Mitsubishi Electric LGH-50RX3-CAN Guide de démarrage rapide

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Mitsubishi Electric LGH-50RX3-CAN Manuel d'utilisation | Fixfr
0406873HG4901
English
Lossnay
Models:
LGH-50RX3-CAN
LGH-100RX3-CAN
LGH-200RX3-CAN
Instruction manual for using and for installing the product.
(Instruction manual for the user, the dealer, and for the person qualified for the installation work.)
Please be sure to read carefully the supplied instruction manual before using and before installing the product.
Since this model LGH-50, 100, 200RX3-CAN is designed only for Canada, the sections “Safety precautions”,
“Electric installation” and “Specifications” are partially different from the same sections included in the manual for
LGH-50, 100, 200RX3-E series
Safety precautions
WARNING
No
disassembly
Prohibited
Instructions
must be
followed
● This product must not be disassembled under any circumstances. Only authorized repair technicians are
qualified to conduct disassembly and repairs.
(Failure to heed this warning may result in fire, electrical
shock or injury.)
●
● Do not install this product in a refrigerated warehouse,
heated swimming pool or other location where the temperature and humidity are significantly different.
(Failure to heed this warning may result in electrical
shock or malfunctioning.)
● Do not install this product where it will be directly exposed to the rain.
(Failure to heed this warning may result in electrical
shock or malfunctioning.)
● Do not install this product in a location where acid, alkali
or organic solvent vapors, paints or other toxic gases,
gases containing corrosive components or high concentrations of oily smoke are present.
(Failure to heed this warning may result not only in malfunctioning but also fire, power leakage and electrical
shock.)
● Do not use this product outside the range of its rated
voltage and control capacity.
Single phase, 208-230V 60Hz
(Failure to heed this warning may result in fire or electrical shock.)
● Install this product in an environment where the temperature ranges from –10°C to +40°C and the relative
humidity is less than 80%. If condensation is expected
to form, heat up the fresh outside air using a duct heater,
etc.
● Install this product in an environment where the outside
air intake meets the following conditions: temperature
range is between –10°C and +40°C and the relative
humidity is 80% or less.
● Using Pre-Heat Unit
• Make sure to install Pre-heat unit where outdoor air
temperature is below –10˚C, or condensation is
expected to form.
• Pre-heat unit must be installed from Lossnay unit as
far as possible, because of fire prevention.
●
●
●
●
●
●
Connect the
grounding wire.
• Select and operate Pre-heat unit that Lossnay supply
intake air temperature becomes between –10˚C to
40˚C.
• Pre-heat unit must be controlled to stop during
Lossnay not operating.
Select a position for introducing the outside air where
no exhaust or combustion gases will be sucked into
the product and where it will not be covered by snow.
(Failure to ensure a supply of fresh air can result in producing a state of oxygen deficiency inside the room.)
Select an adequately sturdy position for installing the
product and install it properly and securely. (Injury may
result if the product should fall.)
Use the designated electrical wires for the terminal board
connections, and connect the wires securely so that
they will not become disconnected.
(Failure to ensure proper connections may result in fire.)
When passing metal ducts through wooden buildings
clad with metal laths, wire laths or metal, these ducts
must be installed in such a way that they will not make
electrical contact with the metal laths, wire laths or metal
sheets. (Power leakage can cause ignition.)
The outside ducts must be tilted at a gradient (1/30 or
more) down toward the outdoor area from Lossnay unit,
and properly insulated.
(The entry of rain water may cause power leaks, fire or
damage to household property.)
Gloves should be worn when doing the installation work.
(Failure to heed this warning may result in injury.)
A dedicated circuit breaker must be installed at the origin of mains power supply. This circuit breaker must be
provided with a means for locking (lock and key).
● Connect the product properly to ground.
(Malfunctioning or power leaks can cause electrical
shock.)
● An isolator switch having a minimum contact gap of 3
mm in all poles must be provided as a means of disconnecting the power supply.
1
Electrical installation
With this product, the wiring installation method will vary according to the design of the system. Perform electrical installation for each of the
required sections.
Names of components in control box
LGH-50 and 100 RX3
LGH-200 RX3
TM1
Earth pole
SW4
SW1
SW5
SW2
SW3
SW4
SW1
LED4
SA2
SA1
SW3
LED1
SW2
LED2
SW5
SW1
SW5
SW2
LED4
SW4
LED6
TM3
TM2
Bush
If connecting an AC
power cable to the
TM3, remove this
bush and use a PG
connector to fix the
power cable.
TB5
SA2
SA1
Bush
TM3
LED6
SA2
SA1
LED2
TM3
SW3
Earth pole
TM1
Cord Clip
LED1
TB5
TM2
Wire connection diagram ----- Models LGH-15 to 100 RX3
*
*
*
Bush
Connect the wires shown as dotted lines.
Be sure to connect the grounding wire.
Breaker should be provided by the customer.
Symbol explanation
GREEN/YELLOW
BROWN
M1:
RED
M2
5
BLACK
GREY
YELLOW
C
SUPPLY
FAN MOTOR
DSA1
×3
HIGH
SW4
FUSE
S1
250V6.3A
ZNR101
×4
L2
S2
1 EXTRA
HIGH
M1
5
EXHAUST
FAN MOTOR
SW3
L2
POWER SUPPLY
208-230V ~ 60HZ
BROWN
WHITE
CN1
×1
HIGH
BLUE
C101
3
CN9
ORANGE
BLUE
WHITE
L1
L1
ZNR102
CN10
BREAKER
TM1
CN8-2
CN8-1
WHITE
1
×5
×2
1 EXTRA
HIGH
C
TR
1
CN7
YELLOW
GM
6
RED
LS
BROWN
CN2
BROWN
Operation monitor output
MAX
MIN
AC240V 2A AC220V 100mA
DC 24V 2A DC 5V 100mA
10
9
8
7
CN16
CN32
TM3
×7
SW2
SW1
×8
CN5
SW5
Malfunction monitor output
MAX
MIN
AC240V 1A AC220V 100mA
DC 24V 1A DC 5V 100mA
GREY
GREY
BLUE
BLUE
ORANGE
CN6
SA1 SA2
1
2
3 4
5
6
A B
S
TH2 (RA)
ORANGE
TB5
TM2
TH1 (OA)
Shield wire
M-NET-transmission cable
MARK
: Indicates
terminal block
: Connector
: Board insertion
connector or
fastening
connector of
control board
2
12V or
24V DC
Mr. Slim
(non-polar)
1
3
CN16
Transmission
cable
PZ41SLB-E
Uncharged
a-contact
External control input
Lossnay unit
Max 15 units
High
PZ52SF-E
Unchaged
a-contact
Motor for exhaust
fan
M2:
Motor for supply fan
C:
Capacitor
GM:
Motor for Bypass
movement
LS:
Microswitch
TH1:
Thermistor for
outside air
TH2:
Thermistor for return
air
SW1:
Switch (Main/sub
change)
SW2,5: Switch (Function
selection)
SW3:
High/E.High select
switch (Exhaust fan)
SW4:
High/E.High select
switch (Supply fan)
TM1:
Terminal block
(Power supply)
TM2:
Terminal block
(Transmission cable
and external control
input)
TM3:
Terminal block
(Monitor output)
*1
TB5:
Terminal block
(M-NET
Transmission cable)
S1,S2: Connector (Power
supply)
TR:
Control circuit
transformer
X7:
Relay contact (For
operation monitor
output)
Low
High/Low select connector
•
X8:
Relay contact (For
malfunction monitor
output)
CN1:
Connector
(Transformer
primary)
CN2:
Connector
(Transformer
secondary)
CN5:
Connector
(Thermistor)
CN6:
Connector
(Microswitch)
CN7:
Connector (Motor
for bypass
operation)
CN8-1: Tab connector (Fan
motor)
CN8-2: Tab connector (Fan
motor)
CN9:
Connector (Fan
motor)
CN10: Connector (Fan
motor)
CN16: Connector (High/
Low switch)
CN32: Connector (Remote
control selection)
*1
SA1:
Address setting
rotary switch
(10 digit)
1
*
SA2:
Address setting
rotary switch
(1 digit)
LED1: Inspection indicator
lamp
LED2: Inspection indicator
lamp
LED4: Power supply
indicator lamp
LED6: M-NET indicator
lamp
PZ-41SLB-E and PZ-52SF-E cannot be used simultaneously.
English
Wire connection diagram ----- Models LGH-200 RX3
*
*
*
Connect the wires shown as dotted lines.
Be sure to connect the grounding wire.
Breaker should be provided by the customer.
DSA1
ORANGE
ORANGE
GREY
GREY
BLUE
BLUE
CN6
(TB5)
CN5
(CN32)
ZNR101
ZNR102
CN8-2
(CN16)
CN2
×5
CN7
BROWN
BROWN
YELLOW
RED
6
WHITE
WHITE
C101
3
CN1
S2
S1
FUSE
250V6.3A
1
1
BLUE
M2
S
B
A
SW1 (Subordination)
6
5
4
3
2
1
BROWN
SA2
×2
SW2
CN8-1
SW5
×7
HIGH
1 EXTRA
HIGH
5
5
CN9
BLACK
GREY
YELLOW
CN10
SW3
(TM3)
10 9
8
(TM2)
7
ORANGE
BLUE
WHITE
HIGH
SW4
1 EXTRA
HIGH
M1
×8
×1
×4
×3
RED
SA1
EXHAUST
FAN MOTOR
M1:
M2:
C:
GM:
LS:
TH1:
TH2:
SW1:
SW2,5:
SW3:
TR
BROWN
SUPPLY
FAN MOTOR
Symbol explanation
TH1 (OA) TH2 (RA)
LS
GM
C
C
TH1 (OA) TH2 (RA)
LS
GM
3
ZNR101
ORANGE
ORANGE
S
B
A
(Main)
SA2
TM3
10 9
SW5
×8
×7
1 EXTRA
HIGH
5
HIGH
1 EXTRA
HIGH
CN9
ORANGE
BLUE
WHITE
CN10
SW2
SW3
BLACK
GREY
YELLOW
5
HIGH
SW4
C
M1
×1
SA1
×2
CN8-1
TB5
SW1
×4
EXHAUST
FAN MOTOR
CN6
CN5
CN32
CN8-2
×3
RED BROWN
ZNR102
M2
GREY
GREY
BLUE
BLUE
BROWN
RED
BROWN
CN16
CN2
×5
C101
6
CN7
DSA1
SUPPLY
FAN MOTOR
CN1
S2
S1
1
1
BLUE
FUSE
250V6.3A
YELLOW
TR
WHITE
WHITE
BROWN
8
6
5
4
3
2
1
TM2
7
C
C
GREEN/YELLOW
TM1
L2
L1
TM2
5
6
A
B
TB5
S
Shield wire
M-NET-transmission cable
12V or
24V DC
Mr. Slim
(non-polar)
BREAKER
L2
L1
1
POWER SUPPLY
208 - 230V ~ 60HZ
3
PZPZ41SLB-E 52SF-E
Transmission cable
Lossnay unit
Max 7 units
Operation monitor output
MAX
MIN
AC240V 2A AC220V 100mA
DC 24V 2A DC 5V 100mA
External control input
Uncharged a-contact
CN16
Malfunction monitor output
MAX
MIN
AC240V 1A AC220V 100mA
DC 24V 1A DC 5V 100mA
Unchaged
a-contact
High
Low
High/Low select connector
Motor for exhaust fan
Motor for supply fan
Capacitor
Motor for Bypass movement
Microswitch
Thermistor for outside air
Thermistor for return air
Switch(Main/sub change)
Switch (Function selection)
High/E.High select switch
(Exhaust fan)
SW4:
High/E.High select switch
(Supply fan)
TM1:
Terminal block (Power
supply)
TM2:
Terminal block (Transmission
cable and external control
input)
TM3:
Terminal block (Monitor
output)
Terminal block (M-NET
*1 TB5:
Transmission cable)
S1,S2: Connector (Power supply)
TR:
Control circuit transformer
X7:
Relay contact (For operation
monitor output)
X8:
Relay contact (For malfunction monitor output)
CN1:
Connector (Transformer
primary)
CN2:
Connector (Transformer
secondary)
CN5:
Connector (Thermistor)
CN6:
Connector (Microswitch)
CN7:
Connector (Motor for bypass
operation)
CN8-1: Tab connector (Fan motor)
CN8-2: Tab connector (Fan motor)
CN9:
Connector (Fan motor)
CN10: Connector (Fan motor)
CN16: Connector (High/Low switch)
CN32: Connector (Remote control
selection)
Address setting rotary switch
*1 SA1:
(10 digit)
Address setting rotary switch
*1 SA2:
(1 digit)
MARK
: Indicates terminal block
: Connector
: Board insertion
connector or fastening
connector of control board
•
PZ-41SLB-E and PZ-52SF-E cannot be
used simultaneously.
Connecting the power supply cable
1. Remove the screws and open the control box cover
LGH-200 RX3
LGH-50 and 100 RX3
Control box cover
Control box cover
Screw
Screw
3
Electrical installation (continued)
2. Connecting the power supply cable and
transmission cable
3. When installing upside down
LGH-50 and 100 RX3
Pass the power cable through the bush* and connect to the TM1
terminal block using the round terminals. Connect the grounding
wire to the grounding terminal and secure tightening the bush. (*:
for PG connection or the like)
LGH-200 RX3
Protective cover
Protective cover
Control box
LGH-50 and 100 RX3
Control box
PG connection
Power supply cable
Grounding wire
<When installing upside down>
TM1
<When installing upside down>
CAUTION
Cord clip
• If installing and using this product upside down, the power supply cable outlet will be at the top. Be sure to attach the protective cover so that no drops of water can get inside the control
box.
Transmission cable
Power supply cable
Bush
Insert the cutting
4. Changing the switch for High and Extra High
LGH-200 RX3
To increase the air volume, change the switch from “high” to “extra
high”.
• The factory setting is “High”.
• Can be switched for each supply and exhaust separately.
Grounding wire
TM1
Control box
Bush
LGH-50 and 100 RX3
TB5
Transmission cable
Supply air
E-High
High
Exhaust air
High
Power supply cable
E-High
TM2
CAUTION
High and Extra High switch
• Always separate the power supply cable and transmission cable by 5 cm or more to prevent malfunctioning of the unit.
• If the length of the stripped power cables wires is too long, the
conductors may touch and cause shorting.
(1) Refer to the wiring diagram and screw down the grounding wire
and transmission cables to the terminal block.
(2) Secure the power supply cable and transmission cables using
the cord clamp.
Supply air
Grounding wire
LGH-200 RX3
TM1
TB5
High and Extra High
Switch
Power supply cable
High
E-High
Exhaust air
TM2
E-High
Cord clamp
Bush
Transmission cables
High
Upon completion of the wiring connections, replace the control box
cover.
Specifications
Model
name
LGH50RX3-CAN
LGH100RX3-CAN
LGH200RX3-CAN
Air volume
Excharge efficiency (%)
Line
Voltage
frequency Fan speed
(V)
(Hz)
Current
(A)
Power
consumption
(W)
3
(m /h)
(L/S)
(mmH2O)
(Pa)
Extra High
1.23-1.25
253-278
500
139
11.2-20.9
110-205
73
66
High
1.0-1.04
207-237
420
117
7.1-14.8
70-145
75
69
Low
0.56-0.60
116-139
260
72
3.1-7.1
30-70
81
Extra High
2.9-2.9
596-654
1000
278
14.3-20.9
140-205
High
2.5-2.5
526-578
900
250
11.2-17.3
110-170
Low
1.6-1.7
336-390
650-700
181-194 6.1-10.2
Extra High
5.7-5.7
1200-1290
2000
556
High
5.1-5.1
1058-1161
1800
500
Low
3.3-3.4
682-786
1-Phase
208 - 230
1-Phase
208 - 230
1-Phase
208 - 230
60
60
60
1250-1350 347-375
Static pressure
Enthalpy
Air
outlets
47
33-36
41-44
49
30-32
36-40
75
57
24-25
29-31
74
68
48
37-39
45-47
76
69
50
35-37
42-45
60-100
79-79
73-72
56-54
28-30
34-37
11.7-20.4
115-200
73
68
48
39-41
50-52
9.2-16.3
90-160
75
69
50
37-39
47-49
4.6-9.2
45-90
79-78
74-73
56-55
30-32
39-41
Temperature
Heating Cooling
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
4
Noise (dB(A))
Below
the unit
Weight
(kg)
33
72
179
Lossnay
Modèles:
LGH-50RX3-CAN
LGH-100RX3-CAN
LGH-200RX3-CAN
Manuel d’utilisation et de montage
Nous vous recommandons de lire le manuel d’utilisation et de montage fourni avec l’appareil.
Le modèle LGH-50, 100, 200RX3-CAN étant exclusivement destiné au Canada, les paragraphes « Consignes de
sécurité », « Travaux électriques » et « Caractéristiques » ne sont pas les mêmes que ceux du manuel des modèles
de la série LGH-50, 100, 200RX3-E.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas
démonter
Interdiction
Instructions à
observer
impérativement
● Ce produit ne doit en aucun cas être démonté. Seuls des
techniciens en réparation agréés sont autorisés à déposer
l’appareil et à effectuer les interventions techniques.
(Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un
incendie, un risque d’électrocution ou de blessures.)
● Ne jamais installer le présent appareil dans une chambre froide, dans une piscine chauffée ou dans tout autre
endroit où la température et l’humidité sont considérablement différentes des conditions extérieures.
(Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un
risque d’électrocution ou un problème de fonctionnement.)
● Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il serait
directement exposé à la pluie.
(Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un
risque d’électrocution ou un problème de fonctionnement.)
● Ne jamais installer cet appareil dans un endroit soumis
à des vapeurs acides, alcalines ou de solvants organiques, de peintures et d’autres gaz nuisibles, à des gaz
contenant des éléments corrosifs ou à de fortes concentrations de fumées huileuses.
(Le non-respect de cet avertissement peut non seulement entraîner un problème de fonctionnement mais
également un incendie, une fuite de courant et un risque d’électrocution.)
● Ne jamais utiliser cet élément en dehors de la plage
des tensions et des capacités de commande spécifiées.
Monophasé, 208-230V 60Hz
(Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un
incendie ou un risque d’électrocution.)
● Installer le présent élément dans un environnement où
la température est comprise entre –10°C et +40°C et
où l’humidité relative est inférieure à 80%. S’il y a des
risques de condensation, réchauffer l’air frais provenant
de l’extérieur à l’aide d’un chauffe-conduits, etc.
● Installer le présent élément dans un environnement où
la bouche d’admission de l’air extérieur répond aux conditions suivantes: plage de températures entre –10°C
et +40°C et humidité relative inférieure ou égale à 80%.
● Utilisation de l’unité préchauffée
• Assurez-vous de monter l’unité préchauffée à l’extérieur
dans un endroit où la température est inférieure à –10°C
pour éviter la formation de condensats.
• Les mesures de prévention des incendies imposent de
monter l’unité préchauffée aussi loin que possible de l’unité
Lossnay.
●
●
●
●
●
●
●
Raccordement
du fil de terre.
• Sélectionnez et actionnez l’unité préchauffée si la
température d’aspiration de l’air de Lossnay est comprise
entre –10°C et 40°C.
• L’unité préchauffée doit être configurée pour s’arrêter
lorsque l’unité Lossnay ne fonctionne pas.
Pour la bouche d’admission, choisir un emplacement
où des gaz d’échappement ou de combustion ne risquent pas
d’être aspirés dans l’unité et qui n’est pas susceptible d’être recouvert de neige.
(Si l’unité Lossnay n’est pas alimentée en air frais, l’air
à l’intérieur de la pièce risque de manquer d’oxygène.)
Choisir un emplacement suffisamment robuste pour installer l’appareil et l’installer correctement et en toute sécurité. (Sinon, il risquerait de tomber et de blesser quelqu’un.)
Utiliser les fils électriques spécifiés pour les connexions
du bornier et les raccorder fermement pour ne pas risquer qu’ils se débranchent.
(Des connexions mal faites peuvent provoquer un incendie.)
Lors du passage de conduits métalliques au travers de
constructions en bois revêtues de treillis de plâtrage,
de lattes en fil de fer ou de métal, installer les conduits
de manière à éviter tout contact électrique avec le treillis
de plâtrage, les lattes en fil de fer ou les feuilles métalliques. (Des fuites électriques peuvent enflammer le
bois.)
Les conduits extérieurs doivent être posés avec une
pente (1/30 ou supérieure) depuis l’unité Lossnay vers
l’extérieur et ils doivent être correctement isolés.
(La pénétration d’eau de pluie peut provoquer des fuites de courant, un incendie ou des dommages matériels.)
Toujours porter des gants pendant les travaux d’installation.
(Le non-respect de cet avertissement peut vous exposer à des blessures.)
Installer un disjoncteur réservé au point d’arrivée de l’alimentation secteur. Ce disjoncteur doit être muni d’un
dispositif de verrouillage (avec serrure et clé).
● Raccorder correctement l’élément à la terre.
(Toute anomalie ou fuite de courant peut causer un risque d’électrocution.)
● Prévoir un sectionneur avec un écartement minimum
des contacts de 3 mm pour tous les pôles comme
moyen de coupure de l’alimentation.
5
Français
(Pour l’acheteur, le revendeur et le monteur qualifié)
Travaux électriques
Sur cet élément, la méthode de câblage diffère selon la conception du système. Effectuer les travaux électriques pour chacune des sections
requises.
Noms des éléments du boîtier de commande
LGH-50 et 100 RX3
LGH-200 RX3
TM1
Piquet de terre
SW4
SW1
SW5
SW2
SW3
SW4
SW1
LED4
SW2
LED1
LED2
SW5
SW1
SW5
SW2
LED4
SW4
LED6
Manchon
En cas de raccordement d’un câble
TB5
d’alimentation secteur à
SA2
la borne TM3, retirer ce
manchon et utiliser un
SA1
connecteur PG pour
Manchon raccorder le câble
d’alimentation.
TM3
TM2
SA2
SA1
SW3
TM3
LED6
SA2
SA1
LED2
TM3
SW3
Piquet de terre
TM1
Serre-cordon
LED1
TB5
TM2
Schéma de câblage ----- Modèles LGH-50 et 100 RX3
*
*
*
Manchon
Brancher les câbles représentés par les lignes en pointillés.
Veiller à toujours raccorder le fil de terre.
Le disjoncteur doit être fourni par le client.
Explication des symboles
VERT/JAUNE
BRUN
M1:
ROUGE
CN10
M2
5
NOIR
GRIS
JAUNE
C
MOTEUR DU
VENTILATEUR DE SOUFFLAGE
ZNR102 DSA1 FUSIBLE
S1
×3
FORT
SW4
TM1
CN8-2
CN8-1
250V6,3A
ZNR101
×4
S2
3
CN9
M1
MOTEUR DU
VENTILATEUR D’EVACUATION
5
ORANGE
BLEU
BLANC
C
SW3
L2
L2
BRUN
ALIMENTATION
208-230V ~ 60HZ
BLANC
CN1
×1
FORT
L1
BLEU
C101
1 TRÈS
FORT
DISJONCTEUR
L1
1
1
×5
×2
1 TRÈS
FORT
BLANC
JAUNE TR
CN7
GM
6
ROUGE
LS
BRUN
CN2
BRUN
Sortie du moniteur de fonctionnement
MAX
MIN
CA240V 2A CA220V 100mA
CC 24V 2A CC 5V 100mA
Sortie du moniteur d'anomalie
MAX
MIN
CA240V 1A CA220V 100mA
CC 24V 1A CC 5V 100mA
CN32
TM3
10
9
8
7
×7
CN16
SW1
SW2
×8
CN5
SW5
CN
SA1 SA2
1
2
3 4
5
6
A B
S
ORANGE
TH2 (RA)
ORANGE
TB5
TM2
GRIS
GRIS
BLEU
BLEU
TH1 (OA)
Fil blindé
Câble de transmission M-NET
12V ou
24V CC
Mr. Slim
(non polarisé)
CN16
Câble de
transmission
REPERE
: Indique le bornier
Unité Lossnay
1
3
PZ: Connecteur
41SLB-E Max 15 unités
: Connecteur inséré sur
Contact a
la carte ou fixation du
non chargé
connecteur à la carte
de commandeboard Entrée de contrôle externe
6
Fort
PZ52SF-E
Contact a
non chargé
Faible
Sélecteur fort/faible
Moteur pour le
ventilateur
d’évacuation de l’air
M2:
Moteur pour le
ventilateur de soufflage
d’air
C:
Condensateur
GM:
Moteur pour le
mouvement de
contournement
LS:
Microinterrupteur
TH1:
Thermistor pour l’air
extérieur
TH2:
Thermistor pour l’air repris
SW1: Interrupteur (commutation principal/
secondaire)
SW2,5: Interrupteur (sélecteur
de fonction)
SW3: Sélecteur fort/très fort
(ventilateur d’évacuation)
SW4: Sélecteur fort/très fort
(ventilateur de
soufflage)
TM1:
Bornier (Alimentation)
TM2:
Bornier (câble de
transmission et entrée
de commande
extérieure)
TM3:
Bornier (sortie du
moniteur)
1
*
TB5:
Bornier
(Transmission M-NET)
S1,S2: Connecteur (Alimentation)
TR:
Transformateur du
circuit de commande
X7:
Contact relais (pour la
sortie du moniteur de
fonctionnement)
•
X8:
CN1:
CN2:
CN5:
CN6:
CN7:
CN8-1:
CN8-2:
CN9:
CN10:
CN16:
CN32:
*1
SA1:
*1
SA2:
LED1:
LED2:
LED4:
LED6:
Contact relais (pour la
sortie du moniteur
d’anomalie)
Connecteur (Transformateur primaire)
Connecteur (Transformateur secondaire)
Connecteur
(Thermistor)
Connecteur
(Microinterrupteur)
Connecteur (Moteur
pour l’opération de
contournement)
Connecteur à taquet
(moteur du ventilateur)
Connecteur à taquet
(moteur du ventilateur)
Connecteur (moteur du
ventilateur)
Connecteur (moteur du
ventilateur)
Connecteur (sélecteur
fort/faible)
Connecteur (sélecteur
de télécommande)
Bouton rotatif pour le
réglage des adresses
(chiffre des dizaines)
Bouton rotatif pour le
réglage des adresses
(1 chiffre)
Témoin d’inspection
Témoin d’inspection
Témoin de mise sous
tension
Témoin M-NET
Les éléments PZ-41SLB-E et PZ-52SF-E ne peuvent
pas être utilisés simultanément.
Schéma de câblage ----- Modèles LGH-200 RX3
*
*
*
Brancher les fils représentés par des lignes en pointillés.
Veiller à toujours raccorder le fil de terre.
Le disjoncteur doit être fourni par le client.
Explication des symboles
M1:
TH1 (OA) TH2 (RA)
LS
M2:
CN1
S2
CN7
ORANGE
ORANGE
×5
DSA1
C:
GM:
CN6
(TB5)
CN5
B
A
SW1 (Subordination)
BRUN
ROUGE
6
5
4
3
2
1
×2
SW2
FORT
1 TRÈS FORT
5
CN9
(TM3)
×8
CN10
SW3
NOIR
GRIS
JAUNE
5
FORT
SW4
SW5
10 9
8
SW2,5:
SW3:
(TM2)
7
ORANGE
BLEU
BLANC
M1
1 TRÈS FORT
CN8-1
×7
×1
×4
×3
SA1
SW4:
C
TM1:
TM2:
C
TH1 (OA) TH2 (RA)
TM3:
LS
*1 TB5:
CN2
ORANGE
BLEU
BLEU
CN5
CN32
CN6
TB5
ZNR101
SA2
×7
×8
1 TRÈS FORT
SW5
10 9
8
TM3
ORANGE
BLEU
BLANC
CN9
SW2
C
5
FORT
SW3
GREY
JAUNE
CN10
NOIR
5
FORT
SW4
×2
×1
1 TRÈS FORT
×4
CN8-1
×3
SA1
M1
X7:
S
B
A
SW1 (Principal)
CN8-2
ROUGE
MOTEUR DU
VENTILATEUR
D’EVACUATION
D’AIR
ORANGE
CN16
DSA1
BRUN
ZNR102
M2
GRIS
GRIS
BRUN
ROUGE
BRUN
6
CN7
1
C101
CN1
×5 1
S2
S1
FUSIBLE
250V6,3A
3
BLEU
MOTEUR DU
VENTILATEUR DE
SOUFFLAGE
D’AIR
S1,S2:
TR:
TR
JAUNE
BRUN
BLANC
BLANC
GM
X8:
6
5
4
3
2
1
CN1:
CN2:
CN5:
CN6:
CN7:
TM2
7
CN8-1:
C
CN8-2:
C
CN9:
CN10:
VERT/JAUNE
TM1
TM2
L2
TB5
L1
5
6
A
B
CN16:
CN32:
S
Fil blindé
Câble de transmission M-NET
12V ou
24V CC
Mr. Slim
(non polarisé)
ALIMENTATION
3
PZPZ41SLB-E 52SF-E
L2
L1
1
208 - 230V ~ 60HZ
Sortie du moniteur de fonctionnement
MAX
MIN
CA240V 2A CA220V 100mA
CC 24V 2A CC 5V 100mA
Câble de transmission
Unité Lossnay
Max 7 unités
*1 SA2:
Contact a
non chargé
REPERE
Entrée de commande extérieure
Contact a non chargé
CN16
Sortie du moniteur d’anomalie
MAX
MIN
CA240V 1A CA220V 100mA
CC 24V 1A CC 5V 100mA
*1 SA1:
Fort Faible
Sélecteur Fort/Faible
•
Français
SA2
MOTEUR DU VENTILATEUR
D’EVACUATION
D’AIR
LS:
TH1:
TH2:
SW1:
S
ZNR101
CN8-2
GRIS
GRIS
CN2
(CN32)
ZNR102
M2
(CN16)
BLEU
BLEU
BRUN
ROUGE
BLANC
C101
250V6,3A
6
S1
FUSIBLE
1
1
MOTEUR DU
VENTILATEUR
DE SOUFFLAGE
D’AIR
3
BLEU
JAUNE
TR
BLANC
BRUN
BRUN
GM
Moteur pour le ventilateur
d’évacuation de l’air
Moteur pour le ventilateur de
soufflage d’air
Condensateur
Moteur pour le mouvement de
contournement
Microinterrupteur
Thermistor pour l’air extérieur
Thermistor pour l’air repris
Interrupteur (commutation
principal/secondaire)
Interrupteur (sélecteur de
fonction)
Sélecteur fort/très fort (ventilateur
d’évacuation)
Sélecteur fort/très fort (ventilateur
de soufflage)
Bornier (Alimentation)
Bornier (câble de transmission et
entrée de commande extérieure)
Bornier (sortie du moniteur)
Bornier (Transmission M-NET)
Connecteur (Alimentation)
Transformateur du circuit de
commande
Contact relais (pour la sortie du
moniteur de fonctionnement)
Contact relais (pour la sortie du
moniteur d’anomalie)
Connecteur (Transformateur primaire)
Connecteur (Transformateur
secondaire)
Connecteur (Thermistor)
Connecteur (Microinterrupteur)
Connecteur (Moteur pour
l’opération de contournement)
Connecteur à taquet (moteur du
ventilateur)
Connecteur à taquet (moteur du
ventilateur)
Connecteur (moteur du ventilateur)
Connecteur (moteur du
ventilateur)
Connecteur (sélecteur fort/faible)
Connecteur (sélecteur de
télécommande)
Bouton rotatif pour le réglage des
adresses (chiffre des dizaines)
Bouton rotatif pour le réglage des
adresses (chiffre des unités)
: Indique le bornier
: Connecteur
: Connecteur inséré sur la
carte ou fixation du connecteur à
la carte de commandeboard
Les éléments PZ-41SLB-E et PZ-52SFE ne peuvent pas être utilisés
simultanément.
Raccordement du câble d’alimentation
1. Retirer les vis et ouvrir le couvercle du boîtier de commande
LGH-50 et 100 RX3
Couvercle du boîtier de commande
Vis
LGH-200 RX3
Vis
Couvercle du boîtier de
commande
7
Travaux électriques (suite)
2. Raccordement du câble d’alimentation et du
câble de transmission
3. En cas d’installation à l’envers (sens dessus
dessous)
LGH-50 et 100 RX3
Passer le câble d’alimentation par le manchon* et le raccorder au
bornier TM1 à l’aide de fiches rondes. Raccorder le câble de terre à
la borne de terre et le brancher en serrant le manchon (*: pour une
connexion PG ou similaire).
LGH-200 RX3
Couvercle de
protection
Couvercle de
protection
Connexion PG
LGH-50 et 100 RX3
Boîtier de
commande
Câble d’alimentation
Câble de terre
Boîtier de
commande
TM1
<En cas d’installation à l’envers
(sens dessus dessous) >
Serre-cordon
ATTENTION
Câble de transmission
Manchon passe-câble
Câble d’alimentation
Insérer la partie
découpée
LGH-200 RX3
<En cas d’installation à l’envers
(sens dessus dessous) >
• Si cet appareil est installé et utilisé à l’envers (sens dessus
dessous), la sortie du câble d’alimentation se fera par le haut.
S’assurer que le couvercle de protection est correctement fixé
pour éviter toute pénétration d’eau à l’intérieur du boîtier de
commande.
4. Commutation du sélecteur vers Fort et Très Fort
Câble de terre
Boîtier de commande
Pour augmenter le volume d’air, changer le sélecteur de “fort” à “très
fort”.
• L’appareil est réglé d’usine sur “Fort”.
• La sélection peut se faire séparément pour le soufflage et l’évacuation.
TM1
TB5
Manchon passe-câbles
TM2
LGH-50 et 100 RX3
Câble de transmission
Fort
• Toujours séparer le câble d’alimentation et le câble de transmission d’au moins 5 cm pour éviter tout dysfonctionnement
de l’appareil.
• Si la longueur dénudée des fils des câbles secteurs est excessive, les conducteurs risquent de se toucher et de causer un
court-circuit.
(1) Se reporter au schéma de câblage et visser le câble de terre et
les câbles de transmission au bornier.
(2) Brancher le câble secteur et les câbles de transmission à l’aide
d’un serre-câbles.
Air soufflé
Très fort
Fort
Air évacué
ATTENTION
Très fort
Câble d’alimentation
Sélecteur Fort et Très fort
LGH-200 RX3
TM1
Câble de terre
Air soufflé
TB5
Câble secteur
TM2
Serre-câbles
Sélecteur Fort et
Très fort
Fort
Très fort
Air évacué
Manchan passe-câbles
Très fort
Câble de transmission
Lorsque la connexion des câbles est terminée, remettre le couvercle
du boîtier de commande en place.
Fort
Caractéristiques
Nom du
modèle
LGH50RX3-CAN
LGH100RX3-CAN
LGH200RX3-CAN
Tension Fréquence
secteur
(V)
(Hz)
1-Monophasée
208 - 230
1-Monophasée
208 - 230
1-Monophasée
208 - 230
60
60
60
Volume d’air
Consommation
électrique
(W)
(m3/h)
(L/S)
1.23-1.25
253-278
500
1.0-1.04
207-237
420
faible
0.56-0.60
116-139
Très fort
2.9-2.9
Fort
2.5-2.5
faible
1.6-1.7
336-390
Très fort
5.7-5.7
1200-1290
2000
Fort
5.1-5.1
1058-1161
1800
faible
3.3-3.4
682-786
Vitesse du
ventilateur
Intensité
(A)
Très fort
Fort
Rendement de l’échange (%)
Pression statique
Température
Sous
Bouches
Chauffage Refroidissement l’appareil
d’air
(mmH2O)
(Pa)
139
11.2-20.9
110-205
73
66
47
33-36
41-44
117
7.1-14.8
70-145
75
69
49
30-32
36-40
260
72
3.1-7.1
30-70
81
75
57
24-25
29-31
596-654
1000
278
14.3-20.9
140-205
74
68
48
37-39
45-47
526-578
900
250
11.2-17.3
110-170
76
69
50
35-37
42-45
6.1-10.2
60-100
79-79
73-72
56-54
28-30
34-37
556
11.7-20.4
115-200
73
68
48
39-41
50-52
500
9.2-16.3
90-160
75
69
50
37-39
47-49
4.6-9.2
45-90
79-78
74-73
56-55
30-32
39-41
650-700 181-194
1250-1350 347-375
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
8
Bruit (dB(A))
Enthalpie
Poids
(kg)
33
72
179

Fonctionnalités clés

  • Récupération de chaleur
  • Contrôle du débit d’air
  • Efficacité énergétique
  • Installation pour le Canada
  • Fonctionnement silencieux
  • Facile à utiliser
  • Options de contrôle avancées

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quels sont les avantages de l’utilisation d’un système de ventilation à récupération de chaleur comme le LGH-50RX3-CAN?
Ce système permet de récupérer la chaleur de l'air évacué pour préchauffer l'air frais entrant. Cela réduit les coûts de chauffage et de climatisation, tout en améliorant la qualité de l'air intérieur.
Est-ce que le LGH-50RX3-CAN est compatible avec l’installation d’un système de préchauffage ?
Oui, il est possible d'installer une unité de préchauffage pour l'air extérieur si la température est inférieure à -10 °C.
Quelle est la plage de température de fonctionnement du LGH-50RX3-CAN ?
L'appareil est conçu pour fonctionner dans une plage de température de -10 °C à +40 °C.