Mitsubishi Electric LGH-50RX3-CAN Guide de démarrage rapide
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
Le Mitsubishi Electric LGH-50RX3-CAN est un système de ventilation à récupération de chaleur conçu pour les bâtiments résidentiels et commerciaux au Canada. Il offre un contrôle précis du débit d'air et de la température, tout en optimisant l'efficacité énergétique. Avec sa capacité à récupérer la chaleur de l'air évacué, il réduit les coûts de chauffage et de climatisation tout en améliorant le confort intérieur.
▼
Scroll to page 2
of
8
0406873HG4901 English Lossnay Models: LGH-50RX3-CAN LGH-100RX3-CAN LGH-200RX3-CAN Instruction manual for using and for installing the product. (Instruction manual for the user, the dealer, and for the person qualified for the installation work.) Please be sure to read carefully the supplied instruction manual before using and before installing the product. Since this model LGH-50, 100, 200RX3-CAN is designed only for Canada, the sections “Safety precautions”, “Electric installation” and “Specifications” are partially different from the same sections included in the manual for LGH-50, 100, 200RX3-E series Safety precautions WARNING No disassembly Prohibited Instructions must be followed ● This product must not be disassembled under any circumstances. Only authorized repair technicians are qualified to conduct disassembly and repairs. (Failure to heed this warning may result in fire, electrical shock or injury.) ● ● Do not install this product in a refrigerated warehouse, heated swimming pool or other location where the temperature and humidity are significantly different. (Failure to heed this warning may result in electrical shock or malfunctioning.) ● Do not install this product where it will be directly exposed to the rain. (Failure to heed this warning may result in electrical shock or malfunctioning.) ● Do not install this product in a location where acid, alkali or organic solvent vapors, paints or other toxic gases, gases containing corrosive components or high concentrations of oily smoke are present. (Failure to heed this warning may result not only in malfunctioning but also fire, power leakage and electrical shock.) ● Do not use this product outside the range of its rated voltage and control capacity. Single phase, 208-230V 60Hz (Failure to heed this warning may result in fire or electrical shock.) ● Install this product in an environment where the temperature ranges from –10°C to +40°C and the relative humidity is less than 80%. If condensation is expected to form, heat up the fresh outside air using a duct heater, etc. ● Install this product in an environment where the outside air intake meets the following conditions: temperature range is between –10°C and +40°C and the relative humidity is 80% or less. ● Using Pre-Heat Unit • Make sure to install Pre-heat unit where outdoor air temperature is below –10˚C, or condensation is expected to form. • Pre-heat unit must be installed from Lossnay unit as far as possible, because of fire prevention. ● ● ● ● ● ● Connect the grounding wire. • Select and operate Pre-heat unit that Lossnay supply intake air temperature becomes between –10˚C to 40˚C. • Pre-heat unit must be controlled to stop during Lossnay not operating. Select a position for introducing the outside air where no exhaust or combustion gases will be sucked into the product and where it will not be covered by snow. (Failure to ensure a supply of fresh air can result in producing a state of oxygen deficiency inside the room.) Select an adequately sturdy position for installing the product and install it properly and securely. (Injury may result if the product should fall.) Use the designated electrical wires for the terminal board connections, and connect the wires securely so that they will not become disconnected. (Failure to ensure proper connections may result in fire.) When passing metal ducts through wooden buildings clad with metal laths, wire laths or metal, these ducts must be installed in such a way that they will not make electrical contact with the metal laths, wire laths or metal sheets. (Power leakage can cause ignition.) The outside ducts must be tilted at a gradient (1/30 or more) down toward the outdoor area from Lossnay unit, and properly insulated. (The entry of rain water may cause power leaks, fire or damage to household property.) Gloves should be worn when doing the installation work. (Failure to heed this warning may result in injury.) A dedicated circuit breaker must be installed at the origin of mains power supply. This circuit breaker must be provided with a means for locking (lock and key). ● Connect the product properly to ground. (Malfunctioning or power leaks can cause electrical shock.) ● An isolator switch having a minimum contact gap of 3 mm in all poles must be provided as a means of disconnecting the power supply. 1 Electrical installation With this product, the wiring installation method will vary according to the design of the system. Perform electrical installation for each of the required sections. Names of components in control box LGH-50 and 100 RX3 LGH-200 RX3 TM1 Earth pole SW4 SW1 SW5 SW2 SW3 SW4 SW1 LED4 SA2 SA1 SW3 LED1 SW2 LED2 SW5 SW1 SW5 SW2 LED4 SW4 LED6 TM3 TM2 Bush If connecting an AC power cable to the TM3, remove this bush and use a PG connector to fix the power cable. TB5 SA2 SA1 Bush TM3 LED6 SA2 SA1 LED2 TM3 SW3 Earth pole TM1 Cord Clip LED1 TB5 TM2 Wire connection diagram ----- Models LGH-15 to 100 RX3 * * * Bush Connect the wires shown as dotted lines. Be sure to connect the grounding wire. Breaker should be provided by the customer. Symbol explanation GREEN/YELLOW BROWN M1: RED M2 5 BLACK GREY YELLOW C SUPPLY FAN MOTOR DSA1 ×3 HIGH SW4 FUSE S1 250V6.3A ZNR101 ×4 L2 S2 1 EXTRA HIGH M1 5 EXHAUST FAN MOTOR SW3 L2 POWER SUPPLY 208-230V ~ 60HZ BROWN WHITE CN1 ×1 HIGH BLUE C101 3 CN9 ORANGE BLUE WHITE L1 L1 ZNR102 CN10 BREAKER TM1 CN8-2 CN8-1 WHITE 1 ×5 ×2 1 EXTRA HIGH C TR 1 CN7 YELLOW GM 6 RED LS BROWN CN2 BROWN Operation monitor output MAX MIN AC240V 2A AC220V 100mA DC 24V 2A DC 5V 100mA 10 9 8 7 CN16 CN32 TM3 ×7 SW2 SW1 ×8 CN5 SW5 Malfunction monitor output MAX MIN AC240V 1A AC220V 100mA DC 24V 1A DC 5V 100mA GREY GREY BLUE BLUE ORANGE CN6 SA1 SA2 1 2 3 4 5 6 A B S TH2 (RA) ORANGE TB5 TM2 TH1 (OA) Shield wire M-NET-transmission cable MARK : Indicates terminal block : Connector : Board insertion connector or fastening connector of control board 2 12V or 24V DC Mr. Slim (non-polar) 1 3 CN16 Transmission cable PZ41SLB-E Uncharged a-contact External control input Lossnay unit Max 15 units High PZ52SF-E Unchaged a-contact Motor for exhaust fan M2: Motor for supply fan C: Capacitor GM: Motor for Bypass movement LS: Microswitch TH1: Thermistor for outside air TH2: Thermistor for return air SW1: Switch (Main/sub change) SW2,5: Switch (Function selection) SW3: High/E.High select switch (Exhaust fan) SW4: High/E.High select switch (Supply fan) TM1: Terminal block (Power supply) TM2: Terminal block (Transmission cable and external control input) TM3: Terminal block (Monitor output) *1 TB5: Terminal block (M-NET Transmission cable) S1,S2: Connector (Power supply) TR: Control circuit transformer X7: Relay contact (For operation monitor output) Low High/Low select connector • X8: Relay contact (For malfunction monitor output) CN1: Connector (Transformer primary) CN2: Connector (Transformer secondary) CN5: Connector (Thermistor) CN6: Connector (Microswitch) CN7: Connector (Motor for bypass operation) CN8-1: Tab connector (Fan motor) CN8-2: Tab connector (Fan motor) CN9: Connector (Fan motor) CN10: Connector (Fan motor) CN16: Connector (High/ Low switch) CN32: Connector (Remote control selection) *1 SA1: Address setting rotary switch (10 digit) 1 * SA2: Address setting rotary switch (1 digit) LED1: Inspection indicator lamp LED2: Inspection indicator lamp LED4: Power supply indicator lamp LED6: M-NET indicator lamp PZ-41SLB-E and PZ-52SF-E cannot be used simultaneously. English Wire connection diagram ----- Models LGH-200 RX3 * * * Connect the wires shown as dotted lines. Be sure to connect the grounding wire. Breaker should be provided by the customer. DSA1 ORANGE ORANGE GREY GREY BLUE BLUE CN6 (TB5) CN5 (CN32) ZNR101 ZNR102 CN8-2 (CN16) CN2 ×5 CN7 BROWN BROWN YELLOW RED 6 WHITE WHITE C101 3 CN1 S2 S1 FUSE 250V6.3A 1 1 BLUE M2 S B A SW1 (Subordination) 6 5 4 3 2 1 BROWN SA2 ×2 SW2 CN8-1 SW5 ×7 HIGH 1 EXTRA HIGH 5 5 CN9 BLACK GREY YELLOW CN10 SW3 (TM3) 10 9 8 (TM2) 7 ORANGE BLUE WHITE HIGH SW4 1 EXTRA HIGH M1 ×8 ×1 ×4 ×3 RED SA1 EXHAUST FAN MOTOR M1: M2: C: GM: LS: TH1: TH2: SW1: SW2,5: SW3: TR BROWN SUPPLY FAN MOTOR Symbol explanation TH1 (OA) TH2 (RA) LS GM C C TH1 (OA) TH2 (RA) LS GM 3 ZNR101 ORANGE ORANGE S B A (Main) SA2 TM3 10 9 SW5 ×8 ×7 1 EXTRA HIGH 5 HIGH 1 EXTRA HIGH CN9 ORANGE BLUE WHITE CN10 SW2 SW3 BLACK GREY YELLOW 5 HIGH SW4 C M1 ×1 SA1 ×2 CN8-1 TB5 SW1 ×4 EXHAUST FAN MOTOR CN6 CN5 CN32 CN8-2 ×3 RED BROWN ZNR102 M2 GREY GREY BLUE BLUE BROWN RED BROWN CN16 CN2 ×5 C101 6 CN7 DSA1 SUPPLY FAN MOTOR CN1 S2 S1 1 1 BLUE FUSE 250V6.3A YELLOW TR WHITE WHITE BROWN 8 6 5 4 3 2 1 TM2 7 C C GREEN/YELLOW TM1 L2 L1 TM2 5 6 A B TB5 S Shield wire M-NET-transmission cable 12V or 24V DC Mr. Slim (non-polar) BREAKER L2 L1 1 POWER SUPPLY 208 - 230V ~ 60HZ 3 PZPZ41SLB-E 52SF-E Transmission cable Lossnay unit Max 7 units Operation monitor output MAX MIN AC240V 2A AC220V 100mA DC 24V 2A DC 5V 100mA External control input Uncharged a-contact CN16 Malfunction monitor output MAX MIN AC240V 1A AC220V 100mA DC 24V 1A DC 5V 100mA Unchaged a-contact High Low High/Low select connector Motor for exhaust fan Motor for supply fan Capacitor Motor for Bypass movement Microswitch Thermistor for outside air Thermistor for return air Switch(Main/sub change) Switch (Function selection) High/E.High select switch (Exhaust fan) SW4: High/E.High select switch (Supply fan) TM1: Terminal block (Power supply) TM2: Terminal block (Transmission cable and external control input) TM3: Terminal block (Monitor output) Terminal block (M-NET *1 TB5: Transmission cable) S1,S2: Connector (Power supply) TR: Control circuit transformer X7: Relay contact (For operation monitor output) X8: Relay contact (For malfunction monitor output) CN1: Connector (Transformer primary) CN2: Connector (Transformer secondary) CN5: Connector (Thermistor) CN6: Connector (Microswitch) CN7: Connector (Motor for bypass operation) CN8-1: Tab connector (Fan motor) CN8-2: Tab connector (Fan motor) CN9: Connector (Fan motor) CN10: Connector (Fan motor) CN16: Connector (High/Low switch) CN32: Connector (Remote control selection) Address setting rotary switch *1 SA1: (10 digit) Address setting rotary switch *1 SA2: (1 digit) MARK : Indicates terminal block : Connector : Board insertion connector or fastening connector of control board • PZ-41SLB-E and PZ-52SF-E cannot be used simultaneously. Connecting the power supply cable 1. Remove the screws and open the control box cover LGH-200 RX3 LGH-50 and 100 RX3 Control box cover Control box cover Screw Screw 3 Electrical installation (continued) 2. Connecting the power supply cable and transmission cable 3. When installing upside down LGH-50 and 100 RX3 Pass the power cable through the bush* and connect to the TM1 terminal block using the round terminals. Connect the grounding wire to the grounding terminal and secure tightening the bush. (*: for PG connection or the like) LGH-200 RX3 Protective cover Protective cover Control box LGH-50 and 100 RX3 Control box PG connection Power supply cable Grounding wire <When installing upside down> TM1 <When installing upside down> CAUTION Cord clip • If installing and using this product upside down, the power supply cable outlet will be at the top. Be sure to attach the protective cover so that no drops of water can get inside the control box. Transmission cable Power supply cable Bush Insert the cutting 4. Changing the switch for High and Extra High LGH-200 RX3 To increase the air volume, change the switch from “high” to “extra high”. • The factory setting is “High”. • Can be switched for each supply and exhaust separately. Grounding wire TM1 Control box Bush LGH-50 and 100 RX3 TB5 Transmission cable Supply air E-High High Exhaust air High Power supply cable E-High TM2 CAUTION High and Extra High switch • Always separate the power supply cable and transmission cable by 5 cm or more to prevent malfunctioning of the unit. • If the length of the stripped power cables wires is too long, the conductors may touch and cause shorting. (1) Refer to the wiring diagram and screw down the grounding wire and transmission cables to the terminal block. (2) Secure the power supply cable and transmission cables using the cord clamp. Supply air Grounding wire LGH-200 RX3 TM1 TB5 High and Extra High Switch Power supply cable High E-High Exhaust air TM2 E-High Cord clamp Bush Transmission cables High Upon completion of the wiring connections, replace the control box cover. Specifications Model name LGH50RX3-CAN LGH100RX3-CAN LGH200RX3-CAN Air volume Excharge efficiency (%) Line Voltage frequency Fan speed (V) (Hz) Current (A) Power consumption (W) 3 (m /h) (L/S) (mmH2O) (Pa) Extra High 1.23-1.25 253-278 500 139 11.2-20.9 110-205 73 66 High 1.0-1.04 207-237 420 117 7.1-14.8 70-145 75 69 Low 0.56-0.60 116-139 260 72 3.1-7.1 30-70 81 Extra High 2.9-2.9 596-654 1000 278 14.3-20.9 140-205 High 2.5-2.5 526-578 900 250 11.2-17.3 110-170 Low 1.6-1.7 336-390 650-700 181-194 6.1-10.2 Extra High 5.7-5.7 1200-1290 2000 556 High 5.1-5.1 1058-1161 1800 500 Low 3.3-3.4 682-786 1-Phase 208 - 230 1-Phase 208 - 230 1-Phase 208 - 230 60 60 60 1250-1350 347-375 Static pressure Enthalpy Air outlets 47 33-36 41-44 49 30-32 36-40 75 57 24-25 29-31 74 68 48 37-39 45-47 76 69 50 35-37 42-45 60-100 79-79 73-72 56-54 28-30 34-37 11.7-20.4 115-200 73 68 48 39-41 50-52 9.2-16.3 90-160 75 69 50 37-39 47-49 4.6-9.2 45-90 79-78 74-73 56-55 30-32 39-41 Temperature Heating Cooling MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION 4 Noise (dB(A)) Below the unit Weight (kg) 33 72 179 Lossnay Modèles: LGH-50RX3-CAN LGH-100RX3-CAN LGH-200RX3-CAN Manuel d’utilisation et de montage Nous vous recommandons de lire le manuel d’utilisation et de montage fourni avec l’appareil. Le modèle LGH-50, 100, 200RX3-CAN étant exclusivement destiné au Canada, les paragraphes « Consignes de sécurité », « Travaux électriques » et « Caractéristiques » ne sont pas les mêmes que ceux du manuel des modèles de la série LGH-50, 100, 200RX3-E. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Ne pas démonter Interdiction Instructions à observer impérativement ● Ce produit ne doit en aucun cas être démonté. Seuls des techniciens en réparation agréés sont autorisés à déposer l’appareil et à effectuer les interventions techniques. (Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un incendie, un risque d’électrocution ou de blessures.) ● Ne jamais installer le présent appareil dans une chambre froide, dans une piscine chauffée ou dans tout autre endroit où la température et l’humidité sont considérablement différentes des conditions extérieures. (Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un risque d’électrocution ou un problème de fonctionnement.) ● Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il serait directement exposé à la pluie. (Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un risque d’électrocution ou un problème de fonctionnement.) ● Ne jamais installer cet appareil dans un endroit soumis à des vapeurs acides, alcalines ou de solvants organiques, de peintures et d’autres gaz nuisibles, à des gaz contenant des éléments corrosifs ou à de fortes concentrations de fumées huileuses. (Le non-respect de cet avertissement peut non seulement entraîner un problème de fonctionnement mais également un incendie, une fuite de courant et un risque d’électrocution.) ● Ne jamais utiliser cet élément en dehors de la plage des tensions et des capacités de commande spécifiées. Monophasé, 208-230V 60Hz (Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un incendie ou un risque d’électrocution.) ● Installer le présent élément dans un environnement où la température est comprise entre –10°C et +40°C et où l’humidité relative est inférieure à 80%. S’il y a des risques de condensation, réchauffer l’air frais provenant de l’extérieur à l’aide d’un chauffe-conduits, etc. ● Installer le présent élément dans un environnement où la bouche d’admission de l’air extérieur répond aux conditions suivantes: plage de températures entre –10°C et +40°C et humidité relative inférieure ou égale à 80%. ● Utilisation de l’unité préchauffée • Assurez-vous de monter l’unité préchauffée à l’extérieur dans un endroit où la température est inférieure à –10°C pour éviter la formation de condensats. • Les mesures de prévention des incendies imposent de monter l’unité préchauffée aussi loin que possible de l’unité Lossnay. ● ● ● ● ● ● ● Raccordement du fil de terre. • Sélectionnez et actionnez l’unité préchauffée si la température d’aspiration de l’air de Lossnay est comprise entre –10°C et 40°C. • L’unité préchauffée doit être configurée pour s’arrêter lorsque l’unité Lossnay ne fonctionne pas. Pour la bouche d’admission, choisir un emplacement où des gaz d’échappement ou de combustion ne risquent pas d’être aspirés dans l’unité et qui n’est pas susceptible d’être recouvert de neige. (Si l’unité Lossnay n’est pas alimentée en air frais, l’air à l’intérieur de la pièce risque de manquer d’oxygène.) Choisir un emplacement suffisamment robuste pour installer l’appareil et l’installer correctement et en toute sécurité. (Sinon, il risquerait de tomber et de blesser quelqu’un.) Utiliser les fils électriques spécifiés pour les connexions du bornier et les raccorder fermement pour ne pas risquer qu’ils se débranchent. (Des connexions mal faites peuvent provoquer un incendie.) Lors du passage de conduits métalliques au travers de constructions en bois revêtues de treillis de plâtrage, de lattes en fil de fer ou de métal, installer les conduits de manière à éviter tout contact électrique avec le treillis de plâtrage, les lattes en fil de fer ou les feuilles métalliques. (Des fuites électriques peuvent enflammer le bois.) Les conduits extérieurs doivent être posés avec une pente (1/30 ou supérieure) depuis l’unité Lossnay vers l’extérieur et ils doivent être correctement isolés. (La pénétration d’eau de pluie peut provoquer des fuites de courant, un incendie ou des dommages matériels.) Toujours porter des gants pendant les travaux d’installation. (Le non-respect de cet avertissement peut vous exposer à des blessures.) Installer un disjoncteur réservé au point d’arrivée de l’alimentation secteur. Ce disjoncteur doit être muni d’un dispositif de verrouillage (avec serrure et clé). ● Raccorder correctement l’élément à la terre. (Toute anomalie ou fuite de courant peut causer un risque d’électrocution.) ● Prévoir un sectionneur avec un écartement minimum des contacts de 3 mm pour tous les pôles comme moyen de coupure de l’alimentation. 5 Français (Pour l’acheteur, le revendeur et le monteur qualifié) Travaux électriques Sur cet élément, la méthode de câblage diffère selon la conception du système. Effectuer les travaux électriques pour chacune des sections requises. Noms des éléments du boîtier de commande LGH-50 et 100 RX3 LGH-200 RX3 TM1 Piquet de terre SW4 SW1 SW5 SW2 SW3 SW4 SW1 LED4 SW2 LED1 LED2 SW5 SW1 SW5 SW2 LED4 SW4 LED6 Manchon En cas de raccordement d’un câble TB5 d’alimentation secteur à SA2 la borne TM3, retirer ce manchon et utiliser un SA1 connecteur PG pour Manchon raccorder le câble d’alimentation. TM3 TM2 SA2 SA1 SW3 TM3 LED6 SA2 SA1 LED2 TM3 SW3 Piquet de terre TM1 Serre-cordon LED1 TB5 TM2 Schéma de câblage ----- Modèles LGH-50 et 100 RX3 * * * Manchon Brancher les câbles représentés par les lignes en pointillés. Veiller à toujours raccorder le fil de terre. Le disjoncteur doit être fourni par le client. Explication des symboles VERT/JAUNE BRUN M1: ROUGE CN10 M2 5 NOIR GRIS JAUNE C MOTEUR DU VENTILATEUR DE SOUFFLAGE ZNR102 DSA1 FUSIBLE S1 ×3 FORT SW4 TM1 CN8-2 CN8-1 250V6,3A ZNR101 ×4 S2 3 CN9 M1 MOTEUR DU VENTILATEUR D’EVACUATION 5 ORANGE BLEU BLANC C SW3 L2 L2 BRUN ALIMENTATION 208-230V ~ 60HZ BLANC CN1 ×1 FORT L1 BLEU C101 1 TRÈS FORT DISJONCTEUR L1 1 1 ×5 ×2 1 TRÈS FORT BLANC JAUNE TR CN7 GM 6 ROUGE LS BRUN CN2 BRUN Sortie du moniteur de fonctionnement MAX MIN CA240V 2A CA220V 100mA CC 24V 2A CC 5V 100mA Sortie du moniteur d'anomalie MAX MIN CA240V 1A CA220V 100mA CC 24V 1A CC 5V 100mA CN32 TM3 10 9 8 7 ×7 CN16 SW1 SW2 ×8 CN5 SW5 CN SA1 SA2 1 2 3 4 5 6 A B S ORANGE TH2 (RA) ORANGE TB5 TM2 GRIS GRIS BLEU BLEU TH1 (OA) Fil blindé Câble de transmission M-NET 12V ou 24V CC Mr. Slim (non polarisé) CN16 Câble de transmission REPERE : Indique le bornier Unité Lossnay 1 3 PZ: Connecteur 41SLB-E Max 15 unités : Connecteur inséré sur Contact a la carte ou fixation du non chargé connecteur à la carte de commandeboard Entrée de contrôle externe 6 Fort PZ52SF-E Contact a non chargé Faible Sélecteur fort/faible Moteur pour le ventilateur d’évacuation de l’air M2: Moteur pour le ventilateur de soufflage d’air C: Condensateur GM: Moteur pour le mouvement de contournement LS: Microinterrupteur TH1: Thermistor pour l’air extérieur TH2: Thermistor pour l’air repris SW1: Interrupteur (commutation principal/ secondaire) SW2,5: Interrupteur (sélecteur de fonction) SW3: Sélecteur fort/très fort (ventilateur d’évacuation) SW4: Sélecteur fort/très fort (ventilateur de soufflage) TM1: Bornier (Alimentation) TM2: Bornier (câble de transmission et entrée de commande extérieure) TM3: Bornier (sortie du moniteur) 1 * TB5: Bornier (Transmission M-NET) S1,S2: Connecteur (Alimentation) TR: Transformateur du circuit de commande X7: Contact relais (pour la sortie du moniteur de fonctionnement) • X8: CN1: CN2: CN5: CN6: CN7: CN8-1: CN8-2: CN9: CN10: CN16: CN32: *1 SA1: *1 SA2: LED1: LED2: LED4: LED6: Contact relais (pour la sortie du moniteur d’anomalie) Connecteur (Transformateur primaire) Connecteur (Transformateur secondaire) Connecteur (Thermistor) Connecteur (Microinterrupteur) Connecteur (Moteur pour l’opération de contournement) Connecteur à taquet (moteur du ventilateur) Connecteur à taquet (moteur du ventilateur) Connecteur (moteur du ventilateur) Connecteur (moteur du ventilateur) Connecteur (sélecteur fort/faible) Connecteur (sélecteur de télécommande) Bouton rotatif pour le réglage des adresses (chiffre des dizaines) Bouton rotatif pour le réglage des adresses (1 chiffre) Témoin d’inspection Témoin d’inspection Témoin de mise sous tension Témoin M-NET Les éléments PZ-41SLB-E et PZ-52SF-E ne peuvent pas être utilisés simultanément. Schéma de câblage ----- Modèles LGH-200 RX3 * * * Brancher les fils représentés par des lignes en pointillés. Veiller à toujours raccorder le fil de terre. Le disjoncteur doit être fourni par le client. Explication des symboles M1: TH1 (OA) TH2 (RA) LS M2: CN1 S2 CN7 ORANGE ORANGE ×5 DSA1 C: GM: CN6 (TB5) CN5 B A SW1 (Subordination) BRUN ROUGE 6 5 4 3 2 1 ×2 SW2 FORT 1 TRÈS FORT 5 CN9 (TM3) ×8 CN10 SW3 NOIR GRIS JAUNE 5 FORT SW4 SW5 10 9 8 SW2,5: SW3: (TM2) 7 ORANGE BLEU BLANC M1 1 TRÈS FORT CN8-1 ×7 ×1 ×4 ×3 SA1 SW4: C TM1: TM2: C TH1 (OA) TH2 (RA) TM3: LS *1 TB5: CN2 ORANGE BLEU BLEU CN5 CN32 CN6 TB5 ZNR101 SA2 ×7 ×8 1 TRÈS FORT SW5 10 9 8 TM3 ORANGE BLEU BLANC CN9 SW2 C 5 FORT SW3 GREY JAUNE CN10 NOIR 5 FORT SW4 ×2 ×1 1 TRÈS FORT ×4 CN8-1 ×3 SA1 M1 X7: S B A SW1 (Principal) CN8-2 ROUGE MOTEUR DU VENTILATEUR D’EVACUATION D’AIR ORANGE CN16 DSA1 BRUN ZNR102 M2 GRIS GRIS BRUN ROUGE BRUN 6 CN7 1 C101 CN1 ×5 1 S2 S1 FUSIBLE 250V6,3A 3 BLEU MOTEUR DU VENTILATEUR DE SOUFFLAGE D’AIR S1,S2: TR: TR JAUNE BRUN BLANC BLANC GM X8: 6 5 4 3 2 1 CN1: CN2: CN5: CN6: CN7: TM2 7 CN8-1: C CN8-2: C CN9: CN10: VERT/JAUNE TM1 TM2 L2 TB5 L1 5 6 A B CN16: CN32: S Fil blindé Câble de transmission M-NET 12V ou 24V CC Mr. Slim (non polarisé) ALIMENTATION 3 PZPZ41SLB-E 52SF-E L2 L1 1 208 - 230V ~ 60HZ Sortie du moniteur de fonctionnement MAX MIN CA240V 2A CA220V 100mA CC 24V 2A CC 5V 100mA Câble de transmission Unité Lossnay Max 7 unités *1 SA2: Contact a non chargé REPERE Entrée de commande extérieure Contact a non chargé CN16 Sortie du moniteur d’anomalie MAX MIN CA240V 1A CA220V 100mA CC 24V 1A CC 5V 100mA *1 SA1: Fort Faible Sélecteur Fort/Faible • Français SA2 MOTEUR DU VENTILATEUR D’EVACUATION D’AIR LS: TH1: TH2: SW1: S ZNR101 CN8-2 GRIS GRIS CN2 (CN32) ZNR102 M2 (CN16) BLEU BLEU BRUN ROUGE BLANC C101 250V6,3A 6 S1 FUSIBLE 1 1 MOTEUR DU VENTILATEUR DE SOUFFLAGE D’AIR 3 BLEU JAUNE TR BLANC BRUN BRUN GM Moteur pour le ventilateur d’évacuation de l’air Moteur pour le ventilateur de soufflage d’air Condensateur Moteur pour le mouvement de contournement Microinterrupteur Thermistor pour l’air extérieur Thermistor pour l’air repris Interrupteur (commutation principal/secondaire) Interrupteur (sélecteur de fonction) Sélecteur fort/très fort (ventilateur d’évacuation) Sélecteur fort/très fort (ventilateur de soufflage) Bornier (Alimentation) Bornier (câble de transmission et entrée de commande extérieure) Bornier (sortie du moniteur) Bornier (Transmission M-NET) Connecteur (Alimentation) Transformateur du circuit de commande Contact relais (pour la sortie du moniteur de fonctionnement) Contact relais (pour la sortie du moniteur d’anomalie) Connecteur (Transformateur primaire) Connecteur (Transformateur secondaire) Connecteur (Thermistor) Connecteur (Microinterrupteur) Connecteur (Moteur pour l’opération de contournement) Connecteur à taquet (moteur du ventilateur) Connecteur à taquet (moteur du ventilateur) Connecteur (moteur du ventilateur) Connecteur (moteur du ventilateur) Connecteur (sélecteur fort/faible) Connecteur (sélecteur de télécommande) Bouton rotatif pour le réglage des adresses (chiffre des dizaines) Bouton rotatif pour le réglage des adresses (chiffre des unités) : Indique le bornier : Connecteur : Connecteur inséré sur la carte ou fixation du connecteur à la carte de commandeboard Les éléments PZ-41SLB-E et PZ-52SFE ne peuvent pas être utilisés simultanément. Raccordement du câble d’alimentation 1. Retirer les vis et ouvrir le couvercle du boîtier de commande LGH-50 et 100 RX3 Couvercle du boîtier de commande Vis LGH-200 RX3 Vis Couvercle du boîtier de commande 7 Travaux électriques (suite) 2. Raccordement du câble d’alimentation et du câble de transmission 3. En cas d’installation à l’envers (sens dessus dessous) LGH-50 et 100 RX3 Passer le câble d’alimentation par le manchon* et le raccorder au bornier TM1 à l’aide de fiches rondes. Raccorder le câble de terre à la borne de terre et le brancher en serrant le manchon (*: pour une connexion PG ou similaire). LGH-200 RX3 Couvercle de protection Couvercle de protection Connexion PG LGH-50 et 100 RX3 Boîtier de commande Câble d’alimentation Câble de terre Boîtier de commande TM1 <En cas d’installation à l’envers (sens dessus dessous) > Serre-cordon ATTENTION Câble de transmission Manchon passe-câble Câble d’alimentation Insérer la partie découpée LGH-200 RX3 <En cas d’installation à l’envers (sens dessus dessous) > • Si cet appareil est installé et utilisé à l’envers (sens dessus dessous), la sortie du câble d’alimentation se fera par le haut. S’assurer que le couvercle de protection est correctement fixé pour éviter toute pénétration d’eau à l’intérieur du boîtier de commande. 4. Commutation du sélecteur vers Fort et Très Fort Câble de terre Boîtier de commande Pour augmenter le volume d’air, changer le sélecteur de “fort” à “très fort”. • L’appareil est réglé d’usine sur “Fort”. • La sélection peut se faire séparément pour le soufflage et l’évacuation. TM1 TB5 Manchon passe-câbles TM2 LGH-50 et 100 RX3 Câble de transmission Fort • Toujours séparer le câble d’alimentation et le câble de transmission d’au moins 5 cm pour éviter tout dysfonctionnement de l’appareil. • Si la longueur dénudée des fils des câbles secteurs est excessive, les conducteurs risquent de se toucher et de causer un court-circuit. (1) Se reporter au schéma de câblage et visser le câble de terre et les câbles de transmission au bornier. (2) Brancher le câble secteur et les câbles de transmission à l’aide d’un serre-câbles. Air soufflé Très fort Fort Air évacué ATTENTION Très fort Câble d’alimentation Sélecteur Fort et Très fort LGH-200 RX3 TM1 Câble de terre Air soufflé TB5 Câble secteur TM2 Serre-câbles Sélecteur Fort et Très fort Fort Très fort Air évacué Manchan passe-câbles Très fort Câble de transmission Lorsque la connexion des câbles est terminée, remettre le couvercle du boîtier de commande en place. Fort Caractéristiques Nom du modèle LGH50RX3-CAN LGH100RX3-CAN LGH200RX3-CAN Tension Fréquence secteur (V) (Hz) 1-Monophasée 208 - 230 1-Monophasée 208 - 230 1-Monophasée 208 - 230 60 60 60 Volume d’air Consommation électrique (W) (m3/h) (L/S) 1.23-1.25 253-278 500 1.0-1.04 207-237 420 faible 0.56-0.60 116-139 Très fort 2.9-2.9 Fort 2.5-2.5 faible 1.6-1.7 336-390 Très fort 5.7-5.7 1200-1290 2000 Fort 5.1-5.1 1058-1161 1800 faible 3.3-3.4 682-786 Vitesse du ventilateur Intensité (A) Très fort Fort Rendement de l’échange (%) Pression statique Température Sous Bouches Chauffage Refroidissement l’appareil d’air (mmH2O) (Pa) 139 11.2-20.9 110-205 73 66 47 33-36 41-44 117 7.1-14.8 70-145 75 69 49 30-32 36-40 260 72 3.1-7.1 30-70 81 75 57 24-25 29-31 596-654 1000 278 14.3-20.9 140-205 74 68 48 37-39 45-47 526-578 900 250 11.2-17.3 110-170 76 69 50 35-37 42-45 6.1-10.2 60-100 79-79 73-72 56-54 28-30 34-37 556 11.7-20.4 115-200 73 68 48 39-41 50-52 500 9.2-16.3 90-160 75 69 50 37-39 47-49 4.6-9.2 45-90 79-78 74-73 56-55 30-32 39-41 650-700 181-194 1250-1350 347-375 MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION 8 Bruit (dB(A)) Enthalpie Poids (kg) 33 72 179
Fonctionnalités clés
- Récupération de chaleur
- Contrôle du débit d’air
- Efficacité énergétique
- Installation pour le Canada
- Fonctionnement silencieux
- Facile à utiliser
- Options de contrôle avancées
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quels sont les avantages de l’utilisation d’un système de ventilation à récupération de chaleur comme le LGH-50RX3-CAN?
Ce système permet de récupérer la chaleur de l'air évacué pour préchauffer l'air frais entrant. Cela réduit les coûts de chauffage et de climatisation, tout en améliorant la qualité de l'air intérieur.
Est-ce que le LGH-50RX3-CAN est compatible avec l’installation d’un système de préchauffage ?
Oui, il est possible d'installer une unité de préchauffage pour l'air extérieur si la température est inférieure à -10 °C.
Quelle est la plage de température de fonctionnement du LGH-50RX3-CAN ?
L'appareil est conçu pour fonctionner dans une plage de température de -10 °C à +40 °C.