▼
Scroll to page 2
of
18
POULIES OUVRANTES POUR CABLES WIRE ROPE SNATCH BLOCKS ET - EH - EC ET EH EC F GB NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE TRACTEL SOLUTIONS S.A.S. 77-79 rue Jules Guesde - F-69564 Saint-Genis-Laval Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 – Fax: +33 (0)4 72 66 25 41 www.tractelsolutions.com - [email protected] SIRET 350 732 939 000 37 – RCS Lyon B350 732 939 M6062M – 04/2007 F SOMMAIRE CONSIGNES PRIORITAIRES ...................................................................................page 1 PRESENTATION ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL .......................................page 2 MODE OPERATOIRE...........................................................................................pages 2-6 VERIFICATIONS REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES ....................................page 7 STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL........................................................page 7 GB CONTENTS PRIORITY INSTRUCTIONS.......................................................................................page 8 PRESENTATION AND DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT ..........................page 9 OPERATING INSTRUCTIONS..........................................................................pages 9-13 COMPULSARY INSPECTIONS AND CHECKS ..................................................page 14 STORAGE AND MAINTENANCE ..........................................................................page 14 M6062M – 04/2007 F Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, TRACTEL SOLUTIONS SAS se réserve le droit d’apporter toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la présente notice. Cette notice contient toutes les prescriptions nécessaires à une utilisation optimale et sûre des poulies ouvrantes CHARLET. CONSIGNES PRIORITAIRES Avant utilisation et maintenance des poulies ouvrantes Charlet, il est indispensable pour la sécurité d’emploi du matériel et son efficacité, de faire prendre connaissance et de se conformer aux présentes instructions par des opérateurs formés en conséquence. Cette notice doit être conservée à disposition de tout opérateur. Des exemplaires supplémentaires peuvent être fournis sur demande. Les fiches techniques N° 6054 – 6061 – 6055 , sont disponib les pour ces produits. Contacter Tractel Solutions pour toute information complémentaire. NE JAMAIS UTILISER POUR LE LEVAGE DE PERSONNE. Les poulies Charlet permettent d’effectuer des opérations nécessitant de garantir une grande sécurité. En conséquence, assurez-vous que la personne à qui vous en confiez l’utilisation est apte à assumer les exigences de sécurité que comportent ces opérations. Ne jamais dépasser la charge maximale d’utilisation (CMU/ WLL). Chocs ou conditions particulières d’utilisation doivent être pris en compte lors du choix du produit adapté. TRACTEL SOLUTIONS SAS décline toute responsabilité pour les conséquences d’un démontage ou d’une modification apportée hors de son contrôle. Spécialement en cas de remplacement de pièces d’origine par des pièces d’une autre provenance. Soudage ou modifications sur ce produit doivent obligatoirement faire l’ob jet d’un accord préalab le de la part de Tractel Solutions. Pour des utilisations de levage de charge (charge motrice), l’utilisateur doit se conformer à la réglementation de sécurité applicab le à ce domaine d’emploi. N’utiliser une poulie Charlet qu’avec un câble compatib le – cf. tableaux (C). Appliquer, et faire appliquer, les consignes interdisant à toute personne de stationner ou circuler dans le périmètre de chute éventuelle de la charge. Avant montage, vérifier que la résistance du point d’arrimage correspond aux conditions d’emploi indiquées sur le tab leau (A) ci-après. Lors de la dépose, veiller à ce que la position verticale de la poulie soit stab le, sans risque de b asculement. En cas d’instab ilité dans la zone de dépose, coucher la poulie sur son flanc. Toujours utiliser, pour les manutentions, les équipements de protection individuels préconisés (gants, chaussures de sécurité, casque, lunettes, etc). Ne jamais passer, stationner ou laisser une partie de votre corps, sous une charge suspendue. Ne jamais laisser sans surveillance une charge suspendue. Ne jamais déplacer une charge suspendue au-dessus ou à proximité de personnes. Avertir les personnes présentes alentour lorsque s’opère le levage ou le déplacement de la charge. Ne jamais utiliser une poulie endommagée ou lorsque vous avez des doutes sur son bon fonctionnement. Contrôler régulièrement le b on état du matériel (voir ci-dessous). Ne jamais utiliser les poulies en atmosphère agressive. Seules les pièces de rechange d’origine TRACTEL SOLUTIONS SAS peuvent être utilisées. 1 M6062M – 04/2007 PRESENTATION ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL Présentation du matériel Les poulies de renvoi ET, EH et EC sont destinées à des installations temporaires de levage ou de traction à câble. Les poulies ouvrantes permettent un montage/ démontage ou des modifications de configuration rapides. Poulie ETA ET avec axe Poulie ETC ET avec crochet Poulie ETM ET avec manille Poulie EH Poulie ciseaux EC Quelques exemples d’installations Mouf lage en traction Dév iation de câble Mouf lage en lev age MODE OPERATOIRE Informations générales - Utilisation avec des gants de manutention. Avant montage, vérifier que la capacité maximale d’utilisation de la poulie et la résistance du point d’arrimage correspondent aux conditions d’emploi (voir tableau A). Utiliser un câble de taille adaptée - le choix du câble est une garantie pour la sécurité et le fonctionnement de la poulie (voir tableaux C – selon modèle). 2 M6062M – 04/2007 Détermination de la charge maximale utile des poulies La charge maximale d’utilisation (CMU) gravée ou plaquée sur les poulies correspond à la charge maximale autorisée à la suspente. Cette charge F est fonction de la CMU du treuil utilisé et de l’angle formé par le câble entrant et sortant de la poulie. Le tableau (A) ci-dessous permet de vérifier en fonction des conditions d’implantation du treuil et des poulies de renvoi que F est bien inférieur à la CMU de la poulie. Charge à la suspente Charge à la suspente F CMU treuil x 2 CMU treuil x 1,98 CMU treuil x 1,95 CMU treuil x 1,85 CMU treuil x 1,73 CMU treuil x 1,41 CMU treuil x 1 CMU treuil x 0,52 CMU treuil x 0 Tableau (A) Charge à la suspente F Angle α 0° 15° 30° 45° 60° 90° 120° 150° 180° Toujours vérifier que : F < CMU poulie F < résistance du point d’amarrage. α Charge Treuil Charge au ringot Treuil α Charge IMPORTANT : dans le cas de l’utilisation d’une poulie EH pour un mouflage 3 brins, ajouter à la charge à la suspente F décrite cidessus la charge au ringot. La valeur totale de la charge ainsi déterm inée doit toujours rester inférieure à la Charge Maxim ale d’Utilisation (CMU) de la poulie et à la résistance du point d’am arrage. Exemple pour EH si α= 0° F = 2xCMU treuil + charge au ringot Réduction de la résistance du câble Tableau (B) Le rapport = Ø primitif (= Ø fdg + Ø câble) Ø câble du diamètre du réa au diamètre du câble, ou rapport d’enroulement, affecte la résistance à la traction du câble suivant les valeurs indicatives du tableau (B) ci-contre : Rapport Réduction* d’enroulement 6 21% 8 17% 10 14% 15 11% 20 9% * Les valeurs ci-dessu s, données à titre indicatif, varient suivant la construction du câble. Pour plus de précisions, consulter le fournisseur du câble. 3 M6062M – 04/2007 Poulies EC - - - anneaux Pour monter/ démonter le câble : faire pivoter les flasques de la poulie ciseaux, positionner/ retirer le câble sur le réa et refermer. Installer la poulie par l’inter médiaire d’un accessoire (manille, axe, élingue, cochet,…) repris sur l’anneau des 2 flasques L’arrimage doit emprisonner les deux flasques, afin de rendre impossible l’ouverture sans dépose de la poulie. flasques Tableau (C1) Ø ext. réa Ø câble CMU* poids référence min max E H K A B t mm mm mm mm mm mm mm kg 1.6 8 9 100 180 60 66 40 2.2 EC1.6-100E9 3.2 10 12 160 260 80 86 50 4.8 EC3.2-160E12 5 13 15 200 330 100 106 60 9.3 EC5-200E15 8 16 18 250 410 120 138 80 19.4 EC8-250E18 * Charge Maximale d’Utilisation A B H K 4 M6062M – 04/2007 Poulies ET - - 3 Pour monter/ démonter le câble : retirer la goupille (1), dévisser l’axe (2), faire pivoter le flasque (3) et positionner/ retirer le câble sur le réa (4). Refermer la poulie en reproduisant les étapes ci-dessus et sans oublier de verrouiller la poulie avec la goupille de sécurité (1). 2 1 4 Tableau (C2) Ø réa CMU (1) F Ø FdG (2) Ø câble hauteur E C I Ø EXT Ø Min/Max poids O D référen ces Croc/ axe manille crochet manille axe palier crochet manille axe t mm mm mm mm mm mm mm mm kg kg 2 60 79 9/10 218 219 92 30 33 2.7 1.6 Bba(3) ETC2-79E10 ETM2-79E10 ETA2-79E10 5 90 114 12/14 318 327 142 39 51 8 4.5 Bb(4) ETC5-114E14 ETM5-114E14 ETA5-114E14 5 140 165 12/14 369 378 167 39 51 10.5 7 Bb ETC5-165E14 ETM5-165E14 ETA5-165E14 8 112 142 17/19 397 400 182 48 58 15 8.5 Bb ETC8-142E19 ETM8-142E19 ETA8-142E19 8 177 209 17/19 431 434 216 48 58 20 13.5 Bb ETC8-209E19 ETM8-209E19 ETA8-209E19 8 221 262 17/19 457 460 245 48 58 25 18 Ro(5) ETC8-262E19 ETM8-262E19 ETA8-262E19 ETM8-326E23 ETA8-326E23 8 275 326 20/23 495 498 283 48 58 29 23 Ro ETC8-326E23 12.5 112 145 20/23 453 444 201 57 68 30 24 Bb ETC12-145E23 ETM12-145E23 ETA12- 145E23 12.5 174 216 20/23 488 479 236 57 68 35 28 Ro ETC12-216E23 ETM12-216E23 ETA12- 216E23 12.5 174 216 26/29 497 488 245 57 68 35 28 Bb ETC12-216E29 ETM12-216E29 ETA12- 216E29 15 221 262 20/23 560 574 270 57 83 38 30 Ro ETC15-262E23 ETM15-262E23 ETA15- 262E23 15 275 326 20/23 592 607 302 57 83 45 36 Ro ETC15-326E23 ETM15-326E23 ETA15- 326E23 15 355 420 20/23 639 653 349 57 83 65 52 Ro ETC15-420E23 ETM15-420E23 ETA15- 420E23 20 174 216 26/29 553 576 260 44 89 39 31 Ro ETC20-216E29 ETM20-216E29 ETA20- 216E29 20 224 268 35/38 583 606 260 44 89 56 45 Ro ETC20-268E38 ETM20-268E38 ETA20- 268E38 20 349 410 35/38 653 676 360 44 89 70 56 Ro ETC20-410E38 ETM20-410E38 ETA20- 410E38 25 221 262 26/29 648 665 296 52 98 62 48 Ro ETC25-262E29 ETM25-262E29 ETA25- 262E29 25 270 326 26/29 680 697 628 52 98 85 63 Ro ETC25-326E29 ETM25-326E29 ETA25- 326E29 32 270 334 42/46 713 761 359 59 110 95 70 Ro ETC32-334E46 ETM32-334E46 ETA32- 334E46 32 443 518 42/46 805 853 451 59 110 135 100 (1) Charge Maximal e d’Utilisation (2) Fond de Gorge ETC32-518E46 ETM32-518E46 ETA32- 518E46 Ro (3) bague bronz e autolubrifiée (4) bague bronz e (5) roulement 5 M6062M – 04/2007 Poulies EH suspente - Pour monter/ démonter le câble : faire pivoter le corps de la poulie (1) jusqu’à l’ouverture du flasque ouvrant (3) puis positionner/ retirer le câble sur le réa et refermer. - Refermer la poulie en reproduisant les étapes ci-dessus et sans oublier de verrouiller convenablement le flasque ouvrant (2). - Le câble peut être mis en tension. 1 2 3 ringot Tableau (C3) Ø réa Réf. Code CMU* groupe (t) Palier Ø câble F E C Ø FdG** Ø Ext Ø min/max A B D G H I J K L M N O P Poids (kg) 13 E303H 80869 1 Bb & Gr 80 100 8/ 9 33 43 24 225 386 355 106 38 50 37 32 8 3 E460H*** 80969 1,6 Bb & Gr 132 160 7,5/ 8,3 41 59 30 315 541 482 170 58 77 56 40 17.5 16 7 E313H 80889 2 Bb & Gr 132 160 10/ 12 41 59 30 315 541 482 170 58 77 56 40 17.5 16 7 E323H 80909 3,2 Bb & Gr 160 200 13/ 15 49 60 38 369 631 562 210 80 94 53 40 17.5 16 15,5 E470H*** 80989 3,2 Bb & Gr 160 200 10/ 11,5 49 60 38 369 631 562 210 80 94 53 40 17.5 16 15,5 E490H 81029 5 Bb & Gr 160 200 13/ 15 49 60 38 368 646 567 210 80 94 69 60 25 20 17 E333H 80929 5 Bb & Gr 210 250 16/ 18 49 60 38 405 719 640 260 88 94 62 60 25 20 20,2 E480H*** 81009 6,4 Ro 275 336 14/ 16,3 68 80 48 510 896 794 343 92 110 75 70 30 25 34 E347H 80949 8 Ro 275 336 21/ 23 * Charge Maximale d’Utilisation ** F ond de Gorge Bb & Gr : bague bronze & graisseur axi al 68 80 48 510 896 794 343 92 110 75 70 30 25 34 *** pour câbles tirfor® Dimensions en mm D Ro : roul ements à billes A B L G I H C F E O M P N K J 6 M6062M – 04/2007 VERIFICATION REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES Faire effectuer contrôles et opérations de maintenance par des personnes compétentes et formées Vérification lors de la mise (ou remise) en service : obligations réglementaires de l’utilisateur suivant arrêté du 1er mars 2004 et art. R233 du Code du Travail français. Vérification périodique suivant arrêté du 01/03/2004 préconisée tous les 12 mois. Un examen approfondi portant en particulier sur toute altération des pièces par choc, corrosion, fissuration, déformation, doit être effectué au moins 2 fois par an et chaque mois en utilisation intensive ou en milieu agressif. Tractel Solutions SAS reste à disposition pour réaliser toute vérification de ce produit. Avant chaque utilisation Vérifiez visuellement toutes les parties de la poulie. Vérifier la présence et l’état des linguets et goupilles de sécurité. Vérifier l’absence de jeu sur l’axe du réa et sa libre rotation sans voile. Examen approfondi Les poulies utilisées dans un établissement visé à l’article L.231-1 du code du travail, doivent, conformément à l’article R. 233-11 dudit code, être soumis tous les douze mois à une vérification périodique comportant un examen ayant pour objet de déceler toute détérioration, ou autre limite d’emploi, susceptible d’être à l’origine de situations dangereuses. Vérifiez si la poulie ne présente pas de déformations, fissures ou autres défauts. Si la suspente présente une usure supérieure à 10%, la poulie doit être remplacée. Vérifier l’aspect de la gorge du réa et l’absence de choc et d’usure. Vérifier l’absence de fissures sur le manchon soudé et de déformation sur l’axe de verrouillage. Vérifier les suspentes : o Présence et bon fonctionnement du linguet, o Absence de déformation des flasques, du crochet, de la manille ou de l’axe, o Présence des goupilles de blocage et des chaînettes. Vérifiez la présence et la lisibilité du gravage ou de la plaque signalétique. Reportez les éléments de contrôle dans un registre. STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL Stockage Il est recommandé de retirer le câble avant de stocker la poulie. Conserver la notice d’utilisation avec la poulie. Le lieu de stockage doit être sec et à l’abr i des intempéries. S’assurer qu’aucune charge n’est appliquée à la poulie pendant le stockage. Anom alies de fonctionnement La rotation du réa doit être libre et sans voile. La poulie doit s’ouvrir et se refermer librement. Entretien de l’appareil Faire effectuer les contrôles de maintenance par des personnes compétentes et formées Pour les modèles équipés d’un graisseur, la fréquence de graissage est variable suivant l’application, mais ne saurait être inférieure à 30 jours, avec une graisse adaptée à l’application. Pour les modèles équipés en paliers auto-lubrifiés, vérifier régulièrement l’état de ceux-ci. Toute pièce présentant un défaut doit être remplacée par une pièce d’origine Tractel Solutions SAS. Tout matériel déformé doit être immédiatement retiré du service. 7 M6062M – 04/2007 GB Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to modify the specifications of the equipment described in this manual. This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of Charlet snatch blocks. PRIORITY INSTRUCTIONS Before using and maintaining this Charlet snatch b lock, for maximum safety and efficiency, make sure these instructions are read, understood and applied b y trained users. This manual should b e made available to every operator. Extra copies of this manual will be supplied on request. Technical data sheets #6054, 6061 – 6055 are also available. Contact Tractel Solutions for any additional information. NEVER USE FOR PERSONNEL LIFTING Never use this snatch b lock for a load exceeding its Working Load Limit (WLL). Shock loading or specific conditions must also be taken into account when determining the appropriate product. Charlet snatch blocks allow operations with a high safety level. Make sure that the people in charge meet the safety requirements of these operations. TRACTEL SOLUTIONS SAS disclaims all responsibility for the consequences due to disassembly or modification of the product without prior agreement, especially in case of original components replacement b y spare parts of other origin. Modification or welding on this product is strictly forb idden without prior agreement from Tractel Solutions. For lifting applications, make sure the local applicable regulation is applied b efore using this product. Only use wire rope that corresponds to the snatch block characteristics. It is strictly forb idden to either stand or walk under the load. Never move the hanging load above or near people. Attach the b lock to a fixed anchoring point and ensure that it can support the snatch b lock WLL Warn the people around during the lifting or moving of the load. Never use a damaged pulley or if you have a doub t over its correct functioning. Never use the pulleys in aggressive atmospheres. When the snatch block is standing vertically on the floor, make sure it cannot tip. If the work area is not stable, then lay the snatch b lock on its lateral side plate. Always use the adapted individual protection equipment (gloves, safety b oots, helmet, glasses…) during the material handlings. Regularly examine the condition of the material (see below). Only TRACTEL SOLUTIONS SAS genuine spare parts should be used. 8 M6062M – 04/2007 PRESENTATION AND DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT Presentation of the equipment ET, EH and EC return pulleys are suitable for temporary lifting or pulling applications. Snatch blocks permit a quick installation and removing, or quick fitting modifications ETA pulley ET w ith axle ETC pulley ET w ith hook ETM pulley ET w ith shackle EC sw ing pulley EH pulley Installation examples Traction block assembly Change of wire rope direction Lifting block assembly OPERATING INSTRUCTIONS General informations - Use safety gloves and usual PP equipments w hen operating Attach the block to a fixed anchoring and ensure the snatch block WLL and resistance of the anchoring point correspond to conditions of us - refer table (A). Use a suitable w ire rope - Wire rope choice is the guarantee of security and good functioning of the snatch block – refer table (C) depending on model. 9 M6062M – 04/2007 Calculation of loading of a snatch blocks Table (A) The maximum Wor king Load Limit (WLL) w ritten on the side of the block is the maximum load that should be exerted on the block and its connecting fitting. This total load value F varies w ith the angle (α) betw een the incoming and departing lines to the block. The follow ing table (A) indicates the factor to be multiplied by the line pull to obtain the total load F on the block. Effort applied on Angle suspension α “F” F Suspension 0° winch WLL x 2 15° winch WLL x 1,98 30° winch WLL x 1,95 45° winch WLL x 1,85 60° winch WLL x 1,73 90° winch WLL x 1,41 120° winch WLL x 1 150° winch WLL x 0,52 180° winch WLL x 0 A lways ensure : F < pulley WLL F < anchoring point resistance. Becket IMPORTANT REMARK : In case on a 3 legs block assembly, add to the above calculated effort the load applied on the becket. The total value of the calculated effort m ust be strictly lower to the working load lim it (WLL) of the block and the resistance of the anchorage point where the block is fitted. Example for EH if α = 0° F = 2 x winch WLL + becket loading Wire rope strength reduction The ratio = Pitch Ø (= BOG Ø + 1 w/r Ø) i betw een the pitch diameter of the sheave and the w ire rope diameter, called the w inding ratio, alters the tensile strength in the wire rope as hereafter - table (B) : Winding ratio 6 8 10 15 20 Reduction * 21% 17% 14% 11% 9% Table (B) Wire rope Ø * Values for information only, depending on the construction of the wire rope. For more information, please ask your wire rope supplier. 10 M6062M – 04/2007 EC swing blocks - rings To install/ remove the w ire rope: turn the flanges, install/ remove the w ire rope and close. Install the snatch block w ith accessories (shackle, axle, sling, hook,…) installed on the r ing of the 2 flanges The attachment of the sw ing block must lock the tw o flanges in order to ensure that opening is impossible w ithout laying dow n the pulley. flanges Table (C1) WLL* t wire rope Ø outside Ø of the roller weight mini maxi E H K A B mm mm mm mm mm mm mm kg type 1.6 8 9 100 180 60 66 40 2.2 EC1.6-100E9 3.2 10 12 160 260 80 86 50 4.8 EC3.2-160E12 5 13 15 200 330 100 106 60 9.3 EC5-200E15 8 16 18 250 410 120 138 80 19.4 EC8-250E18 * Wor king Load Li mit A B H K 11 M6062M – 04/2007 ET snatch blocks - 3 To install/ remove the cable : remove pin (1), unscrew axle (2), sw ing flange (3) and install/ remove the w ire rope on the sheave (4). Close the pulley reversing above actions, ensuring safe locking of the pulley w ith the safety pin (1). 2 1 4 Table (C2) rope Ø height E C I BOG Ø (2) ETX Ø min. max Ø hook t mm mm mm mm 2 60 79 9/10 218 219 92 5 90 114 12/14 318 327 142 5 140 165 12/14 369 378 167 8 112 142 17/19 397 400 8 177 209 17/19 431 434 8 221 262 17/19 457 8 275 326 20/23 495 12.5 112 145 20/23 12.5 174 12.5 174 15 15 sheave Ø WLL (1) F weight O D shac kle axl e mm bearing hook shac kle pin kg 30 33 2.7 1.6 Bba(3) ETC2-79E10 ETM2-79E10 ETA2-79E10 39 51 8 4.5 Bb(4) ETC5-114E14 ETM5-114E14 ETA5-114E14 39 51 10.5 7 Bb ETC5-165E14 ETM5-165E14 ETA5-165E14 182 48 58 15 8.5 Bb ETC8-142E19 ETM8-142E19 ETA8-142E19 216 48 58 20 13.5 Bb ETC8-209E19 ETM8-209E19 ETA8-209E19 460 245 48 58 25 18 Ro(5) ETC8-262E19 ETM8-262E19 ETA8-262E19 498 283 48 58 29 23 Ro ETC8-326E23 ETM8-326E23 ETA8-326E23 453 444 201 57 68 30 24 Bb ETC12-145E23 ETM12-145E23 ETA12- 145E23 216 20/23 488 479 236 57 68 35 28 Ro ETC12-216E23 ETM12-216E23 ETA12- 216E23 216 26/29 497 488 245 57 68 35 28 Bb ETC12-216E29 ETM12-216E29 ETA12- 216E29 221 262 20/23 560 574 270 57 83 38 30 Ro ETC15-262E23 ETM15-262E23 ETA15- 262E23 275 326 20/23 592 607 302 57 83 45 36 Ro ETC15-326E23 ETM15-326E23 ETA15- 326E23 15 355 420 20/23 639 653 349 57 83 65 52 Ro ETC15-420E23 ETM15-420E23 ETA15- 420E23 20 174 216 26/29 553 576 260 44 89 39 31 Ro ETC20-216E29 ETM20-216E29 ETA20- 216E29 20 224 268 35/38 583 606 260 44 89 56 45 Ro ETC20-268E38 ETM20-268E38 ETA20- 268E38 20 349 410 35/38 653 676 360 44 89 70 56 Ro ETC20-410E38 ETM20-410E38 ETA20- 410E38 25 221 262 26/29 648 665 296 52 98 62 48 Ro ETC25-262E29 ETM25-262E29 ETA25- 262E29 25 270 326 26/29 680 697 628 52 98 85 63 Ro ETC25-326E29 ETM25-326E29 ETA25- 326E29 32 270 334 42/46 713 761 359 59 110 95 70 Ro ETC32-334E46 ETM32-334E46 ETA32- 334E46 32 443 518 42/46 805 853 451 59 110 135 100 ETC32-518E46 ETM32-518E46 Ro (4) bronze bus h (5) ball or roller bearing ETA32- 518E46 (2) Bottom Of Groove mm hook/ shac kle pin mm (1) Wor king Load Li mit mm types kg (3) self l ubricated bus h 12 M6062M – 04/2007 EH snatch blocks suspension - To install/ remove the w ire rope: turn the pulley body (1) till opening of flange (2), then install/ remove w ire rope on the sheave (3). - Close the pulley reversing above actions, ensuring safe locking of the flange (2). 1 2 3 becket Table (C3) sheave Ø ref. group code WLL* bearing (t) F Rope Ø E C Ø Ø Bog** Ext A B D G H I J K L M N O P W eight (kg) 13 Ø min/max E303H 80869 1 Bb & Gr 80 100 8/ 9 33 43 24 225 386 355 106 38 50 37 32 8 3 E460H*** 80969 1,6 Bb & Gr 132 160 7,5/ 8,3 41 59 30 315 541 482 170 58 77 56 40 17.5 16 7 E313H 80889 2 Bb & Gr 132 160 10/ 12 41 59 30 315 541 482 170 58 77 56 40 17.5 16 7 E323H 80909 3,2 Bb & Gr 160 200 13/ 15 49 60 38 369 631 562 210 80 94 53 40 17.5 16 15,5 E470H*** 80989 3,2 Bb & Gr 160 200 10/ 11,5 49 60 38 369 631 562 210 80 94 53 40 17.5 16 15,5 E490H 81029 5 Bb & Gr 160 200 E333H 80929 5 Bb & Gr 210 250 E480H*** 81009 6,4 Ro 275 336 E347H 80949 8 Ro 275 336 * Wor king Load Li mit ** Bottom of Groove Bb & Gr : bronz e bush & axi al lubricator 13/ 15 49 60 38 368 646 567 210 80 94 69 60 25 20 17 16/ 18 49 60 38 405 719 640 260 88 94 62 60 25 20 20,2 14/ 16,3 68 80 48 510 896 794 343 92 110 75 70 30 25 34 21/ 23 68 80 48 510 896 794 343 92 110 75 70 30 25 34 *** for tirfor® rope Dimensions in mm D Ro : roller bearing A B L G I H C F E O M P N K J 13 M6062M – 04/2007 COMPULSARY INSPECTIONS AND CHECKS All maintenance inspections and operations must be performed by qualified specialists. Check on start up (or starting back up): in compliance w ith the national regulations. Compulsory periodical check in compliance w ith the national regulations. Recommended every 12 months by TRA CTEL SOLUTIONS SAS. A thorough examination paying particular attention to any alteration of parts due to an impact, corrosion, cracking or deformation must be conducted at least tw ice a year, and every month in the case of heavy-duty use or in an aggressive atmosphere. TRACTEL SOLUTIONS SAS is at your disposal in order to conduct any regulatory check. Before each use Visually inspect all pulley components. Control location and condition of safety latch and safety pin. Check for w obble and excessive clearance in the sheave and free rotation before each use. Com plete inspection According to French regulation, pulleys used in manufacturing, must be checked each year. This annual control must include all necessary examinations in order to detect any damage or potential problems that could cause dangerous situations. Check if equipment doesn’t have any deformation, fissures or other defaults. If upper hooking ring has more than 10 % w ear, the pulley must be replaced. Check for excessive backlash and w ear Verify groove of the sheave for wear and tear Ensure that there are no cracks on the w elded sleeve and no deformation on the hook latch, proper fit and operation. Inspection of the suspension: o Check for the latch, o No deformation of the flanges, hook, shackle or the axle, o Check for missing pins, chains, nuts Check presence and legibility of engraved information or signalling plate. Note all controlled information on a register. STORAGE AND MAINTENANCE Storage It is advisable to remove the w ire rope from the pulley for its storage. Correctly store the instructions for use with the pulley. Keep the material in a dry place, protected from bad w eather. Ensure that the pulley is stored w ith no loads attached. Functioning anomalies The sheave rotation must be free No w obble and excessive clearance in the sheave. Opening/ closing of the snatch block must be free. Maintenance of the equipment All maintenance inspections and operations must be performed by qualified specialists. Lubrication depends on the application, but should be operated not less than once for every 30 days, w ith an adapted grease type. For lifetime lubricated bushings, apply frequent inspections. Any part with a defect must be replaced by a TRACTEL SOLUTIONS SAS genuine part. Any deformed equipment must be immediately w ithdrawn from use. 14 M6062M – 04/2007 Nom de l’utilisateur Name of user Nome dell’utilizzatore Nombre del usuario Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nome do utilizador Date de mise en service Date of first use Data di messa in servizio Fecha de puesta en servicio Datum der Inbetriebnahme Datum Ingebruikneming Data da primeira utilização REVISION – SERVICE – REVISIONI – PRÜFUNG – CONTROLE - REVISÕES Date Data Fecha Datum M6062M – 04/2007 Visa Signature Unterschrift Gazien Assinatura F F LU D GB ES I NL > TRACTEL SOLUTIONS S.A.S. 77-79 rue Jules Guesde – BP 47 F-69564 SA INT- GENIS-LAVAL Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 Fax: +33 (0)4 72 66 25 41 TRACTEL S.A.S. RN 19 St-Hilaire-ss-Romilly BP 38 F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE Tel: +33 (0)3 25 21 07 00 Fax: +33 (0)3 25 21 07 11 SECALT S.A. 3 rue du Fort Dumoulin - BP 1113 L-1011 LUXEMBOURG Tel: +352 (0)43 42 42 1 Fax: +352 (0)43 42 200 GREIFZUG Hebezeugbau GmbH Scheidtbachstraße 19-21 D-51469 BERGISCH GLA DBACH Tel: +49 (0)2202 10 04 0 Fax: +49 (0)2202 10 04 70 TRACTEL UK Ltd Old Lane, Halfw ay SHEFFIELD S20 3GA Tel: +44 (0)114 248 22 66 Fax: +44 (0)114 247 33 50 TRACTEL IBERICA S.A. Carretera del medio 265 E-08907 L’HOSPITALET BARCELONA - SPA IN Tel: +34 (0)93 335 11 00 Fax: +34 (0)93 336 39 16 TRACTEL ITALIA NA S.p.a. Viale Europa 50 I-20093 Cologno Monzese (MI) Tel: +39 02 254 47 86 Fax: +39 02 254 71 39 TRACTEL BENELUX B.V. Paardew eide 38 NL-4824 EH BREDA Tel: +31 (0)76 54 35 135 Fax: +31 (0)76 54 35 136 PT PL BR CA CN IN SG US AE M6062M – 04/2007 LUSOTRACTEL LDA Bairro Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce 2785-086 S. DOMINGOS DE RA NA Tel: +351 21 444 20 50 Fax: +351 21 445 19 24 TRACTEL POLSKA Al Jerozolimskie 56C 00-803 WARSZAWA – POLSKA Tel/fax: +48 226 444 252 TRACTEL BRASIL Estrada da Pavuna, 4276 CEP 20766 721 Inhauma RIO DE JA NEIRO – RJ - BRAZIL Tel: +55 21 899 4942 Fax: +55 21 594 3862 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough ONTA RIO M1R 2TR - CANA DA Tel: +1 416 298 88 22 Fax: +1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA N° 29 Lane 78 Lunan Road Orient Economic City, Pijiang Tow n Minhang 20001 SHANGHAI - CHINA Tel: +86 21 6322 5570 Fax: +86 21 5353 0982 TRACTEL International Liaison Office A-1 Uma Shanthi Residency 25, Habibulla Road T-Ragar, Chennaï 600 017 TAMILNA DU - INDIA Tel/Fax: +91 44 821 3522 TRACTEL SINGA PORE Plc 50 Woodlands Industrial Parc E SINGA PORE 75 78 24 Tel: +65 757 3113 Fax: +65 757 3003 TRACTEL Inc 110, Shaw mut Road - P.O. Box 188 CANTON MA 02021 Tel: +1 781 401 32 88 Fax: +1 781 826 36 42 TRACTEL MIDDLE EAST P.O. Box 25768 - DUBAI UNITED ARAB EMIRA TES Tel: +971 4 3430 703 Fax: +971 4 3430 712