Gima 49045 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Manuel du propriétaire Gima 49045 | Fixfr
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUC T
LAMPADA A LED LUMEX con manico - su carrello
LUMEX LED LIGHT with handle - trolley
LAMPE À LED LUMEX avec poignée - chariot
LUZ LED LUMEX con asa - carro
LUZ LED LUMEX com pega - carrinho
LUMEX LED-LICHT mit Griff - Wagen
LAMPKA LED LUMEX z uchwytem - wózek
ΦΩΤΙΣΜΟΣ LED LUMEX με λαβή - τροχήλατος
LUMEX LED-AMPA med handtag - vagn
LUMEX LAMPA MED LED med handtag - vagn
LED LAMPA LUMEX s rukojetí - na vozíku
LUMEX LED SVJETILJKA s ručkom - kolica
LUMEX LED LÁMPA fogantyúval - kocsi
LUMEX LED LYS med håndtag - vogn
LUMEX LEDLICHT met handgreep - trolley
KS-LA-6D (GIMA 49045)
M49045-M-Rev.0-03.24
Shantou Easywell Electronic Technologies Co., Ltd
5th Floor and No.1 West Side Of 6th Floor, H5 Industrial
Building, No.16 Lianjiang Road, Longhu District, Shantou,
China - Made in China
Kingsmead Service B.V.
Zonnehof 36, 2632 BE, Nootdorp, Netherland
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
[email protected] - [email protected]
www.gimaitaly.com
2
FRANÇAIS
1. Introduction
Modèle : KS-LA-6D
Utilisation prévue : La lampe médicale est conçue pour l›éclairage partiel pendant l›examen médical et les opérations mineures, elle s›applique principalement aux soins dentaires, aux patients en consultation externe, etc.
Caractéristiques : légère, facile à déplacer, focalisation sur n’importe quel angle grâce à un bras flexible, fonctionnement pratique.
Composant : Tête de lampe, col de cygne, boîtier de commande, base mobile, tube de support et ligne électrique.
2. Caractéristiques
Lampe à LEDs
A) Gestion thermique
LED : La technologie sans source infrarouge de la lumière LED réduit la sensation de chaleur pour le patient et le
médecin
Les tissus ne sèchent pas aussi rapidement pendant l’intervention en raison du très faible rayonnement de la
lampe
B) Positionnement et longue portée
Le bras articulé permet de déplacer et de positionner facilement la lampe qui ne bouge pas. Le bras est doté
d’une longue portée et ne créé PAS d’angle mort de la visibilité au niveau de la zone d’examen.
C) Économe en énergie
La durée de vie des LEDs est 40 fois plus longue qu’une ampoule halogène
Faible consommation d’énergie : 1/3 de moins que le système halogène traditionnel
D) Domaines d’application :
Examen rapproché, lit d’appoint, soins intensifs, salles de réveil, dermatologie, soins aux personnes âgées,
gynécologie, ophtalmologie, E.N.T., chirurgie mineure, décoration intérieure, bureau et poste de travail, etc.
E) Conception ergonomique et hygiénique
Les mouvements sont possibles grâce à la poignée amovible et stérilisable, qui peut être utilisée dans n’importe
quel cabinet ou laboratoire.
• Méthodes de nettoyage : Manuel
• Mécanique : Machine de nettoyage ou machine de désinfection
• Méthode de désinfection : Essuyer ou tremper dans de l’alcool à 75 %
• Méthode de stérilisation : Stérilisation à l’oxyde d’éthylène
• Stérilisation par trempage dans une solution de glutaraldéhyde
3. Données techniques pour KS-LA-6D
Intensité lumineuse
Système de contrôle (KS-LA-6D)
Tête de lampe
Diamètre du point lumineux
Source lumineuse
Durée de vie des LED
Température de couleur
Consommation électrique
Adaptateur d‘entrée
Adaptateur de sortie
Puissance d’entrée
Classe de protection
Batterie (en option)
Temps de charge de la batterie (en option)
Durée d‘utilisation de la batterie (en option)
45 000 Lux @ D=50cm / 18 000 Lux @ D=100cm
5 niveaux de contrôle de la luminosité par touche légère et
on/off (marche/arrêt)
Diamètre=120mm Épaisseur =28mm avec poignée amovible
180-300mm @ D=50-100cm
6 LEDS
50 000 heures
3500K-4500K
6W
100-240V 50 MHz
DC 24V - 1A
18VA
Classe II
Batterie au lithium-polymère 850mAH
2 heures
4 heures
3
FRANÇAIS
4. Interface du produit
a) Partie supérieure de la lampe
b) Type de lampe montée
(Base mobile standard DM02)
Code de la base
DM02 blanc
Matériau
Acier épais revêtu de poudre
Roulettes
D=60mm avec 5 freins
Socle
D=580mm, 5 branches, 3,4kg
Poteau vertical
L=850mm
5. Installation et réglages
5.1 Ouvrir l’emballage et vérifier que tout est en ordre. En cas de problème, veuillez contacter le fabricant ou les
distributeurs.
5.2 Installation du support mobile :
Tout d‘abord, installer la roue à l‘une des extrémités
du tuyau carré, retirer le connecteur en plastique
au milieu de la base et le connecter avec cinq
tuyaux carrés. Après avoir bloqué les plaques de fer
circulaires, insérer la colonne montante au milieu
du connecteur intermédiaire de la base. La vis est
bloquée de bas en haut. Retirer la partie supérieure
de la lampe, l‘insérer dans la colonne montante et la
bloquer à l‘aide de la vis à tête cylindrique.
6. Fonctionnement
6.1. Réglage de la position de la tête de la lampe : Tenir la tête de la lampe d’une main, tenir l’assemblage de la
colonne verticale d’une main, tirer sur la tête de la lampe pour régler sa position.
6.2. Réglage de la luminosité :
49045: toucher légèrement ▲ le boîtier
de commande pour augmenter ou ▼ diminuer la luminosité, la plage de réglage
est de 1~5 degrés sur l’écran LED.
7. Notes, avertissements et contenus suggestifs
7.1. Ce produit ne comporte aucun composant pouvant être réparé par les clients. Ne pas les démonter en cas
de panne.
7.2. Les fixations de chaque élément de connexion du produit doivent être vérifiées fréquemment afin d’éviter
tout accident dû à un relâchement ;
7.3. Le produit ne doit pas être utilisé dans des endroits à température élevée, à forte humidité et inflammables.
7.4. Ce produit doit être utilisé en monophasé avec une prise d’assurance.
7.5. Veiller à couper l’alimentation électrique (débrancher la fiche d’alimentation) avant l’installation, l’entretien
et après l’utilisation.
7.6. Lors du nettoyage et de la désinfection du produit, l’alimentation électrique doit d’abord être coupée, et le
4
FRANÇAIS
liquide ne doit pas pénétrer dans la lampe.
7.7. Avant de remplacer l’ampoule brûlée, l’alimentation électrique de la lampe d’inspection doit être coupée
et la lampe doit être complètement refroidie avant d’effectuer l’opération ou de porter des gants d’isolation
thermique.
7.8. Les panneaux transparents ne peuvent pas être polis ou nettoyés avec des détergents fortement alcalins,
du benzène, de l’essence, de l’acétone, du tétrachlorure de carbone et de la fibrinolyse butylique, mais uniquement avec un chiffon doux et du savon neutre.
7.9 Tous les accidents graves concernant le dispositif médical que nous fournissons doivent être signalés au
fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre où se trouve votre siège social.
8. Explication des graphiques et des symboles
L‘étiquette indique qu‘en cas de mauvaise utilisation, [des blessures ou des
dommages peuvent survenir].
Attention : lire attentivement les
instructions (avertissements)
Élimination des déchets d‘équipements
électriques et électroniques (DEEE)
Suivez les instructions d’utilisation
Code produit
Á conserver à l’abri de la lumière
du soleil
Numéro de lot
Á conserver dans un endroit frais
et sec
Date de fabrication
Dispositif médical
Appareil de classe II
Niveaux de luminosité et voyant
d‘indication de la batterie
Numéro de série
Fabricant
Dispositif médical conforme au Règlement (UE) 2017/745
Représentant autorisé dans la Communauté européenne
Augmentation et diminution de l‘intensité lumineuse
Mise sous tension/hors tension
Importé par
9. Dépannage
Problème
L‘interrupteur est enclenché,
mais la lumière ne s‘allume pas
Analyse
L‘adaptateur est mal
connecté
La luminosité ne peut pas être
réglée
pas d‘alimentation
électrique
Carte de circuit imprimé
défectueuse
Carte de circuit imprimé
défectueuse
10. Garantie
Résolution
Vérifier l‘adaptateur
Vérifier le cordon électrique
Vérifier la source d‘alimentation en courant
alternatif
Contacter le fabricant
Contacter le fabricant
Garantie de 12 mois à partir de la date d’achat
◆ Le service de maintenance et de réparation gratuit est garanti en cas de problème dans le fonctionnement
du produit au cours de la période de garantie, et que ce dysfonctionnement est dû à la qualité du produit.
◆ Les anomalies causées par l’installation d’accessoires et de fonctions sans l’autorisation de notre société
sont considérés comme exclus de la garantie.
◆ Le service de maintenance gratuit ne s’applique pas si des modification ont été apportées au produit, com-
5
FRANÇAIS
me un changement de numéro de série du modèle, de la date de fabrication ou autres.
◆ La garantie ne s’applique pas en cas de chute, d’écrasement, de trempage, d’humidité ou d’autres facteurs
humains à l’origine de la défaillance.
11. Condition de stockage
Température ambiante : -10°C~55°C
Humidité relative : ≤85 %
Pression atmosphérique : 700hPa~1060hP
12. Liste des pièces fournies
Articles (standard pour les mobiles)
Corps de lampe (tête de lampe / bras / boîtier de commande)
Tube vertical
Tube d‘acier carré
Roulettes
Connecteur de base en plastique
Vis et outil
Numéro
1 ensemble de
1 pc
5 pièces
5 pièces
1 pièces
1 sac
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la
valorisation, le recyclage des déchets d’EEE.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.

Fonctionnalités clés

  • Lumière LED
  • Bras flexible
  • 5 niveaux de luminosité
  • Poids léger
  • Facile à déplacer
  • Durée de vie des LED longue
  • Fonctionnement silencieux

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la puissance de la lampe Gima 49045?
La puissance de la lampe est de 6W.
Combien de niveaux de luminosité sont disponibles?
La lampe offre 5 niveaux de luminosité réglables.
Quelle est la durée de vie des LED?
La durée de vie des LED est estimée à 50 000 heures.
Est-ce qu'il est possible de nettoyer la lampe?
Oui, la lampe peut être nettoyée manuellement, à la machine de nettoyage ou à la machine de désinfection. Vous pouvez également la désinfecter en la nettoyant avec de l'alcool à 75%. La stérilisation est possible à l'oxyde d'éthylène ou par trempage dans une solution de glutaraldéhyde.