ET | Tractel EC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
ET | Tractel EC Manuel utilisateur | Fixfr
POULIES OUVRANTES POUR CABLES
WIRE ROPE SNATCH BLOCKS
ET - EH - EC
ET
EH
EC
F
GB
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
TRACTEL SOLUTIONS S.A.S.
77-79 rue Jules Guesde - F-69564 Saint-Genis-Laval
Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 – Fax: +33 (0)4 72 66 25 41
www.tractelsolutions.com - [email protected]
SIRET 350 732 939 000 37 – RCS Lyon B350 732 939
M6062M – 04/2007
F
SOMMAIRE
CONSIGNES PRIORITAIRES ...................................................................................page 1
PRESENTATION ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL .......................................page 2
MODE OPERATOIRE...........................................................................................pages 2-6
VERIFICATIONS REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES ....................................page 7
STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL........................................................page 7
GB
CONTENTS
PRIORITY INSTRUCTIONS.......................................................................................page 8
PRESENTATION AND DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT ..........................page 9
OPERATING INSTRUCTIONS..........................................................................pages 9-13
COMPULSARY INSPECTIONS AND CHECKS ..................................................page 14
STORAGE AND MAINTENANCE ..........................................................................page 14
M6062M – 04/2007
F
Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, TRACTEL SOLUTIONS SAS se
réserve le droit d’apporter toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la
présente notice.
Cette notice contient toutes les prescriptions nécessaires à une utilisation optimale et sûre
des poulies ouvrantes CHARLET.
CONSIGNES PRIORITAIRES
Avant utilisation et maintenance des poulies ouvrantes Charlet, il est indispensable pour la
sécurité d’emploi du matériel et son efficacité, de faire prendre connaissance et de se
conformer aux présentes instructions par des opérateurs formés en conséquence.
Cette notice doit être conservée à disposition de tout opérateur. Des exemplaires
supplémentaires peuvent être fournis sur demande.
Les fiches techniques N° 6054 – 6061 – 6055 , sont disponib les pour ces produits.
Contacter Tractel Solutions pour toute information complémentaire.
 NE JAMAIS UTILISER POUR LE LEVAGE DE PERSONNE.
 Les poulies Charlet permettent d’effectuer des opérations nécessitant de garantir une
grande sécurité. En conséquence, assurez-vous que la personne à qui vous en confiez
l’utilisation est apte à assumer les exigences de sécurité que comportent ces opérations.
 Ne jamais dépasser la charge maximale d’utilisation (CMU/ WLL). Chocs ou conditions
particulières d’utilisation doivent être pris en compte lors du choix du produit adapté.
 TRACTEL SOLUTIONS SAS décline toute responsabilité pour les conséquences d’un
démontage ou d’une modification apportée hors de son contrôle. Spécialement en cas de
remplacement de pièces d’origine par des pièces d’une autre provenance.
 Soudage ou modifications sur ce produit doivent obligatoirement faire l’ob jet d’un accord
préalab le de la part de Tractel Solutions.
 Pour des utilisations de levage de charge (charge motrice), l’utilisateur doit se conformer
à la réglementation de sécurité applicab le à ce domaine d’emploi.
 N’utiliser une poulie Charlet qu’avec un câble compatib le – cf. tableaux (C).
 Appliquer, et faire appliquer, les consignes interdisant à toute personne de stationner ou
circuler dans le périmètre de chute éventuelle de la charge.
 Avant montage, vérifier que la résistance du point d’arrimage correspond aux conditions
d’emploi indiquées sur le tab leau (A) ci-après.
 Lors de la dépose, veiller à ce que la position verticale de la poulie soit stab le, sans
risque de b asculement. En cas d’instab ilité dans la zone de dépose, coucher la poulie sur
son flanc.
 Toujours utiliser, pour les manutentions, les équipements de protection individuels
préconisés (gants, chaussures de sécurité, casque, lunettes, etc).
 Ne jamais passer, stationner ou laisser une partie de votre corps, sous une charge
suspendue. Ne jamais laisser sans surveillance une charge suspendue.
 Ne jamais déplacer une charge suspendue au-dessus ou à proximité de personnes.
 Avertir les personnes présentes alentour lorsque s’opère le levage ou le déplacement de
la charge.
 Ne jamais utiliser une poulie endommagée ou lorsque vous avez des doutes sur son bon
fonctionnement. Contrôler régulièrement le b on état du matériel (voir ci-dessous).
 Ne jamais utiliser les poulies en atmosphère agressive.
 Seules les pièces de rechange d’origine TRACTEL SOLUTIONS SAS peuvent être
utilisées.
1
M6062M – 04/2007
PRESENTATION ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Présentation du matériel
Les poulies de renvoi ET, EH et EC sont destinées à des installations temporaires de levage ou
de traction à câble.
Les poulies ouvrantes permettent un montage/ démontage ou des modifications de configuration
rapides.
Poulie ETA
ET avec axe
Poulie ETC
ET avec crochet
Poulie ETM
ET avec manille
Poulie EH
Poulie ciseaux EC
Quelques exemples d’installations
Mouf lage en traction
Dév iation de câble
Mouf lage en lev age
MODE OPERATOIRE
Informations générales
-
Utilisation avec des gants de manutention.
Avant montage, vérifier que la capacité maximale d’utilisation de la poulie et la résistance du
point d’arrimage correspondent aux conditions d’emploi (voir tableau A).
Utiliser un câble de taille adaptée - le choix du câble est une garantie pour la sécurité et le
fonctionnement de la poulie (voir tableaux C – selon modèle).
2
M6062M – 04/2007
Détermination de la charge maximale utile des poulies
La charge maximale d’utilisation (CMU) gravée ou plaquée sur les poulies correspond à la charge
maximale autorisée à la suspente. Cette charge F est fonction de la CMU du treuil utilisé et de l’angle
formé par le câble entrant et sortant de la poulie. Le tableau (A) ci-dessous permet de vérifier en
fonction des conditions d’implantation du treuil et des poulies de renvoi que F est bien inférieur à la
CMU de la poulie.
Charge à la
suspente
Charge à la suspente
F
CMU treuil x 2
CMU treuil x 1,98
CMU treuil x 1,95
CMU treuil x 1,85
CMU treuil x 1,73
CMU treuil x 1,41
CMU treuil x 1
CMU treuil x 0,52
CMU treuil x 0
Tableau (A)
Charge à la
suspente F
Angle
α
0°
15°
30°
45°
60°
90°
120°
150°
180°
Toujours vérifier que :
F < CMU poulie
F < résistance du point d’amarrage.
α
Charge
Treuil
Charge au
ringot
Treuil
α
Charge
IMPORTANT : dans le cas de l’utilisation d’une poulie EH pour un
mouflage 3 brins, ajouter à la charge à la suspente F décrite cidessus la charge au ringot. La valeur totale de la charge ainsi
déterm inée doit toujours rester inférieure à la Charge Maxim ale
d’Utilisation (CMU) de la poulie et à la résistance du point
d’am arrage.
Exemple pour EH
si α= 0°
F = 2xCMU treuil + charge au ringot
Réduction de la résistance du câble
Tableau (B)
Le rapport = Ø primitif (= Ø fdg + Ø câble)
Ø câble
du diamètre du réa au diamètre du câble, ou rapport
d’enroulement, affecte la résistance à la traction du câble
suivant les valeurs indicatives du tableau (B) ci-contre :
Rapport
Réduction*
d’enroulement
6
21%
8
17%
10
14%
15
11%
20
9%
* Les valeurs ci-dessu s, données à titre indicatif, varient suivant la construction du câble.
Pour plus de précisions, consulter le fournisseur du câble.
3
M6062M – 04/2007
Poulies EC
-
-
-
anneaux
Pour monter/ démonter le câble : faire pivoter les flasques
de la poulie ciseaux, positionner/ retirer le câble sur le réa et
refermer.
Installer la poulie par l’inter médiaire d’un accessoire
(manille, axe, élingue, cochet,…) repris sur l’anneau des 2
flasques
L’arrimage doit emprisonner les deux flasques, afin de
rendre impossible l’ouverture sans dépose de la poulie.
flasques
Tableau (C1)
Ø ext.
réa
Ø câble
CMU*
poids
référence
min
max
E
H
K
A
B
t
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
1.6
8
9
100
180
60
66
40
2.2
EC1.6-100E9
3.2
10
12
160
260
80
86
50
4.8
EC3.2-160E12
5
13
15
200
330
100
106
60
9.3
EC5-200E15
8
16
18
250
410
120
138
80
19.4
EC8-250E18
* Charge Maximale d’Utilisation
A
B
H
K
4
M6062M – 04/2007
Poulies ET
-
-
3
Pour monter/ démonter le câble : retirer la goupille (1), dévisser
l’axe (2), faire pivoter le flasque (3) et positionner/ retirer le câble
sur le réa (4).
Refermer la poulie en reproduisant les étapes ci-dessus et sans
oublier de verrouiller la poulie avec la goupille de sécurité (1).
2
1
4
Tableau (C2)
Ø réa
CMU
(1)
F
Ø
FdG
(2)
Ø câble
hauteur
E
C
I
Ø
EXT
Ø
Min/Max
poids
O
D
référen ces
Croc/ axe
manille
crochet manille axe
palier
crochet
manille
axe
t
mm
mm
mm
mm
mm
mm mm mm
kg
kg
2
60
79
9/10
218
219
92
30
33
2.7
1.6
Bba(3)
ETC2-79E10
ETM2-79E10
ETA2-79E10
5
90
114
12/14
318
327
142
39
51
8
4.5
Bb(4)
ETC5-114E14
ETM5-114E14
ETA5-114E14
5
140
165
12/14
369
378
167
39
51
10.5
7
Bb
ETC5-165E14
ETM5-165E14
ETA5-165E14
8
112
142
17/19
397
400
182
48
58
15
8.5
Bb
ETC8-142E19
ETM8-142E19
ETA8-142E19
8
177
209
17/19
431
434
216
48
58
20
13.5
Bb
ETC8-209E19
ETM8-209E19
ETA8-209E19
8
221
262
17/19
457
460
245
48
58
25
18
Ro(5)
ETC8-262E19
ETM8-262E19
ETA8-262E19
ETM8-326E23
ETA8-326E23
8
275
326
20/23
495
498
283
48
58
29
23
Ro
ETC8-326E23
12.5
112
145
20/23
453
444
201
57
68
30
24
Bb
ETC12-145E23 ETM12-145E23 ETA12- 145E23
12.5
174
216
20/23
488
479
236
57
68
35
28
Ro
ETC12-216E23 ETM12-216E23 ETA12- 216E23
12.5
174
216
26/29
497
488
245
57
68
35
28
Bb
ETC12-216E29 ETM12-216E29 ETA12- 216E29
15
221
262
20/23
560
574
270
57
83
38
30
Ro
ETC15-262E23 ETM15-262E23 ETA15- 262E23
15
275
326
20/23
592
607
302
57
83
45
36
Ro
ETC15-326E23 ETM15-326E23 ETA15- 326E23
15
355
420
20/23
639
653
349
57
83
65
52
Ro
ETC15-420E23 ETM15-420E23 ETA15- 420E23
20
174
216
26/29
553
576
260
44
89
39
31
Ro
ETC20-216E29 ETM20-216E29 ETA20- 216E29
20
224
268
35/38
583
606
260
44
89
56
45
Ro
ETC20-268E38 ETM20-268E38 ETA20- 268E38
20
349
410
35/38
653
676
360
44
89
70
56
Ro
ETC20-410E38 ETM20-410E38 ETA20- 410E38
25
221
262
26/29
648
665
296
52
98
62
48
Ro
ETC25-262E29 ETM25-262E29 ETA25- 262E29
25
270
326
26/29
680
697
628
52
98
85
63
Ro
ETC25-326E29 ETM25-326E29 ETA25- 326E29
32
270
334
42/46
713
761
359
59
110
95
70
Ro
ETC32-334E46 ETM32-334E46 ETA32- 334E46
32
443
518
42/46
805
853
451
59
110
135
100
(1) Charge Maximal e d’Utilisation
(2) Fond de Gorge
ETC32-518E46 ETM32-518E46 ETA32- 518E46
Ro
(3) bague bronz e autolubrifiée
(4) bague bronz e
(5) roulement
5
M6062M – 04/2007
Poulies EH
suspente
- Pour monter/ démonter le câble : faire pivoter
le corps de la poulie (1) jusqu’à l’ouverture du
flasque ouvrant (3) puis positionner/ retirer le
câble sur le réa et refermer.
- Refermer la poulie en reproduisant les étapes
ci-dessus et sans oublier de verrouiller
convenablement le flasque ouvrant (2).
- Le câble peut être mis en tension.
1
2
3
ringot
Tableau (C3)
Ø réa
Réf.
Code CMU*
groupe (t)
Palier
Ø câble
F
E
C
Ø
FdG**
Ø
Ext
Ø
min/max
A
B
D
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Poids
(kg)
13
E303H
80869
1
Bb & Gr
80
100
8/ 9
33 43 24 225 386
355 106 38
50
37 32
8
3
E460H***
80969
1,6
Bb & Gr
132
160
7,5/ 8,3
41 59 30 315 541
482 170 58
77
56 40 17.5 16
7
E313H
80889
2
Bb & Gr
132
160
10/ 12
41 59 30 315 541
482 170 58
77
56 40 17.5 16
7
E323H
80909
3,2
Bb & Gr
160
200
13/ 15
49 60 38 369 631
562 210 80
94
53 40 17.5 16
15,5
E470H***
80989
3,2
Bb & Gr
160
200
10/ 11,5
49 60 38 369 631
562 210 80
94
53 40 17.5 16
15,5
E490H
81029
5
Bb & Gr
160
200
13/ 15
49 60 38 368 646
567 210 80
94
69 60
25
20
17
E333H
80929
5
Bb & Gr
210
250
16/ 18
49 60 38 405 719
640 260 88
94
62 60
25
20
20,2
E480H***
81009
6,4
Ro
275
336
14/ 16,3
68 80 48 510 896
794 343 92 110 75 70
30
25
34
E347H
80949
8
Ro
275 336
21/ 23
* Charge Maximale d’Utilisation
** F ond de Gorge
Bb & Gr : bague bronze & graisseur axi al
68 80 48 510 896 794 343 92 110 75 70 30 25
34
*** pour câbles tirfor®
Dimensions en mm
D
Ro : roul ements à billes
A
B
L
G
I
H
C
F E
O
M
P
N
K
J
6
M6062M – 04/2007
VERIFICATION REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES
Faire effectuer contrôles et opérations de maintenance par des personnes compétentes et formées
 Vérification lors de la mise (ou remise) en service : obligations réglementaires de l’utilisateur
suivant arrêté du 1er mars 2004 et art. R233 du Code du Travail français.
 Vérification périodique suivant arrêté du 01/03/2004 préconisée tous les 12 mois.
 Un examen approfondi portant en particulier sur toute altération des pièces par choc, corrosion,
fissuration, déformation, doit être effectué au moins 2 fois par an et chaque mois en utilisation
intensive ou en milieu agressif.
 Tractel Solutions SAS reste à disposition pour réaliser toute vérification de ce produit.
Avant chaque utilisation
 Vérifiez visuellement toutes les parties de la poulie.
 Vérifier la présence et l’état des linguets et goupilles de sécurité.
 Vérifier l’absence de jeu sur l’axe du réa et sa libre rotation sans voile.
Examen approfondi
 Les poulies utilisées dans un établissement visé à l’article L.231-1 du code du travail, doivent,
conformément à l’article R. 233-11 dudit code, être soumis tous les douze mois à une vérification
périodique comportant un examen ayant pour objet de déceler toute détérioration, ou autre limite
d’emploi, susceptible d’être à l’origine de situations dangereuses.
 Vérifiez si la poulie ne présente pas de déformations, fissures ou autres défauts. Si la suspente
présente une usure supérieure à 10%, la poulie doit être remplacée.
 Vérifier l’aspect de la gorge du réa et l’absence de choc et d’usure.
 Vérifier l’absence de fissures sur le manchon soudé et de déformation sur l’axe de verrouillage.
 Vérifier les suspentes :
o Présence et bon fonctionnement du linguet,
o Absence de déformation des flasques, du crochet, de la manille ou de l’axe,
o Présence des goupilles de blocage et des chaînettes.
 Vérifiez la présence et la lisibilité du gravage ou de la plaque signalétique.
 Reportez les éléments de contrôle dans un registre.
STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL
Stockage
Il est recommandé de retirer le câble avant de stocker la poulie. Conserver la notice d’utilisation avec
la poulie. Le lieu de stockage doit être sec et à l’abr i des intempéries.
S’assurer qu’aucune charge n’est appliquée à la poulie pendant le stockage.
Anom alies de fonctionnement
 La rotation du réa doit être libre et sans voile.
 La poulie doit s’ouvrir et se refermer librement.
Entretien de l’appareil
Faire effectuer les contrôles de maintenance par des personnes compétentes et formées
 Pour les modèles équipés d’un graisseur, la fréquence de graissage est variable suivant
l’application, mais ne saurait être inférieure à 30 jours, avec une graisse adaptée à l’application.
Pour les modèles équipés en paliers auto-lubrifiés, vérifier régulièrement l’état de ceux-ci.
 Toute pièce présentant un défaut doit être remplacée par une pièce d’origine Tractel Solutions
SAS.
 Tout matériel déformé doit être immédiatement retiré du service.
7
M6062M – 04/2007
GB
Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S
reserves the right to modify the specifications of the equipment described in this manual.
This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of
Charlet snatch blocks.
PRIORITY INSTRUCTIONS
Before using and maintaining this Charlet snatch b lock, for maximum safety and efficiency,
make sure these instructions are read, understood and applied b y trained users.
This manual should b e made available to every operator. Extra copies of this manual will be
supplied on request.
Technical data sheets #6054, 6061 – 6055 are also available.
Contact Tractel Solutions for any additional information.
 NEVER USE FOR PERSONNEL LIFTING
 Never use this snatch b lock for a load exceeding its Working Load Limit (WLL). Shock
loading or specific conditions must also be taken into account when determining the
appropriate product.
 Charlet snatch blocks allow operations with a high safety level. Make sure that the people
in charge meet the safety requirements of these operations.
 TRACTEL SOLUTIONS SAS disclaims all responsibility for the consequences due to
disassembly or modification of the product without prior agreement, especially in case of
original components replacement b y spare parts of other origin.
 Modification or welding on this product is strictly forb idden without prior agreement from
Tractel Solutions.
 For lifting applications, make sure the local applicable regulation is applied b efore using
this product.
 Only use wire rope that corresponds to the snatch block characteristics.
 It is strictly forb idden to either stand or walk under the load.
 Never move the hanging load above or near people.
 Attach the b lock to a fixed anchoring point and ensure that it can support the snatch b lock
WLL
 Warn the people around during the lifting or moving of the load.
 Never use a damaged pulley or if you have a doub t over its correct functioning.
 Never use the pulleys in aggressive atmospheres.
 When the snatch block is standing vertically on the floor, make sure it cannot tip. If the
work area is not stable, then lay the snatch b lock on its lateral side plate.
 Always use the adapted individual protection equipment (gloves, safety b oots, helmet,
glasses…) during the material handlings.
 Regularly examine the condition of the material (see below).
 Only TRACTEL SOLUTIONS SAS genuine spare parts should be used.
8
M6062M – 04/2007
PRESENTATION AND DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT
Presentation of the equipment
ET, EH and EC return pulleys are suitable for temporary lifting or pulling applications.
Snatch blocks permit a quick installation and removing, or quick fitting modifications
ETA pulley
ET w ith axle
ETC pulley
ET w ith hook
ETM pulley
ET w ith shackle
EC sw ing pulley
EH pulley
Installation examples
Traction block assembly
Change of wire rope direction
Lifting block assembly
OPERATING INSTRUCTIONS
General informations
-
Use safety gloves and usual PP equipments w hen operating
Attach the block to a fixed anchoring and ensure the snatch block WLL and resistance of the
anchoring point correspond to conditions of us - refer table (A).
Use a suitable w ire rope - Wire rope choice is the guarantee of security and good functioning
of the snatch block – refer table (C) depending on model.
9
M6062M – 04/2007
Calculation of loading of a snatch blocks
Table (A)
The maximum Wor king Load Limit (WLL) w ritten on the side of the block is the maximum load that
should be exerted on the block and its connecting fitting.
This total load value F varies w ith the angle (α) betw een the incoming and departing lines to the
block. The follow ing table (A) indicates the factor to be multiplied by the line pull to obtain the total
load F on the block.
Effort applied on
Angle
suspension
α
“F”
F
Suspension
0°
winch WLL x 2
15°
winch WLL x 1,98
30°
winch WLL x 1,95
45°
winch WLL x 1,85
60°
winch WLL x 1,73
90°
winch WLL x 1,41
120°
winch WLL x 1
150°
winch WLL x 0,52
180°
winch WLL x 0
A lways ensure :
F < pulley WLL
F < anchoring point resistance.
Becket
IMPORTANT REMARK : In case on a 3 legs block assembly, add to
the above calculated effort the load applied on the becket. The total
value of the calculated effort m ust be strictly lower to the
working load lim it (WLL) of the block and the resistance of the
anchorage point where the block is fitted.
Example for EH
if α = 0°
F = 2 x winch WLL + becket loading
Wire rope strength reduction
The ratio = Pitch Ø (= BOG Ø + 1 w/r Ø) i
betw een the pitch diameter of the sheave and the w ire rope
diameter, called the w inding ratio, alters the tensile strength in the
wire rope as hereafter - table (B) :
Winding
ratio
6
8
10
15
20
Reduction
*
21%
17%
14%
11%
9%
Table (B)
Wire rope Ø
* Values for information only, depending on the construction of the wire rope.
For more information, please ask your wire rope supplier.
10
M6062M – 04/2007
EC swing blocks
-
rings
To install/ remove the w ire rope: turn the flanges, install/
remove the w ire rope and close.
Install the snatch block w ith accessories (shackle, axle,
sling, hook,…) installed on the r ing of the 2 flanges
The attachment of the sw ing block must lock the tw o flanges
in order to ensure that opening is impossible w ithout laying
dow n the pulley.
flanges
Table (C1)
WLL*
t
wire rope Ø
outside
Ø of the
roller
weight
mini
maxi
E
H
K
A
B
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
type
1.6
8
9
100
180
60
66
40
2.2
EC1.6-100E9
3.2
10
12
160
260
80
86
50
4.8
EC3.2-160E12
5
13
15
200
330
100
106
60
9.3
EC5-200E15
8
16
18
250
410
120
138
80
19.4
EC8-250E18
* Wor king Load Li mit
A
B
H
K
11
M6062M – 04/2007
ET snatch blocks
-
3
To install/ remove the cable : remove pin (1), unscrew axle (2),
sw ing flange (3) and install/ remove the w ire rope on the sheave (4).
Close the pulley reversing above actions, ensuring safe locking of
the pulley w ith the safety pin (1).
2
1
4
Table (C2)
rope
Ø
height
E
C
I
BOG
Ø (2)
ETX
Ø
min.
max
Ø
hook
t
mm
mm
mm
mm
2
60
79
9/10
218
219
92
5
90
114 12/14
318
327
142
5
140
165 12/14
369
378
167
8
112
142 17/19
397
400
8
177
209 17/19
431
434
8
221
262 17/19
457
8
275
326 20/23
495
12.5
112
145 20/23
12.5
174
12.5
174
15
15
sheave Ø
WLL
(1)
F
weight
O
D
shac kle axl e
mm
bearing
hook
shac kle
pin
kg
30
33
2.7
1.6
Bba(3)
ETC2-79E10
ETM2-79E10
ETA2-79E10
39
51
8
4.5
Bb(4)
ETC5-114E14
ETM5-114E14
ETA5-114E14
39
51
10.5
7
Bb
ETC5-165E14
ETM5-165E14
ETA5-165E14
182
48
58
15
8.5
Bb
ETC8-142E19
ETM8-142E19
ETA8-142E19
216
48
58
20
13.5
Bb
ETC8-209E19
ETM8-209E19
ETA8-209E19
460
245
48
58
25
18
Ro(5)
ETC8-262E19
ETM8-262E19
ETA8-262E19
498
283
48
58
29
23
Ro
ETC8-326E23
ETM8-326E23
ETA8-326E23
453
444
201
57
68
30
24
Bb
ETC12-145E23
ETM12-145E23
ETA12- 145E23
216 20/23
488
479
236
57
68
35
28
Ro
ETC12-216E23
ETM12-216E23
ETA12- 216E23
216 26/29
497
488
245
57
68
35
28
Bb
ETC12-216E29
ETM12-216E29
ETA12- 216E29
221
262 20/23
560
574
270
57
83
38
30
Ro
ETC15-262E23
ETM15-262E23
ETA15- 262E23
275
326 20/23
592
607
302
57
83
45
36
Ro
ETC15-326E23
ETM15-326E23
ETA15- 326E23
15
355
420 20/23
639
653
349
57
83
65
52
Ro
ETC15-420E23
ETM15-420E23
ETA15- 420E23
20
174
216 26/29
553
576
260
44
89
39
31
Ro
ETC20-216E29
ETM20-216E29
ETA20- 216E29
20
224
268 35/38
583
606
260
44
89
56
45
Ro
ETC20-268E38
ETM20-268E38
ETA20- 268E38
20
349
410 35/38
653
676
360
44
89
70
56
Ro
ETC20-410E38
ETM20-410E38
ETA20- 410E38
25
221
262 26/29
648
665
296
52
98
62
48
Ro
ETC25-262E29
ETM25-262E29
ETA25- 262E29
25
270
326 26/29
680
697
628
52
98
85
63
Ro
ETC25-326E29
ETM25-326E29
ETA25- 326E29
32
270
334 42/46
713
761
359
59
110
95
70
Ro
ETC32-334E46
ETM32-334E46
ETA32- 334E46
32
443
518 42/46
805
853
451
59
110
135
100
ETC32-518E46 ETM32-518E46
Ro
(4) bronze bus h (5) ball or roller bearing
ETA32- 518E46
(2) Bottom Of Groove
mm
hook/
shac kle pin
mm
(1) Wor king Load Li mit
mm
types
kg
(3) self l ubricated bus h
12
M6062M – 04/2007
EH snatch blocks
suspension
- To install/ remove the w ire rope: turn the
pulley body (1) till opening of flange (2), then
install/ remove w ire rope on the sheave (3).
- Close the pulley reversing above actions,
ensuring safe locking of the flange (2).
1
2
3
becket
Table (C3)
sheave Ø
ref.
group
code
WLL*
bearing
(t)
F
Rope Ø
E
C
Ø
Ø
Bog** Ext
A
B
D
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
W eight
(kg)
13
Ø
min/max
E303H
80869
1
Bb & Gr
80
100
8/ 9
33 43 24 225 386 355 106 38
50
37 32
8
3
E460H***
80969
1,6
Bb & Gr
132
160
7,5/ 8,3
41 59 30 315 541 482 170 58
77
56 40 17.5 16
7
E313H
80889
2
Bb & Gr
132
160
10/ 12
41 59 30 315 541 482 170 58
77
56 40 17.5 16
7
E323H
80909
3,2
Bb & Gr
160
200
13/ 15
49 60 38 369 631 562 210 80
94
53 40 17.5 16
15,5
E470H***
80989
3,2
Bb & Gr
160
200
10/ 11,5 49 60 38 369 631 562 210 80
94
53 40 17.5 16
15,5
E490H
81029
5
Bb & Gr
160
200
E333H
80929
5
Bb & Gr
210
250
E480H***
81009
6,4
Ro
275
336
E347H
80949
8
Ro
275 336
* Wor king Load Li mit
** Bottom of Groove
Bb & Gr : bronz e bush & axi al lubricator
13/ 15
49 60 38 368 646 567 210 80
94
69 60
25
20
17
16/ 18
49 60 38 405 719 640 260 88
94
62 60
25
20
20,2
14/ 16,3 68 80 48 510 896 794 343 92 110 75 70
30
25
34
21/ 23 68 80 48 510 896 794 343 92 110 75 70 30 25
34
*** for tirfor® rope
Dimensions in mm
D
Ro : roller bearing
A
B
L
G
I
H
C
F E
O
M
P
N
K
J
13
M6062M – 04/2007
COMPULSARY INSPECTIONS AND CHECKS
All maintenance inspections and operations must be performed by qualified specialists.
 Check on start up (or starting back up): in compliance w ith the national regulations.
 Compulsory periodical check in compliance w ith the national regulations. Recommended every 12
months by TRA CTEL SOLUTIONS SAS.
 A thorough examination paying particular attention to any alteration of parts due to an impact,
corrosion, cracking or deformation must be conducted at least tw ice a year, and every month in the
case of heavy-duty use or in an aggressive atmosphere.
 TRACTEL SOLUTIONS SAS is at your disposal in order to conduct any regulatory check.
Before each use
 Visually inspect all pulley components.
 Control location and condition of safety latch and safety pin.
 Check for w obble and excessive clearance in the sheave and free rotation before each use.
Com plete inspection
 According to French regulation, pulleys used in manufacturing, must be checked each year. This
annual control must include all necessary examinations in order to detect any damage or potential
problems that could cause dangerous situations.
 Check if equipment doesn’t have any deformation, fissures or other defaults. If upper hooking ring
has more than 10 % w ear, the pulley must be replaced.
 Check for excessive backlash and w ear
 Verify groove of the sheave for wear and tear
 Ensure that there are no cracks on the w elded sleeve and no deformation on the hook latch,
proper fit and operation.
 Inspection of the suspension:
o Check for the latch,
o No deformation of the flanges, hook, shackle or the axle,
o Check for missing pins, chains, nuts
 Check presence and legibility of engraved information or signalling plate.
 Note all controlled information on a register.
STORAGE AND MAINTENANCE
Storage
It is advisable to remove the w ire rope from the pulley for its storage. Correctly store the instructions
for use with the pulley. Keep the material in a dry place, protected from bad w eather.
Ensure that the pulley is stored w ith no loads attached.
Functioning anomalies
 The sheave rotation must be free
 No w obble and excessive clearance in the sheave.
 Opening/ closing of the snatch block must be free.
Maintenance of the equipment
All maintenance inspections and operations must be performed by qualified specialists.
 Lubrication depends on the application, but should be operated not less than once for every 30
days, w ith an adapted grease type. For lifetime lubricated bushings, apply frequent inspections.
 Any part with a defect must be replaced by a TRACTEL SOLUTIONS SAS genuine part.
 Any deformed equipment must be immediately w ithdrawn from use.
14
M6062M – 04/2007
Nom de l’utilisateur
Name of user
Nome dell’utilizzatore
Nombre del usuario
Name des Benutzers
Naam van de gebruiker
Nome do utilizador
Date de mise en service
Date of first use
Data di messa in servizio
Fecha de puesta en servicio
Datum der Inbetriebnahme
Datum Ingebruikneming
Data da primeira utilização
REVISION – SERVICE – REVISIONI – PRÜFUNG – CONTROLE - REVISÕES
Date
Data
Fecha
Datum
M6062M – 04/2007
Visa
Signature
Unterschrift
Gazien
Assinatura
F
F
LU
D
GB
ES
I
NL
>
TRACTEL SOLUTIONS S.A.S.
77-79 rue Jules Guesde – BP 47
F-69564 SA INT- GENIS-LAVAL
Tel: +33 (0)4 78 50 18 18
Fax: +33 (0)4 72 66 25 41
TRACTEL S.A.S.
RN 19 St-Hilaire-ss-Romilly
BP 38
F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE
Tel: +33 (0)3 25 21 07 00
Fax: +33 (0)3 25 21 07 11
SECALT S.A.
3 rue du Fort Dumoulin - BP 1113
L-1011 LUXEMBOURG
Tel: +352 (0)43 42 42 1
Fax: +352 (0)43 42 200
GREIFZUG Hebezeugbau GmbH
Scheidtbachstraße 19-21
D-51469 BERGISCH GLA DBACH
Tel: +49 (0)2202 10 04 0
Fax: +49 (0)2202 10 04 70
TRACTEL UK Ltd
Old Lane, Halfw ay
SHEFFIELD S20 3GA
Tel: +44 (0)114 248 22 66
Fax: +44 (0)114 247 33 50
TRACTEL IBERICA S.A.
Carretera del medio 265
E-08907 L’HOSPITALET
BARCELONA - SPA IN
Tel: +34 (0)93 335 11 00
Fax: +34 (0)93 336 39 16
TRACTEL ITALIA NA S.p.a.
Viale Europa 50
I-20093 Cologno Monzese (MI)
Tel: +39 02 254 47 86
Fax: +39 02 254 71 39
TRACTEL BENELUX B.V.
Paardew eide 38
NL-4824 EH BREDA
Tel: +31 (0)76 54 35 135
Fax: +31 (0)76 54 35 136
PT
PL
BR
CA
CN
IN
SG
US
AE
M6062M – 04/2007
LUSOTRACTEL LDA
Bairro Alto Do Outeiro Armazém 1
Trajouce
2785-086 S. DOMINGOS DE RA NA
Tel: +351 21 444 20 50
Fax: +351 21 445 19 24
TRACTEL POLSKA
Al Jerozolimskie 56C
00-803 WARSZAWA – POLSKA
Tel/fax: +48 226 444 252
TRACTEL BRASIL
Estrada da Pavuna, 4276
CEP 20766 721 Inhauma
RIO DE JA NEIRO – RJ - BRAZIL
Tel: +55 21 899 4942
Fax: +55 21 594 3862
TRACTEL LTD
1615 Warden Avenue Scarborough
ONTA RIO M1R 2TR - CANA DA
Tel: +1 416 298 88 22
Fax: +1 416 298 10 53
TRACTEL CHINA
N° 29 Lane 78 Lunan Road Orient
Economic City, Pijiang Tow n Minhang
20001 SHANGHAI - CHINA
Tel: +86 21 6322 5570
Fax: +86 21 5353 0982
TRACTEL International Liaison Office
A-1 Uma Shanthi Residency
25, Habibulla Road
T-Ragar, Chennaï 600 017
TAMILNA DU - INDIA
Tel/Fax: +91 44 821 3522
TRACTEL SINGA PORE Plc
50 Woodlands Industrial Parc E
SINGA PORE 75 78 24
Tel: +65 757 3113
Fax: +65 757 3003
TRACTEL Inc
110, Shaw mut Road - P.O. Box 188
CANTON MA 02021
Tel: +1 781 401 32 88
Fax: +1 781 826 36 42
TRACTEL MIDDLE EAST
P.O. Box 25768 - DUBAI
UNITED ARAB EMIRA TES
Tel: +971 4 3430 703
Fax: +971 4 3430 712

Manuels associés