Allen-Bradley 100L-C20 Guide de démarrage rapide

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Manuel de démarrage rapide 100L-C20 Allen-Bradley | Fixfr
ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before
installing or servicing. In environments with a risk of contamination or aggressive
emissions, the device must be installed in a suitable enclosure. Do not operate
manually.
ACHTUNG: Um Unfälle zu vermeiden, vor Installations- oder Servicearbeiten
die Stromversorgung unterbrechen. In Umgebungen mit möglichen
Schmutzbelastungen oder aggressiven Emissionen müssen die Geräte in ein
geeignetes Gehäuse eingebaut werden. Nicht von Hand betätigen.
ATTENTION: Avant le montage ou le maintenance, couper l'alimentation
secteur afin d'éviter tout accident. Dans des environnements présentant un
risque de contamination ou des émissions agressives, l’appareil doit être monté
dans un coffret approprié. Ne pas actionner manuellement.
ATTENZIONE: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione
o manutenzione.In caso di rischio in ambienti inquinati o contaminanti da
emissioni aggressive, l'apparecchio deve essere installato in appropriata
custodia. Non azionare manualmente.
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar el montaje
o mantenimiento, para evitar accidentes. En un ambiente contaminado o
agresivo los dispositivos deben ser instalados en una caja apropiada. No opere
manualmente.
внимание: Для предотвращения удара электрическим током отключите
питание перед монтажом или обслуживанием. В случае риска
возникновения в окружающей среде загрязняющих или агрессивных
веществ устройство должно быть установлено в соответствующий корпус.
Не включать вручную.“соответствующий корпус. Не включать вручную.
IEC/EN 60947-4-1/-5-1
UL 60947-4-1/-5-1
CAN/CSA-C22.2 No. 60947-4-1/-5-1
These devices are not suitable for Isolation as
defined in IEC 60947-1 Ed 5.2 clause 7.1.7
inch
b
c
b
59
53
34
86
81
3-3/16 3-25/64 1-11/32 2-3/32 2-21/64
9 mm
2
2x1...4mm
No.16...10AWG
1,5...2,0Nm
13,3...17,7 lb-in
Use75°C Cu wire only
2
2x1,5...6mm
No.16...10AWG
9 mm
A1
No. 3
Pozidriv No. 2
2
1x1...2,5mm
2
2x1...2,5mm
No.16...12AWG
1...1,5Nm
8,9...13lb-in
Use75°C Cu wire only
A2
11
11
81(3-3/16)
105(4-1/8)
60(2-23/64)
mm
25
°
a
9(23/64)
c
a
5°
9(23/64)
11
45
(1-49/64)
5°
ø 4,5(11/64ø)
5°
35
(1-3/8)
100L-C20
-Min. distance lateral to grounded parts
or walls = 6mm
-Min. seitlicher Abstand zu geerdeten Teilen
oder Wänden = 6mm
-Distance latéral min. enver pièces mises à
terre ou parois = 6mm
-Distanza laterale min. verso pezzi a
massa o pareti = 6mm
-Distancia lateral min. a chasis o
paredes = 6mm
Type of Load
Max.
Amp
Max. AC Volts Poles To Load
1 For 1 ø
3 For 3 ø
480/277V
277V
20
Tungsten or
600/347V
347V
15
Ballast
General Use
600V
600V
30
Resistance
20 Amp 250 Volt DC Max. With 3 Poles in Series
USA/CND
Suitable for use on circuits capable of delivering
max. 5000 r m s Sym. A.
2
1x1...4mm
2
2x1...4mm
No.16...12AWG
No. 3
Pozidriv No. 2
Fuse 600 V max.
90 A
Circuit Breaker 480 V max.
50 A
AC
-SA...
-SB...
max. 4 N.C.
-FS...
-MCA...
-FA...
-FB...
-FC...
-FA...
-FB...
-FC...
+
max. 2 N.O.
-SA...
-SB...
-FPT...
-FL...
5
3
180°
1
4
6
2
Rockwell Automation maintains current product environmental information on its website at:
http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page
www.rockwellautomation.com
Power, Control and Information Solutions Headquarters
Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA, Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.4444
Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgium, Tel: (32) 2663 0600, Fax (32) 2663 0640
Asia Pacific: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cybreport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508 1846
Technical changes reserved
22-211-953-01 / 07. 2 0 1 7
Edition 10
7

Fonctionnalités clés

  • Contacteur de puissance
  • Utilisation en environnement difficile
  • Protection contre les contaminants
  • Bornes à vis
  • Installation facile

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelles sont les caractéristiques techniques du 100L-C20 ?
Le 100L-C20 est disponible en versions monophasées et triphasées, avec une intensité nominale maximale de 30 ampères. Il est également équipé de bornes à vis pour une installation facile et une connexion fiable.
Quelle est la tension maximale que le 100L-C20 peut supporter ?
La tension maximale que le 100L-C20 peut supporter dépend de la version du contacteur. Pour les versions monophasées, la tension maximale est de 600 volts. Pour les versions triphasées, la tension maximale est de 480/277 volts ou 600/347 volts.
Le 100L-C20 peut-il être utilisé pour contrôler des circuits à courant continu ?
Oui, le 100L-C20 peut être utilisé pour contrôler des circuits à courant continu, avec une intensité maximale de 20 ampères et une tension maximale de 250 volts.