de verrouillage (G) est de nouveau enfoncée pendant environ 2 secondes, les commandes sont alors déverrouillées (la LED (F) n’est plus allumée). Menu « Réglages » • Structure des menus : Réglage d’usine Mode de fonctionnement A B C activé - Son pour l’alarme et les touches Marche (On) Arrêt (Off) activé - Retour aux paramètres d‘usine Non (No) Oui (Yes) activé - Informations étalonnage Modifier (Edit CALI) Mode T On Off Menu Étalonnage et réglage C0 C1 C2 C3 activé activé Informations étalonnage : Ce menu permet de visualiser les valeurs de décalage actuelles. Modifier l’étalonnage : Ce menu permet de saisir directement des valeurs de décalage. Étalonnage et réglage : Ce menu permet de saisir des valeurs de décalage après que les températures respectives aient été enregistrées et contrôlées (étalonnées) à l‘aide d‘un appareil de mesure externe. • Navigation dans le menu : F Ouvrez/fermez le menu en appuyant sur la touche « compteur/programmateur » (E) et la touche « programmateur » (H). F Appuyez sur la touche « Programmateur (+) » (K) ou la touche « Programmateur (-) » (L) pour commuter les options de menu. F Modifiez le réglage du menu en appuyant sur la touche « Temp (+) » (O) ou la touche « Temp (-) » (P). F Confirmez le réglage en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt » (I). 13 Mode de fonctionnement (mode) : Mode de fonctionnement A : L’appareil ne démarre plus après la mise en marche/une coupure de courant. La température de chauffage est réglable. Mode de fonctionnement B : L’appareil redémarre après la mise en marche/une coupure de courant. La température de chauffage est réglable. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » (I) et saisissez les informations d’étalonnage. Les écrans suivants s’affichent : Si l’étalonnage à 3 points a été sélectionné pour l’appareil, les informations d’étalonnage suivantes s’affichent : En appuyant sur la touche « Programmateur (+) » (K) ou « Programmateur (-) » (L), vous commutez entre les trois écrans suivants, sur lesquels sont affichées les informations d’étalonnage correspondantes : Mode de fonctionnement C : L’appareil redémarre après la mise en marche/une coupure de courant. La température de chauffage n’est pas réglable. Son pour l’alarme et les touches (bip) : Bip activé : son pour l’alarme et les touches activé. Bip désactivé : Son pour l’alarme et les touches désactivé. En appuyant sur la touche « Marche/Arrêt » (I), vous retournez à l’écran avec les informations d’étalonnage. Modification des paramètres d’étalonnage (Edit CALI) : Dans ce menu, vous pouvez modifier les paramètres d’étalonnage dans l’appareil : Rétablir les réglages d’usine (res) : Pas de réinitialisation (no reset). Réinitialisation (yes reset). Étalonnage et réglage : L’appareil est étalonné et réglé à l’usine. L’insertion d’échantillons individuels et les conditions d’environnement peuvent impacter le comportement thermique de la chambre. L’opérateur peut sélectionner et effectuer un étalonnage et réglage à 1, 2 ou 3 points, selon les besoins. L’étalonnage à 3 points permet d’obtenir un résultat optimal de l’appareil. Cette fonction permet d’étalonner et d’ajuster la température sur trois valeurs différentes. Avant l’étalonnage, positionnez une température de référence étalonnée au centre du boîtier. Informations sur l’étalonnage (Info CALI) : Cette option de menu permet de contrôler les informations d’étalonnage dans l’appareil : Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » (I) pour confirmer la modification des valeurs de réglage. L’écran suivant apparaît : Après avoir appuyé sur la touche « Temp (+) » (O) ou « Temp (-) » (P), vous pouvez sélectionner les types d’étalonnage suivants : (aucun ajustement) (ajustement sur 1 point) (ajustement sur 2 point) (ajustement sur 1 point) 14 Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » (I) pour confirmer le type d’étalonnage sélectionné. Passez à l’écran du premier étalonnage à points. Pour cela, appuyez sur la touche « Programmateur (+) » (K). Appuyez sur la touche « Temp (+) » (O) ou « Temp (-) » (P) pour régler la température d’étalonnage. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche « Marche/ Arrêt » (I), l’écran commute alors sur l’affichage de la température de référence. Appuyez sur la touche « Temp (+) » (O) ou « Temp (-) » (P) pour modifier la température de référence. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche « Marche/ Arrêt » (I) ; l’écran commute sur l’étalonnage à points suivant. Les paramètres correspondants se règlent de la même manière. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » (I), après avoir validé les réglages, afin de retourner à l’écran de modification des paramètres d’étalonnage. Etalonnage de l’appareil (CAL CALI) : Dans ce menu, vous pouvez étalonner l’appareil : Avant l’étalonnage, positionnez une température du référence au centre du boîtier. Exemple : Etalonnage à 2 points : Appuyez sur la touche « Temp (+) » (O) ou « Temp (-) » (P) pour accéder à l’écran d’étalonnage : Appuyez sur la touche « Temp (+) » (O) ou « Temp (-) » (P) pour régler la température pour le premier point (p. ex. 100 °C). Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » (I) pour confirmer le réglage. L’appareil commence à chauffer. La valeur de température définie s’affiche à droite et la température actuelle à gauche sur l’écran : Patientez 1 à 2 heures que la température se stabilise (p. ex. à 98,8 ºC), la LED « Set » (S) ne clignote plus et l’écran suivant s’affiche : Saisissez la valeur d’étalonnage de l’appareil de mesure de référence (p. ex. 98,6 ºC) avec la touche « Temp (+) » (O) ou « Temp (-) » (P) : Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » (I) pour confirmer la valeur. L’écran suivant apparaît : Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » (I) pour terminer le premier étalonnage à point. Les autres étalonnages à point s’effectuent de la même manière. Mode T : Mode T activé : le compteur/minuteur commence à compter, dès que la température définie est atteinte. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » (I) pour confirmer l’étalonnage de l’appareil. L’écran suivant apparaît : Mode T désactivé : le compteur/minuteur commence à compter quand la fonction chauffage est activée. Appuyez sur la touche « Temp (+) » (O), pour sélectionner l’étalonnage à 2 points. L’écran suivant apparaît : Passez à l’écran du premier étalonnage à points. Pour cela, appuyez sur la touche « Programmateur (+) » (K). 15 Interfaces et sorties L’appareil peut être utilisé en mode « Remote » (à distance) via le port USB (5) à l’aide d’un PC connecté et, par exemple, du logiciel de laboratoire labworldsoft. Remarque: pour ce faire, respectez la configuration minimale requise, ainsi que le mode d’emploi et les aides du logiciel. Port USB : L’Universal Serial Bus (USB) est un système de bus en série permettant de relier l’appareil au PC. Les appareils dotés de l’USB peuvent être reliés entre eux en cours de fonctionnement (hot-plugging). Les appareils reliés et leurs caractéristiques sont détectés automatiquement. L’interface USB peut aussi être utilisée pour la mise à jour du microprogramme. Pilote USB: Téléchargez d’abord le pilote actuel pour les appareils IKA dotés d’un port USB à l’adresse: http://www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip. Installez le pilote en exécutant le fichier Setup. Reliez ensuite l’appareil IKA au PC avec un câble USB. La communication des données se fait via un port COM virtuel. Syntaxe et format des instructions : Pour le bloc d’instructions, la règle suivante s’applique: - Les instructions sont envoyées généralement de l’ordinateur (maître) à l’agitateur (esclave) - L’agitateur émet exclusivement à la demande de l’ordina- teur. Même les messages de panne ne peuvent être envoyés spon tanément de l’agitateur à l’ordinateur (système d’automatisation). - Les instructions sont transmises en lettres capitales. - Instructions et paramètres, ainsi que les paramètres successifs sont séparés au moins par un caractère vide (code: hex 0x20). - Chaque instruction distincte (y compris les paramètres et les données) et chaque réponse se terminent par Blank CR LF (code: hex 0x20 hex 0x0d hex 0x20 hex 0x0A) et ont une longueur maximale de 80 caractères. - Le caractère de séparation de la décimale dans un chiffre à virgule flottante est le point (code: hex 0x2E). Les versions précédentes correspondent largement aux recommandations du groupe de travail NAMUR (recommandations NAMUR pour l’exécution des connecteurs électriques pour la transmission analogique et numérique des signaux aux appareils de laboratoire MSR Rév. 1.1) Les instructions NAMUR et les instructions supplémentaires IKA spécifiques servent uniquement d’instructions Low level pour la communication entre l’agitateur et le PC. Avec un programme adapté de terminal ou de communication, ces instructions peuvent être transmises directement à l’agitateur. Avec labworldsoft®, vous disposez d’un pack logiciel IKA confortable sous MS Windows pour commander l’agitateur et saisir les données de l’agitateur, qui permet également les saisies graphiques comme les rampes de régime par ex. Commandes Fonction IN_PV_2 Lecture de la température interne réelle IN_SP_2 Lecture de la température interne de consigne IN_SP_3 Lecture de la température de sécurité de consigne IN_SP_4 Lecture de la valeur de clapet ouvert OUT_SP_2 X Réglage de la température interne de consigne, X = 0 à 250 OUT_SP_12@n Réglage de la température de sécurité du chien de garde avec écho de la valeur définie OUT_SP_4 X Valeur théorique clapet, X = 0 à 100 OUT_WD1@m Mode chien de garde 1 : Si l’événement WD1 se produit, les fonctions chauffage et d’agitation se désactivent et PC 1 s’affiche. Mettez le temps du chien de garde sur m (20 à 1 500) secondes, avec l’écho du temps du chien de garde. Cette instruction déclenche la fonction Chien de garde et doit toujours être envoyée dans le délai défini pour le chien de garde. OUT_WD2@m Mode chien de garde 2: Si un événement se produit sur WD2, la température de consigne passe sur la valeur de sécurité du Watchdog L’événement PC 2 peut être réinitialisé avec OUT_WD2@0. Ceci arrête la fonction Watchdog. Régler le délai du Watchdog sur m (20 à 1500) secondes, avec écho du délai du watchdog. Cette commande déclenche la fonction watchdog et doit toujours être envoyée dans le délai défini pour le watchdog. START_2 Démarrage de la fonction de chauffage STOP_2 Arrêt de la fonction de chauffage RESET Arrêt du fonctionnement de l’appareil. Remarque : Au débranchement du câble USB avec l’appareil en marche, l’appareil reste en mode PC. Éteignez l’appareil et rallumez-le pour le remettre en marche sans mode PC. 16 Fonction “Watchdog”, surveillance du flux de données sériel : Si, après activation de cette fonction (voir les commandes NAMUR), dans la période de surveillance définie (« délai du watchdog ») la commande n’est pas à nouveau transmise par le PC, les fonctions de chauffage sont arrêtées suivant le mode « Watchdog » réglé, ou sont remises sur leurs valeurs théoriques précédentes. Le transfert peut être interrompu par exemple par un bug du système d’exploitation, une coupure de courant au niveau du PC ou une déconnexion du câble de raccordement à l’appareil. Mode Watchdog 1 : Si la communication des données est interrompue (plus longtemps que le délai Watchdog fixé), les fonctions Chauffer sont désactivées et PC 1 est affiché. Mode Watchdog 2 : Si la communication des données est interrompue (plus longtemps que le délai défini pour le Watchdog), la température de consigne est réglée à la température consigne de sécurité WD. L’avertissement PC 2 s’affiche. Connectivité entre l’appareil et les appareils externes : Câble USB 2.0 (A - B) : Nécessaire pour relier le port USB à un PC. 1 4 1 3 2 2 3 4 USB B USB A Entretien et nettoyage L’ appareil ne nécessite pas d’entretien. Il est simplement soumis au vieillissement naturel des pièces et à leur taux de défaillances statistique. Nettoyage : Pour effectuer le nettoyage, débranchez la fiche secteur. Ne nettoyez les appareils qu’avec les produits de nettoyage autorisés par IKA : Eau tensioactive / Isopropanol. - Portez des gants de protection pour nettoyer l’appareil. - Ne placez jamais les appareils électriques dans le produit de nettoyage pour les nettoyer. - Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l’appareil. - Avant d’employer une méthode de nettoyage et de décontamination autre que celle conseillée par le fabricant, l’utilisateur doit s’assurer auprès du fabricant que la méthode prévue n’est pas destructive pour l’appareil. Commande de pièces de rechange : Lors de commandes de pièces de rechange, veuillez fournir les indications suivantes: - type d’appareil - numéro de fabrication de l’appareil, voir la plaque signalétique - référence et désignation de la pièce de rechange, voir sur www.ika.com - Version logicielle. Réparation : N’envoyez pour réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances dangereuses pour la santé. Pour cela, demandez le formulaire “Certificat d’innocuité“ auprès d’IKA, ou téléchargez le formulaire sur le site web d’IKA www.ika.com. Si une réparation est nécessaire, expédiez l‘appareil dans son emballage d‘origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour les réexpéditions. Utilisez en plus un emballage de transport adapté. 17 Codes d’erreur Lorsqu‘une erreur se produit, celle-ci est affichée à l‘aide d‘un code d‘erreur sur l‘écran. Procédez alors comme suit: F Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur. F Prendre des mesures rectificatives. F Redémarrer l’appareil. Erreurs Er 03 Er 06 Cause La température dans l’appareil (puissance PCB) est trop élevée Température limit dépassée Er 21 Le relais de sécurité ne s‘ouvre pas Er 25 Défaut de la spirale de chauffage 1 Er 26 Défaut de la spirale de chauffage 2 Er 27 Pas de capteur interne Effet Chauffage désactivé Chauffage désactivé Chauffage désactivé Chauffage désactivé Chauffage désactivé Chauffage désactivé Solution - Arrêter l’appareil et le laisser refroidir - Contacter le SAV IKA. - Contacter le SAV IKA. - Contacter le SAV IKA. - Contacter le SAV IKA. - Contacter le SAV IKA. Si le défaut persiste après les mesures prescrites ou si un autre code d‘erreur s‘affiche: - Adressez-vous au département de service - Envoyez l‘appareil avec un bref descriptif de l‘erreur. Accessoires Câble USB 2.0 (A - B) Labworldsoft® Vous trouverez d’autres accessoires sur le site: www.ika.com. Garantie En conformité avec les conditions de vente et de livraison d‘IKA, la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème entrant dans le cadre de la garantie, veuillez contacter votre revendeur spécialisé. Mais vous pouvez également envoyer directement l‘appareil accompagné du bon de livraison et un descriptif de votre réclamation à notre usine. Les frais de transport restent alors à votre charge. La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable en cas de défauts dus à une utilisation non conforme et un soin et un entretien insuffisants, allant à l’encontre des recommandations du présent mode d’emploi. 18 Caractéristiques techniques OVEN 125 basic - dry OVEN 125 basic - dry glass Plage de tension de service VAC 230 ± 10 % 115 ± 10 % 100 ± 10 % Fréquence Hz 50 / 60 Puissance absorbée maxi W 2450 (230 V) 1550 (115 V) 1200 (100 V) Puissance de chauffage W 2400 (230 V) 1500 (115 V) 1150 (100 V) Limite de température de travail, °C RT + 5 ... + 250 Limite de température de travail, classe de sécurité TB1 (270°C) °C + 50 ... + 270 Résolution du réglage de la température K 0,1 Constance de la température (à 150 °C) K ± 0,5 (centre, porte standard) * Affichage de la température LED Fonction programmateur/compteur Oui Affichage programmateur/compteur LED 100 Journée (day) (d: 99/23:59 [hh:mm]) Programmateur/compteur max Nombre max de fonds grillagés Chargement max pour une tablette 6 kg 30 Interfaces USB Température ambiante admissible °C + 5 ... + 40 Humidité relative admissible % 80 Durée d’activation admissible % 100 Type de protection selon EN 60529 IP 20 Classe de protection I Catégorie de surtension II Degré de pollution 2 Dimensions (l x P x H) mm 700 x 650 (+ 75 avec poignée) x 825 Dimensions intérieur (l x P x H) mm 550 x 525 x 450 Volume intérieur l Poids kg Hauteur max. d’utilisation de l’apapareil m 125 74 81 max. 2000 Remarque : Respecte la norme EN61000-3-11 et est soumis à des conditions de branchement spéciales : Zmax = 0,362 Ω. A éclaircir éventuellement avec votre fournisseur d‘énergie. * D’autres données sur demande. Toutes modifications techniques réservées! 19 USA KOREA BRAZIL IKA Works, Inc. Phone: +1 910 452-7059 eMail: [email protected] IKA Korea Ltd. Phone: +82 2 2136 6800 eMail: [email protected] IKA Brazil Phone: +55 19 3772 9600 eMail: [email protected] MALAYSIA IKA Works (Asia) Sdn Bhd Phone: +60 3 6099-5666 eMail: [email protected] CHINA IKA Works Guangzhou Phone: +86 20 8222 6771 eMail: [email protected] POLAND JAPAN IKA Japan K.K. Phone: +81 6 6730 6781 eMail: [email protected] INDIA IKA India Private Limited Phone: +91 80 26253 900 eMail: [email protected] UNITED KINGDOM IKA England LTD. Phone: +44 1865 986 162 eMail: [email protected] VIETNAM IKA Vietnam Company Limited THAILAND IKA Works (Thailand) Co. Ltd. TURKEY IKA Turkey A.Ş. Phone: +84 28 38202142 eMail: [email protected] Phone: +66 2059 4690 eMail: [email protected] Phone: +90 216 394 43 43 eMail: [email protected] IKA Poland Sp. z o.o. Phone: +48 22 201 99 79 eMail: [email protected] Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice. 20000012793d_FR_OVEN 125 basic _122021_web IKA-Werke GmbH & Co. KG Janke & Kunkel-Straße 10, 79219 Staufen, Germany Phone: +49 7633 831-0, Fax: +49 7633 831-98 eMail: [email protected] ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.