Sonnen sonnenCore Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
Sonnen sonnenCore Guide d'installation | Fixfr
Guide d'installation et de mise en service
sonnenCore
+1 310 853-2404 · [email protected] · www.sonnenusa.com
Page laissée vide intentionnellement
Contenu
À propos de ce manuel
1
Public cible............................................................ 1
Terminologie......................................................... 1
Symboles utilisés.................................................. 1
Sécurité 2
Utilisation prévue ................................................2
Usages interdits....................................................2
Avertissements généraux ...................................2
Instructions de sécurité générales.....................2
Instructions liées aux incendies..........................3
Renseignements sur le module de batterie..... 4
Mise en service
18
Allumer le système de stockage....................... 18
Assistant de mise en service............................. 19
Interface numérique
23
Portail Internet.................................................. 23
Établir une connexion à Internet..................... 23
Portail Internet.................................................. 23
Accès direct à l’unité de stockage.................. 26
Méthodes de configuration du système de
contrôle de l'alimentation
29
Configuration PCS............................................ 29
Spécifications
5
Composants principaux.......................................5
Specifications........................................................5
Mise hors service
31
Arrêt du système de stockage.......................... 31
Recyclage et certificats..................................... 31
Stockage et transport
6
Stockage du système.......................................... 6
Transport du système.......................................... 6
Entretien et maintenance
32
Entretien du système de stockage.................. 32
Installation
8
Outils requis......................................................... 8
Liste des pièces.................................................... 8
Exigences de dégagement................................. 9
Inspection du système de stockage.................. 9
Installation des composants du système de
stockage...............................................................10
Connexions électriques
14
Exigences électriques externes à l'ESS...........14
sonnenModule 4 modules de batterie............14
Connecter les transformateurs de courant....14
Connectez les câbles des connecteurs CA..... 15
Connexion des modules de batterie................ 15
Câbles de communication du module de
batterie sM4........................................................ 16
Connexion Ethernet........................................... 16
Liste de vérification de la mise en service...... 16
Installer le couvercle.......................................... 17
Annexe 1. Plaques signalétiques et étiquettes 33
Annexe 2. Glossaire
34
Annexe 3. Pièces d'installation de la batterie 36
Annexe 4. Garantie
37
Annexe 5. Valeurs de tension de la batterie
38
Annexe 6. Données PCS et limites du mode de .
fonctionnement
39
Annexe 7. Schéma unifilaire du système
41
Figures
Fig. 1 Module de batterie sonnenModule 4........................................................ 3
Fig. 2 Dimensions du système de stockage........................................................ 5
Fig. 3 Composants principaux sonnenCore........................................................ 5
Fig. 4 Vue de dessus - exigences de dégagement............................................. 9
Fig. 5 Vue de dessus - exigences de dégagement pour plusieurs unités....... 9
Fig. 6 Options de câblage et d'entrée murale de câble...................................10
Fig. 7 Grosseurs du conduit.................................................................................10
Fig. 8 Installation des supports muraux.............................................................10
Fig. 9 Installation des supports muraux - Gros plan.........................................10
Fig. 10 Emplacements des vis des pieds de support.......................................... 11
Fig. 11 Emplacement des vis d'aplomb mural...................................................... 11
Fig. 12 Fixation du cadre mural au mur................................................................ 11
Fig. 13 Unité d'alimentation suspendue.............................................................. 12
Fig. 14 Installation des guides du capot.............................................................. 12
Fig. 15 Installation de l'étagère du couvercle inférieur.................................... 12
Fig. 16 Installation des étagères du module de batterie.................................. 12
Fig. 17 Installation du couvercle de protection du module de batterie ....... 12
Fig. 18 Placer les modules de batterie................................................................ 13
Fig. 19 Installation de l'adaptateur de renfort de tablette supérieure........... 13
Fig. 20 Installation des supports de batterie ................................................... 13
Fig. 21 Connexions principales du module batterie sonnenModule 4...........14
Fig. 22 Transformateurs de courant...................................................................14
Fig. 23 Connecteurs du réseau / microréseau.................................................. 15
Fig. 24 Emplacement de la prise de conduit..................................................... 15
Fig. 25 Connexions de l'unité d'alimentation.................................................... 15
Fig. 26 Connexion en guirlande sM4 X2 à X1.................................................... 16
Fig. 27 Boucle de noyau de ferrite Ethernet..................................................... 16
Fig. 28 Installation de la couverture................................................................... 17
Fig. 29 Fixation du couvercle.............................................................................. 17
Fig. 30 Panneau de configuration.......................................................................18
Fig. 31 Déterminez le système de stockage...................................................... 19
Fig. 32 Connexion au système de stockage...................................................... 19
Fig. 33 Installer les mises à jour du système...................................................... 19
Fig. 34 Définition des détails d'installation....................................................... 19
Fig. 35 Saisissez les paramètres de notification...............................................20
Fig. 36 Saisir l’information sur le système PV..................................................20
Fig. 37 Saisissez dans les modes du wattmètre................................................20
Fig. 38 Paramètres de configuration................................................................20
Fig. 39 Configuration des paramètres du micro-réseau................................. 21
Fig. 40 Test du système........................................................................................ 21
Fig. 41 Achèvement.............................................................................................. 21
Fig. 42 Confirmation d'achèvement................................................................. 22
Fig. 43 Fenêtre de connexion............................................................................ 23
Fig. 44 Écran d’aperçu du portail...................................................................... 24
Fig. 45 Affichage de l’état.................................................................................. 24
Fig. 46 Vue de l’historique.................................................................................. 24
Fig. 47 Superpositions de la vue historique...................................................... 25
Fig. 48 Vue par semaine de la vue de l’historique........................................... 25
Fig. 49 Historique des données spécifiques.................................................... 25
Fig. 50 Graphique de l’historique typique........................................................ 25
Fig. 51 Valeurs du graphique de l’historique typique....................................... 26
Fig. 52 Configurer l’unité de stockage.............................................................. 26
Fig. 53 Tableau de bord de l’unité de stockage................................................ 26
Fig. 54 Paramètres du mode de fonctionnement........................................... 27
Fig. 55 Amplificateur de secours....................................................................... 27
Fig. 56 Option d’activation de réseau............................................................... 27
Fig. 57 Microréseau.............................................................................................. 28
Fig. 58 Renseignements sur le système............................................................ 28
Fig. 59 Déterminez le système de stockage.................................................... 29
Fig. 60 Connectez-vous au système de stockage........................................... 29
Fig. 61 Tableau de bord........................................................................................30
Fig. 63 Bouton de déconnexion de l’alimentation (P1) ................................... 31
Fig. 64 Modes de fonctionnement, limites et définitions..............................40
Tableaux
Tableau 1 Spécifications......................................................................................... 5
Tableau 2 Conditions préalables à la mise en service....................................... 16
Tableau 3 Ports ouverts requis pour le système de stockage........................ 23
Tableau 4 Point de consigne de puissance PCS max. 4 800 W.....................30
Tableau 5 Valeurs de tension de batterie.......................................................... 38
Tableau 6 Spécifications générales PCS........................................................... 39
1
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit l’installation et le fonctionnement du
système de stockage sonnenCore. Lisez attentivement ce
manuel avant de commencer les travaux et gardez-le près du
système de stockage.
Public cible
Ce document est destiné aux publics suivants :
• Installateur du système de stockage
• Électricien formé et certifié
Certaines actions décrites dans ce document doivent
uniquement être effectuées par un électricien qualifié et
certifié. Ces actions sont indiquées comme suit :
Personnes qualifiées ayant une formation en
électrotechnique seulement!
Les personnes qualifiées ayant une formation en
électrotechnique sont :
• Les partenaires de service autorisés par sonnen Inc.
• Les personnes qualifiées qui ont une formation en
électrotechnique et connaissent toutes les règles et
normes applicables.
• Les personnes qui ont assisté à la formation spécialisée
dispensée par sonnen.
Terminologie
Ce document fait référence au sonnenCore comme à un
système de stockage.
Ce manuel fait référence à l’établissement approvisionné
par le système de stockage comme à une « maison », mais
le sonnenCore peut être installé dans tout bâtiment ou site
alimenté en électricité en phase divisée 240 V CA. « ESS »
fait référence au système de stockage d'énergie.
Pour un glossaire complet des termes utilisés dans ce
manuel, consultez l’annexe 2.
Symboles utilisés
Avertissements
MOT D’AVERTISSEMENT
Les avertissements sont indiqués par
ce symbole et un mot d’avertissement,
qui indique la gravité du danger. Des
instructions pour éviter le danger
accompagnent l’avertissement.
Les mots d’avertissement suivants sont utilisés :
• ATTENTION indique d’éventuels dommages matériels.
• MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
• AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves.
• DANGER indique une situation dangereuse imminente
qui entraînera la mort ou des blessures graves.
Information importante
L’information importante qui n’entraîne pas de
blessures, la mort ou des dommages matériels
est indiquée par ce symbole.
Mesures
Les mesures à prendre sont indiquées par un ▶. Par exemple :
▶ Lisez soigneusement ce manuel avant l’utilisation de
l’unité de stockage.
Symboles électriques
indiquent un conducteur de protection (mise à terre).
N indique le raccordement du conducteur neutre sur
l’équipement installé de façon permanente.
2
Sécurité
Utilisation prévue
Toute utilisation du système contraire à l’utilisation
prévue peut entraîner des blessures sérieuses, la mort et
endommager le produit ou d’autres biens.
• Le système de stockage ne doit être utilisé qu'à
l'intérieur, dans un espace résidentiel, pour stocker
l'énergie électrique avec les modules de batteries
fournis.
Avertissements généraux
Attention
ATTENTION
Dommages aux modules de batterie en
raison d’une décharge totale !
Si les modules de batterie sont
déconnectés d’une source d’alimentation
pendant plus de six mois, ils peuvent être
endommagés par une décharge excessive.
▶ Tous les deux ans, connectez-vous
à une source d'alimentation CA et
permettez-lui de charger les modules
de batterie à 100 %.
•
Le non-respect des conditions de garantie
et de l’information contenue dans ce manuel
d’installation et d’utilisation entraînera la perte
de tous droits à la garantie.
Usages interdits
DANGER
Danger de mort dû à un choc électrique!
Même si le réseau électrique tombe en
panne, le système de stockage continuera
à fournir de l’électricité. Avant l’entretien
du système de stockage :
▶ Éteignez le système de stockage.
• Seules les personnes qualifiées ayant
une formation en électrotechnique
peuvent travailler sur les composants
électriques.
Ne modifiez pas le système de stockage.
• Dans les véhicules
• Dans des endroits d'eau stagnante ou d'humidité (> 90 %)
• N'utilisez pas le système de stockage dans des zones
à risque de remplissage de poussières combustibles
(poussières de farine, sciure de bois, etc.)
• En plein soleil
• Dans les endroits où la teneur en ammoniac de l'air
dépasse 20 ppm
• En présence de gaz corrosifs
• Altitudes au-dessus de 6 560 pieds (2 000 mètres) audessus du niveau de la mer
• Emplacements avec une température ambiante en
dehors de -10 °C - 50 °C (14 °F - 122 °F)
Instructions de sécurité générales
• Ne modifiez pas le système de stockage.
• Ne modifiez pas le système de stockage endommagé.
• Assurez-vous que les règlements suivants sont respectés
lors de l’installation et du raccordement du système de
stockage et du système PV :
Les règlements et principes directeurs locaux,
régionaux, nationaux et internationaux
‒ Code national de l’électricité
‒ ANSI/NFPA 70
‒ Exigences des services publics
Assurez-vous que tous les systèmes de sécurité sont en
parfait état de fonctionnement.
Lisez attentivement ce manuel.
Lorsque vous travaillez avec le système de stockage,
portez un équipement de protection individuelle,
notamment des lunettes de sécurité, des gants isolants
et des chaussures de sécurité.
Un éclairage doit être fourni pour tous les espaces de
travail autour de l'équipement électrique. Le contrôle par
des moyens automatiques uniquement n'est pas autorisé.
Les prises d'éclairage doivent être disposées de manière
à ce que les personnes qui changent les lampes ou
effectuent des réparations sur le système d'éclairage ne
soient pas mises en danger par des pièces sous tension
ou d'autres équipements.
‒
•
•
•
•
3
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
La tension résiduelle est toujours présente
sur les bornes CC et les modules de
batterie ne peuvent pas être désactivés.
Évitez tout contact avec les bornes.
Power Port
Fig. 1 Module de batterie sonnenModule 4
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
Lorsque vous travaillez sur le système de
stockage :
▶ Retirez les bijoux métalliques.
▶ Éteignez le système de stockage.
▶ Utilisez des outils isolés.
▶ Portez de l’équipement de protection
individuelle, y compris des lunettes
de sécurité, des gants isolants et des
chaussures de sécurité.
Instructions liées aux incendies
MISE EN GARDE
Risque de blessure en raison de fuites
d’électrolytes
Malgré une conception consciencieuse,
les éléments dans les modules de batterie
peuvent tout de même se dégrader ou
faire fondre des composants en cas de
dégradation mécanique ou en raison de la
chaleur ou d’un défaut.
• Des extincteurs standard de classe ABC
ou BC doivent être utilisés.
Les effets potentiels incluent :
• Le réchauffement des modules de
batterie.
• Les fuites d’électrolytes liquides.
• De la fumée, qui peut irriter la peau, les
yeux et la gorge.
Par conséquent :
• N’ouvrez pas les modules de batterie.
• N’endommagez pas physiquement
les modules de batterie (perforer,
déformer, démonter).
• Ne modifiez pas les modules de
batterie.
• Empêchez les modules de batterie de
se réchauffer ou de se mouiller.
• Faites fonctionner les modules
de batterie uniquement dans les
environnements appropriés.
• Ne mettez pas les modules de batterie
en court-circuit ou ne les mettez pas
en contact avec le métal.
• N’utilisez pas un module de batterie
après un court-circuit.
• Ne déchargez pas complètement les
modules de batterie.
Si le contenu fuit :
• N’entrez pas dans la pièce.
• Évitez le contact avec l’électrolyte qui
s’est répandu.
• Communiquez avec le service
d’incendie.
4
Malgré une construction minutieuse, les incendies sont
toujours possibles. Un incendie peut libérer des substances
contenues dans les modules de batterie.
En cas d'incendie dans ou autour du système de stockage
:
• Seuls les pompiers correctement équipés peuvent
pénétrer dans l'espace.
• Un incendie dans le système de stockage peut être éteint
par des agents traditionnels.
• Comme dernier recours, l’eau peut être utilisée pour
refroidir les modules de batterie toujours intacts.
Renseignements sur le module de batterie
• Les modules de batterie ont une tension nominale de 102
VCC.
• Les modules de batterie ne contiennent pas de lithium
métallique.
5
Spécifications
10 kWh
Renseignements sur la conformité
120/240 V CA Phase divisée
Certifications
UL1741, UL1741SA, UL1973, UL9540, UN38.3
4,8 kW
Connexions du réseau
IEEE 1547, IEEE 2030.5, Règle 21
Poids (approximatif)
348 lb
Protection contre les transitoires
IEEE C62.41 Classe B
Dimensions d’installation L”/ H” / D”
27 / 68 / 11
(hauteur réglable à partir du sol)
27 / 73 / 11 (avec les jambes surélevées)
Protection EMI / CEM
FCC Section 15 Classe B (onduleur)
Intégration au réseau
Système couplé c.a.
Évaluation du boîtier
Type 12
Capacité utilisable
(95 % de profondeur de décharge)
Tension CA nominale
Puissance nominale
(production connectée au réseau à 40 °C)
Période d'utilisation
Applications
Spécifications de la batterie
Auto-consommation
Sauvegarde
Capacité utile
5 kWh par module de batterie
Rendement de l'onduleur
Pointe de 94,4 %
Capacité nominale de circulation sur réseau
35 A
Efficacité aller-retour %
≥ 85 %
(Réseau <> Batterie)
Plage de température d’opération
14 °F à 122 °F
41 °F à 104 °F (puissance MAX)
Refroidissement du système
Convection naturelle
Ports de communication
Ethernet
Contrôle
API disponible pour certains partenaires
Émission de bruit
< 25 dB
Distorsion harmonique totale
<5%
Onduleur PV compatible maximal
6 kW
27 11/64”
Tension CC nominale
102 VCC
Tension d’entrée de la batterie c.c.
80 - 115 VCC
Courant de charge maximal
40 A par module
Décharge cellulaire
5 kWh avec 100 % de profondeur de décharge
Chimie cellulaire
Phosphate de fer lithium
Protection contre les surintensités
Protection par fusible
Spécifications hors réseau
10 3/8”
Courant nominal hors réseau (continu)
4,8 KVA
Courant hors réseau CA max. (max. 30 min.)
5,52 KVA
Courant hors réseau CA max. (max. 5 sec.)
7,2 KVA
Courant hors réseau CA max. (max. 100 ms)
8,64 KVA
Composants principaux
Lifting handels
Power Unit
Eclipse LEDs
Power Meter
63 3/8”
68”
(to ground)
Eclipse colors
White: Grid Tied, Normal Operation
Red: System error, may be attempting
to shut down
Green: Off Grid, Backup Mode engaged
Orange: Network connection error
Wall Frame
Battery module
Battery module
Fig. 2 Dimensions du système de stockage
Tableau 1 Spécifications
Support leg
Fig. 3 Composants principaux sonnenCore
6
Stockage et transport
Stockage du système
Personnes qualifiées ayant une formation en
électrotechnique seulement!
Conditions environnementales
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, le système et les modules
de batterie doivent être stockés dans les conditions
suivantes :
• Température ambiante de stockage des modules de
batterie (< 6 mois) -20 °C - 45 °C (-4 °F - 113 °F)
• Température ambiante de stockage de l'onduleur -20 °C 60 °C (- 4 °F - 140 °F)
• Humidité maximale de 90 %, sans condensation
• La ventilation doit être adéquate
• Élévation maximale de 2 000 mètres (6 560 pieds) audessus du niveau de la mer
• Les règlements sur la sécurité-incendie doivent être
respectés
• Les appareils doivent être exempts de poussière
• Les appareils doivent être exempts de gaz corrosifs et
explosifs
• Les appareils doivent être exempts de vibrations
• Les appareils doivent avoir une surface plane qui peut
supporter des poids importants
• L’emplacement doit respecter les codes locaux du
bâtiment
ATTENTION
Dommages aux modules de batterie en
raison d’une décharge!
Lors du stockage, les modules de
batterie se déchargeront graduellement.
Si la charge devient trop faible, les
modules de batterie peuvent être
endommagés ou détruits.
• Chargez les modules de batterie
jusqu’à au moins 85 % avant de les
stocker.
• Après six mois, les modules de batterie
doivent être rechargés. Appelez le
service pour obtenir de l’aide.
Transport du système
Transport des modules de batterie
Les modules de batterie au lithium-ion sont des matières
dangereuses. Respectez les exigences suivantes :
▶ Respectez les réglementations nationales et
internationales pour le transport.
Plage de température de transport (< 3 mois) -20 °C 60 °C (14 °F - 140 °F)
▶ Consultez un expert pour les matières dangereuses.
Les données suivantes sont pertinentes pour le transport :
‒
‒
‒
‒
Matières dangereuses : Classe 9
Numéro ONU : ONU3480, « Modules de batterie au
lithium-ion »
Poids d’un module de batterie : 40 kg (88 lb)
Détection des dommages en cours de transport
Le transporteur peut uniquement être tenu responsable
des dommages au système de stockage s’il est prouvé que
les dommages se sont produits durant le transport.
Les dommages visibles sur l’emballage doivent
immédiatement être signalés au transporteur.
Pour les dommages non visibles, les délais stipulés dans
les conditions du transporteur s’appliquent.
En présence du transporteur, vérifiez ce qui suit :
• L’adresse du destinataire et le nombre de pièces
• Les dommages visibles potentiels
• Les dommages non visibles potentiels
7
Inspection des modules de batterie
MISE EN GARDE
Risque de blessure lors de l’utilisation de
modules de batterie endommagés !
Des substances qui sont dangereuses pour
votre santé peuvent s’écouler des modules
de batterie endommagés.
▶ Inspectez les modules de batterie pour
déceler tout dommage immédiatement
après le transport.
Si des dommages sont visibles;
▶ N’utilisez pas la batterie.
▶ Communiquez avec le service à la
clientèle de sonnen.
818 824-6363 (8 h à 20 h,
heure de l’Est)
Réglage de la température après le transport
ATTENTION
Dommages au système de stockage dû à
la condensation.
Si le système de stockage est plus froid
que la température ambiante, l’eau peut
se condenser à l’intérieur du système de
stockage, ce qui entraîne des dommages.
▶ Inspectez l’intérieur du système de
stockage avant l’installation.
▶ Installez le système de stockage
uniquement s’il n’y a aucun signe de
condensation.
Si le système de stockage a été
transporté à des températures inférieures
à 0 °C (32 °F) :
▶ Placez le système de stockage à un
endroit approprié.
▶ Laissez le système de stockage dans
cette condition pendant au moins 24
heures avant de le mettre en service.
Déplacement du système de stockage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du soulèvement du
système de stockage !
• Portez des bottes de sécurité.
• Assurez-vous d’être en équilibre.
• Utilisez des chariots manuels lors du
déplacement du système de stockage
en haut ou en bas des escaliers.
8
Installation
Outils requis
• Outil de dénudage
• Clé hexagonale # 4,6
• Perceuse manuelle
• Couteau utilitaire
• Ruban à mesurer
• Multimètre
• Douille ou clé de 10 mm
• Niveau à bulle magnétique
• Ordinateur portable ou autre appareil connecté à
Internet
• 8x (vis à bois de 2’’ avec rondelles > 1")
Liste des pièces
•
•
•
•
•
•
•
1x PV CT avec câble « 1000705 »
1x ligne 1 TC avec câble « 1000707 »
1x ligne 2 TC avec câble « 1000704 »
1x câble Cat5e court « 1000541 »
1x câble Cat5e moyen « 1000532 »
1 câble Cat5e long « 1000524 »
2x câble d'alimentation du module batterie
« 1000625 »
• 1x unité d'alimentation
• 2x module de batterie
• 29x vis M6 x 16mm
• 18x rondelle de blocage
• 4x écrou M6
• Fiche d'entrée de câble 10x
• 8x prise d'accès au montage
• 1x prise d'accès au panneau de commande
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1x couverture
1x cadre mural
4x support mural
2x étagère de module de batterie V2
1x couvercle de protection du module de batterie V2
1x adaptateur de support d'étagère supérieure
4x support de module de batterie
2x jambe de soutien
2x vis de pied de réglage de la jambe de support
2x guide de couverture
• 4x rondelle en plastique (NON UTILISÉE)
• 4x tige filetée (NON UTILISÉE)
• 2x étagère de module de batterie V1 (NON
UTILISÉE)
• 1x couvercle de protection du module de batterie V1
(NON UTILISÉ)
9
Étapes de base de l’installation
▶ Préparer le lieu d’installation.
▶ Inspecter le système pour voir s’il est endommagé.
▶ Acheminez le fil et le câblage jusqu'au lieu d'installation
(« Fig. 6 Options de câblage et d'entrée murale de câble »
sur page 10)
▶ Installez et fixez le cadre mural
▶ Installez l'unité d'alimentation
▶ Installez les étagères
▶ Placez et fixez les modules de batterie.
▶ Branchez toutes les connexions de transmission du
module de batterie.
▶ Branchez toutes les connexions électriques du module de
batterie.
▶ Connexions complètes du câblage du réseau et du
microréseau
▶ Allumer et mettre le système en service.
Exigences de dégagement
6”
6”
36”
Fig. 4 Vue de dessus - exigences de dégagement
Choisir un emplacement de montage
Sélectionnez un emplacement ayant les caractéristiques
suivantes :
• Température ambiante entre --10 °C et 50 °C (14 °F et 122
°F)
• Humidité maximale de 90 %, sans condensation
• Élévation maximale de 2 000 mètres (6 560 pieds) audessus du niveau de la mer
• Respect des règlements sur la sécurité incendie
(détecteur de fumée recommandé)
• Les appareils doivent être exempts de poussière
• Les appareils doivent être exempts de gaz corrosifs et
explosifs
• Les appareils doivent être exempts de vibrations
• Surface plane ayant une capacité de charge suffisante
• Accès facile pour l’équipe d’installation
• Conforme aux codes NFPA, NEC et des bâtiments locaux
6”
6”
10”6”
6”
36”
36”
Fig. 5 Vue de dessus - exigences de dégagement pour plusieurs
unités
Inspection du système de stockage
▶ Si des dommages sont suspectés ou il y a des pièces
desserrées, interrompez l’installation, photographiez la
zone affectée et contactez le service à la clientèle de
sonnen.
Ligne de soutien technique: +1 818 824-6363
[email protected]
Heures : Lun. -Vend.; de 8 h à 20 h heure de l'Est
10
Installation des composants du système de stockage
1. Acheminement du câblage et des câbles vers
l'emplacement d'installation
▶ Les câbles et les fils du calibre, du type et de l'intensité
appropriés doivent être exécutés sur le site.
• Réseau et microréseau
0.81”
2cm
1.97”
5cm
1.57”
4cm
1.26”
3.2cm
• Ethernet
• Fils TC inclus (si connectés à l'extérieur de l'ESS)
Wall
Bracket
Ideal
Zone
3/4” conduit
(1.09” 1.9cm)
1.97”
5cm
Fig. 7 Grosseurs du conduit
•
•
•
•
•
Connexion du réseau
Connexion du microréseau
3x fils de transformateur de courant
Connexion Ethernet
E-Stop (optionnel)
2. Préparez le cadre mural pour l'installation sur le mur
▶ Retirez le cadre mural de la boîte et posez-le avec le côté
du mur vers le haut.
44.5”
113cm
Fig. 6 Options de câblage et d'entrée murale de câble
L'entrée des câbles dans le système peut se faire par une
ouverture dans le cadre mural de la zone idéale.
• Le conduit externe doit être acheminé APRÈS
l'installation du cadre mural et par le BAS.
• L'entrée de conduit externe par EN-DESSUS peut être
logée sur la gauche 4’’ / 10 cm du cadre mural, pour
éviter le dissipateur de chaleur.
Fig. 8 Installation des supports muraux
Fig. 9 Installation des supports muraux - Gros plan
▶ Chaque support mural a quatre fentes qui lui permettent
de s'accrocher au cadre mural. Faites glisser chaque
support mural à partir d'une extrémité du cadre mural
et accrochez-le au cadre mural à chacun des quatre
emplacements. Les trous ronds de chaque côté du
support mural s'aligneront avec celui du cadre mural.
Le fait de soulever légèrement le cadre permettra aux
supports muraux de s'ajuster plus facilement.
11
Fig. 12 Installation de supports muraux
Fig. 10 Emplacements des vis des pieds de support
▶ Insérez chaque pied de réglage dans une jambe de
support.
▶ Installez le cadre mural
▶ Outils requis:
‒ Perceuse électrique
‒ Niveau à bulle magnétique
‒ Clé hexagonale # 4
▶ (OPTIONNEL) Si le mur n'est pas plat ou aligné, l'unité
est livrée avec des vis qui lui permettent de s'ajuster
légèrement au mur.
▶ Avec le cadre mural au sol, desserrez légèrement les
huit vis à plomb du mur de chaque côté du bord du
cadre mural.
Fig. 13 Installation de supports muraux - Gros plan
▶ Chaque support mural dispose de quatre fentes qui
lui permettent de s’accrocher au cadre mural. Faites
glisser chaque support mural à partir d’une extrémité
du cadre mural et accrochez-le au cadre mural à chacun
des quatre emplacements. Les trous ronds de chaque
côté du support mural s’aligneront sur celui du cadre
mural. Soulever légèrement le cadre rendra les supports
muraux plus faciles.
Fig. 11 Emplacement des vis d'aplomb mural
3. Installation murale
▶ Trouvez et marquez les emplacements des montants sur
le mur.
▶ Faites passer les câbles par leurs ouvertures appropriées.
▶ Appuyez le cadre mural contre le mur de sorte que les
fentes du support mural soient alignées avec la ligne des
montants.
▶ Placez un niveau à bulle magnétique sur le cadre mural
et tournez les vis de mise à niveau sous chaque pied de
support jusqu'à ce que le cadre mural soit de niveau de
gauche à droite.
4. Installez le bloc d'alimentation
▶ Retirez le cadre mural de la boîte et posez-le avec le côté
mural tourne vers le haut.
▶ Avec le cadre mural contre le mur, en veillant à ce qu’il
entre en contact avec le mur à chaque endroit, marquez
les points d’emplacement de la perceuse.
▶ Posez le cadre mural et percez tous les trous dans le mur
avec un foret de 3/16 « . Sortez les trous dans le mur si
nécessaire.
▶ Appuyez le cadre mural contre le mur et fixez-le avec x
(vis à bois de 2 « / 5 cm et rondelle >1 " / 2,5 cm ou une
fixation comparable).
▶ (OPTIONNEL) Si des vis à plomb desserrant était
nécessaire, placez le niveau de bulle magnétique sur
le cadre mural et serrez chacune des huit vis à plomb
murales pour faire le plomb de l’unité.
12
cadre mural.
▶ Fixez le bloc d'alimentation au cadre mural à l'aide de vis
3xM6 et d'une rondelle.
CECI EST LA MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE DU
CADRE.
Fig. 14 Fixation du cadre mural au mur
▶ Fixez le cadre mural à ces endroits. Les supports muraux
ont des fentes si nécessaire. Retrait facultatif de la
jambe d’appui
ATTENTION
Risque d'endommagement de la batterie
ESS!
Le mur doit pouvoir supporter 350 lb /
160 kg sur deux montants verticaux. Les
dommages causés au SSE ou aux biens
en raison de l’enlèvement des pieds
de support ne sont pas couverts par la
garantie.
▶ Une fois que le cadre mural est fixé au mur, les pieds de
support peuvent être retirés si vous le souhaitez. (Gardez
le pied d’ajustement attaché aux jambes de soutien lors
du stockage)
▶ Installez l’unité d’alimentation
▶ Retirez les poignées d'installation de l'emplacement
de stockage de l'unité d'alimentation et insérez-les de
chaque côté de l'unité d'alimentation pour préparer le
levage.
▶ En tenant les poignées d'installation et à l'aide des deux
crochets à l'arrière du bloc d'alimentation, suspendez
le bloc d'alimentation sur le cadre mural depuis le bord
supérieur.
Fig. 15 Unité d'alimentation suspendue
▶ Alignez les 3 trous sur la face inférieure de l'unité
d'alimentation avec les trous filetés correspondants sur le
13
14
Connexions électriques
Exigences électriques externes à l'ESS
• Disjoncteur de 40 A requis pour les connexions réseau et
microréseau
• Fils L1, L2, Terre et Neutre (8AWG).
• Tous les équipements doivent avoir un courant nominal
de court-circuit de 10 kA.
sonnenModule 4 modules de batterie
Le module batterie sonnenModule 4
Power Port
Fig. 21 Connexions principales du module batterie sonnenModule 4
▶ X1 et X2 - Utilisés pour connecter les modules de batterie
ensemble pour la communication.
▶ Port d'alimentation - utilisé pour les connexions du câble
d'alimentation.
1. Installer le sectionneur (facultatif)
Il est recommandé d’installer un sectionneur de service
entre le système de stockage et l’alimentation secteur.
Consultez le Code national de l’électricité (NEC) et
l’autorité compétente (AC) pour obtenir des conseils.
2. Installer les câbles d’alimentation dans le système de
stockage
▶ Les câbles et les fils du calibre, du type, et de l'intensité
appropriés doivent déjà être acheminés dans les trous
de conduit du cadre mural à l'aide des connecteurs
appropriés:
1.
2.
3.
4.
5.
Connexion du réseau
Connexion du microréseau
Câbles TC 3x
Ethernet
Arrêt d'urgence (facultatif)
Arrêt d'urgence (facultatif)
AVERTISSEMENT
Risk de brûlures!
Lorsque vous travaillez sur le
système de stockage:
▶ Enlevez les bijoux métalliques.
▶ Éteignez le système de stockage.
▶ Utilisez des outils isolés.
▶ Portez de l’équipement de
protection individuelle, y compris
des lunettes de sécurité, des
gants isolés et des chaussures de
sécurité.
Fig. 22 Emplacement de l'en-tête d'arrêt d'urgence
Outils nécessaires
• Poussoir normalement fermé 24V 2 pôles
• Câble blindé 20-24 AWG 2C
▶ Retirez le cavalier des positions 1 et 2 de
l'embase d'arrêt d'urgence et faites passer
une section de câble de 1 et 2 au premier pôle
normalement fermé du plongeur
▶ Retirez le deuxième cavalier des positions 3 et 4
dans l'embase d'arrêt d'urgence et faites passer
une section de câble de 3 et 4 au deuxième
pôle normalement fermé sur le plongeur.
ATTENTION
Le piston E-Stop ne coupe pas la
tension CA et ne casse pas le circuit
pass-through du système de stockage d’énergie. Une conception
supplémentaire peut être nécessaire si une tension CA de rupture
est requise.
15
1. Transformateurs de courant (TC)
Connectez les câbles des connecteurs CA
Chaque TC à noyau fendu peut s'ouvrir pour se serrer
autour du conducteur et possède un câble de 10 pieds.
Le multimètre a 30 pieds de câblage connecté à l'unité
d'alimentation.
L1
L2
G
N
2. Connecter les câbles de mesure de courant
Chaque ensemble TC a 40 pieds de fil et nécessite donc
un maximum de 40 pieds de longueur de conduit entre
l'ESS et le site TC, y compris la quantité à l'intérieur de l'ESS.
Cette longueur d'assemblage de câbles ne peut pas être
étendue.
• 1x PV TC
• 1x L1 TC
• 1x L2 TC
Fig. 23 Transformateurs de courant
• Mesure de la production
▶ Fixez le TC « PV » au conducteur de sortie CA L1 ou L2
de l'onduleur PV avec la flèche vers le disjoncteur PV.
• Scénario de mesure des charges protégées
▶ Fixez le TC « L1 » au conducteur de microréseau L1
à l'intérieur de l'ESS avec la flèche pointant loin des
bornes AC ESS.
▶ Fixez le TC « L2 » au conducteur de microréseau L2
à l'intérieur de l'ESS avec la flèche pointant loin des
bornes AC ESS.
• Scénario de mesure dans toute la maison
▶ Fixez le TC « L1 » au conducteur de grille L1 à l'intérieur
du centre de charge principal avec la flèche pointant
vers les pattes principales.
▶ Fixez le TC « L2 » au conducteur de grille L2 à
l'intérieur du centre de charge principal avec la flèche
pointant vers le disjoncteur ESS.
Fig. 24 Connecteurs du réseau / microréseau
Outils requis :
‒ Clé hexagonale M4
‒ Tournevis à tête étroite 1/8 po
Tous les câbles externes passeront par les ouvertures
fournies dans le cadre mural jusqu'aux connexions de
l'unité d'alimentation. Vérifiez le plan des borniers de l'unité
d'alimentation pour l'emplacement des fils afin de vous
assurer qu'ils sont placés dans les ports appropriés.
▶ Utilisez des boucles de service pour tous les conducteurs
lors de la coupe.
▶ Dénudez 5/8 po des fils L1, L2, Terre et Neutre (820AWG).
3. Installer les bouchons de conduit
Fig. 25 Emplacement de la prise de conduit
▶ Installez toutes les fiches de conduit sur tous les
conducteurs avant de fixer les connecteurs. Le
conducteur doit passer à travers la fiche, scellant autour
du câble.
▶ Placez tous les bouchons qui ne sont pas utilisés pour
sceller l'ESS des débris.
▶ Insérez les fils Réseau L1, L2, G, N dans un connecteur
terminal et étiquetez-le « Réseau », tirez sur le fil pour
assurer une connexion sécurisée.
▶ Insérez les fils Microréseau L1, L2, G, N dans un
connecteur terminal et étiquetez-le « Microréseau », tirez
sur le fil pour assurer une connexion sécurisée.
16
Câbles de communication du module de batterie sM4
ATTENTION
La boucle neutre ou le circuit Edison
endommageront le système ;
“1000532”
Assurez-vous qu'il n'y a pas de continuité
entre les conducteurs neutres à l'extérieur
de l'ESS.
1
▶ Débranchez le connecteur Microréseau de l'unité
d'alimentation.
▶ À l'aide d'un multimètre, assurez-vous qu'il n'y a pas de
continuité entre les neutres sur les connecteurs des
bornes Réseau et Microréseau. S’il y a un son (indiquant
une continuité), CESSEZ l’installation et N’ALIMENTEZ
PAS l’unité de stockage.
▶ Repérez l’origine du fil neutre/de mise à la terre
partagé et corrigez l’erreur de câblage.
“1000524”
“1000541”
Fig. 27 Connexion en guirlande sM4 X2 à X1
4. Connecter les câbles de communication BMS
▶ Repérer les ports de communication de la batterie
• X1 (sortie)
• X2 (entrée)
▶ Connectez 100532 à « X2 Premier » sur le bloc
d'alimentation et X2 sur le module de batterie
supérieur
▶ Connectez 100541 à « X1 » sur le module de batterie
supérieur et « X2» sur le module de batterie inférieur
▶ Connectez 100524 à « X1 » sur le module de batterie
inférieur à « X1 Dernier » sur le bloc d'alimentation
Connexion des modules de batterie
WARNING
HAZARDOUS VOLTAGE.
To reduce risk of injury, read all instructions.
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
More than one live circuit. See diagram
ADVERTENCIA
VOLTAJE PELIGROSO.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea todas las instruciones
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Hay màs de un circuito activo. Ver diagrama.
ADVERTISSEMENT
TENSION DANGEREUSE.
Pour réduire le risque de blessure lire toutes les instructions.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Cet appareil est alimenté par plusieurs circuits sous tension.
Voir le schéma
ETH
X301
[Router]
WARNING
HAZARDOUS VOLTAGE.
Contact will cause electric shock or burn. Disconnect battery modules
before servicing.
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Hazardous live parts inside this power supply are energized from the
battery modules even when input AC power is disconnected.
MOD
X302
[Meter]
ADVERTENCIA
2 DO GND
4 DO RES
6 DO SCR
8 DO RES
10 DI 24V
12 DI CHP
14 DI CEI0-21 E
16 DI CEI0-21T
18 CEI0-21 GND
20 ATS GND
1 DO GND
3 DO
5 DI
2 ACT
4 DO
DI/DO
6 DI 24V
VOLTAJE PELIGROSO.
El contacto provocará una descarga eléctrica o quemadura.
Desconectar los módulos de baterias antes de hacerles
mantenimiento.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Las piezas activas peligrosas dentro de esta fuente de alimentación
se energizan desde la fuente de bateria incluso cuando la energía de
CA de entrada está desconectada.
DI/DO
1 DO GND
3 DO RES
5 DO CHP
7 DO GEN
9 DI 24V
11 DI FLAT
13 DI RES
15 DI CEI0-21 L
17 N.C.
19 ATS
P1004
DC (PV)
+ + - P1003
AVERTISSEMENT
TENSION DANGEREUSE.
Contactez pourrait provoquer un choc électrique ou des brulures.
Déconnecter les modules de batterie hors tension avant l’enretien.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Risque de choc électrique. Ce bloc d’alimentation comporte des
pièces sous tension dangereuse alimentées par les piles même
lorsqu’il est débranche du secteur.
P1010
5. Connectez les câbles d'alimentation
Microgrid
G
P1016
L1 L2
G
N
P1009
CAN
Grid
E-Stop
1
2
3
4
5
6
7
8
P3
L1 L2
G
DC/DC
N
P1007
EM
X3003
BMS
▶ Connectez un câble d'alimentation de l'unité
4d'alimentation « 1 » au module de batterie supérieur et de
« 2 » au module de batterie inférieur. Reportez-vous au
plan des borniers sur le bloc d'alimentation.
• Assurez-vous que les modules de batterie sont connectés
séparément.
• Assurez-vous que toutes les connexions d'alimentation de
la batterie sont complètement insérées et qu'il y a un «
clic » audible du connecteur.
DC (BATT)
First
(X2)
Last
(X1)
X1
X900
1
Battery 1
2
Fig. 26 Connexions de l'unité d'alimentation
L'étiquette est affichée du point de vue de la vue des
ports par le bas ou par le côté, en police du système.
Battery 2
3
Battery 3
Battery 4
PN:1000709 Rev:000
17
Connexion Ethernet
Installer le couvercle
1. Connectez le câble Ethernet
Fig. 28 Boucle de noyau de ferrite Ethernet
▶ Enroulez le câble Ethernet à travers le noyau de
ferrite fourni dans le kit d'accessoires, trois fois avant
de le brancher sur le port X301 « ETH » de l'unité
d'alimentation.
Liste de vérification de la mise en service
Conditions
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
L’emplacement de montage est
conforme aux exigences.
Tous les fils d'alimentation sont
correctement connectés.
Tous les câbles de communication BMS
sont bien connectés.
Fig. 29 Installation de la couverture
Outils requis :
‒ Clé hexagonale de 6 mm
▶ Accrochez le couvercle du système de stockage sur le
même rebord que le bloc d'alimentation, situé sur le bord
supérieur avant du cadre mural.
Les connexions électriques respectent
toutes les exigences des règlements locaux,
régionaux et nationaux.
Le panneau de distribution principal et le
panneau de charges protégées sont isolés
électriquement
Les connexions électriques du système de
stockage ont bien été effectuées.
Le système de stockage a été
connecté à Internet.
Tableau 2 Conditions préalables à la mise en service
Fig. 30 Fixation du couvercle
▶ Assurez-vous que l'étagère du couvercle inférieur est à
l'intérieur du système.
▶ Fixez le couvercle à l'étagère du couvercle inférieur.
Serrez les vis à 10 po/lb.
CECI EST LA MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE DU
COUVERCLE.
18
Mise en service
Le processus de mise en service est réalisé à l'aide d'une
connexion Internet et est obligatoire.
Si un service Internet câblé n'est pas disponible,
l'utilisation d'un routeur sans fil ou d'un répéteur réseau et
son couplage avec un téléphone intelligent fonctionnera.
Allumer le système de stockage
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
Les modules de batterie sont toujours
capables de produire des tensions
potentiellement dangereuses et ne
peuvent pas être désactivés.
1. Démarrez la séquence de démarrage
P1
P2
Fig. 30 Panneau de configuration
Bouton de déconnexion de l'alimentation du système (P1)
In = déconnecté
Bouton de charge de mise sous tension hors réseau (P2)
ATTENTION
Dommage au système de stockage en
raison de courants élevés !
Un niveau élevé de courant peut
endommager les composants du système
de stockage si le processus n’est pas suivi
correctement.
▶ Allumez le système de stockage
uniquement selon les étapes ci-dessous.
• Si un interrupteur d’urgence est installé, assurez-vous
qu’il n’est pas activé.
• Démarrage sur le réseau: assurez-vous que le bouton
vert de déconnexion de l'alimentation est en position de
sortie (P1), puis activez le disjoncteur d'alimentation dans
le centre de distribution principal.
• Démarrage hors réseau (pas de réseau électrique public):
Appuyez sur le bouton (P2) et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que l'éclipse s'allume en vert, cela peut
prendre jusqu'à 3 minutes.
• Le logo sonnen deviendra BLANC : sur le réseau ou VERT
: hors réseau lorsque la séquence de démarrage s'est
terminée avec succès.
19
Assistant de mise en service
1. Déterminer le système de stockage
▶ Cliquez sur « connexion ».
L'assistant de mise en service doit être
complété pour utiliser le système de
stockage.
3. Sélectionnez le type de système
▶ Cliquez sur « sonnenCore »
4. Installez les mises à jour du système
Fig. 31 Déterminez le système de stockage
▶ Visitez l'adresse https://find-my.sonnen-batterie.com.
Assurez-vous que l'ordinateur accédant au système est sur
le même réseau et identifiez le système que vous mettez en
service dans la liste et cliquez sur « Configurer ».
2. Se connecter à l’unité de stockage
Fig. 33 Installer les mises à jour du système
▶ Patientez jusqu’à ce que la mise à jour soit effectuée.
▶ Appuyez sur « Continuer ».
5. Définir les détails de l'installation
Fig. 32 Connexion au système de stockage
▶ Se connecter à l’unité de stockage
▶ Renseignements de connexion
Compte :
Mot de passe :
Installateur
le mot de passe à usage unique se trouve
sur la plaque signalétique de l'ESS
Le mot de passe à usage unique est utilisé
lors de la mise en service, et un nouveau
mot de passe est créé et enregistré par le
propriétaire.
Fig. 34 Définition des détails d'installation
▶ Ayez le numéro de certification de l'installateur
disponible.
▶ Remplissez les détails du propriétaire, de l'installation, de
l'installateur et du fuseau horaire.
▶ Appuyez sur « Continuer ».
20
6. Saisissez les paramètres de notification
Fig. 35 Saisissez les paramètres de notification
▶ Sélectionnez le destinataire et la fréquence des
notifications automatiques par e-mail, actuellement non
utilisées.
▶ Appuyez sur « Continuer ».
Le système ignorera la page « Paramètres
de l'onduleur », ceci est normal et n'est
pas nécessaire.
9. Sélectionnez la configuration du wattmètre
Fig. 37 Saisissez dans les modes du wattmètre
▶ Si vous mesurez l'autoconsommation dans toute la maison
avec des TC situés en amont de l'ESS, sélectionnez «
Mesure du réseau ». Si vous mesurez des charges avec des
TC en aval de l'ESS, sélectionnez « Mesure différentielle »,
le paramètre d'usine par défaut.
▶ Appuyez sur « Continuer ».
10. Saisissez les paramètres de configuration
7. Réglage de l'onduleur
▶ Pour les installations américaines continentales, USA /
IEEE 1547 est utilisé.
▶ Pour les exigences de la règle 21 AHJ, USA / UL 1741 SA
est utilisé.
8. Saisir l’information sur le système PV
Fig. 38 Paramètres de configuration
Fig. 36 Saisir l’information sur le système PV
▶ Saisissez la puissance CA maximale de votre système PV,
en watts.
▶ Type de phase de connexion d'entrée
▶ Appuyez sur « Continuer ».
▶ Configurez les paramètres du lecteur comme indiqué cidessus UNIQUEMENT s'ils ne sont pas déjà définis.
▶ Si les paramètres du compteur sont incomplets ou pas du
tout définis:
▶ Sélectionnez EM210 comme type de compteur.
▶ Sélectionnez « Réseau » pour les mesures de réseau
et « Différentiel » pour la mesure différentielle
sélectionnée plus tôt dans le processus de
configuration.
▶ Sélectionnez l'ID Modbus 4.
▶ Sélectionnez le canal 1.
▶ Sélectionnez un deuxième EM210 comme type de
compteur.
▶ Sélectionnez « Production » pour la mesure PV.
▶ Sélectionnez l'ID Modbus 4.
21
▶ Sélectionnez le canal 2.
Veuillez vérifier que la valeur de mesure en temps réel est
réalisable.
▶ Appuyez sur « Continuer ».
▶ Réactiver le temps trois : troisième tentative d'activation
de la sortie de l'onduleur pour détecter la production PV.
▶ Reportez-vous à la section Interface numérique pour
les définitions des modes de fonctionnement et leur
configuration.
11. Configurez le mode de fonctionnement, l'amplificateur
de secours, les paramètres du microréseau
Ce système n'est pas compatible avec un
générateur, sautez cette option.
▶ Appuyez sur « Continuer ».
12. Test du système
Fig. 39 Configuration des paramètres du micro-réseau
▶ Sélectionnez le mode de fonctionnement pour démarrer
le système.
▶ Décalage de fréquence: Fréquence à laquelle le système
fonctionnera lorsque le système est hors réseau et que le
SOC> = 95 %. Cela éteindra essentiellement le système
PV. Une fois que le sonnen atteint 89 %, il ajustera la
fréquence de fonctionnement à 60Hz. Cette valeur peut
être modifiée entre 60,9 et 64,9 selon les paramètres du
système PV.
▶ Activez et définissez les options de minutage de
démarrage et d'arrêt du micro-réseau.
▶ Réactiver le temps un : si le système de stockage atteint
un état de charge faible en dehors du réseau, il cessera
de fournir de l'énergie au micro-réseau jusqu'à ce que
les trois heures prédéfinies se produisent. Lorsque ces
heures se produisent, le système de stockage réactivera
le micro-réseau pendant 7 minutes, permettant au
système PV 5 minutes de s'allumer et d'essayer de
charger les batteries. Si le système ne commence pas à se
charger après 7 minutes en raison d'une faible production
PV ou si la consommation est supérieure à la production
PV, le système se remettra en veille en attendant la
prochaine heure prédéfinie.
▶ Réactiver le temps deux : deuxième tentative d'activation
de la sortie de l'onduleur pour détecter la production PV.
Fig. 40 Test du système
▶ Vérifiez que la sortie système est correcte et cliquez sur «
oui » ou « non »
▶ Appuyez sur « Continuer ».
13. Achèvement
Fig. 41 Achèvement
▶ Lisez et suivez la liste de contrôle.
▶ Cochez la case confirmant que tous les points sont
corrects
▶ Appuyez sur « Continuer ».
22
14. Confirmation d'achèvement
15. Vérification du système
1.
2.
3.
4.
5.
Fig. 42 Confirmation d'achèvement
▶ Vérifiez que le courriel a été envoyé à l'adresse fournie.
▶ Cliquez sur « démarrer sonnenBatterie ».
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Vérifiez si les batteries ont un niveau de charge de
100 % et que l’onduleur solaire produit une bonne
puissance.
Coupez l’alimentation réseau dans le système de
stockage.
Vérifiez que le système peut basculer vers le microréseau.
Vérifiez que toutes les charges protégées sont
alimentées par le système de stockage.
Vérifiez que le décalage de fréquence se produit et
que l’onduleur connecté sur le réseau se met hors
tension.
Laissez le niveau de charge descendre à 89 %.
Vérifiez si le système de stockage réinitialise la
fréquence à 60 Hz et que l’onduleur solaire se
réinitialise.
Surveillez le niveau de charge avec la contribution
solaire et vérifiez si le décalage de fréquence se
produit et que l’onduleur connecté sur le réseau se
met hors tension lorsque le niveau de charge atteint
95 %.
Restaurez l’alimentation réseau dans le sonnen.
Vérifiez que le système se reconnecte au réseau (peut
prendre jusqu'à cinq minutes selon le lieu).
Vérifiez si l’onduleur solaire redémarre.
Vérifiez si toutes les charges protégées sont
fonctionnelles.
23
Interface numérique
Portail Internet
Portail Internet
Le sonnenCore doit se connecter aux serveurs de sonnen
pour contrôler le système de stockage par l’entremise du
portail Web et de l’application pour téléphone intelligent.
Cette connexion est protégée par une sécurité standard
contre les accès non autorisés. sonnen et les partenaires de
service n'accéderont au système de stockage qu'à des fins
de maintenance et de surveillance.
Une évaluation anonyme des données de journal permet
d’améliorer et de surveiller davantage le matériel et le
logiciel.
Vous pouvez consulter les données en temps réel et
historiques en ce qui concerne votre système de stockage
par l’entremise du portail Internet.
▶ Connectez-vous au portail
▶ Saisissez l’adresse suivante dans votre navigateur
Internet : https://my.sonnen-batterie.com/
Établir une connexion à Internet
▶ Assurez-vous que le routeur agit comme un serveur
DHCP et configure automatiquement les périphériques
réseau nouvellement connectés.
▶ Assurez-vous que les ports TCP et UDP sortants sont
autorisés pour les services suivants dans le routeur :
Les ports répertoriés sont généralement
préconfigurés sur les routeurs.
Fig. 43 Fenêtre de connexion
Port TCP
Service
22
SecureShell (ssh)
37
Serveur horaire (ntp)
80
Vérification en ligne (http)
222
RPV (connexion serveur, ssl)
232
RPV (secours)
443
Contrôle d’application (https)
Port UDP
1196
(connexion serveur, ssl)
Tableau 3 Ports ouverts requis pour le système de stockage
Le système de stockage se connecte automatiquement à
Internet. Il n’y a aucune étape supplémentaire à effectuer.
▶ Saisissez les renseignements de connexion que vous avez
reçus avec votre livraison. Ce NE sont PAS les mêmes
renseignements de connexion utilisés pour accéder
directement aux paramètres de l’unité de stockage.
24
• Production - indique la quantité d’énergie produite par
le système PV, telle que mesurée par le système de
stockage.
• Consommation - une mesure de la quantité d’énergie
consommée par les charges alimentées par le système
de stockage.
• Alimentation - la quantité d’énergie PV excédentaire qui
est transférée par le système de stockage vers le réseau.
Vue de l’historique
Fig. 44 Écran d’aperçu du portail
Il y a quatre icônes qui sont également étiquetées sur la
partie gauche de la page.
• État - affiche le flux d’électricité général pour le système
de stockage et ses composants associés.
• Commande - n’est pas utilisé aux États-Unis (développement futur)
• Historique - affiche les données du système dans un graphique facile à lire.
• Prévision - affiche les données de production et de
consommation antérieures et les données de production et de consommation PV prédites. (N'influence pas
le comportement de charge / décharge du système de
stockage.)
• Téléchargements - permet à l’utilisateur de rassembler
diverses données dans un format compatible à une feuille
de calcul.
Affichage de l’état
Fig. 45 Affichage de l’état
Cet écran affiche cinq informations clés concernant
l’endroit où l’électricité est acheminée dans le système
entier en utilisant des indicateurs de ligne jaunes :
Fig. 46 Vue de l’historique
Cet écran est le plus informatif et fournit une indication
visuelle de la production PV, de la consommation, de la
charge de batterie, de la décharge de batterie et du niveau
de charge.
• Axe gauche - l’énergie PV ou l’énergie consommée
mesurée en watts
• Axe droit - le niveau de charge de la batterie
• Axe du bas - heure (24 heures)
• Il y a également des couches étiquetées associées à
chaque couleur sur le graphique :
‒ « A » - la production PV, comme mesurée par le
système de stockage
‒ « B » - la quantité d’électricité envoyée aux charges
‒ « C » - la quantité d’électricité utilisée pour charger les
batteries
‒ « D » - la quantité d’électricité que les batteries
déchargent pour respecter la demande
Les couches peuvent être basculées pour afficher ou
ignorer la couleur sélectionnée.
▶ Cliquez sur le nom de la couche pour basculer. La
prochaine image un exemple de toutes les couches
désactivées, hormis la production PV :
25
Fig. 47 Superpositions de la vue historique
Sur la base de la production PV, les heures du matin
étaient probablement nuageuses et réduisaient la
production, ce qui faisait que les batteries mettaient plus de
temps à atteindre une charge complète.
Les informations historiques peuvent être affichées
en quatre périodes différentes : par jour (par défaut), par
semaine, par mois ou par année.
Fig. 49 Historique des données spécifiques
Le curseur affiche des données spécifiques sur la vue
historique lorsque la zone est survolée. Dans cet exemple,
le curseur affiche la date, les watts de chargement (de
l’énergie solaire), les watts de consommation (des charges
et des autres appareils ménagers), les watts de production
de l’onduleur solaire, la décharge de batterie en watts et le
niveau de charge actuel.
En analysant le comportement de l’énergie PV, des
charges et de la charge et décharge de la batterie,
le propriétaire peut voir la quantité d’électricité qu’il
consomme pendant une journée entière, à quel moment,
ainsi que l’origine de cette énergie, soit du système
PV, du banc de batteries, du réseau électrique ou d’une
combinaison des trois.
Fig. 48 Vue par semaine de la vue de l’historique
Dans l'une des vues multiples, cliquez et mettez en
surbrillance la période qui vous intéresse.
Fig. 50 Graphique de l’historique typique
• 1 - Ces pics pendant la nuit sont causés par le
réfrigérateur de la cuisine.
• 2a - Il y a un pic de consommation durant cette période
du matin que la production solaire n’a pas pu alimenter,
car l’extrémité du pic bleu est en dehors de la courbe
jaune.
2b - L’unité de stockage a reconnu que le pic était en
dessous de la valeur de production PV et a déchargé une
petite quantité d’énergie pour couvrir le pic.
26
• 3 - Ce système a terminé le processus de chargement de
la batterie vers 15 heures.
3a - L'état de la ligne de charge indique une capacité de
100% en même temps que la ligne verte s'est arrêtée.
3b - Le niveau de charge a commencé à diminuer puisque
les batteries ont commencé à se décharger en raison de
la production diminuée d’énergie PV.
3c- Le bas niveau de charge pour cette journée était de
28 % avant que les batteries commencent à se charger à
partir de l’énergie solaire.
• Puisque les batteries sont chargées à 15 h et qu’il y a un
excédent de production solaire, les 2,5 heures en jaune
indiquent que l’excédent a été envoyé au réseau.
• À première vue, il peut sembler que l’unité de stockage
n’a pas commencé à se décharger tard en après-midi
pour couvrir cet événement en bleu pâle lorsque la
production solaire a commencé à diminuer. Utiliser le
curseur permettra de clarifier ce qui est affiché.
Fig. 51 Valeurs du graphique de l’historique typique
À 17 h 53, le système ne chargeait plus les batteries
(0 w) et la charge sur le système était de 2 211 W. Il y avait
toujours 1 084 W de production solaire, mais ce n’était pas
suffisant pour répondre à la demande, donc le système de
stockage s’est seulement assez déchargé pour fournir le
reste (926 W). Nous pouvons voir ce même comportement
au point 2b lorsque le système s’est déchargé juste assez
pour couvrir ce que l’énergie solaire n’était pas en mesure de
fournir.
Accès direct à l’unité de stockage
Pour se connecter :
▶ Assurez-vous que vous utilisez un appareil qui peut se
connecter à Internet (ordinateur, ordinateur portable,
tablette, etc.)
▶ Vérifiez si l’appareil est sur le même réseau que l’unité de
stockage.
▶ Ouvrez un navigateur Web
1. Déterminer l’unité de stockage
▶ Naviguez à cette URL :
https://find-my.sonnen-batterie.com
Ce site Web indiquera tous les appareils sur le réseau.
▶ Déterminer le système
▶ Sélectionnez le bouton « Configurer ».
▶ La page de connexion est également accessible via le
réseau IP attribué à chaque ESS par le périphérique
réseau connecté.
Fig. 52 Configurer l’unité de stockage
▶ Connectez-vous à l’unité de stockage
▶ Tableau de bord
Fig. 53 Tableau de bord de l’unité de stockage
Le tableau de bord fournit un aperçu informatif du flux
d'énergie, y compris;
• Production solaire, consommation domestique,
alimentation solaire du réseau (le cas échéant) et
alimentation électrique du réseau domestique.
• État de charge de la batterie (SOC), puissance fournie
par la batterie ou pour charger la batterie.
27
La puissance de charge représente la quantité
d’électricité actuellement utilisée pour charger les batteries.
Cette source peut être le réseau ou l’énergie solaire. La
puissance de décharge est la quantité d’électricité que
le système de stockage envoie à la maison au moyen des
batteries.
L’indicateur de niveau de charge vert changera selon
l’état de charge du banc de batteries.
00
• Définit une réserve de batterie pour une panne de
réseau. Par exemple, si le tampon de sauvegarde est
réglé sur 20 %, les batteries cesseront de se décharger
à 20 %. Le propriétaire aurait 15 % de capacité utilisable
lorsque le système passe en mode de secours. Si
l'amplificateur de secours est réglé sur 0 %, les batteries
ne s'arrêteront pas de se décharger à 5 % et iront jusqu'à
0 %. Cela signifie que si elles sont à 0 % sur le réseau
et que la puissance est perdue, le système s'arrêtera
immédiatement.
Temps d’utilisation - Permet à l’utilisateur de régler les
périodes de pointe pour une autoconsommation concentrée.
Informez-vous auprès des services publics locaux pour
obtenir la grille de tarifs.
Fig. 54 Paramètres du mode de fonctionnement
Mode de fonctionnement - Sélectionne le mode de
fonctionnement pour le système de stockage.
• Manuel - utilisé pour charger et décharger manuellement
l'ESS.
• Alimentation de secours US - le système de stockage
demeure complètement chargé jusqu’à ce qu’il y ait une
panne de réseau. L’énergie solaire fonctionnera durant
la panne de réseau et peut être utilisée pour alimenter
les charges et charger les batteries s’il reste un excédent
d’énergie pour le faire. Ce réseau est également utilisé
pour charger les batteries.
• Autoconsommation US - maximise l’autoconsommation
solaire. L’énergie solaire est utilisée pour alimenter les
charges et charger les batteries. Lorsqu’il n’y a pas assez
d’énergie solaire pour alimenter les charges, les batteries
se déchargeront pour couvrir la consommation. Ce
mode n’utilise pas le réseau pour charger les batteries.
• Temps d’utilisation - utilisé dans les secteurs ayant des
tarifs pour les périodes de pointe durant des périodes
déterminées. Le réseau est utilisé pour charger les
batteries durant les heures creuses.
Fig. 55 Amplificateur de secours
Amplificateur de secours - utilisé uniquement dans les
modes TOU et d'autoconsommation.
Fig. 56 Option d’activation de réseau
• Configurer la fenêtre de tarif élevé - cliquez sur «
Configurer les fenêtres de tarif élevé » et définissez
l'heure « Début » et « Fin » de la fenêtre de tarif élevé.
S'il y a plusieurs fenêtres, cliquez sur « Ajouter une
fenêtre » et remplissez-les.
• Configurer l'événement de charge - cliquez sur « Ajouter
un nouvel événement de charge » et définissez l'heure de
début et de fin. Régler « Puissance maximale du réseau
» à zéro empêchera le système de tirer de l'énergie du
réseau et uniquement du PV.
Puissance du réseau max.- la quantité totale maximale
que le système demandera au réseau, la quantité qui peut
être utilisée pour charger les modules de batterie sera la
différence entre cette valeur et la consommation de courant
de la maison.
28
Paramètres du microréseau
Fig. 57 Microréseau
Utilisé pour définir trois périodes différentes de « réveil »
pour une panne du réseau, dans le cas où le système a atteint
un état de charge très bas et a cessé de se décharger vers
le microréseau. Lorsque ce SOC est très bas, le système se
mettra en veille, se réveillant automatiquement pendant ces
trois périodes de temps pour permettre au PV de fournir de
l'énergie; cependant, si la consommation est supérieure à la
production du PV, le système reviendra en veille et attendra
la prochaine heure de réveil programmée.
Bien que les périodes puissent être personnalisées, une
configuration recommandée pour les périodes du
microréseau est 0800, 1000 et 1200. Si le système ne peut
pas trouver de source de charge à midi, il y a probablement
un problème concernant le chargement de la batterie, p. ex.
une faible production PV. Les minuteries seront ignorées par
le système si le paramètre Réactiver le microréseau passe à
Non.
Renseignements sur le système
Fig. 58 Renseignements sur le système
Cet écran affiche plusieurs renseignements sur le
système de stockage qui pourraient être utiles lors du
dépannage.
29
Méthodes de configuration du système de
contrôle de l'alimentation
PCS - Système de contrôle de l'alimentation
• La commande PCS s’applique au modèle sonnenCore
référencé SCORE10
ATTENTION
Seul un personnel qualifié est autorisé
à régler ou modifier le réglage du courant
de service maximal du PCS. Le réglage
maximal du courant de fonctionnement
PCS ne doit pas dépasser la valeur
nominale du jeu de barres ou l'intensité
du conducteur de tout jeu de barres ou
conducteur contrôlé par PCS.
ATTENTION
Les courants de fonctionnement
maximaux dans les jeux de barres ou
conducteurs contrôlés sont limités par
les réglages du système de commande
de puissance et peuvent être inférieurs
à la somme des courants des sources
d'alimentation contrôlées connectées.
Exigences de configuration PCS
• Connexion Internet LAN stable à ESS
• Appareil compatible Internet (PC, ordinateur portable,
tablette)
• Navigateur Web
Configuration PCS
1. Déterminez l’unité de stockage
▶ Naviguez vers l’adresse : http://find-my.sonnen-batterie.
com
Ce site Web indiquera tous les appareils sur le réseau.
Fig. 59 Déterminez le système de stockage
▶ Déterminez le système que vous souhaitez configurer
▶ Cliquez sur « Configurer »
2. Connectez-vous à l’ESS
▶ Sélectionnez le type de connexion
▶ Saisissez le mot de passe
▶ Connectez-vous au tableau de bord ESS
Fig. 60 Connectez-vous au système de stockage
3. Configurez le mode de fonctionnement PCS
▶ Cliquez sur « Paramètres »
▶ Sous Mode de fonctionnement, cliquez sur « Manuel »
• Le mode manuel est utilisé pour charger et décharger
manuellement l'ESS. Reportez-vous à l'annexe pour les
modes PCS correspondants. Pour une description des
modes de fonctionnement, allez à page 45
• Saisissez la puissance désirée en watts, puis
sélectionnez « Charge » ou « Décharge » en fonction du
fonctionnement prévu.
30
Fig. 61 Tableau de bord
Points de consigne de puissance PCS max.
Importer uniquement
Charge
4800 W
Décharge
0W
Exporter uniquement
Charge
0W
Décharge
4800 W
Aucun mode d’échange
Charge
0W
Décharge
0W
Tableau 4 Point de consigne de puissance PCS max. 4 800 W
31
Entretien et maintenance
Pour garantir un bon fonctionnement, un nettoyage
périodique et un contrôle des fonctions logicielles du
système de stockage sont nécessaires.
Entretien du système de stockage
ATTENTION
Risque de dommage en raison
d’ustensiles de nettoyage inappropriés!
• Utilisez uniquement les solutions de
nettoyage et les outils indiqués dans
ce chapitre.
• N’utilisez pas d’appareils de nettoyage
à haute pression.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Nettoyage du boîtier
▶ Lorsque le couvercle paraît sale, nettoyez l’extérieur avec
un chiffon doux et humide. Ne nettoyez pas l’intérieur du
système.
Vérification de l’unité de stockage
Mensuellement :
▶ Examinez l’espace autour de l’unité de stockage pour
voir s’il y a des risques pour la sécurité ou des problèmes
d’entretien potentiels, y compris des débris et des
vapeurs chimiques qui peuvent dégrader l’isolation
électrique.
Annuellement :
Spécialistes de l’électrotechnique seulement !
▶ Portez de l’équipement de protection individuelle, y
compris des lunettes de sécurité, des gants isolants et
des chaussures munies d’embout en acier.
▶ Éteignez le système.
▶ Ouvrez le couvercle.
▶ Vérifiez s’il y a des connexions électriques lâches et
resserrez-les. Vérifiez si l’isolation est fissurée, bombée
ou décolorée, ce qui peut indiquer de mauvaises
connexions électriques.
▶ Vérifiez s’il y a des fissures ou des piqûres sur les
contracteurs.
▶ Vérifiez s’il y a des connexions électriques lâches et
resserrez-les.
▶ Utilisation d’un multimètre doté d’une fonction de test de
continuité.
32
Annexe 1. Plaques signalétiques et étiquettes
sonnen, Inc.
1578 Litton Drive
Stone Mountain, GA 30083
sonnenCore
model
serial number
initial password
voltage
frequency/ph
output current
utility interactive current
output power
utility interactive power
energy output
short circuit rating
SCORE10
######
**********
120/240VAC
60Hz/split phase
max 20A
max 20A
max 4800W
max 4800W
max 10kWh
max 10kA
certified to
ANSI/CAN/UL STD 9540
cell technology
lithium iron phosphate
-10°C - 50°C
ambient temperature range
indoor only
environment
TYPE 12
protection class/protection
Annexe 2. Glossaire
Alimentation : lorsque le système de stockage fournit de l’électricité au réseau d’électricité.
Appareils : Dispositifs qui consomment de l’électricité. Ceci peut inclure les petits appareils tels que les mélangeurs ou de
grands appareils tels qu’un chauffe-eau.
Autoconsommation : la méthode d’utiliser l’énergie solaire pour alimenter les appareils plutôt que d’utiliser l’électricité du
réseau.
Autonomie : Mesure votre dépendance quant à l’énergie du réseau que vous utilisez. Plus vous produisez et consommez
d’énergie renouvelable, plus votre autonomie est élevée.
Capacité : la quantité d’énergie qui peut être stockée dans le sonnenCore, mesurée en kilowattheures.
Consommation : la puissance utilisée par les appareils ménagers.
Disjoncteur de l’interrupteur principal : un disjoncteur qui coupe le courant vers le système de stockage ou depuis celui-ci
lorsqu’il est ouvert.
Disponibilité de l’alimentation de secours : lorsque le système de stockage met l’emphase sur la disponibilité de l’alimentation
de secours, il maintient un niveau de charge déterminé, tel que 85 %, dans ses modules de batterie pour fournir de
l’électricité en cas de panne.
Décharge : lorsque le système de stockage fournit de l’électricité à votre maison ou immeuble.
Décharge profonde : laisser le module de batterie se décharger à un si bas niveau que la batterie est endommagée. Pour les
modules utilisés par le sonnenCore, cela requiert de laisser un module à un niveau extrêmement bas (0 à 1 %) pendant des
semaines ou des mois.
Délestage de la charge : la méthode de couper le courant aux appareils pour maintenir la charge afin de satisfaire aux
exigences en matière de puissance ou pour maximiser la durée de la batterie.
Interrupteur de transfert : Un interrupteur, soit manuel ou automatique, qui change la source d’énergie du réseau électrique
en une puissance auto-générée en cas d’une panne de courant.
Kilowattheure : une mesure d’énergie équivalente à un kilowatt fourni pour une heure.
Microréseau : le réseau créé par votre système de production d’électricité plutôt que le réseau électrique.
Modbus : un protocole série qui permet aux appareils intelligents de communiquer entre eux.
Mode d’alimentation de secours (ou mode hors-réseau) : un mode de fonctionnement dans lequel le sonnenCore fournit
l’électricité stockée dans ses modules de batterie lorsque l’électricité du réseau électrique n’est pas disponible.
Modules de batterie : les modules de stockage d’énergie dans le sonnenCore.
Niveau de charge : le pourcentage de charge disponible dans les modules de batterie du système de stockage.
Panneau de charges protégées : un panneau fournissant de l’électricité aux appareils les plus importants dans la maison ou
l’immeuble, comme un réfrigérateur, un congélateur ou un radiateur. Ce sous-panneau est isolé du panneau de service
principal par un interrupteur pour éviter une réponse électrique.
Panneau d’alimentation principal : le panneau principal auquel tous les appareils ménagers sont connectés.
Photovoltaïque : un système photovoltaïque de panneaux solaires.
Production : l’énergie générée par vos panneaux solaires.
Réseau : la source d’électricité fournie par les entreprises de services publics plutôt que la puissance auto-générée.
Système de stockage : le sonnenCore, qui combine un onduleur, des modules de batterie et d’autres matériels et algorithmes
exclusifs pour faire de l’énergie solaire une source d’énergie encore plus rentable.
Annexe 3. Pièces d'installation de la batterie
Numéro par batterie
Quantifier
Module de batterie
-
2
Câble d’alimentation individuel
1
2
Câble BMS court
-
1
Câble BMS moyen
-
1
Câble BMS long
-
1
Annexe 4. Garantie
La garantie fournie sur le site https://sonnenusa.com/en/
warranty/ prévaut sur toute version imprimée de la garantie
de sonnen.
Annexe 5. Valeurs de tension de la batterie
Batterie
Tension
1
2
3
4
Tableau 5 Valeurs de tension de batterie
225A Main Panel
M
To Grid
40A
Unprotected
Loads
S1
5 0A Fu se
(2)
sonnen
Inverter3
Consumption a nd Production
M eters
SCALE
SIZE
LTR
PV Inverter
SINGLE LINE DIAGRAM
120/240V, 6kW/
Max AC, PV Output
During Off-Grid
Mode
CTs
Protected Loads
N.T.S.
DATE
Rev by RR/JAB
SHEET
DWG NO
SONNEN CORE ENERGY STORAGE SYSTEM
40A
1578 Litton Dr, Stone Mountain,
GA 30084, USA
SONNEN, INC.
S ONNE N E SS
Li F eP O 4
102 VDC Nominal
Li F eP O 4
102 VDC Nominal
Transfer
relay
35A
MICROGRID
CONT ROLS
(PCS)
1. PCS controlled conductor
2. PCS controlled device
24V Emergency Battery
Disconnec t
(Recommended)
Ethernet Line to Home
Network
(1)
GRID
CTs
L, N: #20-#8 AWG
G: #20-#8 AWG
1 OF 1
REV
1.0
Annexe 6. Données PCS et limites du mode de fonctionnement
sonnen Inc.
1578 Litton Dr, Stone Mountain, GA 30083
Tél. +1 310 853-2404
O [email protected]
P/N :5000334 Rév. :006

Manuels associés