Suburban 2024 | Chevrolet Tahoe 2024 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
517 Des pages
Chevrolet Tahoe 2024 Manuel d'utilisation | Fixfr
24_CHEV_Tahoe_Suburban_COV_fr_CA_85657847A_CA_2023NOV09.pdf 1 10/2/2023 2:27:50 PM
2024
Balayez le code d’accès
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Assistance aux clients
1 800 263-3777
Assistance routière
1 800 268-6800
Services connectés et OnStar
1 888 4-ONSTAR
Tahoe/Suburban 2024
• Guide du propriétaire
• Informations de garantie
• Services connectés et OnStar
• Mes récompenses Chevrolet
• L’application myChevrolet
• Tutoriels vidéo
• Diagnostic du véhicule
• Maintien des horaires
• Caractéristiques du véhicule
• De nombreuses ressources
supplémentaires
Tahoe/Suburban
85657847A_CA
Guide du propriétaire
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Contenu
Introduction
Avertissement sur proposition 65 - Californie
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . 109
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 167
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 217
Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . 225
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . 465
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . 490
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 85657847A_CA
©
2023 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y compris,
sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET, TAHOE, SUBURBAN et Z71 sont
des marques de commerce et/ou des
marques de service de General Motors LLC,
ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de
licence.
Pour les véhicules vendus au Canada à
l'origine, remplacer le nom « Compagnie
General Motors du Canada » par Division
Chevrolet Motor lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Ce guide décrit les fonctions qui peuvent
équiper ou ne pas équiper le véhicule en
raison de l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du véhicule,
des variantes de modèle, des spécifications
de pays, des caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles dans votre
région, ou des modifications ultérieures à
l'impression de ce guide de l'utilisateur, y
compris les modifications du contenu
standard ou optionnel.
Propriétaires de véhicules
canadiens
Si le véhicule est doté d'un moteur diesel
Duramax, consulter le supplément diesel
Duramax pour des informations
supplémentaires et spécifiques à ce moteur.
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Reportez-vous à la documentation d'achat de
votre véhicule spécifique pour en vérifier les
caractéristiques.
Conservez ce guide dans le véhicule pour
vous y référer rapidement.
A French language manual can be obtained
from your dealer, at www.helminc.com,
or from:
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide
en français auprès du concessionnaire ou à
l'adresse suivante :
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver
rapidement des renseignements sur le
véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique
des articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Introduction
Danger, Avertissements et
Attentions
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une autre
page — « se reporter à la page. »
Les messages d'avertissement des étiquettes
du véhicule signalent des dangers et les
précautions à prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui présente un
risque élevé pouvant entraîner des graves
blessures ou le décès.
Tableau des symboles du véhicule
Une ligne diagonale en travers d'un cercle
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction, » « Interdiction de faire
ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se
produire. »
Symboles
{ Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant
entraîner des dégâts matériels ou au
véhicule.
3
Voici certains symboles additionnels pouvant
être présents sur le véhicule et leur
signification. Se référer aux rubriques de ce
manuel pour de plus amples informations.
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de climatisation,
huile
Le véhicule peut être équipé de composants
et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant des
renseignements sur un composant, une
commande, un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
M : S'affiche quand le guide du
P : Ne pas appliquer d'eau sous haute
propriétaire comporte des instructions ou
des informations supplémentaires.
pression.
* : Affiché lorsque le manuel d'entretien
comporte des instructions ou des
informations supplémentaires.
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de freinage
9 : Mettre au rebut correctement les
composants usagés.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
4
Introduction
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/
LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à fusibles
h : Risque d'incendie d'origine électrique
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
h : Arrêt/démarrage
7 : Surveillance de la pression des pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la
doivent être installés correctement.
stabilité électronique (ESC)
| : Alerte de changement de voie
@ : Avertissement de changement de voie
A : Assistance au maintien de trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation transversale à
a : Sous pression
k : Indicateur d'obstacle devant le
l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du véhicule
véhicule
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Introduction
Aperçu du tableau de bord
5
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
6
Introduction
1. Frein de stationnement électrique 0 260.
2. g Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité 0 262.
h Commutateur de désactivation de
l'arrêt automatique (selon l'équipement).
Voir Système d'arrêt et de démarrage
0 245
X Bouton de l'Assistance au
stationnement (selon l'équipement). Voir
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 305.
O Assistance au stationnement
automatique (APA) 0 315 (selon
l'équipement).
, Caméra 360° (selon l'équipement).
Voir Système de vision périphérique
0 306.
A Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 330 (selon
l'équipement).
5 Aide au démarrage en côte (HDC)
0 264 (selon l'équipement).
3. Bouches d'aération 0 222
4. Levier de clignotants. Voir Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 163.
Essuie-glace/Lave-glace 0 111.
Essuie-glace/lave-glace arrière 0 113.
5. Affichage à tête haute (HUD) 0 151 (selon
l'équipement).
6. Contacteurs de favoris (hors de vue). Voir
Commandes au volant 0 170.
Contacteurs de volume (hors de vue).
Voir Commandes au volant 0 170.
7. Bloc d'instruments (De base) 0 120 ou
Bloc d'instruments (Version supérieure)
0 122.
8. Boutons de changement. Voir Boîte de
vitesses automatique 0 250.
Sélection électronique de la gamme
(ERS). Voir Mode manuel 0 254.
9. Capteur de luminosité. Voir Système de
phares automatiques 0 162.
10. Système infodivertissement. Voir
Introduction 0 168.
11. Rangement de tableau de bord 0 103
(selon l'équipement).
12. Feux de détresse 0 162.
13. Système infodivertissement. Voir Aperçu
0 169.
14. Commande de climatisation automatique
à deux zones 0 217.
15. Sièges avant chauffants et aérés 0 49
(selon l'équipement).
16. Prise électrique (courant direct 12 V)
(selon l'équipement). Voir Prises
électriques 0 115.
17. Boutons de commande de climatisation
arrière. Voir Système de régulation de la
climatisation arrière 0 220.
18. Port USB 0 178.
19. Charge sans fil 0 116.
20. ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur). Voir Positions du commutateur
d'allumage 0 242.
21. Commandes au volant 0 170.
22. Klaxon 0 111.
23. Déverrouillage du capot. Voir Capot
0 373.
24. Réglage du volant de direction 0 110.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Introduction
25. Régulateur de vitesse 0 273.
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 275 (selon
l'équipement).
Système d'alerte de collision avant 0 321
(selon l'équipement).
Volant de direction chauffant 0 111 (selon
l'équipement).
26. Panneau de commande de frein de
remorque (selon l'équipement). Voir
Équipement de remorquage 0 346.
27. Connecteur de liaison de données (DLC)
(invisible) Voir Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur) 0 134.
28. Commandes de feux extérieurs 0 159.
Commande d'éclairage de tableau de
bord 0 163.
29. Commande de mode conducteur 0 265.
Bouton de boîte de transfert
automatique (selon l'équipement). Voir
Quatre roues motrices 0 254.
Système de suspension pneumatique aux
quatre coins 0 269 (selon l'équipement).
7
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
8
Clés, portes et glaces
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remote Key (Clé de commande à
distance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement de la télécommande . . . 10
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 16
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 18
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 20
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Marchepied à commande électrique . . . . 28
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 29
Verrou de la colonne de direction . . . . . . 30
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rétroviseur à gradation automatique . . . 33
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseur à commande manuelle . . . . . 34
Rétroviseur à gradation automatique . . . 34
Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . . . . 34
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec
une clé télécommande est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants peuvent
être grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les lève-glaces
électriques ou d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec la clé télécommande
dans le véhicule et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés par une
glace se fermant. Ne pas laisser des
enfants dans un véhicule avec une clé
télécommande.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur
le bouton sur le côté de la clé
télécommande, près du bas, et extraire la clé
mécanique. Ne jamais retirer la clé
mécanique sans appuyer sur le bouton.
Si des sièges à mémoire de position figurent
parmi l'équipement, les clés-télécommandes
1 et 2 sont liées aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire
0 46.
La clé mécanique peut être munie d'un
porte-clés à code-barres que le revendeur ou
le serrurier qualifié peut utiliser pour
fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette
information dans un endroit sûr, et non
dans le véhicule.
Remote Key (Clé de commande à
distance)
Votre concessionnaire peut vous fournir une
clé de rechange ou une clé supplémentaire.
S'il devient difficile de tourner une clé,
vérifier la présence de débris sur la lame de
clé. La nettoyer périodiquement à l'aide
d'une brosse ou d'une pointe.
Avec un abonnement OnStar actif ou
connecté, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 494.
La clé mécanique à l'intérieur de la
télécommande peut être utilisée pour toutes
les serrures.
9
Si le véhicule est verrouillé avec les clés à
l'intérieur, se reporter à Programme
d'assistance routière 0 484.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 490.
Si la portée de la clé télécommande
diminue :
. Vérifier la distance. La clé télécommande
peut être trop éloignée du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules
ou objets pourraient bloquer le signal.
. Vérifier la pile de la clé télécommande. Se
reporter à « Remplacement de pile » plus
loin dans ce chapitre.
. Si la clé télécommande ne fonctionne
toujours pas bien, consulter votre
concessionnaire ou un technicien qualifié
pour la faire réparer.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
10
Clés, portes et glaces
Fonctionnement de la
télécommande
Le système d'accès sans clé permet d'entrer
dans le véhicule lorsque la clé-télécommande
se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir
« Fonctionnement de l'accès sans clé » plus
loin dans cette section.
Les fonctions de la télécommande peuvent
fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé télécommande. Se
reporter à Remote Key (Clé de commande à
distance) 0 9.
Q : Presser pour verrouiller toutes les
portes.
Si cette fonction a été activée, les
clignotants clignotent une fois à la deuxième
pression pour indiquer que le verrouillage a
été effectué. Si cette fonction a été activée,
l'avertisseur sonore retentit lorsque Q est à
nouveau pressé dans les trois secondes. Pour
afficher les réglages disponibles à partir de
l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Une pression sur Q arme le système
d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 29.
En cas de rétroviseurs rabattables
automatiques, presser deux fois et maintenir
Q enfoncé pendant une seconde pour
rabattre les rétroviseurs, s'ils sont activés.
Pour afficher les réglages disponibles à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher Réglages > Véhicule > Confort et
commodité.
K : Presser une fois pour déverrouiller
uniquement la porte du conducteur. Si K
est pressé à nouveau dans les
trois secondes, toutes les portes restantes se
déverrouillent. Il se peut que l'éclairage
intérieur s'allume et reste allumé pendant
20 secondes ou jusqu'à ce que le contact
soit mis.
Si cette fonction a été activée, les feux de
direction clignotent deux fois pour indiquer
que le déverrouillage est effectué. Si cette
fonction a été activée, les feux extérieurs
peuvent s'allumer brièvement. Pour afficher
les réglages disponibles à partir de l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, toucher
Réglages > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Une pression de K sur la clé télécommande
désarme le système d'alarme. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 29.
En cas de rétroviseurs rabattables
automatiques, presser deux fois et maintenir
K enfoncé pendant une seconde pour
déplier les rétroviseurs, s'ils sont activés.
Pour afficher les réglages disponibles à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher Réglages > Véhicule > Confort et
commodité.
Presser deux fois et maintenir K enfoncé
jusqu'à ce que les glaces soient
complètement ouvertes, si le
fonctionnement des glaces à distance est
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
activé. Pour afficher les réglages disponibles
à partir de l'écran d'accueil de
l'infodivertissement, toucher Réglages >
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou
fermer le hayon. Appuyer une fois pour
arrêter le déplacement du hayon.
c : Appuyer deux fois pour ouvrir la vitre
du hayon.
7 : Appuyer et relâcher pour activer le
localisateur de véhicule. Les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit à
trois reprises.
Presser de façon prolongée 7 pendant plus
de trois secondes pour activer l'alarme
d'urgence. Les feux de direction clignotent et
l'avertisseur sonore retentit de manière
répétée pendant 30 secondes. L'alarme est
désactivée lorsque le contact est mis ou
lorsque 7 est pressé à nouveau. Le contact
doit être coupé pour que l'alarme d'urgence
fonctionne.
/ : Pour démarrer le véhicule à distance,
appuyer deux fois sur / de l'extérieur du
véhicule à l'aide de la clé télécommande. Le
véhicule ne peut pas être démarré si une clé
télécommande est laissée à l'intérieur du
véhicule. Se reporter à Démarrage à distance
du véhicule 0 16.
Fonctionnement du système d'accès
sans clé
Le système d'accès sans clé permet d'accéder
aux portes et au hayon sans retirer la clé
télécommande d'une poche, d'un sac à main,
d'un porte-documents, etc. La clé
télécommande doit se trouver à moins de
1 m (3 pi) du hayon ou de la porte ouverte.
Si le véhicule est équipé de cette fonction,
les poignées de portes extérieures
comportent le bouton correspondant.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la
porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
clé télécommande est à moins de 1 m (3 pi)
de la poignée de porte, une pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte conducteur déverrouille la
porte conducteur. En cas de nouvelle
pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller dans les cinq secondes, toutes
les portes passagers et le hayon se
déverrouillent.
Le système d'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes les
portes lors de la première pression sur le
bouton de verrouillage/déverrouillage de la
porte conducteur. Pour afficher les réglages
disponibles à partir de l'écran d'accueil de
l'infodivertissement, toucher Réglages >
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Si des sièges à mémoire de position figurent
parmi l'équipement, les clés-télécommandes
1 et 2 sont liées aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire
0 46.
11
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
12
Clés, portes et glaces
Une pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage de
toutes les portes dans n'importe lequel des
cas suivants :
. Il s'est écoulé plus de cinq secondes
depuis la première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont été
utilisées pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis
les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
clé télécommande se trouve à moins de 1 m
(3 pi) de la poignée de porte, une pression
sur le bouton de verrouillage/déverrouillage
de la poignée de porte de passager
déverrouille toutes les portes. Une pression
sur le bouton verrouiller/déverrouiller
entraîne le verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas suivants :
. Le bouton de verrouillage/déverrouillage a
été utilisé pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé
des poignées de porte extérieures et du
hayon
Selon l'équipement, le déverrouillage sans
clé des poignées extérieures de porte et du
hayon peut être désactivé et activé.
Désactivation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et sur K, sur
la clé télécommande, pendant environ
trois secondes. Les clignotants clignotent
rapidement quatre fois pour indiquer que
l'accès est désactivé. L'utilisation de
n'importe quelle poignée extérieure pour
déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon
provoque quatre clignotements rapides des
clignotants, indiquant que l'accès est
désactivé. S'il est désactivé, désarmer le
système d'alarme avant de démarrer le
véhicule.
Activation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et sur K, sur
la clé télécommande, pendant environ
trois secondes. Les clignotants clignotent
rapidement deux fois pour indiquer que
l'accès est activé.
Pour afficher les réglages disponibles à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Verrouillage passif
Le système d'accès sans clé verrouille le
véhicule quelques secondes après la
fermetures des portes si le véhicule est
arrêté et si au moins une clé télécommande
a été retirée du véhicule ou s'il n'en reste
aucun à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de la clé
télécommande, le véhicule peut ne pas
détecter la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule. Si le verrouillage passif est activé,
les portes peuvent se verrouiller avec la clé
télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne
pas laisser la clé télécommande dans un
véhicule sans surveillance.
Pour afficher les réglages disponibles à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
Désactivation temporaire du verrouillage
passif
Désactiver temporairement le verrouillage
passif en maintenant K enfoncé sur le
commutateur intérieur de porte, avec une
porte ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le verrouillage
passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que
le Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit
allumé.
Alarme de télécommande laissée dans le
véhicule
Lorsque le contact du véhicule est coupé et
qu'une clé-télécommande est laissée dans le
véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois
fois lorsque toutes les portes sont fermées.
Pour afficher les réglages disponibles à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
télécommande n'est détectée, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DÉTECTÉE et
l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se
produit seulement une fois chaque fois que
le véhicule est conduit. Pour afficher les
réglages disponibles à partir de l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, toucher
Réglages > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le patin tactile du dessous de la
poignée du hayon pour ouvrir le hayon
lorsque toutes les portes sont déverrouillées
ou lorsque la clé télécommande se trouve à
moins de 1 m (3 pi).
Ouverture de la glace du hayon sans clé
Appuyer sur le bouton extérieur de la vitre
du hayon pour ouvrir la vitre du hayon
lorsque toutes les portes sont déverrouillées
ou lorsque la clé télécommande se trouve à
une distance de 1 m (3 pi).
Alarme de clé télécommande retirée du
véhicule
Se reporter à Hayon 0 21.
Si le véhicule est en marche avec une porte
ouverte, puis que toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifiera la présence de
la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune
Pour accéder au véhicule quand la pile d'une
clé-télécommande est faible, se reporter à
Serrures de porte 0 17.
Accès avec clé
13
Programmation de clés-télécommandes
pour le véhicule
Seules les clés-télécommandes programmées
pour ce véhicule fonctionnent. Si une
clé-télécommande est perdue ou volée, vous
pouvez acheter et faire programmer une
clé-télécommande de rechange auprès de
votre concessionnaire. Le véhicule peut être
reprogrammé de sorte que les
clés-télécommandes perdues ou volées ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit clés
télécommandes peuvent être programmées
pour chaque véhicule.
Démarrage du véhicule avec une pile de
clé-télécommande faible
Pour améliorer la sécurité des véhicules, la
clé télécommande est équipée d'un capteur
de mouvement. Au démarrage du véhicule,
si la télécommande est restée inutilisée
pendant un certain temps, le centralisateur
informatique de bord (CIB) peut afficher KEY
IN SLEEP MODE, MOVE KEY, THEN START (en
mode veille, déplacer la télécommande, puis
démarrer). Déplacer légèrement la
télécommande et essayer de démarrer le
véhicule.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
14
Clés, portes et glaces
Remplacement de la pile
En cas de faible charge de la pile de la clé
télécommande, ou s'il y a des interférences
avec le signal, le CIB peut afficher PAS DE
CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILE DE LA CLÉ
ou AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ
DÉTECTÉE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE
CLÉ PUIS DÉMARRER VOTRE VÉHICULE au
démarrage du véhicule.
{ Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la
clé télécommande. La clé télécommande
contient une petite pile pouvant
présenter un risque d'étouffement en cas
d'ingestion. Il risquerait alors de
s'ensuivre des brûlures internes graves,
voire mortelles. Consulter immédiatement
un médecin si une pile est avalée.
Pour démarrer le véhicule :
Sans banquette
Avec banquette
1. Placer la clé télécommande dans la poche
de la clé télécommande.
2. En position de stationnement (P) ou de
point mort (N), appuyer sur la pédale de
frein et sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur).
Remplacer la pile de la clé-télécommande
dès que possible.
{ Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher
les surfaces métalliques de la clé
télécommande lorsqu'elle a été exposée à
une chaleur extrême. Ces surfaces
peuvent être très chaudes au toucher, à
des températures au-delà de 59 °C
(138 °F).
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
Attention
Attention (Suite)
Lors du remplacement de la pile, ne pas
toucher les circuits de la clé
télécommande. L'électricité statique du
corps risque d'endommager la clé
télécommande.
Pour éviter tout dommage, suivre
toujours les étapes de remontage de la
télécommande dans ce manuel pour
s’assurer que la télécommande est
correctement scellée chaque fois que la
télécommande a été ouverte.
Attention
Remplacer la batterie dans la clé
télécommande dès que le message
REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
s'affiche sur le CIB.
Toujours remplacer la pile par une pile de
même type, car une pile d'un type
différent risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément aux
instructions et à la réglementation en
vigueur. Ne pas essayer de brûler,
d'écraser ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des pressions d'air
extrêmement basses ou des températures
élevées.
Attention
Si la télécommande n'est pas remontée
correctement, des liquides pourraient
pénétrer dans le boîtier et endommager
les circuits, entraînant une défaillance
et/ou une panne de la télécommande.
(Suite)
15
1. Appuyer sur le bouton situé sur le côté
de la télécommande et extraire la clé
mécanique. Ne jamais retirer la clé
mécanique sans appuyer sur le bouton.
Pour le remplacement de la pile :
2. Utiliser la lame de la clé mécanique dans
la fente pour retirer le couvercle de
la pile à la main.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
16
Clés, portes et glaces
3. Retirer le joint en tirant sur la languette
pour accéder à la pile.
4. Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser
d'objet métallique.
5. Introduire la pile neuve, côté positif vers
le couvercle arrière. Utiliser une pile
CR2450 ou l'équivalent.
6. Remettre le joint en place, en le
poussant dans la rainure autour du
compartiment de la pile.
7. Remonter le couvercle de la pile en
l'encliquetant sur la télécommande.
8. Réinsérer la clé mécanique.
Démarrage à distance du véhicule
. La clé télécommande se trouve dans le
Si l'équipement comprend un dispositif de
démarrage à distance, le système de
commande de climatisation est activé, selon
la température extérieure, lorsque le
véhicule est démarré à distance.
. Le capot n'est pas fermé.
. Le système de contrôle des émissions
Le désembueur de lunette arrière ainsi que
les sièges chauffants et ventilés, selon
l'équipement, peuvent aussi être activés. Se
reporter à Sièges avant chauffants et aérés
0 49. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Confort et commodité.
Certaines réglementations locales peuvent
limiter l'utilisation des démarreurs à
distance. Vérifier les réglementations locales
pour prendre connaissance de toutes les
exigences relatives au démarrage à distance
des véhicules.
Ne pas démarrer à distance le véhicule si
celui-ci manque de carburant. Votre véhicule
pourrait manquer de carburant.
Le véhicule ne peut pas être démarré à
distance si :
véhicule.
présente une défaillance et le témoin de
défaillance est allumé.
. Les clignotants de détresse sont allumés.
. Les 30 minutes d'autonomie ont été
utilisées
. Le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
. Le contact du véhicule n'est pas tourné
coupé.
Le moteur est coupé lors d'un démarrage à
distance du véhicule si :
. La température du liquide de
refroidissement monte trop haut.
. La pression d'huile baisse.
La portée de la télécommande peut être
réduite pendant que le véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé télécommande. Se
reporter à Remote Key (Clé de commande à
distance) 0 9. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Démarrage du véhicule en utilisant la
fonction de télédémarrage
1. Appuyer deux fois S sur la clé
télécommande. Les feux de direction
clignotent. Les feux clignotent pour
confirmer la réception de la demande de
télédémarrage du véhicule. Pendant le
démarrage à distance, les feux de
stationnement restent allumés tant que
le moteur tourne.
2. Le moteur s'arrête après 15 minutes ou
après le reste des 30 minutes au total de
la durée de fonctionnement utilisée, sauf
si vous arrêtez le démarrage à distance
avant que le fonctionnement du moteur
ne soit achevé ou que le véhicule ne soit
mis en position de marche.
3. Enfoncer la pédale de frein et mettre le
contact pour conduire le véhicule.
Temps de fonctionnement total du moteur
Le démarrage à distance peut être utilisé
jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total
du moteur du véhicule.
Après deux démarrages à distance de
15 minutes, ou de multiples démarrages plus
courts totalisant 30 minutes, le moteur du
véhicule doit être démarré puis arrêté avant
que le démarrage à distance puisse être
utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage véhicule,
faire l'une des actions suivantes :
. Maintenir enfoncé S jusqu'à l'extinction
Avertissement (Suite)
Les probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision augmentent
si les portes ne sont pas verrouillées. Par
conséquent, tous les passagers devraient
porter correctement leur ceinture de
sécurité et les portes devraient être
verrouillées chaque fois que le véhicule
roule.
des feux de stationnement.
. De jeunes enfants se trouvant dans
. Allumer les feux de détresse.
. Mettre le contact puis le couper.
des véhicules déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité d'en sortir.
Un enfant peut avoir à subir une
chaleur extrême et souffrir de
blessures définitives ou même mourir
d'un coup de chaleur. Toujours
verrouiller le véhicule en le quittant.
. Des gens de l'extérieur peuvent
facilement pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou
s'arrête. Le verrouillage des portes
peut empêcher que cela ne se
produise.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être
dangereuses.
. Des passagers, et spécialement des
enfants, peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur d'un
véhicule en mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées et ouvertes
lorsque le véhicule est en mouvement.
(Suite)
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'extérieur du véhicule :
17
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
18
Clés, portes et glaces
. Appuyer sur Q ou K sur la clé à
télécommande. Se reporter à
Fonctionnement de la télécommande 0 10.
. Insérer la clé mécanique dans la porte du
conducteur.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'intérieur du véhicule :
. Appuyer sur Q ou K du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. En tirant sur une manette intérieure de
porte, la porte se verrouille. Une
deuxième traction sur la manette de
porte ouvre la porte.
Accès sans clé
La clé télécommande doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte
à ouvrir ou à verrouiller. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour l'ouvrir.
Se reporter à « Fonctionnement du système
d'accès sans clé » dans Fonctionnement de la
télécommande 0 10.
Portes à verrouillage électrique
Appuyer sur Q ou K sur la clé
télécommande. Se reporter à
Fonctionnement de la télécommande 0 10.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne
librement si une clé incorrecte est utilisée ou
si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La
fonction de verrouillage de porte à rotation
libre empêche l'ouverture forcée du cylindre
de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de
la serrure, s'assurer d'insérer complétement
la clé adéquate dans le cylindre de la
serrure. Tourner la clé jusqu'à sentir le
cylindre de la serrure se remettre en place.
Retirer la clé et l'insérer complétement à
nouveau, puis la faire tourner pour
déverrouiller le véhicule.
Q : Presser pour verrouiller les portes. La
lampe indicatrice s'allume dans le
commutateur lors du verrouillage.
K : Presser pour déverrouiller les portes.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
Indicateur de l'état de sécurité
Pas de témoin lumineux : Indique un état
non sécurisé.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage des
portes de cinq secondes après la fermeture
de toutes les portes.
Lorsque Q est pressé sur le commutateur de
serrure électrique de porte pendant que la
porte est ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Un témoin lumineux sur la surface
supérieure de la garniture de la porte du
conducteur est utilisé pour indiquer le statut
de sécurité du véhicule.
Ce témoin lumineux s'éteint chaque fois que
le contact est mis, sauf momentanément
lorsque les portes du véhicule se
verrouillent.
Solide : Indique une sécurisation avec les
portes fermées.
Clignotement rapide : Indique une
sécurisation avec les portes ouvertes.
Clignotement lent : Indique la conservation
par la batterie de l'état sécurisé.
19
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont toutes
fermées, que le contact est mis et que le
véhicule est déplacé en dehors de la position
de stationnement (P).
Si une porte du véhicule est déverrouillée, et
qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les
portes se verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse
13 km/h (8 mi/h).
Les portes se verrouillent automatiquement
cinq secondes après la fermeture de toutes
les portes. Si une porte est rouverte avant
ce temps, la minuterie de cinq secondes est
réinitialisée quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Pour déverrouiller les portes :
Appuyer à nouveau sur Q du commutateur
de serrure de porte ou appuyer sur Q de la
clé télécommande pour verrouiller les portes
immédiatement.
Le verrouillage automatique des portes ne
peut pas être désactivé. Le déverrouillage
automatique des portes peut être
programmé. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Serrures de porte électriques.
Pour afficher les réglages disponibles à partir
de l'écran d'accueil de l'infodivertissement,
toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage
électrique des portes.
. Appuyer sur K sur le commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. Mettre la boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
20
Clés, portes et glaces
Dispositif antiverrouillage
Serrures de sécurité
Pour les ensembles d'entretien police et
spécial, se reporter au supplément des
ensembles d'entretien police et spécial.
Les serrures de sécurité des portes arrière
empêchent les passagers d'ouvrir les portes
arrière depuis l'intérieur du véhicule.
Lorsque le verrouillage est demandé alors
que la porte conducteur est ouverte et que
le contact est mis ou en mode accessoires,
toutes les portes se verrouillent et la porte
conducteur se déverrouille ensuite.
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage
est nécessaire pendant qu'une porte est
ouverte, lorsque toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifie si des
télécommandes se trouvent dans l'habitacle.
Si une clé télécommande est détectée et si
le nombre des clés télécommandes à
l'intérieur n'a pas diminué, la porte du
conducteur se déverrouille et l'avertisseur
sonore retentit trois fois.
Ceci peut être modifié manuellement en
appuyant sur Q du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
Pour ouvrir une porte arrière pendant que la
serrure de sécurité est en position en
fonction :
1. Déverrouiller la porte en activant la
poignée intérieure, en pressant sur le
commutateur de déverrouillage de porte
électrique, ou en utilisant la clé
télécommande.
2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
Lorsque la serrure de sécurité est activée, les
adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir
la porte arrière de l'intérieur. Annuler les
serrures de sécurité pour permettre
l'ouverture des portes depuis l'intérieur.
La serrure de sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour utiliser la
serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le bas en position
de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l'autre
porte arrière.
Pour annuler le verrouillage de sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de
l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le haut pour
déverrouiller. Faire de même pour l'autre
porte.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
Portes
Avertissement (Suite)
Hayon
. Si le véhicule est équipé d'un hayon à
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans le véhicule s'il est conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert, ou avec un
objet qui traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le hayon.
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone (CO), gaz invisible
et inodore. Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord
. Régler le système de climatisation de
sorte qu'il n'amène que de l'air
extérieur et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir « Système de
climatisation » dans l'index.
(Suite)
21
Hayon manuel
commande électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 249.
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa
glace, vérifier que la zone derrière et
au-dessus du hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K du
commutateur de serrure de porte à
commande électrique ou appuyer sur K de
la clé télécommande deux fois pour
déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur
le pavé tactile (1) du dessous de la poignée
du hayon et lever le hayon.
Appuyer sur le bouton (2) au-dessus de la
plaque minéralogique pour ouvrir la vitre du
hayon, ou appuyer rapidement deux fois sur
c de la clé télécommande. Ne pas laisser
la lunette arrière ouverte en levant le
hayon.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
22
Clés, portes et glaces
Il existe un retard dans la libération de la
vitre du hayon en cas de tentative de
l'ouvrir pendant que l'essuie-glace arrière
fonctionne.
Utiliser la coupelle de traction pour abaisser
et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le
pavé tactile lors de la fermeture. Cela
laissera le hayon ouvert.
Le hayon peut être ouvert lorsqu'il est
verrouillé si la clé télécommande est à
moins de 1 m (3 pi) du pavé tactile. Se
reporter à Fonctionnement de la
télécommande 0 10.
Avertissement (Suite)
personne ne se trouve sur le chemin du
hayon électrique lors de sa ouverture et
fermeture.
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et mal
fixé risque d'endommager les composants
du hayon à commande électrique.
MAX : S'ouvre à la hauteur maximum.
3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite qui peut
être programmée du 3/4 à l'ouverture
complète. Utiliser pour éviter l'ouverture du
hayon jusqu'à une porte de garage ou un
chargement placé sur la galerie de toit, etc.
Le hayon peut être complètement ouvert
manuellement.
OFF (désactivé) : S'ouvre manuellement
uniquement.
Pour ouvrir ou fermer électriquement le
hayon, sélectionner le mode MAX ou 3/4,
puis :
Le hayon est équipé d'un loquet électrique.
Si la batterie est débranchée ou faible, le
hayon ne s'ouvre pas. Le hayon fonctionnera
à nouveau lorsque la batterie sera
rebranchée et rechargée.
. Appuyer rapidement deux fois sur b de
la clé télécommande jusqu'à ce que le
hayon se déplace.
. Maintenir enfoncé 8 sur la console
Fonctionnement du hayon à commande
électrique
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes pouvez
être blessés si vous vous trouvez sur le
chemin du hayon électrique. S'assurer que
(Suite)
Les modes sont :
Selon l'équipement, le commutateur de
hayon électrique est sur la console de
plafond. Le véhicule doit être en position de
stationnement (P).
suspendue. La porte conducteur doit être
déverrouillée ou verrouillée, sans que la
sécurité soit armée.
. Appuyer sur le patin tactile, sur la face
intérieure de la poignée du hayon, après
le déverrouillage de toutes les portes.
Un véhicule verrouillé peut être ouvert si
la clé télécommande se trouve à moins de
1 m (3 pi) du pavé tactile.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
Attention
Forcer manuellement l'ouverture ou la
fermeture du hayon durant un cycle
électrique peut endommager le véhicule.
Laisser le cycle électrique se terminer.
Lorsque le hayon est arrêtée à faible
hauteur, il peut se rouvrir partiellement.
. Appuyer sur l au bord inférieur du
hayon à côté du verrou de fermeture.
Pour arrêter le hayon pendant qu'il se
déplace, appuyer sur l'un des boutons de
commande du hayon, le pavé tactile, ou sur
b de la clé télécommande. En appuyant
sur n'importe quel bouton du hayon ou en
appuyant sur b deux fois rapidement sur
la clé à télécommande, l'opération reprend
dans le sens inverse. En appuyant sur le
patin tactile de la poignée du hayon, le
hayon se déplace à nouveau, mais
seulement dans le sens de l'ouverture.
Le hayon à commande électrique peut être
temporairement désactivé à des
températures très basses ou après un
fonctionnement électrique répété pendant
un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon
peut toujours être commandé
manuellement. Sélectionner OFF (arrêt) sur
le commutateur de hayon.
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la fonction
électrique est en cours, le hayon continue à
fonctionner. Si le véhicule accélère avant que
le hayon ne se soit complètement déplacé,
le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens
inverse. Vérifier les messages du
centralisateur informatique de bord (CIB) et
s'assurer que le hayon est fermé et
verrouillé avant de conduire.
23
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique se ferme
automatiquement après un cycle d'ouverture
par commande électrique, cela indique que
le système a détecté une surcharge du
hayon ou une éventuelle défaillance de la
béquille de hayon. Retirer tout poids en
excès. Un carillon retentit de manière
répétée lorsque la détection de hayon
défaillant est en cours. Si le hayon continue
à se fermer automatiquement après
l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à
commande électrique et consulter le
concessionnaire pour le faire réparer.
Le fait d'interférer avec le mouvement du
hayon électrique ou de fermer
manuellement le hayon trop rapidement
après une ouverture électrique peut
ressembler à une défaillance du vérin. Cela
pourrait également activer la fonction de
détection de chute du hayon. Laisser le
hayon terminer son fonctionnement et
attendre quelques secondes avant de fermer
manuellement le hayon.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
24
Clés, portes et glaces
Fonctions de détection d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle pendant
un cycle d'ouverture ou de fermeture, le
hayon repartira automatiquement en sens
inverse et se déplacera à une courte distance
de l'obstacle. Après l'élimination de
l'obstacle, le hayon à commande électrique
peut être réutilisé. Si le hayon rencontre de
multiples obstacles au cours d'un même
cycle d'activation, le fonctionnement
électrique est désactivé. Après avoir éliminé
les obstacles, fermer manuellement le
hayon. Ce qui permettra la reprise des
fonctions normales du fonctionnement
électrique.
Si le véhicule est verrouillé pendant que le
hayon se ferme, et qu'un obstacle est
rencontré qui empêche le hayon de se
fermer complètement, l'avertisseur sonore
retentit à titre d'alerte sur le fait que le
hayon ne s'est pas fermé.
Réglage de mode 3/4
Pour modifier la position à laquelle le hayon
s'arrête pendant l'ouverture :
1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et
ouvrir le hayon électriquement.
2. Arrêter le déplacement du hayon à la
hauteur désirée en appuyant sur l'un des
boutons. Régler manuellement la position
du hayon au besoin.
3. Maintenir enfoncé l sur le bord
inférieur du hayon près du loquet à
l'extérieur du hayon jusqu'à ce que les
clignotants clignotent et qu'un bip
retentisse. Ceci indique que le réglage a
été enregistré.
Le hayon ne peut être réglé sous une
hauteur programmable minimum. En cas
d'absence de clignotement ou de sonnerie,
le réglage de hauteur peut être trop bas.
Fonctionnement manuel
Sélectionner OFF (désactivé) pour actionner
le hayon manuellement. Se reporter à la
description du hayon manuel du début de
cette section.
Attention
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force excessive
peut endommager le véhicule.
Actionner manuellement le hayon,
lentement et sans heurt. Le système
comprend un dispositif qui limite la vitesse
de fermeture manuelle afin de protéger les
composants.
Fonctionnement mains libres
Si le véhicule est équipé d'un accès mains
libres, le hayon peut être actionné d'un
mouvement de pied sous le pare-chocs
arrière à l'emplacement du logo projeté. La
clé télécommande doit se trouver à moins
d'1 m (3 pi) du pare-chocs arrière pour
pouvoir utiliser la fonction mains libres.
Les éclaboussures d'eau peuvent provoquer
l'ouverture du hayon. Éloigner la clé
télécommande de la zone de détection du
pare-chocs arrière ou mettre le mode de
hayon sur OFF (arrêt) en cas de nettoyage
ou de travail près du pare-chocs arrière afin
d'éviter une ouverture accidentelle.
La fonction mains libres ne fonctionne pas
lorsque le hayon est en mouvement. Pour
arrêter le hayon en marche, utiliser l'un des
commutateurs du hayon.
Le dispositif mains libres peut être
personnalisé.Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
25
l'infodivertissement Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner « Confort
et commodité ». Choisir parmi les options
suivantes :
Lors de la fermeture du hayon à l'aide de ce
dispositif, l'actionnement est légèrement
retardé. Les feux arrière clignotent et un
carillon retentit. S'éloigner du hayon avant
qu'il commence à se déplacer.
Actionnement de l'ouverture et de la
fermeture : La détection de mouvement de
coup de pied est activée pour ouvrir et
fermer le hayon.
Symbole projeté
Actionnement de l'ouverture uniquement :
La détection de mouvement de coup de pied
n'est activée que pour ouvrir le hayon.
Désactivé : Le dispositif est désactivé.
Pour l'actionner, déplacer le pied dans un
mouvement de coup de pied vers l'avant
sous le centre du pare-chocs arrière, puis
retirer le pied.
. Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à
l'autre.
. Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera pas actionné.
. Ne pas toucher le hayon avant son arrêt
complet.
. Ce dispositif peut être temporairement
désactivé dans certaines conditions. Si le
hayon ne réagit pas au coup de pied,
ouvrir ou fermer le hayon au moyen
d'une autre méthode ou démarrer le
véhicule. Le dispositif sera réactivé.
Si cette fonction fait partie de l'équipement,
un logo du véhicule est projeté sur le sol
pendant une minute, près du pare-chocs
arrière, quand une clé télécommande est
détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du
pare-chocs arrière. Le logo projeté peut ne
pas être visible dans des conditions de forte
luminosité diurne.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
26
Clés, portes et glaces
. Zone de détection de 1 m (3 pi) où
l'actionnement mains libres est exécuté
. Zone de détection de 2 m (6 pi) où le
symbole est projeté
Le logo projeté indique où effectuer le
mouvement du pied vers le pare-chocs
arrière.
Le logo projeté ne redémarre pas à l'aide de
la même clé télécommande, sauf s'il est
resté hors de la plage pendant plus de
20 secondes.
Si une clé télécommande est de nouveau
détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du
hayon, ou si un autre mouvement du pied a
été détecté, la temporisation d'une minute
est alors réinitialisée.
Le logo n'est pas projeté dans les conditions
suivantes :
. La tension de batterie du véhicule est
faible.
. La boîte de vitesses n'est pas en position
de stationnement (P).
. La commande mains libres du hayon est
paramétrée sur off (désactivée) dans la
personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Confort et commodité.
. Le hayon à commande électrique est
désactivé.
. Le véhicule reste stationné pendant
72 heures ou plus, sans utilisation de clé
télécommande ni fonctionnement du
système d'accès sans clé. Pour réactiver la
projection, appuyer sur n'importe quel
bouton de la clé télécommande ou ouvrir
et fermer une porte du véhicule.
Le logo projeté ne fonctionne pas pour une
clé télécommande simple lorsqu'une clé
télécommande :
. A été laissé endéans environ 5 m (15 pi)
du hayon pendant plusieurs minutes.
. A été laissé à l'intérieur du véhicule et
que toutes les portes du véhicule sont
fermées.
. A été approché de la zone périphérique
du hayon à cinq reprises en 10 minutes.
Nettoyage de la lentille
Selon l'équipement, utiliser un coton-tige
pour nettoyer la lentille.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
27
Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté
Circonstance
Hayon mains libres
Symbole projeté
Clé télécommande entrant dans la zone de
détection du logo projeté
Opérant
En fonction pendant une minute
Clé télécommande laissée à l'intérieur de la zone
de détection du logo projeté pendant un
minimum de 10 minutes
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
la clé télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte
Clé télécommande rentrant et sortant cinq fois ou Opérant
plus de la zone de détection du logo projeté, en
10 minutes
Arrêté pendant une heure ou jusqu'à une pression
sur un bouton de la clé télécommande ou à
l'ouverture et la fermeture d'une porte.
Maintien du véhicule en stationnement pendant
plus de 72 heures
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
la clé télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte
Faible tension de batterie du véhicule
Inopérant
Désactivé
Boîte de vitesses non en position de
stationnement (P)
Inopérant
Désactivé
Le hayon à commande électrique est désactivé
Inopérant
Désactivé
Le hayon mains-libres est désactivé dans le menu
de personnalisation du véhicule
Inopérant
Désactivé
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
28
Clés, portes et glaces
Marchepied à commande
électrique
d'assistance, dégager la glace, puis activer
les marches d'assistance et confirmer leur
fonctionnement normal avant de les utiliser.
{ Avertissement
Tenir les mains, les enfants, les animaux de
compagnie, les objets et les vêtements loin
des marchepieds en mouvement. En cas
d'obstruction, les marchepieds feront marche
arrière. Si possible, retirer avec précaution ce
qui fait obstruction, puis ouvrir et fermer la
porte du même côté pour compléter le
mouvement. Après la détection d'un
obstacle, les panneaux restent dans leur
position précédente (Extension/Retrait)
jusqu'à ce qu'un autre mouvement soit
demandé. Après la détection d'un obstacle,
les panneaux restent dans la position
précédente jusqu'à ce qu'un autre
mouvement soit demandé. Si l'obstacle n'est
pas dégagé et qu'un autre mouvement est
demandé, les panneaux entrent en contact
avec l'obstacle puis reculent jusqu'à la
position précédente.
Pour éviter des blessures ou des dégâts,
avant d'entrer dans le véhicule ou de le
quitter, s'assurer que le marchepied
électrique est complètement déployé. Ne
pas poser le pied sur le marchepied
pendant son déplacement. Ne jamais
placer les mains ou d'autres parties du
corps entre le marchepied déployé et le
véhicule.
Si le véhicule en est doté et qu'ils sont
activés, les marchepieds se déploient à
l'ouverture d'une porte. Ils se retirent
trois secondes après la fermeture de la porte
ou quand le véhicule commence à bouger.
Désactiver les marchepieds électriques avant
de faire du cric ou de placer un objet sous le
véhicule. Une accumulation trop importante
de glace peut empêcher le déploiement des
marches d'assistance. Vérifier la position des
marches avant de sortir du véhicule. Si cela
se produit, désactiver les marches
Pendant le déploiement automatique, un
avertissement s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) uniquement
lorsque les marchepieds sont bloqués.
Il est normal que les marche-pieds déployés
remuent légèrement.
Activer/désactiver
Les marches d'assistance peuvent être
activées ou désactivées. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Marchepieds électriques.
Nettoyage
Les marchepieds électriques peuvent
s'étendre ou se rétracter pour le nettoyage.
Pour afficher les paramètres disponibles à
partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule >
Marchepieds électriques.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol;
toutefois, elles ne rendent pas le véhicule
impossible à voler.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
Système d'alarme du véhicule
3. Après 30 secondes, le système d'alarme
s'arme et le témoin lumineux commence
à clignoter lentement. En appuyant sur
Q de la clé télécommande une deuxième
fois, le délais de 30 secondes est évité et
le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne s'arme
pas si les portes sont verrouillées avec la clé
mécanique.
La témoin lumineux de la porte du
conducteur près de la glace indique le statut
du système. Voir Portes à verrouillage
électrique 0 18
Armement du système d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois
méthodes :
. Utiliser la clé télécommande.
. Utiliser le système d'accès sans clé.
. En ayant ouvert une porte, appuyer
sur Q à l'intérieur de la porte.
Si la porte du conducteur est ouverte sans
avoir d'abord déverrouillé avec la clé
télécommande, l'avertisseur sonore retentit
et les feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en
marche ou si la porte n'est pas déverrouillée
en appuyant sur K sur la clé télécommande
pendant les 10 secondes de pré-alarme,
l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si une porte
de passager, le hayon ou le capot est ouvert
sans commencer par désarmer le système.
Lorsque l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit
pendant 30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain évènement non
autorisé.
29
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour
désactiver l'alarme si elle a été activée :
. Appuyer sur K sur la clé télécommande.
. Déverrouiller le véhicule à l'aide du
système d'accès sans clé.
. Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule après la sortie de
tous les occupants.
. Toujours déverrouiller une porte avec la
clé télécommande ou utiliser le système
d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé mécanique ne
désarme pas le système et ne désactive
pas l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de la clé télécommande
et que l'avertisseur sonore retentit trois fois,
une alarme s'est produite précédemment
alors que le système d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un message
s'affiche au CIB.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
30
Clés, portes et glaces
Verrou de la colonne de direction
Selon l'équipement, le verrou de colonne de
direction fait fonction de dispositif antivol.
Cette fonction verrouille la colonne de
direction lorsque le contact du véhicule est
coupé et que la porte conducteur est
ouverte, ou lorsque la porte conducteur est
ouverte et que le contact du véhicule est
ensuite coupé. La colonne de direction se
déverrouille lorsque le véhicule est mis en
marche.
Il se peut que l'un de ces messages s'affiche
sur le centralisateur informatique de bord
(CIB) :
. Un message mentionnant l'entretien du
verrou de colonne de direction indique
qu'un problème de dispositif de
verrouillage de la colonne a été détecté et
que le véhicule doit être réparé.
. Un message mentionnant que la colonne
de direction est verrouillée indique que le
moteur est en marche mais que la
colonne de direction est toujours
verrouillée. Il est normal que la colonne
soit verrouillée pendant un démarrage à
distance, mais elle doit être déverrouillée
après avoir appuyé sur la pédale de frein
et démarré le véhicule. Aucun message ne
s'affiche lors d'un démarrage à distance.
. Un message mentionnant que le volant
doit être braqué et que le véhicule doit
être redémarré indique que le mécanisme
de verrouillage de la colonne de direction
est bloqué, que le dispositif de
verrouillage de la colonne de direction
n'est pas parvenu à déverrouiller la
colonne de direction et que le véhicule n'a
pas démarré. Si cela se produit, braquer
immédiatement le volant d'un côté à
l'autre pour débloquer le mécanisme de
verrouillage de la colonne. Si cela ne
déverrouille pas la colonne de direction,
couper le contact du véhicule et ouvrir la
porte conducteur pour réinitialiser le
système. Mettre ensuite le véhicule en
marche et braquer immédiatement le
volant d'un côté à l'autre pendant environ
15 secondes. Dans certains cas, il peut être
nécessaire d'exercer un effort de braquage
important pour débloquer la colonne.
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement
lorsque le contact est coupé.
Le système d'immobilisation est désarmé
quand le commutateur d'allumage est
allumé ou mis en mode accessoires et
qu'une clé télécommande valide est présente
dans le véhicule.
Pour éviter que la colonne de direction ne se
bloque, ramener le volant en position de
ligne droite avant de couper le contact de
véhicule.
Le témoin de sécurité, dans le groupe
d'instruments, s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du système
antivol.
Dispositif antidémarrage
Le système comporte un ou plusieurs clés
télécommandes qui sont appariés à l'unité
de commande d'antidémarrage du véhicule.
Seule une clé télécommande correctement
appariée permet de faire démarrer le
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 490.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
véhicule. Si la clé télécommande est
endommagée, vous ne pourrez pas démarrer
le véhicule.
Lors de l'essai de démarrage du véhicule, il
se peut que le voyant de sécurité s'allume
brièvement.
Si le moteur ne démarre pas et que le
témoin de sécurité reste allumé, le système
rencontre un problème. Couper le contact et
réessayer.
Si le véhicule ne change pas de mode
d'allumage (mode accessoires, marche, arrêt)
et que la clé télécommande semble intacte,
essayer une autre clé télécommande. Ou,
vous pouvez tenter de placer la clé
télécommande à l'emplacement de
sauvegarde. Se reporter à Fonctionnement de
la télécommande 0 10.
Si les modes d'allumage ne changent pas
avec l'autre clé télécommande ou à
l'emplacement de sauvegarde, le véhicule
exige une intervention. En cas de
changement de mode, la première clé
télécommande peut être défectueuse.
Consulter votre concessionnaire.
Le système antidémarrage peut apprendre
des clés télécommandes neuves ou de
remplacement. Jusqu'à huit clés
télécommandes peuvent être programmées
pour le véhicule. Pour programmer des clés
télécommandes supplémentaires, se reporter
à la description de la programmation des
clés télécommandes, sous Fonctionnement
de la télécommande 0 10.
31
Rétroviseurs électriques
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé
télécommande ou le dispositif qui désarme
ou désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraître
les objets, comme d'autres véhicules, plus
éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop brusquement,
on peut heurter un véhicule roulant à
droite. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule avant
de changer de voie.
Le rétroviseur côté passager est convexe. Sa
surface est courbée de façon à élargir le
champ de vision du conducteur.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur côté
conducteur ou le rétroviseur côté
passager. Le témoin lumineux s'allume.
2. Presser les flèches du panneau de
commande pour déplacer le rétroviseur
vers le haut, vers le bas, vers la droite ou
vers la gauche.
3. Régler le rétroviseur extérieur de façon à
pouvoir voir les côtés et l'arrière du
véhicule.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
32
Clés, portes et glaces
4. Appuyer à nouveau sur } ou | pour
désélectionner le rétroviseur. Le témoin
lumineux s'éteint.
Rétroviseurs rabattables
Clignotant
Rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils
soient endommagés dans les stations de
lavage automatiques. Pour abattre le
rétroviseur, le tirer vers le véhicule. Pour les
déployer à leur position d'origine, les
repousser vers l'extérieur.
Selon l'équipement, le rétroviseur contient
des clignotants, qui clignotent du côté du
changement de direction ou de voie.
Éclairage garde-boue
Selon l'équipement, les éclairages
garde-boue projettent de la lumière depuis
le bas du rétroviseur vers l'espace au sol
au-dessous des portes du conducteur ou du
passager. Se reporter à Éclairage d'entrée
0 165 et
Éclairage de sortie 0 165.
Rabattement manuel
Rabattable électrique
Les rétroviseurs extérieurs peuvent se
déployer automatiquement lorsque le
véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph),
mais ils peuvent être rabattus à l'aide du
contacteur de commande de rétroviseurs
extérieurs rabattables électriquement. Si le
véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mi/h),
ils se déploient automatiquement et ne
peuvent pas être rabattus à l'aide du
contacteur de commande de rétroviseurs
rabattables électriquement.
Remise en place des rétroviseurs à
rabattement électrique
Rétroviseurs à mémoire
Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs
à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire
0 46.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une fonction
d'aide au changement de voie. Se reporter à
Alerte de changement de voie (LCA) 0 327.
2. Appuyer sur { à nouveau pour replacer
les rétroviseurs en position de conduite.
Selon l'équipement, pour régler les
rétroviseurs rabattables :
1. Appuyer sur { pour rabattre les
rétroviseurs vers l'intérieur.
Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à
commande électrique si :
. Les rétroviseurs sont accidentellement
gênés dans leur mouvement de repli.
. Ils ont été rabattus ou déployés
manuellement par inadvertance.
. Les rétroviseurs ne demeurent pas en
position déployée.
. Les rétroviseurs vibrent à des vitesses
normales.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs
à l'aide des commandes de rétroviseur pour
les ramener à leur position de déploiement
normale. Un bruit peut être entendu lors de
la réinitialisation des rétroviseurs rabattables
à commandes électriques. Ce son est normal
après un fonctionnement manuel du
rabattement.
Rétroviseur rabattable à distance
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à
rabattement électrique et que les
rétroviseurs ont été repliés à l'aide de
l'interrupteur de rabattement électrique des
rétroviseurs, il se peut qu'ils ne puissent pas
être déployés à l'aide de la clé
télécommande.
En cas de rétroviseurs rabattables
électriquement qui n'ont pas été rabattus au
moyen du commutateur de rabattement
électrique de rétroviseur et que le véhicule
est en position de stationnement (P), ils
peuvent être rabattus/déployés de la
manière suivante :
1. Si les portes sont verrouillées en
appuyant deux fois sur Q sur la clé
télécommande pendant une seconde, les
rétroviseurs se rabattent. Si les portes
sont déverrouillées en appuyant deux
fois sur K sur la clé télécommande
pendant une seconde, les rétroviseurs se
déplient. Se reporter à Fonctionnement
de la télécommande 0 10.
2. Si les portes sont verrouillées en
appuyant sur le bouton de la poignée de
porte, les rétroviseurs se rabattent. Si les
portes sont déverrouillées en appuyant
sur le bouton de la poignée de porte, les
rétroviseurs se déploient. Voir
« Déverrouillage/verrouillage sans clé
depuis la porte conducteur » dans
Fonctionnement de la télécommande
0 10.
3. Si le verrouillage passif est activé et si
les portes sont verrouillées par cette
fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se
reporter à « verrouillage passif » dans
Fonctionnement de la télécommande
0 10.
Rétroviseurs chauffants
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
chauffants :
K : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.
Voir Désembuage de la lunette arrière, sous
Commande de climatisation automatique à
deux zones 0 217.
33
Selon l'équipement, lorsque le véhicule est
démarré à distance à l'aide de la
télécommande par temps froid, le
désembueur de lunette arrière et les
rétroviseurs chauffants sont activés
automatiquement.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur extérieur
du conducteur s'atténue automatiquement
afin de réduire l'éblouissement provenant
des phares du véhicule derrière. Cette
fonction s'active lors du démarrage du
véhicule.
Rétroviseurs inclinables
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à
inclinaison inversée et de sièges à mémoire,
le rétroviseur du passager et/ou du
conducteur s'incline dans une position
présélectionnée lorsque le véhicule est en
marche arrière (R). Cela permet de voir le
trottoir lorsqu'on se gare en parallèle.
Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de
leur position inclinée lorsque :
. La marche arrière (R) du véhicule est ôtée
ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
34
Clés, portes et glaces
. Le véhicule est arrêté.
. Le véhicule est conduit en marche
arrière (R) au-dessus d'une vitesse
prédéfinie.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
à partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Confort et
commodité.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur à gradation
automatique
automatiquement. Ajuster le rétroviseur
pour une bonne visibilité de la zone derrière
le véhicule lorsque l'affichage est éteint.
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement des
phares du véhicule qui suit. La fonction
d'atténuation s'active au démarrage du
véhicule.
Miroir de la caméra arrière
Si équipé, ce rétroviseur à atténuation
automatique procure un large angle de vue
de la zone derrière le véhicule.
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision
claire de la zone située à l'arrière du
véhicule.
Appuyer sur V pour faire défiler les options
de réglage.
Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de
vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser
un tissu doux humidifié à l'eau.
Appuyer sur t et u pour régler les
paramètres à l'aide des indicateurs sur le
rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles
pendant cinq secondes après la dernière
activation du bouton et les réglages
resteront sauvegardés.
Rétroviseur à commande
manuelle
Si elle figure parmi l'équipement, pousser la
languette vers l'avant pour une utilisation de
jour et la tirer vers l'arrière pour une
utilisation de nuit pour éviter
l'éblouissement des phares des véhicules à
l'arrière.
Les options de réglage sont :
Tirer la languette pour allumer l'affichage.
Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il
est éteint le rétroviseur s'atténue
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
35
{ Avertissement
. Luminosité
. Inclinaison
La caméra de rétroviseur arrière procure
une vision limité. Des parties de la route,
des véhicules et d'autres objets
pourraient demeurer invisibles. Les objets
peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils
ne le sont. Surveiller les rétroviseurs
extérieurs et les angles morts par dessus
votre épaule lorsque vous changez de
voie ou lorsque les voies convergent. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut occasionner des blessures, la mort
ou des dommages au véhicule.
Dépannage
. Agrandissement
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
36
Clés, portes et glaces
Consulter votre concessionnaire pour un
entretien si un écran bleu et 3 sont
affichés dans le rétroviseur et que l'affichage
s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet
comme indiqué pour revenir au mode
d'assombrissement automatique.
La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas
fonctionner correctement ou ne pas afficher
une image nette si :
. Le soleil ou des phares créent un
éblouissement. Cela peut obstruer des
objets à la vue. Si nécessaire, appuyer sur
l'onglet pour éteindre l'écran.
. De la saleté, de la neige ou d'autres
débris bloquent l'objectif de la caméra.
Nettoyer l'objectif à l'aide d'un chiffon
doux et humide ou, selon l'équipement,
avec le système de nettoyage de caméra
arrière. Se reporter à Essuie-glace/
lave-glace arrière 0 113.
. Le support de la caméra sur le véhicule a
été endommagée et/ou la position ou
l'angle du support de la caméra a changé.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte
non autonome ou un animal seul dans le
véhicule, particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous la
chaleur extrême et subir des blessures
permanentes, voire la mort causée par un
coup de chaleur.
L'aérodynamique du véhicule a été pensée
pour améliorer les économies de carburant.
Il peut en résulter un bruit de pulsation
lorsqu'une glace arrière est abaissée alors
que les glaces avant sont relevées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des
glaces avant ou le toit ouvrant, selon
l'équipement.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement
blessés voir tués s'ils sont pris dans la
course de fermeture d'une glace. Ne
jamais laisser la clé télécommande dans
un véhicule avec des enfants. Lorsque des
enfants se trouvent dans le siège arrière,
utiliser le commutateur de verrouillage de
glace pour éviter le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 8.
37
l'alimentation des accessoires (RAP) est
active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 246.
Appuyer sur le commutateur de la glace
pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur
pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles sont
utilisées de façon répétée dans un court laps
de temps.
Blocage des glaces
Cette fonction désactive le fonctionnement
des commutateurs de glaces arrière
passagers.
Sans rétroviseurs rabattables
. Appuyer sur 2 pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des glaces
arrière Le témoin lumineux est allumé
lorsqu'elle est engagée.
. Presser 2 à nouveau pour la
désengager.
Abaissement/remontée rapide des glaces
Les lève-vitres électriques fonctionnent
lorsque le véhicule est en marche, en mode
accessoires ou lorsque la prolongation de
Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans
avoir à maintenir le commutateur de glace.
Enfoncer complètement le commutateur et
le relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Avec rétroviseurs rabattables
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
38
Clés, portes et glaces
Selon l'équipement, tirer complètement le
commutateur de glace vers le haut et le
relâcher rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur
de glace dans la même direction pour
arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion automatique de
glace
La fonction de fermeture rapide de glace
inverse automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en
contact avec un obstacle. Une très basse
température ou le gel peut provoquer
l'inversion automatique du sens de
déplacement. Le fonctionnement normal de
la glace est rétabli une fois que l'obstacle
est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion
automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion
automatique est activée, l'inversion de la
glace ne se produira pas
automatiquement. Vous ou vos passagers
(Suite)
Avertissement (Suite)
risquez d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant d'utiliser
l'annulation du système d'inversion
automatique, s'assurer que personne et
aucun objet ne se trouvent dans le trajet
de la glace.
Lorsque le moteur tourne, neutraliser le
système d'inversion automatique en tirant
longuement le commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture de la
glace.
Programmation des lève-glaces
électriques
Une programmation pourrait être nécessaire
si la batterie du véhicule a été débranchée
ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à
remonter rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact.
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer et
continuer à tirer brièvement sur le
commutateur une fois que la glace est
complètement fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à presser
brièvement le commutateur après
l'ouverture complète de la glace.
Commande à distance des glaces
Selon l'équipement, cette fonctionnalité
permet d'ouvrir les glaces à distance. S'il est
activé dans les paramètres du véhicule,
presser deux fois et maintenir enfoncé K
sur la clé télécommande. Pour afficher les
réglages disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, effleurer Réglages >
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Pare-soleil
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Clés, portes et glaces
. Presser ou tirer D (1) à nouveau pour
Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter
l'éblouissement. Dégager le pare-soleil du
support central afin de le faire pivoter vers
la vitre latérale et, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
arrêter à l'emplacement désiré.
Fonctionnement du pare-soleil :
. Presser et relâcher C (2) pour une
ouverture rapide.
. Tirer et relâcher C (2) pour une
fermeture rapide.
. Presser ou tirer C (2) à nouveau pour
arrêter à l'emplacement désiré.
Toit
Toit ouvrant
Si le véhicule en est équipé, le contact doit
être mis ou en mode accessoire, ou la
prolongation d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être active pour faire fonctionner
le toit ouvrant. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 242 et
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 246.
Bien que le toit ouvrant fonctionne toujours
en mode express, le mouvement peut être
arrêté en appuyant à nouveau sur
l'interrupteur.
Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou
refermé si le véhicule a une panne
électrique.
39
Fonctionnement d'aération du toit ouvrant :
1. Commutateur SLIDE (coulissement)
2. Commutateur de store pare-soleil à
commande électrique
3. Commutateur TILT (inclinaison)
Fonctionnement du toit ouvrant :
. Presser puis relâcher D (1) pour ouvrir
rapidement en position complètement
ouverte. Ce véhicule peut être équipé
d'une position d'arrêt de confort pour
éviter un bruit de vent excessif. Le toit
ouvrant s'arrête approximativement à
mi-course lors d'une ouverture express.
Pour ouvrir complètement le toit ouvrant,
presser et relâcher D (1) à nouveau.
. Tirer et relâcher D (1) pour fermer
rapidement.
. Presser et relâcher E (3) pour placer le
toit ouvrant en position d'aération.
. Tirer et relâcher E (3) pour fermer
l'aération du toit ouvrant.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant et le pare-soleil électrique
(option) sont équipés d'un système
d'inversion automatique qui n'est activé que
lorsque le toit ouvrant et le pare-soleil
électrique sont utilisés en mode de
fermeture express.
En cas d'obstruction pendant la fermeture
rapide, le système d'inversion détecte l'objet,
arrête le mouvement et ouvre légèrement le
toit ouvrant ou le pare-soleil électrique.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
40
Clés, portes et glaces
Dans ces cas, tenter de déposer l'objet puis
tirer et relâcher le commutateur pour fermer
rapidement. Si le mouvement inverse
survient à plusieurs fois, le message au CIB
OPEN THEN CLOSE SUNROOF (ouvrir puis
fermer le toit ouvrant) s'affiche et le
fonctionnement rapide est désactivé. Pour
commander le toit ouvrant lorsque le
fonctionnement rapide est désactivé, le
commutateur doit être pressé ou tiré et
maintenu.
De la saleté et des débris peuvent
s'accumuler sur le joint ou dans la glissière
du toit ouvrant. Ceci cause un problème de
fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant.
Cela peut également provoquer l'obstruction
du système d'écoulement d'eau. Ouvrir
périodiquement le toit ouvrant et éliminer
les obstacles et débris. Essuyer le joint et la
zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide
d'un tissu propre, de savon doux et d'eau.
Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sièges avant
Réglage de commande électrique de
siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 45
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sièges avant chauffants et aérés . . . . . . . 49
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sièges de deuxième rangée . . . . . . . . . . . . . 51
Sièges arrière chauffants . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sièges de la troisième rangée . . . . . . . . . . 56
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . 61
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . 67
Vérification du système de sécurité . . . . 67
Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 68
Remplacement des pièces du système
de ceinture de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 69
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . 71
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du
sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Que verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Système de détection de passager . . . . . . 75
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajout d'équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Vérification du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Remplacement des pièces du système
de sacs gonflables après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . 85
Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 87
41
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Remplacement de pièce de système
LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . 96
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
42
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
Si votre véhicule est équipé d'appuis-tête
rabattables vers le bas, toujours les
remettre en position complètement
verticale quand un occupant est assis sur
le siège.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de la
tête de l'occupant. Cette position réduit les
risques de blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête
vers le bas, et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne
sont pas démontables.
Sièges arrière
Sièges de deuxième rangée
Les sièges de deuxième rangée du véhicule
sont équipés d'appuie-têtes non réglables
aux positions d'assise extérieures.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
troisième rangée sont conçus pour pouvoir
être rabattus.
Les appuie-têtes latéraux de deuxième
rangée ne sont pas démontables.
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
deuxième rangée sont conçus pour pouvoir
être rabattus.
Lorsque les dossier des sièges de troisième
rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie
automatiquement vers l'arrière.
Lorsque les dossier des sièges de seconde
rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie
automatiquement vers l'arrière.
Les appuie-têtes des places latérales de la
deuxième rangée peuvent être rabattus vers
l'avant pour permettre une meilleure
visibilité lorsque le siège arrière est
inoccupé.
L'appuie-tête peut être rabattu vers l'avant
pour permettre une meilleure visibilité
lorsque le siège arrière est inoccupé.
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut
et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Sièges de la troisième rangée
Les sièges de troisième rangée du véhicule
sont équipés d'appuis-têtes non réglables en
hauteur aux positions d'assise latérales.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
43
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
troisième rangée ne sont pas démontables.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
44
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant
Réglage de commande électrique
de siège
{ Avertissement
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut
et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le
contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège peut en effet faire
sursauter, dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc régler
le siège du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
{ Avertissement
Les sièges à commande électrique
fonctionnent avec le contact coupé. Des
enfants pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se blesser. Ne
jamais laisser d'enfants seuls dans le
véhicule.
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière, glisser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière.
. Selon l'équipement, lever ou abaisser la
partie avant du coussin en déplacant la
partie avant de la commande vers le haut
ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège en plaçant
la partie arrière de la commande vers le
haut ou le bas.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier inclinable
{ Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en
position inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne pas être
efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée
contre le corps, mais plutôt devant. Lors
d'une collision, on risque d'être projeté
contre la ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
Pour incliner le dossier de siège :
. Incliner le haut de la commande vers
l'arrière pour incliner le dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande vers
l'avant pour relever le dossier de siège.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa
force sur l'abdomen, et non sur les os du
bassin. Cela pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule
est en mouvement, placer le dossier en
position verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège
incliné.
Réglage du support lombaire
45
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
46
Sièges et appuis-têtes
. Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de
la commande pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
. Si équipé, appuyer et maintenir enfoncé
le haut ou le bas de la commande pour
soulever ou abaisser le soutien lombaire.
Sièges à mémoire
« Rappel manuel des positions de siège »,
plus loin dans cette section, et les
conducteurs équipés des clés télécommandes
1 et 2 peuvent également les rappeler
automatiquement. Voir « Rappel
automatique de la mémoire d'entrée du
siège » ou « Rappel automatique de la
mémoire de sortie du siège » plus loin dans
cette section. Pour activer les rappels
automatiques, activer la mémoire d'entrée
et/ou la mémoire de sortie de siège. Voir
« Activation des rappels automatiques » plus
loin dans cette section. Les rappels de
mémoire peuvent être annulés à tout
moment pendant le rappel. Voir « Annuler
les rappels de sièges mémorisés » plus loin
dans cette section.
Identification du numéro de conducteur
Aperçu
Si le véhicule en est équipé, la fonction de
siège à mémoire permet aux conducteurs de
sauvegarder leurs positions de conduite
uniques et une position de sortie partagée.
Voir « Sauvegarde des positions de siège »
plus loin dans cette section. Les positions
enregistrées peuvent être rappelées
manuellement par tous les conducteurs, voir
Le véhicule identifie le conducteur actuel par
le numéro 1 à 8 de sa télécommande. Le
numéro de la télécommande actuelle peut
être identifié par le message de bienvenue
du centralisateur informatique de bord (CIB),
« Vous êtes le conducteur x pour les rappels
de mémoire ». Ce message s'affiche les
premières fois que le véhicule est mis en
marche lorsqu'une autre télécommande est
utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux
sièges fonctionne correctement, enregistrer
les positions sur le bouton de mémoire 1 ou
2 correspondant au numéro du conducteur
de ce message de bienvenue. Pour faciliter
l'identification des clés à distance, il est
recommandé de ne porter qu'une seule clé à
distance lors de l'entrée dans le véhicule.
Effectuer les opérations suivantes si le
message de bienvenue ne s'affiche pas :
1. Éloigner toutes les clés et clés
télécommande du véhicule.
2. Démarrer le véhicule avec une autre clé à
distance. Un message de bienvenue du
CIB doit s'afficher, indiquant le numéro
de conducteur de l'autre télécommande.
Couper le contact et retirer l'autre clé ou
clé télécommande du véhicule.
3. Faire démarrer le véhicule avec la clé
initiale ou la clé télécommande. Le
message de bienvenue du CIB doit
afficher le numéro du conducteur de la
première clé à distance.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes avant de
sauvegarder les positions en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de siège
préférées 1 et 2 :
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
1. Mettre le véhicule en marche ou passer
en mode accessoires. Un message de
bienvenue du CIB peut indiquer le
numéro de conducteur de la clé à
distance actuelle. Voir « Identification du
numéro de conducteur », précédemment
dans cette section.
2. Régler tous les dispositifs à mémoire
disponibles dans la position de conduite
souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un
signal sonore retentit.
4. Immédiatement après avoir relâché SET,
appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou
2 correspondant au numéro de la clé à
distance du conducteur actuel et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux
bips retentissent. Si trop de temps
s'écoule entre le relâchement de SET et
l'appui sur 1 ou 2, les deux bips ne
retentiront pas, indiquant que la position
de la mémoire n'a pas été sauvegardée.
Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à
distance 1 ou 2 en utilisant l'autre
bouton de mémoire 1 ou 2.
Il est recommandé d'enregistrer les positions
de conduite préférées sur 1 et 2 si vous êtes
le seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège de
sortie commune à B qui est utilisée par
tous les conducteurs pour les fonctions de
rappel manuel des positions de siège et de
rappel automatique de la mémoire de sortie
de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant
le bouton de sortie B.
Rappel manuel des positions de siège
Pour rappeler les positions précédemment
enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le
bouton 1, 2 ou B et le maintenir enfoncé
jusqu'à ce que le rappel soit terminé,
Le mouvement manuel de rappel de
mémoire pour les boutons 1, 2, ou B peut
être initié et se termine à la position de
mémoire sauvegardée si le véhicule est dans
(ou hors de) la position P (stationnement).
Activation des rappels automatiques
. La mémoire d’accès au siège place le
siège du conducteur dans la position 1 ou
2 sélectionnée au démarrage du véhicule.
Sélectionner Paramètres > Véhicule >
Position de siège > Mémoire d'entrée de
siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la
mémoire d'entrée de siège automatique,
plus loin dans cette section.
47
. La mémoire de sortie du siège déplace le
siège du conducteur à la position de
sortie préférée du bouton B lorsque le
contact est coupé et que la porte est
ouverte. Sélectionner Paramètres >
Véhicule > Position de siège > Mémoire
de sortie de siège > ON ou OFF. Voir
Rappel automatique de la mémoire de
sortie de siège, plus loin dans cette
section.
Rappel automatique de position d'entrée du
siège
La mémoire d'entrée de siège commence
automatiquement le mouvement aux
positions de siège du bouton 1 ou 2
correspondant au numéro 1 ou 2 de la clé à
distance du conducteur détecté par le
véhicule quand :
. Le contact est mis.
. Les positions de siège ont été
précédemment enregistrées sur le même
bouton 1 ou 2. Se reporter à la section
Sauvegarde des positions de siège, dans
cette section.
. La mémoire d'entrée de siège est activée.
Voir « Activation des rappels
automatiques » plus haut dans cette
section.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
48
Sièges et appuis-têtes
. La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se
poursuit si le véhicule quitte la position P
(stationnement) avant d'atteindre la position
de mémoire enregistrée.
Si la position de siège mémorisée ne se
rappelle pas automatiquement, vérifier que
le rappel est activé. Voir « Activation des
rappels automatiques » plus haut dans cette
section.
Si le siège à mémoire se rappelle à la
mauvaise position, il se peut que le numéro
de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne
corresponde pas aux positions de numéro de
bouton de mémoire auxquelles ils ont été
enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou
essayer de sauvegarder les positions sur
l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Voir
« Sauvegarde des positions de siège »,
précédemment dans cette section.
Les rappels de mémoire automatiques
d'entrée de siège ne sont disponibles que
pour les numéros 1 et 2 de la clé à distance
du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne
permettent pas de rappeler la mémoire
d'entrée de siège.
Rappel automatique de position de sortie du
siège
La mémoire de sortie de siège commence le
mouvement vers la position de siège du
bouton B lorsque :
. Le contact est coupé et que la porte du
conducteur est ouverte dans un court
délai.
. Une position de siège a été
précédemment enregistrée sur le bouton
de mémoire B. Voir « Sauvegarde des
positions de siège », précédemment dans
cette section.
. La mémoire de sortie de siège est activée.
Voir « Activation des rappels
automatiques » plus haut dans cette
section.
. La boîte de vitesses est en position de
stationnement (P).
Le rappel de la mémoire de sortie de siège
se poursuit si le véhicule quitte la position P
(stationnement) avant d'atteindre la position
de mémoire enregistrée.
La mémoire de sortie de siège n'est pas liée
à la clé à distance du conducteur. La position
de siège enregistrée dans B est utilisée
par tous les conducteurs.
Annuler les rappels de siège mémorisé
. Pendant tout rappel de mémoire :
Appuyer sur une commande de siège
motorisé
Appuyer sur le bouton de mémoire SET
. Pendant un rappel manuel de mémoire :
Relâcher le bouton de mémoire 1, 2
ou B.
. Pendant un rappel automatique de
position d'entrée du siège :
Couper le contact
Appuyer sur les boutons de mémoire SET,
1, 2 ou B.
. Pendant le rappel automatique de
position de sortie du siège
Appuyer sur les boutons de mémoire SET,
1, 2 ou B.
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le rappel
d'une position mémorisée, le mouvement de
rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et
essayer de réactiver le rappel. Si la position
mémorisée ne se rappelle toujours pas,
consulter votre concessionnaire.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant chauffants et aérés
Appuyer sur C ou {, si le véhicule en est
équipé, pour ventiler le siège du conducteur
ou du passager. Un siège ventilé comporte
un ventilateur qui aspire ou propulse l'air à
travers le siège. L'air n'est pas refroidi.
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou de
douleur cutanée, le chauffage de siège
risque de causer des brûlures. Pour
réduire le risque de brûlure, le chauffage
de siège doit être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation longue.
Ne rien placer sur les sièges qui isolerait
de la chaleur, comme une couverture, un
coussin, un recouvrement quelconque ou
un autre objet. Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle surchauffe
peut brûler et endommager le siège.
49
Quand cette fonction est désactivée, les
symboles de siège chauffé et ventilés sur les
boutons sont blancs. Ils deviennent rouges
quand la fonction est active. Quand un siège
ventilé est allumé, le symbole devient bleu.
Boutons de siège chauffé et ventilé illustré,
boutons de siège chauffant similaires
Selon l'équipement, les boutons se trouvent
près des commandes de climatisation de la
console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le
moteur doit être en marche.
Appuyer sur I ou + pour chauffer le
dossier de siège du conducteur ou du
passager.
Appuyer sur J ou z pour chauffer le
dossier et le coussin de siège du conducteur
ou du passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour le
réglage le plus élevé. Avec chaque pression
sur le bouton, le siège passera au prochain
niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption.
Les témoins près des boutons indiquent trois
pour la température la plus élevée et un
pour la plus basse. Si les sièges chauffants
sont en marche en position élevée, le niveau
peut être abaissé automatiquement après
30 minutes environ.
Le réchauffement du siège du passager peut
prendre plus de temps.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
50
Sièges et appuis-têtes
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement
Lorsque le véhicule est en marche, si elle a
été sélectionnée, cette fonction active
automatiquement les sièges chauffants ou
ventilés au niveau requis par la température
intérieure du véhicule.
Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction
des sièges chauffants ou ventilés est indiqué
par les boutons de sièges chauffants ou
ventilés de la console centrale. Utiliser les
boutons de sièges chauffants ou ventilés de
la console centrale pour désactiver les sièges
chauffants ou ventilés. Si le siège du
passager est inoccupé, la fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiquement
n'active pas ce siège. Pour activer ou
désactiver les sièges chauffants ou ventilés
automatiques, sélectionner Paramètres >
Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges
refroidis ou chauffés automatiquement > ON
ou OFF.
Sièges chauffants et ventilés à démarrage à
distance
Lors d'un démarrage à distance, les sièges
chauffants ou ventilés, selon l'équipement,
peuvent s'activer automatiquement. Quand il
fait froid, les sièges chauffants s'allument et
quand il fait chaud les sièges ventilés
s'allument. Si la fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiques, selon
l'équipement, n'est pas activée, les sièges
chauffants ou ventilés peuvent être annulés
lors de la mise du contact. Si nécessaire,
appuyer sur le bouton de siège chauffant ou
ventilé pour utiliser les sièges chauffants ou
ventilés après le démarrage du véhicule.
Les témoins lumineux de sièges chauffants
ou ventilés peuvent s'allumer lors d'un
démarrage à distance.
Les performances de température d'un siège
inoccupé peuvent être réduites. Ceci est
normal.
Pour activer ou désactiver les sièges
chauffants ou ventilés à distance,
sélectionner Paramètres > Véhicule >
Verrouillage, déverrouillage et démarrage à
distance > Sièges chauffants automatiques à
distance ou Sièges refroidissants
automatiques à distance > ON ou OFF. Se
reporter à Démarrage à distance du véhicule
0 16.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE
REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît
dans certaines conditions et sert à indiquer
qu'un passager ou un objet se trouve sur le
siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière
avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte
arrière est ouverte pendant que le véhicule
est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant
que le véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est coupé.
Le système d'alerte de siège arrière ne
détecte pas directement les objets qui se
trouvent sur le siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une porte
arrière, ce qui indique que quelqu'un ou
quelque chose se trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule
fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en ouvrant
et en fermant les portes arrière. Il pourrait y
avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien
sur le siège arrière, par exemple, si un
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
enfant est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti sans que
le moteur du véhicule ne soit coupé.
2. Tirer le levier situé sous le coussin de
siège et faire glisser le siège vers l'avant
ou vers l'arrière.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Sélectionner Paramètres >
Véhicule > Rappel de siège arrière > ON
(activé) ou OFF (désactivé).
Sièges à dossier inclinable
Pour incliner le dossier de siège :
Sièges de deuxième rangée
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
1. Lever complètement le levier en
appliquant une pression sur le dossier de
siège, et le dossier de siège reviendra en
position verticale. Si le levier est levé
sans appliquer de pression, le siège
quitte la position rabattue.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Réglage du siège arrière
Pour régler la position de siège :
1. Retirer les objets se trouvant sur le
plancher devant ou sur le siège de
deuxième rangée, ou dans les glissières
du siège sur le plancher.
51
1. Lever le levier du côté extérieur du siège.
2. Déplacer le dossier de siège à la position
désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
Accès et sortie de siège de troisième
rangée
Sièges pliants et basculants manuelles
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde rangée
en position inclinée pendant que le
véhicule roule. Un siège incliné n'est pas
verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
52
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
véhicule se déplace. Les occupants du
véhicule risquent des blessures en cas
d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise de
passager avant de rouler. Pousser et tirer
sur le siège pour vérifier son verrouillage
en place.
Le dossier de siège se replie vers l'avant
pour crier un plancher plat de
chargement.
Si le dossier ne veut pas se rabattre à
plat, essayer de déplacer le siège avant
vers l'avant et/ou remettre le dossier en
position relevée.
{ Avertissement
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Les sièges de seconde rangée peuvent être
rabattus pour augmenter l'espace de
chargement ou rabattus et inclinés pour
faciliter l'accès et la sortie au siège de
troisième rangée.
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
2. Lever le levier sur le côté extérieur du
siège pour déverrouiller le dossier.
3. Lever ce levier à nouveau pour libérer du
plancher l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Rabattre et basculer le siège de la troisième
rangée
{ Avertissement
2. Tirer sur la sangle se trouvant en bas à
l'arrière du siège de la deuxième rangée,
pour relâcher le dossier. Le dossier se
rabat vers l'avant.
Utiliser la troisième rangée de sièges si la
seconde rangée est rabattue ou rabattue
et basculée peut provoquer des blessures
lors d'un arrêt soudain ou d'une collision.
S'assurer de redresser le siège en position
d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour
s'assurer qu'il est bien bloqué.
53
Avertissement (Suite)
véhicule se déplace. Les occupants du
véhicule risquent des blessures en cas
d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise de
passager avant de rouler. Pousser et tirer
sur le siège pour vérifier son verrouillage
en place.
{ Avertissement
Pour plier et basculer le siège de troisième
rangée :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
3. Tirer à nouveau sur la sangle pour libérer
du plancher l'arrière du siège. Le siège se
rabattra vers l'avant.
Sièges rabattables et basculables
automatiques
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde rangée
en position inclinée pendant que le
véhicule roule. Un siège incliné n'est pas
verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le
(Suite)
Rabattre et basculer automatiquement un
siège, alors que quelqu'un s'y trouve assis
peut causer des blessures à cette
personne. Il faut toujours s'assurer que
personne ne se trouve assis sur le siège
avant d'appuyer sur le commutateur qui
relâche le siège automatiquement.
{ Avertissement
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
54
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
2. Appuyer sur le commutateur de
déverrouillage automatique de siège sur
le panneau placé derrière les portes
arrière. Le dossier de siège se rabat
automatiquement à plat.
3. Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
Plier et faire basculer le siège
Rabat et inclinaison de siège de deuxième
rangée depuis la zone de chargement
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
Commutateur sur le panneau arrière côté
conducteur
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Pour rabattre et basculer le siège depuis la
zone de chargement :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
2. Appuyer sur le commutateur (1) sur la
garniture latérale de la zone de
chargement pour rabattre le dossier de
siège de deuxième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
3. Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
Les commutateurs (2) peuvent être utilisés
pour rabattre les dossiers de sièges de
troisième rangée à partir de la zone de
chargement. Se reporter à Sièges de la
troisième rangée 0 56.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Replacer le siège en position d'assise
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
Pour replacer le siège en position assise
normale lorsqu'il est en position basculée :
1. Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'enclenche sur le plancher. Le dossier ne
peut pas être relevé tant que le siège
n'est pas enclenché sur le plancher.
2. Soulever le dossier et le repousser en
arrière. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
3. Pour la banquette avant divisée 60/40,
s'assurer que la ceinture de sécurité du
siège central n'est pas coincée entre
deux sièges et qu'elle n'est pas tordue.
Sièges arrière chauffants
{ Avertissement
Si la température change ou que la
douleur sur la peau ne peut être
ressentie, le chauffage de siège peut
causer des brûlures. Se reporter à
Avertissement sous Sièges avant
chauffants et aérés 0 49.
55
Lorsque le moteur tourne, appuyer sur M ou
L pour réchauffer le coussin de siège latéral
gauche ou droit. Un témoin s'affiche sur
l'affichage de commande de climatisation
arrière quand cette fonction est activée.
Appuyer une fois sur le bouton pour le
réglage le plus élevé. Avec chaque pression
sur le bouton, le siège passera au prochain
niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption.
Les témoins près des boutons indiquent trois
pour la température la plus élevée et un
pour la plus basse.
Si les sièges chauffants sont en position
haute pendant 30 minutes, leur niveau peut
être automatiquement abaissé.
Chauffage des sièges lors du démarrage à
distance
Selon l'équipement, les boutons sont à
l'arrière de la console centrale.
Selon l'équipement, les sièges chauffants
sont activés automatiquement pendant un
démarrage à distance s'il fait froid dehors.
Les indicateurs de siège chauffants peuvent
s'allumer pendant cette opération. Le
chauffage des sièges peut être annulé au
démarrage du véhicule. Ces fonctions
peuvent être sélectionnées manuellement à
l'aide des boutons des sièges chauffants
après la mise en marche du véhicule.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
56
Sièges et appuis-têtes
Les performances de température d'un siège
inoccupé peuvent être réduites. Ceci est
normal. Pour activer ou désactiver les sièges
chauffants à distance, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage et démarrage à distance >
Sièges chauffants automatiques à distance >
ON ou OFF. Se reporter à Démarrage à
distance du véhicule 0 16.
2. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve
sous ou devant le siège.
3. Si le siège de deuxième rangée est en
position arrière complète, le régler vers
l'avant pour permettre au siège de
troisième rangée de se plier
entièrement plat.
Sièges de la troisième rangée
{ Avertissement
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Les dossiers des sièges de troisième rangée
peuvent être rabattus pour augmenter
l'espace de chargement.
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges de troisième
rangée.
5. Ranger la mini languette dans le support
de la garniture de pavillon.
4. Débrancher le mini-loquet de la ceinture
de sécurité arrière, en insérant une clé
dans la fente de la mini-boucle, et laisser
la ceinture se rétracter dans la garniture
de pavillon.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
6. Ranger la ceinture de sécurité dans
l'agrafe d'arrimage.
Au besoin, répéter les opérations pour
rabattre l'autre dossier de siège.
Rabattement électrique du dossier de
siège (selon l'équipement)
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
1. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture latérale
de la zone de chargement pour rabattre
le dossier de siège de troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
Les commutateurs (1) peuvent être utilisés
pour rabattre ou rabattre et culbuter les
sièges de seconde rangée à partir de la zone
de chargement. Se reporter à Sièges de
deuxième rangée 0 51.
Redressement du dossier de siège de
troisième rangée en position verticale
1. Commutateurs de rabattement et de
basculement de siège à commande
électrique de deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et de
relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
57
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
58
Sièges et appuis-têtes
Pour redresser le dossier de siège de
troisième rangée en position verticale :
{ Avertissement
Rabattement manuel du dossier de siège
(selon l'équipement)
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
1. S'assurer que la ceinture de sécurité est
dans l'agrafe d'arrimage.
2. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges.
3. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture latérale
de la zone de chargement pour relever le
dossier de siège de troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche soulève
le dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit soulève le
dossier de siège du côté droit.
4. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de
sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas
la laisser se tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité pour
vérifier si la mini-plaque est bien fixée.
6. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
1. Tirer vers le haut sur le levier pour
libérer le dossier du siège.
2. Pousser le dossier de siège vers l'avant
pour le mettre à plat.
3. Au besoin, répéter l'opération pour
l'autre dossier de siège.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Redressement du dossier de siège de
troisième rangée en position verticale
Avertissement (Suite)
59
Rabattement des sièges de troisième rangée
depuis la console de plafond
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
3. Pousser et tirer le dossier pour assurer
qu'il est bien en place.
{ Avertissement
1. S'assurer que la ceinture de sécurité est
dans l'agrafe d'arrimage.
2. Depuis l'arrière du véhicule, redresser le
dossier en position verticale à l'aide de la
sangle de traction placée au dos du siège
de troisième rangée, ou lever le dossier
puis le pousser en place depuis l'intérieur
du véhicule.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
(Suite)
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
4. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de
sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas
la laisser se tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité pour
vérifier si la mini-plaque est bien fixée.
Pour rabattre les sièges de la console de
plafond, selon l'équipement :
Cette option ne fonctionne que lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
1. Appuyer sur l'interrupteur et le maintenir
enfoncé pour rabattre le dossier de
troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le
dossier de siège du côté gauche, et le
commutateur du côté droit rabat le
dossier de siège du côté droit.
2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre
dossier de siège.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
60
Sièges et appuis-têtes
3. Appuyer et maintenir enfoncé
l'interrupteur pour ramener le dossier du
siège à la position assise.
Si équipé, le témoin rouge de
l'interrupteur s'allume si le dossier de la
troisième rangée de sièges n'est pas en
position assise.
Les commutateurs supplémentaires existants
peuvent être utilisés pour rabattre les
dossiers de sièges de troisième rangée à
partir de la zone de chargement. Se reporter
à Sièges de la troisième rangée 0 56.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité, et
certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent
utiliser une ceinture de sécurité portée
correctement. En cas de collision,
si vous-même ou vos passagers ne
portent pas les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires qu'en
portant les ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en heurtant
(Suite)
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de sécurité
des objets à l'intérieur du véhicule de
manière plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne non
bouclée peut heurter d'autres passagers
dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de chargement, à
l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule.
En cas de collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage d'être
blessés ou tués. Ne pas laisser de
passagers installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de sièges
et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité
et vérifier si tous les passagers sont
correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à
rappeler de boucler les ceinture de sécurité.
Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité
0 130.
En conduisant un véhicule, vous vous
déplacez à la place du véhicule. Si le
véhicule s'arrête brusquement, vous
continuez à vous déplacer jusqu'à ce que
quelque chose vous arrête. Ce peut être le
pare-brise, le tableau de bord ou les
ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous et le véhicule ralentissez
ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
parce que vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la ceinture est
portée correctement, vos os les plus
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le
véhicule après un accident si je porte
une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être – que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Vos
chances de demeurer conscient durant et
après un accident, de sorte que vous
puissiez vous détacher et quitter le
véhicule, sont plus élevées si vous êtes
attaché.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs
gonflables, pourquoi devrais-je porter
une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des systèmes
supplémentaires uniquement. Ils agissent
en coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent pas.
Avec ou sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours boucler la
ceinture de sécurité pour obtenir le
maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes
les provinces canadiennes, la loi exige le
port des ceintures de sécurité.
Boucler pour prendre la route
Si elle est présente, cette fonction diffère la
sortie de la position P (stationnement)
quand la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée. La fonction Boucler la
ceinture pour conduire doit être activée dans
le Système Infodivertissement pour pouvoir
fonctionner. Pour activer ou désactiver la
fonction Boucler pour conduire, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Boucler pour
conduire. Voir Jeune conducteur 0 210 selon
l'équipement.
Si le contact est mis et que la pédale de
frein est enfoncée alors que le véhicule est
en P (stationnement) mais que la ceinture
de sécurité du conducteur n'est pas bouclée,
un message s'affiche dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) et la sortie de la
position P est différée. Boucler la ceinture de
sécurité du conducteur pour effacer le
message et quitter le mode P
(stationnement). La sortie de P sera différée
une fois à chaque fois que le véhicule est
démarré.
61
Pour certains véhicules de flotte, la fonction
est toujours activée et ne peut être
désactivée dans le système
infodivertissement. La sortie de la position P
(stationnement) est différée chaque fois que
le conducteur tente de le faire alors que la
ceinture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée. Couper puis remettre le contact ne
change rien à cette situation.
Sur certains modèles, la fonction Boucler
pour conduire peut aussi différer la sortie de
P (stationnement) si la ceinture de sécurité
du passager avant n'est pas bouclée.
Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la
ceinture de sécurité du passager avant pour
quitter le mode P (stationnement). Cette
fonctionnalité peut différer la sortie de la
position P (stationnement) si un objet,
comme un attaché-case, un sac à main, un
ordinateur portable, un sac à provisions ou
un autre appareil électronique se trouve sur
le siège du passager avant. Dans ce cas,
retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture
de sécurité pour quitter la position
P (Stationnement).
Si, dans certains véhicules, le conducteur ou
le passager avant persiste à ne pas boucler
sa ceinture, le message du CIB s'éteint au
bout de plusieurs secondes et le véhicule
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
62
Sièges et appuis-têtes
peut quitter la position P (Stationnement).
Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges
pour enfants » dans l'Index pour trouver des
informations sur l'importance de l'utilisation
adaptée des systèmes de retenue.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
la ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées lors de la conduite, le
signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture
de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 130. Cette fonction
peut ne pas fonctionner correctement si le
témoin de disponibilité de sac gonflable est
allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 132.
Il est très important que tous les occupants
bouclent leur ceinture de sécurité. Les
statistiques des accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de ceintures de
sécurité sont plus souvent blessées lors
d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct d'une
ceinture de sécurité.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé voire
tué si votre ceinture de sécurité est
portée de manière incorrecte.
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Respecter ces règles pour la protection
de tous.
Il existe d'autres choses à savoir au sujet des
ceintures de sécurité des enfants, y compris
les petits enfants et les nourrissons. Si un
enfant est dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 81 ou
Bébés et jeunes enfants 0 83. Consulter et
suivre les règles au sujet des enfants en plus
des règles suivantes.
abdominale. Si vous glissez sous la
ceinture abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen. Ceci peut
causer des blessures graves voire fatales.
. Porter la ceinture épaulière par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine. Ces
parties du corps sont les mieux à même
d'amortir les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
. S'asseoir droit et toujours garder les pieds
sur le plancher devant soi (si possible).
. La partie abdominale de la ceinture doit
être portée dans le bas et serrée sur les
hanches, juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci applique la force
aux os pelviens robustes et vous risquez
moins de glisser sous la ceinture
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut
jamais être ni desserrée ni tordue.
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous
les bras ou derrière votre dos.
63
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale
ou épaulière par-dessus un accoudoir.
{ Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si
elle est acheminée sous une garniture en
plastique de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de rabattement de
dossier de siège arrière ou de sac
gonflable latéral. En cas d'accident, les
ceintures de sécurité pincées pourraient
ne pas offrir une protection adéquate. Ne
jamais acheminer les ceintures de sécurité
sous des pièces de garniture en plastique.
Toujours utiliser la boucle correcte pour
votre position d'assise.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
64
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé ou
tué si la ceinture d'épaule est portée
derrière votre dos, sous vos jambes ou
enroulée autour de votre cou. La ceinture
d'épaule peut se resserrer, mais ne peut
pas être desserrée si elle est verrouillée.
La ceinture d'épaule se verrouille
lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de
l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la
ceinture de sécurité est complètement
rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne
peut pas le faire si elle est enroulée
autour de vous. Vous devrez peut-être
couper la ceinture de sécurité si elle est
verrouillée et serrée autour de vous.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont
dotées d'une ceinture sous-abdominale/
baudrier.
Si vous utilisez une position d'assise arrière
avec ceinture de sécurité de siège amovible
et que la ceinture de sécurité du siège n'est
pas fixée, se reporter à Sièges de la
troisième rangée 0 56 pour les instructions
de reconnexion de la ceinture de sécurité du
siège à la mini-boucle.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
1. Ajuster le siège, si le siège est ajustable,
de façon à s'asseoir droit. Pour plus de
détails, se reporter à « Sièges » dans
l'index.
2. Prendre la plaque de blocage et tirer la
ceinture pour la passer devant soi. Veiller
à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se verrouiller si
elle est tirée devant soi trop rapidement.
Si c'est le cas, laisser la ceinture
reprendre tranquillement sa place initiale
pour la déverrouiller. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de
passager est entièrement sortie, le
dispositif de verrouillage de siège
d'enfant peut être engagé. Se reporter à
Appareils de retenue pour enfant 0 85.
Si cela se produit, laisser la sangle
revenir complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif de
verrouillage reste engagé après avoir
laissé la ceinture revenir en position
rétractée sur le siège, déplacer le siège
vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à
ce que le verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de
siège enfant à la position d'assise
extérieure avant peut affecter le système
de détection de passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 75.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
65
4. Si la ceinture est équipée d'un dispositif
de réglage de la hauteur de la ceinture
épaulière, déplacer le dispositif à la
hauteur adéquate. Se reporter à
« Réglage de hauteur de ceinture
épaulière » dans cette section pour les
instructions d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la sécurité.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour
s'assurer qu'elle est bien en place.
Si la ceinture n'est pas assez longue, se
reporter à Rallonge de ceinture de
sécurité 0 67.
Positionner le bouton-poussoir de
déblocage de la boucle de manière à
pouvoir détacher rapidement la ceinture
de sécurité en cas de besoin.
Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le
bouton de déverrouillage de la boucle. La
ceinture devrait revenir en position de
rangement.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer
la ceinture épaulière vers le haut.
Toujours ranger lentement la ceinture de
sécurité. Si la sangle de la ceinture de
sécurité revient rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se bloquer et
ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant,
tirer fermement la ceinture de sécurité pour
débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la
sangle est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre concessionnaire.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
66
Sièges et appuis-têtes
impact frontal ou quasi frontal modéré à
fort si les conditions d'activation des
prétendeurs sont réunies.
Avant de fermer une porte, vérifier si la
ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le
chemin. Si une porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule
peuvent être endommagés.
Les prétendeurs de ceintures de sécurité
peuvent également contribuer à serrer les
ceintures de sécurité en cas d'impact latéral
ou de tonneau.
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de
réglage de hauteur de ceinture épaulière
pour le conducteur et le passager extérieur
avant.
Ajuster la hauteur de façon que la ceinture
épaulière se trouve sur l'épaule et non pas
qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche
du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect
de la hauteur de la ceinture épaulière
pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de
sécurité en cas de collision. Se reporter à
Port adéquat des ceintures de sécurité 0 62.
Pousser le bouton de déverrouillage pour
déplacer le dispositif de réglage de hauteur
à la position souhaitée.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. Si les prétendeurs se déclenchent
lors d'un accident, les prétendeurs et
probablement d'autres pièces du système de
ceinture de sécurité du véhicule devront être
remplacés. Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture de sécurité
après une collision 0 68.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la
position désirée, essayer de le déplacer vers
le bas sans pousser le bouton de
dégagement afin de vérifier s'il est bien
bloqué.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité
extérieure en entrant dans le véhicule en le
quittant ou en s'asseyant dans le siège.
S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Guides de confort de ceinture de sécurité
arrière
Ce véhicule est doté de prétendeurs de
ceinture de sécurité pour les occupants des
sièges latéraux avant.
Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de
l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils
peuvent contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants d'un
Les guides de confort des ceintures de
sécurité arrière rendent le port des ceintures
de sécurité plus confortables pour les
enfants qui sont trop grands pour s'asseoir
dans les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
confort sont installés sur une ceinture
épaulière, ils éloignent cette dernière de la
nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places assises
latérales arrière sont disponibles auprès de
votre concessionnaire. Les instructions sont
incluses avec les guides de confort.
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour
tout le monde, y compris les femmes
enceintes. Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale
devrait être portée sous le ventre aussi bas
que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est
de protéger la mère. Quand la ceinture de
sécurité est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera pas
blessé lors d'une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le
secret de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut
s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas
assez longue, votre revendeur vous
commandera une rallonge. Seul un
prolongateur délivré par un concessionnaire
GM doit être utilisé. Lorsque vous passez
commande, prenez le manteau le plus épais
que vous porterez, afin que la rallonge soit
suffisamment longue pour vous. Pour éviter
les blessures, ne laissez personne d'autre
l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège
auquel elle est destinée. La rallonge a été
conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais
pour fixer des dispositifs de retenue pour
67
enfants. Pour plus d'informations sur
l'utilisation et l'installation correctes des
prolongateurs de ceinture de sécurité,
consultez la fiche d'instructions fournie avec
le prolongateur.
Vérification du système de
sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture
de sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de réglage de
hauteur des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de sécurité, pour
s'assurer que tout est en état de
fonctionnement. Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du système de
ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher
le fonctionnement du système de ceinture
de sécurité. Consulter votre concessionnaire
pour les réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou tordues
peuvent ne pas protéger en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est déchirée ou
effilochée, la faire remplacer
immédiatement. Si une courroie est
torsadée, il est possible de la redresser en
inversant la plaque de verrouillage sur la
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
68
Sièges et appuis-têtes
sangle. Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter
à Rappels de ceinture de sécurité 0 130.
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture
de sécurité 0 68.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être
sec et exempt de poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle
de ceinture de sécurité peuvent être
nettoyées avec du savon doux et de l'eau.
Veiller à l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le système
comporte des poussières ou des débris après
un nettoyage complet contacter le
concessionnaire. Il se peut que des pièces
doivent être remplacées pour que le
système fonctionne correctement.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité : cela pourrait les
fragiliser et elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon doux et
de l'eau tiède pour laver et rincer les
sangles des ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut
être endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de ceinture de sécurité endommagé peut
ne pas fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de ceinture de
sécurité fonctionne de manière adéquate
(Suite)
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de sécurité peut
s'avérer inutile. Mais les ensembles de
ceinture utilisés au cours d'un accident
peuvent avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou
remplacer les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de
sécurité si le véhicule a été impliqué dans
un accident, ou si le témoin de disponibilité
de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 132.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables
suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le passager
avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré au siège
pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral intégré
au siège pour le passager avant extérieur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le conducteur ainsi que pour les passagers
de seconde et troisième rangées assis
directement derrière le conducteur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le passager avant extérieur et pour les
passagers de seconde et troisième
rangées assis directement derrière le
passager extérieur avant
Le véhicule peut être équipé du sac
gonflable suivant :
. Un sac gonflable central avant pour le
conducteur et pour le passager extérieur
avant
69
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur
le garnissage ou l'étiquette, près de
l'ouverture de déploiement.
Voici ce que vous devez savoir à propos des
sacs gonflables :
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre
du volant pour le conducteur et au tableau
de bord pour le passager avant extérieur.
Même si votre véhicule est équipé de
sacs gonflables, si vous ne portez pas
votre ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être blessé
grièvement ou tué. Les sacs gonflables
sont conçus pour fonctionner avec les
ceintures de sécurité mais ne les
remplacent pas. En outre, les sacs
gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d'accidents.
Dans certains cas seules les ceintures de
sécurité vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 72.
Pour le sac gonflable central avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve du côté
interne du dossier de siège conducteur.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac
gonflable) se trouve sur le côté du dossier
ou sur le côté du siège le plus proche de la
porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit,
le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par les
ceintures de sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par
leur force de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
{ Avertissement
Le port de votre ceinture de sécurité lors
d'une collision aide à réduire les risques
de heurter les objets à l'intérieur du
véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler correctement
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
70
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
leur ceinture de sécurité, que la personne
soit protégée par un sac gonflable
ou non.
sont plus efficaces quand on s'assied au
fond du siège et bien droit, les
deux pieds posés sur le sol.
{ Avertissement
Les occupants ne peuvent pas se pencher
ni dormir contre la console ou l'accoudoir
central avant dans les véhicules équipés
d'un sac gonflable central avant.
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu'en
un clin d’œil. Toute personne reposant
contre, ou se trouvant très proche d'un
sac gonflable qui se gonfle peut être
gravement blessée, voire tuée. Ne pas se
placer sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en vous
asseyant au bord du siège ou en vous
penchant vers l'avant. Les ceintures de
sécurité contribuent à vous maintenir
dans une bonne position avant et
pendant une collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est doté de sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les ceintures de sécurité et les
sacs gonflables du passager latéral avant
(Suite)
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège
et/ou des sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les glaces
latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de
n'importe quel sac gonflable quand il se
déploie peuvent être gravement blessés
ou tués. Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés 0 81 ou
Bébés et jeunes enfants 0 83.
Un témoin de sac gonflable situé sur le
tableau de bord montre le symbole d'un sac
gonflable.
Le système procède à une vérification du
système électrique des sacs gonflables pour
repérer les défaillances. Le témoin vous
avertit en cas de défaillance électrique. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 132.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
71
Si le véhicule est équipé d'un sac gonflable
central avant, il se situe dans le côté interne
du dossier de siège conducteur.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du côté passager.
Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés
aux sièges du conducteur et du passager
avant extérieur se trouvent dans le côté des
dossiers de siège les plus proches de la
porte.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
72
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce
soit sur le moyeu du volant ou sur ou
près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège ou
de console qui bloquent la trajectoire de
gonflage d'un sac gonflable latéral monté
dans le siège ou d'un sac gonflable
central avant, selon l'équipement.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables de longeron de toit pour
le conducteur, le passager avant extérieur et
les positions d'assise extérieure de seconde
et troisième rangées se trouvent dans le
plafond, au-dessus des vitres latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre
un occupant et le sac gonflable, il risque
de nuire au déploiement ou le
déploiement peut projeter l'objet sur
cette personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable doit être
(Suite)
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne jamais
fixer quelque chose sur le toit de votre
véhicule en faisant passer une corde ou
une sangle par une ouverture de porte ou
de glace. Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit pourrait
être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Se
reporter à Système de sac gonflable 0 69.
Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer si l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac gonflable
spécifique. Les seuils de déploiement sont
utilisés pour prédire la gravité probable d'un
impact et donc le moment où les sacs
gonflables doivent se déployer pour protéger
au mieux les occupants. Le véhicule
comporte des capteurs électroniques qui
permettent au système de sacs gonflables
de déterminer la gravité de l'impact. Les
seuils de déploiement peuvent varier selon
la conception du véhicule spécifique.
Les coussins gonflables frontaux sont conçus
pour se gonfler en cas de collision frontale
modérée à grave afin de réduire le risque de
blessures graves, principalement à la tête et
à la poitrine du conducteur ou du passager
extérieur avant.
Le fait que les sacs gonflables frontaux se
déploient ou devraient se déployer n'est pas
basé principalement sur la vitesse à laquelle
se déplace un véhicule. Elle dépend de ce
qui est heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se
gonfler à des vitesses de collision différentes
selon que le véhicule heurte un objet de
front ou latéralement et selon que l'objet
est fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des tonneaux,
des collisions arrière et dans de nombreux
cas de collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de sacs
gonflables frontaux issus de la technologie
de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la protection
en fonction de la gravité de l'accident ou de
l'interaction des occupants.
Le sac gonflable central avant, selon
l'équipement, est conçu pour se gonfler lors
de chocs latéraux modérés à graves, suivant
l'emplacement de l'impact, lorsque l'un des
côtés du véhicule est heurté. En outre, le sac
gonflable central avant est conçu pour se
gonfler lorsque le système de détection
anticipe un retournement latéral du véhicule.
Le sac gonflable central avant n'est pas
conçu pour se gonfler en cas de chocs
frontaux, de chocs frontaux partiels ou de
chocs arrières.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés
sur le siège sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales modérées à
graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces
sacs gonflables peuvent également se
gonfler lors de certains chocs frontaux
modérés à graves. Les coussins gonflables
d'impact latéral montés dans le siège ne
sont pas conçus pour se gonfler en cas de
retournement ou d'impact arrière.
Un coussin gonflable d'impact latéral monté
dans le siège est conçu pour se gonfler du
côté du véhicule qui est heurté.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont
conçus pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs
gonflables de longeron de toit peuvent se
déployer en cas de retournement ou
d'impact frontal grave. Les airbags de
longeron de toit ne sont pas conçus pour se
gonfler en cas de choc arrière. Les deux sacs
gonflables des longerons de toit peuvent se
déployer lorsqu'un côté du véhicule est
heurté ou si le système de détection prédit
que le véhicule va effectuer un tonneau sur
le côté, ou en cas d'impact frontal
important.
Lors de n'importe quel accident particulier,
personne ne peut dire si un sac gonflable
devrait s'être déployé simplement sur base
des dégâts au véhicule ou des coûts de
réparation.
73
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de
détection envoie un signal électrique
déclenchant la libération d'un gaz par le
gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle. L'appareil
de gonflage, le sac gonflable et les éléments
connexes font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 71.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale modérée à grave,
même les occupants ceinturés peuvent
toucher le volant ou le tableau de bord. En
cas de collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une ceinture
peuvent heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection
fournie par les ceintures de sécurité en
répartissant la force de l'impact de manière
plus uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
74
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables des longerons de toit
anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la
tête et la poitrine des occupants des sièges
extérieurs des première, deuxième et
troisième rangées. Ces sacs gonflables sont
conçus pour réduire le risque d'éjection
totale ou partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse totalement
empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions,
principalement parce que l'orientation du
déplacement des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs gonflables.
Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? 0 72.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif de
protection complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables
frontaux et latéraux intégrés aux sièges,
ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne réalisent
même pas que des sacs se sont gonflés. Le
sac gonflable central avant et ceux des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un certain
temps après le gonflage. Certains
composants du module de sac gonflable
peuvent rester chauds pendant plusieurs
minutes. Pour l'emplacement des sacs
gonflables, se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 71.
Les portions du sac gonflable qui entrent en
contact avec vous peuvent être chauds, mais
pas trop chauds pour y toucher. De la fumée
et de la poussière peuvent sortir des évents
des sacs gonflables dégonflés. Le gonflage
des coussins gonflables n'empêche pas les
personnes de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il
y a peut être des particules de poussière
dans l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous
les occupants devraient sortir du véhicule
dès qu'ils peuvent le faire en toute
sécurité. Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne pouvez pas
sortir du véhicule après le déploiement
(Suite)
Avertissement (Suite)
du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de l'air frais
dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Le véhicule est équipé d'une fonction qui
peut automatiquement déverrouiller les
portes, allumer les lampes intérieures, les
feux de détresse et couper le circuit
d'alimentation après le déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut également
s'activer, sans gonflage des coussins
gonflables, après un événement qui dépasse
un seuil prédéterminé. Après avoir coupé
puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend un
fonctionnement normal; les portes peuvent
être verrouillées, l'éclairage intérieur peut
être éteint, et les feux de détresse peuvent
être éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes est
endommagé au cours de l'accident il peut ne
pas fonctionner normalement.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Une collision suffisamment sévère pour
déployer les sacs gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions importantes
du véhicule, comme le circuit
d'alimentation en carburant, le circuit de
freinage et la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une collision
modérée, des dégâts peuvent être
dissimulés alors qu'ils réduisent la
sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire
redémarrer le moteur après une collision.
Dans de nombreuses collisions assez graves
pour que les sacs se gonflent, le pare-brise
se brise en raison de la déformation du
véhicule. D'autres bris peuvent se produire
au niveau du pare-brise en raison du sac
gonflable de passager extérieur avant.
. Les sacs gonflables sont conçus pour
n'être utilisés qu'une seule fois. Après le
gonflage d'un sac gonflable, de
nouvelles pièces seront nécessaires pour
le système de sac gonflable. Si vous ne
les remplacez pas, le système de sac
gonflable ne sera pas là pour vous
protéger au cours d'une autre collision.
Un nouveau système comprendra des
modules de sacs gonflables et
possiblement d'autres pièces. Le manuel
de réparation de votre véhicule couvre la
nécessité de remplacer d'autres pièces.
. Le véhicule a un module de détection de
collision et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision. Voir
Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée 0 491 et
Enregistreurs de données d'événement
0 492.
. Laisser seulement les techniciens qualifiés
travailler sur le système de sacs
gonflables. Un service inadéquat peut
signifier que le système de sacs
gonflables ne fonctionnera pas bien.
Consulter le concessionnaire.
Système de détection de passager
Le véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position de
passager extérieur avant. Le témoin d'état
du sac gonflable de passager s'allume sur la
console de pavillon lors du démarrage du
véhicule.
75
États-Unis et Canada
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi
que les symboles correspondants sont
visibles pendant la vérification du système.
Lorsque la vérification du système est
terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que
le symbole correspondant, demeurent
visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 133.
Le système de détection des occupants
désactive le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur dans certaines
situations. Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun autre sac
gonflable.
Le système de détection du passager
fonctionne avec des capteurs qui font partie
du siège du passager avant extérieur et de
la ceinture de sécurité. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d'un
passager correctement assis sur son siège et
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
76
Sièges et appuis-têtes
déterminent si le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur doit se déployer
ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont retenus
aux sièges arrière dans des dispositifs
adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un
enfant assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie, puisque le dossier
du siège d'enfant orienté vers l'arrière
serait très près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être gravement
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager, aucun
système n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant,
même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce type
de siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second véhicule
si la banquette arrière n'est pas
disponible à cet effet.
Si votre véhicule ne possède pas de siège
arrière qui peut recevoir un siège pour
enfant dirigé vers l'arrière, nous
recommandons que les sièges pour enfant
dirigés vers l'arrière ne soient pas placés
dans votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Le système de détection du passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal de passager extérieur avant droit
dans les cas suivants :
. Le siège de passager avant extérieur est
inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé est
assis dans un siège pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège avant
extérieur se lève, et son poids ne pèse
plus sur le siège pendant un certain
temps.
Lorsque le système de détection de passager
a désactivé le sac gonflable frontal de
passager extérieur avant droit, le témoin de
désactivation s'allume et demeure allumé
pour rappeler l'état de désactivation du sac
gonflable. Se reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du passager 0 133.
Le système de détection du passager est
conçu pour activer le sac gonflable frontal
de passager avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège de
passager extérieur avant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Lorsque le système de détection du passager
active le sac gonflable, le témoin d'activation
s'allume et reste allumé comme rappel que
le sac gonflable est activé.
Pour certains enfants, y compris les enfants
assis sur des sièges pour enfant, et pour les
adultes de très petite taille, le système de
détection de passager peut ou non
désactiver le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur en fonction de la
posture et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui a
dépassé les limites des dispositifs de retenue
pour enfants doit porter une ceinture de
sécurité correctement - qu'il y ait ou non un
sac gonflable pour cette personne.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 132 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour
un siège d'enfant
Le système de détection de passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal du passager extérieur avant, s'il
détermine qu'un enfant en bas âge est
présent dans un siège pour enfant. Si un
siège pour enfant a été installé et si le
témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les
instructions du fabricant du siège
d'enfant et se référer à Installation de
sièges pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 97 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant central) 0 99 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 99.
77
Lors de l'installation du siège pour
enfant, s'assurer que l'enrouleur de
ceinture de sécurité est verrouillé en
tirant la ceinture épaulière entièrement
hors de l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un verrouillage
de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou
de l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du siège pour
enfant et le redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours allumé,
couper le contact. Incliner ensuite
légèrement le coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le dossier de
siège ne pousse pas le siège pour enfant
dans le coussin de siège.
S'assurer également que le siège pour
enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête.
Si c'est le cas, régler l'appui-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 42.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut
désactiver le sac gonflable de l'enfant dans
un siège pour enfant, selon la grandeur de
l'enfant. Il est préférable de fixer le siège de
façon sécuritaire dans un siège arrière.
Envisager d'avoir recours à un autre véhicule
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
78
Sièges et appuis-têtes
pour transporter l'enfant lorsque le véhicule
ne comporte aucune banquette arrière. Ne
jamais placer un siège pour enfant orienté
vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même
si l'indicateur ON est éteint.
Si le témoin d'activation est éteint en
présence d'un occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est assise
sur le siège du passager avant extérieur,
mais que le témoin de désactivation est
allumé, il se peut que la personne ne soit
pas correctement assise sur le siège ou que
le dispositif de verrouillage du siège pour
enfant soit engagé. Exécuter les étapes
suivantes pour permettre au système de
détecter la personne et activer le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est
totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le
siège, centrée sur le coussin de siège, les
jambes confortablement étendues.
5. Si la partie épaulière de la ceinture est
entièrement sortie, le dispositif de
verrouillage de siège d'enfant sera
engagé. Ceci peut amener par erreur le
système de détection de passager à
désengager le sac gonflable destiné aux
occupants de taille adulte. Dans ce cas,
déboucler la ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis boucler
la ceinture de nouveau sans tirer sur la
ceinture complètement.
6. Redémarrer le véhicule et laisser cette
personne assise dans cette position
pendant deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur
avant est désactivé pour un occupant de
taille adulte, le sac gonflable ne pourra
pas se déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce qui
augmente le risque de blessures graves,
voire de mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le témoin de
désactivation du sac gonflable du
passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité aident à garder le
passager en place durant les manœuvres et
le freinage du véhicule, ce qui aide le
système de détection de passager à
maintenir l'état du sac gonflable du
passager. Voir « Ceintures de sécurité » et
« Sièges pour enfants » dans l'Index pour
trouver des informations supplémentaires
sur l'importance de l'utilisation adaptée des
systèmes de retenue.
Un objet épais supplémentaire, comme une
couverture ou un coussin, ou un équipement
de rechange comme une housse de siège, un
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
dispositif de chauffage de siège et un
dispositif de massage peuvent interférer
avec le bon fonctionnement du système de
détection du passager. Nous recommandons
de ne pas utiliser de housse de siège ou
d'autre équipement de rechange, à
l'exception de l'équipement approuvé par
GM pour votre véhicule précis. Consulter
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 79 pour plus
d'informations au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement du
système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un
objet, par exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un ordinateur
portable ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous
gêne, retirer l'objet du siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le
siège du passager ou entre le coussin de
siège du passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement adéquat
du système de détection de passager.
79
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions
d'entretien du véhicule, car leurs éléments
son répartis en divers endroits du véhicule.
Votre concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du véhicule et
des sacs gonflables. Pour acheter un manuel
d'entretien, se reporter à Informations au
sujet de la commande des publications
0 489.
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre
du véhicule, le système de pare-chocs, la
hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire
au bon fonctionnement du système de sacs
gonflables.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d'un entretien mal effectué
jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du
véhicule et le débranchement de la
batterie. Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se
déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils
font probablement partie du système de
sacs gonflables. S'assurer que les
méthodes appropriées d'entretien sont
suivies et que le travail est effectué par
une personne dûment qualifiée.
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté par la
modification, incluant une réparation ou un
remplacement incorrect des pièces
suivantes :
. Système de sac gonflable, incluant les
modules de sac gonflable, les capteurs
d'impact avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic, le câblage de
sac gonflable ou la console centrale avant.
. Sièges avant, incluant les coutures ou les
fermetures éclair
. Ceintures de sécurité
. Volant de direction, tableau de bord,
console de plafond, garniture du plafond
ou garniture des montants
. Joints intérieurs de porte, incluant les
haut-parleurs
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
80
Sièges et appuis-têtes
Votre revendeur et le matériel d'entretien
contiennent des informations sur
l'emplacement des modules et capteurs de
coussin gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des coussins
gonflables ainsi que les procédures de
remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la position du
passager avant, qui comprend des capteurs
intégrés au siège du passager. Le système
de détection de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la garniture
originale du siège est remplacée par une
housse ou un revêtement ne provenant pas
de GM ou d'une garniture ou d'un
revêtement GM conçu pour un véhicule
différent. Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d'amélioration du confort, installé
sur ou sous le revêtement du siège, peut
également interférer avec le fonctionnement
du système de détection de passager. Cet
élément peut empêcher le déploiement
correct du(des) sac(s) gonflable(s) du
passager ou empêcher que le système de
détection des occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du
passager. Se reporter à Système de détection
de passager 0 75.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit anti-tonneaux, consulter
Pneus et roues de dimensions variées 0 429
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un
handicap et que vous avez des questions à
poser au sujet des conséquences des
modifications sur le système de sac
gonflable du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de sac
gonflable pour une raison quelconque,
appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter
à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 482.
Vérification du système de sac
gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin
d'entretien régulier ou de remplacement.
S'assurer que le témoin de disponibilité de
sac gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 132.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est
endommagé, ouvert ou brisé, le sac
gonflable peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il existe
des recouvrements de sac gonflable
ouverts ou brisés, faire remplacer le
recouvrement et/ou le module de sac
gonflable. Pour l'emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs gonflables? 0 71.
Consulter votre concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent
être endommagés si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de sac gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un véhicule en
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes de sacs
gonflables fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les faire
vérifier par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra
remplacer certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule ou s'allume
en cours de route, il se peut que le système
de sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder immédiatement
à l'entretien du véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 132.
Les enfants qui sont trop grands pour des
sièges d'appoint devraient porter les
ceintures de sécurité du véhicule. Voir Port
adéquat des ceintures de sécurité 0 62.
Les instructions du fabricant accompagnant
le siège d'appoint indiquent les limites de
poids et de taille de ce siège. Utiliser un
siège d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
81
. L'asseoir en le reculant complètement sur
le siège. Ses genoux se plient-ils au bord
du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture
épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de ceinture
de sécurité arrière, s'il est disponible. Se
reporter à « Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 64. En l'absence de
guide de confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas sur
l'épaule, revenir au siège d'appoint.
. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le
plus bas possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. L'ajustement correct de la ceinture de
sécurité peut-il être maintenu pendant
tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
82
Sièges et appuis-têtes
Q: Quelle est la façon appropriée de porter
des ceintures de sécurité?
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la
protection supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière ne
devrait pas passer devant le visage ou le
cou. La ceinture ventrale devrait être
portée bas sur les hanches, bien ajustée
et touchant à peine les cuisses. Ceci
applique la force de la ceinture sur le
bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle
ne devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer des
blessures graves et même des blessures
internes fatales lors d'une collision.
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de sécurité. La
ceinture de sécurité ne peut pas bien
répartir les forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent s'écraser
l'un contre l'autre et être grièvement
blessés. Chaque ceinture de sécurité ne
doit servir qu'à une personne à la fois.
manque de retenue par la ceinture
épaulière. L'enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le
cou. Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine.
Consulter également « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 64.
Les statistiques des accidents démontrent
que les enfants sont en plus grande sécurité
quand ils sont attachés dans une position
d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont
pas attachés peuvent heurter d'autres
occupants qui le sont ou peuvent être
éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de
sécurité épaulière sous les bras ou
derrière son dos au risque de blessure par
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de
protection ! Bébés et tous les enfants
compris. Ni la distance parcourue, ni l'âge ni
la taille de l'occupant ne modifient le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque
province canadienne et de chaque état
américain exige que les enfants, jusqu'à un
certain âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués si la ceinture d'épaule est
portée derrière leur dos, sous leurs
jambes ou enroulée autour de leur cou.
La ceinture d'épaule peut se resserrer,
mais ne peut pas être relâchée si elle est
verrouillée. La ceinture d'épaule se
verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à
l'extérieur de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rentrée dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
déverrouiller si elle est enroulée autour
de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
sans surveillance dans un véhicule et ne
permettez jamais aux enfants de porter la
ceinture de sécurité de manière
inappropriée ou de jouer avec elle.
de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé ou
un enfant devrait être attaché dans un
siège pour enfant adéquat.
83
Chaque fois que des bébés et des jeunes
enfants prennent place à bord des véhicules,
ils doivent être protégés par un dispositif de
retenue adéquat. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le système de sacs
gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé ou un enfant dans ses bras quand
elle prend place à bord d'un véhicule. En
effet, lors d'une collision, le poids d'un
bébé est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg
(12 lb) exercera soudainement une force
(Suite)
{ Avertissement
Les enfants qui se redressent ou se
rapprochent fortement de n'importe quel
sac gonflable lors de son déploiement
peuvent être gravement blessés ou tués.
Ne jamais placer de siège pour enfant
orienté vers l'arrière dans le siège du
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
84
Sièges et appuis-têtes
Pour chaque type de dispositif de siège pour
enfants, il existe de nombreux modèles
différents. Lors de l’achat d’un dispositif de
sièges pour enfants, vérifier qu'il est conçu
pour être utilisé dans un véhicule à moteur
et qu'il est conçu par un fabricant de sièges
pour enfants authentique. Si tel est le cas, le
siège pour enfants portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Avertissement (Suite)
passager avant. Fixer un siège enfant
orienté vers l'arrière dans un siège
arrière.
Il est également préférable de fixer un
siège pour enfant orienté vers l'avant
dans un siège arrière. Si un siège pour
enfant orienté vers l'avant doit être fixé
dans le siège du passager avant, toujours
reculer le siège du passager avant autant
que possible.
Si un siège pour enfant est installé sur le
siège central de seconde rangée, reculer
le siège de seconde rangée, si possible,
afin de minimiser le contact avec le sac
gonflable central avant.
Les sièges pour enfants sont des dispositifs
utilisés pour retenir, asseoir ou installer des
enfants dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa
taille, de son poids et de son âge, et aussi
de la compatibilité du siège avec le véhicule
dans lequel il sera utilisé.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant indique les limites de poids et
de taille relatives à ce siège pour enfant
spécifique. De plus, il existe de nombreux
types de sièges pour enfants ayant des
besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou
et à la tête lors d'un accident, les bébés
et les tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants orientés
vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de
hauteur et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de
sécurité du véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait
remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors
d'une collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par aucune
ossature, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans
un siège pour enfant approprié.
Appareils de retenue pour enfant
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière
assure une retenue en maintenant le dos de
l'enfant plaqué contre la surface d'assise du
siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le
siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers l'avant
permet de retenir le corps de l'enfant par
l'intermédiaire du harnais.
85
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
86
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant
orienté vers l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges
d’appoint sont conçus pour améliorer
l'ajustement d'une ceinture de sécurité du
véhicule sur le corps de l'enfant en
attendant que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du véhicule
s'ajustent au bon endroit sur son corps sans
utiliser un siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 81.
En cas de collision, si le siège pour enfant
n'est pas correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège
pour enfant correctement dans le véhicule
à l'aide de la ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les instructions
fournies avec le siège d'enfant et celles
contenues dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le siège
pour enfants doit être fixé dans le véhicule.
Les sièges pour enfants doivent être fixés
dans les sièges du véhicule par des ceintures
abdominales ou par la portion de ceinture
abdominale d'une ceinture-baudrier, ou par
le système LATCH. Voir Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 88
pour plus d'informations. N'utiliser jamais de
prolongateur de ceinture de sécurité lorsque
vous installer un siège pour enfants.
N'utiliser jamais d'ancrages ou de fixations
non réglementés du marché secondaire pour
fixer un siège pour enfants.Les enfants
peuvent être mis en danger lors d'un
accident si le siège pour enfants n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant
supplémentaire, se reporter à ce qui suit :
. Étiquettes d'instructions apposées sur le
siège pour enfant
. Manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant
. Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont
importantes; si elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement auprès
du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Dans certaines régions, des techniciens
certifiés de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer correctement
les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se
référer au site internet de la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station d'inspection
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
de sièges d'enfants la plus proche. Pour la
disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le bureau
provincial du ministère des transports.
Installation de l'enfant sur le siège
d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas
correctement attaché dans le siège
d'enfant, il risque d'être sérieusement
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies avec ce
siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé approprié
fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Le véhicule peut être équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté interne
du siège conducteur. Même avec un sac
gonflable central avant, un siège pour enfant
peut être installé dans n'importe quelle
position d'assise de la seconde rangée.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers
l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant
assis dans un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac gonflable
déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
(Suite)
87
Avertissement (Suite)
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au
maximum le siège du passager. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant
sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 75 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si un siège pour enfant est installé sur un
siège central de seconde rangée, reculer
le siège de seconde rangée, si possible,
afin de minimiser le contact avec le sac
gonflable central avant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
88
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Un enfant placé dans un dispositif de
protection pour enfant, du siège central
avant, risque d'être gravement blessé ou
tué par le sac gonflable avant lors du
déploiement. Ne jamais fixer un dispositif
de protection pour enfant sur un siège
central avant. Il est toujours préférable de
fixer le dispositif sur un siège arrière.
Ne pas fixer de dispositif de retenue pour
enfant à la position de siège central avant.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et des sièges
d'appoint varie énormément, et certains
d'entre eux s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres. Ne pas installer de siège
pour enfant sur un siège arrière là où il ne
peut être fixé solidement.
Selon l'endroit où vous placez le siège pour
enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne
pas pouvoir accéder aux ceintures de
sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de sièges
adjacentes ne doivent pas être utilisées si le
siège pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la ceinture de
sécurité.
occupants du véhicule. S'assurer de fixer
adéquatement tout siège pour enfant dans
le véhicule – même s'il n'est pas occupé.
Régler le siège devant un siège pour enfants
pour assurer une installation correcte selon
le manuel du dispositif de siège pour
enfants. Avancer le siège avant pour éviter
tout contact entre le siège pour enfants et
le siège ou tout accessoire monté sur le
siège.
Le système LATCH permet de retenir en
place un siège pour enfants pendant la
conduite ou une collision. Les fixations
LATCH sur un siège pour enfants sont
utilisées pour retenir le siège pour enfants
aux encrages du véhicule. Ce système est
conçu pour faciliter l'installation d'un siège
pour enfant.
Lors de l'installation d'un siège pour enfants
à une position d'assise réglable de deuxième
rangée, le siège doit être réglé à l'avant ou
à l'arrière pour assurer une installation
correcte conformément au manuel du siège
pour enfants. S'il s'agit d'un siège inclinable,
le dossier de siège devrait être positionné à
la position la plus verticale possible avant
l'installation du siège pour enfants.
Quel que soit l'emplacement d'installation
du siège pour enfant, veiller à bien suivre
ses instructions et fixer correctement le
dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est
pas fixé peut être projeté en cas de collision
ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
Afin d'utiliser le système LATCH dans votre
véhicule, vous devez disposer d'un siège
pour enfants muni des fixations LATCH. Les
sièges pour enfants faisant face vers l'avant
et l'arrière qui sont compatibles LATCH
peuvent être installés correctement en
utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures
de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système d'ancrage
LATCH pour fixer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures
de sécurité du véhicule pour attacher
l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le rehausseur avec le
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
système LATCH, on peut le faire pourvu qu'il
soit possible de positionner le rehausseur
correctement et qu'il n'y ait aucune
interférence avec l'alignement adéquat de la
ceinture sous-abdominale et d'épaule sur
l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec
le siège pour enfant ainsi que les
instructions de ce manuel.
En installant un siège pour enfant avec une
fixation supérieure, vous devez également
utiliser les ancrages inférieurs ou les
ceintures de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfants ne doit
jamais être fixé seulement à l'aide de la
sangle supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un
harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers
l'avant, où le poids combiné de l'enfant et
du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb),
utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs
avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la
ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle
supérieure. Lorsque le poids combiné de
l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb),
utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage
de sangle supérieure uniquement.
89
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
90
Sièges et appuis-têtes
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
Type de siège
N'adopter que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
Poids combiné de
LATCH – Ancrages
Ceinture de sécurité
l'enfant + siège pour
LATCH – Ancrages
Ceinture de sécurité
inférieurs et ancrage et ancrage de sangle
enfant
inférieurs uniquement
uniquement
de sangle supérieure
supérieure
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Se reporter à Installation de sièges pour
enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 97 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant
central) 0 99 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 99.
X
X
X
X
X
X
Les sièges pour enfants fabriqués après mars
2014 sont étiquetés avec le poids maximal
de l'enfant, pour lequel le système LATCH
peut être utilisé pour installer le siège pour
enfant.
La suite explique comment fixer un siège
pour enfant avec ces fixations dans le
véhicule.
Les places assises du véhicule ne disposent
pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Se reporter
à Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 97 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant
central) 0 99 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 99.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en
métal intégrées au véhicule. Il existe deux
ancrages inférieurs pour chaque siège muni
du système LATCH qui peut accueillir un
siège pour enfant avec des fixations
inférieures (2).
Ancrage de sangle supérieure
Un ancrage supérieur (3, 4) est utilisé pour
fixer le haut du dispositif de retenue pour
enfants au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré au véhicule. Le
crochet de fixation de la sangle
supérieure (2) du dispositif de retenue pour
enfants se connecte à l'ancrage de la sangle
supérieure du véhicule afin de réduire le
mouvement vers l'avant et la rotation du
dispositif de retenue pour enfants pendant
la conduite ou en cas de collision.
91
Le siège pour enfant peut avoir une sangle
unique (3) ou une sangle double (4).
Chacune sera munie d'un seul crochet de
fixation (2) permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfants équipés d'une
sangle supérieure sont conçus pour être
utilisés avec une sangle supérieure fixée ou
non. D'autres nécessitent que la sangle
supérieure soit toujours attachée. Au
Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant
dirigé vers l'avant soit muni d'une attache
supérieure et que cette attache soit fixée.
S'assurer de lire et de suivre les instructions
du siège pour enfant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
92
Sièges et appuis-têtes
Emplacements de l'ancrage inférieur et
de l'ancrage de sangle supérieure
Seconde rangée — 60/40
Les points d'ancrage supérieurs se trouvent à
l'arrière du dossier pour les places assises
extérieures et à l'arrière du coussin pour la
place centrale de deuxième rangée. Veiller à
utiliser un ancrage situé directement derrière
la place assise où le siège pour enfants sera
placé.
Les ancrages inférieurs sont situés dans la
nervure médiane de capot, entre le dossier
du siège et le coussin du siège.
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Deuxième rangée — Siège baquet
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
93
Pour les modèles avec sièges baquets de
deuxième rangée, les points d'ancrage
supérieurs se trouvent à l'arrière du dossier
de siège, à chaque place assise de deuxième
rangée. Veiller à utiliser un ancrage situé
directement derrière la place assise où le
siège pour enfants sera placé.
Les ancrages inférieurs sont situés dans la
nervure médiane de capot, entre le dossier
du siège et le coussin du siège.
Pour les sièges de troisième rangée, les
points d'ancrage supérieurs se trouvent sur
l'arrière du dossier de siège. Veiller à utiliser
un ancrage situé directement derrière la
place assise où le siège pour enfants sera
placé.
Sièges de la troisième rangée
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
Pour les modèles avec cache-bagages, les
ancrages de sangle supérieurs sont situés à
l'arrière des dossiers de siège arrière. Retirer
le cache-bagages avant de poser la sangle
supérieure. Le cache-bagages doit rester
déposé lorsque la sangle d'ancrage
supérieure est utilisée. S'assurer d'utiliser
un ancrage situé directement derrière la
place assise sur laquelle sera installé le siège
pour enfants.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
94
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position dépourvue d'ancrage d'attache
supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que l'attache
supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un
siège arrière. Se reporter à la rubrique Où
installer l'appareil de retenue 0 87 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Fixation d'un siège pour enfant conçu
pour être utilisé avec le système LATCH
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement blessé,
voire tué, dans un accident si le siège
pour enfants n'est pas correctement fixé
dans le véhicule au moyen des ancrages
LATCH ou de la ceinture de sécurité du
véhicule. Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce manuel.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour enfants à
un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher
plus d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou de la
fixation, voir même leur rupture, lors
d'une collision. Un enfant ou d'autres
occupants pourraient être blessés.
Si la ceinture épaulière est verrouillée et
serrée autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de leur cou.
La ceinture épaulière peut serrer mais ne
peut pas être desserrée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière se
verrouille lorsqu'elle est entièrement
déroulée hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans l'enrouleur,
mais elle ne peut pas se rétracter si elle
est enroulée autour du cou d'un enfant.
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de sécurité
non utilisées derrière le dispositif de
retenue pour enfants afin que les enfants
ne puissent pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le verrouillage et
serrer la ceinture derrière le dispositif de
retenue pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a été
installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque
de les endommager. Au besoin, déplacer
les ceintures de sécurité pour éviter le
frottement contre les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le
siège arrière vide avec une ceinture de
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Attention (Suite)
sécurité bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture de sécurité et la replacer en
position de rangement avant de replier le
siège.
Le véhicule est équipé d'un sac gonflable
central avant dans le côté interne du siège
conducteur. Même avec un sac gonflable
central avant, un siège pour enfant peut
être installé dans n'importe quelle position
d'assise de la seconde rangée.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour
enfant sur le siège arrière, se reporter à Où
installer l'appareil de retenue 0 87.
1. Attacher les fixations inférieures aux
ancrages inférieurs et les serrer. Si le
siège pour enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la position
d'assise voulue n'est pas dotée
d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour
enfant avec la ceinture de sécurité et le
point d'ancrage supérieur lorsque le
fabricant du siège pour enfant le
recommande. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations
inférieures du siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande d'attacher la sangle
supérieure, régler celle-ci à sa longueur
totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter
aux instructions du siège pour enfant et
aux étapes suivantes :
2.1. Repérer l'ancrage de sangle
supérieure.
2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux
instructions fournies avec votre
siège d'enfant et suivre les
instructions suivantes :
95
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache double, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
96
Sièges et appuis-têtes
Si la place utilisée comporte un
appui-tête fixe ou un appui-tête
réglable et qu'une attache unique
est utilisée, faire passer l'attache
autour du côté intérieur du
repose-tête ou de l'appui-tête.
Si la place utilisée comporte un
appuie-tête fixe ou un réglable et
que vous utilisiez une sangle
double, faire passer la sangle autour
de l'appuie-tête.
Si le siège pour enfant est installé à
côté d'un siège central, s'assurer
que la sangle supérieure n'interfère
pas avec la ceinture de sécurité
épaulière/l'enrouleur du siège
central. En cas d'interférence,
trouver un autre siège adapté pour
installer le siège pour enfant.
3. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
au passage LATCH puis tenter de le
déplacer latéralement et d'avant en
arrière. Le déplacement ne devrait pas
être supérieur à 2,5 cm (1 po) dans le cas
d'une installation adéquate.
Remplacement de pièce de
système LATCH après une collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être endommagé
si le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement un
siège pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves, voire la
mort. Afin de s'assurer que le système
LATCH fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH
et s'il était utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH devront
être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège arrière)
Le véhicule peut être équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté interne
du siège conducteur. Même avec un sac
gonflable central avant, un siège pour enfant
peut être installé dans n'importe quelle
position d'assise de la seconde rangée.
Si vous installez un siège pour enfant sur le
siège central de seconde rangée, reculer le
siège de seconde rangée, si possible, afin de
minimiser le contact avec le sac gonflable
central avant.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 88 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 88
pour connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que la sangle supérieure doit être ancrée. Se
reporter aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 88.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du
siège du véhicule ne comporte pas de
système LATCH, utiliser la ceinture de
sécurité pour fixer le siège pour enfant.
Veiller à bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant
à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil
de retenue 0 87.
97
Si le fabricant du siège pour enfant
recommande l'utilisation d'une sangle
supérieure, attacher la sangle supérieure à
l'ancrage de sangle supérieure et la serrer.
Se reporter aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 88.
1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la bonne
installation du siège enfant, l'appuie-tête
peut être retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 88.
2. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
La sangle de la ceinture de sécurité doit
être acheminée aussi directement que
possible et ne pas se coincer dans les
poignées du siège ou la garniture en
plastique. Les directives accompagnant le
siège pour enfant indiquent la façon de
procéder.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
98
Sièges et appuis-têtes
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton-poussoir de
déblocage de la boucle à l'écart du siège
pour enfants, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la ceinture de
sécurité si nécessaire de manière à
pouvoir détacher rapidement la ceinture
de sécurité en cas de besoin.
Le siège pour enfants ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir de
déblocage.
4. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système
de blocage. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la portion
ventrale de la ceinture, et enrouler la
ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers l'avant,
utiliser le genou pour appuyer sur le
siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien
bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les
étapes 4 et 5.
6. Pour les sièges pour enfant faisant face
vers l'avant, fixer et serrer la sangle
supérieure à l'ancrage de sangle
supérieure (anneau). Se reporter aux
instructions du siège pour enfant, aux
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
limites de charge des ancrages LATCH
(verrouillage) du véhicule décrits dans
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 88.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
Si la sangle supérieure est fixée à
un ancrage de sangle supérieure, la
déconnecter.
Si l'appuie-tête a été déposé, le reposer
avant d'utiliser la position d'assise. Se
reporter à la rubrique « Dépose et repose de
l'appuie-tête », sous Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 88, pour
plus d'information sur la repose correcte de
l'appui-tête.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant central)
{ Avertissement
Un enfant placé dans un dispositif de
protection pour enfant, du siège central
avant, risque d'être gravement blessé ou
tué par le sac gonflable avant lors du
déploiement. Ne jamais fixer un dispositif
de protection pour enfant sur un siège
central avant. Il est toujours préférable de
fixer le dispositif sur un siège arrière.
Ne pas fixer de dispositif de retenue pour
enfant à la position de siège central avant.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège du passager avant)
Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est
plus sécuritaire de fixer un dispositif de
retenue pour enfant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de retenue
0 87.
99
De plus, le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager qui est conçu pour
désactiver le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant dans certaines
conditions. Se reporter à Système de
détection de passager 0 75 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 133 pour de plus amples
informations, dont des informations
importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers
l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant
assis dans un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager latéral avant se déploie,
puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers l'avant
peut être gravement blessé ou tué si le
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
100
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
sac gonflable frontal du passager latéral
avant se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager extérieur
avant, aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière, même si le
sac gonflable est désactivé. Si vous fixez
un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant extérieur,
toujours reculer au maximum le siège.
Il est préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 75 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle
supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 88 pour
connaître les emplacements de la sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
1. Reculer le siège autant que possible
avant de fixer le siège pour enfant dirigé
vers l'avant. Déplacer le siège vers le
haut ou relever le dossier, au besoin,
pour installer solidement le siège. Il doit
y avoir un espace libre d'une doigt entre
le bouton-poussoir de déblocage et le
siège pour enfants.
Quand le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable de passager extérieur avant, le
témoin de sac gonflable hors fonction de
la lampe indicatrice de statut de sac
gonflable de passager doit s'allumer et
rester allumé quand vous démarrez. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 133.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
3. Saisir la plaque de loquet et passer les
parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
La sangle de la ceinture de sécurité doit
être acheminée aussi directement que
possible et elle ne pas se coincer dans
les poignées du siège ou la garniture en
plastique. Les directives accompagnant le
siège pour enfant indiquent la façon de
procéder.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Sièges et appuis-têtes
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton-poussoir de
déblocage de la boucle à l'écart du siège
pour enfants, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la ceinture de
sécurité si nécessaire de manière à
pouvoir détacher rapidement la ceinture
de sécurité en cas de besoin.
5. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système
de blocage. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
101
6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la portion
ventrale de la ceinture, et enrouler la
ceinture dans l'enrouleur.
Il doit y avoir un espace libre d'une doigt
entre le bouton-poussoir de déblocage et
le siège pour enfants. S'il n'y a pas
d'espace entre le bouton-poussoir de
déblocage de la boucle et le siège pour
enfants, déplacer le siège vers le haut et
répéter les étapes d'installation
précédentes. Sinon, fixer le dispositif de
retenue pour enfants sur un siège
arrière.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
102
Sièges et appuis-têtes
En cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le genou
pour appuyer sur le siège d'enfant tout
en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien
bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les
étapes 5 et 6.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si le sac gonflable est désactivé, le témoin
de désactivation du témoin de statut du sac
gonflable du passager s'allume et reste
allumé lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé et que
le témoin d'activation est allumé, se reporter
à « Si le témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous Système de
détection de passager 0 75.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . . . . . . . . 103
Rangement de tableau de bord . . . . . . . . 103
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Compartiment de rangement
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Rangement de la console centrale . . . . . 105
Rangement de console au plancher . . . 106
Caractéristiques additionnelles de
rangement
Compartiments de
rangement
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments de
rangement. En cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des blessures.
Rangement de tableau de bord
Pour ouvrir, si le rangement est couvert,
appuyer sur le bouton et faire glisser le
couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pour le fermer, appuyer sur le bouton et
relâcher. La porte se fermera
automatiquement.
Boîte à gants
Soulever la poignée de la boîte à gants pour
l'ouvrir. Utiliser la clé pour verrouiller et
déverrouiller la boîte à gants.
Porte-gobelets
Porte-gobelets de banquette
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Le tableau de bord dispose de rangements.
103
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
104
Remisage
Les porte-gobelets se trouvent devant la
zone de rangement de la console centrale
lorsque l'accoudoir est abaissé. Voir
Rangement de la console centrale 0 105.
Porte-gobelets arrière
Compartiment de rangement
arrière
Porte-gobelets du siège baquet
Pour la banquette de deuxième rangée, des
porte-gobelets se trouvent dans l'accoudoir.
Tirer l'accoudoir vers le bas pour accéder aux
porte-gobelets.
Il y a des porte-gobelets devant et derrière
la zone de rangement de la console centrale.
Un rangement est dissimulé dans le plancher
de la zone de chargement arrière. Soulever
la poignée pour y accéder.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Remisage
Rangement de la console centrale
Abaisser l'accoudoir de siège avant central
(option) pour accéder à la zone de
rangement avec porte-gobelets.
Appuyer sur le bouton et lever pour ouvrir.
Une cloison amovible peut se trouver à
l'intérieur.
105
Console centrale coulissante électrique
Selon l'équipement, la console centrale se
déplace vers l'arrière et vers l'avant à l'aide
d'un bouton situé sur la console de plafond.
Il y a plus de rangement lorsque la console
centrale est à l'arrière.
Banquette
Siège baquet
Selon l'équipement, appuyer sur le loquet et
soulever pour ouvrir. Selon les options, il
peut y avoir un plateau de rangement
amovible, une prise auxiliaire et un ou
plusieurs ports USB à l'intérieur.
Appuyer et maintenir enfoncé R pour
déplacer la console centrale vers l'arrière.
Appuyer et maintenir enfoncé Q pour
déplacer la console centrale vers l'avant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
106
Remisage
Pour déplacer l'accoudoir vers l'avant,
pousser sur le centre de l'accoudoir avec la
paume de votre main.
Caractéristiques
additionnelles de rangement
Rangement de console au
plancher
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire
Si le siège est équipé d'un rangement au
centre du siège avant, déverrouiller avec la
clé mécanique à l'intérieur de la
télécommande. Voir Clés 0 8.
L'espace de chargement arrière est doté de
deux œillets d'arrimage de chargement.
Ceux-ci peuvent être utilisés pour attacher le
chargement et l'empêcher de se déplacer à
l'intérieur du véhicule.
Lorsque la console centrale est
complètement reculée, un bac de rangement
se trouve sous l'accoudoir. Tirer sur la
poignée pour l'ouvrir.
Appuyer sur le loquet et soulever pour
ouvrir.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Remisage
Filet d'arrimage
d'autres accessoires conçus pour transporter
du chargement. Ils peuvent être achetés
chez votre concessionnaire.
{ Avertissement
Un filet d'arrimage en option à l'arrière du
véhicule permet d'immobiliser les petites
charges une fois accroché aux points
d'arrimage.
Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger
des charges lourdes.
Porte-bagages de toit
Le véhicule peut être équipé de rails latéraux
pour un système de porte-bagages de toit.
Le chargement doit être fixé avec des rails
transversaux correctement installés et
Avant de conduire et de temps en temps
pendant un trajet, vérifier que le
chargement est fermement fixé, qu'il
repose uniformément entre les rails
transversaux et n'obstrue pas les feux ni
les glaces du véhicule. Ne jamais placer
de chargement directement sur le toit du
véhicule ni le laisser en suspension à
l'arrière ou sur les côtés du véhicule. Ne
jamais ajouter de chargement sans avoir
préalablement installé correctement les
rails transversaux et les autres accessoires
conçus pour le transporter. Des blessures,
la mort, des dégâts au véhicule ou
d'autres dégâts matériels peuvent
intervenir.
En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou
à grande vitesse, s'arrêter de temps en
temps pour vérifier si le chargement reste
en place.
107
Limites de poids du chargement
Ne pas dépasser la charge maximale pour le
système de porte-bagages de toit, y compris
le poids des rails transversaux et de tous les
accessoires utilisés pour supporter la charge,
tels que des porte-vélos ou des coffres de
toit. La charge maximale pouvant être
supportée par le système de porte-bagages
de toit est de 100 kg (220 lb) ou le poids
indiqué dans les instructions fournies avec
les rails transversaux ou d'autres accessoires
de porte-bagages de toit, la valeur la moins
élevée étant à retenir.
{ Avertissement
Ne jamais charger le porte-bagages de
toit avec un poids supérieur à celui qui
est spécifié dans cette section.
Un chargement sur le porte-bagages de
toit élève le centre de gravité du
véhicule. Pour éviter de perdre le contrôle
du véhicule en transportant un
chargement sur le porte-bagages de toit,
éviter une surcharge, les vitesses élevées,
les démarrages soudains, les virages
serrés, le freinage soudain ou toute
manœuvre brusque.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
108
Remisage
Le poids de tout chargement transporté sur
le système de porte-bagages de toit doit
être inclus dans le calcul du poids chargé du
véhicule. Ne pas dépasser la capacité
maximale du véhicule en le chargeant, en
tenant compte du chargement transporté
sur le système de porte-bagages de toit et
des passagers et du chargement transporté
dans le véhicule. Pour plus d'informations
concernant la capacité et le chargement du
véhicule, voir Limites de charge du véhicule
0 238.
Le véhicule est équipé d'un feu d'arrêt
central surélevé monté au-dessus de la
lunette arrière. Si vous chargez des articles
sur le toit du véhicule, prendre soin de ne
pas bloquer ou endommager ce feu d'arrêt.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant de direction . . . . . . . . 110
Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . 111
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . 113
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . 119
Bloc d'instruments (De base) . . . . . . . . . . 120
Bloc d'instruments (Version
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Manomètre de pression d'huile du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . 128
Indicateur de température de la boîte
de vitesses (Haut de gamme
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . 130
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 130
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin du système de charge . . . . . . . . . 133
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin du système de freinage . . . . . . . 135
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de frein de stationnement
électrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin d'avertissement du système de
freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de quatre roues motrices . . . . . . 137
Indicateur du limiteur de vitesse en
descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de freinage d'urgence
automatique (AEB) désactivé . . . . . . . . . 138
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
109
Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . 138
Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 139
Témoin du système de traction asservie
(TCS)/contrôle de la stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin de contrôle électronique de
stabilité (ESC) désactivé . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin de température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin de commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Témoin de suspension pneumatique aux
quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . 142
Témoin de pression d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Témoin de bas niveau de carburant . . . 143
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin de fonctionnement des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 144
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin Super Cruise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 145
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
110
Instruments et commandes
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB)
(De base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Affichage à tête haute (HUD) . . . . . . . . . . 151
Commandes
Volant inclinable et télescopique à
commande électrique
Réglage du volant de direction
Volant télescopique et inclinable à
commande manuelle
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Messages de puissance du moteur . . . . . 155
Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . 155
Système de télécommande universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Programmation du système de
télécommande universelle . . . . . . . . . . . 156
Fonctionnement de la télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers ou à
l'écart du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Selon l'équipement, pour régler le volant :
1. Pour incliner le volant vers le haut ou
vers le bas, presser la commande vers le
haut ou le bas.
2. Pousser la commande vers l'arrière ou
vers l'avant pour rapprocher ou éloigner
le volant de la position assise.
Ne pas régler le volant en roulant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Volant de direction chauffant
dehors. Le témoin du volant de direction
chauffant peut s'allumer lors d'un démarrage
à distance.
Si le véhicule est équipé de sièges
chauffants, le volant de direction chauffant
s'active lorsque le siège chauffant
automatique est activé. Le témoin de volant
de direction chauffant indique l'état de
chauffage du volant.
Voir Sièges avant chauffants et aérés 0 49.
Klaxon
( : Selon équipement, appuyer pour le
mettre le volant de direction chauffant en
fonction ou hors fonction. Un témoin près
du bouton s'allume quand cette fonction est
activée.
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur
a au volant.
Essuie-glace/Lave-glace
111
1X : Pour un balayage unique, tourner la
bande N vers le bas. Pour plusieurs
essuyages, maintenir le levier de la bande
vers le bas.
OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glaces.
0 : Si le véhicule est équipé du Rainsense,
utiliser ce réglage pour des balayages
intermittents lorsque le Rainsense est
désactivé, ou des balayages commandés par
la fonction Rainsense lorsqu'elle est activée.
Pour des balayages intermittents, déplacer le
levier d'essuie-glace vers le haut sur AUTO,
puis faire tourner la bande vers le haut ou
vers le bas pour augmenter ou diminuer la
fréquence des balayages. Si la fonction
Rainsense est activée, se reporter à
« Rainsense » plus loin dans cette section.
Il faut environ trois minutes au volant pour
commencer à chauffer.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
Volant de direction chauffant automatique
Éliminer la glace et la neige des balais
d'essuie-glace et du pare-brise avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment ou les
dégeler. Si les balais sont endommagés, en
poser de nouveaux. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 395.
Le volant de direction chauffant (option)
peut être activé en cas de démarrage à
distance lors d'un démarrage à distance avec
les sièges chauffants lorsqu'il fait froid
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
Le contact mis ou en mode accessoires,
déplacer la bande d'essuie-glace pour
sélectionner la vitesse de l'essuie-glace.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
112
Instruments et commandes
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous
dissimuler la route.
{ Avertissement
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé
en position OFF avant l'ouverture de la porte
du conducteur ou dans les 10 minutes, les
essuie-glaces recommencent à fonctionner et
se placent à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que les
essuie-glaces effectuent des balayages suite
à l'activation du lavage de pare-brise ou de
Rainsense, ils continuent à fonctionner pour
atteindre la base du pare-brise.
Avant de conduire le véhicule, veiller à
toujours enlever la neige et la glace
accumulées sur le capot, le pare-brise, des
gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière
du véhicule, y compris tous les feux et
glaces. La visibilité réduite consécutive à
l'accumulation de neige et de glace peut
entraîner un accident.
Rainsense
Position de repos de l'essuie-glace
Le système fonctionne de manière optimale
lorsque cette zone du pare-brise est exempte
de débris.
Si le contact est coupé pendant le
fonctionnement de l'essuie-glace en position
LO, HI, ou AUTO avec la fonction Rainsense
désactivée, il s'arrête immédiatement.
Sur les véhicules équipés de la fonction
Rainsense et lorsqu'elle est activée, un
capteur situé près du centre supérieur du
pare-brise détecte la quantité de pluie sur le
pare-brise et commande la fréquence de
balayage des essuie-glaces de pare-brise en
fonction du réglage actuel de la sensibilité.
AUTO (automatique) : Déplacer le levier
d'essuie-glace avant vers AUTO. Faire tourner
la bande du levier d'essuie-glace pour régler
la sensibilité.
. Faire tourner la bande vers le haut pour
plus de sensibilité à l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le bas pour
moins de sensibilité à l'humidité.
. Déplacer le levier d'essuie-glace du
pare-brise de la position AUTO pour
désactiver le système Rainsense
(détecteur de pluie).
Pour activer ou désactiver la fonction
Rainsense, voir Essuie-glaces à détection de
pluie, sous Réglages > Véhicule> Confort et
commodité > Essuie-glaces à détection de
pluie.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF. Cela
désactive les essuie-glaces automatiques
Rainsense.
le temps d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace 0 389 pour des
informations sur le remplissage du réservoir
de liquide de lave-glace.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Lave-glace avant
L m : Appuyer sur le bouton marqué du
symbole du lave-glace en haut du levier de
clignotant pour pulvériser le liquide de
lave-glace et activer les essuie-glaces.
L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'à
ce que le symbole soit relâché ou que la
durée maximale de lavage soit atteinte.
Lorsque le bouton est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se poursuivre selon
L : Tourner la bande d'essuie-glace à fond
vers le haut ou vers le bas pour pulvériser
du liquide de lave-glace sur la lunette
arrière. L'essuie-glace nettoiera la glace
arrière et s'arrêtera ou reviendra à la vitesse
présélectionnée. Pour plus de cycles de
lavage, tourner et maintenir la bande.
Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrière
ne pourra pas fonctionner si le hayon est
ouvert ou entrouvert. Si le hayon est ouvert
alors que l'essuie-glace fonctionne,
l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt
et s'arrêtera.
Avec le système Rainsense, si le point
mort (N) est sélectionné et si la vitesse du
véhicule est très basse, les essuie-glaces
s'arrêtent automatiquement à la base du
pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
113
Les commandes de l'essuie-glace/lave-glace
de la lunette arrière se trouvent à
l'extrémité du levier des clignotants/
essuie-glace de pare-brise.
Tourner la bande pour ajuster le réglage.
Arrêt : Arrête l'essuie-glace arrière.
INT : Mettre en position de marche
l'essuie-glace arrière avec un délai entre les
balayages.
Marche : Active l'essuie-glace arrière.
Se reporter à « Lave-lentille de caméra
arrière », plus loin dans cette section.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt)
pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur
certains véhicules, si la boîte de vitesses est
au point mort (N) et si la vitesse de véhicule
est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement sous l'aileron arrière.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
114
Instruments et commandes
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
Balayage automatique en marche arrière
Si la commande d'essuie-glace arrière est
désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne
automatiquement de manière continue
lorsque la boîte de vitesses est engagée en
marche arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la
commande d'essuie-glace arrière est
désactivée et que la boîte de vitesses est
engagée en marche arrière (R) et que
l'essuie-glace avant effectue des balayages
INT, l'essuie-glace arrière effectue également
des balayages INT.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Voir Essuyage automatique en
marche arrière, sous Paramètres > Véhicule
> Confort et commodité > Essuyage
automatique en marche arrière.
Le réservoir de liquide de lave-glace avant
est utilisé pour le pare-brise, la lunette
arrière, et la caméra arrière de rétroviseur
intérieur, selon l'équipement. Voir Miroir de
la caméra arrière 0 34. Vérifier le niveau de
liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se reporter
à Liquide de lave-glace 0 389.
Lave-lentille de caméra arrière
Si le véhicule en est équipé, tourner la
bande d'essuie-glace complètement vers le
haut ou vers le bas pour pulvériser du
liquide de lave-glace sur la caméra arrière.
L'essuie-glace dégage la caméra arrière et
s'arrête ou revient à la vitesse préréglée.
Pour plus de cycles de lavage, tourner et
maintenir la bande. Voir Miroir de la caméra
arrière 0 34.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord (CIB). La
boussole reçoit ses indications et d'autres
informations depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), commande de
stabilité électronique (ESC) et de la vitesse
du véhicule.
Le système de boussole est conçu pour
fonctionner sur un certain nombre de
kilomètres ou de degrés de rotation avant
d'avoir besoin d'un signal provenant des
satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte distance
dans une zone dégagée où le véhicule peut
capter un signal GPS. Le système de
boussole déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et fournira à
nouveau un cap.
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système
d'infodivertissement. Voir « Date/Heure »
sous SETTINGS (paramétrages) (Radio de
base) 0 205 ou
SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau
supérieur) 0 207.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Prises électriques
Vous pouvez utiliser les prises de courant
auxiliaires pour brancher des appareils
électriques comme un téléphone cellulaire
ou un lecteur MP3.
Le véhicule dispose d'une prise de courant
accessoire de 12 volts sous le système de
commande de climatisation et d'une prise de
courant alternatif de 110/120 volts à l'arrière
de la console centrale.
Prise électrique 12 volts
Attention
Ne pas insérer d'objets métalliques tels
que des fiches de cordon USB, des
accessoires électroniques, des clés ou
des pièces de monnaie dans la prise de
courant de 12 volts. Les objets peuvent
devenir chauds, fondre ou provoquer une
étincelle qui endommagerait la prise ou
l'objet métallique. Utiliser uniquement
des accessoires d'alimentation 12 volts
compatibles dans la prise électrique.
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le contact est
coupé déchargera la batterie. Toujours
débrancher les équipements électriques
lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant la
valeur maximale de 15 ampères.
Certains accessoires ne sont pas compatibles
avec la prise électrique des accessoires et
risquent de surcharger le véhicule ou les
fusibles. Consulter votre concessionnaire si
vous avez des problèmes.
115
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les directives
d'installation jointes à l'appareil. Voir
Équipement électrique complémentaire
0 370.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la
prise électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la garantie
sur le véhicule. Les prises électriques sont
conçues uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons de
chargement de téléphone portable.
Courant alternatif 110/120 Volt de la
prise d'alimentation
Selon l'équipement, le véhicule possède deux
prises de courant alternatif. Une à l'arrière
de la console centrale et une à l'arrière du
véhicule.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
116
Instruments et commandes
lorsque le moteur est en marche. Si un
dispositif de diffusion en continu alimenté
par USB est utilisé, il est suggéré d'utiliser
un port USB pour l'alimentation, voir Port
USB 0 178. Si une alimentation électrique
ininterrompue est nécessaire pendant la
conduite, désactiver la fonction d'arrêt
automatique, voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 245.
Lorsque le contact est mis, l'alimentation de
la prise 110 volts est activée. Le courant de
110 volts est fourni à la prise lorsqu'elle est
activée et qu'un équipement électrique est
branché dans cette prise. Une prise de
courant peut être utilisée avec un
équipement électrique qui utilise un
maximum de 400 watts. S'assurer que tous
les appareils connectés ne dépassent pas
400 Watt.
Un témoin lumineux s'allume sur la prise
électrique lorsque le système est activé et
qu'aucune défaillance du système n'est
détectée. La prise de courant n'est pas
alimentée lorsque le contact est coupé ou
que la fiche n'est pas complètement insérée
dans la prise. La prise ne fonctionne pas
Si un équipement utilisant plus de 400
watts est connecté ou si une défaillance du
système est détectée, un circuit de
protection coupe l'alimentation et le témoin
lumineux clignote.
Ne pas utiliser une prise électrique si le
couvercle est manquant ou endommagé.
La prise de courant n’est pas conçue pour le
branchement des appareils ci-dessous et
peut ne pas fonctionner correctement si ils
sont branchés :
. Appareils à pic de consommation initiale
élevé, tels que des réfrigérateurs à
compresseur et des outils électriques
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement régulière, tels
que les couvertures électriques à
microprocesseur et les lampes tactiles
. Équipement médical
Charge sans fil
Si le véhicule en est équipé et que la
fonction est activée, il y a un système de
charge sans fil dans l'espace de rangement
sous le système de climatisation. Le système
fonctionne à 145 kHz et peut charger sans fil
un smartphone compatible Qi. La puissance
électrique du système permet de charger
jusqu'à 3 Ampères (15 W), selon les besoins
du smartphone compatible. Voir Fréquences
radio : déclaration 0 490.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres dispositifs
médicaux. Si vous en portez un, il est
recommandé de consulter votre médecin
avant d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le contact doit être mis, en mode
accessoires, ou la prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP) doit être
activée. La fonction de charge sans fil peut
ne pas indiquer correctement la charge
lorsque le véhicule est en mode RAP,
pendant un appel téléphonique Bluetooth ou
lorsque la projection du téléphone (par
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est
active. Voir Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 246.
La température de fonctionnement du
système de charge est comprise entre
−40 °C (−40 °F) et 85 °C (185 °F) et celle du
téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
Une alerte d'arrêt de chargement peut
s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si
la température du chargeur sans fil ou du
smartphone se situe hors de la température
de fonctionnement normale. Le chargement
reprend automatiquement lorsqu'une
température de fonctionnement normale est
atteinte.
Avertissement (Suite)
le chargeur, retirez le smartphone et
laissez l'objet refroidir avant de le retirer
du chargeur, pour éviter les brûlures.
{ Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant
de charger votre smartphone compatible.
Les objets, tels que les pièces de
monnaie, les clés, les bagues, les
trombones ou les cartes, entre le
smartphone et le chargeur peuvent
devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de
charge ne détecte pas un objet et que
celui-ci se coince entre le smartphone et
(Suite)
Pour charger un téléphone intelligent
compatible :
1. Confirmez que le smartphone est capable
de se recharger sans fil.
2. Retirer tous les objets métalliques du
bloc de charge. Le système peut ne pas
charger si des objets se trouvent entre le
smartphone et le chargeur.
3. Placer le smartphone tourné vers le haut
contre l'arrière du chargeur.
117
Pour maximiser le taux de charge,
assurez-vous que le smartphone est bien
placé et centré dans son support, sans
rien en dessous.
Un étui de smartphone épais peut
empêcher le chargeur de fonctionner,
ou réduire les performances de charge.
Consultez votre revendeur pour plus
d'informations.
4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran
d'infodivertissement, à côté de l'icône du
téléphone. Cela indique que le
smartphone est détecté.
5. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et que ] s'éteint ou qu'un
triangle jaune s'affiche, retirer le
smartphone et tout objet du socle.
Tourner le smartphone à 180 degrés et
attendre quelques secondes avant de le
replacer sur le socle.
6. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et qu'un cercle rouge s'affiche,
le chargeur et/ou le smartphone est en
surchauffe. Retirer le smartphone et tout
objet du chargeur afin de refroidir le
système.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
118
Instruments et commandes
Le téléphone intelligent peut chauffer
pendant la charge. Ceci est normal. Par des
températures plus élevées, la vitesse de la
charge peut être réduite.
Pour les véhicules avec projection de
téléphone sans fil, le téléphone intelligent
peut surchauffer pendant la recharge sans
fil. Le téléphone peut ralentir, arrêter la
charge ou s'éteindre pour protéger la
batterie. Il peut être nécessaire de retirer le
téléphone de son étui pour éviter la
surchauffe. Le ] peut clignoter pendant
que le téléphone refroidit suffisamment pour
que la charge sans fil reprenne
automatiquement. Ceci est normal. Les
performances du téléphone peuvent varier
d'un appareil à l'autre.
Mentions relatives au logiciel
Certains produits du module de charge sans
fil de LG Electronics, Inc. (« LGE »)
contiennent le logiciel open source détaillé
ci-dessous. Se reporter aux licences open
source indiquées (telles qu'elles figurent à la
suite de cet avis) pour prendre connaissance
des termes et conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel libre (OSS)
Logithèque Freescale-WCT
Pour obtenir le code source compris
dans ce produit, veuillez visiter le site
https://opensource.lge.com. Outre le code
source, tous les termes faisant référence à la
licence, ainsi que les exclusions de
responsabilité et les droits d’auteur, sont
disponibles au téléchargement. LG
Electronics vous fournira également un code
open source sur CD-ROM pour un montant
couvrant le coût de cet envoi (notamment le
coût du support, des frais de port et de
prise en charge) sur demande par courriel à
[email protected]. Cette offre est valable
pendant trois (3) ans à partir de la date
d'achat du produit.
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
La redistribution et l'utilisation sous formes
source et binaire, avec ou sans modification,
sont autorisées sous réserve que les
conditions suivantes soient remplies :
1. Les redistributions du code source
doivent conserver la notice de droits
d'auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
2. Les redistributions de code sous forme
binaire doivent reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et la limitation de
responsabilité suivantes dans la
documentation et/ou d'autres
documentations fournies avec la
distribution.
3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur
ni le nom de ses contributeurs ne
peuvent être utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable
spécifique.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR
LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT
EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES
DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS
NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF
(Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES
CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS
FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE
AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE
OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler
une défaillance avant qu'elle ne devienne
assez grave pour nécessiter une réparation
ou un remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en prêtant
attention à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors
du démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins
s'allume et reste allumé pendant la
conduite, ou lorsque l'un des indicateurs
signale qu'il peut y avoir un problème,
vérifier la section expliquant ce qu'il faut
faire. Il peut s'avérer coûteux voire
dangereux d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
119
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
120
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
Bloc d'instruments (De base)
Une zone d'affichage interactif se trouve au
centre du groupe d'instruments.
Utiliser la commande du volant du côté droit
pour ouvrir et parcourir les différents
éléments et affichages.
Le groupe d'instruments présenté correspond au niveau de base en unités anglo-saxonnes, celui
en unités métriques est similaire
1. Tachymètre 0 126
2. Manomètre de pression d'huile du
moteur 0 127
3. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 128
4. Jauge de carburant 0 126
5. Indicateur de voltmètre 0 130
6. Compteur de vitesse 0 126
7. Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 145
Appuyer sur o ou p pour accéder aux
applications du tableau de bord. Utiliser la
molette pour faire défiler la liste des
fonctions disponibles. Appuyer sur la
molette pour sélectionner. Toutes les
applications ne seront pas disponibles sur
tous les véhicules.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
. Accueil
. Application Infos. Correspond à
l'emplacement où les affichages
sélectionnés dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) peuvent être
lus. Voir Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 145.
. Audio
. Navigation
. Téléphone
. Options
Accueil
Les informations affichées ici peuvent être
personnalisées dans le menu Options.
Compteur de vitesse : Affiche la vitesse du
véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou
en miles par heure (mi/h).
Panneau de limitation de vitesse : Selon
l'équipement, affiche des informations sur
les panneaux, qui proviennent d'une base de
données routières dans le système de
navigation embarqué, selon l'équipement.
Température : Affiche la température de l'air
extérieur.
Heure : Affiche l'heure actuelle.
Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être parcourue par le
véhicule sans appoint de carburant.
L'estimation de l'autonomie en carburant est
basée sur une moyenne de l'économie de
carburant du véhicule sur l'historique de
conduite récent et la quantité de carburant
restant dans le réservoir de carburant.
L'autonomie ne peut être réinitialisée.
Audio
Dans le menu Audio, utiliser la molette pour
faire défiler les options, parcourir la
musique, sélectionner des favoris ou changer
la source audio. Dans la vue principale, faire
défiler pour changer la station ou aller à
la piste suivante ou précédente.
Navigation
Dans le menu de navigation, s'il n'y a pas
d'itinéraire actif, une boussole s'affiche. S'il y
a un itinéraire actif, appuyer sur la molette
pour annuler ou reprendre le guidage de
l'itinéraire, couper ou activer le guidage
vocal, ou accéder aux Récents ou aux
Favoris.
Téléphone
Dans le menu Téléphone, si aucun appel
téléphonique n'est en cours, afficher les
appels récents, parcourir les contacts,
121
sélectionner des favoris ou changer le
téléphone source. Si un appel est en cours,
mettre le téléphone en sourdine ou basculer
au mode de combiné.
Options
Utiliser la molette pour faire défiler le menu
Options.
Unités : Appuyer sur la molette lorsque
Unités est affiché pour entrer dans le menu
Unités. Choisir les unités américaines ou
métriques en appuyant sur la molette
pendant que l'élément souhaité est en
surbrillance. Un repère sélectionné sera
affiché à côté de l'élément sélectionné.
Options de page d'information : Appuyer
sur la molette lorsque les options Page
d'information sont affichées pour entrer et
sélectionner les éléments à afficher dans
l'application Info. Un repère sélectionné sera
affiché à côté de l'élément sélectionné.
Accueil : Appuyer sur la molette pour
sélectionner les éléments disponibles à
afficher. Tous les éléments ne seront pas
disponibles sur tous les véhicules : Compteur
de vitesse, panneaux de vitesse, heure et
autonomie.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
122
Instruments et commandes
Avertissement de vitesse : Permet au
conducteur de définir une vitesse qu'il ne
souhaite pas dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer sur la
molette lorsque l'avertissement de vitesse
est affiché, ou appuyer sur la molette dans
l'affichage principal pour régler la valeur de
la vitesse. Faites défiler pour régler la valeur.
Appuyer sur la molette pour régler la
vitesse. Après avoir configuré l'avertissement
de vitesse, cette fonction peut être
désactivée en appuyant sur la molette
pendant que cette page est affichée. Si la
vitesse de consigne est dépassée, un
message d'avertissement s'affiche et une
alerte sonore retentit.
Info logiciel : Appuyer sur la molette
lorsque Software Information (informations
sur le logiciel) est en surbrillance pour
afficher l'information de logiciel en source
ouverte.
Bloc d'instruments (Version supérieure)
Affichage classique en unités anglaises affiché, autres unités et métriques similaires
1. Compteur de vitesse 0 126
2. Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 145
3. Tachymètre 0 126
4. Manomètre de pression d'huile du
moteur 0 127
5. Indicateur de voltmètre 0 130
Indicateur de température de la boîte
de vitesses (Haut de gamme
uniquement) 0 129
6. Jauge de carburant 0 126
7. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 128
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Combiné d'instruments reconfigurable
La présentation du groupe d'instruments
peut être modifiée. Il est possible de choisir
entre quatre configurations d'affichage :
Classique, progressive, numérique et simple.
Les présentations classique, progressive et
numérique peuvent être configurées avec
une, deux ou quatre jauges. Voir « Jauges
inférieures » dans « Options ». La
présentation simple n'affiche que la jauge de
carburant. Utiliser la commande au volant
pour parcourir les différentes zones
d'affichage et faire défiler les différents
écrans. Voir « Présentation de l'affichage »
dans « Options ».
. La configuration classique affiche un
compteur de vitesse et un tachymètre
plus grands à l'extrême gauche et droite
de l'écran. Des zones d'affichage
d'informations se trouvent à l'intérieur du
compteur de vitesse et du tachymètre. La
zone CIB est située au centre de l'écran.
123
. La configuration progressive affiche un
compteur de vitesse et un tachymètre
plus petits sur les côtés gauche et droit
de l'écran. Des zones d'affichage
d'informations se trouvent à l'intérieur du
compteur de vitesse et du tachymètre. La
zone CIB est plus grande et située au
centre de l'écran.
. La configuration numérique affiche les
zones d'affichage d'informations sur les
côtés gauche et droit de l'écran. La zone
CIB est plus grande et située au centre de
l'écran.
. La configuration propre est un affichage
simplifié qui comporte une vitesse
numérique au centre. La zone CIB est
située à l'extrême droite de l'écran.
Menu du groupe d'instruments
Il y a des zones d'affichage interactives dans
le groupe d'instruments. Les emplacements
varient en fonction de la configuration
d'affichage sélectionnée.
Utiliser la commande du volant du côté droit
pour ouvrir et parcourir les différents
éléments et affichages.
Appuyer sur o ou p pour accéder aux
applications du tableau de bord. Utiliser la
molette pour faire défiler la liste des
applications disponibles. Appuyer sur la
molette pour sélectionner. Toutes les
applications ou fonctionnalités ne sont pas
disponibles sur tous les véhicules.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
124
Instruments et commandes
. Application Infos. Correspond à
l'emplacement où les affichages
sélectionnés dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) peuvent être
lus. Voir Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 145.
. Audio
. Navigation
. Téléphone
. Options
Informations sur le côté gauche/droit
Les informations affichées ici peuvent être
personnalisées dans le menu Options. Voir
« Options » ci-dessous.
Boussole : Si le véhicule en est équipé,
indique la direction dans laquelle le véhicule
se dirige. Cette information est l'option par
défaut pour le côté gauche.
Heure et température extérieure : Affiche
l'heure actuelle et la température extérieure.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. Les
pressions sont affichées en kilopascals (kPa)
ou en livres par pied carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur correspondant à
ce pneu est affichée en orange.
Consommation d'essence moyenne : Affiche
la moyenne approximative en litres par
100 kilomètres (L/100 km), en kilomètres
par litre (km/L) ou en milles par gallon
(mpg). Ce nombre est calculé en fonction de
la valeur enregistrée depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de menu dans
la page d'informations sur la consommation
de carburant. Ce nombre ne reflète que
l'économie moyenne approximative de
carburant dont dispose le véhicule à ce
moment-là et change en fonction des
conditions de conduite.
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Mode de conduite amélioré : Affiche l'état
du mode de conduite, de la garde au sol et
de la boîte de transfert. Cette information
est uniquement disponible en option du côté
droit et est la sélection par défaut pour le
côté droit.
Aucun : Affiche la zone d'information
comme vide.
Audio
Parcourir la musique, choisir parmi les
favoris ou changer la source audio. Utiliser
la molette pour changer de station ou
passer à la piste suivante ou précédente.
Navigation
S'il existe un itinéraire actif, les directions
pas à pas s'affichent sur l'écran de
navigation. S'il n'existe pas d'itinéraire actif,
une boussole s'affiche.
Téléphone
S'il n'y a pas d'appel téléphonique actif,
afficher les appels récents ou faire défiler les
contacts.
Options
Utiliser la molette pour faire défiler le menu
Options.
Disposition d'affichage : Choisir la
disposition classique, progressive, numérique
ou propre en appuyant sur la molette
lorsque l'élément souhaité est en
surbrillance. Quitter le menu Disposition en
appuyant sur o.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Informations sur le côté gauche/droit :
Appuyer sur la molette pour sélectionner les
éléments à afficher dans les zones
d'affichage. Voir « Info côté gauche/droit »
précédemment dans cette section.
Jauges inférieures : Choisir l'une des trois
configurations d'indicateur en appuyant sur
la molette lorsque l'élément souhaité est en
surbrillance. La configuration sélectionnée
s'affiche en bas de l'écran.
Le maximum affiche le niveau de carburant,
la température du liquide de
refroidissement, la pression d'huile moteur
et la tension de la batterie. La température
du liquide de transmission s'affiche à la
place de la tension de la batterie en mode
remorquage.
Medium affiche le niveau de carburant et la
température du liquide de refroidissement.
Minimum affiche uniquement le niveau de
carburant.
Options de page d'information : Appuyer
sur la molette pour sélectionner les
éléments à afficher dans l'application Info.
Voir Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De base)
0 145.
Unités : Choisir les unités américaines ou
métriques en appuyant sur la molette
pendant que l'élément souhaité est en
surbrillance.
Avertissement de vitesse : Permet au
conducteur de définir une vitesse qu'il ne
souhaite pas dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer sur la
molette lorsque l'avertissement de vitesse
est affiché. Utiliser la molette pour régler la
valeur et appuyer pour régler la vitesse.
Après avoir configuré l'avertissement de
vitesse, cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur la molette pendant que
cette page est affichée. Si la vitesse de
consigne est dépassée, un message
d'avertissement s'affiche et une alerte
sonore retentit.
Affichage des panneaux de vitesse : Indique
l'information des panneaux, qui provient
d'une base de données routières dans le
système de navigation embarqué, selon
l'équipement. Le panneau affiche "- -"
lorsque les cartes hors ligne ne sont pas
disponibles. Voir Cartes 0 188.
125
Affichage tête-haute (HUD) : Selon
l'équipement, cette fonction permet de
régler l'angle de l'image HUD et de modifier
la valeur de la fonction Signalisation de
limite de vitesse ou de la désactiver.
Rotation de l'affichage tête haute (HUD) :
Appuyer sur la molette lorsque Régler la
rotation est en surbrillance pour passer en
mode Réglage. Faire défiler pour régler
l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur la
molette pour confirmer et enregistrer le
réglage. Cette fonction peut n'être disponible
qu'en position P (stationnement).
Style de limite de vitesse : Appuyer sur la
molette lorsque le Style de limite de vitesse
est en surbrillance pour changer le style de
panneau de vitesse ou le désactiver.
Info logiciel : Affiche l'information relative
au logiciel en accès libre.
Rétablissement des paramètres par défaut :
Permet au conducteur de revenir aux
paramètres par défaut.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
126
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou
en miles à l'heure (milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique affiche la distance
parcourue par le véhicule, en kilomètres ou
en miles. Le compteur kilométrique est
toujours affiché au bas du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance
parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro.
Pour les véhicules équipés du système
d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact
est mis, le tachymètre indique le statut du
véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt
automatique), le moteur est coupé mais le
véhicule est en marche et peut se déplacer.
Le démarrage du moteur est possible à tout
moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF
(arrêt), le véhicule est arrêté.
Lorsque le moteur tourne, le compte-tours
indique les tours/min. Le compte-tours peut
varier de plusieurs centaines de tours, en
mode auto stop, lorsque le moteur est
arrêté et redémarre.
Niveau de base anglais
Jauge de carburant
Le compteur de trajet est accessible et
réinitialisé via le Centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De base)
0 145.
Niveau haut de gamme métrique
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du moteur
en tours par minute (tr/min).
Niveau de base métrique
Niveau haut de gamme anglais
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Lorsque le contact est mis, la jauge de
carburant indique la quantité approximative
de carburant restant dans le réservoir.
Une flèche à proximité de l'indicateur de
carburant indique le côté où se trouve la
trappe de carburant du véhicule.
Lorsque l'indicateur est proche du vide, le
témoin de bas niveau de carburant s'allume.
Il reste encore un peu de carburant mais un
appoint sera bientôt nécessaire.
La jauge de carburant peut :
. Présenter un peu plus, ou moins de
carburant pour faire le plein que ce
qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut
avoir indiqué que le réservoir est à moitié
plein, mais il faut en fait un peu plus,
ou moins de la moitié de la capacité du
réservoir pour le remplir.
. Bouge un peu en prenant un virage, en
accélérant ou en freinant.
. Prend quelques secondes pour se
stabiliser après la mise du contact et
retourne à vide lorsque le contact est
coupé.
Autonomie
Le groupe d'instruments supérieur comporte
une estimation de l'autonomie en carburant
située dans la partie inférieure centrale de
l'écran. L'autonomie en carburant est
affichée avec la distance approximative que
le véhicule peut parcourir sans faire le plein.
L'estimation de l'autonomie en carburant est
basée sur une moyenne de l'économie de
carburant du véhicule sur l'historique de
conduite récent et la quantité de carburant
restant dans le réservoir de carburant.
Lorsque l'autonomie estimée est faible,
l'autonomie indique LOW et un message
peut également s'afficher dans le
centralisateur informatique de bord (CIB).
Manomètre de pression d'huile
du moteur
Niveau de base métrique
Ce sont des conditions normales, aucune
d'entre elles n'indique un problème de jauge
de carburant.
Niveau de base anglais
127
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
128
Instruments et commandes
Attention (Suite)
faire réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien relatif
aux vidanges d'huile moteur.
Niveau haut de gamme métrique
L'indicateur de pression d'huile montre la
pression d'huile moteur en kPa (kilopascals)
ou en psi (livres par pouce carré) lorsque le
moteur tourne.
La pression d'huile peut varier avec le
régime du moteur, la température
extérieure, la température du liquide de
refroidissement, et la viscosité de l'huile.
Niveau haut de gamme anglais
Attention
Un mauvais entretien de l'huile moteur
peut endommager le moteur. Conduire
avec un bas niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Vérifier le niveau
d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de fonctionnement et
que la pression d'huile est toujours basse,
(Suite)
Dans certains modèles, la pompe à huile
fera varier la pression d'huile en fonction
des besoins du moteur. La pression d'huile
peut alors changer rapidement selon les
variations de régime ou de charge du
moteur. Ceci est normal. Si l'avertisseur de
pression d'huile ou un message du
centralisateur informatique de bord (CIB)
indique que la pression excède ses valeurs
normales de fonctionnement, vérifier l'huile
moteur dès que possible.
Voir Huile à moteur 0 378.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Version supérieure
Cette jauge s'affiche lorsque les jauges
inférieures sont configurées pour afficher
quatre jauges. Pour modifier la configuration
des jauges, voir « Options » sous Bloc
d'instruments (De base) 0 120 ou
Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 122.
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur
Niveau de base métrique
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
129
Cette jauge mesure la température du
liquide de refroidissement du moteur du
véhicule.
Pendant la conduite sous des conditions
normales de fonctionnement, si l'aiguille
entre dans la zone d'avertissement rouge
elle indique que le moteur est trop chaud.
Sortir de la route, arrêter le véhicule et
couper aussi rapidement que possible le
moteur.
Niveau de base anglais
Attention
Indicateur de température de la
boîte de vitesses (Haut de
gamme uniquement)
Ne pas rouler lorsque le liquide de boîte
de vitesses est en surchauffe, sinon la
boîte de vitesses peut être endommagée.
Ceci pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne seraient pas couvertes
par la garantie.
Niveau haut de gamme métrique
Cette jauge s'affiche lorsque le véhicule est
en mode conducteur Remorquage/Transport,
et les jauges inférieures sont configurées
pour afficher quatre jauges. La température
du liquide de transmission est également
sélectionnable en tant qu'information côté
gauche/droit. Pour modifier la configuration
des jauges, voir « Options » sous Bloc
d'instruments (De base) 0 120 ou
Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 122.
Niveau haut de gamme métrique
Niveau haut de gamme anglais
Niveau haut de gamme anglais
La jauge de température de la transmission
indique la température du liquide de
transmission. Si la jauge indique la zone
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
130
Instruments et commandes
rouge et/ou si un message apparaît dans le
centralisateur informatique de bord (CIB), le
véhicule doit être arrêté et la cause doit être
vérifiée. Une cause possible est un faible
niveau de liquide dans la transmission.
Indicateur de voltmètre
De base
Version supérieure
Quand le commutateur d'allumage est en
position de marche, cet indicateur indique la
tension de la batterie.
Lorsque le commutateur d’allumage est en
position de marche, cet indicateur indique la
tension de la batterie. L’indicateur peut
osciller entre des plages hautes et basses.
Ceci est normal. Lorsque le véhicule
fonctionne hors de la plage normale de
fonctionnement, le témoin du circuit de
charge s’allume. Voir Témoin du système de
charge 0 133. L'aiguille du voltmètre peut se
situer dans la zone de basse tension lorsque
le véhicule est en mode de consommation
réduite de carburant. Ceci est normal.
L'aiguille peut se situer hors de la plage
normale de fonctionnement si de nombreux
accessoires électriques fonctionnent en
même temps et que le moteur tourne au
ralenti pendant une période prolongée. Cette
situation est normale, car le système de
charge ne peut pas fournir la puissance
maximale lorsque le moteur tourne au
ralenti. À mesure que le régime du moteur
augmente, cette situation devrait se corriger
d'elle-même, car un régime du moteur élevé
permet au système de charge de produire sa
puissance maximale.
Si l’affichage indique une anomalie par
rapport à la normale, le véhicule ne peut
être conduit que pendant une courte durée.
Si vous devez conduire le véhicule, couper
tous les accessoires tels que la radio et le
climatiseur.
Les indications hors norme indiquent un
problème possible du circuit électrique. Le
véhicule doit être examiné dès que possible.
Version supérieure
Cette jauge s'affiche lorsque les jauges
inférieures sont configurées pour afficher
quatre jauges. Lorsque le véhicule est en
mode conducteur Remorquage, cette jauge
est remplacée par la jauge de température
de la boîte de vitesses. Pour modifier la
configuration des jauges, voir « Options »
sous Bloc d'instruments (De base) 0 120 ou
Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 122.
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur se trouve
dans le combiné d'instruments.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
131
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
pour les passagers des deuxième et
troisième rangées
Lorsque le véhicule démarre, ce témoin
clignote et un carillon peut retentir afin de
rappeler au conducteur d'attacher sa
ceinture.
Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut continuer plusieurs
fois si le conducteur a détaché ou détache
sa ceinture lorsque le véhicule se déplace.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le conducteur a déjà attaché
sa ceinture.
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager peut se
trouver près du témoin d'état du sac
gonflable passager du véhicule. Voir Système
de détection de passager 0 75.
Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
clignote et un carillon sonne pour rappeler
aux passagers d'attacher leur ceinture.
Le véhicule peut être équipé de témoins de
rappel de ceinture de sécurité pour les
passagers des deuxième et troisième
rangées.
Groupe d'instruments du niveau de base
Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se répète si le passager
avant a détaché ou détache sa ceinture
lorsque le véhicule se déplace.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le passager avant a déjà
bouclé sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se déclencher si
un objet est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à main, un sac
à provisions, un ordinateur portable ou tout
autre appareil électronique. Pour désactiver
le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Lorsque le véhicule est démarré, ces témoins
s'allument en continu pour rappeler aux
passagers arrière d'attacher leur ceinture de
sécurité. Ensuite, chaque témoin peut rester
allumé ou clignoter, et un carillon peut
s'allumer si le passager arrière reste détaché,
ou se détache, lorsque le véhicule est en
mouvement. Un témoin ombré ou vert
indique que la ceinture de sécurité est
bouclée.
Si toutes les ceintures de sécurité des
passagers arrière sont bouclées, ni le carillon
ni les feux ne s'allument.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
132
Instruments et commandes
Groupe d'instruments haut de gamme
Lorsque le véhicule est démarré, ces témoins
s'allument en continu pour rappeler aux
passagers arrière d'attacher leur ceinture de
sécurité. Ensuite, chaque témoin peut rester
allumé ou clignoter, et un carillon peut
s'allumer si le passager arrière reste détaché,
ou se détache, lorsque le véhicule est en
mouvement. Un X indique que la ceinture de
sécurité n'est pas bouclée. Une coche
indique que la ceinture de sécurité est
bouclée.
Si toutes les ceintures de sécurité des
passagers arrière sont bouclées, le carillon
ne retentit pas et les témoins ne
s'allument pas.
Pour plus d'informations sur les témoins de
bouclage des ceintures de sécurité avant,
voir Témoin de bouclage de la ceinture de
sécurité du conducteur, et Témoin de
bouclage de la ceinture de sécurité du
passager avant, mentionnés précédemment.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité de passager arrière
peuvent se déclencher si un objet est placé
sur le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à provisions,
un ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique. Pour désactiver le
témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de disponibilité de sac
gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un problème
électrique dans le système de sac gonflable.
Il est situé dans le groupe d'instruments. La
vérification du système inclut les capteurs
de sac gonflable, le système de détection
des occupants, les prétendeurs, les modules
de sacs gonflables, le câblage et le module
de détection d'accident et de diagnostic.
Pour de plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se reporter à
Système de sac gonflable 0 69.
Le témoin de disponibilité de sac gonflable
s'allume pendant quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce
moment, le faire réparer immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs
gonflables reste allumé après le
démarrage du véhicule, le système de sac
gonflable ne fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se gonfler
lors d'une collision ou même de se
gonfler sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un
problème, un message peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB).
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager
Le véhicule est doté d'un système de
détection du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 75 pour
plus d'information relative à la sécurité. Le
tableau de bord est doté d'un témoin d'état
de sac gonflable du passager.
États-Unis et Canada
Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de
statut de sac gonflable de passager affiche
ON (activé) et OFF (désactivé), ainsi que les
symboles correspondants, pendant quelques
secondes à titre de vérification du système.
Puis, quelques secondes plus tard, le témoin
affiche soit ON soit OFF, ainsi que le
symbole correspondant, afin de signaler le
statut du sac gonflable frontal du passager
latéral avant.
Si le mot ON et le symbole de marche sont
allumés sur le témoin de l'état du sac
gonflable passager, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager latéral peut se
déployer.
Si le mot OFF (désactivé) et le symbole
correspondant du témoin de l'état du sac
gonflable passager sont allumés, cela signifie
que le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du
passager avant latéral.
Si, après plusieurs secondes, les deux
voyants d'état restent allumés, s'il n'y a pas
de voyant du tout ou si le voyant de
préparation du coussin gonflable est allumé,
il peut y avoir un problème avec les voyants
ou le système de détection du passager.
Consulter immédiatement votre
concessionnaire pour obtenir de l'aide.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
(Suite)
133
Avertissement (Suite)
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 132 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge
Le témoin du système de charge s'allume
brièvement lorsque le contact est mis mais
que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier
son fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la
conduite, il peut y avoir un problème relatif
au système de charge électrique. Le faire
inspecter par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le véhicule
est utilisé lorsque ce témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche également un message.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
134
Instruments et commandes
Si une courte distance doit être parcourue
avec le témoin allumé, s'assurer de
désactiver tous les accessoires comme la
radio et le climatiseur. Rechercher un endroit
sûr où arrêter le véhicule.
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué. Si ce
témoin est allumé pendant que le moteur
est en marche, une défaillance a été
détectée et le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer pour
montrer qu'il fonctionne lorsque le contact
est en mode d'entretien. Se reporter à
Positions du commutateur d'allumage 0 242.
Le système indique généralement les
dysfonctionnements avant qu'un problème
apparaisse. Surveiller le témoin et faire
réviser le véhicule rapidement pour éviter
des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement avec
ce témoin allumé, le système
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque de ne
plus fonctionner correctement. Ceci
pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément
couvertes par la garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur, la boîte
de vitesses, l'échappement, l'admission ou
le système d'alimentation, ou l'utilisation
de pneus de secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent allumer
ce témoin. Ceci peut entraîner des
réparations coûteuses non couvertes par
la garantie du véhicule. Ceci pourrait
également empêcher le véhicule de subir
avec succès un essai d'inspection des
émissions/de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications 0 372.
Si le témoin clignote : Une défaillance a été
détectée et pourrait endommager le
système antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le véhicule,
réduire la vitesse et éviter les accélérations
fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire
une remorque, réduire la charge tractée dès
que possible.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher
un stationnement sécurisé. Couper le contact
et attendre au moins 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les recommandations
précédentes et se rendre dès que possible
chez le concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le témoin est allumé en permanence :
Une défaillance a été détectée.
Un diagnostic et un entretien peuvent être
nécessaires.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au véhicule à
l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de
carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a
été retiré. Voir « Remplissage du réservoir
au moyen d'un bidon d'essence » sous
Remplissage du réservoir 0 335. Le
système de diagnostic peut détecté si
l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce
qui permet au carburant de s'évaporer
dans l'atmosphère. Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient éteindre le
témoin.
. Une mauvaise qualité du carburant peut
entraîner un fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise motricité, qui
devrait disparaître une fois que le moteur
est monté en température. Si cela se
produit, changer de marque de carburant.
Au moins un plein complet avec le
carburant approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se reporter
à Carburant recommandé (Moteur 5.3 L)
0 333 ou
Carburant recommandé (Moteur 6.2L)
0 334.
Si le témoin reste allumé, contacter votre
concessionnaire.
Inspection des émissions gazeuses et
programmes de maintenance
Si le véhicule nécessite un essai d'inspection
des émissions/de maintenance, l'équipement
d'essai se connectera probablement au
connecteur de liaison de données (DLC) du
véhicule.
Le connecteur de liaison de données (DLC) se
trouve sous le tableau de bord, à gauche du
volant de direction. Le fait de connecter des
dispositifs qui ne sont pas utilisés pour
effectuer un essai d'inspection des
émissions/de maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son fonctionnement.
Se reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 370. Contacter votre
concessionnaire si une assistance est
nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant que le
moteur est en marche.
135
. Le témoin ne s'allume pas quand le
contact est en mode entretien.
. Les systèmes antipollution essentiels n'ont
pas été complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne sera pas
prêt pour une inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite ordinaire
avant que le système soit prêt pour
l'inspection. Cela peut se produire si la
batterie 12 volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée, ou si le
véhicule a récemment été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le véhicule
ne passe ou ne peut pas être prêt pour
l'essai.
Témoin du système de freinage
Unités métriques
Unités anglaises
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
136
Instruments et commandes
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le témoin du
système de freinage est allumé. Conduire
avec ce témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Sinon, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela
signifie qu'il y a un problème de freins. Faire
inspecter le système de freinage
immédiatement. Ce témoin peut s'allumer si
le niveau du liquide de frein est bas. Voir
Liquide de frein 0 392.
Si le témoin s’allume en cours de route,
quitter la voie de circulation et immobiliser
prudemment le véhicule. Le système de
freinage est doté d'un système de freinage
assisté électrique. La vitesse du véhicule
peut être limitée lorsque le témoin du
système de freinage s'allume. Il est peut-être
plus difficile de pousser sur la pédale de
frein ou celle-ci peut être plus proche du
plancher. Le véhicule pourrait s’immobiliser
moins rapidement. Si le témoin reste allumé,
faire remorquer et réparer le véhicule. Voir
Transport d'un véhicule en panne 0 449.
Témoin de frein de stationnement
électrique de service
Témoin de frein électrique de
stationnement
Ce voyant peut s'allumer brièvement lorsque
le véhicule est mis en marche. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit
prêt à avertir en cas de problème.
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le témoin
continue de clignoter après le desserrage du
frein de stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système de frein
de stationnement électrique. Un message
peut également s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou continue à
clignoter, consulter votre concessionnaire.
Si ce voyant reste allumé ou s'allume
pendant la conduite et qu'il y a un problème
avec le frein de stationnement électrique
(EPB), amener le véhicule cher un
concessionnaire dès que possible. En plus du
frein de stationnement, d'autres fonctions de
sécurité qui utilisent l'EPB peuvent
également être dégradées. Un message peut
également s'afficher dans le centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir Frein de
stationnement électrique 0 260.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS)
présence d'un problème de système de
freinage classique. Consulter le
concessionnaire pour tout service d'entretien.
Voir Témoin du système de freinage 0 135.
137
Voir Quatre roues motrices 0 254.
Indicateur du limiteur de vitesse
en descente
Témoin de quatre roues motrices
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste
allumé, ou se rallume pendant la conduite,
le véhicule doit être réparé. Un carillon peut
également retentir lorsque le témoin reste
allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est
seul allumé, le véhicule peut freiner mais
l'ABS est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux allumés,
cela indique une défaillance de l'ABS et la
Mode automatique illustré, autres modes
similaires
Selon l'équipement, le témoin de Quatre
roues motrices affiche le mode de
fonctionnement du véhicule. Le témoin
indique chaque mode : 2WD, 4HI, AUTO
(toutes les boîtes de transfert) ; 4LOW et N
(boîte de transfert à deux vitesses
seulement).
Selon l'équipement, le témoin du système
de commande de descente en côte s'allume
quand le système est prêt à fonctionner.
Lorsque le témoin clignote, le système est
activé.
Se reporter à Aide au démarrage en côte
(HDC) 0 264.
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
Le témoin clignote lorsqu'un changement de
vitesse est en cours. Une fois le changement
de vitesse terminé, le témoin reste allumé.
Si le témoin passe à l'orange, il peut y avoir
une défaillance du système de quatre roues
motrices. Contacter votre concessionnaire.
De base
Version supérieure
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
138
Instruments et commandes
Si le véhicule en est équipé, le témoin
d'assistance au maintien de la trajectoire
peut afficher les couleurs suivantes :
. En blanc : LKA est désactivé.
. Blanc: Apparaît lorsque le véhicule
démarre. Un témoin blanc fixe indique
que le LKA n'est pas prêt à intervenir.
. Vert : Apparaît lorsque le système LKA est
activé et prêt à intervenir. Le LKA tourne
doucement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté.
. Ambre : Apparaît lorsque le LKA est actif.
Le témoin clignote en orange en tant
qu'alerte en présence d'un avertissement
de sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été franchi
involontairement. Si le système détecte
un braquage intentionnel (pour dépasser
ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne
pas s'afficher.
Le système LKA ne fournit pas d'assistance
pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu
clignotant est actionné dans la direction de
la voie vers laquelle le véhicule se déporte,
ou si le système LKA détecte que le
conducteur accélère, freine, ou braque le
volant. Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 330.
Témoin de freinage d'urgence
automatique (AEB) désactivé
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Ce témoin s'affiche lors de la désactivation
du freinage automatique d'urgence (AEB) ou
du freinage pour piétons à l'avant(FPB).
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en
vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant
et orange quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le
FPB n'est pas disponible en raison d'une
défaillance, des conditions météorologiques
ou si le pare-brise n'est pas propre.
Voir Freinage automatique d'urgence (AEB)
0 323.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 321.
Indicateur de piéton à l'avant
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 325.
Selon l'équipement, cet indicateur apparaît
en orange lorsqu'un piéton est détecté à
proximité de l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 325.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Témoin d'antipatinage désactivé
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Sinon, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Le témoin de désactivation de la traction
asservie s'allume lorsque le système de
traction asservie (TCS) est désactivé. Si le
StabiliTrak/Contrôle électronique de la
stabilité (ESC) est désactivé, le TCS est
également désactivé. Pour désactiver et
activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 262.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue
pendant l'accélération n'est pas limité sauf
pour protéger la transmission d'un
endommagement. Adapter la conduite en
conséquence.
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/contrôle de la
stabilité électronique
139
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 262.
Le témoin peut également clignoter lorsque
l'ABS est actif. Voir Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 259.
Témoin de commande anti-louvoiement
de remorque (groupe d'instruments haut
de gamme)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Sinon, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le
TCS et potentiellement le StabiliTrak/
système ESC ne sont pas entièrement
opérationnels et peuvent ne pas aider à
garder le contrôle. Adapter la conduite en
conséquence. Si le problème persiste,
consulter le concessionnaire dès que
possible. Un message du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le
StabiliTrak/système ESC fonctionnent
activement.
Ce témoin clignote lorsque la commande
anti-louvoiement de remorque est activée.
Voir Commande de roulis de remorque
0 357.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
140
Instruments et commandes
Témoin de contrôle électronique
de stabilité (ESC) désactivé
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Si cela se produit, se garer et arrêter dès
que possible le moteur. Se reporter à
Surchauffe du moteur 0 387.
Témoin de commande de mode
conducteur
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est
désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé,
le système antipatinage (TCS) est également
désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC,
voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 262.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les
systèmes n'aident pas à contrôler le
véhicule. Adapter la conduite en
conséquence.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Ce témoin s'allume lorsque le mode normal
est sélectionné.
Attention
Le témoin de température du liquide de
refroidissement du moteur indique que le
véhicule a surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts au
moteur qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie du véhicule. Voir
Surchauffe du moteur 0 387.
Le témoin de température du liquide de
refroidissement s'allume lorsque le moteur
est en surchauffe.
Ce témoin s'allume lorsque le mode sport
est sélectionné.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
141
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est relevée à une hauteur de
garde au sol plus élevée. Ce témoin peut
varier en fonction du nombre de gardes au
sol disponibles sur le véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque le mode Neige
est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque le mode de
remorquage/transport est sélectionné.
Témoin de suspension
pneumatique aux quatre coins
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est abaissée pour faciliter
l'entrée et la sortie du véhicule. Ce témoin
peut varier en fonction du nombre de gardes
au sol disponibles sur le véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque le mode Terrain
est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque la suspension
pneumatique est relevée à la hauteur
maximale de garde au sol.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
Hors-route est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque le véhicule passe
à une garde au sol supérieure.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
142
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume lorsque le véhicule passe
à une garde au sol inférieure.
Si le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS),
ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et sur le
système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont
fortement sous-gonflés.
Ce voyant s'allume lorsque la suspension
pneumatique est en mode d'entretien ou en
mode d'alignement.
Un message de pression des pneus peut
également s'afficher au Centralisateur
informatique de bord (CIB). Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 416.
Voir Système de suspension pneumatique
aux quatre coins 0 269.
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
Témoin de pression des pneus
Si le témoin clignote pendant environ
une minute puis reste allumé, il peut y avoir
un problème avec le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS). Si le
problème n'est pas corrigé, le voyant
s'allumera chaque fois que le véhicule sera
démarré. Voir Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu
0 420.
Témoin de pression d'huile pour
moteur
Attention
La conduite du véhicule avec une faible
pression d'huile moteur peut
endommager le moteur et les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Si le témoin de pression d'huile moteur
s'allume pendant la conduite :
1. S'arrêter en lieu sûr et couper le
moteur.
2. Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à
moteur 0 378.
3. Ajouter de l'huile si le niveau d'huile
est inférieur à la plage de
fonctionnement normale.
4. Faire redémarrer le véhicule. Si le
témoin de pression d'huile moteur
reste allumé pendant plus de
10 secondes, couper le contact. Ne
pas redémarrer le véhicule. Consulter
votre concessionnaire pour une
réparation.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Ce témoin devrait s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Lorsque le moteur est
arrêté et que le véhicule est en marche, le
témoin doit rester allumé. S'il ne s'allume
pas dans l'une ou l'autre de ces situations,
contacter le concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste allumé lorsque
le moteur tourne, il se peut que la pression
d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile
peut être bas ou il peut y avoir un autre
problème du système d'huile. Arrêter le
moteur en toute sécurité et contacter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Le témoin de bas niveau de carburant placé
près de l'indicateur de carburant s'allume
brièvement lorsque le contact est mis pour
vous indiquer qu'il fonctionne. Pour les
véhicules dotés d'un combiné d'instruments
reconfigurable, ce témoin se trouve dans la
zone d'affichage et peut ne pas s'allumer
lorsque le contact est mis.
Ce témoin s'allume également lorsque
l'indicateur de la jauge de carburant est
presque vide. Il doit s'éteindre dès que du
carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas,
faire contrôler le véhicule.
143
Le témoin de sécurité s'allume brièvement
au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le
cas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur
ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un
problème de Estème antivol. Voir
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
0 30.
Témoin de fonctionnement des
feux de route
Si un message HEAVY FUEL USE (utilisation
intensive de carburant) s'affiche sur le
centralisateur informatique de bord (CIB),
faire l'appoint de carburant dès que possible.
Témoin de sécurité
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route
sont utilisés. Se reporter à Commande de
feux de route et feux de croisement 0 161.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
144
Instruments et commandes
Témoin d'IntelliBeam
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
Selon l'équipement, ce témoin est blanc
lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est activé et prêt, et devient vert
lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est
réglé et actif.
Témoin de régulation de vitesse en courbe
Ce témoin s'allume lorsque le système
IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se
reporter à Commandes de feux extérieurs
0 159.
Carillon de rappel des phares
Si le véhicule en est équipé, le témoin de
régulateur de vitesse automatique est blanc
si le régulateur de vitesse est en fonction et
prêt et devient vert lorsque le régulateur de
vitesse est réglé et actif.
Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de
vitesse automatique est désactivé. Voir
Régulateur de vitesse 0 273.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux
de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés.
Se reporter à Commandes de feux extérieurs
0 159.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
Selon l'équipement, ce témoin peut s'allumer
en vert lorsque l'ACC régule activement la
vitesse du véhicule et détecte une courbe
serrée que le véhicule s'apprête à aborder.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
pendant le parcours du virage et peut
augmenter la vitesse en sortie de virage,
mais il ne dépassera pas la vitesse
programmée.
Voir Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 275.
De base
Version supérieure
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Témoin Super Cruise
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB)
(De base)
Si équipé, ce témoin s'allume pour indiquer
l'état du Super Cruise. Voir Super Cruise
0 287.
Témoin de porte entrouverte
145
o ou p : Appuyer pour vous déplacer vers
la gauche ou la droite entre les zones
d'affichage interactif du groupe
d'instruments. Appuyer sur la molette pour
sélectionner.
Les affichages du CIB sont au centre du
groupe d'instruments dans l'application Info.
Se reporter à Bloc d'instruments (De base)
0 120 ou
Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 122.
Les affichages montrent l'état de nombreux
systèmes du véhicule.
w ou x : Utiliser la molette pour faire
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Options de page d'information
défiler une liste vers le haut ou vers le bas.
Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément de menu.
Maintenir enfoncé pour réinitialiser les
valeurs sur certains écrans.
Les pages d'informations au CIB peuvent être
activées ou désactivées dans le menu
Options.
1. Appuyer sur o ou p pour défiler
jusqu'à l'application Options.
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est
ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer
avec le véhicule, vérifier que toutes les
portes sont bien fermées.
2. Faire défiler w ou x pour choisir des
pages Info et appuyer sur la molette.
3. Faire défiler w ou x pour parcourir la
liste des informations affichables.
4. Appuyer sur la molette, lorsqu'un
élément est en surbrillance, pour
sélectionner ou désélectionner cet
élément.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
146
Instruments et commandes
Les pages d'information peuvent être
également activées ou désactivées avec les
Options de page Info du CIB.
Pages d'information
Ci-dessous se trouve une liste de tous les
écrans de page d'information du CIB
possibles. Certains d'entre eux peuvent ne
pas être offerts sur votre véhicule spécifique.
Certains éléments peuvent ne pas être
activés par défaut mais peuvent l'être au
moyen de l'application Options. Voir
« Options de page d'informations », plus
haut dans cette section.
Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en milles
par heure (milles/h). Le compteur
kilométrique du véhicule est également
affiché sur cette page. Selon l'équipement,
appuyer sur la molette pour ouvrir le menu
et sélectionner l'activation de l'affichage des
panneaux de limite de vitesse.
Trajet 1 ou Trajet 2, et consommation
moyenne de carburant : Affiche la distance
parcourue, soit en kilomètres (km) ou en
milles (mi), depuis la dernière réinitialisation
du compteur journalier.
L'affichage de l'économie moyenne de
carburant indique la moyenne approximative
de litres par 100 kilomètres (L/100 km),
kilomètres par litre (km/L), ou miles par
gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la
base de la valeur enregistrée depuis la
dernière réinitialisation de cet élément de
menu. Ce nombre ne reflète que l'économie
moyenne approximative de carburant dont
dispose le véhicule à ce moment-là et
change en fonction des conditions de
conduite.
de la minuterie. Pour arrêter le minuteur,
appuyer brièvement sur la molette lorsque
cet affichage est actif et que le minuteur est
en marche.
Appuyer sur la molette pendant que cet
affichage est actif pour réinitialiser le
compteur journalier ainsi que la
consommation moyenne de carburant.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile
est faible, le message VIDANGER L'HUILE
MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile
le plus tôt possible. Se reporter à Huile à
moteur 0 378. En plus du système de
surveillance de la durée de vie de l'huile
moteur, un entretien additionnel est
recommandé. Se reporter à Programme
d'entretien 0 466 ou
Programme d'entretien 0 469.
Autonomie : Indique la distance
approximative pouvant être parcourue par le
véhicule sans appoint de carburant.
LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une moyenne
des consommations récentes du véhicule et
sur le volume de carburant restant dans le
réservoir.
Chronomètre : Pour démarrer la minuterie,
appuyer sur la molette lorsque cet affichage
est actif. L'affichage indique le temps qui
s'est écoulé depuis la dernière remise à zéro
Appuyer sur la molette lorsque cet écran est
activé pour réinitialiser le chronomètre.
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une
estimation de la durée de vie restante de
l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste 99 % de la
durée de vie actuelle de l'huile.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé après chaque vidange, car il
ne se réinitialise pas tout seul. Ne pas
réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile
moteur à un moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être réinitialisé
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
précisément jusqu'à la prochaine vidange
d'huile moteur. Pour le réinitialiser, voir
Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 380.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. La
pression est affichée en kilopascals (kPa) ou
en livres par pouce carré (psi). Si la pression
est faible, la valeur correspondant à ce pneu
est affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la pression des
pneus 0 419 et
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 0 420.
Durée de vie du filtre à air : Affiche une
estimation de la durée de vie restante du
filtre à air du moteur et l'état du système.
Durée de vie du filtre à air du moteur 95%
signifie qu'il reste 95% de la durée de vie
actuelle du filtre à air. Les messages
s'affichent en fonction de la durée de vie du
filtre à air du moteur et de l'état du
système. Lorsque le message REPLACE SOON
s'affiche, le filtre à air du moteur doit être
remplacé le plus tôt possible.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air
doit être réinitialisé après le remplacement
du filtre à air du moteur. Pour le
réinitialiser, se reporter à Système de durée
de vie du filtre à air du moteur 0 382.
Durée de vie des plaquettes de frein :
Affiche une estimation de la durée de vie
restante des plaquettes de frein avant et
arrière. Les messages s'affichent en fonction
de l'usure des plaquettes de frein et de
l'état du système. Réinitialiser l'affichage de
la durée de vie des plaquettes de frein après
avoir remplacé les plaquettes de frein. Voir
Système de durée de vie des plaquettes de
frein 0 391.
Économie de carburant : Affiche l'économie
moyenne de carburant, la meilleure
économie de carburant sur la distance
sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres
indiquant l'économie de carburant
instantanée.
Appuyer sur la molette pour modifier la
distance sélectionnée. Maintenir la molette
enfoncée pendant que cet affichage est actif
pour réinitialiser la meilleure économie de
carburant et l'économie moyenne de
carburant. Cet affichage peut également être
réinitialisé en sélectionnant Reset dans
le menu.
Heures du moteur (compteur horaire) :
Affiche le nombre total d'heures de
fonctionnement du moteur. Cet écran affiche
également les heures de fonctionnement du
moteur au ralenti.
147
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Frein de remorque : En cas de commande
intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein
de remorque s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
TRAILER GAIN (gain de remorque) montre le
réglage du gain de remorque. Ce réglage
peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une
remorque attachée ou détachée.
OUTPUT (sortie de remorque) indique la
puissance en sortie de remorque à chaque
fois qu'une remorque à freins électriques est
attelée. La sortie s'affiche en tant
qu'indicateur à barres lumineuses. Des lignes
en pointillés peuvent apparaître dans
l'affichage OUTPUT (sortie) si une remorque
n'est pas connectée.
Hors route : Selon l'équipement, affiche les
informations de tangage et de roulis du
véhicule, l'angle des roues et l'état du
système quatre roues motrices (4WD).
Distance de suivi : Selon l'équipement, le
temps de suivi du véhicule précédent
s'affiche comme valeur temporelle sur
cette page.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
148
Instruments et commandes
1. Appuyer sur o ou p pour défiler
jusqu'à l'application Options.
Assistance au conducteur : Selon
l'équipement, donne des informations
d'assistance au maintien de voie (LKA) et
d'alerte de collision avant (FCA).
2. Faire défiler w ou x pour choisir des
pages Info et appuyer sur la molette.
Options de page d'information : Faire défiler
pour choisir les pages d'information qui
s'affichent sur le CIB. Appuyer sur la molette
pour sélectionner ou désélectionner.
3. Faire défiler w ou x pour parcourir la
liste des informations affichables.
4. Appuyer sur la molette, lorsqu'un
élément est en surbrillance, pour
sélectionner ou désélectionner cet
élément.
Page vierge : N'indique pas d'informations.
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure)
Les affichages du CIB sont au centre du
groupe d'instruments dans l'application Info.
Voir Bloc d'instruments (De base) 0 120 ou
Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 122.
Les affichages montrent l'état de nombreux
systèmes du véhicule.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
o ou p : Appuyer pour vous déplacer vers
la gauche ou la droite entre les zones
d'affichage interactif du groupe
d'instruments. Appuyer sur la molette pour
sélectionner.
Les pages d'information peuvent être
également activées ou désactivées avec les
Options de page Info du CIB.
Pages d'information
Options de page d'information
Ci-dessous se trouve une liste de tous les
écrans de page d'information du CIB
possibles. Certains d'entre eux peuvent ne
pas être offerts sur votre véhicule spécifique.
Certains éléments peuvent ne pas être
activés par défaut mais peuvent l'être au
moyen de l'application Options. Voir
« Options de page d'informations », plus
haut dans cette section.
Les pages d'informations au CIB peuvent être
activées ou désactivées dans le menu
Options.
Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en milles
par heure (milles/h).
w ou x : Utiliser la molette pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers le bas.
Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément de menu.
Appuyer longuement pour réinitialiser les
valeurs sur certains écrans.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Résumé de la conduite : Affiche la distance
actuelle parcourue, en kilomètres (km) ou en
miles (mi).
Il comprend également l'économie moyenne
de carburant. L'économie moyenne de
carburant indique la moyenne approximative
de litres par 100 kilomètres (L/100 km),
kilomètres par litre (km/L), ou miles par
gallon (mpg). Ce nombre ne reflète que
l'économie moyenne de carburant
approximative du véhicule à ce moment-là,
et change en fonction des conditions de
conduite.
La minuterie indique le temps du cycle de
conduite actuel.
Toutes les valeurs du résumé de conduite
sont automatiquement remises à zéro à
chaque démarrage du véhicule.
Trajet 1 ou Trajet 2, Économie de carburant
moyenne et Vitesse moyenne : Affiche la
distance parcourue, soit en kilomètres (km)
ou en milles (mi), depuis la dernière
réinitialisation du compteur journalier.
L'affichage de l'économie moyenne de
carburant indique la moyenne approximative
de litres par 100 kilomètres (L/100 km),
kilomètres par litre (km/L), ou miles par
gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la
149
base de la valeur enregistrée depuis la
dernière réinitialisation de cet élément de
menu. Ce nombre ne reflète que l'économie
moyenne approximative de carburant dont
dispose le véhicule à ce moment-là et
change en fonction des conditions de
conduite.
en livres par pouce carré (psi). Si la pression
est faible, la valeur correspondant à ce pneu
est affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la pression des
pneus 0 419 et
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 0 420.
Vitesse moyenne indique la vitesse moyenne
du véhicule en kilomètres par heure (km/h)
ou en miles par heure (mph). Cette
moyenne est calculée sur la base des
différentes vitesses du véhicule enregistrées
depuis la dernière réinitialisation de cette
valeur.
Économie de carburant : Affiche l'économie
moyenne de carburant, la meilleure
économie de carburant sur la distance
sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres
indiquant l'économie de carburant
instantanée.
Appuyer sur la molette lorsque cet affichage
est actif pour réinitialiser les valeurs.
Chronomètre : Pour lancer le chronomètre,
appuyer sur la molette lorsque cet écran est
actif. L'écran affiche le temps écoulé depuis
la dernière réinitialisation du chronomètre.
Pour arrêter le chronomètre, appuyer
brièvement sur la molette lorsque cet écran
est actif et que le chronomètre fonctionne.
Appuyer sur la molette lorsque cet écran est
activé pour réinitialiser le chronomètre.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. La
pression est affichée en kilopascals (kPa) ou
Appuyer sur la molette pour changer la
distance sélectionnée. Cet écran peut être
réinitialisé en sélectionnant Reset
(réinitialiser) dans le menu.
Assistance au conducteur : Si le véhicule en
est équipé, affiche des informations sur le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
l'assistant de maintien dans la voie (LKA),
l'alerte de collision avant (FCA) et l'indicateur
de distance de suivi (FDI).
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une
estimation de la durée de vie restante de
l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de
durée de vie utile de l'huile.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
150
Instruments et commandes
Lorsque la durée de vie restante de l'huile
est faible, le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Voir Huile à moteur 0 378. En plus du
système de surveillance de la durée de vie
de l'huile moteur, un entretien additionnel
est recommandé. Se reporter à Programme
d'entretien 0 466 ou
Programme d'entretien 0 469.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé après chaque vidange. Le
message ne se réinitialisera pas de
lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de
durée de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. L'indicateur ne peut
pas être réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange. Pour le réinitialiser, se
reporter à Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 380.
Durée de vie des plaquettes de frein :
Affiche une estimation de la durée de vie
restante des plaquettes de frein avant et
arrière. Des messages s'affichent en fonction
de l'usure des plaquettes de frein et de
l'état du système. Réinitialiser l'affichage de
la durée de vie des plaquettes de frein après
le remplacement des plaquettes de frein.
Voir Système de durée de vie des plaquettes
de frein 0 391.
Durée de vie du filtre à air : Affiche une
estimation de la durée de vie restante du
filtre à air du moteur et l'état du système.
Une durée de vie du filtre à air du moteur
de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée
de vie actuelle du filtre à air. Des messages
s'affichent en fonction de la durée de vie du
filtre à air du moteur et de l'état du
système. Lorsque le message REPLACE SOON
(remplacer sous peu) s'affiche, le filtre à air
du moteur doit être remplacé à la première
opportunité.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air
doit être réinitialisé après le remplacement
du filtre à air du moteur. Pour le
réinitialiser, se reporter à Système de durée
de vie du filtre à air du moteur 0 382.
Frein de remorque : En cas de commande
intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein
de remorque s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
TRAILER GAIN (gain de remorque) indique le
réglage du gain de frein de remorque. Ce
réglage peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec
une remorque attachée ou détachée.
OUTPUT (sortie) indique la puissance
transmise à la remorque chaque fois qu’une
remorque à freins électriques est connectée.
La sortie s'affiche en tant qu'indicateur à
barres lumineuses. Des lignes en pointillés
peuvent apparaître dans l'affichage OUTPUT
(sortie) si une remorque n'est pas connectée.
Hors route : Selon l'équipement, affiche les
informations de tangage et de roulis du
véhicule, l'angle des roues et l'état du
système quatre roues motrices (4WD). Si le
véhicule a une faible traction, un indicateur
de faible traction et les roues concernées
s'affichent en ambre sur la page Hors-route.
Heures du moteur (compteur horaire) :
Indique le nombre total des heures pendant
lesquelles le moteur a tourné. Cet écran
affiche également les heures de
fonctionnement du moteur au ralenti.
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Options de page d'information : Faire défiler
pour choisir les pages d'information qui
s'affichent sur le CIB. Appuyer sur la molette
pour sélectionner ou désélectionner.
Page vierge : N'indique pas d'informations.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Affichage à tête haute (HUD)
Si l'affichage tête haute (HUD) fait partie de
l'équipement, certaines informations
concernant le véhicule sont projetées à
travers une lentille, en haut du tableau de
bord, sur le pare-brise.
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou trop
haute dans votre champ de vision, les
informations affichées pourraient être
difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur. L'image HUD doit rester
atténuée et placée bas dans votre champ
de vision.
Les informations du HUD peuvent s'afficher
dans diverses langues. La lecture du
compteur de vitesse et les autres valeurs
numériques peuvent s'afficher en unités
anglaises ou métriques.
La sélection de langue s'effectue via la radio
et celle des unités de mesure via le groupe
d'instruments. Voir SETTINGS (paramétrages)
(Radio de base) 0 205 ou
SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau
supérieur) 0 207 et "Options" sous Bloc
d'instruments (De base) 0 120 ou
Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 122.
151
Selon l'équipement du véhicule, le HUD peut
afficher les informations suivantes
concernant le véhicule et des messages ou
des alertes :
. Vitesse
. Audio
. Téléphone
. Navigation
. Fonctions d'assistance du conducteur
. Messages du véhicule
Certains messages et alertes du véhicule
affichés dans le HUD peuvent être effacés en
utilisant les commandes au volant.
Attention
Si vous utilisez l'image de l'affichage tête
haute comme aide au stationnement,
vous pouvez sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas utiliser
l'image de l'affichage tête haute comme
aide au stationnement.
Image HUD
La commande du HUD se trouve à gauche
du volant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
152
Instruments et commandes
Pour régler l'image du HUD :
1. Régler le siège du conducteur.
2. Démarrer le véhicule.
3. Utiliser les réglages suivants pour régler
le HUD.
Option de rotation de l'affichage tête haute
Selon l'équipement, cette fonction du menu
Options dans le groupe d'instruments vous
permet d'ajuster l'angle de l'image HUD.
Chaque pression modifie l'affichage.
Appuyer sur la molette lorsque Régler la
rotation est en surbrillance pour passer en
mode Réglage. Faire défiler pour régler
l'angle de l'image HUD. Appuyer sur la
molette pour confirmer et enregistrer le
réglage. Cette fonction peut n'être disponible
qu'en position P (stationnement).
D : Maintenir levé pour augmenter la
Réglage du style de limite de vitesse
luminosité de l'affichage. Maintenir enfoncé
pour assombrir l'affichage. Poursuivre le
mouvement pour désactiver l'affichage.
Selon l'équipement, le style de limite de
vitesse peut être changé en barre de limite
de vitesse ou en panneau de limite de
vitesse dans le menu Options du groupe
d'instruments. Appuyer sur la molette
lorsque le Style de limite de vitesse est en
surbrillance pour changer le style de
panneau de vitesse ou le désactiver.
$ : Enfoncer ou lever pour centrer l'image
HUD. Celle-ci ne peut être ajustée que
verticalement et non pas horizontalement.
! : Appuyer pour sélectionner l'affichage.
L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera
automatiquement pour compenser l'éclairage
extérieur. Régler au besoin.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la position
des rayons du soleil sur l'image du HUD.
Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés peuvent
rendre l'image du HUD difficile à voir.
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Affichage de la vitesse : Selon l'équipement,
les valeurs du compteur de vitesse
s'affichent en unités anglaises ou métriques,
ainsi que la limite de vitesse.
Vues HUD
Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines
informations au sujet du véhicule et certains
messages ou alertes du véhicule peuvent
s'afficher dans n'importe quelle vue.
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Vue de sécurité active : Affiche la vitesse,
l'avis aux piétons, le louvoiement de la
remorque et un graphique d'assistance au
conducteur sur la gauche. Les graphismes
d'aide à la conduite affichent le véhicule
conduit, le véhicule qui précède, le réglage
de l'espace et les informations sur l'état de
la voie.
Vue de Navigation/OnStar actif : Affiche la
vue de la vitesse et des indicateurs pour le
véhicule qui précède, l'avertissement de
sortie de voie/l'assistance au maintien dans
la voie, le louvoiement de la remorque et
l'avis aux piétons. Les informations de
navigation en temps réel sont affichées
pendant l'itinéraire actif. Le cap de la
boussole est affiché lorsque l'itinéraire de
navigation n'est pas actif.
Vue Hors-route : Affiche la vue de la vitesse
et des indicateurs pour le véhicule qui
précède, l'avertissement de sortie de voie/
l'assistance au maintien dans la voie, le
louvoiement de la remorque, l'état de
conduite en quatre roues motrices et l'avis
aux piétons. Des informations hors-route
telles que l'angle de tangage, l'angle de
braquage et l'angle de roulis sont également
affichées.
Les alertes de changement de direction de
navigation affichées au groupe d'instruments
peuvent également s'afficher dans n'importe
quelle vue HUD.
Superpositions temporaires
Infodivertissement : Audio et Téléphone sont
des superpositions temporaires liées à la
disposition des groupes.
Distance en temps réel en unités
anglosaxonnes, métrique similaire
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Boussole anglaise affichée, métrique similaire
153
Incrustation audio en anglais, métrique
similaire
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
154
Instruments et commandes
Les appels téléphoniques entrants qui
s'affichent au groupe d'instruments peuvent
également s'afficher dans n'importe quelle
vue HUD.
Entretien du HUD
Incrustation téléphone en anglais, métrique
similaire
Superposition audio/téléphone : Affiche la
vitesse numérique, les indicateurs de
l'affichage de la vitesse, des informations
audio/téléphone, l'indicateur de véhicule qui
précède, l'alerte de franchissement de ligne/
assistance au maintien dans la voie, le
régulateur de vitesse adaptatif et la vitesse
programmée. La station de radio actuelle, le
type de média et les appels entrants sont
également affichés.
Les superpositions audio s'affichent lorsque
l'application audio est sélectionnée au
groupe d'instruments. Toutes les vues HUD
peuvent afficher brièvement l'information
audio lorsque le conducteur utilise les
commandes au volant pour régler les
paramétrages audio qui apparaissent dans le
groupe d'instruments.
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour
éliminer toute saleté ou pellicule risquant de
diminuer la clarté ou la netteté de l'image
du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un
chiffon doux imbibé de produit de nettoyage
pour vitres. Frotter délicatement la lentille
puis l'essuyer.
Dépistage des pannes de HUD
Si l'image de l'affichage tête haute (HUD)
n'est pas visible au démarrage du véhicule,
vérifier :
. Rien ne recouvre la lentille du HUD.
. Le réglage de luminosité du HUD n'est
pas trop faible ou trop fort.
. Le HUD (affichage tête haute) est réglé à
la bonne hauteur et à la bonne rotation.
. Vous ne portez pas de lunettes de soleil
polarisées.
. Le pare-brise et la lentille du HUD sont
propres.
Si les problèmes du HUD persistent,
communiquer avec votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système HUD.
Voir Remplacement de pare-brise 0 396.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquent l’état
du véhicule ou certaines mesures nécessaires
pour corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Il est possible d'accuser réception des
messages ne nécessitant pas d'action
immédiate et de les effacer en appuyant sur
la molette. Les messages nécessitant une
action immédiate ne peuvent pas être
effacés jusqu'à ce que cette action soit
effectuée.
Tous les messages doivent être pris au
sérieux : le fait d'effacer le message ne
résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît,
contacter votre concessionnaire.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
Suivre les instructions contenues dans les
messages. Le système affiche des messages
concernant les sujets suivants :
. Messages d'entretien
. Niveaux de liquide
. Sécurité du véhicule
. Freins
. Direction
. Systèmes de commande de suspension
. Systèmes avancés d'assistance au
conducteur
. Régulateur automatique de vitesse
. Éclairage et remplacement d'ampoules
. Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
. Portes et glaces
. Ceintures de sécurité
. Systèmes de sac gonflable
. Moteur et boîte de vitesses
. Pression des pneus
. Batterie
. Système de suspension pneumatique aux
quatre coins
155
Messages de puissance du moteur
Messages de vitesse du véhicule
LA PUISSANCE DE PROPULSION EST
RÉDUITE.
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message s'affiche lorsque la puissance de
propulsion du véhicule est réduite. Une
réduction de la puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération du
véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction des
performances, se rendre à la destination.
Dans certaines circonstances, les
performances pourront être réduites la
prochaine fois que vous conduirez le
véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché mais
l'accélération et la vitesse maximales
peuvent être limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche à
répétition, amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer dès que
possible.
Dans certaines conditions de
fonctionnement, la propulsion est désactivée.
Essayer de redémarrer après avoir coupé le
contact pendant deux minutes.
Ce message indique que la vitesse du
véhicule a été limitée à la vitesse affichée.
La vitesse limitée est une protection pour
divers systèmes de propulsion et de
véhicule, tels que la lubrification, le
chauffage, les freins, la suspension, le
système Jeune conducteur, si équipé, ou les
pneus.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément pour moteur
diesel Duramax pour des informations
supplémentaires.
Système de télécommande
universelle
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 490.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
156
Instruments et commandes
Programmation du système de
télécommande universelle
Ne pas utiliser le système le système de
télécommande universel avec un ouvre-porte
de garage qui ne possède pas de fonction
d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle
d'ouvre-porte de garage construit avant le
1er avril 1982.
Conserver l'émetteur portatif d'origine pour
toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi
que pour toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de revente
du véhicule. Voir « Effacement des boutons
du système de télécommande universelle »,
plus loin dans cette section.
S'ils font partie de l'équipement, ces boutons
se trouvent dans la console de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à trois
émetteurs de commande à distance utilisés
pour activer des dispositifs comme des
appareils d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des dispositifs
domotiques. Ces instructions font référence
à un dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées pour
d'autres dispositifs.
Pour programmer un dispositif d'ouverture
de porte de garage, se stationner à
l'extérieur dans l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif contient
une pile neuve pour une transmission rapide
et précise du signal à haute fréquence.
Programmation de la télécommande
universelle
La programmation impose des contraintes
de temps qui peuvent entraîner l'expiration
de certaines actions et la nécessité de
répéter la procédure. Veuillez lire les
directives entièrement avant la
programmation du système de
télécommande universelle. L'aide d'une autre
personne peut faciliter le processus de
programmation.
1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur
portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces)
des boutons du système de
télécommande universelle, avec un œil
sur le témoin. L'émetteur a été fourni
par le fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Appuyer sur l'un des trois boutons du
système de télécommande universelle à
programmer et le relâcher. Appuyer sur
bouton de l'émetteur portatif et le
maintenir enfoncé avant que le témoin
lumineux ne passe d'un clignotement
lent à un clignotement rapide ou à une
lumière continue. Relâcher ensuite le
bouton de l'émetteur portatif.
Pour certains dispositifs d'ouverture de
porte de garage, l'étape 2 doit être
remplacée par la procédure de la
rubrique « Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de porte », plus
loin dans cette section.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Instruments et commandes
3. Presser et maintenir le bouton du
système de télécommande universelle
qui vient d'être programmé pendant
cinq secondes, tout en observant le
témoin et l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte de garage
se déplace quand le bouton est
pressé, la programmation est
terminée. Il n'est pas nécessaire
d'effectuer les étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume pas ou si la
porte de garage ne se déplace pas,
une seconde pression sur le bouton
peut être nécessaire. Pour la seconde
fois, presser et maintenir le bouton
qui vient d'être programmé pendant
cinq secondes. Si le témoin reste
allumé en permanence ou si la porte
de garage se déplace quand le
bouton est pressé, la programmation
est terminée. Il n'est pas nécessaire
d'effectuer les étapes 4-6.
. Si la porte de garage ne se déplace
pas, poursuivre la programmation aux
étapes 4 à 6.
157
Le système de télécommande universel doit
maintenant activer la porte du garage.
Répéter le processus pour la programmation
des deux autres boutons.
Bouton Apprentissage ou Mémoire
4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3,
repérer les boutons Learn (apprentissage)
ou Smart (mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte
de garage. Le nom et la teinte du bouton
peuvent varier d'un fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6
doit être achevée dans les 30 secondes
suivant la pression sur ce bouton.
6. Revenir au véhicule et appuyer
fermement sur le bouton du système de
télécommande universelle programmé
pendant deux secondes, puis le relâcher.
Répéter la séquence « appuyer/
maintenir/relâcher » jusqu'à trois fois
pour terminer le processus de
programmation.
Pour toute question ou aide à la
programmation, consulter le site
www.homelink.com/gm pour des vidéos
d'aide, ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les
appels passés en dehors des États-Unis, du
Canada ou de Porto Rico, les tarifs
internationaux s'appliquent et peuvent varier
en fonction du téléphone fixe ou mobile.
Signaux radio pour certains dispositifs
d'ouverture de porte
Certains dispositifs d'ouverture de porte et
les lois au sujet des fréquences radio exigent
l'expiration du délai des signaux de
l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs
secondes de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le signal
pendant la programmation.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
158
Instruments et commandes
Si la programmation n'a pas fonctionné,
remplacer l'étape 2 de la procédure
« Programmation de la télécommande
universelle » par ceci :
Appuyer sur le bouton du système de
télécommande universelle et le maintenir
enfoncé tout en pressant et en relâchant le
bouton de l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le signal ait
été accepté par le système de
télécommande universelle. Le témoin du
système de télécommande universelle
clignote lentement au début puis passe à un
clignotement rapide ou s'allume en continu.
Passer à l'étape 3 de la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour terminer.
Fonctionnement de la
télécommande universelle
Utilisation du système de télécommande
universel
Appuyer sur le bouton approprié du système
de télécommande universelle et le maintenir
enfoncé pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la
transmission du signal.
Effacement des touches du système de
télécommande universel
Effacer tous les boutons programmés en cas
de revente du véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons extérieurs
enfoncés jusqu'au clignotement du
témoin. Ceci doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule touche du
système de télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel bouton
du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à clignoter au bout
de 20 secondes. Tout en maintenant
enfoncé le bouton du système d'accueil
universel à distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 159
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Commande de feux de route et feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 161
Système de phares automatiques . . . . . 162
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Signaux de changement de direction et
de changement de voies . . . . . . . . . . . . . 163
AUTO (automatique) : Allume
automatiquement les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière, l'éclairage du
tableau de bord, les feux de gabarit sur le
toit (option) et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
; : Allume tous les feux de position, sauf
les phares.
2 : Allume les phares, les feux de position
et l'éclairage du tableau de bord.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
La commande d'éclairage extérieur se trouve
sur le tableau de bord, à gauche du volant.
Fonctions d'éclairage
O : Éteint les phares automatiques et les
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Gestion de la charge de la batterie . . . . 165
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
159
Il y a quatre positions :
feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à
nouveau la commande des phares vers O
pour rallumer les phares automatiques ou
les feux de circulation de jour (FCJ).
Pour les véhicules vendus initialement au
Canada, la position hors fonction fonctionne
uniquement quand la boîte est en position
de stationnement (P).
Lorsque les phares sont allumés lorsque le
véhicule est en marche, les phares
s'éteignent automatiquement 10 minutes
après l'arrêt du véhicule. Lorsque les phares
sont allumés alors que le véhicule est à
l'arrêt, ils restent allumés pendant
10 minutes avant de s'éteindre pour éviter
de décharger la batterie. Éteindre la
commande des phares, puis la remettre en
position d'allumage pour que les phares
restent allumés pendant 10 minutes
supplémentaires.
Pour que les phares restent allumés pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être mis
ou en mode accessoire.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
160
Éclairage
Système IntelliBeam
Si le véhicule en est équipé, ce système
allume et éteint les feux de route du
véhicule en fonction des conditions de
circulation environnantes.
Ce système allume les feux de route quand
il fait assez sombre et qu'aucun autre
véhicule n'est présent.
Ce témoin s'affiche sur le groupe
d'instruments lorsque le système IntelliBeam
est activé.
Mise en fonction et activation d'IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam, activer
l'inverseur de feux route/de croisement deux
fois en deux secondes alors que la
commande de feux extérieurs est en mode
AUTO (automatique) ou 2.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route que si
vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Le témoin de route allumé apparaît au
groupe d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Un capteur près de la partie supérieure
centrale du pare-brise contrôle
automatiquement le système. Maintenir
cette zone du pare-brise exempte de débris
pour permettre au système de fonctionner
au mieux.
Les feux de route restent allumés, sous le
contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de
ces situations se produise :
. Le système détecte les phares d'un
véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux arrière d'un
véhicule qui vous précède.
. La luminosité extérieure est suffisante
pour que les feux de route ne soient pas
nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend en-dessous
de 20 km/h (12 mph).
Le système IntelliBeam peut être désactivé
par l'inverseur route/croisement ou la
fonction d'appel de phare. Dans ce cas,
l'inverseur route/croisement doit être activé
deux fois en deux secondes pour réactiver le
système de feux IntelliBeam. Le témoin du
combiné d'instruments s'allume pour
indiquer la réactivation du système
IntelliBeam. Se reporter à Commande de
feux de route et feux de croisement 0 161 et
Clignoter pour dépasser 0 161.
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre
automatiquement si le système ne peut pas
détecter les phares d'un autre véhicule dans
l'un des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule manquent,
sont endommagés, masqués à la vue ou
non détectés pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule sont
couverts de saleté, de neige et/ou
d'éclaboussures de la route.
. Les phares de l'autre véhicule ne peuvent
pas être détectés à cause d'une épaisse
fumée d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des éclaboussures
de la route, de l'humidité ou d'autres
raisons atmosphériques.
. Le pare-brise de votre véhicule est sale,
fendu ou quelque chose bouche la vue du
capteur de luminosité.
. Le véhicule est chargé de telle façon que
l'avant pointe vers le haut, impliquant
que le capteur de luminosité vise trop
haut et ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Éclairage
. Le véhicule circule sur des routes
Feux de circulation de jour (FCJ)
sinueuses ou montagneuses.
Les feux de route automatiques doivent
peut-être être désactivés dans l'une des
conditions ci-dessus.
Rappel d'extinction des feux
extérieurs
Un signal sonore de rappel retentit lorsque
les phares ou les feux de stationnement
sont allumés manuellement, que le contact
est coupé et qu'une porte est ouverte. Pour
désactiver le signal sonore, éteindre les feux.
Commande de feux de route et
feux de croisement
Pousser le levier des clignotants vers le
tableau de bord et le relâcher pour activer
les feux de route.
Pour revenir aux feux de croisement,
appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers
soi et le relâcher.
161
Lorsque les feux de route sont allumés, ce
témoin s'allume également dans le groupe
d'instruments.
Clignoter pour dépasser
Cette caractéristique vous permet d'utiliser
les feux de route pour signaler à un
conducteur qui vous précède que vous
désirez le dépasser. Elle fonctionne même si
les phares sont en mode automatique.
Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant
vers vous, puis le relâcher.
En fonction du type de phares, ils
s'éteignent après une courte durée ou
demeurent allumés tant que vous tenez le
levier vers vous. L'indicateur de feux de
route du groupe d'instruments s'allumera.
Relâcher le levier pour revenir au
fonctionnement normal.
Les FCJ améliorent la vision qu'ont les autres
conducteurs de l'avant du véhicule en plein
jour. Des feux de circulation de jour
complètement fonctionnels sont requis sur
tous les véhicules vendus pour la première
fois au Canada.
Le système FCJ entre en fonction quand les
conditions suivantes sont satisfaites :
. Le contact est mis.
. La commande d'éclairage extérieur est
sur AUTO.
. Le capteur de luminosité détermine qu'il
fait jour.
Lorsque le système FCJ est en fonction, seuls
les FCJ sont allumés. Les feux arrière, les
feux de position latéraux et les autres feux
ne sont pas allumés. L'éclairage du tableau
de bord ne s'allume pas non plus.
Lorsqu'il commence à faire sombre, les
phares automatiques allumeront les phares
à la place des feux de circulation de
jour (FCJ).
Pour désactiver les FCJ, tourner la
commande de feux extérieurs sur O, puis la
relâcher. Pour les véhicules vendus en
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
162
Éclairage
premier lieu au Canada, la désactivation ne
fonctionne que lorsque le véhicule est
stationné.
Système de phares automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage extérieur
est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il
fait suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Si le véhicule démarre dans un garage
sombre, le système d'allumage automatique
des phares entre immédiatement en
fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait
jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en éclairage
de jour. Pendant ce délai, il est possible que
le tableau de bord ne soit pas aussi
lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau de bord
est dans la position pleine intensité. Se
reporter à Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 163.
l'éclairage s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur à O ou ; pour
désactiver cette fonction.
Feux de détresse
Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur,
les phares s'éteignent et les feux de
circulation de jour (FCJ) s'allument.
Le système de phares automatiques est
désactivé lorsque la commande des feux est
mise en position O et lorsque le contact est
coupé.
Un capteur de luminosité se trouve sur le
dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir,
sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils
sont superflus.
Le système peut également allumer les
phares lorsque vous roulez dans un tunnel
ou un garage étagé.
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en
marche le jour pendant que le moteur est
en marche et que la commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle
| : Appuyer sur ce bouton pour mettre en
marche les feux de détresse. Pour les
arrêter, appuyer de nouveau sur le bouton.
Quand les feux de détresse clignotent, les
clignotants ne fonctionnent pas.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Éclairage
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies
163
Le levier revient à sa position de départ
lorsqu'il est relâché.
Éclairage intérieur
Si après avoir signalé un virage ou un
changement de voie les flèches clignotent
rapidement ou ne s'allument pas, une
ampoule de clignotant peut être grillée.
Commande d'éclairage de tableau
de bord
Remplacer toutes les ampoules grillées.
Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les
fusibles. Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs 0 401.
Carillon de rappel des clignotants
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer la
direction du changement de direction ou
de voie.
Pour signaler un virage, lever ou abaisser
complètement le levier de clignotants.
Pour signaler un changement de voie,
soulever ou appuyer sur le levier pendant
moins d'une seconde, jusqu'à ce que la
flèche commence à clignoter. Cela actionnera
automatiquement trois fois les clignotants.
Ils clignoteront six fois si le mode
remorquer/tracter est activé. Tenir le levier
de clignotants pendant plus d'une seconde
actionnera les clignotants jusqu'à ce que le
levier est relâché.
Si le clignotant reste activé pendant plus de
1,2 km (0,75 mille), un carillon retentit à
chaque clignotement. Le message TURN
SIGNAL ON (clignotant activé) s'affiche
également sur le centralisateur informatique
de bord (CIB). Pour arrêter le carillon et
effacer le message, déplacer le levier de
clignotants à la position d'arrêt.
Cette fonction permet de régler la
luminosité de toutes les commandes
éclairées. La commande d'éclairage du
tableau de bord se trouve au-dessus de la
commande des feux extérieurs.
D : Appuyez sur - ou + pour éclairer
davantage ou tamiser les lumières.
Cette fonction est fonctionnelle la nuit,
ou lorsque les phares ou les feux de
stationnement sont allumés.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
164
Éclairage
Plafonniers
Maintenir enfoncée l'une des lentilles de la
console de plafond pour allumer ou éteindre
manuellement tous les plafonniers.
Lampes de lecture arrière
Les lampes de lecture arrière se trouvent
au-dessus des sièges arrière.
Lampes de lecture
Il y a des lampes de lecture sur la console
de plafond et au-dessus des sièges arrière.
Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est
ouverte.
Lampes de lecture avant
Sans toit ouvrant
Des plafonniers se trouvent dans la console
plafond.
Les plafonniers s'allument lorsqu'une porte
est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche
K de la télécommande ou lorsque le
contact est coupé.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
j OFF : Presser pour éteindre les
plafonniers. Un témoin lumineux sur le
bouton s'allume lorsque la commande des
plafonniers est activée. Appuyer sur j
OFF à nouveau pour désactiver cette
fonction : le témoin lumineux s'éteint.
Les lampes de lecture avant se trouvent
dans la console suspendue. Appuyer sur les
lentilles des lampes pour allumer ou
éteindre les lampes de lecture avant.
Avec toit ouvrant
Appuyez sur les lentilles de chaque lampe
de lecture pour l'allumer ou l'éteindre.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage de sortie
Éclairage d'entrée
Certaines lampes extérieures et lampes
intérieures s'allument lorsque la porte du
conducteur est ouverte après que le contact
ait été coupé.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on
appuie sur le bouton K de la clé
télécommande ou à l'ouverture de l'une des
portes, et que la commande de plafonnier
est en position porte.
Certains feux extérieurs s'allument
également à la pression du bouton K de la
clé à distance ou à l'ouverture de l'une des
portes. Les feux de croisement s'allument
uniquement brièvement la nuit, ou dans les
endroits où l'éclairage est limité.
L'éclairage extérieur et intérieur restent
allumés pendant une durée déterminée, puis
s'éteignent automatiquement.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le
contact est coupé.
Les feux s'éteignent immédiatement en
mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
Toutes les lampes finissent par s'éteindre
après un certain temps.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Éclairage.
L'éclairage d'entrée peut être désactivé
manuellement par la fermeture de toutes les
portes, par la pression du bouton Q de la
clé à distance ou au démarrage du véhicule.
Gestion de la charge de la
batterie
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Éclairage.
Le véhicule possède une fonction de gestion
de l'alimentation électrique (EPM) qui estime
la température de la batterie et son état de
charge. La tension est régulée pour le
meilleur rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
165
Quand la batterie est peu chargée, la
tension est légèrement augmentée pour la
recharger rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est légèrement
diminuée pour éviter une surcharge. Si la
jauge du voltmètre ou l'affichage de la
tension au centralisateur informatique de
bord (CIB), selon l'équipement, peut afficher
la tension vers le haut ou vers le bas. Ceci
est normal. S'il existe un problème, une
alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la batterie
peut être déchargée au ralenti en cas de
charge électrique très élevée car l'alternateur
ne peut tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
Une charge électrique élevée survient
lorsque plusieurs des éléments suivants sont
activés : phares, feux de route, désembueur
de lunette arrière, ventilateur de commande
de climatisation à haute vitesse, sièges
chauffants, ventilateurs de refroidissement
du moteur, feux de remorque et accessoires
branchés dans les prises de courant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
166
Éclairage
L'EPM évite les décharges excessives en
équilibrant la production de l'alternateur et
les besoins électriques du véhicule. Il peut
augmenter le régime de ralenti pour générer
plus de courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains accessoires.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Normalement, ces actions sont progressives
et imperceptibles, sauf en de rares cas.
Un message peut alors s'afficher au CIB et il
est recommandé de réduire la
consommation électrique.
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de
10 minutes environ après la coupure du
contact, si les feux de stationnement ou les
phares ont été laissés allumés
manuellement. Cela évite de décharger la
batterie. Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande de lampes
extérieures en position O puis revenir en
position ; ou 2.
Protection de l'alimentation de
batterie
Pour que les phares restent allumés pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être mis
ou en mode accessoires.
Cette fonction prévient la décharge de la
batterie si les lampes de courtoisie ou les
lampes de lecture restent allumées par
mégarde. Si l'une de ces lampes reste
allumée, elle s'éteindra automatiquement au
bout de 10 minutes, si le contact est coupé.
Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un
des événements suivants se produise :
. Le contact est mis.
. Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Radio
Radio AM-FM (Radio de base) . . . . . . . . . . 174
Radio AM-FM (Radio niveau
supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Audio Bluetooth (Radio de base) . . . . . . . 179
Audio Bluetooth (Radio niveau
supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
167
Infodivertissement de siège arrière
SETTINGS (paramétrages)
Système infodivertissement de siège
arrière (RSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
SETTINGS (paramétrages) (Radio
de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau
supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Navigation
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . 188
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Système GPS (système de
positionnement global) . . . . . . . . . . . . . . 189
Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . 190
Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . 190
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone pour radio haut de
gamme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone pour radio de base) . . . . . . . 198
Apple CarPlay et Android Auto (Radio
de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Apple CarPlay et Android Auto (Radio
niveau supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
168
Système infodivertissement
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser
avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant
trop longtemps ou trop souvent lors de
l'utilisation d'une des fonctions
d'infodivertissement peut provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout en
conduisant. Limiter vos regards sur les
affichages du véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser les
commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des
caractéristiques intégrées conçues pour aider
à éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en conduisant. Ces
fonctions peuvent être désactivées sur
l'écran d'accueil Infodivertissement
lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au volant.
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le fonctionnement, les
commandes de la console centrale, les
commandes au volant et l'affichage
d'infodivertissement.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations favorites,
paramétrant le son et réglant les
haut-parleurs.
. Configurer à l'avance les numéros de
téléphone pour pouvoir les appeler
facilement en appuyant sur une seule
commande ou en utilisant une seule
commande vocale.
Voir Distraction au volant 0 227.
Annulation active du bruit
Si le véhicule en est équipé, l'annulation
active du bruit (ANC) réduit le bruit du
moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le
bon fonctionnement du système audio, de la
radio, des haut-parleurs, de l'amplificateur (si
le véhicule en est équipé), du système
d'induction et du système d'échappement
installés en usine. La désactivation est
requise par votre concessionnaire si
l'équipement de rechange connexe est
installé.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
169
précédente. Voir Radio AM-FM
(Radio de base) 0 174 ou
Radio AM-FM (Radio niveau
supérieur) 0 175.
. USB/Bluetooth : maintenir cette
touche enfoncée pour effectuer un
retour rapide à la chanson en cours
si l'appareil le permet. Relâcher le
bouton pour retourner à la vitesse
de lecture. Se reporter à Port USB
0 178 ou
Audio Bluetooth (Radio de base)
0 179 ou
Audio Bluetooth (Radio niveau
supérieur) 0 179.
Aperçu
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des
commandes de la colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale,
s'il est disponible.
3.
{
. Appuyer pour aller à la page
1.
. Tourner pour diminuer ou
O (alimentation)
. Appuyer pour mettre en marche.
. Appuyer pour mettre le système
en sourdine ou en réactiver le son.
. Maintenir cette touche enfoncée
pour afficher l'écran de mise hors
tension ou l'option permettant
d'afficher l'écran de mise hors
tension.
augmenter le volume.
2.
7
. Radio : Appuyer et relâcher pour
passer à la station ou à la chaîne
forte précédente. Appuyer et
maintenir enfoncé pour faire
défiler les stations ou les chaînes.
Relâcher pour s'arrêter sur la
station ou la chaîne forte
d'accueil. Se reporter à « Page
d'accueil », plus loin dans cette
section.
. Appuyer pour quitter Android Auto
ou Apple CarPlay. Pour revenir
dans Android Auto ou Apple
CarPlay, maintenir enfoncé. Voir
Apple CarPlay et Android Auto
(Radio de base) 0 202 ou
Apple CarPlay et Android Auto
(Radio niveau supérieur) 0 204.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
170
Système infodivertissement
4. 6
6. V
. Radio : Appuyer et relâcher pour
. Tourner pour changer de source de
passer à la station ou à la chaîne
forte suivante. Appuyer et
maintenir enfoncé pour faire
défiler les stations ou les chaînes.
Relâcher pour s'arrêter à la
prochaine station ou chaîne forte.
. USB/Bluetooth : maintenir cette
touche enfoncée pour avancer
rapidement la chanson en cours si
l'appareil le permet. Relâcher le
bouton pour retourner à la vitesse
de lecture. Se reporter à Port USB
0 178 ou
Audio Bluetooth (Radio de base)
0 179 ou
Audio Bluetooth (Radio niveau
supérieur) 0 179.
5. o BACK
. Appuyer pour retourner à
l'affichage précédent dans
un menu.
tuner uniquement (AM/FM/SXM/
DAB si disponible), lorsque vous
êtes dans l'application audio. Ne
prend pas en charge les sources
autres que le tuner. Tourner pour
faire défiler les sélections dans les
applications de projection du
téléphone.
Page d'accueil
La page d'accueil permet d'accéder aux
applications en sélectionnant l'icône
correspondante. Certaines applications sont
désactivées lorsque le véhicule est en
mouvement.
Déplacer une icône à une autre page
1. Faire glisser l'icône au bord de l'écran
vers la page désirée.
2. Continuer à glisser et déposer comme
désiré les icônes d'applications.
Déplacer une icône vers la zone
d'applications
Pour la radio haut de gamme uniquement :
Pour déplacer une icône vers la zone
d'applications du côté gauche de l'écran,
faites y glisser l'icône.
Commandes au volant
Glisser son doigt vers la droite ou la gauche
sur l'affichage pour accéder aux pages des
icônes.
Gestion des icônes de la page d'accueil
1. Toucher et maintenir le doigt sur l'une
des icônes de la page d'accueil pour
passer en mode de modification.
2. Continuer à appuyer sur l'icône et la
glisser à l'emplacement désiré.
3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à
la position désirée.
Selon l'équipement, certaines commandes
audio peuvent être réglées au volant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
g : Appuyer pour répondre à un appel
entrant ou lancer la reconnaissance vocale.
Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone pour radio haut de gamme) 0 194
ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone pour radio de base) 0 198 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 193.
1. Favori : lorsque une source radio est
sélectionnée, appuyer pour sélectionner
la station favorite suivante ou
précédente. En cas d'écoute d'un lecteur
de média, appuyer pour sélectionner
la piste suivante ou précédente.
2. Volume : appuyer pour augmenter ou
diminuer le volume.
c : Appuyer sur le bouton pour ignorer
Utilisation du système
un appel entrant ou pour terminer un appel.
Appuyer sur le bouton pour mettre le
système d'Infodivertissement en sourdine ou
pour enlever la sourdine lorsqu'il n'y a aucun
appel en cours.
Audio
Toucher l'icône Audio pour afficher la page
de la source audio active. Parmi les
exemples de sources disponibles, on peut
citer AM, FM, SXM (si équipé), USB, AUX et
Bluetooth.
Téléphone
Toucher l'icône Téléphone pour afficher la
page principale du téléphone. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone pour radio haut de gamme) 0 194
ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone pour radio de base) 0 198 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 193.
Les commandes du volume et des favoris se
trouvent sur l'arrière du volant.
171
Cartes
Selon l'équipement, toucher l'icône Cartes
pour afficher la carte de navigation. Se
reporter à Utilisation du système de
navigation 0 187.
Assistant Google
Si l'appareil en est équipé, toucher l'icône
Google Assistant pour ouvrir l'application
Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale
0 191.
Google Play
Si le véhicule en est équipé, toucher pour
télécharger certaines de vos applications
préférées dans votre véhicule. Pour
télécharger des applications sur Google Play,
se connecter à un compte Google et
disposer d'une connexion Internet dans le
véhicule. Certaines applications tierces
nécessitent un compte séparé et, dans
certains cas, un abonnement payant pour
l'accès à bord du véhicule.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
172
Système infodivertissement
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le
menu Paramètres. Voir SETTINGS
(paramétrages) (Radio de base) 0 205 ou
SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau
supérieur) 0 207.
Apple CarPlay
Selon l'équipement, toucher l'icône Apple
CarPlay pour activer Apple CarPlay après
avoir connecté un appareil compatible. Voir
Apple CarPlay et Android Auto (Radio de
base) 0 202 ou
Apple CarPlay et Android Auto (Radio niveau
supérieur) 0 204.
Android Auto
Selon l'équipement, toucher l'icône Android
Auto pour activer Android Auto après avoir
connecté un appareil compatible. Se reporter
à Apple CarPlay et Android Auto (Radio de
base) 0 202 ou
Apple CarPlay et Android Auto (Radio niveau
supérieur) 0 204.
Plateau d'application
Pour les radios de niveau supérieur, le
plateau d'applications se trouve à gauche de
l'écran. Il affiche jusqu'à cinq applications.
Pour les radios de base, le plateau
d'applications se trouve près du bas de
l'écran. Il affiche jusqu'à quatre applications.
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Les fonctions de l'affichage
d'infodivertissement s'affichent à l'écran
lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une
fonction n'est pas disponible, elle peut être
désactivée. Lorsqu'une fonction est touchée,
elle peut être mise en surbrillance.
Toucher/appuyer pour sélectionner une
icône ou une option, démarrer une
application ou modifier l'emplacement sur
une carte.
Toucher et maintenir
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt
pour commander le système
Infodivertissement.
Toucher/appuyer
Toucher et maintenir peut être utilisé pour
commencer un autre geste, se déplacer ou
supprimer une application.
Glisser
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
Glisser sert à déplacer des applications sur
l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou
pour faire un panoramique de la carte. Pour
faire glisser l'élément, il doit être maintenu
et déplacé sur l'affichage vers le nouvel
emplacement. Il est possible de faire glisser
un élément vers le haut, le bas, la gauche et
la droite. Cette fonction est disponible
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Lancer ou balayer
173
Étaler sert à agrandir une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
Pincer
Heurter
Faire défiler ou basculer permet de faire
défiler une liste, de naviguer dans une carte
ou de changer de page. Pour ce faire, placer
un doigt sur l'écran et le déplacer
rapidement de haut en bas ou de droite à
gauche.
Étaler
L'opération « Repositionner » permet de
déplacer des éléments sur une courte
distance dans une liste ou une carte. Pour
heurter, maintenir et déplacer l'élément
sélectionné vers le haut ou vers le bas, vers
un nouvel emplacement.
Pincer sert à réduire une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
des affichages d'informations sur le
véhicule et de la radio
Sur les véhicules avec des surfaces très
brillantes ou les écrans du véhicule, utiliser
un chiffon en microfibres pour en essuyer
les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec
le chiffon en microfibres, utiliser une brosse
à poil doux afin d'éliminer la crasse qui
pourrait la griffer. Ensuite, nettoyer la
surface en la frottant doucement avec le
chiffon en microfibres. Ne jamais utiliser de
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
174
Système infodivertissement
produits de nettoyage pour vitre ni de
solvants. Nettoyer régulièrement le chiffon
en microfibres à la main, séparément, avec
du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel
ni d'adoucissant pour tissu. Rincer
soigneusement et sécher à l'air avant
l'utilisation suivante.
une liste des sources disponibles. Les
exemples de sources disponibles sont AM,
FM, SiriusXM (si équipé), MyMedia, USB,
AUX (si équipé) et Bluetooth.
Mises à jour de logiciel
Dans l'une des pages principales de source
audio, toucher Son pour afficher les options
suivantes :
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air »
(par transmission radio)
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à
jour» sous SETTINGS (paramétrages) (Radio
de base) 0 205 ou
SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau
supérieur) 0 207 pour plus de détails sur les
mises à jour du logiciel.
Radio
Radio AM-FM (Radio de base)
Fonctionnement de la radio
À partir de l'écran d'accueil de
l'infodivertissement, toucher l'icône Audio
pour afficher la page source audio active.
Choisir parmi une liste des trois sources les
plus récemment utilisées répertoriées à
gauche de l'écran. Choisir Plus pour afficher
Recherche d'une station
Recherche d'une station
Menu Son du système
Infodivertissement
Égalisateur : Toucher pour régler les basses,
les médiums, et les aigus à l'aide des
commandes de l'affichage
Infodivertissement.
Fondu/Équilibre sonore : Toucher pour régler
à l'aide les commandes de l'affichage
Infodivertissement ou en tapotant/déplaçant
le réticule.
Depuis l'écran AM, FM ou SiriusXM, toucher
7 ou 6 pour rechercher la station forte
précédente ou suivante.
Navigation parmi les stations
À partir de l'écran AM, FM ou SiriusXM,
toucher Parcourir pour répertorier toutes les
stations disponibles. Naviguer vers le haut et
le bas parmi toutes les stations en faisant
défiler la liste. Toucher la station à écouter.
Toucher H pour enregistrer la station ou le
canal comme favori.
Selon l'équipement, toucher Mettre à jour
les stations pour mettre à jour les stations
actives dans votre secteur.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
Syntonisation directe
Accéder à Direct Tune en touchant l'icône
Synt. sur l'écran AM, FM ou SiriusXM pour
faire apparaître le clavier. Naviguer vers le
haut et vers le bas dans toutes les
fréquences en utilisant 7 ou 6. Saisir
directement une station ou un canal à l'aide
du clavier. Lorsqu'une nouvelle station ou un
nouveau canal est saisi, les informations
concernant cette station ou ce canal
s'affichent sur le côté droit. Ces informations
sont mises à jour à chaque nouvelle
fréquence valide syntonisée.
Le clavier grise les entrées qui ne
contribuent pas à une fréquence valide et
place automatiquement un point décimal
dans le numéro de fréquence.
Toucher (X) à côté de la station d'entrée
pour supprimer un numéro à la fois, toucher
et maintenir pour supprimer tous les
numéros.
Une station AM ou FM valide se syntonise
automatiquement sur la nouvelle fréquence
mais ne ferme pas l'affichage de
syntonisation directe. En écoutant SiriusXM,
toucher Go après avoir saisi le canal.
Toucher S ou z en haut de l'écran pour
sortir de la syntonisation directe.
Enregistrement des favoris de stations
de radio
Les favoris apparaissent dans la zone du
haut de l'affichage.
AM, FM, et les stations de radio SiriusXM :
Toucher longuement Maint. config. ou la
station précédemment enregistrée pour
l'écraser en haut de l'écran afin d'enregistrer
la station ou la chaîne actuelle comme
favori. Toucher un favori enregistré pour
rappeler une station ou une chaîne favorite.
Les favoris peuvent également être
enregistrés en touchant H dans une liste
de stations ou de chaînes. Il apparaît en
surbrillance une fois enregistré comme
favori.
175
Le nombre de favoris affichés est
automatiquement ajusté par défaut, mais il
peut l'être manuellement dans Paramètres
dans l'onglet Système sous Destinations
favorites puis Définir le nombre de favoris
audio. Il peut aussi être ajusté dans
Paramètres, dans l'onglet Applications sous
Audio puis Définir le nombre de favoris
audio.
Radio AM-FM (Radio niveau
supérieur)
Fonctionnement de la radio
Depuis l'écran d'accueil de
l'infodivertissement, effleurer l'icône Audio
pour afficher l'écran de lecture en cours de
la source audio active. Toucher le bouton de
source tel que FM, AM ou SXM pour
changer de source.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
À partir de l'écran AM ou FM, toucher les
boutons arrière ou avant pour rechercher la
station forte précédente ou suivante.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
176
Système infodivertissement
Syntonisation
Toucher Y à l'écran d'infodivertissement
pour accéder à l'écran de syntonisation.
Saisir une fréquence à l'aide du clavier.
Toucher H pour enregistrer la station
comme favorite.
La saisie d'une fréquence AM ou FM valide
permet de syntoniser automatiquement la
nouvelle station mais ne ferme pas l'écran
de syntonisation.
Toucher le bouton Go ou la fréquence dans
la liste pour commencer la lecture de la
station. La page de syntonisation se ferme
et revient à l'écran de lecture en cours.
Enregistrement des favoris de stations
de radio
Les stations favorites sauvegardées
s'affichent au bas de l'écran de lecture en
cours.
Les favoris AM ou FM peuvent être
enregistrés en appuyant et en maintenant
un emplacement de favori.
Paramètres audio
Les paramètres audio varient selon les
régions.
A partir de l'écran de lecture en cours,
toucher k et les éléments suivants peuvent
s'afficher.
Son
. Égaliseur
. Fondu/Balance
. Mode du son (selon équipement)
Bose AudioPilot
Si équipé, ajuste le volume en fonction du
bruit à l'intérieur du véhicule et de la vitesse
du véhicule.
Gérer les favoris de la radio
Affiche une liste de favoris audio qui
peuvent être déplacés ou supprimés.
Texte radio (RDS)
Si activé, les lettres d'appel des stations de
radio et les messages des stations de radio
s'affichent.
Catégorie de texte radio
Lorsqu'elle est en marche, des informations
de catégorie concernant le contenu de la
radio en cours s'affichent.
Système de radiocommunication de
données (RDS)
Le RDS repose sur la réception
d'informations RDS des stations de radio et
ne fonctionne que lorsque ces informations
sont disponibles. Il est possible qu'une
station de radio diffuse des informations qui
entraînent un mauvais fonctionnement de la
radio.
En outre, les fonctions RDS En outre, les
fonctions RDS sont spécifiques à la région et
au pays de vente. Cela signifie qu'un
contenu RDS spécifique peut ne pas être
disponible dans votre zone d'écoute ou dans
le pays parcouru.
Pour activer ou désactiver les fonctions RDS,
se reporter à « Paramètres audio »
plus haut.
Les fonctions RDS suivantes peuvent être
prises en charge par des radiodiffuseurs dans
votre zone d'écoute :
Fonctions RDS
. Afficher les lettres d'appel des stations de
radio
. Afficher des messages provenant de
stations radio
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
. Fournir des informations sur les catégories
de stations radio (lorsqu'elles sont
disponibles)
Radio par satellite
Service radio SiriusXM
Les véhicules équipés d'un abonnement
radio SiriusXM valide peuvent recevoir la
programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété
de programmation et de musique sans
publicité, d'un océan à l'autre, en qualité
numérique. Aux États-Unis, voir
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296. Au Canada, voir
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal,
le numéro, le titre de la chanson et l'artiste
apparaissent à l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré
l'expérience d'écoute à bord du véhicule
pour les abonnés. L'expérience offre
maintenant plus de catégories et de
recommandations apprises par le système
pour découvrir un contenu plus personnalisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme
SiriusXM 360L, y compris le contenu en
continu et les recommandations d'écoute,
l'accès connecté OnStar est requis et les
conditions générales acceptées. Les services
connectés du véhicule varient selon le
modèle et nécessitent un système électrique
complet, une réception cellulaire et un
signal GPS.
Se référer au guide de l'utilisateur de
SiriusXM pour obtenir des renseignements
sur l'utilisation et l'abonnement.
177
Navigation dans le contenu
Toucher ( pour afficher différents
contenus de navigation.
La navigation comprendra les chaînes, la
musique, les émissions et épisodes à la
demande, le contenu des sports et des
actualités.
Paramètres SiriusXM
Lecture de contenu SiriusXM
À partir de l'écran SiriusXM en cours de
lecture, toucher l'icône des paramètres
utilisateur en haut à droite pour afficher les
paramètres SiriusXM.
Toucher r, j, r ou [ sur l'écran en
cours pour rembobiner, mettre en pause, lire
ou avancer rapidement le contenu.
Les paramètres comprennent les
informations sur l'abonnement, l'aide et le
support, et les préférences des auditeurs.
Recherche d'un canal
Réception radio
Sur l'écran SiriusXM en cours de lecture,
toucher o CH ou CHp pour ouvrir la liste
des chaînes du récepteur SXM.
Débrancher les dispositifs électroniques des
prises accessoires s'il existe des interférences
ou des parasites dans la radio.
Pour syntoniser directement une chaîne,
toucher l'icône de syntonisation puis entrer
un numéro de chaîne à l'aide du clavier.
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que
la radio soit dotée de circuits électroniques
destinés à réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent se
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
178
Système infodivertissement
produire, particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines, entraînant
une fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des émetteurs AM
est supérieure à celle des stations FM,
particulièrement la nuit. Cependant, cette
portée plus importante peut causer des
interférences entre les émetteurs. Les
tempêtes et les lignes électriques peuvent
aussi créer des parasites néfastes à la
réception de la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Service de radio par satellite SiriusXM
S'il fait partie de l'équipement, le service de
radio par satellite SiriusXM permet une
réception radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent interférer
avec les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou
de se trouver sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels peut
entraîner une perte du signal SiriusXM
pendant une certaine durée. Certains
services cellulaires peuvent interférer avec la
réception SXM causant une perte de signal.
Utilisation d'un appareil mobile
L'utilisation d'un appareil mobile, pour
émettre ou recevoir des appels
téléphoniques, charger ou avoir simplement
l'appareil mobile avec soi, peuvent
provoquer des interférences parasites dans la
radio. Débrancher ou éteindre l'appareil
mobile si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne de toit multibande peut être
utilisée pour la radio, la navigation et
d'autres systèmes de communication, selon
les options installées. Pour garantir une
réception claire, garder l'antenne exempte
d'obstructions telles que la neige et la glace.
Si le véhicule comporte un toit ouvrant, et
qu'il est ouvert, ou un toit chargé d'une
cargaison, la réception peut être perturbée.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables
En utilisant des périphériques multimédias
tels que des périphériques USB et mobiles,
tenir compte de la source. Les périphériques
multimédias non fiables peuvent contenir
des fichiers qui affectent le fonctionnement
ou les performances du système et doivent
être évités.
Port USB
Le véhicule peut être équipé de plusieurs
ports USB. Les ports peuvent également être
utilisés pour la recharge. La musique peut
être lue à partir d'une clé USB connectée.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
débrancher tous les accessoires et tous
les câbles d'accessoires du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles
d'accessoires laissés branchés dans le
véhicule, mais qui ne sont raccordés à
aucun appareil, peuvent être
endommagés ou causer des court-circuits
si l'extrémité débranchée entre en contact
avec des liquides ou une autre source
d'alimentation, comme la prise
d'alimentation ds accessoires.
USB Audio
Pour écouter de la musique par USB :
1. Sur la page de lecture audio en cours,
toucher la source et sélectionner USB.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
2. Si aucun appareil n'est connecté, suivre
les invites de l'écran pour connecter
l'appareil.
3. Le contenu multimédia pris en charge
s'affiche à l'écran.
Audio Bluetooth (Radio de base)
La musique peut être lue à partir d'un
appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone pour radio haut de gamme) 0 194
ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone pour radio de base) 0 198 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 193 pour le jumelage
d'un appareil.
La sélection de volume et de chanson peut
être commandée en utilisant les commandes
infodivertissement ou l'appareil mobile.
Si Bluetooth est sélectionné et que le
volume ne s'entend pas, vérifier le réglage
du volume sur le système
infodivertissement.
La lecture de la musique peut être lancée en
touchant Bluetooth dans la liste de sources
récentes à gauche de l'écran, ou en
effleurant l'option Plus puis en touchant
l'appareil Bluetooth.
179
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
1. Mettre le dispositif sous tension et le
jumeler pour le connecter.
2. Une fois le jumelage effectué, toucher
Audio sur la page d'accueil, puis toucher
Bluetooth dans la liste des sources
récentes à gauche de l'écran.
Appuyer sur Lecture sur l'appareil ou p sur
l'affichage du véhicule pour commencer la
lecture.
Menu Son Bluetooth
Certains smartphones prennent en charge
l'envoi d'informations musicales Bluetooth à
afficher sur la radio. Lorsque la radio reçoit
cette information, elle vérifie si des
renseignements sont disponibles et les
affiche. Pour plus d'informations sur les
fonctions Bluetooth prises en charge,
consulter le site Web de votre marque. Voir
Compte en ligne 0 483 pour plus de détails.
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio AM-FM
(Radio de base) 0 174 ou
Radio AM-FM (Radio niveau supérieur) 0 175.
Gestion des appareils Bluetooth
Sur la page d'accueil :
1. Toucher Audio.
2. Toucher Appareils pour ajouter ou
supprimer des appareils.
En touchant Bluetooth, la radio peut ne pas
être en mesure de lancer le lecteur audio
sur l'appareil connecté pour commencer la
lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en
mouvement, utiliser l'appareil mobile pour
commencer la lecture.
Le lancement de la lecture audio est
différent sur tous les appareils. En
sélectionnant Bluetooth comme source, la
radio peut être interrompue sur l'affichage.
La fonction de navigation est proposée
lorsqu'elle est prise en charge par l'appareil
Bluetooth. Ce contenu multimédia ne fait
pas partie du mode MyMedia.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 490.
Audio Bluetooth (Radio niveau
supérieur)
La musique peut être lue à partir d'un
appareil mobile Bluetooth connecté.
La sélection de volume et de chanson peut
être commandée en utilisant les commandes
infodivertissement. Si Bluetooth est
sélectionné et qu'aucun volume n'est
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
180
Système infodivertissement
présent, vérifier le réglage du volume sur le
système Infodivertissement ou l'appareil
mobile connecté.
Infodivertissement de siège
arrière
La lecture en cours de n'importe quel média
au moyen de cet écran spécifique est mise
en pause quand l'écran est éteint.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
1. Sur la page de lecture audio en cours,
toucher la source et sélectionner le
périphérique mobile Bluetooth souhaité.
2. Si aucun appareil mobile n'est connecté,
suivre les invites de l'écran pour coupler
l'appareil.
3. Le contenu multimédia pris en charge
s'affiche à l'écran.
Système infodivertissement de
siège arrière (RSI)
Les écrans peuvent être verrouillés par la
commande du siège avant.
Gestion des appareils Bluetooth
La gestion des périphériques Bluetooth
permet d'ajouter, de supprimer ou de
sélectionner un autre périphérique mobile
jumelé.
Un seul périphérique mobile Bluetooth peut
être actif à la fois.
Certains appareils mobiles prennent en
charge l'envoi d'informations musicales
Bluetooth pour l'affichage sur la radio. Pour
plus d'informations sur les fonctions
Bluetooth prises en charge, consulter le site
Web de votre marque. Voir Compte en ligne
0 483 pour plus de détails.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 490.
Si le véhicule en est équipé, le système
comprend deux ports HDMI, deux casques
d'écoute Bluetooth et des écrans tactiles
vidéo à l'arrière des sièges conducteur et
passager.
Sources
Le système RSI peut ne pas fonctionner
correctement si la température est
supérieure à -20 °C (-4 °F) et supérieure à
55 °C (131 °F).
Fonctionnement du système
Pour l'utiliser :
1. Double-cliquer n'importe où sur l'un des
écrans pour allumer et afficher l'écran
d'accueil.
2. Toucher } sur la barre d'état pour
éteindre l'écran.
Les écrans peuvent être allumés et éteints
via chaque écran tactile individuel,
indépendamment de l'autre, et via la
commande du siège avant.
. HDMI 1
. HDMI 2
. Applis (si équipé)
Barre d'état :
. } : toucher pour éteindre l'écran.
Double-cliquer n'importe où sur l'écran
pour rallumer l'écran.
. X : toucher pour aller au menu de
configuration du casque Bluetooth. Voir
Paramètres, plus loin dans cette section.
. * : toucher pour accéder au menu des
paramètres.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
Entrée HDMI
Un câble HDMI est nécessaire pour
connecter un appareil HDMI au
concentrateur RSI. Les entrées HDMI du
concentrateur RSI permettent de connecter
des jeux vidéo, des lecteurs de disques, des
appareils photo, des smartphones, des
tablettes, des appareils de streaming et des
dongles A/V qui ont des sorties HDMI
(version 1.4a).
Vue des applications
4. Toucher pour partager l'écran avec
l'autre écran arrière.
5. Toucher ou faire glisser vers le bas
pour fermer la superposition. Toucher
n'importe où sur l'écran ou attendre
environ trois secondes fera également
glisser la superposition vers le bas.
6. Toucher pour ouvrir le menu des
paramètres.
7. Toucher pour coupler ou connecter les
écouteurs Bluetooth, régler le volume
des écouteurs ou faire jouer le son par
les haut-parleurs intérieurs du véhicule.
8. Toucher pour ouvrir l'écran d'accueil.
Toucher, glisser ou faire glisser les entrées
pour naviguer dans une application.
Toucher une publicité l'ouvre dans un
deuxième onglet. Pour fermer le deuxième
onglet, toucher le premier onglet,
ou toucher lez.
Paramètres de l'écran arrière
À la page d'accueil de l'écran arrière, toucher
* pour accéder au menu des paramètres.
1. Toucher pour régler le niveau de zoom.
2. Toucher pour naviguer dans l'historique
des pages en arrière ou en avant.
3. Toucher pour recharger la page.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
181
Luminosité de l'écran
Sélectionner Screen Brightness (luminosité
de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche
ou vers la droite pour régler la luminosité de
l'affichage. Chaque écran peut être réglé
séparément.
Casque d'écoute Bluetooth appartenant au
client
Le système RSI prend en charge les casques
d'écoute Bluetooth. Il est possible de jumeler
jusqu'à quatre casques d'écoute Bluetooth à
chaque ÉCRAN ARRIÈRE. Cet écran fournit
une liste de tous les casques Bluetooth qui
ont été appairés au système RSI, ainsi que le
contrôle de leur utilisation et de leurs
paramètres. Il est possible de connecter de
nouveaux casques Bluetooth ou de modifier
les paramètres des casques Bluetooth à
partir de ou sur cet écran.
Pour jumeler des casques Bluetooth à l'un
des écrans arrière :
1. Sélectionner Casque Bluetooth ou
toucher X à partir de la page d'accueil
de l'écran arrière souhaité.
2. Sélectionner Connecter les écouteurs.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
182
Système infodivertissement
3. Vérifier que les écouteurs Bluetooth sont
en mode de couplage. Une fois reconnus
par le système, les écouteurs Bluetooth
s'affichent dans la liste des écouteurs
disponibles.
4. Sélectionner le casque Bluetooth dans la
liste. Il se peut que le casque doive être
désappairé de votre téléphone avant
d'être appairé au RSI.
5. Une fois qu'un casque est apparié,
toucher les options pour ce casque pour
accéder au menu où le casque peut être
renommé, connecté, déconnecté,
ou oublié.
Casques Bluetooth fournis
{ Avertissement
Le casque est équipé d'une batterie
lithium-ion rechargeable intégrée qui
présente un risque d'incendie grave si elle
est endommagée, défectueuse ou mal
utilisée.
Pour éviter une fuite de la batterie et/ou
un incendie potentiel :
. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou
de couper la batterie.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. N'exposer pas la batterie à des
environnements présentant des
pressions d'air extrêmement basses ou
des températures supérieures à 60 °C
(140 °F).
. Ne pas charger la batterie à des
températures supérieures à 45 °C
(113 °F).
. Ne pas charger la batterie si le casque
est défectueux ou endommagé.
Les batteries de ce produit ne doivent pas
être jetées avec les déchets ménagers. Les
batteries doivent être recyclées dans un
centre approprié. Contacter les autorités
locales pour plus de détails sur le recyclage.
Attention
N'exposer les casques d'écoute ni à la
chaleur ni aux rayons directs du soleil. Ils
pourraient être endommagés et leur
réparation ne serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Les ranger dans un
endroit extrêmement froid peut affaiblir
les piles. Ranger les casques d'écoute en
lieu sec et frais.
1. Sélection de canal CH
2. Alimentation
3. Volume
4. Port de charge USB-C
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
Le RSI comprend deux nouveaux écouteurs
sans fil Bluetooth. Les écouteurs sont utilisés
pour écouter divers multimédias. Les
écouteurs sans fil ont un bouton
d'alimentation, un bouton de sélection de
canal et un bouton de contrôle du volume.
Pour utiliser les écouteurs sans fil Bluetooth
inclus :
. Appuyer sur le bouton d'alimentation
pendant une seconde pour allumer les
écouteurs. L'indicateur d'alimentation
s'allume.
. Lorsque le casque est éteint, appuyer sur
le bouton d'alimentation pendant
deux secondes pour passer en mode
couplage. Le nom du casque s'affiche
comme GM RSI BT HP. Voir Appariement
à l'écran RSI, ci-dessous pour les
instructions d'appariement avec
l'écran RSI.
. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le
bouton d'alimentation et le maintenir
enfoncé pendant deux secondes lorsque
l'appareil est sous tension.
. Appuyer sur le bouton CH-CHANNEL
SELECT (1) pour changer entre l'audio
associé à l'écran 1 ou à l'écran 2. Cette
fonction ne fonctionne qu'après le
jumelage avec les deux écrans RSI.
Appariement à l'écran RSI
Seuls deux casques peuvent être actifs par
écran RSI.
Pour appairer un casque Bluetooth à l'un des
écrans arrière :
1. Toucher l'icône du casque d'écoute à
partir de la page d'accueil de l'écran
arrière désiré.
2. Sélectionner Add New Headphones
(ajouter de nouveaux casques).
3. Vérifier que le casque Bluetooth est en
mode couplage.
4. Une fois reconnu par le système, le
casque Bluetooth s'affiche dans la liste
des casques disponibles.
5. Sélectionner le casque Bluetooth dans la
liste. Une fois connecté, toucher OK dans
la fenêtre instantanée de succès
d'appariement.
6. Appuyer sur OK.
Pour débrancher le casque d'écoute des
écrans, toucher l'icône du casque d'écoute à
partir de la page d'accueil de l'écran arrière
désiré. Puis toucher le bouton d'options sous
le casque à débrancher. Sélectionner Forget
183
Headphones (pas de casque). Cette étape
doit être effectuée séparément pour chaque
écran.
Voix off
Si le véhicule en est équipé, le système RSI
dispose d'une fonction de voix off pour les
malvoyants et les malentendants.
Lorsqu'elle est activée, la fonction Voice Over
fournit un retour sonore à l'utilisateur sur la
zone de l'écran qu'il touche, identifiant les
boutons actifs, ainsi que des informations
sur l'identification de l'écran, l'état actuel, le
contenu de la liste, les métadonnées et les
informations contextuelles. Il permet à
l'utilisateur d'activer des fonctions par un
double tapotement n'importe où sur l'écran
qui se rapporte au dernier bouton actif
touché et annoncé de manière audible.
Pour activer ou désactiver Voice Over,
toucher *, toucher la bascule, puis
appuyer sur OK pour confirmer. Voice Over
se désactive chaque fois que le véhicule est
éteint.
Réinitialisation du support arrière
Sélectionner cette option pour réinitialiser
les applis et déconnecter les utilisateurs.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
184
Système infodivertissement
Sélectionner cette option pour afficher les
informations de la licence.
Pour certains appareils HDMI prenant en
charge la charge USB, les ports USB peuvent
être utilisés comme source d'alimentation.
Ports de consommateur arrière (RCP)
Le contenu de ces ports HDMI n'est PAS
accessible par l'écran d'infodivertissement.
Licence Open Source
Si le véhicule est équipé du système RSI, les
PCR se trouvent à l'arrière de la console
centrale. Il s'agit notamment de deux ports
HDMI et de deux ports USB-C à charge
uniquement.
HDMI
Pour utiliser l'entrée HDMI du système RSI :
1. Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide
d'un câble HDMI.
2. Mettre sous tension le dispositif
auxiliaire et l'écran vidéo du RSI.
3. Toucher { (accueil), sur l'affichage
voulu, puis sélectionner HDMI comme
source.
HDMI
Branchement HDMI
Le RCP fournit deux ports HDMI pour
diffuser des appareils vidéo.
L'entrée HDMI permet de connecter un câble
audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif
auxiliaire comme une caméra vidéo, un
système de jeu vidéo ou un appareil Apple.
Un câble Apple est requis pour les appareils
Apple.
Toucher le port HDMI sur lequel l'appareil
externe a été branché, à l'écran d'accueil.
Brancher l'appareil externe pour regarder
son contenu à l'écran RSI.
Toucher le port HDMI connecté à l'appareil
externe, à l'écran d'accueil.
Affichage de lecture HDMI
L'affichage de lecture HDMI montre le
contenu vidéo et comprend :
. { (accueil) : toucher { pour revenir à
l'écran de sélection d'accueil RSI.
. X (casques d'écoute) : toucher X pour
accéder au menu de configuration du
casque Bluetooth. Voir Paramètres, plus
loin dans cette section.
. Partager : Toucher pour partager l'écran
avec l'autre écran arrière. L'écran peut
être partagé par le biais de l'appareil
connecté.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
Application média arrière à partir de
l'écran d'accueil
Sélection de la source à partir de l'application
multimédia arrière
L'application multimédia arrière permet à un
utilisateur avant de contrôler les sources de
l'écran vidéo des sièges arrière. Pour y
accéder, toucher l'icône Rear Media App sur
la page d'accueil.
Les sources peuvent être sélectionnées pour
l'écran arrière en surbrillance. Sélectionner
Sources à partir de l'écran Rear Media App,
puis choisir dans la liste des sources
disponibles affichée sur l'écran RSI Sources.
Les écrans arrière peuvent être mis sous
tension ou hors tension à partir de
l'application multimédia arrière. Toucher
l'écran 1 ou l'écran 2 pour sélectionner un
écran. Toucher le résumé pour afficher les
deux écrans arrière ensemble. Toucher
l'icône d'alimentation à côté de l'icône de
l'écran en surbrillance pour activer ou
désactiver cet écran.
Vue sommaire
Le son des utilisateurs arrière peut être
coupé par l'utilisateur avant en appuyant sur
l'icône de coupure du son associée à l'écran
arrière gauche ou droit sur l'écran
d'application multimédia arrière.
La source actuelle de l'écran arrière voulue
peut également être affichée sur l'autre
écran arrière, en appuyant sur le bouton de
partage, dans le coin inférieur droit des
écrans RSI.
1. Source actuelle pour les écrans arrière.
2. Toucher pour partager l'écran avec
l'autre écran arrière.
3. Toucher pour verrouiller l'écran arrière
des entrées tactiles.
185
4. Toucher pour couper le son de l'écran
arrière.
5. Toucher pour allumer ou éteindre
l'écran arrière.
Vue détaillée de l'écran sans lecture de
contenu
1. Affiche le nom de la source.
2. Toucher pour que le son soit diffusé
par les haut-parleurs intérieurs du
véhicule.
3. Toucher pour fermer une application
sur l'écran arrière.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
186
Système infodivertissement
Vue détaillée de l'écran avec le contenu
en cours de lecture
Paramètres des médias arrière
Conditions d'utilisation des médias arrière
À partir de la page Média arrière, toucher
Paramètres pour accéder au menu des
paramètres.
Sélectionner cette option pour afficher les
conditions d'utilisation.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Sélectionner cette option pour afficher la
déclaration de confidentialité.
Se souvenir de l'état d'alimentation de
l'écran
Résolution de problèmes du RSI
Sélectionner l'allumage automatique des
écrans arrière au démarrage du véhicule.
Voix off des écrans arrière
1. Image affichée pour le contenu en
cours de lecture.
2. Toucher pour que le son soit diffusé
par les haut-parleurs intérieurs du
véhicule.
3. Toucher pour fermer une application
sur l'écran arrière.
4. Toucher pour lire ou mettre en pause
le contenu en cours de lecture.
5. Nom et informations sur le contenu en
cours de lecture (si disponible).
Sélectionner cette option pour que les
écrans arrière individuels soient dotés d'un
système de voix-off vidéo.
Applications autorisées
Sélectionner pour choisir quelles applications
sont visibles.
Compte
Sélectionner cette option pour afficher le
plan de données du véhicule.
Réinitialisation du support arrière
Sélectionner cette option pour réinitialiser
les applications.
Déclaration de confidentialité
Aucune alimentation : Le contact peut ne
pas être mis ou ne pas être en mode
accessoires.
Aucun son ne parvient des casques d'écoute
avec l'indicateur allumé : Vérifier que les
écouteurs ont une charge suffisante.
Brancher le casque sur un port USB-C pour le
charger.
Vérifier que les écouteurs sont appariés aux
écrans. Vérifier si le bon écran est écouté en
appuyant sur le bouton de sélection des
chaînes.
Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas,
désappareiller les écouteurs des écrans RSI,
éteindre les écouteurs, les rallumer et
essayer de les appairer. Voir les procédures
de jumelage pour le casque Bluetooth
précédemment dans cette section.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
Déformation vidéo
L'image vidéo peut être brouillée si un
téléphone cellulaire, un scanner, une radio
BP, un système de localisation (GPS), une
radio bidirectionnelle, un télécopieur mobile
ou un émetteur-récepteur portatif est utilisé.
connectés applicable, Google Maps peut être
utilisé hors ligne lorsque en traversant des
zones mortes de connectivité en
téléchargeant automatiquement les cartes
hors ligne avant de passer hors ligne.
Profils
Si vous utilisez l'un de ces appareils dans
l'habitacle ou près du véhicule, vous pourriez
devoir éteindre le lecteur vidéo.
Se connecter à un compte Google pour un
service personnalisé. Les informations
disponibles dans le compte Google seront
affichées.
Navigation
Pour se connecter à un profil, voir Comptes
sous SETTINGS (paramétrages) (Radio de
base) 0 205 ou
SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau
supérieur) 0 207.
Utilisation du système de
navigation
Le logiciel de navigation est fourni par
Google Maps. Les informations fournies dans
cette section sont un aperçu général et sont
susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir
les dernières informations fonctionnelles,
consulter le site g.co/mapsincar.
Accepter les conditions générales
d'utilisation.
Connectivité Internet
Google Maps dépend d'un abonnement à un
plan de données pour une fonctionnalité
complète, y compris la disponibilité des
cartes hors ligne. Avec un forfait de services
Assistant vocal
Si le véhicule en est équipé, Google Maps
peut être commandé par des commandes
vocales, voir Google Assistant sous
Reconnaissance vocale 0 191.
Langue et unités
Pour changer la langue, voir SETTINGS
(paramétrages) (Radio de base) 0 205 ou
SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau
supérieur) 0 207.
187
Pour changer les unités, voir Bloc
d'instruments (De base) 0 120 ou
Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 122.
Paramètres de sourdine
Pendant le guidage routier actif, Google
Maps peut donner des indications vocales
audibles, des alertes de trafic, ou peut être
mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps,
toucher Paramètres, puis Paramètres de
sourdine pour accéder aux options. Sinon, les
indications vocales audibles et les alertes
routières peuvent être mises en sourdine en
touchant l'icône de son sur la carte pendant
une navigation active.
Boussole
L'orientation de Google Maps peut être
modifiée entre la direction actuelle du
voyage, le nord et l'aperçu de l'itinéraire.
Toucher la boussole pour basculer entre ces
options.
Pour recentrer la carte sur l'emplacement
actuel, toucher l'icône d'emplacement.
Super Cruise
Si équipée, Super Cruise met en évidence les
itinéraires dans un contour spécifique, voir
Super Cruise 0 287.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
188
Système infodivertissement
Cartes
Cartes téléchargées automatiquement
Google Maps télécharge automatiquement
des cartes à utiliser sans Internet. Les cartes
hors ligne donnent accès aux données de
carte pour les fonctions du véhicule, sans
égard à la connectivité. Ces cartes hors ligne
sont uniquement disponibles avec un
abonnement de services connectés
applicable.
Pour activer le téléchargement
automatique :
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher l'icône des paramètres.
3. Toucher Centre de confidentialité, puis
sélectionner Cartes hors ligne.
4. Sélectionner Télécharger
automatiquement les cartes hors ligne.
5. Vérifier la connexion Internet et attendre
la fin du téléchargement.
Téléchargement de cartes hors ligne
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Paramètres, puis Cartes hors
ligne.
3. Toucher l'icône carrée Sélectionner votre
propre carte.
4. Ajuster la carte pour couvrir la zone
souhaitée à télécharger.
5. Toucher Télécharger.
l'information en touchant l'épingle à
nouveau. Il s'efface automatiquement si
aucune action n'est prise.
Symboles de navigation
Une deuxième épingle dans le menu est
l'aperçu de l'itinéraire. Toucher cette épingle
pour afficher plus de détails sur la
destination ou pour supprimer la
destination.
Voici les symboles les plus courants qui
peuvent apparaître dans Google Maps.
Destination
Recherche d'une destination
Une destination peut être recherchée à l'aide
de l'Assistant Google.
Indique l'emplacement actuel du véhicule et
l'orientation sur la carte.
Pour rechercher une destination sans Google
Assistant :
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher le champ de recherche.
3. Saisir la destination.
4. Toucher l'icône de navigation.
Itinéraires alternatifs
L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de
destination ou pour l'ajouter à la liste des
Favoris ou l'en supprimer. Cacher
Les itinéraires alternatifs sont affichés sous
forme de lignes séparées. Pendant la
navigation virage par virage ou sur l'aperçu
de l'itinéraire, toucher l'itinéraire alternatif
suggéré.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par la voix
1. Dans la navigation en temps réel,
toucher l'icône de recherche en bas.
2. Toucher l'icône du micro de l'Assistant
Google et dire la destination à
rechercher.
3. Sélectionner le résultat de recherche
souhaité dans la liste.
4. Toucher l'icône Ajouter un arrêt.
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par
catégorie
1. Dans la navigation en temps réel,
toucher l'icône de recherche en bas.
2. Sélectionner une catégorie.
3. Sélectionner le résultat de recherche
souhaité dans la liste.
4. Toucher l'icône Ajouter un arrêt.
Ajout d'une adresse de domicile ou de travail
Pour modifier une adresse de domicile ou de
travail, un compte doit être connecté. Voir
Comptes sous SETTINGS (paramétrages)
(Radio de base) 0 205 ou
SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau
supérieur) 0 207.
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher Paramètres, puis toucher
Modifier l'adresse de domicile ou de
travail.
3. Saisir l'adresse.
Recherche par catégorie
Les destinations peuvent être recherchées
par catégorie, comme un restaurant ou une
épicerie.
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher la barre de recherche.
3. Toucher Catégories, puis sélectionner une
catégorie.
4. Toucher l'emplacement souhaité, puis
toucher l'icône de navigation.
Éviter les péages, les autoroutes ou les
transbordeurs
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher l'icône des paramètres.
3. Sélectionner les options d'itinéraire.
4. Sélectionner les options souhaitées, puis
toucher X pour fermer.
Une voie alternative pour les options
d'itinéraire général
1. Pendant le guidage routier actif, toucher
Aperçu de l'itinéraire.
189
2. Sélectionner les options d'itinéraire.
3. Sélectionner l'option désirée, puis toucher
X pour fermer.
Couches de trafic
1. Ouvrir Google Maps.
2. Toucher l'icône des paramètres.
3. Activer ou désactiver l'option Trafic.
Système GPS (système de
positionnement global)
La position actuelle du véhicule est
déterminée à l'aide de signaux satellites et
de divers signaux du véhicule.
Cependant, il arrive parfois que des
interférences comme l'état du satellite, la
configuration de la route, l'état du véhicule
et/ou d'autres circonstances altèrent la
capacité du système de navigation à
déterminer la position exacte du véhicule.
Ce système peut ne pas être disponible ou
des interférences peuvent se produire dans
l'une des situations ci-dessous :
. Les signaux sont obstrués par de grandes
constructions, des arbres, de gros camions
ou un tunnel.
. Des satellites sont en réparation ou en
cours d'amélioration.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
190
Système infodivertissement
Pour plus d'informations si le GPS ne
fonctionne pas correctement, voir Problèmes
de guidage routier 0 190.
Positionnement du véhicule
À l'occasion, la position du véhicule sur la
carte pourrait être inexacte pour une ou
plusieurs des raisons suivantes :
. Modification du réseau routier.
. Le véhicule roule sur des surfaces
glissantes comme du sable, du gravier ou
de la neige.
. Le véhicule roule sur des routes sinueuses,
ou de longues routes droites.
. Le véhicule approche d'un bâtiment élevé
ou d'un grand véhicule.
. Rues parallèles à une autoroute.
. Transfert du véhicule par un
porte-véhicules ou un traversier.
. Étalonnage de la position courante mal
réglé.
. Le véhicule roule à haute vitesse.
. Le véhicule change de direction plus d'une
fois ou tourne sur une plaque tournante
dans un parc de stationnement.
. Le véhicule entre ou sort d'un parc de
stationnement, d'un garage ou d'un
stationnement couvert.
. Pas de réception du signal GPS.
. Un porte-bagages est installé sur le toit
du véhicule.
. Des chaînes antidérapantes sont installées
sur le véhicule.
. Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
. La pression des pneus n'est pas bonne.
. C'est la première utilisation du système
de navigation après la mise à jour des
données cartographiques.
. La batterie 12 volts a été débranchée
pendant plusieurs jours.
. Le véhicule roule dans des conditions de
circulation intense, où conduire à basse
vitesse est de rigueur et où les arrêts et
démarrages du véhicule sont fréquents.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être inapproprié
dans une ou plusieurs des situations
suivantes :
. Un virage n'a pas été effectué sur
l'itinéraire indiqué.
. Le système de guidage routier peut ne
pas être disponible lorsqu'on utilise le
changement d'itinéraire automatique pour
effectuer le prochain virage à droite ou à
gauche.
. L'itinéraire peut ne pas être modifié
lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire
automatique.
. Le guidage routier n'est pas fonctionnel
pendant la négociation d'un virage à un
croisement.
. Un changement d'itinéraire automatique
peut afficher un itinéraire retournant à un
point de passage établi, si le véhicule va
vers une destination sans être passé par
ce point de passage.
. L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule
en raison d'un règlement relatif à l'heure,
à la saison, ou à toute autre
réglementation en vigueur.
. Certaines routes peuvent ne pas être
localisées.
. L'itinéraire vers la destination peut ne pas
être affiché s'il y a de nouvelles routes,
si les routes ont récemment changé ou si
certaines routes ne sont pas répertoriées
dans Cartes.
Pour réétalonner la position du véhicule sur
la carte, le stationner pendant deux à
cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se
mette à jour. Veiller à stationner le véhicule
dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart
de gros obstacles.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
191
1. Appuyer et relâcher rapidement g sur
les commandes au volant, effleurer
Google Assistant sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement, ou utiliser les mots
de réveil Hey Google, ou OK Google,
pour activer la reconnaissance vocale.
Google Assistant doit être défini comme
l'assistant par défaut pour que les
options g et les mots de réveil
fonctionnent.
2. Prononcer clairement l'une des
commandes décrites plus loin dans cette
section.
. Utiliser des commandes directes sans
Cependant, toutes les fonctionnalités de ces
zones ne sont pas prises en charge par les
commandes vocales et nécessitent que
l'utilisateur dispose d'un forfait de données
valide ou soit connecté par Wi-Fi pour
pouvoir utiliser certaines des fonctionnalités
de Google Assistant.
Annulation de Google Assistant
Reconnaissance vocale pour la radio
. Appuyer sur c sur les commandes au
Lorsque la voix est lancée, les commandes
de reconnaissance vocale pour AM, FM,
SiriusXM (si équipé), et les applications
média (si pris en charge) sont disponibles.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale identifie les
commandes qui sont naturellement
énoncées sous forme de phrases, ou les
commandes directes qui énoncent
l'application et la tâche.
Reconnaissance vocale
Si le véhicule en est équipé, l'assistant
intégré permet l'utilisation mains libres des
fonctions de média et de messagerie, de
navigation et de climatisation dans le
véhicule. Pour activer, presser et relâcher
rapidement g sur le volant, toucher Google
Assistant sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement ou utiliser les mots de
réveil « Hey Google » ou « OK Google ».
Google Assistant doit être défini comme
l'assistant par défaut pour que l'activation
du volant et des mots de réveil fonctionne.
La reconnaissance vocale devient disponible
une fois que le système est initialisé. Cela
commence lorsque le véhicule est mis en
marche. L'initialisation peut prendre
quelques instants.
volant pour annuler la demande de
Google Assistant.
Conseils utiles pour énoncer les
commandes
Pour de meilleurs résultats :
. Dire la commande naturellement, ni trop
vite, ni trop lentement.
mots inutiles. Par exemple, « Appeler
<nom> au travail » , « Lire » suivi du
nom de l'artiste ou de la chanson,
ou « Lire » suivi du numéro de la station
de radio.
Les commandes directes sont plus clairement
comprises par le système. Un exemple de
commande directe est Composer <numéro>.
Si un numéro de téléphone portable a été
enregistré avec un nom et un lieu, la
commande directe doit inclure les deux. Par
exemple : « Appeler <nom> au travail. »
« Lire <fréquence AM> AM ». : Syntoniser la
fréquence de la station de radio identifiée
dans la commande (par exemple :
cinquante-neuf).
« Lire <fréquence FM> FM » : Syntoniser la
fréquence de la station de radio identifiée
dans la commande (par exemple : un
deux six).
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
192
Système infodivertissement
Écouter la chaîne <numéro de la chaîne
SiriusXM> sur SiriusXM. : Syntonise le
numéro de canal de la station de radio
SiriusXM identifié dans la commande. Cette
commande peut nécessiter une connexion en
ligne.
Écouter <SXM channel name> sur Sirius
XM : Syntonise le nom de la station de
radio SiriusXM identifiée dans la commande.
Cette commande peut nécessiter une
connexion en ligne.
« Lis le <Média> sur <Source audio> » :
Lire un média, comme une chanson ou un
canal en utilisant une source audio spécifiée,
comme Pandora ou Spotify. Cette
commande peut nécessiter une connexion en
ligne.
Reconnaissance vocale pour le téléphone
Vérifier que le téléphone est apparié à l'aide
de Bluetooth pour utiliser les commandes
vocales liées au téléphone.
« Call (appeler) <nom de contact> » : Initier
un appel à un contact enregistré. La
commande doit comprendre l'adresse du
contact si ce dernier a plusieurs adresses
enregistrées. Il faut accepter l'autorisation
Résultats personnels lors de la configuration
pour accéder aux contacts.
« Call (appeler) <numéro de téléphone> » :
Lancer un appel vers un numéro de
téléphone de sept ou dix chiffres.
« Envoyer un message à <nom du contact>
». : Envoyer un message à un contact
enregistré.
Reconnaissance vocale pour la
navigation
Les commandes de navigation peuvent être
utilisées pour démarrer, annuler l'itinéraire
ou ajouter des points de passage/points
d'intérêt (POI).
Naviguer vers <destination address> : Lance
la navigation vers l'adresse indiquée dans la
commande.
« Trouve un <Lieu d'intérêt> » : Trouver et
lancer une navigation vers un lieu d'intérêt
(POI) dans la commande.
Ajouter <destination> sur mon chemin :
Ajoute un point de passage à l'itinéraire
actuel.
« Retour à la maison » : Démarre la
navigation vers l'emplacement de domicile
défini dans Google maps.
Commandes du véhicule embarquées
Ces commandes permettent de régler la
température du véhicule, de commander les
dégivreurs de glaces et d'obtenir des
informations sur le carburant.
Allumer la climatisation : Allume l'air
conditionné.
Combien d'essence il me reste : Permet de
savoir combien de carburant il reste à votre
véhicule.
Régler la température à <desired number>
degrés. : Régler à une température
spécifique à l'intérieur de votre véhicule.
Reconnaissance vocale d'assistance
téléphonique
Lorsqu'un téléphone mobile est connecté via
Bluetooth, Android Auto ou Apple CarPlay,
appuyer et maintenir g sur les commandes
au volant jusqu'à entendre une réponse de
l'assistant vocal du téléphone pour passer et
lancer l'assistant vocal sur le téléphone
mobile connecté (par exemple, l'assistant
Google, Siri, etc.).
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
Téléphone
Bluetooth (Aperçu)
Le système Bluetooth du véhicule peut
interagir avec un appareil mobile pour :
. Passer et recevoir des appels en mode
mains libres.
. Partager le carnet d'adresses ou la liste de
contacts de l'appareil avec le véhicule.
. Diffuser de l'audio (musique, podcasts).
. Notifier la réception de messages texte.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctionnalités de
l'appareil mobile. Organiser le répertoire
téléphonique et les listes de contacts
clairement. Effacer les doublons ou les
entrées non utilisées.
. Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
. Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au
véhicule. Le système peut ne pas
fonctionner avec tous les appareils
mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans
cette section.
Les véhicules équipés du système Bluetooth
peuvent utiliser un appareil mobile
compatible Bluetooth avec un profil mains
libres pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infodivertissement et la fonction de
reconnaissance vocale sont utilisés pour
commander le système. Le système peut
être utilisé lorsque le contact est mis ou en
mode accessoire. La portée du système
Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds).
Tous les appareils mobiles ne prennent pas
en charge toutes les fonctions et tous les
appareils mobiles ne fonctionnent pas avec
le système Bluetooth. Voir Compte en ligne
0 483 pour plus d'informations sur les
appareils mobiles compatibles.
Commandes
Utiliser les commandes de l'écran
d'infodivertissement et du volant pour faire
fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
g : Appuyer et relâcher pour répondre aux
appels entrants sur votre appareil mobile
Bluetooth connecté. Appuyer et maintenir
enfoncé pour l'assistant de l'appareil mobile.
193
c : Appuyer pour mettre fin à un appel,
refuser un appel ou annuler une opération.
Appuyer pour mettre en sourdine ou
réactiver le système Infodivertissement
lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation
dans le système de menu en utilisant les
commandes infodivertissement, se reporter à
Utilisation du système 0 171.
Système audio
En utilisant le système Bluetooth, le son
provient des haut-parleurs du système audio
avant du véhicule qui fonctionnent
momentanément en sourdine. Le niveau de
volume pendant un appel téléphonique sur
un appareil mobile peut être réglé en
appuyant sur les commandes de volume au
volant ou sur les commandes de volume du
système Infodivertissement. Le niveau choisi
reste le même pour les prochains appels. Le
volume ne peut pas être abaissé au-delà
d'un certain niveau.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
194
Système infodivertissement
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone pour radio haut
de gamme)
Jumelage
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité
Bluetooth doit d'abord être jumelé au
système Bluetooth, puis branché au véhicule
avant d'être utilisé. Se reporter au manuel
de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni
par le fabriquant pour obtenir des
renseignements à propos des fonctions
Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
Informations de jumelage
. Sélectionner l'icône du téléphone sur
l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
. Si aucun appareil mobile n'a été couplé,
un message sur l'écran
d'infodivertissement affichera l'option
Gérer les téléphones. Sélectionner cette
option et l'écran Téléphones s'affiche. Voir
Jumelage d'un téléphone, plus loin dans
cette section.
. Un appareil mobile Bluetooth compatible
pour la musique peut être jumelé au
véhicule simultanément en tant que
téléphone et lecteur de musique.
. Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
. Le processus de jumelage est interrompu
lorsque le véhicule se déplace.
. Le jumelage ne doit être effectué qu'une
seule fois, sauf si les informations de
jumelage de l'appareil mobile sont
modifiées ou si le téléphone est supprimé
du système.
. Si un appareil mobile précédemment
jumelé ne se connecte pas au système
Bluetooth, essayez en oubliant l'appareil
mobile dans le système
infodivertissement du véhicule et en
oubliant également le véhicule dans les
paramètres Bluetooth de l'appareil mobile.
Répéter ensuite le processus de jumelage.
. Si plusieurs appareils mobiles jumelés
sont à portée du système, le système se
connecte à l'appareil mobile jumelé
configuré en tant que Premier à
connecter. Si aucun appareil mobile n'est
configuré en tant que Premier à
connecter, le système se connecte au
dernier appareil mobile ayant été utilisé.
Pour établir une connexion avec un
appareil mobile jumelé différent, se
reporter à « Liaison à un autre
téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. Vérifier que la fonction Bluetooth a été
activée sur le téléphone avant de
commencer le processus de jumelage.
2. Sélectionner l'icône téléphone sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement.
3. Si un téléphone a été précédemment
ajouté, sélectionner Paramètres >
Connexions > Téléphones, pour atteindre
le gestionnaire d'appareils. Dans le
gestionnaire d'appareils, sélectionner
« Ajouter un téléphone ». Si un
téléphone a déjà été ajouté, la carte
« Ajouter un téléphone » sera juste un
bouton « + ».
4. Sélectionner Gérer les téléphones pour
afficher l'écran des téléphones.
5. Sélectionner Ajouter un téléphone.
Si un téléphone a déjà été ajouté ou
déconnecté, la carte « Add Phone »
(ajouter un téléphone) sera simplement
une carte « + ».
6. Le code figurant à la fois sur le
téléphone et l'écran d'infodivertissement
doit être reconnu pour que le jumelage
soit réussi.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
7. Suivre les instructions sur le téléphone
pour vérifier le code à six chiffres
figurant sur l'écran d'infodivertissement
et sélectionner Jumeler. Le code sur le
téléphone et l'écran d'infodivertissement
doit être reconnu pour que le jumelage
soit réussi.
8. Si un appareil mobile précédemment
jumelé ne se connecte pas au système
Bluetooth, essayez en oubliant l'appareil
mobile dans le système
infodivertissement du véhicule et en
oubliant également le véhicule dans les
paramètres Bluetooth de l'appareil
mobile.
9. Si le nom du véhicule n'apparaît pas sur
votre téléphone dans le menu « autres
appareils » ou « appareils disponibles »,
il existe plusieurs façons de recommencer
le processus de jumelage :
. Désactiver puis réactiver le Bluetooth
sur votre téléphone.
. Revenir au début des menus
Téléphone sur l'écran
d'infodivertissement et recommencer
le processus de jumelage.
. Éteindre et rallumer le téléphone.
. Réinitialiser le téléphone, mais cette
étape doit être un ultime recours.
10. Si le téléphone demande d'accepter la
connexion ou de permettre le
téléchargement du répertoire
téléphonique, sélectionner Always Accept
and Allow (toujours accepter et
autoriser). Le répertoire téléphonique
peut être indisponible s'il n'est pas
accepté.
11. Pour jumeler d'autres téléphones,
sélectionner Paramètres > Connexions >
Téléphones.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones jumelés sont à
portée du système, le système se connecte
au téléphone jumelé configuré en tant que
Premier à connecter. Pour rendre un
téléphone jumelé prioritaire pour la
connexion :
1. S'assurer que le téléphone est allumé.
2. Sélectionner l'icône des paramètres sur
l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
3. Sélectionner Connexions.
4. Sélectionner téléphone.
5. Sélectionner Options sous le téléphone
connecté.
195
6. Sélectionner Premier à se connecter dans
le menu des paramètres du téléphone et
régler Première connexion sur Activé.
Les téléphones et les appareils mobiles
peuvent être ajoutés, supprimés, connectes
et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à
chaque fois qu'une demande est émise pour
ajouter ou gérer des téléphones et des
appareils mobiles.
Accès à l'écran de la liste des appareils
Il y a deux façons d'accéder à l'écran de la
liste des appareils :
En utilisant l'icône Paramètres
1. Sélectionner l'icône Paramètres sur
l'écran d'accueil de l'infodivertissement
ou l'icône Paramètres sur le tiroir
d'applications près de la gauche de
l'écran.
2. Sélectionner Connexions.
3. Sélectionner Téléphones.
Utilisation de l'icône du téléphone
1. Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement ou
l'icône Téléphone sur le tiroir
d'applications près de la gauche de
l'écran.
2. Sélectionner * sur l'écran du téléphone.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
196
Système infodivertissement
3. Sélectionner le téléphone connecté
Déconnexion d'un téléphone connecté
Pour déconnecter un téléphone :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir
Accès à l'écran Liste des appareils,
précédemment dans cette section.
2. Sélectionner Option sur la carte du
téléphone pour afficher les paramètres
du téléphone ou de l'appareil mobile.
3. Sélectionner Déconnecter.
Suppression d'un téléphone jumelé
Pour supprimer un téléphone apparié :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir
Accès à l'écran Liste des appareils,
précédemment dans cette section.
2. Sélectionner Option sur la carte du
téléphone pour afficher les paramètres
du téléphone ou de l'appareil mobile.
3. Sélectionner le téléphone oublié.
Connexion à un autre téléphone
Pour le connecter à un téléphone différent,
le nouveau téléphone doit être dans le
véhicule et jumelé au système Bluetooth.
Pour connecter un téléphone différent :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir
Accès à l'écran Liste des appareils,
précédemment dans cette section.
2. Sélectionner le nouveau téléphone
auquel vous souhaitez vous connecter
dans la liste des téléphones disponibles.
Se reporter à Première connexion de
téléphones jumelés, précédemment dans
cette section.
Commutation vers le combiné ou le
mode mains-libres
Pour passer du mode combiné au mode
mains libres :
. Lorsque l'appel actif est en mode mains
libres, sélectionner l'option de sortie
audio, puis sélectionner Téléphone pour
passer en mode combiné.
L'icône de sourdine n'est ni disponible ni
fonctionnelle quand le mode Combiné est
actif.
. Lorsque l'appel est en cours sur le
combiné, sélectionner l'option de sortie
audio, puis les haut-parleurs de la voiture
pour passer en mode mains libres.
Appel à l'aide des contacts
Des appels peuvent être passés par le
système Bluetooth à l'aide des informations
de contact du téléphone personnel, pour
tous les téléphones qui prennent en charge
la fonction Annuaire téléphonique. Se
familiariser avec les paramètres et le
fonctionnement du téléphone et s’assurer
que le téléphone est configuré pour
permettre le partage de contacts par
Bluetooth avec le véhicule. Vérifier que le
téléphone est compatible avec cette fonction
et qu'il est configuré pour permettre le
partage de contacts par Bluetooth avec le
véhicule.
Le menu Contacts permet l'accès au
répertoire téléphonique enregistré dans le
téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Contacts :
1. Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement sur le
tiroir d'applications près de la gauche de
l'écran.
2. Sélectionner Contacts.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
3. Il existe deux méthodes pour rechercher
des contacts :
. Barre de recherche - Sélectionner
l'icône de recherche en haut à droite
de la fenêtre des téléphones et taper
le nom ou le numéro du contact sur
le clavier. Les résultats de la
recherche s'affichent en fonction de la
saisie de l'utilisateur. Sélectionner le
nom de la personne à appeler.
. Défilement - Sélectionner la liste et la
faire défiler, ou utiliser la barre de
défilement sur le côté gauche de la
fenêtre des téléphones. Sélectionner
le nom de la personne à appeler.
Passer un appel à l'aide du menu
Récents
Le menu Récents donne accès aux listes
d'appels récents depuis le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Récents :
1. Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement sur le
tiroir d'applications près de la gauche de
l'écran.
2. Sélectionner Récents.
3. Sélectionner le nom ou le numéro à
appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les
numéros :
1. Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement sur le
tiroir d'applications près de la gauche de
l'écran.
2. Sélectionner Clavier et entrer un numéro
de téléphone.
3. Sélectionner l'icône du téléphone sur
l'écran d'infodivertissement pour
commencer à composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
1. Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement.
2. Sélectionner Clavier et entrer
partiellement les numéros de téléphone
ou les noms de contact à l'aide des
chiffres du clavier pour effectuer la
recherche.
Les résultats apparaissent sur le côté
droit de l'écran. En sélectionner un pour
émettre un appel.
197
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système
infodivertissement est mis en sourdine et
une sonnerie se fait entendre dans le
véhicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
. Appuyer sur g sur les commandes au
volant.
. Sélectionner Réponse sur l'écran
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
. Appuyer sur c sur les commandes au
volant.
. Sélectionner Refuser sur l'écran
d'infodivertissement.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être
supportée par le téléphone Bluetooth et
activée par le fournisseur de services sans fil
pour pouvoir fonctionner.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
198
Système infodivertissement
Accepter un appel
Appuyer sur g pour répondre. Ensuite,
sélectionner Commuter sur l'affichage
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur c pour refuser. Ensuite,
sélectionner Refuser sur l'affichage
d'infodivertissement.
Commutation entre appels (appels en attente
uniquement)
Pour commuter des appels, sélectionner
Téléphone sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement pour afficher la Vue des
appels. Dans Vue des appels, sélectionner les
informations sur l'appel en attente pour
changer les appels.
Fin d'un appel
. Appuyer sur c sur les commandes au
volant.
. Sélectionner # sur l'affichage
d'infodivertissement, près d'un appel pour
mettre fin uniquement à cet appel.
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut
envoyer des numéros pendant un appel.
Cette fonction est utilisée pour appeler un
système téléphonique piloté par un menu.
Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone pour radio
de base)
Jumelage
Un cellulaire Bluetooth activé doit être
jumelé au système Bluetooth et connecté au
véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du fabricant
du téléphone mobile au sujet des fonctions
Bluetooth avant d'apparier le téléphone.
Informations de jumelage
. Un téléphone Bluetooth compatible pour
la musique peut être jumelé au véhicule
simultanément en tant que téléphone et
lecteur de musique.
. Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
. Le processus de jumelage est interrompu
lorsque le véhicule se déplace.
. Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule
fois, sauf si l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si le
téléphone cellulaire est effacé du
système.
. Si plusieurs téléphones portables jumelés
se trouvent à portée du système, le
système se connecte au téléphone défini
comme Premier à connecter. Si aucun
téléphone portable n'est configuré en tant
que Premier à connecter, le système se
connecte au dernier appareil ayant été
utilisé. Pour que le système se connecte à
un autre téléphone jumelé, se reporter à
« Connexion à un autre téléphone » plus
loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. Vérifier que le système Bluetooth a été
activé sur le téléphone portable avant de
commencer le jumelage.
2. Toucher l'icône TÉLÉPHONE sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement ou le
raccourci de téléphone sur le plateau
d'applications au bas de l'écran.
3. Toucher Téléphone en haut de l'écran
d'infodivertissement. Une option Ajouter
peut également est présente au milieu
de l'écran Téléphone. En touchant cette
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
option Ajouter téléphone, le raccourci
mène directement au menu Liste
téléphonique.
4. Toucher Ajouter un téléphone.
5. Sélectionner le nom de véhicules figurant
sur l'écran d'infodivertissement depuis la
liste de paramètres Bluetooth de votre
téléphone.
6. Suivre les instructions sur le téléphone
portable pour confirmer le code à six
chiffres figurant sur l'affichage
d'infodivertissement, puis toucher
Jumeler.
7. Démarrer le processus de jumelage sur le
téléphone cellulaire à jumeler au
véhicule. Se reporter au guide de
l'utilisateur du fabricant du téléphone
cellulaire pour les informations relatives
à ce processus. Une fois le téléphone
portable jumelé, il apparaît sous la
mention Connecté.
8. Si le véhicule n'apparaît pas sur votre
téléphone, il existe plusieurs manières de
recommencer le processus de jumelage :
. Éteindre et rallumer le téléphone.
. Revenir au début des menus
Téléphone sur l'écran
d'infodivertissement et recommencer
le processus de jumelage.
. Réinitialiser le téléphone, mais cette
étape doit être un ultime recours.
9. Si le téléphone demande d'accepter la
connexion ou de permettre le
téléchargement du répertoire
téléphonique, sélectionner Always Accept
and Allow (toujours accepter et
autoriser). Le répertoire téléphonique
peut être indisponible s'il n'est pas
accepté.
10. Répéter les étapes 1 à 8 pour les
téléphones supplémentaires à jumeler.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones cellulaires jumelés
sont à portée du système, le système se
connecte au téléphone cellulaire jumelé
configuré en tant que Premier à connecter.
Pour activer un téléphone jumelé en tant
que Premier à connecter, s'assurer que le
téléphone est allumé, puis toucher
Paramètres, puis Système, et toucher
ensuite Téléphones. Dans Téléphones, tous
les appareils jumelés et tous les téléphones
connectés, ainsi que les appareils lecteurs
multimédia sont affichés. Les téléphones
199
peuvent être ajoutés et supprimés,
connectés et déconnectés. Pour configurer
un téléphone en tant que Premier à
connecter, appuyer sur y à droite du
téléphone pour ouvrir le menu de
paramètres du téléphone. Sélectionner
l'option Premier à connecter pour activer le
paramètre de cet appareil.
Liste de tous les téléphones jumelés et
connectés
1. Toucher TÉLÉPHONE sur l'écran d'accueil
de l'infodivertissement ou le raccourci de
téléphone sur le plateau d'applications au
bas de l'affichage.
2. Toucher Téléphones.
Déconnexion d'un téléphone connecté
1. Toucher TÉLÉPHONE sur l'écran d'accueil
de l'infodivertissement.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher le crayon à côté du téléphone
cellulaire ou du dispositif mobile
connecté pour afficher l'écran
d'information du téléphone cellulaire ou
du dispositif mobile.
4. Toucher Déconnecter.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
200
Système infodivertissement
Suppression d'un téléphone jumelé
1. Toucher TÉLÉPHONE sur l'écran d'accueil
de l'infodivertissement ou le raccourci de
téléphone sur le plateau d'applications au
bas de l'affichage.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher le crayon à côté du téléphone
cellulaire connecté pour afficher l'écran
d'information du téléphone cellulaire ou
de l'appareil mobile.
4. Toucher Oublier l'appareil.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone portable
différent, le nouveau téléphone portable doit
être dans le véhicule et jumelé au système
Bluetooth.
1. Toucher TÉLÉPHONE sur l'écran d'accueil
de l'infodivertissement ou le raccourci de
téléphone sur le plateau d'applications au
bas de l'affichage.
2. Toucher Téléphones.
3. Effleurer le nouveau téléphone portable
pour établir un lien à partir de la liste
des téléphones non connectés. Se
reporter à « Téléphones jumelés à
connecter en premier » précédemment
dans cette section pour obtenir de plus
amples renseignements à propos de la
configuration de l'appareil en tant que
Premier à connecter ou en tant que
Téléphone secondaire.
Commutation vers le combiné ou le
mode mains-libres
Pour basculer entre le combiné et le mode
mains libres :
. Lorsque l'appel en cours est en mode
mains libres, toucher l'option d'affichage
Combiné pour basculer en mode combiné.
L'icône de sourdine n'est pas disponible ni
fonctionnelle quand le mode Combiné est
actif.
. Lorsque l'appel en cours se fait sur le
combiné, toucher l'icône d'affichage
Combiné pour basculer en mode mains
libres.
Effectuer un appel à l'aide des Contacts
et des Appels récents
Les appels peuvent être effectués par le biais
du système Bluetooth en utilisant les
informations de contact du téléphone
cellulaire personnel pour tous les téléphones
cellulaires qui prennent en charge la
fonction de répertoire téléphonique. Se
familiariser avec les réglages et le
fonctionnement du téléphone. Vérifier que le
téléphone portable prend en charge cette
fonction.
Le menu Contacts permet l'accès au
répertoire téléphonique enregistré dans le
cellulaire.
Le menu Récents donne accès aux listes
d'appels récents depuis le téléphone
portable.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Contacts :
1. Toucher Téléphone sur l'écran d'accueil
de l'infodivertissement.
2. Toucher Contacts.
3. Il est possible d'effectuer une recherche
dans la liste de contacts en utilisant le
premier caractère. Toucher A-Z sur l'écran
d'infodivertissement pour parcourir la
liste de noms.
Sélectionner le nom de la personne à
appeler.
4. Sélectionner le numéro de téléphone de
la personne à appeler.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Récents :
1. Toucher Téléphone sur l'écran d'accueil
de l'infodivertissement.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
2. Toucher Récents.
3. Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les
numéros :
1. Toucher Téléphone sur l'écran d'accueil
de l'infodivertissement.
2. Toucher Clavier et saisir un numéro de
téléphone.
3. Toucher # pour lancer la composition du
numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
1. Toucher Téléphone sur l'écran d'accueil
de l'infodivertissement.
2. Toucher Clavier et entrer partiellement
les numéros de téléphone ou les noms
de contact à l'aide des chiffres du clavier
pour effectuer la recherche.
Les résultats s'affichent sur le côté droit
de l'écran. En toucher un pour passer un
appel.
201
Accepter ou refuser un appel
Appel en attente
Quand un appel entrant est reçu, le système
infodivertissement est mis en sourdine et
une sonnerie se fait entendre dans le
véhicule.
La fonction d'appel en attente doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Accepter un appel
Il existe trois façons d'accepter un appel :
Il existe trois façons d'accepter un appel en
attente :
. Appuyer sur g sur les commandes au
volant.
. Toucher Répondre sur l'écran
d'infodivertissement.
. Sélectionner Répondre du groupe
d'instruments à l'aide de la commande de
sélection.
Refuser un appel
Il existe trois façons de refuser un appel :
. Appuyer sur i sur les commandes au
volant.
. Toucher Ignorer sur l'écran
d'infodivertissement.
. Sélectionner Ignorer du groupe
d'instruments à l'aide de la commande de
sélection.
. Appuyer sur g sur les commandes au
volant.
. Toucher Changer sur l'écran
d'infodivertissement.
. Sélectionner Changer du groupe
d'instruments à l'aide de la commande de
sélection.
Refuser un appel
Il existe trois façons de refuser un appel en
attente :
. Appuyer sur i sur les commandes au
volant.
. Toucher Ignorer sur l'écran
d'infodivertissement.
. Sélectionner Ignorer du groupe
d'instruments à l'aide de la commande de
sélection.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
202
Système infodivertissement
Commutation entre appels (appels en attente
uniquement)
Pour commuter des appels, appuyer sur
l'icône de téléphone de l'écran d'accueil de
l'infodivertissement pour afficher la Vue des
appels. Dans la Vue des appels, toucher les
informations sur l'appel en attente pour
changer les appels.
Conversation à trois
La conversation à trois doit être supportée
par le téléphone Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans fil pour pouvoir
fonctionner.
Pour commencer une conversation à trois
pendant un appel en cours :
1. Dans la vue des appels, sélectionner Aj.
un appel pour ajouter un autre appel.
2. Lancer le deuxième appel en
sélectionnant dans Récents, Contacts ou
Clavier.
3. Lorsque le deuxième appel est activé,
appuyer sur l'icône fusionner pour lancer
la conversation à trois.
Fin d'un appel
. Appuyer sur i sur les commandes au
volant.
. Toucher b en regard d'un appel pour
mettre fin à cet appel seulement.
. Sélectionner Fin du groupe d'instruments
à l'aide de la commande de sélection.
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut
envoyer des numéros pendant un appel.
Cette fonction est utilisée pour appeler un
système téléphonique piloté par un menu.
Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Apple CarPlay et Android Auto
(Radio de base)
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités
Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent
être exploitées au moyen d'un téléphone
intelligent compatible. Si le téléphone est
jumelé et que des projections sont
disponibles, les icônes Apple CarPlay
s'allument sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple
CarPlay :
Pour la projection téléphonique filaire
1. Pour les smartphones Android 9 et plus
anciens, télécharger l'application Android
Auto sur votre téléphone à partir de
Google Play Store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
2. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales, il
est fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
l'appareil qui doit être remplacé après
une usure importante pour maintenir la
qualité de la connexion. Les câbles
d'après-vente ou de tierces parties
peuvent ne pas fonctionner.
3. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
4. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur
l'écran d'accueil de l'infodivertissement
s'allument. Il se peut qu'Android Auto et/ou
Apple CarPlay se lancent automatiquement
lors de la prochaine connexion USB. Si ce
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
n'est pas le cas, sélectionner l'icône Android
Auto ou Apple CarPlay sur l'écran d'accueil
de l'infodivertissement pour les lancer.
Sélectionner { sur le bloc central pour
revenir à l'écran d'accueil de
l'infodivertissement.
Pour la projection téléphonique sans fil
Si équipé, vérifier que le téléphone est
compatible avec la technologie sans fil en
consultant la page d'assistance Google
Android Auto ou Apple CarPlay.
1. Pour les smartphones Android 9 et plus
anciens, télécharger l'application Android
Auto sur votre téléphone à partir de
Google Play Store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
2. Pour la première connexion, s'assurer que
le Bluetooth et le WiFi sont activés dans
les paramètres du téléphone. Pour
connecter le téléphone par Bluetooth, se
reporter à Bluetooth (Jumelage et
utilisation d'un téléphone pour radio haut
de gamme) 0 194 ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone pour radio de base) 0 198 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 193.
3. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois, pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
infodivertissement et du téléphone.
4. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur
l'écran d'accueil de l'infodivertissement
s'allument. Android Auto et/ou Apple
CarPlay peuvent se lancer automatiquement
lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas
le cas, sélectionner l'icône Android Auto ou
Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement pour les lancer.
CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil
peut faire l'objet d'interruptions
occasionnelles en raison d'interférences
extérieures Wi-Fi.
Pour déconnecter la projection sans fil des
téléphones :
1. Sélectionner Paramètres sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement.
2. Sélectionner téléphone.
3. Sélectionner 4 ou l'icône en forme de
crayon à côté du téléphone à
déconnecter.
4. Sélectionner Déconnecter.
203
5. Sélectionner Déconnecter téléphone.
Sélectionner { sur le bloc central pour
revenir à l'écran d'accueil de
l'infodivertissement.
Les fonctionnalités sont sujettes à
changement. Pour plus d'informations sur la
manière de configurer Android Auto et Apple
CarPlay dans le véhicule, consulter le site
Web de votre marque. Voir Compte en ligne
0 483 pour plus de détails.
Android Auto est fourni par Google et est
soumis aux conditions et à la politique de
confidentialité de Google. Apple CarPlay est
fourni par Apple et est soumis aux
conditions et à la politique de confidentialité
d'Apple. Les tarifs des forfaits de données
s'appliquent. Pour la prise en charge
d'Android Auto et pour savoir si
le téléphone est compatible, consulter
https://support.google.com/androidauto.
Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et
pour savoir si le téléphone est compatible,
consulter www.apple.com/ios/carplay/.
Apple ou Google peuvent modifier ou
suspendre la disponibilité à tout moment.
Android Auto, Android, Google, Google Play
et autres marques sont des marques de
commerce de Google Inc.; Apple CarPlay est
une marque de commerce d'Apple Inc.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
204
Système infodivertissement
Sélectionner { sur le bloc central pour
quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour
revenir à Android Auto ou Apple CarPlay,
appuyer longuement sur { sur la colonne
centrale.
Apple CarPlay peut être désactivé à partir du
système infodivertissement. Pour ce faire,
sélectionner
Accueil>Paramètres>Système>Téléphones
puis Options du téléphone sur la carte du
téléphone. Utiliser le bouton On/Off pour
désactiver Apple CarPlay pour ce téléphone.
Apple CarPlay et Android Auto
(Radio niveau supérieur)
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités
Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent
être exploitées au moyen d'un téléphone
intelligent compatible. Si le téléphone est
couplé et que des projections sont
disponibles, les icônes Apple CarPlay
s'allument sur l'écran d'accueil de l'écran
d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple
CarPlay :
Pour la projection téléphonique filaire
1. Pour les smartphones Android 9 et plus
anciens, télécharger l'application Android
Auto sur le téléphone à partir du Google
Play Store. Aucune application n'est
requise pour Apple CarPlay.
2. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales, il
est fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
l'appareil qui doit être remplacé après
une usure importante pour maintenir la
qualité de la connexion. Les câbles
d'après-vente ou de tierces parties
peuvent ne pas fonctionner.
3. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois, pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
infodivertissement et du téléphone.
4. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur
l'écran d'accueil de l'infodivertissement
s'allument. Il se peut qu'Android Auto et/ou
Apple CarPlay se lancent automatiquement
lors de la prochaine connexion USB. Si ce
n'est pas le cas, sélectionner l'icône Android
Auto ou Apple CarPlay sur l'écran d'accueil
de l'infodivertissement pour le lancer.
Sélectionner { sur la console centrale pour
revenir à l'écran d'accueil de
l'infodivertissement.
Pour la projection téléphonique sans fil
Vérifier que votre téléphone est compatible
avec la technologie sans fil en consultant la
page d'assistance Android Auto ou Apple
CarPlay.
1. Pour les smartphones Android 9 et plus
anciens, télécharger l'application Android
Auto sur votre téléphone à partir de
Google Play Store. Aucune application
n'est requise pour Apple CarPlay.
2. Pour la première connexion, s'assurer que
le Bluetooth et le WiFi sont activés dans
les paramètres du téléphone. Pour
connecter le téléphone via Bluetooth,
voir Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone pour radio haut de
gamme) 0 194 ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone pour radio de base) 0 198 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 193.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
3. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois, pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
infodivertissement et du téléphone.
4. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur
l'écran d'accueil de l'infodivertissement
s'allument. Android Auto et/ou Apple
CarPlay peuvent se lancer automatiquement
lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas
le cas, sélectionner l'icône Android Auto ou
Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement pour le lancer.
CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil
peut faire l'objet d'interruptions
occasionnelles en raison d'interférences
extérieures Wi-Fi.
Pour déconnecter la projection sans fil des
téléphones pour cet appareil apparié :
1. Sélectionner Paramètres sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement.
2. Sélectionner Connexions.
3. Sélectionner Phones (téléphones).
4. Sélectionner Options sur la carte du
téléphone.
5. Changer le type de connexion pour les
appels en Bluetooth et les médias.
Sélectionner { sur la console centrale pour
revenir à l'écran d'accueil de
l'infodivertissement.
Les fonctionnalités sont sujettes à
changement. Pour plus d'informations sur la
manière de configurer Android Auto et Apple
CarPlay dans le véhicule, consulter le site
Web de votre marque. Voir Compte en ligne
0 483 pour plus de détails.
CarPlay ne prend pas en charge Fast Connect
sur les iPhones avec la version 13 d'iOS ou
une version antérieure.
Android Auto est fourni par Google et est
soumis aux conditions et à la politique de
confidentialité de Google. Apple CarPlay est
fourni par Apple et est soumis aux
conditions et à la politique de confidentialité
d'Apple. Les tarifs des forfaits de données
s'appliquent. Pour la prise en charge
d'Android Auto et pour savoir si
le téléphone est compatible, consulter
https:/www.android.com/auto/compatability.
Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et
pour savoir si le téléphone est compatible,
consulter www.apple.com/ios/carplay/.
Apple ou Google peuvent modifier ou
205
suspendre la disponibilité à tout moment.
Google, Android, Android Auto, Google Maps
et d'autres marques sont des marques
commerciales de Google LLC. Apple CarPlay
est une marque de commerce d'Apple Inc.
Sélectionner { sur le bloc central pour
quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour
revenir à Android Auto ou Apple CarPlay,
appuyer longuement sur { sur la colonne
centrale.
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) (Radio
de base)
Le menu des paramètres peut être organisé
en trois catégories. Sélectionner la catégorie
souhaitée en touchant Système,
Applications, ou Véhicule.
Pour accéder aux menus :
1. Toucher l'icône Paramètres sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement.
2. Toucher la catégorie souhaitée pour
afficher une liste des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le paramètre
voulu.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
206
Système infodivertissement
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Si aucun abonnement de données 4G LTE
n'est actif sur le véhicule, le système
infodivertissement peut être connecté à un
réseau Wifi protégé externe, par exemple un
appareil mobile ou un point de connexion
du domicile pour utiliser les services
connectés.
"Système"
Point d'accès Wi-Fi
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Permet de régler les différentes
fonctions Wi-Fi.
Heure/date
Affichage
Permet de régler l'horloge.
Permet de régler l'affichage de
l'infodivertissement.
4. Toucher 9 ou R pour désactiver ou
activer une fonctionnalité.
5. Toucher z pour aller le niveau supérieur
du menu PARAMÈTRES.
Langue (Language)
Définit la langue d'affichage utilisée sur
l'écran d'infodivertissement.
Téléphones
Permet de se connecter à une autre source
de téléphone portable ou de dispositif
mobile, de déconnecter un téléphone
portable ou un dispositif multimédia, ou de
supprimer un téléphone cellulaire ou un
appareil multimédia.
Réseaux Wi-Fi disponibles
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et
disponibles.
Sons
Permet de régler les sons du système
Infodivertissement.
Favoris
Permet de régler les paramètres favoris de
l'infodivertissement.
À propos
Affiche les informations sur le logiciel du
système Infodivertissement.
Revenir aux paramètres d'usine
Permet de réinitialiser les paramètres du
système Infodivertissement dans le véhicule.
Applications
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Android Auto
Permet d'interagir directement avec un
appareil mobile sur l'écran
Infodivertissement. Voir Apple CarPlay et
Android Auto (Radio de base) 0 202 ou
Apple CarPlay et Android Auto (Radio niveau
supérieur) 0 204.
Apple CarPlay
Permet d'interagir directement avec votre
appareil mobile sur l'écran
Infodivertissement. Voir Apple CarPlay et
Android Auto (Radio de base) 0 202 ou
Apple CarPlay et Android Auto (Radio niveau
supérieur) 0 204.
Audio
Permet d'ajuster les différents paramètres
audio.
Téléphone
Permet d'ajuster les différents paramètres du
téléphone.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
Véhicule
Éclairage
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Permet d'ajuster les différents paramètres
d'éclairage.
Rappel de siège arrière
Verrous de portes électriques
Permet d'émettre un carillon et un message
lorsque la porte arrière a été ouverte avant
ou pendant l'utilisation du véhicule.
Permet d'ajuster les différents paramètres de
serrure de porte.
Boucler la ceinture pour conduire
Permet d'ajuster les différents paramètres de
verrouillage à distance.
Cette fonction permet d'éviter de quitter la
position de stationnement lorsque la
ceinture de sécurité du conducteur et, le cas
échéant, du passager avant, n'est pas
bouclée. Voir Boucler pour prendre la route
0 61.
Verrous de porte et démarrage à distance
Niveau du véhicule
Permet de régler différentes hauteurs de
caisse.
Marchepieds à assistance électrique
Température et qualité de l'air
Permet différents réglages des marchepieds.
Permet d'ajuster les différents paramètres de
climatisation.
Position des sièges
Systèmes de collision/détection
Permet d'ajuster les différents paramètres de
siège.
Permet d'ajuster les différents paramètres du
système d'aide à la conduite.
Suspension
Confort et commodité
Permet d'ajuster les différents paramètres de
confort et commodité.
Permet différents réglages de la suspension.
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur 0 210.
207
SETTINGS (paramétrages) (Radio
niveau supérieur)
Certains paramètres peuvent être gérés dans
les sites de centrale des propriétaires
lorsqu'un compte est en place et il peut être
modifié si d'autre utilisateur ont accédé au
véhicule ou créer des comptes. Cela peut
entraîner des modifications à la sécurité ou
à la fonctionnalité du système
infodivertissement. Certains paramètres
peuvent également être transférés vers un
autre véhicule, selon l'équipement. Pour des
instructions, consulter le site
my.chevrolet.com aux États-Unis ou
mychevrolet.ca ou monchevrolet.ca. au
Canada.
Se reporter à la Modalité de l'utilisateur et
la Déclaration de confidentialité pour
connaître les détails importants. Pour
l'afficher, toucher l'icône des Paramètres sur
l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
Pour accéder au menu de personnalisation :
1. Toucher Paramètres sur l'écran d'accueil
de l'infodivertissement.
2. Toucher la catégorie souhaitée pour
afficher une liste des options disponibles.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
208
Système infodivertissement
Appareil sécurisé
Boucler la ceinture pour conduire
Permet de définir un téléphone comme
votre appareil de confiance afin d'établir un
canal de communication sécurisé entre votre
téléphone et votre véhicule, ce qui permet
de bénéficier de fonctions pratiques telles
que le déverrouillage instantané du profil et
la connexion au compte. Lorsqu'il se trouve
à proximité, votre appareil de confiance est
reconnu automatiquement grâce à une
connexion Bluetooth unique. Nécessite
l'application MyBrand.
Cette fonction permet d'éviter de quitter la
position de stationnement lorsque la
ceinture de sécurité du conducteur et, le cas
échéant, du passager avant, n'est pas
bouclée. Voir Boucler pour prendre la route
0 61.
Permet de se connecter à une autre source
de téléphone portable ou de dispositif
mobile, de déconnecter un téléphone
portable ou un dispositif multimédia, ou de
supprimer un téléphone cellulaire ou un
appareil multimédia.
Partage de véhicule à téléphone
Permet de régler différents paramètres du
système d'aide du conducteur.
Réseaux Wi-Fi disponibles
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
3. Toucher pour sélectionner le paramètre
voulu.
4. Toucher les options de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer une fonctionnalité.
5. Toucher S pour revenir en arrière.
Le menu des paramètres peut contenir les
éléments suivants :
Connexions
Téléphones
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et
disponibles.
Point d'accès Wi-Fi
Permet de régler les différentes
fonctions Wi-Fi.
Permet aux applications GM d'utiliser les
données du véhicule sur les téléphones
indiqués de la liste.
Véhicule
Rappel de siège arrière
Permet d'émettre un carillon et un message
lorsque la porte arrière a été ouverte avant
ou pendant l'utilisation du véhicule.
Température et qualité de l'air
Permet d'ajuster les différents paramètres de
climatisation.
Systèmes de collision/détection
Confort et commodité
Permet d'ajuster les différents paramètres de
confort et commodité.
Éclairage
Permet d'ajuster les différents paramètres
d'éclairage.
Verrous de portes électriques
Permet d'ajuster les différents paramètres de
serrure de porte.
Verrous de porte et démarrage à distance
Permet d'ajuster les différents paramètres de
verrouillage à distance.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
209
Niveau du véhicule
Sons
Clavier et parole
Permet de régler différentes hauteurs de
caisse.
Permet de régler les sons du système
Infodivertissement.
Toucher pour modifier les paramètres du
clavier et de la parole.
Marchepieds à assistance électrique
Profils et comptes
Démarrage rapide
Permet différents réglages des marchepieds.
Modifie les profils du système
Infodivertissement et donne accès aux
comptes attribués au profil qui est actif.
Cela permet à votre système
Infodivertissement de reprendre rapidement
sa dernière session.
Position des sièges
Permet de régler différents paramètres de
position d'assise.
Suspension
Confidentialité
Permet différents réglages de la suspension.
Permet de régler les paramètres de
confidentialité.
Conducteur adolescent
"Stockage"
Voir Jeune conducteur 0 210.
Ce menu affiche les informations de
stockage sur le système Infodivertissement.
Applications et autorisations
Affiche une liste des applications installées
et des autorisations utilisées.
Date / heure
Security
Ce menu permet de régler les paramètres de
sécurité de l'infodivertissement.
Permet de régler l'horloge.
"Système"
Affichage
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Permet de régler l'affichage de
l'infodivertissement.
Langue (Language)
Ceci définira la langue d'affichage utilisée
sur l'écran d'Infodivertissement.
Lorsque le véhicule est en stationnement,
appuyer sur le bouton de mise en sourdine/
fin d'appel sur le volant et le maintenir
enfoncé pendant 15 secondes pour
réinitialiser le système infodivertissement.
Options de réinitialisation
Toucher pour modifier les paramètres de
réinitialisation.
TTY Mode
Lorsqu'il est activé, les appels OnStar sont
effectués sous la forme d'une série
d'échanges de texte. Un clavier est affiché
pour la saisie de texte et le son du
téléphone est coupé.
À propos
Toucher pour afficher les informations
relatives au logiciel du système
infodivertissement.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
210
Système infodivertissement
Informations légales
Toucher pour afficher les informations
légales et de licence.
Mises à jour
Ce menu permet de régler les paramètres de
mise à jour du véhicule.
Google
Ce menu permet de régler les paramètres de
Google.
Jeune conducteur
Si le véhicule en est équipé, cela permet
d'enregistrer plusieurs clés pour les
conducteurs débutants afin d'encourager des
habitudes de conduite sûres. Lorsque le
véhicule est démarré avec une clé Teen
Driver, il active automatiquement certains
systèmes de sécurité, permet le réglage de
certaines fonctions et limite l'utilisation
d'autres. Le bulletin de notes enregistre des
données sur le comportement de conduite
du véhicule qui peuvent être consultées
ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre
avec une clé enregistrée, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un
message au sujet de Jeune conducteur actif.
Pour y accéder :
1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil,
puis Véhicule et Conducteur adolescent.
2. Créer un numéro d'identification
personnel (NIP) en choisissant un NIP à
quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP
pour le confirmer. Pour modifier le code
PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
. Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
. Modifier les paramètres de Conducteur
adolescent.
. Modifier ou supprimer l'indicatif
Conducteur adolescent.
. Accéder aux données de Fiche de rapport
ou les supprimer.
Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen
Driver et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de véhicule peut être enregistrée,
jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter
la clé pour la distinguer des autres clés.
Pour un système de démarrage par
bouton-poussoir :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Placer la télécommande que vous
souhaitez enregistrer dans la poche de
l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la
clé soit celle qui a mis le véhicule en
marche.
6. Dans le menu Conducteur adolescent,
toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer des clés pour conducteur
adolescent.
. Si la télécommande n'a pas été
enregistrée précédemment, l'option
d'ajout de la clé s'affiche. Toucher
Ajouter et un message de
confirmation s'affiche. Les restrictions
pour conducteurs adolescents seront
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
appliquées chaque fois que cette clé à
distance sera utilisée pour faire
fonctionner le véhicule.
. Si la clé à télécommande a déjà été
enregistrée, l'option de suppression
de la clé s'affiche. Si Supprimer est
touché, la clé à télécommande n'est
plus enregistrée. Un message de
confirmation s'affiche et les
restrictions relatives au jeunes
conducteurs ne seront pas appliquées
si cette touche à télécommande est
utilisée pour utiliser le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de
démarrage par bouton-poussoir, si une clé
Conducteur adolescent et une clé
non-Conducteur adolescent sont toutes deux
présentes au démarrage, le véhicule va
reconnaître la clé non-Conducteur adolescent
pour démarrer le véhicule. Les réglages
Conducteur adolescent ne seront pas activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
211
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer les clés pour conducteurs
adolescents. Le système affiche les
instructions pour enregistrer ou
désenregistrer une clé. Un message de
confirmation s'affiche.
Limite du volume audio : Permet de définir
un volume audio maximal. Activer ou
désactiver la limite du volume audio. Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio. Sur certains
systèmes d'infodivertissement, toucher
Définir la limite du volume audio pour
choisir le niveau maximal autorisé pour le
volume audio.
Gérer les paramètres ou Paramètres du
conducteur adolescent
Limiteur de vitesse pour conduct.
adolescent : Limite la vitesse maximale du
véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est
activé et que le véhicule est démarré avec
une clé Teen Driver, le CIB affiche un
message indiquant que la vitesse maximale
est limitée.
Selon les options du véhicule, les éléments
de menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il
est activé, le système Boucler pour conduire
empêche le conducteur de quitter la position
P (stationnement) pendant un certain temps
après avoir appuyé sur la pédale de frein si
le conducteur ou, sur certains véhicules, le
passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture
de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to
Drive est toujours activé lorsque Teen Driver
est actif et n'est pas configurable.
Définir une limite de volume audio : Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de
vitesse est activé, l'accélération maximale du
véhicule est limitée. Le CIB affiche un
message d'accélération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Affiche un avertissement dans
le CIB en cas de dépassement d'une vitesse
sélectionnable. Activer ou désactiver
l'avertissement de vitesse et choisir le
niveau d'avertissement de vitesse souhaité.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
212
Système infodivertissement
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule. Sur certains systèmes
d'infodivertissement, toucher Définir
l'avertissement de vitesse du conducteur
adolescent pour définir la vitesse
d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Choisir le niveau
d'avertissement de vitesse souhaité.
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent
est active :
. S équipé, la radio se met en sourdine
lorsque la ceinture de sécurité du
conducteur et, dans certains véhicules, la
ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées. Le son de n'importe
quel appareil jumelé au véhicule sera
également coupé.
. Un objet placé sur le siège du passager
avant, tel qu'un porte-documents, un sac
à main, un sac d'épicerie, un ordinateur
portable ou tout autre dispositif
électronique, pourrait faire que le
système de détection de passager détecte
faussement un passager avant non
attaché et coupe la radio. Si cela se
produit, retirer l'objet du siège.
. Certains systèmes de sécurité, tels que le
. Ne pas tirer une remorque si elle est
freinage automatique d'urgence, si le
véhicule en est équipé, ne peuvent pas
être désactivés.
. Le réglage de l'écart pour le régulateur de
vitesse adaptatif et le moment d'alerte
pour l'alerte de collision avant, le cas
échéant, ne peuvent pas être modifiés.
. Lorsque vous essayez de modifier une
fonction de sécurité qui n'est pas
configurable dans Teen Driver (conducteur
adolescent), la fonction peut être grisée
ou retirée du menu d'infodivertissement,
ou le DIC affichera un message indiquant
que Teen Driver est actif et que l'action
n'est pas disponible.
. La fonction Super Cruise ou Ultra Cruise,
si le véhicule en est équipé, n'est pas
disponible.
. Version améliorée de l'avertissement de
bas niveau de carburant (selon
l'équipement) – Lorsque le véhicule risque
de tomber en panne de carburant, le
témoin de bas niveau de carburant
clignote dans le groupe d'instruments et
le message d'avertissement correspondant
affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/
effacé.
équipée du freinage automatique
d'urgence.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir
l'accord du conducteur pour enregistrer
certaines données de véhicule lorsque le
véhicule est conduit avec une clé de
conducteur adolescent. Il existe une Fiche de
rapport par véhicule. Les données ne sont
enregistrées que quand une clé de
conducteur adolescent enregistrée est
utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont
recueillies à partir du moment où
Conducteur adolescent est activé ou depuis
la dernière fois que la Fiche de rapport a été
réinitialisée. Les informations suivantes
peuvent être enregistrées :
. Distance parcourue - la distance totale
parcourue.
. Vitesse maximum – la vitesse maximale
du véhicule détectée.
. Avertissements de vitesse excessive – le
nombre de fois que le seuil de vitesse
dépassé a provoqué l'avertissement.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
. Pleine ouverture de papillon – le nombre
de fois où la pédale d'accélérateur a été
enfoncée à peu près sur toute sa course.
. Alertes de collision avant (si équipé) – le
nombre de fois que le conducteur a été
avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant
trop rapidement et du risque potentiel
d'une collision.
. Freinage automatique avant, aussi appelé
Freinage d'urgence automatique (s'il y a
lieu) - le nombre de fois où le véhicule a
détecté qu'une collision avant était
imminente et a serré les freins.
. Freinage automatique arrière (le cas
échéant) - le nombre de fois où le
véhicule a détecté qu'une collision arrière
était imminente et a serré les freins.
. Commande de traction – le nombre de
fois où le Système de traction asservie a
été activé pour réduire le patinage ou la
perte de traction des roues.
. Commande de stabilité – le nombre
d'événements qui ont exigé l'utilisation du
contrôle de la stabilité électronique.
. Système de freinage antiblocage actif – Le
nombre d'activations du Système de
freinage antiblocage.
. Alertes de talonnage (si équipé) – le
nombre de fois où le conducteur a été
alerté qu'il suivait de trop près le véhicule
qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées
pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro
de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le
décompte maximal ait été dépassé. Si le
décompte maximal est dépassé pour un
élément de ligne de la carte de rapport, cet
élément n'est plus mis à jour dans la carte
de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque
élément consigne au maximum 1 000
décomptes. La distance parcourue de rapport
maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de
rapport, agir comme suit :
. Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher
Réinitialiser.
. Toucher Effacer le PIN et toutes les clés
Teen Driver dans le menu Conducteur
adolescent. Ceci supprime également
toutes les clés Conducteur adolescent et
supprime le code PIN.
213
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour
réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et
contrats de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration 0 490.
« Made for iPhone » signifie qu'un
accessoire électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPhone et a
été homologué par le développeur pour se
conformer aux normes Apple. Apple n'est
pas responsable du fonctionnement de ce
dispositif ni de sa conformité avec les
normes de sécurité et de régulation.
L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
iPhone sont des marques commerciales
d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et
dans d'autres pays.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
214
Système infodivertissement
le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les
frais, le contenu et les fonctions sont
susceptibles de modifications.
La durée de l'essai et la disponibilité du
service peuvent varier selon le modèle,
l'année de fabrication ou la finition. Le
service s'arrêtera automatiquement à la fin
de votre période d'abonnement d'essai, sauf
si vous décidez de le poursuivre. Si vous ne
souhaitez pas profiter de votre essai, vous
pouvez l'annuler en appelant le numéro
ci-dessous. Tous les services SiriusXM
nécessitent un abonnement, chacun étant
vendu séparément par SiriusXM après la
période d'essai. Le service est soumis à
l'accord du client SiriusXM et à la politique
de confidentialité en vigueur, consulter le
site www.siriusxm.com (États-Unis) ou
www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les
modalités complètes et la façon d'annuler,
notamment en appelant le 1-866-635-2349
(États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada).
Certaines fonctions et certains services sont
soumis aux capacités de l'appareil et à la
disponibilité du lieu. Le contenu varie selon
SiriusXM avec 360L : certaines fonctions, y
compris le contenu en continu et les
recommandations d'écoute, nécessitent un
plan actif d'accès connecté à OnStar et
peuvent varier selon le modèle de véhicule.
Le contenu varie selon le plan d'abonnement
à SiriusXM. Les services pour véhicules
connectés GM varient selon le modèle de
véhicule et nécessitent un plan de service
actif, un système électrique en état de
marche, une réception cellulaire et un signal
GPS. Consulter le site onstar.com pour des
informations détaillées et les limites.
SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos
associés sont des marques déposées de
Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales
respectives.
Le service satellite SiriusXM est uniquement
disponible dans les 48 États contigus des
États-Unis (et Porto Rico avec une
disponibilité limitée) et au Canada.
Au Canada : Une certaine détérioration du
service peut se présenter sous les latitudes
de l'extrême nord. Ceci est hors du contrôle
de SiriusXM.
Avis de langue explicite : Les chaînes
comportant un langage explicite fréquent
sont indiquées avec « XL » devant le nom
de la chaîne. Des forfaits adaptés aux
familles sont disponibles en contactant
SiriusXM :
. Clients des États-Unis — Consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296.
. Clients du Canada — Consulter le site
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, inverser, violer, manipuler ou
rendre autrement disponible une technologie
ou un logiciel incorporés dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le
site Internet SiriusXM, le service en ligne ou
son contenu.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de SiriusXM est
requis pour tout produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques SiriusXM
à fabriquer, distribuer ou commercialiser
dans la zone du service SiriusXM.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Système infodivertissement
2. Pour les produits à distribuer, à
commercialiser et/ou à vendre au
Canada, un accord distinct avec Sirius XM
Canada Inc. est requis.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Java
La technologie TouchSense et le système
TouchSense 1000 Series sont sous licence de
Immersion Corporation. TouchSense System
1000 est protégé par un ou plusieurs
brevets américains à l'adresse suivante :
www.immersion.com/patent-marking.html et
d'autres brevets en attente.
Bose
Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint
surround sont des marques déposées de la
société Bose aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Java est une marque de commerce déposée
d'Oracle ou de ses filiales.
MPEG4–AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
215
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
VC-1
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4–Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON
CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST
INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR
EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET
NON COMMERCIALES.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
216
Système infodivertissement
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3
autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie
détenue par Microsoft Corporation et sous
licence de Microsoft Licensing, GP.
L'utilisation ou la distribution de cette
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans une licence de Microsoft
Corporation et/ou de Microsoft Licensing,
GP, le cas échéant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . . . . . . . . 217
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
217
Systèmes de climatisation
Commande de climatisation automatique à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés par ce
système.
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 223
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
1. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
2. Dégivrage max.
3. Commandes de mode de
distribution d'air
4. A/C (climatisation)
5. Siège chauffant et dossier de siège
chauffant
6. SYNC (température synchronisée)
7. Siège chauffant
8. Siège ventilé
9. Recyclage
10. Commande de climatisation arrière
11. Bouton d'alimentation
12. Commande du ventilateur
13. Bouton d'alimentation de climatisation
arrière
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
218
Commandes de climatisation
14. Désembueur de lunette arrière
15. AUTO (Fonctionnement automatique)
Affichage de commande de climatisation
avant
8. Commandes de mode de
distribution d'air
9. On/Off (alimentation)
10. Sélection de la climatisation avant
Le ventilateur, le mode de diffusion de l'air,
la climatisation, les températures du
conducteur et des passagers et les réglages
Sync peuvent être contrôlés en touchant
CLIMATE sur la page d'accueil de
l'infodivertissement. Une sélection peut alors
être effectuée sur la page de commande de
la climatisation avant affichée.
Le réglage du régime du ventilateur apparaît
brièvement sur l'écran d'affichage lorsque les
commandes de climatisation de la console
centrale sont réglées.
Niveau supérieur illustré
1. Réglages de la température côté
conducteur et côté passager
2. Commande du ventilateur
3. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
4. Recyclage
5. A/C (climatisation)
6. Sync (température synchronisée)
7. Auto (Fonctionnement automatique)
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la
vitesse du ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de chauffer
ou rafraîchir le véhicule à la température
désirée.
Lorsque le témoin AUTO est enfoncé, toutes
les quatre fonctions fonctionnent
automatiquement. Chaque fonction peut
également être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché. Les fonctions
non réglées manuellement continuent d'être
commandées automatiquement, même si le
témoinAUTO est éteint.
Pour le fonctionnement automatique :
1. Presser AUTO.
2. Réglage de la température. Laisser au
système le temps de se stabiliser. Régler
la température selon les besoins pour le
meilleur confort.
Pour améliorer l'économie de carburant et
refroidir le véhicule plus rapidement, le
recyclage peut être sélectionné
automatiquement par temps chaud.
Le témoin de recirculation ne s'allume pas
quand il est commandé automatiquement.
Se reporter à @ sous « Fonctionnement
manuel » pour plus de détails.
Pendant les appels mains libres, le niveau du
ventilateur peut diminuer automatiquement.
Le niveau du ventilateur peut être réglé
manuellement si désiré.
Fonctionnement manuel
Commande du ventilateur : Tourner en sens
horaire ou antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur. Appuyer
sur le bouton pour désactiver le ventilateur.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Commandes de climatisation
Lorsque off (arrêt) est sélectionné, une
petite quantité d'air peut encore sortir des
bouches d'aération en fonction de la vitesse
du véhicule. Si vous appuyez sur un bouton
ou tournez un bouton, le système de
climatisation se met en marche et
fonctionne selon le réglage actuel.
Appuyer sur AUTO pour retourner au
fonctionnement automatique.
Commande de température côtés conducteur
et passager : On peut régler la température
séparément pour le conducteur et le
passager.
Faire tourner le bouton dans un sens ou
l'autre pour augmenter/diminuer le réglage
de température pour le conducteur ou le
passager. L'affichage de température du côté
conducteur ou du côté passager indiquera
l'augmentation ou la diminution du réglage
de température.
SYNC : Presser pour lier tous les réglages de
température de passager et arrière au
réglage de conducteur. Le témoin SYNC
s'allume. Lorsque le réglage des passagers
est effectué, le témoin SYNC s'éteint.
Bouton de mode de distribution d'air :
Appuyer sur z, Y ou [ pour modifier la
direction de l'air. N'importe quelle
combinaison des trois commandes peut être
sélectionnée. Un témoin lumineux s'allume
dans le bouton du mode sélectionné.
Changer de mode annule le fonctionnement
automatique et le système rentre en mode
manuel. Appuyer sur AUTO pour retourner
au fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner
un ou plusieurs des réglages suivants :
z : L'air est dirigé vers le pare-brise, les
sorties extérieures de la climatisation et les
sorties des glaces latérales.
Y : L'air est dirigé vers les sorties de la
climatisation.
[ : La majeure partie de l'air est dirigée
vers les bouches d'aération du plancher et
une partie de l'air est dirigé vers le
pare-brise, les sorties extérieures de la
climatisation et des glaces latérales.
0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise
et le ventilateur tourne à un régime plus
élevé s'il n'est pas déjà supérieur à un
régime moyen. Ce mode annule le mode
précédent sélectionné et élimine plus
219
rapidement la buée ou le givre du pare-brise.
Lorsque la commande est pressée à
nouveau, le système retourne au mode et
au régime de ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer
toute la neige et la glace du pare-brise avant
d'utiliser la fonction de dégivrage.
@ : Presser pour activer le recyclage.
Un témoin lumineux apparaît. L'air est
recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur
du véhicule. Il peut également être utilisé
pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur
ainsi que les odeurs qui pénètrent dans le
véhicule.
Éviter d'utiliser la recirculation pendant de
longues périodes de temps dans des
conditions froides ou humides. L'utilisation
de la recirculation dans des conditions
froides ou humides peut entraîner la
formation de buée sur les glaces.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la
climatisation. Un témoin indicateur s'allume
pour montrer que la climatisation est
activée. Si le ventilateur est éteint, le
climatiseur ne fonctionne pas. Le témoin de
climatisation reste allumé même si la
température extérieure est inférieure à zéro.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
220
Commandes de climatisation
Désembueur de lunette arrière
1 REAR (arrière) : Selon l'équipement,
appuyer sur ce bouton pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette arrière.
Un témoin intégré au bouton s'allume pour
signaler que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le désembueur de lunette arrière fonctionne
uniquement pendant que le moteur tourne.
Le désembueur se désactive si le contact est
coupé ou en mode accessoires.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs chauffants, appuyer sur f pour
les activer ou les désactiver. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 33.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un
autre objet tranchant pour nettoyer la
face interne de la lunette arrière, sous
peine d'endommager le désembueur de
lunette arrière. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face interne
de la lunette arrière à l'aide d'un objet
tranchant.
Fonctionnement de la climatisation en cas
de démarrage à distance : Selon
l'équipement: Lorsque le véhicule est
démarré à distance, le système de
climatisation, le désembuage de la lunette
arrière - et si le véhicule en est équipé, les
sièges chauffants ou ventilés ou le volant
chauffant - peuvent fonctionner en fonction
des conditions météo. Dans ce cas, le témoin
de désembuage des vitres ne s'allume pas
comme il le fait normalement. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule 0 16,
Sièges avant chauffants et aérés 0 49 et
Volant de direction chauffant 0 111.
La sonde d'ensoleillement, sur le haut du
tableau de bord près du pare-brise, surveille
l'intensité du rayonnement solaire.
Capteurs
Fonction Afterblow
Le système de commande de climatisation
analyse les données transmises par la sonde
pour réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la recirculation et le
mode de distribution d'air afin d'optimiser le
confort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque de
compromettre le bon fonctionnement du
système de commande de climatisation
automatique.
Si équipé, dans certaines conditions, le
ventilateur peut rester en marche ou peut
s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après
que vous ayez éteint et verrouillé le
véhicule. Ceci est normal.
Système de régulation de la
climatisation arrière
Le système de commande de climatisation
arrière se trouve sur l'arrière du rangement
de la console centrale. Les réglages de
climatisation arrière peuvent être réglés avec
ce système.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Commandes de climatisation
221
Fonctionnement automatique
AUTO : Appuyer sur AUTO pour commander
automatiquement la température, la
distribution d'air et la vitesse de ventilateur
des sièges de passagers arrière. AUTO est
affiché à l'écran lorsque le fonctionnement
automatique est activé.
1. Commande du ventilateur
2. TEMP (régulation de température)
3. Sièges chauffants arrière (si montés)
4. MODE (bouton de mode de
distribution d'air)
5. AUTO (Fonctionnement automatique)
Si la fonction de verrouillage de commande
de climatisation arrière du système de
commande automatique double de
climatisation est verrouillée, les
paramétrages de commande de climatisation
arrière peuvent être réglés uniquement à
partir du siège avant.
Affichage de la température à l'arrière,
représenté en haut
1. Réglage de la température de la
climatisation arrière
2. Commande du ventilateur
3. Sync (températures synchronisées)
4. Verrouillage de commande arrière
5. Auto (Fonctionnement automatique)
6. Bouton de mode de distribution d'air
7. On/Off (alimentation)
8. Sélection de la climatisation arrière
9. Commande de température de la
climatisation arrière
Si l'un des réglages de commande de
climatisation arrière est modifié
manuellement, le fonctionnement
entièrement automatique est désactivé.
Appuyer sur AUTO pour réactiver le
fonctionnement entièrement automatique.
L'écran n'indique les fonctions des
commandes du climatiseur que si le système
est en mode indépendant à l'arrière.
Fonctionnement manuel
9 : Tourner en sens horaire ou antihoraire
pour augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur. Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour désactiver le ventilateur/
l'alimentation.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
222
Commandes de climatisation
TEMP : Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou diminuer la
température du débit d'air dans la zone des
passagers. Si le bouton SYNC est pressé sur
les commandes de climatisation avant, la
température de climatisation arrière est liée
au réglage de température du conducteur.
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se trouvent
au centre et sur le côté du tableau de bord.
MODE : Appuyer pour modifier la direction
du flux d'air dans le véhicule. Presser
plusieurs fois le bouton jusqu'à l'affichage du
mode souhaité. Les pressions répétées
permettent de passer par les fonctions de
distribution.
M ou L : Selon l'équipement, presser M ou
L pour chauffer le coussin de siège
extérieur gauche ou droit. Se reporter à
Sièges arrière chauffants 0 55.
Déplacer les boutons coulissants pour
changer la direction du flux d'air. Pour
fermer l'évent, ajuster le bouton coulissant
en l'éloignant de vous.
Bouches d'air du système arrière
Ce véhicule est équipé de quatre bouches
d'air rondes ou rectangulaires dans le
revêtement de pavillon au-dessus des sièges
de deuxième et troisième rangées.
Appuyer sur le bord arrière de l'aube
centrale pour ouvrir la bouche d'air ronde.
Utiliser l'aube centrale pour faire tourner la
bouche d'air et changer la direction du flux
d'air. Appuyer sur le bord d'attaque de
l'aube centrale pour couper le flux d'air.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Commandes de climatisation
Déplacer le bouton coulissant sur les
bouches rectangulaires et tourner le cylindre
de la bouche d'air de gauche à droite pour
changer la direction du flux d'air et pour
couper le flux d'air.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues à la base
du pare-brise de l'accumulation éventuelle
de glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
. Éliminer la neige du capot pour améliorer
la visibilité et aider à réduire l'humidité
aspirée dans le véhicule.
. Lorsque vous entrez dans un véhicule par
temps froid, sélectionner la vitesse
maximale du ventilateur avant de partir.
Cela contribue à débarrasser les conduites
d'air de la neige et de l'humidité et réduit
les risques d'embuage de votre pare-brise.
. Ne rien mettre sous les sièges avant afin
de permettre à l'air de circuler librement
dans tout l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de capot non
autorisés par GM peut compromettre le
rendement du système. Vérifier avec
votre concessionnaire avant d'ajouter un
équipement à l'extérieur de votre
véhicule.
223
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre réduit la poussière, le pollen et les
autres irritants en suspension dans l'air
extérieur aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le cadre de
l'entretien de routine régulier. Se reporter à
Programme d'entretien 0 466 ou
Programme d'entretien 0 469. Pour savoir
quel type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de rechange d'entretien
0 474.
1. Ouvrir complètement la boîte à gants
inférieure.
2. Appuyer sur les côtés du bac de la boîte
à gants vers l'intérieur pour dégager les
obturateurs et tourner vers le bas pour
abaisser le bac.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
224
Commandes de climatisation
3. Démonter l'amortisseur en le poussant
vers l'extérieur pour retirer
complètement le bac de la boîte à gants.
4. Tirer le levier (1) sur le côté gauche de la
trappe du filtre et glisser à gauche (2),
puis déposer la trappe. Déposer le filtre
usagé.
5. Poser le filtre à air neuf.
6. Reposer la trappe du filtre.
7. Inverser les étapes pour reposer la boîte
à gants.
Consulter votre concessionnaire pour toute
assistance supplémentaire.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une étiquette
sous le capot qui identifie le réfrigérant
utilisé dans le véhicule. Le système de
réfrigérant ne doit être entretenu que par
des techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne doit
jamais être réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
récupération. Il doit être uniquement
remplacé par un évaporateur neuf afin
d'assurer un fonctionnement correct en
toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans l'atmosphère
est nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance
périodique. Voir Programme d'entretien
0 466 ou
Programme d'entretien 0 469.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure économie
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . 227
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Routes onduleuses et de montagne . . . 235
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 237
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 238
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 242
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Système d'arrêt et de démarrage . . . . . 245
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Sélection de la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Gestion dynamique du carburant . . . . . 248
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . 249
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 249
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 250
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Freins
Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Frein de stationnement électrique . . . . 260
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
225
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Aide au démarrage en côte (HDC) . . . . . 264
Commande de mode conducteur . . . . . . 265
Commande de suspension
magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Essieu arrière verrouillable . . . . . . . . . . . . 269
Système de suspension pneumatique
aux quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Super Cruise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Systèmes avancés d'aide à la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . 306
Système de vision périphérique . . . . . . . 306
Assistant stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 314
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Freinage automatique en marche
arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Alerte de piéton arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
226
Conduite et fonctionnement
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . 320
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Système d'alerte de collision avant . . . . 321
Freinage automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . 325
Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 327
Alerte de changement de voie (LCA) . . . 327
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Carburant
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Carburant recommandé
(Moteur 5.3 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Carburant recommandé
(Moteur 6.2L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Carburants dans les pays étrangers . . . 334
Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 335
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage . . . 337
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . 346
Commande de roulis de remorque . . . . . 357
Application de remorquage . . . . . . . . . . . . 359
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure
économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter
la consommation. Voici quelques conseils de
conduite permettant de diminuer au mieux
la consommation :
. Réglez les commandes de climatisation à
la température désirée après le
démarrage du moteur, ou éteignez-les
lorsque cela n'est pas nécessaire.
. Éviter les départs rapides et accélérer en
douceur.
. Freiner progressivement et éviter les
arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur au
ralenti pendant de longues périodes.
. Lorsque les circonstances de circulation et
météorologiques le permettent, utiliser le
régulateur de vitesse.
. Respecter toujours les limitations de
vitesse ou rouler plus lentement lorsque
les conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la pression correcte.
. Combiner plusieurs trajets en un seul.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
. Remplacer les pneus du véhicule par des
. Se familiariser avec les caractéristiques du
pneus de même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à côté de la
taille.
. Respecter les programmes d'entretien
préconisés.
véhicule en roulant telles que la
programmation des émetteurs favoris de
radio et le réglage des commandes de
climatisation et des sièges. Programmer
toute l'information de trajet dans un
appareil quelconque de navigation avant
de prendre le départ.
. Attendre l'arrêt du véhicule en position de
stationnement pour récupérer les objets
qui sont tombés sur le plancher.
. Arrêter ou faire stationner le véhicule
pour s'occuper des enfants.
. Les animaux domestiques doivent être
transportés dans un dispositif de retenue
adéquat.
. Éviter les conversations difficiles en
roulant que ce soit avec un passager ou
au téléphone.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes
et peut vous empêcher de vous concentrer
sur la conduite. Agir avec discernement et
ne pas se laisser distraire de la conduite. De
nombreux gouvernements nationaux
interdisent la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant,
gardez les yeux sur la route, gardez les
mains sur le volant et concentrez votre
attention sur la conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une
méthode à mains libres pour placer ou
recevoir les appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni prendre de
notes, ni lire l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège avant pour
gérer les distractions potentielles.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps
ou trop souvent peut causer une collision,
des blessures ou le décès. Concentrer
votre attention en roulant.
227
Se reporter à la section Infodivertissement
pour plus d'informations sur l'utilisation de
ce système et du système de navigation, y
compris sur le jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie « toujours
s'attendre à l'imprévu ». La première étape
d'une conduite défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures
de sécurité 0 60.
. Toujours s'attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils
peuvent éventuellement faire et être prêt
à faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la
conduite avec facultés affaiblies sont une
tragédie mondiale.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
228
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue
et ensuite conduire est très dangereux.
Vos réflexes, vos perceptions, votre
attention et votre jugement peuvent être
affectés même par une petite quantité
d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir
une collision grave, voire mortelle, si vous
conduisez après avoir bu ou pris de la
drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous
l'influence de drogues ou d'alcool, ni
accompagner un conducteur qui a bu ou
dont les facultés sont affaiblies par des
drogues. Trouver un autre moyen de
transport pour rentrer chez vous ; ou si
vous êtes avec un groupe, désigner un
conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et
l'accélération sont des facteurs importants
de contribution au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de frein
correspond au temps de perception. Le faire
réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts de
seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule
se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt
20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en
cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en roulant,
freiner normalement sans pomper les freins.
En cas de pompage, la pédale pourra être
plus difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du
freinage. Une fois que l'assistance est
épuisée, le freinage sera plus lent et la
pédale de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Attention
Pour éviter d'endommager le système de
direction, ne pas franchir les bordures de
trottoir, les délimitations de places de
stationnement ou obstacles similaires à
des vitesses supérieures à 3 km/h
(1 mi/h). Faire preuve de prudence en
franchissant d'autres obstacles
fonctionnels tels que les séparateurs de
voie et les ralentisseurs. Les dommages
causés par une mauvaise utilisation du
véhicule ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Direction à assistance électrique
Le véhicule est équipé d'un système de
direction à assistance électrique, qui réduit
l'effort nécessaire pour diriger le véhicule. Ce
système fonctionne sans liquide de direction
assistée. Une maintenance régulière est
superflue.
Si le véhicule subit une défaillance du
système et perd la direction assistée, un
effort de direction plus important peut être
nécessaire. L'assistance à la direction peut
également être réduite si l'on tourne le
volant au maximum en l'y maintenant avec
force pendant une période prolongée.
Manipulation du volant en situations
d'urgence
. Dans certaines situations, il est plus
efficace d'éviter un obstacle que de
freiner.
. Le fait de tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner sur 180 degrés
sans retirer une main du volant.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
vous permet de diriger le véhicule
pendant le freinage.
Reprise tout terrain
Se reporter à votre concessionnaire en cas
de problème.
Conseils en virage
. Prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
. Réduire la vitesse avant d'entrer dans une
courbe.
. Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la courbe.
. Attendre que le véhicule soit sorti de la
sortie du virage pour accélérer
prudemment dans la section en ligne
droite.
Les roues droites du véhicule peuvent se
déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme suit :
229
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est
libre, diriger le véhicule de telle manière
qu'il franchisse le bord de la chaussée.
2. Faire tourner le volant sur environ un
huitième de tour jusqu'à ce que la roue
avant droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la chaussée
en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues sont
immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage - une
trop grande vitesse dans une courbe fait
que les pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une trop
grande accélération fait que les roues
motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la
défensive sont en mesure d'éviter la plupart
des dérapages en adaptant leur conduite aux
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
230
Conduite et fonctionnement
conditions existantes et en ralentissant.
Cependant, des dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir
comme suit :
. Relever le pied de la pédale d'accélérateur
et braquer dans le sens de déplacement
désiré du véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un second
dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite en
fonction de la météo. La distance d'arrêt
peut être plus grande et le contrôle du
véhicule peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau, la neige,
la glace, le gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre à reconnaître
les signes d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la chaussée qui
rendent la surface brillante et ralentir en
cas de doute.
. Éviter la brusquerie dans la direction,
l'accélération ou le freinage, y compris la
réduction de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous
aide à éviter que le dérapage au freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à quatre roues motrices
peuvent être utilisés en conduite hors route.
Les véhicules sans quatre roues motrices et
les véhicules qui ne sont pas équipés de
pneus tout-terrain (AT) ou de pneus
route-hors route (OOR) ne doivent pas être
utilisés hors route sauf sur une surface de
niveau et ferme. Pour de plus amples
renseignements sur les pneus d'origine, se
reporter au manuel de garantie.
Une des meilleures manières de conduire
hors route est de contrôler la vitesse.
{ Avertissement
En conduite hors route, les bonds et les
changements de direction rapides
peuvent facilement vous projeter hors
position. Vous pourriez ainsi perdre la
maîtrise du véhicule et faire une collision.
Tous les occupants du véhicule doit
toujours porter les ceintures de sécurité.
Avant la conduite hors route
. Procéder aux réparations et entretiens
nécessaires.
. Faire le plein de carburant, ajuster les
niveaux de liquide et vérifier la pression
de gonflage de tous les pneus, incluant la
roue de secours si le véhicule en est
équipé.
. Lire tous les renseignements relatifs aux
véhicules tout terrain du présent manuel.
. Connaître les lois locales qui s'appliquent
à la conduite hors route.
Chargement du véhicule pour la
conduite hors route
{ Avertissement
. Un chargement errant sur le plancher
de chargement peut vous heurter ou
heurter vos passagers et doit donc
être arrimé.
. Maintenir le chargement dans l'espace
de chargement le plus loin vers l'avant
et le plus bas possible. Les éléments
les plus lourds doivent être sur le
plancher, à l'avant de l'essieu arrière.
. Des objets lourds placés sur la galerie
de toit relèvent le centre de gravité du
véhicule, augmentant le risque de
capotage et de blessure, voire de
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
231
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
{ Avertissement
décès. Placer les objets lourds à
l'intérieur de l'espace de chargement
et non sur la galerie de toit.
De nombreuses collines sont simplement
trop abruptes pour tout type de véhicule.
Le véhicule peut caler en gravissant les
pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en descendant les pentes. Le
véhicule pourrait partir en tonneau si
vous conduisez à travers les pentes. Vous
pourriez être blessé ou tué. Ne pas
conduire dans les pentes abruptes.
Le franchissement d'un col à vitesse
élevée peut provoquer un accident. Le
sommet peut dissimuler un abaissement
de la route, un talus, une falaise ou un
autre véhicule. Vous risqueriez des
blessures graves, voire le décès. En
approchant du col, ralentir et rester
vigilant.
Pour de plus amples renseignements sur le
chargement du véhicule, se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 238 et
Pneus 0 410.
Questions environnementales
. Toujours conduire dans des régions, sur
des pistes, des routes, réservées à la
conduite tout terrain récréative. Obéir aux
règlements affichés.
. Ne pas abîmer les arbustes, les fleurs, les
arbres ou les herbes et ne pas déranger
les animaux.
. Ne pas garer le véhicule au-dessus
d'objets inflammables. Se reporter à
Stationnement au-dessus de matières qui
brûlent 0 248.
Conduite sur les côtes
Pour conduire prudemment sur les côtes, il
faut faire preuve de jugement et bien
connaître les limites du véhicule.
Avant de conduire dans une pente, évaluer
son inclinaison, la traction et les obstacles.
S'il n'est pas possible de voir le terrain situé
en avant, descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la route.
Conduite dans les pentes :
. Utiliser une position de basse vitesse et
tenir fermement le volant.
. Maintenir une base vitesse.
. Lorsque cela est possible, monter ou
descendre la pente en ligne droite.
. Ralentir lorsque vous approchez du
sommet de la pente.
. Allumer les phares même pendant la
journée pour rendre votre véhicule plus
visible.
. Ne jamais descendre une pente en
marche avant ou en marche arrière
lorsque la boîte de vitesses ou la boîte de
transfert est au point mort (N). Les freins
pourraient surchauffer et vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule.
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de la boîte de
transfert électronique ou automatique à
deux vitesses, le véhicule peut se mettre
à rouler si la boîte de transfert est mise
au point mort (N) même si la boîte de
vitesse est en position de
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
232
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
stationnement (P). Cela se produit parce
que le point mort (N) de la boîte de
transfert neutralise la boîte de vitesses.
Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être
blessé. Si vous quittez le véhicule, serrer
le frein de stationnement et mettre la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Mettre la boîte de
transfert dans n'importe quelle vitesse
sauf le point mort (N).
freins légèrement en descente et
rétrograder pour garder le contrôle de la
vitesse du véhicule.
. Lorsque vous descendez une pente,
maintenir le véhicule en ligne droite.
Utiliser une base vitesse pour que le
moteur travaille avec les frein pour
ralentir le véhicule et vous aider à garder
la maîtrise du véhicule.
{ Avertissement
Un freinage brutal dans une descente
peut surchauffer et affaiblir les freins.
Ceci peut entraîner une perte de contrôle
et vous ou les autres occupants
pourraient être blessés ou tués. Serrer les
(Suite)
. Éviter les virages qui placeraient le
véhicule à travers l'inclinaison d'une
pente. Le fait de conduire en travers d'une
pente ajoute du poids sur les roues qui
donnent vers le bas de la pente, ce qui
pourrait entraîner une glissade ou un
capotage.
. En effet, le gravier meuble, la boue ou
même l'herbe mouillée peuvent faire
glisser les pneus de côté, vers le bas de la
côte. Si le véhicule glisse de côté, il peut
heurter quelque chose et risque de se
retourner.
. Les obstacles cachés peuvent accentuer la
raideur d'une pente. Si les roues du côté
du haut de la pente roulent sur une roche
ou si les roues du côté du bas tombent
dans une ornière ou une dépression, votre
véhicule peut pencher davantage.
. S'il faut conduire en travers d'une pente
et que le véhicule commence à glisser,
tourner en direction du bas de la pente.
Cela devrait ramener le véhicule en ligne
droite et éviter une glissade latérale.
Si le véhicule cale dans une pente :
1. Serrer les freins pour arrêter le véhicule,
puis serrer le frein de stationnement.
2. Passer en position P (stationnement) puis
redémarrer le moteur.
. Si le véhicule cale lorsque vous
montez une pente, passer en marche
arrière (R), relâcher le frein de
stationnement et descendre en ligne
droite.
. Ne jamais essayer de faire demi-tour.
Si la côte est assez raide pour que le
moteur cale, elle est aussi assez raide
pour faire capoter le véhicule si vous
essayez de faire demi-tour.
. Si vous ne pouvez pas monter la côte,
vous devez la descendre en reculant
en ligne droite.
. Ne jamais descendre une pente à
reculons au point mort (N) en
utilisant seulement que les freins. Le
véhicule peut dévaler rapidement la
pente et vous pourriez perdre le
contrôle.
. Si le véhicule cale lorsque vous
descendez une pente, rétrograder,
relâcher le frein de stationnement et
descendre la pente en ligne droite.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
3. S'il n'est pas possible de redémarrer le
véhicule après qu'il ait calé, serrer le frais
de stationnement, mettre en position de
stationnement (P) et couper le contact.
3.1. Quitter le véhicule et chercher de
l'aide.
3.2. Demeurer à l'écart du chemin que
le véhicule prendrait s'il roulait vers
le bas de la pente.
{ Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en travers
d'une pente du côté de la pente, vous
risquez d'être écrasé ou tué par le
véhicule qui se renverse. Toujours quitter
le véhicule du côté le plus élevé et rester
à l'écart du chemin de capotage éventuel.
Conduite dans la boue, le sable, la neige
ou sur la glace
Utiliser un rapport inférieur en cas de
conduite dans la boue — plus la boue est
profonde, plus le rapport doit être bas.
Garder le véhicule en mouvement pour
éviter de rester coincé.
La traction change quand on roule sur le
sable. Sur du sable meuble, comme sur des
plages ou des dunes de sable, les pneus ont
tendance à s'enfoncer dans le sable. Si le
véhicule s'enfonce, la direction, l'accélération
et le freinage seront compromis. Conduire à
une vitesse réduite et éviter les virages
serrés et les manoeuvres brusques.
La traction est réduite sur la neige compacte
et sur la glace, et il est facile de perdre la
maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du
véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige
compacte ou de la glace.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de conduire sur
des lacs, des étangs ou des rivières
gelées. Les conditions de la glace varient
grandement et le véhicule pourrait faire
céder la glace et tomber ; vous et vos
passagers pourriez vous noyer. Conduire
le véhicule uniquement sur des surfaces
sécuritaires.
233
Conduite dans l'eau
{ Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de traverser un
cours d'eau à gué. L'eau profonde peut
entraîner votre véhicule en aval, au risque
de vous noyer et de noyer vos passagers.
Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre
le sol glissant sous vos roues. Vous
pourriez perdre l'adhérence et le véhicule
pourrait capoter. Ne pas rouler à travers
l'eau à gué.
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau stagnante
si elle est assez profonde pour couvrir les
moyeux de roue, les essieux ou le tuyau
d'échappement. L'eau profonde peut
endommager les essieux et les
autres pièces du véhicule.
Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde,
traversez-la lentement. À vitesse élevée,
l'eau peut pénétrer dans le moteur et
provoquer son calage. Le calage peut se
produire si le tuyau d'échappement et sous
l'eau. Ne coupez pas le contact lorsque vous
conduisez dans l'eau. Si le tuyau
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
234
Conduite et fonctionnement
d'échappement et sous l'eau, le moteur ne
démarrera pas. Lorsque vous roulez dans
l'eau, les freins se mouillent et la distance
d'arrêt peut être plus longue. Se reporter à
« Conduite sur des routes mouillées », plus
loin dans cette section.
Après la conduite tout terrain
Enlever les broussailles ou les débris qui se
sont accumulés sur le dessous de caisse ou
le châssis, ou sous le capot. Ces éléments
présentent un risque d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou le sable,
faire nettoyer et vérifier les garnitures de
freins. Ces éléments peuvent former une
pellicule et entraîner un freinage irrégulier.
Vérifier que la structure de la carrosserie, la
chaîne cinématique, la direction, la
suspension, les roues, les pneus et le
système d'échappement ne sont pas
endommagés et vérifier que les conduites de
carburant et le système de refroidissement
ne présentent aucune fuite.
Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se
reporter à Programme d'entretien 0 466 ou
Programme d'entretien 0 469.
Conduite sous la pluie
Aquaplanage
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer
l'adhérence du véhicule et sa capacité à
s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d'eau ou des eaux vives.
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut
s'amasser sous les pneus du véhicule et
roulent par conséquent sur de l'eau. Une
telle situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il
y a peu ou pas de contact entre le véhicule
et la route.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent causer des
accidents. Ils peuvent fonctionner moins
bien lors d'un arrêt rapide et peuvent
entraîner une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque
d'eau ou une station de lavage
automobile, enfoncer légèrement la
pédale de frein jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force
importante. Il peut emporter le véhicule
et provoquer la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se montrer
extrêmement prudent lors d'une tentative
de traversée d'un courant d'eau vive.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de
ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la
pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite
sous la pluie il est toujours bon :
. D'accroître la distance entre les véhicules.
. De dépasser avec prudence.
. De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
. De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
. Garder toujours les pneus en bon état,
avec une semelle d'une profondeur
adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus
0 410.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les
routes de montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné. Quelques
conseils :
. Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
. Vérifier tous les niveaux de liquide et les
freins, les pneus et le système de
refroidissement.
. Rétrograder en descendant une pente
abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le
véhicule dans une longue descente peut
causer une surchauffe des freins, réduire
le rendement des freins et même causer
une perte de freinage. Rétrograder pour
que le frein moteur aide les freins dans
les fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou
avec le contact coupé est dangereux. Ceci
peut causer une surchauffe des freins et
une perte d'assistance de direction. Le
moteur doit toujours tourner et le
véhicule doit rester en prise.
. Conduire à des vitesses qui permettent de
maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
. Rester prudent en approchant d'une crête
car quelque chose peut se trouver sur
votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou
une collision).
. Rester attentif aux signaux routiers
spéciaux (par ex. une zone de chute
de pierres, des routes sinueuses, de
longues pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et s'y
conformer.
235
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Attention
Pour éviter d'endommager les roues et
les composants de frein, toujours dégager
la neige et la glace à l'intérieur des roues
et sous le véhicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et la
route diminuent la traction ou l'adhérence :
il faut donc conduire prudemment. La glace
fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou sous la
pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes
puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
. Accélérer en douceur. Une accélération
trop rapide peut faire patiner les roues et
rendre la surface glissante sous les pneus.
. Activer l'antipatinage. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 262.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
236
Conduite et fonctionnement
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
améliore la stabilité du véhicule pendant
les arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt que sur un
revêtement sec. Se reporter à Système de
freinage antiblocage (ABS) 0 259.
. Maintenir une distance plus grande par
rapport au véhicule précédent et être
attentif aux endroits glissants. Même su
une route dégagée, des plaques de glace
peuvent se former en des endroits
ombragés. Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages brusques sur la
glace.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Mode de température froide
Par temps très froid, un message de
température froide peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB). Le
régime moteur, la grille de changement de
rapport de la boîte de vitesses et la vitesse
du ventilateur habitacle peuvent fonctionner
différemment pour permettre au véhicule de
se réchauffer plus rapidement. En mode de
température froide, il est possible de régler
manuellement la vitesse du ventilateur
d'habitacle.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de détresse.
Demeurer près du véhicule à moins que de
l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir Programme
d'assistance routière 0 484. Pour obtenir de
l'aide tout en préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
. Accrocher un tissu rouge au rétroviseur
extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer l'échappement sous
le véhicule. Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz d'échappement dans
l'habitacle. Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la mort.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
. Dégager la neige de la base du
véhicule, particulièrement celle qui
obstrue le tuyau d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace
du côté abrité du vent du véhicule,
pour faire entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler le système de commande de
climatisation pour faire circuler l'air
dans le véhicule et régler le ventilateur
à la vitesse maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation ».
Pour d'autres informations sur le CO, se
reporter à Échappement du moteur
0 249.
Pour économiser du carburant, faire tourner
le moteur pendant de courtes périodes pour
chauffer le véhicule, puis couper le moteur
et fermer partiellement la glace. Le fait de
bouger aide également à se réchauffer.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
S'il faut du temps pour que les secours
arrivent, en faisant tourner le moteur,
enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur
pour que le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie afin de
pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution
les roues pour libérer le véhicule s'il est pris
dans du sable, de la boue, de la glace ou de
la neige. Se reporter à « Balancement du
véhicule pour le désenliser », plus loin dans
cette section.
Le système antipatinage (TCS) permet
souvent de désenliser un véhicule enlisé. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 262. Si la
fonction TCS ne peut désenliser le véhicule,
se reporter ci-après à « Balancement du
véhicule pour le désenliser ».
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à grande
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer, entraînant
un incendie dans le compartiment moteur
ou d'autres dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et éviter
de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Pour plus d'informations sur l'utilisation de
chaînes à neige sur le véhicule, se reporter à
Chaînes à neige 0 431.
Désembourbement du véhicule
Tourner le volant de droite à gauche pour
libérer une zone autour des roues avant.
Pour les véhicules à quatre roues motrices,
sélectionner le mode quatre roues motrices
et gamme haute. Désactiver la fonction TCS.
Passer de la marche arrière (R) à la marche
avant, en faisant tourner les roues aussi peu
que possible. Pour prévenir l'usure de la
boîte de vitesses, attendre que les roues
aient cessé de tourner avant de changer de
vitesse. Faire lentement tourner les roues en
marche avant puis en marche arrière
provoquera un mouvement de balancement
qui pourrait libérer le véhicule. Si le véhicule
237
ne sort toujours pas de sa position après
quelques essais, il devra peut-être être
remorqué. Se reporter à Transport d'un
véhicule en panne 0 449. Les crochets de
remorquage peuvent être utilisés, selon
l'équipement.
Crochets de récupération
{ Avertissement
Ne jamais tirer sur les crochets de
récupération à partir du côté. Les crochets
pourraient se briser et vous et les autres
pourriez être blessés. Il faut toujours tirer
le véhicule de l'avant lorsqu'on utilise les
crochets de récupération.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
238
Conduite et fonctionnement
Attention
Ne jamais utiliser de crochets de
récupération pour remorquer le véhicule.
Le véhicule risquerait d'être endommagé,
et les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Si le véhicule possède des crochets de
récupération qui se trouvent à l'avant du
véhicule, utiliser-les si vous êtes immobilisé
hors route et que vous avez besoin d'être
remorqué pour conduire à nouveau.
Limites de charge du véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que votre véhicule
peut transporter. Ce poids est appelé
capacité nominale du véhicule et
comprend le poids des occupants, du
chargement et de tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux étiquettes
affichées sur votre véhicule peuvent
indiquer le poids qui peut être
transporté de manière sécuritaire,
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement et l'étiquette de
conformité et de pneus.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les pneus et
le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, spécifique au
véhicule est fixée sur le montant central
(montant B). L'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement indique
le nombre de places assises (1) et la
capacité nominale du véhicule (2) en
kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique également les
dimensions des pneus d'origine (3) et la
pression de gonflage à froid
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus 0 410 et
Pression des pneus 0 416.
L'étiquette de conformité renferme aussi
des renseignements importants relatifs
à la charge. Le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être reportés.
Se reporter à la rubrique « Étiquette de
conformité/Pneus » plus loin dans cette
section.
« Étapes permettant de déterminer la
limite correcte de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of occupants and
cargo should never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné des
occupants et du chargement ne doit
jamais excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lb.
4. Le poids obtenu représente le poids
de la charge et des bagages
disponible. Par exemple, si le poids
XXX égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le
poids de la charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids combiné des
bagages et de la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut excéder
pas le poids de la charge et des
bagages déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l'aide
de votre véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre
véhicule peut transporter.
239
Se à Traction de remorque 0 341 pour
obtenir des renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque de
manière sécuritaire.
Exemple 1
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb)
3. Poids disponible pour les occupants et
le chargement=317kg (700 lb)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
240
Conduite et fonctionnement
des passagers et de la charge ne doit
jamais dépasser la capacité nominale du
véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 2
Exemple 3
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 136 kg
(750 lb)
3. Poids disponible pour le chargement =
113 kg (250 lb)
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb)
3. Poids disponible pour le chargement =
0 kg (0 lb)
Se reporter à l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement afin de
connaître les renseignements relatifs à
la capacité nominale du véhicule et aux
places. Le poids combiné du conducteur,
Une étiquette de conformité/pneus
propre au véhicule est fixée au montant
du milieu (montant B). L'étiquette peut
indiquer la taille des pneus d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage
nécessaires pour obtenir la capacité de
poids brut de votre véhicule. Ce poids
est appelé poids nominal brut du
véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la charge.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
L'étiquette de conformité peut indiquer
également le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids
maximaux pour les essieux avant et
arrière. Pour trouver ces charges, faire
peser le véhicule à un poste de pesée.
Votre concessionnaire peut apporter son
aide. S'assurer de bien répartir votre
charge uniformément de part et d'autre
de la ligne médiane.
L'étiquette de conformité/pneus peut
comprendre également des
renseignements importants sur la
capacité de réserve de l'essieu avant.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
(Suite)
Avertissement (Suite)
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
Cette étiquette aidera à déterminer le
poids de la charge et de l'équipement
installé que votre camionnette peut
transporter.
L'utilisation de pièces de suspension
plus lourdes pour augmenter la
durabilité peut ne pas modifier les poids
nominaux du véhicule. Demander au
concessionnaire de vous expliquer la
façon appropriée de charger le véhicule.
241
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes
pendant un arrêt brusque, un virage
soudain ou une collision.
. Placer les objets dans l'espace de
chargement du véhicule. Tenter de
répartir le poids uniformément.
. Ne jamais empiler d'objets lourds,
comme des valises, dans le
véhicule plus haut que les dossiers
des sièges.
. Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé
dans le véhicule.
. Lorsque vous transportez un objet
dans le véhicule, le fixer si
possible.
. Ne pas laisser un siège plié vers le
bas sans nécessité.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
242
Conduite et fonctionnement
Ce manuel comprend également des
renseignements importants sur la
charge en conduite tout-terrain. Se
reporter à la rubrique « Chargement du
véhicule pour la conduite tout terrain »
sous Conduite tout terrain 0 230.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Pendant les premiers 800 km (500 mi) de
conduite de ce véhicule, la performance
globale sera améliorée en suivant ces
recommandations de période de rodage :
. Éviter les démarrages à plein gaz et
les freinages brutaux.
. Éviter de dépasser les régimes moteur
suivants lorsqu'on accélère ou
rétrograde pour ralentir ou freiner le
véhicule :
Moteurs à essence : 4 000 tr/min
Moteurs diesel : 3 000 tr/min
(Suite)
Attention (Suite)
. Éviter de freiner brusquement au cours
des 300 premiers kilomètres
(200 milles). Les arrêts brusques avec
des garnitures de frein neuves peuvent
entraîner une usure prématurée et un
remplacement plus précoce. Suivre
cette directive chaque fois qu'on
remplace des garnitures de frein.
. Ne pas tracter une remorque. Pour
connaître les capacités de traction de
remorque du véhicule et obtenir plus
d'informations, se reporter à Traction
de remorque 0 341.
Les systèmes électriques s'adapteront et se
calibreront pendant la période de rodage.
Il est normal que des cliquetis et des bruits
de véhicule similaires se produisent une
seule fois au cours de ce processus.
La conduite normale permet de charger la
batterie du véhicule pour obtenir le meilleur
fonctionnement possible.
Positions du commutateur
d'allumage
Après la période de rodage, le régime
moteur et la charge peuvent être
augmentés progressivement.
Sur les véhicules neufs, les divers systèmes
mécaniques et électriques s'ajustent pendant
les premiers 6 400 km (4 000 milles) de
conduite de routine afin de fournir une
économie de carburant et une performance
de changement de vitesse optimales.
Les véhicules équipés d'un accès sans clé
possèdent un démarrage à bouton-poussoir.
La clé à télécommande doit se trouver dans
le véhicule pour que le système fonctionne.
Si le démarrage par bouton-poussoir ne
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
fonctionne pas, le véhicule est peut-être
proche d'un émetteur radio puissant causant
une interférence avec le système d'accès
sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la
télécommande 0 10.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le contact doit être mis
ou être en mode Entretien, et la pédale de
frein doit être enfoncée.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant
peut amener la perte de l'assistance dans
les systèmes de frein et de direction et
désactiver les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact qu'en cas
d'urgence.
Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF
(hors fonction) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour
couper le moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se coupe et
l'alimentation prolongée des accessoires
(RAP) reste active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 246.
Si le véhicule n'occupe pas la position de
stationnement (P), l'allumage retourne en
mode ON/RUN (en fonction/marche) et le
message PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA
POSITION DE STATIONNEMENT s'affiche au
centralisateur informatique de bord (CIB).
Lorsque la position de stationnement (P) est
sélectionnée, le système d'allumage se
coupe.
Le véhicule peut être équipé d'un verrou de
colonne de direction électrique. Le verrou est
activé lorsque le contact est coupé et qu'une
porte avant est ouverte. On peut entendre
un son lorsque le verrou s'engage ou se
relâche. La colonne de direction ne peut pas
se déverrouiller si les roues ne sont pas
centrées. Si cela se produit, le véhicule ne
peut pas démarrer. Faire tourner le volant
de gauche à droite en essayant de faire
démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne
pas, le véhicule doit être réparé.
Si le véhicule doit être arrêté dans une
situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression
uniforme et ferme. Ne pas pomper les
freins à répétition. Cela pourrait vider
l'assistance électronique et vous obliger à
augmenter la force de freinage.
243
2. Placer le véhicule au point mort (N). C'est
possible d'effectuer cette étape avec le
véhicule en mouvement. Une fois au
point mort (N), appliquer fermement les
freins et diriger le véhicule en lieu sûr.
3. Effectuer un arrêt complet. Maintenir la
pédale de frein enfoncée et passer en
position de stationnement (P). Le
véhicule doit se trouver en position de
stationnement (P) pour couper le contact.
4. Continuer à maintenir la pédale de frein
enfoncée.
5. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 260.
6. Appuyer une fois sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour
couper le contact.
7. Relâcher la pédale de frein.
S'il n'est pas possible de ranger le véhicule
sur le côté et qu'il doit être désactivé en
roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP
sans le relâcher pendant plus de
deux secondes, ou appuyer dessus deux fois
en cinq secondes.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
244
Conduite et fonctionnement
Mode Accessoires (témoin de couleur
ambre) : Ce mode permet d'utiliser certains
accessoires électriques pendant que le
moteur est arrêté.
Contact coupé, appuyer une fois sur le
bouton sans appuyer sur la pédale de frein
pour placer le circuit d'allumage en mode
accessoires.
L'allumage passe du mode accessoires à
désactivé après cinq minutes pour éviter la
décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/marche/départ)
(témoin vert) : Ce mode est destiné à la
conduite et au démarrage. Lorsque le
contact est coupé et que la pédale de frein
est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton
pour mettre le contact. Lorsque le
démarrage du moteur commence, relâcher le
bouton. La mise en marche du moteur se
poursuivra jusqu'à ce que le moteur
démarre. Se reporter à Démarrage du
moteur 0 244.
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation est disponible pour
l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier
le fonctionnement du témoin de défaillance
selon les besoins pour l'inspection
antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté
et que la pédale de frein n'est pas enfoncée,
le fait de maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de cinq secondes mettra le
véhicule en mode Entretien. Les instruments
et le système audio fonctionnent comme
lorsque le contact est mis, mais il ne sera
pas possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarre pas en mode Entretien.
Appuyer sur le bouton à nouveau pour
couper le contact.
Démarrage du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou
des accessoires, vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces ou
accessoires ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 370.
Mettre le véhicule en position de
stationnement (P) ou au point mort (N).
Pour redémarrer le moteur alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position de
stationnement (P) lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Procédure de démarrage
1. La clé à télécommande doit se trouver
dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) avec la pédale de frein enfoncée.
Lorsque le moteur est lancé, relâcher le
bouton.
Le régime du ralenti diminuera au fur et
à mesure du réchauffement du moteur.
Ne pas emballer le moteur
immédiatement après son démarrage.
Utiliser le moteur et la boîte de vitesses
en douceur pour permettre à l'huile de
se réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Lorsque le témoin de bas niveau de
carburant est allumé et que le message
FUEL LEVEL LOW (bas niveau de
carburant) est affiché dans le
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
centralisateur informatique de bord (CIB),
appuyer sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
poursuivre le lancement du moteur.
Attention
Le lancement du moteur pendant de
longs moments, en essayant de démarrer
le moteur immédiatement après l'arrêt du
démarreur, risque de faire surchauffer le
démarreur et de l'endommager, et de
décharger la batterie. Attendre au moins
15 secondes entre chaque tentative afin
de permettre au démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à
10 secondes, spécialement par temps très
froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut
être noyé par un excès d'essence.
Enfoncer complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au plancher et la
maintenir enfoncée tout en appuyant sur
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur), pendant 15 secondes maximum.
Attendre au moins 15 secondes entre
chaque essai pour permettre le
refroidissement du démarreur. Une fois
le moteur en marche, relâcher le bouton
et l'accélérateur. Si le véhicule démarre
brièvement, puis s'arrête à nouveau,
effectuer la même procédure. Ceci
élimine le carburant excessif du moteur.
Ne pas lancer le moteur immédiatement
après le démarrage. Faire fonctionner en
douceur le moteur et la boîte de vitesses
jusqu'à ce que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes mobiles.
Système d'arrêt et de démarrage
S'il fait partie de l'équipement et s'il est
activé, le système d'arrêt/démarrage coupe
le moteur pour économiser du carburant.
Ses composants sont conçus pour le plus
grand nombre de démarrages.
{ Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur arrête le moteur
lorsque le véhicule est encore en marche.
Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement). Le véhicule
peut redémarrer et avancer inopinément.
Passer toujours en position P
(stationnement) et couper le contact
avant de quitter le véhicule.
245
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et que le
véhicule est complètement à l'arrêt, le
moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le
tachymètre affiche AUTO STOP. Voir
Tachymètre 0 126. En relâchant la pédale de
frein ou en appuyant sur la pédale
d'accélérateur, le moteur redémarre.
Pour conserver les performances du véhicule,
d'autres conditions peuvent provoquer le
redémarrage automatique du moteur avant
que la pédale de frein ne soit relâchée.
Des arrêts automatiques peuvent ne pas
avoir lieu et/ou des démarrages
automatiques peuvent intervenir pour les
raisons suivantes :
. Les réglages de la commande de
climatisation exigent que le moteur
tourne pour refroidir ou réchauffer
l'habitacle du véhicule.
. La batterie du véhicule doit se recharger.
. La batterie du véhicule a été débranchée
récemment.
. La vitesse minimale du véhicule n'a pas
été atteinte depuis le dernier arrêt
automatique.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
246
Conduite et fonctionnement
. L'accélérateur est actionné.
. Le moteur ou la boîte de vitesses n'est
pas à la température de fonctionnement
requise.
. La température extérieure n'est pas dans
la plage de fonctionnement requise.
. La position de surmultipliée
automatique (D) est quittée pour une
autre position que le stationnement (P).
. Certains modes de conduite ont été
sélectionnés. Voir Commande de mode
conducteur 0 265 et
Quatre roues motrices 0 254.
. Le véhicule se trouve sur une forte pente.
. Le conducteur a ouvert la porte ou la
ceinture de sécurité du conducteur a été
débouclée.
. Le capot a été ouvert.
. L'arrêt automatique a atteint la durée
maximale autorisée.
Commutateur de désactivation d'arrêt
automatique
Niveau supérieur illustré, semblable aux
autres
La fonction d'arrêt/démarrage automatique
du moteur peut être désactivée et activée
en appuyant sur h. L'arrêt/démarrage
automatique est activé à chaque démarrage
du véhicule.
Lorsque l'indicateur h est allumé, le
système est activé.
Prolongation d'alimentation des
accessoires
Lorsque le véhicule passe de l'état de
marche à l'état d'arrêt, les fonctions
suivantes (si le véhicule en est équipé)
continuent de fonctionner pendant un
maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que
la porte du conducteur soit ouverte. Ces
fonctions fonctionnent également lorsque le
véhicule est allumé ou en mode accessoires :
. Système Infodivertissement
. Lève-vitres électriques (durant une
alimentation prolongée des accessoires,
cette fonctionnalité est perdue quand une
porte est ouverte)
. Toit ouvrant (durant une alimentation
prolongée des accessoires, cette
fonctionnalité est perdue quand une porte
est ouverte)
. Prise de courant auxiliaire
. Système audio
. Système OnStar
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Sélection de la position de
stationnement (P)
{ Avertissement
Le stationnement sur des pentes à faible
adhérence telles que la glace, la neige, la
boue ou le gravier peut provoquer un
déplacement involontaire du véhicule et
entraîner des blessures, la mort et/ou des
dommages au véhicule. Si le véhicule est
équipé de quatre roues motrices, utiliser
AUTO ou 4 (Haut) pour fournir une
traction supplémentaire. Veiller à
appliquer le frein de stationnement. Voir
Frein de stationnement électrique 0 260
et
Quatre roues motrices 0 254.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le véhicule n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) et si le frein de
stationnement n'est pas serré. Le véhicule
pourrait rouler. Si vous laissez le moteur
(Suite)
Avertissement (Suite)
tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser
d'autres personnes. Pour vous assurer que
le véhicule ne bougera pas, même
lorsqu'il se trouve sur un terrain
relativement plat, effectuer ce qui suit. En
cas de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 337.
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et
serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 260.
2. Appuyer sur le commutateur de
stationnement (P), sur la colonne
centrale.
3. Appuyer sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur) pour
arrêter le moteur.
Si le véhicule est mis en position de
stationnement (P) en pente, le frein
électrique de stationnement (EPB) peut
s'appliquer automatiquement. Le conducteur
peut ne pas être en mesure de relâcher l'EPB
au moyen du commutateur EPB. Il doit se
247
relâcher automatiquement quand le
sélecteur est déplacé en dehors de la
position de stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant tourner le
moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule pendant que le moteur est en
marche. Il pourrait surchauffer et
prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si la position de
stationnement (P) n'est pas engagée avec
le frein de stationnement serré. Le
véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsqu'il se trouve sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le frein
de stationnement et mettre le véhicule
sur la position de stationnement (P).
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
248
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Se reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 247. En cas de
traction d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 337.
Si vous devez quitter votre véhicule pendant
que le moteur tourne, le véhicule doit être à
la position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement serré.
Confirmer que le véhicule est à la position P
(stationnement).
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses à commande électronique.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. S'assurer que le moteur est en marche.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Presser ou tirer le commutateur de
sélection voulu. Pour N (point mort),
appuyer sur le commutateur N (point
mort) et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le témoin N s'allume en rouge.
4. Le témoin P (stationnement) devient
blanc et le témoin de rapports devient
rouge lorsque la position P
(stationnement) est désengagée.
Si le véhicule en est équipé, la fonction
« Boucler pour conduire » peut empêcher le
passage de P. Se reporter à Boucler pour
prendre la route 0 61.
Si le véhicule ne peut pas passer de la
position P (stationnement), un message du
centralisateur informatique de bord (CIB)
peut s'afficher. Vérifier que le contact est
mis, que le moteur tourne et que la pédale
de frein est enfoncée lorsque vous essayez
de quitter la position de P (stationnement).
Si toutes ces conditions sont remplies mais
que le véhicule ne sort pas de la position P
(stationnement), consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des pièces
chaudes du système d'échappement
situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gestion dynamique du carburant
Selon l'équipement, le système de gestion
dynamique du carburant permet le
fonctionnement du moteur dans différentes
configurations de cylindres, jusqu'au
fonctionnement complet sur 8 cylindres, en
fonction des conditions de conduite. Quand
le besoin de puissance diminue, à vitesse
constante par exemple, le système réduit la
combinaison des cylindres en
fonctionnement, ce qui améliore la
consommation de carburant. Quand le
besoin de puissance augmente, en cas de
dépassement ou d'entrée sur une autoroute,
par exemple, le système maintient le
fonctionnement complet sur 8 cylindres.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le moteur
en marche lorsque le véhicule est stationné.
Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer
qu'il ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé.
Voir les rubriques Sélection de la position de
stationnement (P) 0 247 et
Échappement du moteur 0 249.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande en dehors du véhicule,
il continue à tourner pendant 15 minutes au
maximum.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à
30 minutes.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est
stationné en pente, en raison d'un manque
de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur se
réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée pendant
que le véhicule est en marche.
Échappement du moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de conscience
et même la mort.
249
Avertissement (Suite)
. La carrosserie du véhicule présente des
trous ou des ouvertures causés par des
dommages ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
le véhicule si :
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez que des
gaz d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Le véhicule tourne au ralenti dans des
. Ne conduire qu'avec toutes les glaces
zones mal ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la carrosserie
ou dans les tuyaux arrière).
. L'échappement sent mauvais ou émet
un bruit étrange ou différent.
. Le système d'échappement fuit en
raison de la corrosion ou d'un dégât.
. Le système d'échappement a été
modifié, endommagé ou réparé de
manière incorrecte.
(Suite)
complètement abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans ventilation
d'air frais.
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt
Il est préférable de ne pas stationner le
véhicule en laissant le moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez le
moteur en marche, vous devez suivre les
bonnes étapes pour vous assurer que le
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
250
Conduite et fonctionnement
véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de stationnement (P)
0 247 et
Échappement du moteur 0 249.
En cas de stationnement en pente et de
traction d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils sur le
remorquage 0 337.
Boîte de vitesses
automatique
éclairés en blanc. Si le changement de
vitesse n'est pas immédiat, comme dans des
conditions très froides, l'indicateur sur le
levier de vitesses peut clignoter jusqu'à ce
qu'il soit complètement engagé.
La boîte de vitesses est inopérante lorsque
le contact est coupé.
Si le véhicule est en mode accessoire, la
transmission peut être mise en P
(stationnement).
Si une pression est exercée à deux reprises
sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) en roulant à une vitesses
relativement élevée, le moteur se coupe et
la boîte de vitesses passe automatiquement
en position N (point mort). Une fois que le
véhicule est à l'arrêt, la position P
(stationnement) peut être sélectionnée.
P : Cette position bloque les roues motrices.
Utiliser P (Park) lors du démarrage du
moteur pour éviter que le véhicule ne se
déplace facilement.
Les commutateurs de changement de
vitesses sont sur la colonne centrale. La
position du rapport sélectionné s'éclaire en
rouge sur le contacteur correspondant,
tandis que les autres rapports restent
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si
la boîte de vitesses n'est pas sur la
position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous avez laissé
le moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Se reporter à Sélection
de la position de stationnement (P) 0 247
et
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 337.
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses à commande électronique. Les
commutateurs de changement de rapports R
(marche arrière) et D (marche avant) sont
conçus pour empêcher le désengagement
involontaire de la position P (stationnement)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
tant que le contact n'est pas mis et qu'une
pression n'est pas exercée sur la pédale de
frein.
Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur
ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du
moteur) pour arrêter le moteur. La boîte de
vitesses s'engage automatiquement sur la
position de stationnement (P).
Si le véhicule roule trop vite, la position de
stationnement (P) ne peut pas s'engager.
Arrêter le véhicule et engager la position de
stationnement (P).
Pour engager et désengager la position de
stationnement (P), se reporter à Sélection de
la position de stationnement (P) 0 247 et
Quitter la position de stationnement 0 248.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Si un changement de rapport de la position
de marche arrière (R) vers la position de
marche avant (D), ou de la position de
marche avant (D) vers la position de marche
arrière (R) a lieu alors que la vitesse du
véhicule est trop élevée, la position de point
mort (N) s'engage. Réduire la vitesse du
véhicule et essayer à nouveau de changer de
vitesse.
Pour engager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Tirer sur le commutateur R (marche
arrière) de la colonne centrale.
Pour désengager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
À basse vitesse, la marche arrière (R) peut
également être utilisée pour balancer le
véhicule d'avant en arrière afin de le
dégager de la neige, de la glace, ou du sable
sans endommager la boîte de vitesses. Se
reporter à Si le véhicule est coincé 0 237.
N : Lorsque le levier sélecteur est à cette
position, le moteur n'est pas relié aux roues.
Pour redémarrer le moteur alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur
tourne à un régime élevé est dangereux.
Si le pied ne presse pas fermement la
pédale de frein, le véhicule peut se
(Suite)
251
Avertissement (Suite)
déplacer très rapidement. Il peut en
résulter une perte de contrôle et le
véhicule peut heurter des personnes ou
des objets. Ne pas passer en vitesse
lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P)
ou point mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. S'assurer que le
moteur ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Attention
Le véhicule n'est pas conçu pour rester en
position de point mort (N) pendant de
longues périodes. Il est configuré pour,
dans ce cas, sélectionner
automatiquement la position de
stationnement (P).
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
252
Conduite et fonctionnement
Pour engager la position N (point mort),
appuyer sur le commutateur sur N (point
mort) jusqu'à ce que l'indicateur N soit
rouge.
Mode de lavage de voiture (moteur arrêté –
conducteur dans le véhicule)
Le mode lavage de voiture ne doit pas être
utilisé pour le remorquage d'un véhicule.
Si le véhicule doit être remorqué, se reporter
à Transport d'un véhicule en panne 0 449.
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est arrêté et que le
véhicule est occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Couper le moteur et relâcher la pédale
de frein.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, démarrer le moteur et répéter les
étapes 2 à 4.
6. Le véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
Attention
Mode de lavage de voitures (moteur arrêté –
conducteur hors du véhicule)
Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
Mode lavage de voiture
Ce véhicule comprend un mode de lavage de
voitures qui lui permet de rester sur la
position N (point mort) pour une utilisation
dans les lavages de voiture automatiques.
Le véhicule n'est pas conçu pour rester au
point mort (N) pendant de longues
périodes. Il passera automatiquement en
position P (stationnement) s'il est laissé
en mode lavage de voiture.
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est arrêté et que le
véhicule est inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer au point mort (N).
5. Couper le moteur et relâcher la pédale
de frein.
6. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, démarrer le moteur et répéter les
étapes 2 à 5.
7. Sortir du véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
8. Le véhicule peut automatiquement
passer en position de stationnement (P)
en y réaccédant.
Mode de lavage de voitures (moteur en
marche – conducteur dans le véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est en marche et
que le véhicule est occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Relâcher la pédale de frein. Le véhicule
est maintenant prêt pour le lavage de
voitures.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Mode de lavage de voitures (moteur en
marche – conducteur hors du véhicule)
Pour mettre le véhicule en position N (point
mort) lorsque le moteur est en marche et
que le véhicule est inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer en position N (point mort), puis
relâcher la pédale de frein.
5. L'indicateur doit continuer à afficher N.
Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
6. Sortir du véhicule et fermer la porte. Le
véhicule est maintenant prêt pour le
lavage de voitures.
7. Le véhicule peut automatiquement
passer en position de stationnement (P)
en y réaccédant.
Attention
Un message de température élevée de la
boîte de vitesses peut s'afficher si le
liquide de boîte automatique est trop
chaud. Conduire dans ces conditions peut
endommager le véhicule. Arrêter le
moteur et le faire tourner au ralenti pour
refroidir le liquide de boîte automatique.
Ce message disparaît quand le liquide de
boîte automatique a suffisamment
refroidi.
D : Cette position est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance est
nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale
d'accélérateur.
Pour engager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Tirer sur le commutateur D (marche
avant) de la colonne centrale.
253
Pour désengager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
La rétrogradation sur une route glissante
peut entraîner un dérapage. Se reporter à
« Dérapage », sous Perte de contrôle 0 229.
Attention
Le patinage des roues ou le maintien du
véhicule en place sur un plan incliné en
utilisant uniquement la pédale
d'accélérateur peut d'endommager la
boîte de vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la garantie du
véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne
pas faire patiner les roues. En arrêtant en
côte, vous pouvez utiliser les freins pour
immobiliser le véhicule.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
254
Conduite et fonctionnement
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Le mode manuel ERS permet de sélectionner
les rapports. Utiliser ce mode en pente ou
en tirant une remorque pour limiter le
rapport supérieur et la vitesse du véhicule.
Le témoin de rapport du centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un chiffre
en regard de la lettre L, indiquant le rapport
le plus élevé disponible en mode manuel et
les circonstances du trajet lorsque le mode
manuel était sélectionné.
Mode d'emploi :
1. Avec le véhicule en position D (marche
avant), appuyer sur le bouton L (lent).
2. Appuyer sur le bouton plus ou moins
pour augmenter ou diminuer la gamme
de rapports disponibles.
Le régulateur de vitesse peut être utilisé en
mode ERS.
En passant sur L (gamme basse), la boîte de
vitesses passe à un rapport inférieur
présélectionné. Le rapport le plus élevé
disponible est alors affiché en regard de la
lettre L dans le CIB. Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De base)
0 145. Tous les rapports inférieurs à ce
chiffre sont disponibles. Par exemple, lorsque
4 (quatrième) est affiché près de la lettre L,
les rapports 1 (première) à 4 (quatrième)
sont sélectionnés automatiquement. Pour
passer en cinquième (5), appuyer sur le
bouton + (plus) ou passer en marche
avant (D).
Selon l'équipement, les quatre roues
motrices engagent l'essieu avant pour une
traction supplémentaire.
L (gamme basse) empêche de sélectionner
un rapport inférieur si le régime moteur est
trop élevé. Si la vitesse du véhicule n'est pas
réduite dans le temps alloué, la
rétrogradation n'est pas effectuée. Ralentir le
véhicule puis appuyer sur le bouton (moins) jusqu'au rapport désiré.
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices
Lire la section appropriée sur le
fonctionnement de la boîte de transfert
avant de l'utiliser.
Attention
Ne pas conduire sur des chaussées sèches
et lisses en modes 4 m ou 4 n pendant
une période prolongée. Ces conditions
peuvent causer :
. Surchauffe.
. Fuite d'huile.
. Dégâts aux composants internes et
externes de l'essieu avant.
. Usure prématurée du groupe
motopropulseur du véhicule.
. Augmentation du bruit de la
transmission.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
La conduite en m (4 roues motrices gamme
haute) ou n (4 roues motrices gamme basse)
sur une chaussée propre et sèche peut :
. Provoquer une vibration ressentie dans le
système de direction.
. Provoquer une usure prématurée des
pneus.
{ Avertissement
S'il est équipé de quatre roues motrices,
le véhicule pourra rouler librement si la
boîte de transfert est au point mort (N),
même lorsque la transmission se trouve
sur P (stationnement). Il existe un risque
de blessure grave, pour vous-mêmes et
pour les autres. S'assurer que la boîte de
transfert est en marche avant -2 m, 4 m ou
4 n - ou serrer le frein de stationnement
avant de mettre la boîte de transfert au
point mort (N). Voir Sélection de la
position de stationnement (P) 0 247.
Attention
Un fonctionnement prolongé à grande
vitesse en 4 n peut endommager la
transmission ou en réduire la durée
de vie.
255
Boîte de transfert automatique
Boîte de transfert à deux vitesses
Le bruit et l'à-coup d'engagement est normal
lorsque l'on passe de la position 4 n à la
position 4 m ou N (point mort) avec le
moteur en marche.
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC). Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 262.
Selon l'équipement, les commandes de la
boîte de transfert servent à passer en quatre
roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de
transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le
graphique sur le groupe d'instruments
clignote lorsqu'un changement de rapport
est en cours. Le graphique affiché change
pour indiquer le réglage demandé.
Lorsque le changement de vitesse est
terminé, le graphique cesse de clignoter. Le
message sur le CIB s'éteint une fois le
changement de rapport effectué. Si la boîte
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
256
Conduite et fonctionnement
de transfert ne peut pas effectuer une
demande de changement de vitesse, elle
revient au dernier réglage choisi.
de la conduite sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
indiquer que la boîte de transfert 4x4 doit
changer de rapport pour le nouvel état
désiré.
Les paramétrages sont :
4 n (quatre roues motrices, gamme basse) :
Ce réglage engage l'essieu avant et délivre
un couple supplémentaire. Choisir 4 n lors de
la conduite en tout-terrain dans le sable
profond, la boue profonde, ou la neige
profonde, et en montant ou descendant des
pentes raides. En conduisant en 4 n,
maintenir la vitesse du véhicule au-dessous
de 72 km/h (45 mi/h).
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel
est indiqué.
N (point mort) : N'utiliser que lorsque le
véhicule doit être remorqué. Voir
Remorquage d'un véhicule récréatif 0 451 ou
Transport d'un véhicule en panne 0 449.
2 m (deux roues motrices, gamme haute) :
Utiliser pour la conduite sur la plupart des
voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est
pas engagé. Ce réglage offre la meilleure
économie de carburant.
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Utiliser lorsque les conditions
de la chaussée sont variables. En conduisant
en position AUTO, l'essieu avant est engagé
et la puissance du véhicule est
automatiquement transmise aux roues avant
et arrière en fonction des conditions de
conduite. Ce réglage offre une économie de
carburant légèrement inférieure à la position
2 m.
4 m (quatre roues motrices, gamme haute) :
Utiliser ce réglage lorsqu'une traction
supplémentaire est nécessaire, tel que lors
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/ESC. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 262.
Passages entre la 2m, la 4m et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à vitesse
normale.
La demande réelle de passage en 4x4 ne
peut se faire qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message sur le CIB s'affiche pour
Lorsqu'un passage en 2 m est réussi à partir
de la position P (stationnement), le frein de
stationnement s'enclenche. Pour reprendre la
conduite, passer la boîte de vitesses sur le
rapport désiré et relâcher manuellement le
frein de stationnement ou appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour commencer à
rouler. Se reporter à Frein de stationnement
électrique 0 260.
Selon l'équipement, utiliser la 4 n, AUTO ou
4m pour exercer une traction supplémentaire
en stationnant sur une pente abrupte avec
une faible adhérence comme la glace, la
neige, la boue ou le gravier.
Sélection de la position 4 n
1. Le contact doit être mis et le véhicule
doit être arrêté ou se déplacer à moins
de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
vitesses sur N (point mort). Il est
préférable que le véhicule se déplace
entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Appuyer sur 4 n. La demande réelle de
passage en 4x4 ne peut se faire qu'après
avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4
continue à clignoter jusqu'à ce que la
demande de changement de rapport soit
effectuée. Un message sur le CIB s'affiche
pour indiquer que la boîte de transfert
4x4 doit changer de rapport pour le
nouvel état désiré.
Une fois le changement en 4x4 effectué,
le message disparaît du CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage
actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure au
moment de la demande de changement de
rapport, un message s'affiche sur le CIB.
Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point
mort (N) au moment de la demande de
changement de rapport, un message
s'affiche sur le CIB. Le véhicule laisse
20 secondes pour le changement de rapport.
Ensuite, un graphique sur le groupe
d'instruments indique que la boîte de
transfert est en 4 n.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans le
groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h
(3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au
point mort (N), essayer de changer de mode.
Pour quitter la position 4 n
1. Le véhicule doit être arrêté ou se
déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h)
avec la boîte de vitesses sur N (point
mort) et le contact mis. Il est préférable
que le véhicule se déplace entre 1,6 et
3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Appuyer sur 4 m, AUTO ou 2 m. La
demande réelle de passage en 4x4 ne
peut se faire qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
257
changement de rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB pour
indiquer l'état de la demande.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage
actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure
au moment de la demande de
changement de rapport, un message
s'affiche sur le CIB. Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point
mort (N) au moment de la demande de
changement de rapport, des messages
s'affichent sur le CIB. Le véhicule laisse
20 secondes pour le changement de rapport.
Ensuite, un graphique sur le groupe
d'instruments indique que la boîte de
transfert est en 4 n.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
258
Conduite et fonctionnement
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans le
groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h
(3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au
point mort (N), réessayer le changement de
rapport.
Passage au point mort (N)
Pour engager le point mort (N) :
1. Démarrer le véhicule.
2. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
3. Embrayer la boîte de transfert à la
position 2 m.
4. Serrer le frein de stationnement et/ou
appuyer sur la pédale de frein.
5. Appuyer cinq fois sur 2 m dans les
10 secondes jusqu'à ce que le graphique
N (point mort) commence à clignoter sur
le groupe d'instruments. Une fois le
changement de rapport effectué, le
graphique s'arrête de clignoter. Si le frein
de stationnement et/ou la pédale de
frein de service n'est pas actionné dans
les 20 secondes, la boîte de transfert
reste dans son état d'origine.
6. Si la boîte de vitesses n'est pas mise au
point mort (N) ou si le véhicule n'a pas
ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste à
son état d'origine. Ceci est indiqué dans
le groupe d'instruments.
Boîte de transfert à une seule vitesse
Sortie du point mort (N)
Pour quitter la position de point mort (N) :
1. Mettre le contact sans faire démarrer le
moteur. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 242.
2. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 260.
3. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
4. Mettre la boîte de transfert en 2 m. Les
changements de rapport de la boîte de
transfert pour quitter la position N (point
mort) ne peuvent se faire qu'en 2 m.
Lorsque le passage en 2 m est terminé, le
graphique dans le groupe d'instruments
s'arrête de clignoter. Si la boîte de
transfert ne peut pas changer de rapport,
le graphique revient au réglage
précédemment sélectionné.
Selon l'équipement, les commandes de la
boîte de transfert servent à passer en quatre
roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de
transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le
graphique sur le groupe d'instruments
clignote lorsqu'un changement de rapport
est en cours. Le graphique affiché change
pour indiquer le réglage demandé.
Lorsque le changement de vitesse est
terminé, le graphique cesse de clignoter. Le
message sur le CIB s'éteint une fois le
changement de rapport effectué. Si la boîte
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
de transfert ne peut pas effectuer une
demande de changement de vitesse, elle
revient au dernier réglage choisi.
Les paramétrages sont :
2 m (deux roues motrices, gamme haute) :
Utiliser pour la conduite sur la plupart des
voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est
pas engagé. Ce réglage offre la meilleure
économie de carburant.
4 m (quatre roues motrices, gamme haute) :
Utiliser ce réglage lorsqu'une traction
supplémentaire est nécessaire, tel que lors
de la conduite sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
AUTO (quatre roues motrices automatique)
Utiliser lorsque les conditions de la chaussée
sont variables. En roulant en mode AUTO,
l'essieu avant est engagé et la puissance du
véhicule est envoyée automatiquement aux
roues avant et arrière en fonction des
conditions de conduite. Ce réglage permet
une consommation de carburant légèrement
inférieure à 2 m.
Passages entre la 2m, la 4m et AUTO
Freins
L'un de ces passages peut se faire à vitesse
normale.
Servofrein électrique
La demande réelle de passage en 4x4 ne
peut se faire qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel
est indiqué.
La demande réelle de passage en 4x4 ne
peut se faire qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit effectuée.
Un message s'affiche sur le CIB. Une fois le
changement en 4x4 effectué, le message
disparaît du CIB, le graphique 4x4 s'arrête de
clignoter et le réglage actuel est indiqué.
259
Les véhicules équipés d'un système de
servofrein électrique sont dotés de circuits
de freinage hydrauliques commandés
électroniquement lorsqu'une pression est
exercée sur la pédale de frein pendant le
fonctionnement normal. Le système exécute
des tests de routine et se désactive quelques
minutes après la mise à l'arrêt du véhicule.
Il se peut qu'un bruit soit audible pendant
cette durée. Si une pression est exercée sur
la pédale de frein pendant les tests ou
lorsque le système de servofrein électrique
est désactivé, une modification notable de la
force exercée sur la pédale et de la course
peut être ressentie. C'est tout à fait normal.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS)
aide à prévenir un dérapage lors du freinage
et à conserver la maîtrise de la direction
tout en freinant puissamment.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
260
Conduite et fonctionnement
Freinage d'urgence
L'ABS permet de maîtriser simultanément la
direction et le freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de la
direction peut aider encore plus que celle du
freinage.
En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin
restera allumé. Se reporter à Témoin
d'avertissement du système de freins
antiblocage (ABS) 0 137.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire
pour poser le pied sur la pédale de frein et
ne diminue pas toujours la distance de
freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule qui précède, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule
ralentit ou s'arrête soudainement. La
distance séparant votre véhicule des autres
doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est
équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer et
relâcher la pédale de frein à plusieurs
reprises). Maintenir simplement la pédale de
frein fermement enfoncée. Il est normal que
le fonctionnement de l'ABS soit audible et
ressenti.
Frein de stationnement électrique
Le système est doté d'un témoin d'état EPB
rouge et d'un témoin d'entretien EPB ambre.
Voir Témoin de frein électrique de
stationnement 0 136 et
Témoin de frein de stationnement électrique
de service 0 136. Il existe également des
messages concernant le frein de
stationnement sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de la DEP pour vous
assurer que la DEP est appliquée.
Le frein de stationnement électrique (EPB)
peut être appliqué lorsque le véhicule est
éteint. S'il n'y a pas assez de courant
électrique, l'EPB ne peut pas être appliqué
ou relâché. Pour éviter d'épuiser la batterie,
éviter les cycles répétés inutiles
d'actionnement de l'EPB.
Si un message s'affiche sur le CIB indiquant
que la transmission est incapable de changer
de vitesse rapidement, que le frein de
stationnement électrique de service est
activé et que le témoin EPB clignote en
même temps, le système doit être
réinitialisé. Démarrer le véhicule, serrer le
frein de stationnement électrique, puis le
relâcher. Le message et le voyant doivent
s'éteindre. Voir Témoin de frein électrique de
stationnement 0 136 et
Témoin de frein de stationnement électrique
de service 0 136.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Appuyer sur le commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état EPB (frein de
stationnement électrique) clignote puis reste
allumé une fois l'EPB complètement
appliqué. Si le témoin rouge d'état EPB
clignote en permanence, cela signifie que le
système EPB n'est que partiellement
appliqué ou qu'il y a un problème avec le
système EPB. Un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord (CIB).
Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à
nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou
clignote continuellement, faire réparer le
véhicule. Ne pas conduire le véhicule si le
témoin rouge EPB clignote. Voir votre
concessionnaire.
Si le témoin ambre de maintenance EPB est
allumé, appuyer sur le commutateur EPB.
Maintenir l'interrupteur enfoncé jusqu'à ce
que le témoin d'état rouge EPB reste allumé.
Si le témoin ambre de maintenance EPB est
allumé, consulter votre concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule
se déplace, le véhicule décélère aussi
longtemps que le commutateur est
maintenu enfoncé. Si le commutateur est
enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
L'EPB peut dans certaines situations être
serré automatiquement par le véhicule
lorsque le véhicule est immobile. Ceci est
normal, et est fait pour vérifier
périodiquement le bon fonctionnement du
système EPB, ou comme requis par d'autres
fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues
arrière pour prévenir les déplacements du
véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre sur le contact ou passer en mode
accessoires.
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
3. Appuyer momentanément sur le
commutateur EPB.
L'EPB est libéré lorsque le témoin d'état
rouge de l'EPB est éteint.
Si le témoin ambre de service EPB est
allumé, relâcher l'EPB en appuyant et en
maintenant le commutateur EPB. Maintenir
le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le
témoin d'état rouge de l'EPB s'éteigne.
261
Si l'un des témoins reste allumé après la
tentative de relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la
surchauffe du système de freinage et de
l'usure prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint avant de conduire.
Si le véhicule sert à tracter une remorque et
est stationné dans une côte, se reporter à la
rubrique Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 337.
Desserrage automatique de l'EPB
L'EPB se déclenche automatiquement si le
véhicule est en marche, si une vitesse est
engagée et si l'on tente de conduire. Éviter
les accélérations rapides lorsque l'EPB est
appliqué pour préserver la durée de vie des
garnitures du frein de stationnement.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
262
Conduite et fonctionnement
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions
rapides exercées sur la pédale de frein dues
aux situations de freinage d'urgence et
fournit alors un freinage supplémentaire
pour activer le système de freinage
antiblocage (ABS) si la pression exercée sur
la pédale de pédale de frein n'est pas
suffisamment forte pour l'activer
normalement. Des phénomènes de bruits
mineurs, de pulsations de la pédale de frein
et/ou de mouvements de la pédale peuvent
se produire pendant cette durée. Maintenir
la pression sur la pédale de frein tant que la
situation de conduite l'exige. L'assistance au
freinage se désengage lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Système de démarrage en
côte (HSA)
{ Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA
ne remplace pas l'attention du conducteur
et une conduite prudente. Vous pourriez
ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 227.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente,
l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche
le véhicule de rouler dans une direction
indésirable pendant la transition entre le
relâchement de la pédale de frein et l'appui
sur la pédale d’accélérateur. Les freins sont
relâchés dès l'appui sur la pédale
d'accélérateur. En l'absence d'appui sur la
pédale d'accélérateur dans les minutes qui
suivent, le frein de stationnement électrique
est alors serré. Les freins peuvent également
se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas
se fier à la fonction HSA pour maintenir le
véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le
véhicule est sur une pente ascendante avec
un rapport de marche avant engagé, ou sur
une pente descendante avec le rapport R
(marche arrière) engagé. Le véhicule doit
être complètement immobile sur une pente
pour que la fonction HSA s'active.
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle
électronique de la stabilité (ESC). Ces
systèmes contribuent à limiter le patinage
des roues et aident le conducteur à garder
le contrôle, spécialement sur des routes
glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de détection
du patinage ou d'un début de perte
d'adhérence de l'une des roues motrices.
Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique
les freins aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule
détecte une différence entre la trajectoire
prévue et la direction que le véhicule est en
train de prendre. StabiliTrak/ESC applique de
manière sélective une pression de freinage
sur l'un des freins de roue du véhicule pour
aider le conducteur à diriger le véhicule dans
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
la direction voulue. La commande
anti-louvoiement (TSC) est automatiquement
activée lorsque le véhicule démarre. Se
reporter à Commande de roulis de remorque
0 357.
Si le régulateur automatique de vitesse est
utilisé et si l'antipatinage ou la fonction
StabiliTrak/ESC commence à limiter le
patinage, le régulateur de vitesse
automatique est désengagé. Le régulateur
de vitesse automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la chaussée le
permet.
Les deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement lorsque le véhicule
démarre et commence à rouler. Les
systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir
pendant le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est normal
et ne signifie pas l'existence d'un problème
du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les trajets
normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de
désactiver la fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la glace ou
la neige. Se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 237 et à la description de la
désactivation et de l'activation de système,
plus loin dans ce chapitre.
Quand la boîte de transfert (selon
l'équipement) se trouve en quatre roues
motrices gamme basse, les systèmes TCS et
StabiliTrak/ESC sont automatiquement
désactivés, g s'allume et le message
correspondant s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
La lampe indicatrice des deux systèmes se
trouve dans le groupe d'instruments. Cette
lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS limite le
patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/
ESC est activée.
. S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas.
263
Se reporter à Témoin du système de traction
asservie (TCS)/contrôle de la stabilité
électronique 0 139.
Si un système défaillant ne s'active pas, un
message s'affiche au CIB et le témoin d
s'allume puis reste allumé pour indiquer que
le système est inactif et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle. Sans
l'assistance des systèmes StabiliTrak/ESC
fonctionnant correctement, le risque de
retournement augmente. La conduite doit
être adaptée en conséquence.
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Faire rouler le véhicule. Si d s'allume et
reste allumé, consulter votre
concessionnaire.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
264
Conduite et fonctionnement
Désactivation et activation du système
appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de
désactivation de l'antipatinage i affiché sur
le groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsque g est enfoncé, le système n'est pas
mis hors fonction avant l'arrêt du patinage
des roues.
Le bouton des systèmes TCS et du
StabiliTrak/ESC se trouve sur le tableau de
bord, à gauche du volant.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à
plusieurs reprises quand le TCS est hors
fonction. La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver la fonction TCS uniquement,
presser et relâcher g. Le témoin de
désactivation de traction i s'affiche dans le
groupe d'instruments. Le message approprié
s'affiche sur le CIB. Pour réactiver le TCS,
Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g sans le relâcher jusqu'à ce
que le témoin de désactivation de traction
i et le témoin OFF (désactivation) g du
StabiliTrak s'allument et restent allumés
dans le groupe d'instruments, puis le
relâcher. Le message correspondant s'affiche
sur le CIB.
Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de
désactivation de traction i et le témoin
OFF (désactivation) du StabiliTrak g dans le
groupe d'instruments s'éteignent.
Sur les véhicules sans suspension
pneumatique quatre coins, le système
StabiliTrak/ESC s'active automatiquement si
le véhicule dépasse 56 km/h (35 mph).
L'antipatinage reste désactivé.
Sur les véhicules avec suspension
pneumatique quatre coins, le système
StabiliTrak/ESC s'active automatiquement si
le véhicule dépasse 32 km/h (20 mph).
Le véhicule possède un dispositif
anti-louvoiement (TSC) et une aide au
démarrage en côte (HSA). Voir Commande
de roulis de remorque 0 357 ou
Système de démarrage en côte (HSA) 0 262.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact
négatif sur le rendement du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications 0 372.
Aide au démarrage en côte (HDC)
Selon l'équipement, la commande en
descente (HDC) règle et maintient la vitesse
du véhicule dans les descentes en marche
avant ou en marche arrière. Le commutateur
de HDC se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
peut maintenir une vitesse du véhicule entre
1 et 30 km/h (1 à 19 mi/h) sur des pentes
supérieures ou égales à 5%.
Si la HDC doit être utilisée pendant plus de
trois minutes ou sur des pentes supérieures
à 25%, la boîte de transfert doit être mise
en Quatre roues motrices Lent (4 n) pour
réduire le risque de surchauffe des freins.
Un bruit provenant du module de
commande des freins hydrauliques est
normal lorsque la HDC est active.
Appuyer sur 5 pour activer ou désactiver la
fonction HDC. La vitesse du véhicule doit
être inférieure à 60 km/h (37 mi/h).
Une fois activé, le témoin de HDC s'affiche
sur le groupe d'instruments.
Un témoin de HDC clignotant indique que le
système applique activement les freins pour
maintenir la vitesse du véhicule. La HDC
Lorsque la fonction HDC est activée, la
vitesse initiale de HDC est réglée sur la
vitesse de conduite actuelle. Elle peut être
augmentée ou diminuée en appuyant sur
+RES ou SET- sur le volant, ou en appuyant
sur la pédale d'accélérateur ou de frein.
Cette vitesse modifiée devient la nouvelle
vitesse sélectionnée.
La fonction HDC reste activée entre 30 et
60 km/h (19 et 37 mi/h). Cependant, la
vitesse du véhicule ne peut être réglée ou
maintenue dans cette plage. La HDC est
désactivée automatiquement si la vitesse du
véhicule dépasse 80 km/h (50 mi/h) ou
60 km/h (37 mi/h) pendant au moins
30 secondes.
265
5 doit être à nouveau enfoncé pour
réactiver la HDC. La HDC peut se désactiver
après une période d'utilisation prolongée.
Dans ce cas, la HDC met du temps à se
refroidir. La durée d'activation de la HDC
dépend des conditions de la route, de la
pente, de la vitesse définie, de la charge du
véhicule et de la température extérieure.
Lorsque la fonction est activée, si la vitesse
du véhicule est supérieure à 30 km/h
(19 mi/h) et inférieure à 60 km/h (37 mi/h),
un message s'affiche sur le CIB.
Commande de mode conducteur
La commande de mode de conduite (DMC)
permet au conducteur d'adapter l'expérience
de conduite globale à ses préférences en
réglant simultanément plusieurs
sous-systèmes. La disponibilité du mode de
conduite et les sous-systèmes du véhicule
concernés dépendent du niveau de finition
du véhicule, de la région et des
caractéristiques en option.
Le mode normal est le mode par défaut
chaque fois que le véhicule est démarré.
Un indicateur unique et persistant s'affiche
au groupe d'instruments pour chaque mode.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
266
Conduite et fonctionnement
Selon le niveau de finition, les modes
Normal, Sport, Snow/Ice (neige/glace),
Off-Road (tout-terrain), Tow/Haul
(remorquage) et Terrain peuvent être
disponibles.
Pour activer le mode Terrain, appuyer sur le
bouton Mode Terrain situé à côté du
bouton Mode.
Pour activer chaque mode, tourner le bouton
Mode sur le groupe d'instruments, à gauche
du volant.
Mode Normal : Utiliser ce mode pour une
conduite normale en ville et sur autoroute
afin d'obtenir une conduite souple. Ce
réglage offre un équilibre entre le confort et
la maniabilité. Il s'agit du mode standard/
par défaut. Aucun témoin persistant ne
s'allume dans le groupe d'instruments pour
ce mode.
8 Mode Sport : Utiliser ce mode lorsque
les conditions routières ou vos préférences
personnelles exigent une réponse plus
contrôlée. En mode Sport, le véhicule
rétrograde automatiquement. Dans ce mode,
le véhicule surveille également les
comportements de conduite et active
automatiquement les fonctions de passage
des vitesses de performance lorsqu'une
conduite dynamique est détectée. Ces
fonctions maintiennent des rapports de
transmission plus bas pour augmenter le
frein moteur disponible et améliorer la
réponse à l'accélération. Le véhicule reprend
son fonctionnement normal après une
courte période où aucune conduite
dynamique n'est détectée. La direction
change pour offrir un contrôle précis.
6 Mode neige/glace : Utiliser ce mode
pour améliorer l'accélération du véhicule sur
les routes couvertes de neige et de glace.
Lorsqu'il est actif, le mode neige/glace ajuste
l'accélération pour optimiser la traction sur
les surfaces glissantes. Ceci peut
compromettre l'accélération sur asphalte sec.
Cette fonction n'est pas utilisable quand le
véhicule est bloqué dans le sable, la boue, le
verglas, la neige ou le gravier. Si le véhicule
est bloqué, se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 237.
7 Mode Off-Road (tout-terrain) : Utiliser
ce mode pour la conduite récréative hors
route. Le mode hors-route doit être utilisé
pour améliorer la conduite à vitesse
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
modérée, sur l'herbe, le gravier, la terre, les
routes non pavées ou les routes enneigées.
La pédale d'accélérateur est réglée pour une
utilisation hors-route. Ce mode modifie la
cartographie de la pédale, la garde au sol et
les performances du système antipatinage
(TCS). Pour plus d'informations à propos de
la conduite hors-route, Se reporter à
Conduite tout terrain 0 230.
_ Mode Remorquage/transport : Utiliser
ce mode lorsque vous transporter de lourdes
charges afin d'obtenir des performances et
un contrôle accrus du véhicule. Le mode
remorquage/transport ajuste le schéma de
changement de vitesse de la transmission, la
direction et les performances du contrôle de
la stabilité électronique (ESC).
le moteur et la transmission pour ralentir le
véhicule. Le système commande des
rétrogradations et utilise le
turbocompresseur du moteur pour réduire la
vitesse du véhicule lorsque le frein est
actionné. Le schéma de changement de
vitesse normal du système Remorquage/
Transport revient lorsque le véhicule se
trouve sur une faible pente ou lorsque la
pédale d'accélérateur est enfoncée.
Pour plus d'informations, voir Équipement de
remorquage 0 346 ou
Transport d'un véhicule en panne 0 449.
Si le véhicule est éteint alors que le mode
remorquage/transport est activé et qu'il est
redémarré dans un délai de quatre heures
ou moins, il restera actif. Sinon, le véhicule
démarrera en mode normal.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
le freinage sur échappement est
automatiquement activé lorsque le mode
remorquage/transport est sélectionné.
Il maintient la vitesse du véhicule en
mettant automatiquement en œuvre un
schéma de changement de vitesse qui utilise
267
g Mode Terrain : Utiliser ce mode en
circulant sur des routes très accidentées à
très basse vitesse, comme une route à deux
voies ou une route à fortes ornières. Ce
mode peut également être utilisé pour tirer
un bateau hors de l'eau sur une remorque.
En mode Terrain, le véhicule passe
automatiquement les vitesses, mais conserve
plus longtemps un rapport inférieur pour
maximiser le couple moteur. Ce mode
dispose d'une carte de pédale et d'un
schéma de changement de vitesse uniques
pour une meilleure maîtrise à faible vitesse
et sur terrain accidenté. Ce mode modifie la
cartographie de la pédale d'accélérateur, le
schéma de changement de vitesse de la
transmission, la garde au sol et le
différentiel à glissement limité
électronique (eLSD).
Lorsque le véhicule s'arrête sur une pente
ascendante, le maintien automatique du
véhicule est engagé jusqu'à ce que le
conducteur appuie sur la pédale
d'accélérateur. Le système Stop/Start et le
régulateur de vitesse sont désactivés en
mode Terrain.
Selon l'équipement, sélectionner le mode
Terrain en appuyant sur g sous le
bouton 4 m de boîte de transfert.
Le freinage actif en l'absence d'accélération
est engagé. Cette fonction applique
automatiquement un freinage léger pour
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
268
Conduite et fonctionnement
simuler le freinage moteur lourd des quatre
roues en gamme basse. Elle applique
également un freinage léger en D (conduite)
jusqu'à ce que le véhicule soit au ralenti. En
L1 et L2, un léger freinage permet
généralement d'arrêter le véhicule. Le
freinage actif pendant la coupure des gaz
réduit également le freinage de la remorque.
Le mode Terrain passe automatiquement en
mode Normal si la température des freins
devient trop élevée, si le frein de
stationnement électronique devient
inopérant ou si le véhicule ne peut pas
freiner ou se maintenir.
Pour plus d'information sur la conduite
tout-terrain, voir Conduite tout terrain 0 230
et
Routes onduleuses et de montagne 0 235.
Sélection d'une marche
avant en mode Terrain
Comportement prévu du véhicule
Terrain idéal
Marche avant (L3-Lx)
Une faible décélération avec le papillon
des gaz fermé et une capacité
modérée à moduler le papillon imitent
les performances de 4 n sans
multiplication du couple.
Prairies,
pistes à double sillon modéré,
routes en mauvais état,
grandes collines vallonnées
L2
Décélération modérée à la sortie de
l'accélérateur et capacité modérée à
moduler l'accélérateur ; immobilise le
véhicule dans la plupart des cas.
Passage rocheux modéré,
ornières profondes,
pentes courtes, plus raides
L1
Décélération importante sans
accélération et capacité importante à
moduler l'accélérateur ; immobilise le
véhicule dans la plupart des cas.
Passage rocheux en descente
Fonctions de maintien du véhicule
. Lorsque le véhicule s'arrête dans une
montée en marche avant ou dans une
descente en marche arrière, le Maintien
du véhicule est enclenché jusqu'à ce que
la pédale d'accélérateur soit enfoncée.
. Lorsque le véhicule est en marche avant
sur une pente, le véhicule descend la
pente en rampant lorsque la pédale de
frein est relâchée sans appuyer sur la
pédale d'accélérateur. Le véhicule avance
également sur un terrain plat.
. Si la ceinture de sécurité du conducteur
est retirée et que la porte du conducteur
est ouverte alors que le véhicule est
maintenu, le frein de stationnement
électrique (EPB) est engagé.
. L'EPB s'engage si le véhicule est maintenu
pendant une période prolongée.
Le mode Terrain n'est disponible que sur les
véhicules est équipé avec la boîte de
transfert à une seule vitesse.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Le mode Terrain ne peut être activé que
lorsque :
. La vitesse du véhicule est inférieure à
80 km/h (50 mi/h).
. La boîte de transfert est en 4 m.
L'usage fréquent de ce mode peut provoquer
une usure des freins due au léger freinage.
Le véhicule quitte automatiquement le mode
si les freins deviennent trop chauds. Le
mode Terrain peut être réactivé après le
refroidissement des freins.
Lorsque le mode Terrain est sélectionné :
. Le démarrage/arrêt automatique du
moteur est désactivé.
. L'indicateur du mode Terrain s'affiche sur
le groupe d'instruments.
Commande de suspension
magnétique
Le véhicule peut être équipé d'un système
d'amortissement semi-actif appelé Magnetic
Ride ControlMD. Cette fonction améliore le
confort et la maniabilité dans des
circonstances variées d'occupation et de
chargement du véhicule.
Essieu arrière verrouillable
Les véhicules à pont arrière verrouillable
offrent une traction supplémentaire sur la
neige, la boue, la glace, le sable et le
gravier. L'essieu fonctionne la plupart du
temps comme un essieu normal, mais
lorsque la traction est faible, ce dispositif
permet à la roue arrière ayant le plus de
traction de faire rouler le véhicule.
Système de suspension
pneumatique aux quatre coins
La suspension pneumatique quatre coins
assure un réglage de niveau de charge
permanent ainsi qu'un réglage de hauteur
d'assiette améliorant le confort et les
capacités.
{ Avertissement
Pour éviter toute blessure ou mort,
vérifier que la zone sous le véhicule et
l'intérieur des passages de roue sont
dégagés en abaissant le véhicule.
269
{ Avertissement
Pour éviter un risque de blessure parfois
mortelle, toujours sélectionner la hauteur
d'assiette la plus basse selon les
conditions de conduite actuelles. Les
hauteurs d'assiette plus élevées relèvent
le centre de gravité du véhicule, ce qui
augmente le risque de retournement lors
de manœuvres extrêmes.
{ Avertissement
De lourdes charges sur le porte-bagages
de toit relèvent le centre de gravité du
véhicule, ce qui augmente le risque de
retournement. Pour éviter de perdre le
contrôle du véhicule en transportant du
chargement sur le porte-bagages de toit,
toujours sélectionner le réglage de
hauteur normal et éviter les vitesses
élevées, les démarrages soudains, les
virages serrés, le freinage brusque et les
manœuvres soudaines.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
270
Conduite et fonctionnement
Changement de hauteur d'assiette
Faire tourner le bouton vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner la hauteur
d'assiette voulue dans le menu. Pour
finaliser la sélection, appuyer à nouveau sur
le bouton de hauteur d'assiette ou attendre
trois secondes que le menu expire. Les
hauteurs d'assiette indisponibles à la
sélection sont grisées dans le menu.
Descriptions des hauteurs d'assiette
La hauteur normale est la hauteur standard
du véhicule utilisée pour la conduite de tous
les jours.
Hauteur d'entrée/sortie
Appuyer sur le bouton de hauteur d'assiette
pour ouvrir le menu de la hauteur d'assiette
au tableau de bord.
La hauteur d'entrée/sortie est inférieure de
50 mm (2 po) à la hauteur normale. Cette
hauteur abaisse le véhicule pour faciliter
l'entrée et la sortie du véhicule, ainsi que
pour permettre le chargement et le
déchargement de la cargaison à partir de
n'importe quelle porte ou du hayon arrière.
Cette hauteur d'assiette peut être
sélectionnée dans le menu à n'importe
quelle vitesse du véhicule. Quand la hauteur
d'entrée/de sortie est sélectionnée à des
vitesses élevées, le véhicule attend pour
s'abaisser, jusqu'à ce que sa vitesse descende
en dessous de 12 km/h (7 mi/h).
Le véhicule remonte automatiquement à la
hauteur normale, à partir de la hauteur
d'entrée/de sortie, quand sa vitesse
augmente à plus de 8 km/h (5 mph).
Si aucune porte n'a été ouverte depuis
l'abaissement à la hauteur d'entrée/de
sortie, le véhicule attend d'atteindre
30 km/h (19 mph) pour se relever à la
hauteur normale. Cela améliore la flexibilité
pour le conducteur, en cas d'abaissement à
la hauteur d'entrée/de sortie afin
d'embarquer et de déposer des passagers.
Le conducteur peut activer le mode d'entrée/
sortie automatique afin d'abaisser
automatiquement le véhicule à la hauteur
d'entrée/de sortie quand il est mis en
position de stationnement (P). Le mode
d'entrée/sortie automatique peut être activé
à l'écran infodivertissement dans
Paramètres/Véhicule/Hauteur d'assiette.
Quand le véhicule se trouve plus haut que la
hauteur normale, le mode d'entrée/sortie
automatique est désactivé. Quand le
véhicule se trouve en mode conducteur de
remorquage, en mode conducteur
tout-terrain ou s'il détecte qu'une remorque
est connectée, le mode d'entrée/sortie
automatique est désactivé.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Hauteur augmentée
La hauteur augmentée est supérieure à la
hauteur normale de 25 mm (1 po). Cette
hauteur d'assiette relève le véhicule pour
l'utilisation tout-terrain et permet des
vitesses supérieures à celles de la hauteur
maximale. Elle n'est disponible qu'avec des
options spécifiques.
La hauteur augmentée peut être
sélectionnée dans le menu de hauteur
d'assiette quand la vitesse du véhicule est
inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse
du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le
véhicule s'abaisse automatiquement à la
hauteur normale.
Les modes conducteur tout-terrain et Terrain
règlent automatiquement la hauteur
augmentée quand la vitesse du véhicule est
inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse
du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le
véhicule s'abaisse à la hauteur normale. La
hauteur normale est maintenue jusqu'à ce
que la vitesse du véhicule descende à moins
de 16 km/h (10 mph) puis le véhicule se
relève automatiquement à la hauteur
augmentée.
Le véhicule s'abaisse automatiquement de la
hauteur augmentée à la hauteur normale
pour améliorer la stabilité si des manœuvres
agressives sont détectées.
Hauteur maximale
La hauteur maximale est supérieure à la
hauteur normale de 50 mm (2 po). Cette
hauteur d'assiette relève le véhicule pour
l'utilisation tout-terrain. Elle n'est disponible
qu'avec des options spécifiques.
Pour relever le véhicule à la hauteur
maximale, mettre d'abord la boîte de
transfert en 4 n. Lorsque la boîte de
transfert se trouve en 4 n et que la vitesse
du véhicule est inférieure à 48 km/h
(30 mph), sélectionner la hauteur maximale
dans le menu de hauteur d'assiette. Si la
vitesse du véhicule dépasse 48 km/h, le
véhicule s'abaisse automatiquement à la
hauteur augmentée.
Le véhicule s'abaisse automatiquement de la
hauteur maximale à la hauteur normale
pour améliorer la stabilité si des manœuvres
agressives sont détectées.
271
Hauteur aérodynamique
La hauteur aérodynamique est inférieure de
20 mm (0,75 po) à la hauteur normale. Cette
hauteur d'assiette abaisse le véhicule à des
vitesses élevées pour améliorer son
aérodynamisme.
Le véhicule s'abaisse à la hauteur
aérodynamique quand sa vitesse dépasse
105 km/h (65 mph) pour un certain temps.
Le véhicule se relève à la hauteur normale
quand il ralentit jusqu'à moins de 48 km/h
(30 mph).
La hauteur aérodynamique est
automatiquement désactivée lorsqu'une
remorque est connectée au véhicule ou que
le mode conducteur de remorquage est actif.
Modes de suspension
La suspension pneumatique dispose de deux
modes spéciaux situés dans l'écran
d'infodivertissement sous Paramètres/
Véhicule/Suspension. Lorsque l'un ou l'autre
est actif, l'icône ambre suivante s'allume
dans le groupe d'instruments.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
272
Conduite et fonctionnement
Mode d'alignement
Le mode d'alignement optimise la hauteur
du véhicule afin de fournir la géométrie des
roues la plus précise. Ce mode doit être
activé quand le véhicule est conduit sur un
banc de géométrie.
Voir Témoin de suspension pneumatique aux
quatre coins 0 141.
Mode Entretien
Le mode Entretien désactive entièrement la
suspension pneumatique, y compris le
relevage et l'abaissement du véhicule, ainsi
que le fonctionnement du compresseur d'air.
Ce mode est utile en cas de remorquage du
véhicule sur un plateau ou pour travailler
dessus.
Le mode d'entretien est automatiquement
activé lorsque le véhicule est placé sur un
palan ou qu'un cric de sol est utilisé pour
soulever un coin. Le mode d'entretien peut
être activé temporairement dans des
situations intenses de conduite hors route
pour éviter d'endommager la suspension
pneumatique. Le mode d'entretien est
automatiquement désactivé lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 16 km/h
(10 mi/h).
Pour activer le mode d'alignement, vérifier
que le véhicule se trouve à la hauteur
normale et le mettre au point mort (N).
Le mode d'alignement se désactive
automatiquement quand la vitesse dépasse
16 km/h (10 mph).
Fonctionnement de la suspension
pneumatique avec des portes ou le capot
ouvert
La suspension pneumatique suspend
temporairement tout changement de
hauteur lorsque le capot ou une porte est
ouvert. La suspension pneumatique reprend
les changements de hauteur une fois que le
capot et toutes les portes sont fermés.
Un hayon arrière ouvert ne suspend pas le
fonctionnement de la suspension
pneumatique.
Température excessive du système
En cas de forte utilisation de la suspension
pneumatique, le système peut
temporairement suspendre tous les
changements de hauteur pour permettre au
compresseur de refroidir. Quand cela se
produit, si un changement de hauteur est
demandé, le message « Leveling System
Unavailable » (système de réglage de niveau
indisponible) est affiché dans le groupe
d'instruments.
Suspension abaissée pour la stabilité
En cas de perte de contrôle de la stabilité
électronique, la suspension pneumatique
abaisse le véhicule à grande vitesse afin
d'améliorer sa stabilité. Dans ce cas, le
message « Vehicle Lowering for Stability »
(abaissement du véhicule pour la stabilité)
s'affiche dans le groupe d'instruments.
Chargement excessif du véhicule
Si la suspension pneumatique détecte un
chargement excessif du véhicule, il ne se
relève pas plus haut que la hauteur normale.
Entretien de la suspension pneumatique
Si le message « Service Leveling System »
(réparer le système de réglage de niveau)
s'affiche dans le groupe d'instruments,
consulter immédiatement votre
concessionnaire agréé.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Régulateur de vitesse
Si équipé, le régulateur de vitesse
automatique permet au véhicule de
maintenir une vitesse définie de 40 km/h
(25 mph) ou plus sans accélération active. Le
régulateur de vitesse ne fonctionne pas à
des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous
ne pouvez pas conduire en toute sécurité
à une vitesse constante. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse sur des
routes glissantes, car des changements
rapides d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des roues, et
vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur les routes
glissantes.
Le régulateur de vitesse se désengage si :
. Le système de contrôle de la traction
(TCS) ou le système StabiliTrak/contrôle
de la stabilité électronique (ESC)
commence à limiter le patinage des roues.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 262.
. Le TCS ou le StabiliTrak/ESC est désactivé.
. Une alerte de collision se produit. Se
reporter à Système d'alerte de collision
avant 0 321.
. Les freins sont appliqués.
Lorsque les conditions de circulation
permettent l'usage sûr du régulateur de
vitesse automatique, celui-ci peut être remis
en fonction.
273
5 : Presser pour activer ou désactiver le
régulateur de vitesse automatique. Le
témoin lumineux du régulateur de vitesse
5 est allumé en blanc sur le groupe
d'instruments lorsque le régulateur de
vitesse automatique est activé.
RES+ (reprise) : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, appuyer brièvement sur la
molette vers le haut, puis la relâcher pour
reprendre le régulateur de vitesse
automatique à cette vitesse ou la maintenir
enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de
vitesse automatique est déjà enclenché,
l'utiliser pour augmenter la vitesse du
véhicule.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement sur la
molette vers le bas pour choisir la vitesse
réglée et activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de vitesse est
déjà enclenché, l'utiliser pour réduire la
vitesse du véhicule.
* : Presser pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
274
Conduite et fonctionnement
Réglage du régulateur de vitesse
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est activé mais
n'est pas engagé, on peut appuyer sur la
molette pour SET− ou RES+ et engager le
régulateur de vitesse quand on ne le
souhaite pas. Laisser le régulateur de vitesse
automatique en position d'arrêt lorsqu'il
n'est pas utilisé. Appuyer sur 5 pour
désactiver le régulateur de vitesse.
Si le régulateur de vitesse automatique est
engagé et que vous freinez, ou que * est
pressé, le régulateur de vitesse automatique
est désengagé sans effacer la vitesse de
consigne de la mémoire.
Pour choisir la vitesse de consigne et
engager le régulateur de vitesse
automatique :
1. Appuyer sur 5.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse de croisière
souhaitée.
3. Appuyer brièvement et relâcher la
molette vers le bas sur SET−.
4. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Lorsque le régulateur de vitesse automatique
est engagé, le témoin lumineux du
régulateur de vitesse automatique est
affiché en vert sur le groupe d'instruments.
Se reporter à Bloc d'instruments (De base)
0 120 ou
Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 122.
Une fois que le véhicule atteint environ
40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer
brièvement sur la molette vers le haut
jusqu'à RES+ pour engager le régulateur de
vitesse à la vitesse réglée précédente.
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse automatique est
déjà engagé :
. Appuyer et maintenir la molette vers le
haut sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse de
croisière souhaitée soit atteinte, puis la
relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
petits incréments, appuyer brièvement sur
la molette jusqu'à RES+, puis la relâcher.
À chaque pression, la vitesse du véhicule
augmente de 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques. Se
reporter à Bloc d'instruments (De base)
0 120 ou
Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 122.
La valeur d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse automatique est
déjà engagé :
. Appuyer et maintenir la molette vers le
bas sur SET− jusqu'à ce que la vitesse de
croisière inférieure souhaitée soit atteinte,
puis la relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
petits incréments, appuyer brièvement sur
la molette vers le bas sur SET−, puis la
relâcher. À chaque pression, la vitesse du
véhicule diminue de 1 km/h (1 mi/h).
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur
de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
accroître la vitesse du véhicule. Lorsque
le pied est levé de la pédale d'accélérateur,
le véhicule ralentit et revient à la vitesse
programmée précédemment. En appuyant
sur la pédale d'accélérateur ou peu après
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
l'avoir relâchée pour neutraliser le régulateur
de vitesse automatique, appuyer brièvement
sur la molette vers le bas jusqu'à SET– pour
que le régulateur de vitesse automatique se
règle sur la vitesse actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le fonctionnement du régulateur de vitesse
en côte dépend de la vitesse du véhicule, de
la charge et de la pente de la côte. En
montant une pente raide, il peut être
nécessaire d'utiliser la pédale d'accélérateur
pour maintenir la vitesse du véhicule.
En descente, le freinage en pente du
régulateur automatique aide à maintenir la
vitesse de consigne du régulateur de vitesse
automatique en utilisant le moteur et la
boîte de vitesses pour ralentir le véhicule. Le
freinage en pente du régulateur
automatique de vitesse est activé lorsque le
véhicule est en marche et que le régulateur
de vitesse automatique est engagé. Le
freinage en pente du régulateur
automatique n'est pas activé en mode de
sélection de gamme.
Pour les autres formes de contrôle de la
descente, voir Aide au démarrage en côte
(HDC) 0 264, Boîte de vitesses automatique
0 250, ainsi que la section « Mode
remorquage/traction », sous Commande de
mode conducteur 0 265.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer sur la pédale de frein.
. Appuyer sur *.
. Appuyer sur 5.
. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Si 5 est enfoncé ou lorsque le contact du
véhicule est coupé, la vitesse réglée du
régulateur de vitesse automatique est
effacée de la mémoire.
275
Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé)
Selon l'équipement, le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) vous permet de sélectionner
la vitesse du régulateur de vitesse
automatique et la distance de suivi. Lire
cette section avant d'utiliser ce système.
L'écart suivant est la durée de suivi (ou
distance) entre votre véhicule et un véhicule
détecté directement sur votre voie qui se
déplace dans le même sens. Si aucun
véhicule n'est détecté sur la trajectoire, l'ACC
(régulateur de vitesse automatique actif)
fonctionne comme un régulateur de vitesse
automatique classique. L'ACC utilise une
caméra et un ou plusieurs capteurs radar
pour détecter les autres véhicules. Se
reporter à Fréquences radio : déclaration
0 490.
L'écart suivant est la durée de suivi (ou
distance) entre votre véhicule et un véhicule
détecté directement sur votre voie qui se
déplace dans le même sens. Si aucun
véhicule n'est détecté sur la trajectoire, l'ACC
fonctionne comme un régulateur de vitesse
classique.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
276
Conduite et fonctionnement
Si un véhicule est détecté sur votre chemin,
l'ACC peut engager une accélération ou un
freinage limité, modéré de manière à
maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, il est possible d'appuyer à
tout moment sur la pédale de frein. Si l'ACC
contrôle la vitesse du véhicule lorsque le
système de traction asservie (TCS) ou le
système électronique de contrôle de la
stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC) s'active, l'ACC se
désengage automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 262. Quand les conditions
routières autorisent l'utilisation de l'ACC,
celui-ci peut être réactivé.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
L'ACC a une capacité de freinage limitée
et peut ne pas avoir le temps de ralentir
suffisamment le véhicule pour éviter une
collision avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire lorsque des
véhicules freinent brusquement ou
s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie.
Voir aussi « Alerte du conducteur » plus
loin dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner. Voir Conduite
défensive 0 227.
La désactivation du TCS ou du système
StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC
de s'engager.
{ Avertissement
ne pas détecter un véhicule roulant
devant. Maintenir propre tout l'avant
du véhicule.
. La visibilité est faible à cause de la
pluie, de la neige, du brouillard, de la
saleté, des résidus d'insectes ou de la
poussière ; lorsque d'autres objets
étrangers obstruent la caméra et (ou)
le radar; ou lorsque le véhicule de
devant ou la circulation en sens
inverse engendre des obstructions
supplémentaires de l'environnement,
comme des éclaboussures de la route.
Les performances de l'ACC sont
limitées dans ces conditions.
. Sur les routes glissantes, ou des
changements rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un dérapage
excessif des roues.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et
d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il
est utilisé sur les voies express, les
autoroutes et les routes inter-états. En cas
d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez
peut-être prendre le contrôle du freinage ou
de l'accélération plus souvent.
La fonction ACC ne détecte pas ou ne
freine pas devant les enfants, les piétons,
les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les capteurs
sont bloqués par de la neige, de la
glace ou de la saleté. Le système peut
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
(5 mi/h) sur le compteur de vitesse, appuyer
vers le haut jusqu'à RES+ et maintenir
enfoncé.
5 : Presser pour activer ou désactiver le
régulateur de vitesse automatique. Lorsque
l'ACC est le mode de régulateur de vitesse
automatique sélectionné, le témoin
lumineux d'ACC, o ou \ est allumé en
blanc sur le groupe d'instruments.
RES+ (reprise) : Enfoncer brièvement la
molette vers le haut pour reprendre la
vitesse de consigne précédente ou l'utiliser
pour augmenter la vitesse du véhicule si
l'ACC est déjà activé. Pour augmenter la
vitesse d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer
brièvement sur la molette vers le haut
jusqu'à RES+ et la relâcher. Pour augmenter
la vitesse jusqu'au repère suivant de 5 km/h
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement sur la
molette vers le bas pour choisir la vitesse
réglée et activer l'ACC ou pour diminuer la
vitesse du véhicule si l'ACC est déjà activé.
Pour diminuer la vitesse de 1 km/h (1 mi/h),
appuyer brièvement sur la molette vers le
bas jusqu'à SET– et la relâcher. Pour
diminuer la vitesse jusqu'au repère suivant
de 5 km/h (5 mi/h) sur le compteur de
vitesse, appuyer vers le bas jusqu'à SET– et
maintenir enfoncé.
* : Presser pour désactiver l'ACC sans
effacer la vitesse de consigne sélectionnée
de la mémoire. Appuyer et maintenir
enfoncé pour faire passer le mode du
régulateur de vitesse automatique de ACC
au régulateur de vitesse normal.
[ : Appuyer pour sélectionner un réglage
d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium
ou Near (éloigné, moyen ou proche).
277
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques. Se
reporter à Bloc d'instruments (De base)
0 120 ou
Bloc d'instruments (Version supérieure) 0 122.
La valeur d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse
automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de
vitesse automatique ordinaire, appuyer et
maintenir *. Un message sur le
centralisateur informatique de bord (CIB)
indique le mode actuel du régulateur de
vitesse. Se reporter à Messages du véhicule
0 154.
Indicateur ACC (niveau
de base)
Indicateur ACC
(haut-de-gamme)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
278
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Témoin du régulateur de vitesse régulier
Lorsque l'ACC est actif, un témoin indicateur
ACC vert, o ou \ s'allume sur le groupe
d'instruments et le réglage d'écart de suivi
est affiché. Lorsque le régulateur de vitesse
normal est engagé, un témoin indicateur
vert du régulateur de vitesse 5 s'allume sur
le groupe d'instruments, toutefois le réglage
d'écart de suivi ne s'affiche pas.
Lorsque le véhicule est en marche, le mode
de régulation automatique sera réglé au
dernier mode utilisé avant l'arrêt du
véhicule.
Ne passer de l'ACC au régulateur de vitesse
ordinaire que lorsqu'aucun véhicule ne
précède le vôtre.
Toujours vérifier le témoin du régulateur
de vitesse sur le groupe d'instruments
pour déterminer quel mode de régulation
de vitesse est actif avant d'utiliser la
fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le
véhicule ne freinera pas
automatiquement en présence d'autres
véhicules, ce qui pourrait entraîner un
accident si les freins ne sont pas
appliqués manuellement. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
gravement, voire mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif
La vitesse minimale autorisée est de
25 km/h (15 mph). Pendant que le véhicule
est en mouvement, l'ACC ne se réglera pas
en dessous d'une vitesse minimale, bien que
l'ACC puisse être repris. Si le véhicule est
équipé du Super Cruise, cette vitesse
minimale est de 5 km/h (3 mi/h), sinon,
cette vitesse minimale est de 25 km/h
(15 mi/h).
Pour choisir la vitesse de consigne et activer
l'ACC en se déplaçant :
1. Appuyer sur 5.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
3. Appuyer brièvement sur la molette sur
SET– et la relâcher.
4. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Si l'ACC est activé lorsqu'il n'est pas utilisé,
la molette peut être enfoncée jusqu'à SET–
ou sur RES+ et activer l'ACC quand on ne le
souhaite pas. Maintenir la fonction ACC en
position d'arrêt lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Appuyer sur 5 pour désactiver l'ACC.
Lorsque l'ACC est activé, il peut
immédiatement appliquer les freins si un
véhicule détecté à l'avant est plus proche
que l'écart de suivi sélectionné.
Sélectionner la vitesse de consigne désirée
pour l'ACC. La vitesse de consigne est celle
du véhicule que l'ACC maintient lorsqu'aucun
véhicule n'est détecté sur votre trajectoire.
L'ACC peut également être réglé lorsque le
véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse
adaptatif est activé et si la pédale de frein
est appliquée.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
. Si le véhicule se déplace à plus de 5 km/h
Indicateur ACC (niveau
de base)
Indicateur ACC
(haut-de-gamme)
Le témoin indicateur d'ACC, o ou \
s'affiche sur le combiné d'instruments et sur
l'affichage tête haute (HUD), selon
l'équipement. Lorsque l'ACC est activé,
l'indicateur s'allume en blanc. Quand l'ACC
est actif, le témoin s'allume en vert.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses
des véhicules alentours et les conditions
météo lors du choix de la vitesse du
régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que
vous freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Pour recommencer à utiliser l'ACC, appuyer
brièvement sur la molette jusqu'à RES+ et la
relâcher.
(3 mi/h), l'ACC revient à la vitesse de
consigne précédente.
. Si le véhicule est arrêté et que la pédale
de frein est enfoncée, appuyer vers le
haut jusqu'à RES+ et relâcher la pédale de
frein. L'ACC maintiendra le véhicule en
place jusqu'à ce que RES+ ou la pédale
d'accélération soit enfoncé.
Un témoin indicateur vert de l'ACC et la
vitesse réglée apparaît sur le groupe
d'instruments. Il se peut que le témoin
indicateur de véhicule devant clignote si un
véhicule était présent et en mouvement.
Voir « Approcher et suivre un véhicule »
plus loin dans cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule
augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les
conditions suivantes :
. Aucun véhicule ne précède.
. Le véhicule qui précède se trouve au-delà
de l'écart de suivi sélectionné.
. La vitesse du véhicule n'est pas limitée
par un virage serré.
279
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une
vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser la pédale d'accélérateur pour
accélérer jusqu'à la vitesse de croisière
supérieure sélectionnée. Appuyer et
relâcher brièvement la molette vers le bas
jusqu'à SET– et relâcher la pédale
d'accélérateur. Le véhicule roule
maintenant à la vitesse supérieure réglée.
Lorsque la pédale d'accélérateur est
enfoncée, l'ACC ne freine pas vous
neutralisez l'ACC. Pendant qu'il est
neutralisé, le témoin indicateur d'ACC
s'allume en bleu sur le groupe
d'instruments.
. Appuyer et maintenir la molette jusqu'à
RES+ jusqu'à ce que la vitesse de consigne
souhaitée soit affichée, puis la relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
de plus petits incréments, appuyer
brièvement sur la molette jusqu'à RES+,
puis la relâcher. À chaque pression, la
vitesse du véhicule augmente de
1 km/h (1 mi/h).
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
plus grands incréments, appuyer et
maintenir la molette vers le haut jusqu'à
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
280
Conduite et fonctionnement
RES+. Tout en la maintenant sur RES+, la
vitesse du véhicule augmente jusqu'au
repère suivant de 5 km/h (5 mi/h), puis
continue d'augmenter de 5 km/h (5 mi/h)
tout en maintenant la molette.
La vitesse désirée peut également être
augmentée pendant que le véhicule est
arrêté:
. Si le véhicule est arrêté avec la pédale de
frein enfoncée, appuyer sur la molette
jusqu'à RES+ jusqu'à ce que la vitesse de
consigne désirée soit affichée.
. Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et
qu'il y a un autre véhicule directement
devant, appuyer sur la molette jusqu'à
RES+ pour augmenter la vitesse réglée.
. En appuyant sur la molette vers le haut
jusqu'à RES+, l'ACC reprend uniquement
lorsqu'il n'y a plus de véhicule devant ou
que le véhicule devant s'éloigne et que la
pédale de frein n'est pas appliquée.
Quand il est déterminé qu'il n'y a pas de
véhicule à l'avant, ou que le véhicule devant
est au-delà de l'écart de suivi sélectionné,
l'ACC augmente alors la vitesse du véhicule
jusqu'à la vitesse de consigne.
Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une
vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser la pédale de frein pour ralentir
jusqu'à la vitesse de croisière inférieure
souhaitée. Relâcher la pédale de frein et
appuyer brièvement sur la molette
jusqu'à SET–. Le véhicule roule maintenant
à la vitesse inférieure réglée.
. Appuyer et maintenir la molette vers le
bas sur SET– jusqu'à ce que la vitesse
inférieure souhaitée soit atteinte, puis la
relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
petits incréments, appuyer brièvement sur
la molette et la relâcher sur SET−. À
chaque pression, la vitesse du véhicule
diminue de 1 km/h (1 mi/h).
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
plus grands incréments, appuyer et
maintenir la molette vers le bas sur SET−.
Tout en maintenant la molette vers le bas
jusqu'à SET−, la vitesse du véhicule
diminue jusqu'au repère suivant de
5 km/h (5 mi/h), puis continue de
diminuer de 5 km/h (5 mi/h) tout en
maintenant la molette.
La vitesse désirée peut également être
diminuée pendant que le véhicule est arrêté.
Si le véhicule est arrêté et que le frein est
appliqué, enfoncer ou maintenir la molette
vers le bas jusqu'à SET−, jusqu'à ce que la
vitesse de consigne souhaitée soit affichée,
puis la relâcher.
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté à
l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC
ajuste la vitesse du véhicule et tente de
maintenir la distance d'écart de suivi
sélectionné.
Appuyer sur [ au volant pour régler
l'écart de suivi. Chaque pression fait défiler
les trois réglages disponibles : Loin, Moyen
ou Proche.
Une brève pression sur [ permet
d'afficher le réglage de l'écart actuel sur le
groupe d'instruments et l'affichage
tête-haute (HUD), selon l'équipement.
Le réglage de l'écart de suivi est conservé
jusqu'à ce que vous le modifiez.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Réglage de l'écart lointain
Réglage de l'écart proche
Selon l'équipement, et si une remorque est
branché électriquement, un symbole de
remorque s'affiche avec le réglage d'écart de
suivi.
281
Réglage de l'écartement moyen avec la
remorque
Réglage de l'écart moyen
Réglage de l'écartement proche avec
remorque
Réglage de l'écartement lointain avec
remorque
Dans la mesure où chaque réglage d'écart de
suivi correspond à une durée de suivi [Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou proche)],
la distance de suivi varie en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule
vite, plus votre véhicule restera éloigné de
celui détecté devant vous. Tenir compte du
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
282
Conduite et fonctionnement
trafic et des conditions météorologiques lors
de la sélection du réglage de l'écart de suivi.
La gamme d'écarts sélectionnables peut ne
pas convenir pour tous les conducteurs et
toutes les conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart de suivi
change automatiquement la sensibilité de
durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)] ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 321.
L'ACC revient au maintien de l'écart de suivi
sélectionné après le maintien du véhicule.
Alerte du conducteur
depuis l'avant, soit les deux côtés du siège
d'alerte de sécurité vibreront cinq fois (selon
l'équipement). Pour visualiser les paramètres
disponibles à partir de l'écran d'accueil de
l'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Collision/Systèmes de détection.
Se reporter à Conduite défensive 0 227.
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre
Avec affichage à tête haute
Écart de courtoisie
Maintenir enfoncé [ sur le volant lorsque
votre véhicule est en mouvement pour
augmenter temporairement la distance
d'écart de suivi avec le véhicule qui précède
pour permettre la fusion du trafic.
Maintenir [ enfoncé lorsque votre
véhicule est à l'arrêt pour annuler la reprise
automatique de l'ACC, si l'arrêt est bref, et
pour le maintenir immobile. Ceci peut être
utilisé pour permettre à la circulation de se
fondre entre votre véhicule et le véhicule qui
vous précède. Lorsque vous êtes prêt à
reprendre l'ACC, appuyer sur la molette vers
le haut jusqu'à RES+ ou appuyer sur la
pédale d'accélérateur.
Sans affichage à tête haute
Lorsque l'ACC est actif, une action du
conducteur peut être nécessaire lorsque
l'ACC ne peut pas appliquer un freinage
suffisant parce que votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un véhicule qui le
précède.
Lorsque cette condition se produit, le
symbole d'alerte de collision clignote sur le
pare-brise, ou sur le HUD, selon
l'équipement. Soit huit bips retentissent
Le témoin du véhicule précédent s'affiche sur
le groupe d'instruments et sur le HUD, si le
véhicule en est équipé. Le témoin indicateur
d'un véhicule devant n'apparaît que
lorsqu'un véhicule est détecté sur votre
trajectoire et se déplace dans le même sens.
Si ce témoin indicateur n'apparaît pas, l'ACC
ne réagira pas ou ne freinera pour les
véhicules roulant devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
et règle ensuite votre vitesse pour suivre un
véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de
suivi sélectionné. La vitesse du véhicule
augmente ou diminue pour suivre un
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
véhicule détecté devant le vôtre lorsque ce
véhicule roule plus lentement que la vitesse
ACC de consigne de votre véhicule. Lorsqu'il
est actif, l'ACC peut appliquer un freinage
limité, si nécessaire. Lorsque le freinage est
activé, vos feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent de ce
qu'il est lorsque vous freinez manuellement.
C'est normal.
Dépassement d'un véhicule en cours
d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée
et si le clignotant gauche est utilisé pour
dépasser un véhicule qui précède dans l'écart
de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en
accélérant graduellement le véhicule avant le
changement de voie.
{ Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un
véhicule ou changer de voie, la distance
de suivi par rapport au véhicule dépassé
peut être réduite. L'ACC peut ne pas
accélérer ou freiner suffisamment en
dépassant un véhicule ou en changeant
de voie. Soyez toujours prêt à accélérer
ou freiner manuellement pour effectuer le
dépassement ou le changement de voie.
Objets stationnaires ou extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face
à des véhicules arrêtés ou lents devant
vous. Par exemple, le système peut ne
pas freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement. Ceci est
possible dans un trafic embouteillé ou
lorsqu'un véhicule apparaît subitement à
l'avant en changeant de voie. Votre
véhicule peut ne pas s'arrêter et
provoquer un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les
objets suivants :
. Les véhicules dont le chargement dépasse
à l'arrière.
. Les véhicules de forme non standard, tels
que le transport de véhicules, les
véhicules avec un side-car ou les calèches.
. Les objets proches de l'avant de votre
véhicule.
283
Désengagement automatique de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le
conducteur doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule si :
. Les capteurs sont bloqués.
. Le TCS ou le système StabiliTrak/ESC a
été activé ou désactivé.
. Le système est défectueux.
. Le radar signale erronément un blocage
lors de la conduite dans un désert ou
dans une région éloignée sans autres
véhicules ou objets sur les bas-côtés.
Un message sur le CIB peut s'afficher pour
indiquer que l'ACC est temporairement
indisponible.
Le témoin indicateur d'ACC s'allume en blanc
lorsque l'ACC n'est plus actif.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est
temporairement indisponible, le régulateur
de vitesse automatique normal peut être
utilisé. Se reporter à « Commutation entre
l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » plus haut dans cette
section. Toujours tenir compte des
conditions de circulation avant d'utiliser un
régulateur de vitesse automatique.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
284
Conduite et fonctionnement
Notification de reprise de l'ACC
Lorsqu'il est actif, l'ACC maintient une
distance d'écart de suivi derrière un véhicule
détecté et peut ralentir la vitesse de votre
véhicule pour l'arrêter derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est
éloigné et que l'ACC (régulateur de vitesse
adaptatif) n'a pas repris, le témoin indicateur
de véhicule devant clignote sur le groupe
d'instruments pour vous rappeler de vérifier
la circulation devant vous avant de
continuer. En outre, les côtés droit et gauche
du siège avec alerte de sécurité (option)
émettent trois vibrations ou trois bips
retentissent. Pour afficher les réglages
disponibles, depuis l'écran d'accueil
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de collision/détection,
puis toucher « Type d'alerte » ou
« Notificateur de marche de régulateur
adaptatif ».
Si le véhicule est équipé du système
d'attention du conducteur (DAS), situé en
haut de la colonne de direction, lorsque le
véhicule précédent s'éloigne et que le DAS
détermine que l'attention du conducteur se
porte sur la route, l'ACC reprend
automatiquement. Voir « Attention à la
route » sous Super Cruise 0 287.
Si nécessaire, appuyer brièvement sur la
molette vers le haut jusqu'à RES+ et la
relâcher, ou appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour reprendre l'ACC. Si le
véhicule est arrêté pendant plus de
deux minutes ou si la porte du conducteur
est ouverte et que la ceinture de sécurité du
conducteur est détachée, l'ACC applique
automatiquement le frein de stationnement
électrique (EPB) pour retenir le véhicule. Le
témoin d'état du frein de stationnement
électrique s'allume. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 260. Pour
relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Un message d'avertissement au CIB peut
s'afficher pour demander de passer en
position de stationnement (P) avant de
quitter le véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 154.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC
s'est désengagé, a été désactivé ou
annulé, le véhicule n'est plus maintenu à
l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en
position P (stationnement) peut être
dangereux. Ne pas quitter le véhicule
pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par
l'ACC. Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et couper
le contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, le
témoin indicateur d'ACC s'allume en bleu sur
le groupe d'instruments et sur le HUD, selon
l'équipement, pour indiquer que le freinage
automatique ne se produira pas. L'ACC
reprend son fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement
les freins si votre pied repose sur la
pédale d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule roulant sur la même
voie. Vous pourriez être surpris si le
véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée,
en particulier lorsque vous conduisez sur
une voie d'accès ou une voie de sortie.
Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès
ou une voie de sortie. Être toujours prêt
à freiner si nécessaire.
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un
véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir
le temps de réagir à un véhicule dans
votre file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant de vous,
ou perdre le contrôle de votre véhicule.
Apporter une attention accrue dans les
courbes et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une vitesse
appropriée en conduisant dans des
courbes.
L'ACC peut fonctionner différemment dans
un virage prononcé. Il peut diminuer
brièvement la vitesse du véhicule en
abordant un virage qui est trop serré.
285
la vitesse de consigne. Lorsque cela se
produit, le témoin indicateur de véhicule
devant ne s'affiche pas.
Selon l'équipement, le témoin indicateur de
commande de vitesse dans les virages b
peut s'allumer en vert lorsque l'ACC détecte
un virage serré sur la route et contrôle
activement la vitesse du véhicule.
L'ACC peut diminuer automatiquement la
vitesse du véhicule à l'entrée du virage.
L'ACC peut accélérer en sortie de virage,
mais il ne dépassera pas la vitesse de
consigne.
L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas
sur votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une
alerte et/ou effectuer un freinage considéré
inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant
sur d'autres voies ou des objets immobiles à
l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit
d'une opération normale. Le véhicule n'exige
aucun entretien.
En suivant un véhicule et en abordant un
virage, l'ACC peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant et accélérer jusqu'à
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
286
Conduite et fonctionnement
Changements de file des autres véhicules
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation
adjacentes ou des objets sur les bas-côté
peuvent ne pas être correctement détectés
lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC sur les collines
L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant
devant avant qu'il ne soit complètement
entré sur votre voie. Vous devez vous
préparer à appliquer manuellement les freins
si nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement
devant votre véhicule.
La détection d'objets à l'avant de votre
véhicule peut ne pas être possible si :
. Le véhicule ou l'objet devant n'est pas
dans votre voie.
. Le véhicule devant est décalé, n'est pas au
centre ou est décalé sur un côté de
la voie.
Ne pas utiliser l'ACC sur des collines
escarpées car l'ACC peut ne pas détecter un
véhicule qui précède.
Remorquage avec ACC
L'ACC peut être utilisé lors du remorquage
d'une remorque lorsque la remorque
attachée est dans les limites de taille et de
poids admissibles approuvées par GM. Se
reporter à Traction de remorque 0 341.
En tractant une remorque, selon
l'équipement, et en utilisant l'ACC, les
caractéristiques de conduite de l'ACC, telles
que l'écart de suivi, les taux d'accélération et
les taux de freinage, peuvent être modifiés
pour améliorer l'expérience de remorquage.
Le remorquage d'une remorque avec l'ACC
n'est pas recommandé avec un contrôleur de
freins du marché secondaire. Les contrôleurs
de freins de deuxième monte peuvent ne
pas fonctionner correctement avec le
système ACC.
En tractant une remorque avec l'ACC, il est
important de régler correctement le gain de
la remorque. Voir la section « Système
intégré de commande de frein de remorque
», dans Équipement de remorquage 0 346
pour plus d'informations sur la procédure de
réglage du gain de remorque.
Utiliser le mode remorquage/transport
lorsque en descendant des collines ou des
pentes montagneuses abruptes, ou en
transportant des charges lourdes. Se reporter
à Commande de mode conducteur 0 265.
L'ACC maintient la vitesse définie en montée
et en descente lorsqu'une remorque est
tractée. Cependant, l'ACC peut effectuer de
légères modifications du régulateur de
vitesse en conduisant sur des pentes
modérées, si le poids du véhicule et de la
remorque combinés est proche du poids
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
nominal brut combiné (PNBC). Se reporter à
Traction de remorque 0 341. Il s'agit d'un
fonctionnement normal de l'ACC, qui est
nécessaire pour maintenir la vitesse de
consigne.
L'ACC peut se désengager s'il détecte que la
température des freins dépasse la plage
normale.
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
. Appuyer sur 5.
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
La vitesse de consigne de l'ACC est
supprimée de la mémoire si 5 est enfoncé
et lorsque le contact du véhicule est coupé.
Conditions météorologiques affectant l'ACC
Le fonctionnement du système peut être
limité dans la neige, de fortes pluies ou des
éclaboussures.
Installation d'accessoires et modifications du
véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la
zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce
qui pourrait obstruer la vue de la caméra
avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus
du véhicule qui pourraient obstruer la
caméra avant, comme un canoë, un kayak
ou d'autres objets qui peuvent être
transportés sur un système de
porte-bagages de toit. Se reporter à
Porte-bagages de toit 0 107.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les
phares antibrouillard, car cela pourrait
limiter la capacité de la caméra à détecter
un objet.
Nettoyage du système de détection
Le capteur caméra sur le pare-brise derrière
le rétroviseur et les capteurs à l'avant du
véhicule peuvent être masqués par de la
neige, de la glace, de la boue ou des débris.
Cette zone doit être nettoyée pour que l'ACC
fonctionne correctement.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de
vitesse automatique normal peut être
disponible. Se reporter à « Commutation
entre l'ACC et le régulateur de vitesse
287
automatique normal » plus haut dans cette
section. Toujours tenir compte des
conditions de circulation avant d'utiliser un
régulateur de vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 454.
Super Cruise
Selon l'équipement, la fonction Super Cruise
peut diriger la voiture pour maintenir la
position dans la voie dans certaines
conditions sur les voies compatibles Super
Cruise.
Super Cruise peut également diriger le
véhicule pour effectuer un changement de
voie dans certaines conditions sur des routes
compatibles avec Super Cruise.
Un changement de voie peut être initié par
le conducteur à l'aide du levier des
clignotants.
Si le véhicule est équipé du changement de
voie automatique, le système Super Cruise
peut déclencher une manœuvre de
changement de voie dans les situations
suivantes :
. Pour dépasser un véhicule plus lent
. Lorsque la voie actuelle se termine
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
288
Conduite et fonctionnement
. Pour retourner sur la voie initiale
. Pour fournir de l'espace pour les véhicules
qui fusionnent à partir d'une voie de
sortie.
Voir « Changement de voie Super Cruise »
plus loin dans cette section et Signaux de
changement de direction et de changement
de voies 0 163.
{ Avertissement
Super Cruise peut aider uniquement à
maintenir la position sur la voie ou
changer de voie en parcourant des routes
compatibles. Vous devez superviser la
tâche de conduite et surveiller les
conditions routières. Vous devez pouvoir
réagir à des événements de circulation en
dirigeant, freinant ou accélérant. Voir
Conduite défensive.
Super Cruise est :
. Pas un système de conduite
automatique
. Ni un système d'évitement de collision
ni un système d'avertissement
. Pas un substitut pour une supervision
correcte de la tâche de conduite
Le système Super Cruise utilise ce qui suit
pour détecter la position actuelle sur la voie
et les marquages de voie à l'avant sur les
routes compatibles avec le Super Cruise,
dans certaines conditions :
. Caméras
. Détection du système de positionnement
global (GPS)
. Carte de haute précision
. Données d'amélioration GPS téléchargées
via OnStar
Super Cruise fonctionne avec le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), qui commande
l'accélération et le freinage pendant que
Super Cruise est activé et fonctionne. Lire
attentivement et comprendre cette section
« Super Cruise » et la section « Régulateur
de vitesse adaptatif » avant d'utiliser la
fonction Super Cruise. Se reporter à
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 275.
Un plan de services connectés actif qui inclut
les services Super Cruise est nécessaire pour
utiliser le Super Cruise.
{ Avertissement
Super Cruise ne gère pas de tous les
aspects de la conduite, ni ne fait tout ce
qu'un conducteur peut faire. Super Cruise
ne dirige que pour maintenir la position
du véhicule dans la voie actuelle ou, dans
certaines circonstances, pour changer de
voie. Super Cruise ne peut être utilisé
qu'avec un régulateur de vitesse
adaptatif.
Ce que fait Super Cruise :
. Ni ne prévient les collisions ni n'avertit
du risque de collision.
. Ne dirige pas pour éviter des véhicules
arrêtés ou lents, des barrières ou des
cônes de travaux, des motos, des
enfants, des piétons, des animaux ou
d'autres objets sur la route.
. Ne dirige pas en réaction aux véhicules
ou objets proches de votre véhicule,
incluant les véhicules qui tentent
d'entrer sur votre voie.
. Ne réagit pas aux feux de circulation,
aux panneaux d'arrêt ou à d'autres
dispositifs de contrôle de la circulation.
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Ne réagit pas au trafic traversant.
. N'exécute pas les virages.
. Ne dirige pas pour s'engager sur les
routes ou les quitter.
. Ne dirige pas pour éviter ou traverser
des zones de travaux.
. Ne fonctionne pas sur les rues de
surface.
. Ne réagit pas au trafic en approche.
. Ne fonctionne pas en ville.
{ Avertissement
Certaines lois nationales et locales
peuvent exiger que les mains restent sur
le volant de direction en permanence. Ne
relâcher le volant que si la fonction Super
Cruise est engagée, si ceci ne présente
pas de risque et enfin si c'est autorisé par
la législation.
289
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
À défaut de superviser la tâche de
conduite et de réagir de manière
adéquate, même lorsque Super Cruise
fonctionne, peut causer une collision.
Super Cruise ne réagit pas comme vous le
feriez dans toutes les situations de
conduite et ne peut pas maintenir la
position sur la voie en toutes
circonstances.
. Garder toujours tout le véhicule et les
Il est extrêmement important de
surveiller le fonctionnement du véhicule,
même en utilisant Super Cruise. Ne pas
utiliser d'appareil portable en roulant,
même lorsque Super Cruise est engagé.
Pour éviter des blessures graves ou la
mort :
. Toujours rester assis correctement
dans le siège du conducteur avec votre
ceinture de sécurité bouclée.
. Ne jamais retirer les mains du volant
de direction lorsque Super Cruise ne
fonctionne pas.
. Toujours vérifier la sécurité de la
circulation avant d'utiliser Super
Cruise.
(Suite)
capteurs propres. Les capteurs se
trouvent à l'avant, sur les côtés et à
l'arrière du véhicule.
. Toujours respecter les limitations de
vitesse annoncées. Utiliser uniquement
Super Cruise à la vitesse autorisée ou
moins.
Super Cruise ne peut être utilisé dans des
conditions de conduite complexes ou
incertaines, incluant :
. Pas dans les zones de travaux
. Ni en approchant ni en quittant les
péages.
. Pas à l'approche d'un carrefour
contrôlé par un feu de circulation, un
panneau d'arrêt ou tout autre
dispositif de contrôle du trafic.
. Ne pas utiliser lorsque les marquages
de voie sont absents ou ne peuvent
être détectés. Par exemple,
l'éblouissement est excessif, les
conditions météo sont médiocres ou
les voies sont mal marquées.
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
290
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
À quel moment Super Cruise est-il
disponible?
. Pas sur les routes glissantes ou
verglacées
. Pas en cas de mauvais temps, incluant
la pluie, la neige fondue, le brouillard,
la glace ou la neige
. Ni sur les routes sinueuses ni en
montagne
. Ne pas utiliser en ville.
. Ne pas utiliser en cas de freinage
brutal ou d'urgence.
. Pas sur une bretelle routière, une
station-service ou sous une autoroute
élevée.
. Pas en tractant une remorque non
conforme aux directives approuvées
par GM.
. Pas dans une voie de sortie de route.
. Les marquages de voie sont nettement
visibles et peuvent être détectés par le
système.
La fonction Super Cruise peut être
indisponible si elle détecte que la
température de l'air extérieur est très froide.
Indicateur lumineux de Super Cruise
Super Cruise est conçu pour fonctionner
uniquement lorsque :
. L'ACC fonctionne. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative
(Avancé) 0 275.
. La fonction de conducteur adolescent
n'est pas active.
. Le GPS détecte que le véhicule circule sur
une route compatible avec le système
Super Cruise.
. Les capteurs de caméra et de radar
fonctionnent, ne sont ni couverts, ni
obstrués, ni endommagés.
. Le système d'attention du conducteur
(DAS) détecte que la tête et les yeux du
conducteur sont dirigés devant lui vers la
route.
Conditions médiocres
Conditions médiocres
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Utilisation de Super Cruise
{ Avertissement
Pour éviter toute blessure grave ou
mortelle, ne retirer les mains du volant
que si la barre lumineuse du volant, ^,
et \ sont verts. Super Cruise peut ne
pas commencer immédiatement à diriger,
même si Super Cruise est disponible et si
] a été pressé.
Pour engager la fonction Super Cruise :
1. Appuyer sur J pour activer l'ACC.
S'assurer que le témoin indicateur d'ACC
\ s'affiche en blanc sur le groupe
d’instruments. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative
(Avancé) 0 275.
Lorsque Super Cruise est disponible, le
témoin blanc Super Cruise ^ s'affiche
dans le groupe d'instruments.
2. Appuyer sur ] pour engager le Super
Cruise. L'ACC réglera la vitesse sur la
vitesse actuelle du véhicule ou reprendra
la vitesse de consigne plus élevée réglée
précédemment par l'ACC.
Selon l'équipement, lorsque le réglage
automatique de la vitesse est activé et qu'un
panneau de limitation de vitesse est détecté,
l'ACC règle la vitesse sur la limite de vitesse
de la route (+/- le décalage sélectionné).
Pour la personnalisation du réglage
automatique de la vitesse, voir Régulateur
de vitesse à commande adaptative (Avancé)
0 275.
291
{ Avertissement
Toujours surveiller ta vitesse du véhicule
et respecter la limite de vitesse, quel que
soit l'état de réglage automatique de la
vitesse.
Lorsqu'il est engagé et qu'il ne dirige pas le
véhicule, la barre lumineuse du volant
clignote en bleu et le témoin indicateur du
Super Cruise ^ s'allume en bleu. Le
conducteur commande la direction et le
Super Cruise ne dirige pas le véhicule.
Lorsque le véhicule est positionné au centre
de la voie, la barre lumineuse du volant et
le témoin indicateur du Super Cruise ^
s'allument en vert, indiquant que le Super
Cruise dirige le véhicule.
Lorsque Super Cruise commande la direction,
que la circulation, les autres conditions et la
réglementation le permettent, et lorsqu'il est
sûr de le faire, vos mains peuvent quitter le
volant de direction.
Faire toujours attention à la route et au
fonctionnement du véhicule. Surveiller et
rester toujours attentif à la circulation
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
292
Conduite et fonctionnement
environnante, y compris aux véhicules qui
peuvent traverser la route devant votre
véhicule.
Le conducteur peut à tout moment
outrepasser le contrôle de la direction par
Super Cruise en reprenant la maîtrise du
volant. Lorsque Super Cruise est engagé,
toujours être préparé à agir immédiatement
— incluant la direction, l'accélération et le
freinage rapides, en cas de besoin.
Le Super Cruise, lorsqu'il est engagé, permet
au système de collision avant d'alerter et de
freiner.
Direction manuelle et changement de voie
Le véhicule peut toujours être dirigé
manuellement, même pendant que la
fonction Super Cruise est active, par
exemple, lors d'un changement de voie
manuel.
Lorsque le volant est déplacé manuellement,
la barre lumineuse du volant clignote en
bleu et le témoin indicateur du Super Cruise
^ devient bleu sur le groupe d'instruments
pour indiquer que le Super Cruise ne dirige
pas le véhicule.
Lorsque vous êtes prêt à utiliser la fonction
Super Cruise pour reprendre la direction,
placer le véhicule au centre de la voie,
maintenir le volant jusqu'à ce que la barre
lumineuse du volant devienne verte puis
relâcher le volant lorsqu'il est possible de le
faire en toute sécurité.
{ Avertissement
Pour éviter les collisions, avant de
changer de voie :
. Vérifier toujours les rétroviseurs.
. Jeter un regard par-dessus l'épaule.
. Utiliser les feux de direction.
Changement de voie Super Cruise
Dans certaines conditions, le Super Cruise
peut diriger le véhicule pour effectuer un
changement de voie unique lorsque le
conducteur le demande en activant un
clignotant ou lorsque le système Super
Cruise le déclenche automatiquement.
Changements de voie sur demande
Pour demander un changement de voie :
1. Vérifier que la voie à côté de votre
véhicule est libre et que les conditions de
changement de voie sont sûres.
2. Utiliser le levier des clignotants pour
activer le clignotant dans la direction du
changement de voie souhaité.
3. Replacer le levier des clignotants en
position neutre après le changement de
voie. Se reporter à Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 163.
Pour annuler un changement de voie,
remettre le levier des clignotants en position
neutre, déplacer le levier dans la direction
opposée au changement de voie, ou braquer
manuellement à tout moment.
Changements de voie automatiques
Si le véhicule est équipé du changement de
voie automatique, et si le paramètre de
changement de voie automatique est activé,
le Super Cruise peut initier un changement
de voie unique dans les conditions
suivantes :
. Pour utiliser la voie de gauche pour
dépasser un véhicule plus lent et changer
ensuite de voie vers la droite pour revenir
à la voie d'origine.
. Pour passer à gauche ou à droite lorsque
la voie actuelle se termine plus loin.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
. À gauche ou à droite lorsqu'un véhicule
plus lent est détecté sur la voie adjacente
qui se termine, afin de laisser de l'espace
au véhicule qui arrive dans la voie.
Pour annuler un changement de voie Super
Cruise, replacer le levier des clignotants en
position neutre ou déplacer le levier des
clignotants.
La direction Super Cruise peut être
remplacée par une direction manuelle à tout
moment pour annuler un changement de
voie Super Cruise.
Si le système Super Cruise détecte que la
voie est dégagée, il dirige le véhicule pour
effectuer le changement de voie.
Un message s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) pendant le
changement de voie pour fournir plus
d'informations sur l'état du changement
de voie.
La fonction de changement de voie du Super
Cruise est uniquement disponible sur les
routes à chaussées séparées compatibles
avec Super Cruise.
La fonction de changement de voie
automatique du Super Cruise n'est pas
disponible lorsqu'une zone de construction
est détectée.
293
Le changement de voie du Super Cruise peut
être désactivé lorsqu'une remorque ou
d'autres accessoires (par exemple, un
porte-vélo, un plateau de chargement, etc.)
sont détectés.
diriger manuellement le véhicule. Voir
Guidage manuel et changement de voie,
plus haut dans cette section.
Ne pas utiliser le changement de voie Super
Cruise en tractant une remorque.
Alerte de prise de contrôle
La fonction de changement de voie du Super
Cruise peut être personnalisée grâce aux
paramètres du véhicule, pour être
désactivée, activée par les clignotants ou
automatique. Pour afficher les paramètres
disponibles, à partir de l'écran d'accueil
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Changement de voie Super
Cruise.
{ Avertissement
Le changement de voie Super Cruise peut
ne pas détecter un véhicule dans une
voie adjacente. Surveiller toujours la
conduite et les conditions de circulation
en utilisant la fonction de changement de
voie Super Cruise. Ne demander un
changement de voie que lorsque les
conditions de circulation sont sûres pour
un changement de voie, et rester prêt à
(Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Super Cruise ne maintient pas la vitesse
du véhicule pendant que le témoin
lumineux du volant clignote en rouge.
Si le témoin lumineux du volant clignote
en rouge, reprendre immédiatement la
conduite manuelle pour éviter les
blessures graves ou le décès. Si vous ne
reprenez pas la direction manuelle, le
véhicule commencera à ralentir dans la
même voie et finira par s'arrêter
complètement sur la route.
Chaque fois que la barre lumineuse du
volant de direction clignote en rouge,
reprendre immédiatement la direction
manuelle.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
294
Conduite et fonctionnement
. Lorsque les marquages de voie sont peu
Pour commencer à diriger manuellement,
tenir fermement le volant avec les deux
mains en utilisant les régions mises en
évidence. Le témoin lumineux du Super
Cruise ^ s'affiche en rouge et un message
s'affiche dans le CIB. En outre, des bips
sonores sont émis, ou le siège à alerte de
sécurité vibre, selon l'équipement. Pour
visualiser les paramètres de collision et de
détection à partir de l'écran d'accueil de
l'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de collision/détection.
Lorsque vous commencez à diriger
manuellement, le Super Cruise se désengage.
Le clignotement en rouge de la barre
lumineuse du volant de direction peut
survenir dans les cas suivants :
visibles, ou que la visibilité est limitée.
. Le système d'attention du conducteur
(DAS) ne détecte pas que la tête et les
yeux du conducteur sont dirigés vers la
route.
. L'ACC (régulateur de vitesse automatique)
a été annulé.
. Le véhicule est dans un virage serré,
ou les voies sont trop larges, ou le
véhicule entre trop rapidement dans un
virage.
. La limite de vitesse sur route non divisée
compatible avec Super Cruise est
inférieure à 72 km/h (45 mi/h).
. La route compatible avec le Super Cruise
se termine.
. Le véhicule approche d'une intersection
contrôlée par un feu de circulation, un
panneau d'arrêt ou un autre dispositif de
contrôle de la circulation.
. Une défaillance du système Super Cruise
survient.
. Super Cruise est incapable d'effectuer la
manœuvre de changement de voie.
. Le système Super Cruise détecte une
température de l'air extérieur très froide.
Attention à la route
{ Avertissement
Super Cruise est un système d'aide à la
conduite qui ne peut détecter ni prévoir
avec précision toutes les situations. Super
Cruise n'est pas un système anticollision.
Pour éviter des blessures graves ou le
décès, vous devez surveiller la conduite et
les conditions routières. Il se peut que
vous deviez réagir aux événements de
circulation routière par la direction, le
freinage ou l'accélération. Voir Conduite
défensive 0 227. Super Cruise ne peut pas
non plus déterminer si vous êtes éveillé,
endormi, en état d'ébriété ou concentré
sur la conduite sécuritaire. Le véhicule
pourrait heurter d'autres véhicules, sortir
de la voie ou quitter la route. Une
attention particulière est toujours requise
pendant la conduite, même lorsque vous
utilisez Super Cruise. Soyez prêt à
reprendre le volant ou à serrer les freins
à tout moment.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves, voire la
mort, soyez vigilant et portez une
attention particulière en empruntant les
bretelles d'entrée et de sortie
d'autoroutes ainsi qu'en traversant les
passages à niveau avec Super Cruise.
Soyez prêt à prendre le contrôle du
véhicule si nécessaire. Les changements
dans la circulation des voies autour des
bretelles d'entrée et de sortie peuvent
momentanément empêcher Super Cruise
de détecter la voie correcte. Si c'est le
cas, Super Cruise peut tenter d'actionner
les commandes de direction pour ramener
le véhicule dans la bonne voie et dans de
rares circonstances, peut sur-corriger le
véhicule et l'amener à traverser
momentanément une voie adjacente à
votre véhicule, à moins que vous le
dirigez manuellement pour maintenir la
position sur la voie.
La caméra du système d'attention du
conducteur (DAS) sur la colonne de direction
surveille en permanence la position de la
tête et des yeux du conducteur pour évaluer
l'attention du conducteur à la route. La
caméra n'enregistre ni ne partage ni images,
ni son, ni vidéo.
Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres
types d'habillement qui modifient la forme
de la tête peuvent interférer avec le
rendement de la caméra. Pour améliorer le
rendement de la caméra, lever ou abaisser le
volant de direction, ou modifier la position
du siège.
Rester attentif à la circulation pour éviter
ces trois alertes croissantes :
295
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
296
Conduite et fonctionnement
.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a détecté que votre tête et vos yeux ne
sont peut-être pas dirigés vers la route.
.
Le clignotement s'arrête lorsque le système détecte quand votre tête et vos yeux semblent dirigés vers la route.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop longtemps, la fonction Super Cruise alerte le
conducteur pour qu'il reprenne immédiatement le contrôle de la direction, en faisant clignoter la barre lumineuse
en rouge. En outre, des signaux sonores retentissent ou le siège avec alerte de sécurité vibre, selon l'équipement.
Pour visualiser les paramètres d'alerte disponibles sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres
> Véhicule > Systèmes de détection de collision > Type d'alerte.
Première alerte
.
Seconde alerte
.
Prendre la direction, et le Super Cruise peut se désengager ou la barre lumineuse du volant clignote en bleu pour
indiquer la reprise par le conducteur. Ne pas lâcher le volant avant que la barre lumineuse du volant ne s'allume
en vert.
.
Pour réactiver Super Cruise après l'avoir désactivé, appuyer sur ]. Se reporter à Utilisation de Super Cruise,
précédemment dans cette section.
Si la barre lumineuse du volant clignote en rouge trop longtemps, une commande vocale vous demande de
prendre le contrôle du véhicule.
.
Troisième alerte
.
Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont désactivées.
.
Un message CIB indique que le Super Cruise est bloqué. Super Cruise ne peut pas être réactivé tant que le
véhicule n'est pas éteint et rallumé.
.
Si le contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le véhicule freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les
feux d'arrêt et les feux de détresse s'allument.
.
Prendre le contrôle du véhicule pour continuer à rouler.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Objets stationnaires ou extrêmement lents;
circulation transversale
{ Avertissement
Super Cruise n'est pas un système
d'évitement des collisions et ne dirige ni
ne freine pour éviter les collisions. Super
Cruise ne dirige pas pour éviter un
accident avec des véhicules immobilisés
ou lents. Vous devez superviser la tâche
de conduite et il se peut que vous deviez
diriger et freiner pour éviter un accident,
particulièrement dans la circulation à
l'arrêt ou lorsqu'un véhicule entre
soudainement dans votre voie. Faire
toujours attention lorsque vous utilisez
Super Cruise. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un accident
causant des blessures graves ou le décès.
Avertissement (Suite)
détecter votre voie en virage sur la route.
Super Cruise peut ne pas détecter les
marquages dans votre voie. Il se peut que
vous n'ayez pas le temps de réagir à un
véhicule qui se trouve dans la voie à côté
de votre véhicule dans les courbes de la
route. Super Cruise peut redonner le
contrôle au conducteur plus souvent dans
un virage serré en tractant une remorque.
297
En entrant dans un virage, Super Cruise peut
ne pas détecter les marquages de voie et ne
peut pas régler la direction suffisamment
pour rester dans votre voie de circulation.
Dans ce cas, vous devez diriger le véhicule.
Super Cruise peut détecter d'autres
marquages de voie qui ne sont pas dans
votre voie et peut ou ne peut pas diriger de
manière adéquate pour le maintien dans
votre voie.
Super Cruise peut fonctionner différemment
dans des virages serrés. Il peut quitter la
voie de circulation si le virage est trop serré.
Virages sur la route
{ Avertissement
Le véhicule peut quitter votre voie de
circulation. Pour éviter les collisions,
toujours être prêt à diriger
manuellement. Super Cruise peut ne pas
(Suite)
Super Cruise peut occasionnellement émettre
une alerte et/ou effectuer une direction
considérée inutile. Il peut réagir à des
marquages de voie sur d'autres voies, des
panneaux, des barrières de sécurité ou à
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
298
Conduite et fonctionnement
d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération
normale. Le véhicule n'exige aucun entretien.
Autres véhicules entrants dans votre voie
qui traversent la route, y compris aux
intersections, et ne dirige ni ne freine
automatiquement le véhicule pour éviter
une collision. Vous devez freiner et diriger le
véhicule manuellement.
Traction d'une remorque
Le Super Cruise peut être utilisé en tractant
une remorque lorsque la remorque
connectée est dans les limites de taille et de
poids qui sont indiquées dans la section
« Remorquage ». Voir Traction de remorque
0 341.
Super Cruise peut ne pas détecter un
véhicule qui entre dans votre voie ou peut
ne pas freiner suffisamment vite pour éviter
une collision. Vous devez freiner et diriger le
véhicule manuellement.
Intersections; véhicules en amont qui
traversent la route
Super Cruise ne freine pas le véhicule à
l'approche d'une intersection où la
circulation est régulée par un feu de
circulation ou un panneau de stop. Super
Cruise ne détecte pas les véhicules en amont
Super Cruise sur les routes non divisées
Super Cruise peut être disponible sur les
routes non divisées qui sont cartographiées,
en dehors des zones urbanisées et pour
lesquelles la limite de vitesse est supérieure
à 72 km/h (45 mi/h).
Aperçu de l'indicateur lumineux de Super
Cruise
Lorsque le Super Cruise est utilisé avec des
véhicules qui sont équipés d'un contrôleur
de frein de remorque provenant du marché
secondaire, le Super Cruise peut ne pas se
désengager lorsque le frein de remorque
manuel est appliqué.
Ne pas utiliser le changement de voie Super
Cruise en tractant une remorque.
Pour toute information supplémentaire sur
le remorquage, voir Généralités au sujet du
remorquage 0 337.
Super Cruise en montagne
Ne pas utiliser Super Cruise si la route est
escarpée.
La barre lumineuse au volant et le témoin
lumineux du groupe d'instruments
fournissent des informations importantes
relatives au fonctionnement de Super Cruise,
qui sont les suivantes :
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Barre lumineuse du volant
de direction
Témoin du groupe d'instruments
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Blanc
Super Cruise est disponible et peut être engagé.
Vert fixe
Vert fixe
Super Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au
fonctionnement du véhicule.
Bleu clignotant
Éclairement permanent en bleu
Le Super Cruise ne dirige pas. Conduire le véhicule manuellement. Voir
« Direction et changement de voie manuels », plus haut, dans cette section.
Vert clignotant
Vert fixe
Super Cruise a détecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route.
Rester attentif à la route. Voir « Attention à la route », plus haut, dans cette
section.
Rouge clignotant
Rouge fixe
Reprendre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se
désengage. Voir « Alerte de prise de contrôle », plus haut dans cette section.
299
Description de Super Cruise
Super Cruise est désengagé. Il n'existe pas de direction automatique.
Conduire le véhicule manuellement.
Désactivation de Super Cruise
Messages Super Cruise
Il existe deux manières de désactiver Super
Cruise :
. Appuyer sur ] pendant que les mains
sont sur le volant. La direction Super
Cruise se désengage.
. Appuyer sur la pédale de frein pendant
que vos mains sont sur le volant de
direction. La direction Super Cruise et
l'ACC se désengagent.
Si le témoin indicateur du Super Cruise ^
n'apparaît pas, vous pouvez appuyer sur ]
pour afficher un message du CIB qui donne
une raison de l'indisponibilité du Super
Cruise.
Si le Super Cruise se désengage, une
pression sur ] dans les 10 secondes après
le désengagement permet d'afficher un
message sur le CIB qui donne la raison du
désengagement du Super Cruise.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
300
Conduite et fonctionnement
Résumé des messages du Super Cruise
Abonnement requis - Appuyer sur le bouton OnStar
.
L'abonnement aux Services connectés requis a peut-être pris fin.
.
Appuyer sur le bouton bleu OnStar dans votre véhicule pour parler
avec un conseiller OnStar, qui peut aider à déterminer le problème et
les mesures à prendre.
Indisponible, activer le régulateur de vitesse adaptatif
L'ACC doit être en fonction avant que Super Cruise ne puisse être activé:
. Une vitesse de consigne n'est pas nécessaire avant d'activer le Super
Cruise.
. Il n'est pas nécessaire d'engager l'ACC avant d'activer le Super Cruise.
Indisponible. Fin de voie.
Super Cruise est désactivé parce que la voie de circulation se termine.
. Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion
de route. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent
désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles
informations cartographiques soient disponibles.
Pas d'information routière disponible
.
Le véhicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une
autoroute à accès contrôlé ou une route compatible à circulation
séparée ou non est nécessaire pour utiliser le Super Cruise.
.
Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côtés, gauche et
droit, de la route.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
301
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Les capteurs indisponibles ne trouvent pas les lignes de la bande des
circulation
Unavailable Sensor Can't See Face Clearly (indisponible, le capteur ne peut
pas voir clairement le visage)
Indisponible, le regard s'éloigne trop longuement de la route
Indisponible, conduite trop rapide
.
La pluie ou la neige empêche le système d'identifier les lignes de
la voie.
.
La caméra avant reçoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au
crépuscule.
.
Les marquages de bande de circulation sont manquants ou détériorés
sur la route.
.
Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil.
.
Il y a de fortes pluies, des flaques d'eau ou des éclaboussures sur la
route, ou des conditions météorologiques défavorables qui peuvent
affecter les performances du véhicule.
Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets obscurcissent
la vision DAS du visage du conducteur.
.
.
La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le
DAS puisse voir le conducteur. Régler la colonne de direction ou le
siège si le message se présente fréquemment.
.
Le soleil brille dans la caméra DAS.
.
Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule.
Le DAS détecte que le conducteur ne regarde pas la route.
. Le véhicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph).
.
Indisponible, conduite dans une voie de sortie
La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le
virage est plus ou moins serré. Lorsque le Super Cruise est engagé, le
véhicule ralentit automatiquement si nécessaire.
Le système Super Cruise a détecté que le véhicule se trouve sur une voie de
sortie.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
302
Conduite et fonctionnement
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Indisponible, signal GPS perdu
Indisponible, vous avez pris le contrôle du véhicule
.
La réception est médiocre dans des zones isolées.
.
.
La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres structures de
grande taille.
La pédale de frein est enfoncée.
.
Le système ACC a été annulé ou désactivé.
Indisponible, capteur obstrué
Éliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à l'avant et
à l'arrière du véhicule.
Indisponible, virage serré
Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y
naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être sorti du virage.
Indisponible - Dépassement de la limite de poids
Le Super Cruise a détecté une remorque dont le poids dépasse la limite de
poids autorisée pour la remorque.
Non disponible – remorque trop instable
Le Super Cruise a détecté que la remorque connectée provoque une
condition instable. Vérifier la remorque et/ou le chargement.
Non disponible – remorque trop grande
La taille de la remorque (longueur/largeur) est supérieure à celle prise en
charge pour le fonctionnement du Super Cruise.
Indisponible - Voie trop étroite
Super Cruise a détecté que la largeur de la voie à l’avant est trop étroite
pour le fonctionnement du système Super Cruise en toute sécurité en
tractant une remorque.
Super Cruise indisponible
Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites
dans les autres messages.
Super Cruise bloqué – Voir le guide du propriétaire
Le conducteur n'a pas pris le contrôle du véhicule quand il y a été invité par
le système Super Cruise. Super Cruise est désactivé jusqu'à ce que le contact
soit coupé puis rétabli.
Ceinture de sécurité non bouclée - indisponible.
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
303
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Mode conducteur adolescent actif - indisponible
Le mode ado est activé.
Mode neige - indisponible
Un chasse-neige est attaché.
Intersection non soutenue - indisponible
Super Cruise a détecté une intersection non supportée.
Approche d'une gare de péage - indisponible
Super Cruise a détecté l'approche d'une gare de péage.
Mise en garde Zone en travaux – conduire avec prudence
Super Cruise a détecté une zone en travaux.
Mises à jour cartographiques
Les informations cartographiques Super
Cruise doivent être mises à jour
périodiquement, au moins une fois tous les
sept mois, afin de déterminer si Super Cruise
est disponible sur certaines routes.
Activez le point d'accès Wi-Fi du système
embarqué pour recevoir les mises à jour
automatiques via OnStar ou consultez votre
concessionnaire. Pour plus d'informations sur
le point d'accès Wi-Fi, voir SETTINGS
(paramétrages) (Radio de base) 0 205 ou
SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau
supérieur) 0 207.
La désactivation du Wi-Fi du véhicule, du
partage de données Hotspot ou des services
de localisation désactivera les mises à jour
automatiques de la carte. Super Cruise
cessera de fonctionner au bout de sept mois
ou moins, en fonction de l'heure de la
dernière mise à jour de la carte.
Se reporter aux conditions d'utilisation
OnStar et à la déclaration de confidentialité
du site Internet OnStar.
Voir le site web suivant pour la
documentation sur la conformité de la carte
Super Cruise en source ouverte y compris les
informations sur la licence :
Services de localisation
https://oss.veoneer.com/
Téléchargement des données
Si le véhicule est équipé d'OnStar et possède
un abonnement de service actif, des données
supplémentaires peuvent être recueillies à
travers le système OnStar. Ceci inclut
l'information au sujet du fonctionnement du
véhicule, l'implication du véhicule dans une
collision, l'utilisation du véhicule et de ses
fonctions et, dans certains cas, la localisation
et la vitesse GPS approximatives du véhicule.
Ce réglage active ou désactive le partage de
l'emplacement du véhicule à l'extérieur du
véhicule pour certaines raisons. Même si le
réglage des services de localisation est
désactivé, l'information sur la localisation du
véhicule continuera à être partagée pour les
services d'urgence et Super Cruise, selon
l'équipement.
Entretien du système
La caméra sur le haut de la colonne de
direction est équipée d'un recouvrement
d'objectif qui peut se ternir au fil du temps
et affecter le rendement de la caméra.
Nettoyer le couvercle de lentille au moyen
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
304
Conduite et fonctionnement
d'un chiffon doux aspergé d'un nettoyant
pour vitre. Frotter délicatement la lentille
puis l'essuyer. Ne jamais utiliser de linges/
produits abrasifs ou de produits chimiques
corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement
de l'objectif.
Super Cruise utilise le radar avant, la caméra
avant et des caméras à 360 degrés pour son
fonctionnement. Des surfaces propres sont
nécessaires au fonctionnement de Super
Cruise. Voir Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé) 0 275,
« Caméra de vision périphérique » sous
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 305, et
Assistance au maintien de trajectoire (LKA)
0 330, au sujet de l'entretien.
Attention
La fonction Super Cruise est un système
hautement sophistiqué qui ne peut être
réparé que par des techniciens qui
disposent de la formation adéquate, des
outils et des instructions de sécurité,
comme ceux de votre concessionnaire.
Sans la formation et les outils adéquats,
le véhicule peut être endommagé.
Systèmes avancés d'aide à la
conduite
Ce véhicule peut être doté d'équipements
travaillant conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les dégâts
dus à des collisions pendant la conduite, une
marche arrière et une manoeuvre de
stationnement. Lire cette section avant
d'utiliser ces systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les
systèmes d'assistance au conducteur. Ils
ne remplacent pas l'attention du
conducteur et une conduite sûre. Vous
pourriez ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces systèmes.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 227.
Dans certaines conditions, ces systèmes
ne vont pas :
. Détecter des enfants, des piétons, des
cyclistes ou des animaux.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Détecter des véhicules ou des objets
en dehors de la zone de surveillance
du système.
. Fonctionner à toutes les vitesses du
véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser assez de
temps pour éviter une collision.
. Fonctionner dans des conditions de
faible visibilité ou de mauvais temps.
. Fonctionner si le capteur de détection
n'est pas nettoyer ou s'il est couvert
de glace, de neige, de boue ou de
saleté.
. Fonctionner si la capteur de détection
est recouvert par, p. ex., un
autocollant, un aimant, ou une plaque
métallique.
. Fonctionner si la zone périphérique du
capteur de détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
. Panneaux latéraux avant et latéraux
Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité
arrière
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner « Confort
et commodité ».
. Extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur
. Objectif de caméra latérale sur le bas des
rétroviseurs extérieurs
. Pare-chocs de coin latéral arrière
. Caméra arrière au-dessus de la plaque
minéralogique
Radiofréquence
Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de
sécurité, l'assise du siège du conducteur
émet une impulsion de vibration au lieu de
biper. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule,
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Systèmes de détection de
collision.
Ce véhicule peut être équipé de systèmes
d'aide à la conduite faisant appel à des
dispositifs de radiofréquence. Se reporter à
Fréquences radio : déclaration 0 490.
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces
zones du véhicule propres pour assurer le
meilleur rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des messages au
centralisateur informatique de bord (CIB)
peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
305
. Pare-chocs avant et arrière et la zone sous
les pare-chocs
. Calandre et phares
. Objectif de caméra avant dans la calandre
ou près de l'emblème avant
Selon l'équipement, la caméra de vision
arrière (RVC), l'assistance au stationnement
arrière (RPA), l'assistance au stationnement
avant (FPA), la vision périphérique et l'alerte
de circulation transverse arrière (RCTA)
peuvent aider le conducteur à stationner ou
à éviter des objets. Toujours vérifier autour
du véhicule en stationnant ou en reculant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
306
Conduite et fonctionnement
Caméra à vision arrière
Lors de la sélection de la marche arrière (R),
la RVC affiche une image de la zone située
derrière le véhicule, dans l'écran
d'infodivertissement. L'écran précédent
apparaît lorsque la position de marche
arrière (R) est quittée, après un bref délai.
Pour retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur Home (accueil) ou
Back (retour) du système Infodivertissement,
sélectionner la position de stationnement (P)
ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h
(8 mi/h), en position de conduite (D). La
caméra de vision arrière se trouve au-dessus
de la plaque d'immatriculation.
Avertissement (Suite)
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être plus loin
ou plus près qu'elles ne le paraissent. La
zone affichée est limitée et les objets qui se
trouvent près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
Un triangle d'avertissement peut s'afficher
pour indiquer que la fonction RPA ou RCTA a
détecté un objet. Ce triangle passe de
l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à
mesure que se rapproche l'objet.
{ Avertissement
1. Vue affichée par la caméra
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
(Suite)
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
Système de vision périphérique
S'il est présent, le système de vision
panoramique peut afficher différentes vues
autour du véhicule dans l'écran
d'infodivertissement. Voir ci-dessous pour ce
qui est des descriptions des vues et pour
plus d'informations.
{ Avertissement
Les caméras Surround Vision présentent
des angles morts et n'affichent pas tous
les objets proches des coins du véhicule.
Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
sont hors de leur position peuvent ne pas
afficher correctement la vue
environnante. Toujours vérifier autour du
véhicule pour se garer ou reculer.
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
307
Vues de la caméra
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
Toucher les boutons de la vue de caméra au
bas de l'écran d'infodivertissement pour
accéder à chaque vue (selon l'équipement) :
1. Vue standard avant/arrière
Affiche une image de la zone située à
l'avant ou à l'arrière du véhicule. Pour
sélectionner, toucher Vue standard
avant/arrière sur l'écran
d'infodivertissement lorsqu'une vue de
caméra est active.
Quand le guidage d'attelage est
sélectionné, la vue standard arrière
reste visible dans tous les rapports,
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
308
Conduite et fonctionnement
sinon la vue bascule entre la vue
standard avant et la vue standard
arrière selon le rapport engagé.
Selon l'équipement, la caméra de vue
avant s'affiche également lorsque le
système d'assistance au stationnement
détecte un objet à moins de
30 cm (12 po).
Pour accéder à cette vue lorsque vous
êtes en marche avant à plus de
12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA
sur l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Rear Standard View (vue
arrière standard). La vue se ferme
après 8 secondes et peut être fermée
plus tôt en sélectionnant X, Home
(accueil) ou Back (retour).
2. Vue haut/bas avant/arrière
Affiche une vue de dessus avant ou
arrière du véhicule. Pour visualiser,
sélectionner Front/Rear Top-Down
View (vue avant/arrière haut-bas) sur
l'écran d'infodivertissement lorsque
l'application caméra est active.
3. Vue latérale avant/arrière
Affiche une vue des objets à proximité
des côtés avant ou arrière du véhicule.
Pour la sélectionner, toucher Vue
latérale avant/arrière sur l'écran
Infodivertissement lorsqu'une vue de
la caméra est active. Une pression sur
le bouton permet de basculer entre les
vues avant et arrière de la caméra. La
superposition de l'assistance au
stationnement et de la RCTA n'est pas
disponible lorsque la vue latérale
avant/arrière est active.
4. Vue de l'attelage
Affiche une vue zoomée de la zone
d'attelage pour aider à aligner la boule
d'attelage du véhicule avec l'attelage
de la remorque et à surveiller la
connexion de la remorque. Pour la
visualiser, sélectionner Hitch View sur
l'écran d'infodivertissement lorsque
l'appli Caméra est active. Pour accéder
à cette vue lorsque vous êtes en
marche avant à plus de 12 km/h
(8 mph), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Hitch View. La vue se
ferme après huit secondes et peut être
fermée plus tôt en sélectionnant X,
Home ou Back. Si vous passer la
vitesse P (stationnement) alors que
vous êtes dans cette vue, le frein de
stationnement électrique (EPB)
s'enclenche automatiquement.
5. Vue panoramique
Affiche une image de la zone
entourant le véhicule. Surround View
(vue périphérique) s'affiche à côté de
la vue actuellement sélectionnée
lorsque la vitesse est inférieure à
12 km/h (8 mph). La vue périphérique
est désactivée lorsque la vitesse est
supérieure à 12 km/h (8 mph).
6. Lignes de guidage de l'application
caméra
L'application caméra prend en charge
trois modes de guidage possibles :
Aucun guidage, Guidage du véhicule et
Guidage du remorquage. Pour changer
de mode de guidage, sélectionner
l'icône de guidage appropriée. Selon le
mode de guidage et la vue
sélectionnés, différentes lignes de
guidage peuvent apparaître. Une icône
grisée indique que les lignes de
guidage ne sont pas disponibles.
Certaines vues ne prennent pas en
charge les lignes de guidage.
. Les lignes de guidage standard
sont disponibles dans les vues
standard avant/arrière, les vues de
haut en bas avant/arrière et la vue
périphérique lorsque le mode de
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
guidage du véhicule est
sélectionné. Les lignes de guidage
standard indiquent la trajectoire
actuelle et prévue du véhicule.
. La ligne de guidage de l'attelage
est disponible en vue standard
arrière lorsque le mode de guidage
du remorquage est sélectionné. La
ligne de guidage d'attelage affiche
une seule ligne de guidage centrée
sur l'écran d'infodivertissement
pour aider à aligner l'attelage du
véhicule avec un coupleur de
remorque. Aligner la ligne de
guidage de l'attelage avec
l'attelage de la remorque en
dirigeant continuellement le
véhicule pour maintenir la ligne de
guidage centrée sur l'attelage en
reculant. Les superpositions de
l'assistance au stationnement ne
s'affichent pas lorsque la ligne de
guidage de l'attelage est active.
. Les lignes de guidage de la
remorque arrière sont disponibles
dans la vue de la remorque arrière
lorsque le mode de guidage de la
remorque est sélectionné et que
l'étalonnage de la caméra de la
remorque arrière a été effectué
avec succès. Les lignes de guidage
de la remorque arrière indiquent la
trajectoire prévue (jaune) et la
trajectoire actuelle (bleu) de la
remorque. Les lignes de guidage de
la trajectoire actuelle convergent
avec les lignes de guidage de la
trajectoire prévue.
7. Vue intérieure de remorque
Affiche une vue de l'intérieur de la
remorque. Cette fonction est
disponible lorsqu'une remorque est
connectée. Elle nécessite l'installation
par l'utilisateur d'une caméra de
remorque accessoire à l'intérieur de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la caméra
de remorque accessoire (consulter
votre concessionnaire pour obtenir des
informations sur la ou les caméras de
remorque accessoires). Pour la
visualiser, sélectionner Interior Trailer
View (vue de l'intérieur de la
remorque) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active. Pour
accéder à cette vue lorsque vous êtes
en marche avant à plus de 12 km/h
(8 mi/h), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
309
sélectionner Interior Trailer View. La
vue se ferme après 8 secondes et peut
être fermée plus tôt en sélectionnant
X, Home (accueil) ou Back (retour).
8. Vue de remorque en transparence
Affiche une vue qui permet au
conducteur de « voir à travers » la
remorque. La fonction est disponible
lorsqu'une remorque compatible est
connectée, qu'un profil valide est
sélectionné et que le véhicule n'est
pas en marche arrière. Cette fonction
nécessite l'installation par l'utilisateur
d'une caméra de remorque accessoire
sur la surface extérieure arrière de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la caméra
de remorque accessoire (consulter
votre concessionnaire pour obtenir des
informations sur les caméras de
remorque accessoires). Pour la
visualiser, sélectionner Transparent
Trailer View (vue transparente de la
remorque) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active. Pour
accéder à cette vue lorsque vous êtes
en marche avant à plus de 12 km/h
(8 mph), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
310
Conduite et fonctionnement
sélectionner Transparent Trailer View.
La vue peut être fermée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Quand le système est étalonné et que
la position de la remorque est connue,
une des trois vues s'affiche ; Vue de
remorque en transparence, Vue de
remorque en transparence gauche ou
Vue de remorque en transparence
droite. La Vue de remorque en
transparence s'affiche quand la
position de la remorque est
relativement alignée avec le véhicule.
La vue de remorque en transparence
gauche ou droite apparaît quand la
position de la remorque est trop
éloignée vers la gauche ou la droite.
Quand le système n'est pas étalonné
ou que la position de la remorque est
inconnue, la Vue de remorque en
transparence Image dans l'image
s'affiche.
9. Vues de l'arrière de la remorque
. Vue de remorque arrière
Affiche une vue de la zone située
derrière la remorque lorsqu'une
remorque est connectée. Cette
fonction nécessite l'installation par
l'utilisateur d'une caméra de
remorque accessoire sur la surface
extérieure arrière de la remorque,
conformément aux instructions
d'installation de la caméra de
remorque accessoire (consulter
votre concessionnaire pour obtenir
des informations sur les caméras
de remorque accessoires). Pour la
visualiser, sélectionner Rear Trailer
View sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue lorsque
vous êtes en marche avant à plus
de 12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et sélectionner
Rear Trailer View. La vue peut être
fermée en sélectionnant X, Home
ou Back.
. Vue latérale arrière avec la
fonctionnalité d'articulation
disponible.
Affiche une vue fractionnée vers
l'arrière des côtés gauche et droit
du véhicule et de la remorque,
lorsqu'une remorque est connectée.
La vue s'oriente automatiquement
pour montrer davantage le côté
gauche ou droit en fonction de la
position de la remorque lorsqu'un
profil compatible est configuré et
sélectionné via l'application de
remorquage. Pour visualiser,
sélectionner Rear Side View with
Available Articulation Functionality
(vue latérale arrière avec fonction
d'articulation disponible) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue lorsque
vous êtes en marche avant à plus
de 12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et sélectionner
Rear Side View with Available
Articulation Functionality. La vue
peut être fermée en sélectionnant
X, Home ou Back.
. Vue latérale Image dans l'image
Affiche une vue fractionnée vers
l'arrière des côtés gauche et droit
du véhicule et de la remorque avec
une vue en superposition de la
zone située derrière la remorque
lorsqu'une remorque est connectée.
Cette fonction nécessite
l'installation par l'utilisateur d'une
caméra de remorque accessoire sur
la surface extérieure arrière de la
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la
caméra de remorque accessoire
(consulter votre concessionnaire
pour obtenir des informations sur
les caméras de remorque
accessoires). Pour la visualiser,
sélectionner Picture-in-Picture Side
View sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue en
marche avant à plus de 12 km/h
(8 mph), sélectionner CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement et
sélectionner Picture-in-Picture Side
View. La vue peut être fermée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Vues et alertes supplémentaires
. Vues activées par les clignotants
Affiche une vue arrière du côté gauche ou
droit du véhicule et de la remorque
lorsqu'une remorque est connectée. Les
vues sont fournies en fonction de
l'activation du clignotant, la vue du côté
droit étant affichée lorsque le clignotant
droit est activé et la vue du côté gauche
étant affichée lorsque le clignotant
gauche est activé. Cette fonction peut
être activée ou désactivée. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de
l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
détection de collision. La vue peut être
fermée de manière anticipée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Une superposition d'indicateur de
longueur de remorque est disponible dans
les vues activées par les clignotants
lorsque la remorque est relativement
droite derrière le véhicule et qu'un profil
compatible est configuré et sélectionné
via l'appli de remorquage. La
superposition ne sera pas visible lorsque
la position de la remorque est trop à
gauche ou à droite. La superposition peut
être activée ou désactivée. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de
l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
détection de collision.
. Détection et alerte de mise en portefeuille
Le véhicule peut être équipé d'un système
de détection de mise en portefeuille. Le
système suit la position de la remorque
par rapport au véhicule. Lorsque l'avant
de la remorque s'approche de l'arrière du
véhicule, un avertissement ou une alerte
s'affiche. Un avertissement indique au
311
conducteur de procéder avec prudence,
une alerte indique qu'une collision est
imminente. En fonction de l'équipement
du véhicule et des paramètres de
l'utilisateur, l'avertissement ou l'alerte
visuelle peut être accompagné(e) de
notifications sonores ou de siège d'alerte
de sécurité. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres
> Véhicule > Systèmes de détection de
collision.
. Indicateur d'angle de la remorque
Le véhicule peut être équipé d'un
indicateur d'angle de remorque.
L'indicateur d'angle de la remorque donne
au conducteur une représentation visuelle
de la position de la remorque par rapport
au véhicule. (Disponible uniquement dans
les vues de marche arrière, lignes de
guidage activées et remorquage arrière).
{ Avertissement
Utiliser le Guidage d'attelage uniquement
pour reculer le véhicule vers un attelage
de remorque ou, en roulant à plus de
12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le
statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
312
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
d'autres fins, telles que des décisions de
changement de voie. Avant de procéder à
un changement de voie, toujours regarder
les rétroviseurs et jeter un coup d'œil
par-dessus l'épaule. Une utilisation
incorrecte pourrait entraîner de graves
blessures.
Vision panoramique HD avec les
prééquipements de caméra de remorque
Si le véhicule en est équipé, cette fonction
offre des vues supplémentaires pour faciliter
le remorquage. Le système affiche plusieurs
vues sur l'écran d'infodivertissement en
utilisant cinq caméras montées autour du
véhicule et jusqu'à deux caméras accessoires
supplémentaires qui peuvent être montées
sur ou dans une remorque. La caméra avant
se trouve dans la calandre sous l'emblème
avant, les caméras latérales se trouvent au
bas des rétroviseurs extérieurs, la caméra
arrière dans la poignée de hayon et la
caméra de plateau est montée sur l'arrière
de la cabine. En outre, jusqu'à deux
accessoires caméras peuvent être à l'arrière
et/ou l'intérieur de la remorque. Consulter
votre concessionnaire pour ce qui est des
accessoires caméras de remorque. Pour y
accéder toucher CAMERA sur l'écran
Infodivertissement ou passer en R (Marche
arrière). Pour revenir à l'écran précédent
quand la marche arrière n'est pas engagée,
toucher les boutons Home (Accueil) ou Back
(Retour) sur l'écran Infodivertissement.
Certaines vues de la remorque exigent la
configuration et la sélection d'un profil de
remorque compatible. Une remorque
compatible est une remorque du type à
caisson (transport de charges, cellule de
camping, etc.) avec un attelage
conventionnel.
Vues de caméra disponibles :
. Vue standard avant/arrière
. Vue haut/bas avant/arrière
. Vue latérale avant/arrière
. Vue de l'attelage
. Vue de remorque arrière
. Vue latérale arrière avec fonctionnalité de
couplage disponible
. Vue latérale Image dans l'image
. Vue intérieure de remorque
. Vue de remorque en transparence
. Vue panoramique
. Lignes de guidage
. Guidage d'attelage
Vision panoramique (360 degrés)
Selon l'équipement, le système de vision
panoramique peut afficher différentes vues
autour du véhicule sur l'écran
d'Infodivertissement grâce à quatre caméras
montées autour du véhicule. La caméra
avant se trouve dans la calandre sous
l'emblème avant, les caméras latérales se
trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs
et la caméra arrière se trouve dans la
poignée du hayon.
Le système de vision panoramique est
accessible en sélectionnant CAMERA (caméra)
sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le
véhicule est mis en marche arrière (R). Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, quand la position R (Marche
arrière) est engagée, appuyer sur le bouton
Home (Accueil) ou Back (Retour) du système
Infodivertissement, passer en P
(stationnement) ou, en marche avant (D),
atteindre une vitesse d'environ
12 km/h (8 mi/h).
Vues de caméra disponibles :
. Vue standard avant/arrière
. Vue haut/bas avant/arrière
. Vue latérale avant/arrière
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
. Vue de l'attelage
. Vue panoramique
. Lignes de guidage
. Guidage d'attelage
Recherche de pannes
L'étalonnage de la vue de remorque en
transparente peut prendre plus de temps
que prévu ou échouer si :
. Le véhicule roule trop vite pendant
l'étalonnage. La vitesse doit rester en deçà
de 50 km/h (31 mi/h).
. Le véhicule ne roule pas en ligne droite
pendant l'étalonnage. La direction doit
être maintenue aussi droite que possible,
des manœuvres excessives peuvent
augmenter la durée de l'étalonnage.
. L'étalonnage a lieu par faible luminosité.
L'étalonnage doit être effectué avec une
lumière suffisante.
. L'étalonnage est tenté lors de conditions
météorologiques défavorables. Éviter
d'effectuer l'étalonnage lors de chutes de
neige ou de fortes pluies.
. La surface de la route n'est pas idéale
pour l'étalonnage. L'étalonnage doit être
tenté sur une autre surface de route.
. Les accessoires caméras de remorque sont
interchangés au niveau du connecteur
d'attelage. S'assurer que la caméra
montée à l'arrière de la remorque est
connectée à l'entrée de caméra de
remorque arrière.
. L'accessoire caméra de remorque est
monté, orienté ou pivoté en dehors de la
zone de montage définie (voir les
instructions d'installation de la caméra).
Une déformation peut être observé dans la
Vue de remorque en transparence étalonnée
si :
. L'accessoire caméra de remorque est
monté, orienté ou pivoté en dehors de la
zone de montage définie (voir les
instructions d'installation de la caméra).
L'icône de remorque transparente peut être
grisée si :
. Un profil de remorque compatible n'est
pas configuré ou un profil de remorque
non compatible est sélectionné.
. Le véhicule est en marche arrière (R).
. La remorque n'est pas connectée.
. L'accessoire caméra de remorque arrière
n'est pas connecté ou il est branché à une
entrée incorrecte.
313
La prévisualisation peut ne pas être
proposée ou une prévisualisation incorrecte
peut être fournie si :
. Les accessoires caméras ne sont pas
reconnus. Veiller à ce qu'ils soient
connectés et couper puis remettre le
contact.
. Les accessoires caméras de remorque sont
interchangés au niveau du connecteur
d'attelage. S'assurer que le ou les
accessoires caméras sont connectés à
l'entrée correcte.
. Le ou les accessoires caméras de
remorque sont connectés à l'entrée de
caméra correcte.
. Le ou les accessoires caméras de
remorque ne sont pas montés
conformément aux instructions
d'installation.
Une fonctionnalité peut être indisponible ou
ne pas s'activer comme prévu si :
. La personnalisation est désactivée. Vérifier
les réglages de personnalisation le cas
échéant.
. Les accessoires caméras de remorque sont
interchangés au niveau du connecteur
d'attelage. S'assurer que le ou les
accessoires caméras sont connectés à
l'entrée de caméra correcte.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
314
Conduite et fonctionnement
Une vue peut commuter automatiquement
si :
. Un autre rapport est engagé.
Assistant stationnement
Le véhicule peut être équipé de l'aide au
stationnement arrière (RPA) et de l'aide au
stationnement avant (FPA). Le système
d'assistance au stationnement peut fournir
une assistance au conducteur lors de la
marche arrière et du stationnement. Le
système d'aide au stationnement utilise des
capteurs à ultrasons dans le pare-chocs pour
mesurer la distance entre le véhicule et les
objets. Le système calcule la distance entre
le véhicule et l'objet en mesurant le temps
que mettent les ondes ultrasoniques à
rebondir sur l'objet. Le système d'assistance
au stationnement ne fonctionne qu'à des
vitesses allant jusqu'à environ 11 km/h
(7 mph). Un témoin lumineux du système de
stationnement est prêt à fonctionner. Les
capteurs sur les pare-chocs peuvent détecter
des objets jusqu'à 1,80 m (6 pi) derrière et
1,25 m (4 pi) devant le véhicule dans un
rayon de 25 cm (10 po) du sol et sous le
niveau du pare-chocs. Ces distances de
détection peuvent être plus courtes par
temps plus chaud ou humide. Des capteurs
obstrués ne détecteront pas les objets et
peuvent également occasionner de fausses
détections. Garder les capteurs exempts de
boue, saletés, neige, glace et neige
fondante; et nettoyer les capteurs après un
lavage de la voiture par des températures
glaciales.
{ Avertissement
Le système d'assistance au stationnement
ne se substitue pas à une conduite
prudente et attentive. Le système
d'assistance au stationnement ne détecte
pas des enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des objets
situés sous le pare-chocs ou trop près ou
trop loin du véhicule. Il n'est pas
disponible à des vitesses supérieures à
11 km/h (7 mph). Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur le
véhicule, même avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la zone
autour du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant d'avancer ou de
reculer.
Fonctionnement du système
Le groupe d'instruments peut être équipé
d'un affichage d'assistance au stationnement
avec des barres qui indiquent la distance par
rapport à l'objet, le sens de la conduite et
l'information d'emplacement d'objet pour le
système d'assistance au stationnement. Plus
l'objet se rapproche, plus de barres
apparaissent et changent de couleur, en
passant du jaune à l'ambre et au rouge.
Lorsqu'un objet se trouve très près de
l'arrière du véhicule (<0,6 m (2 pi)), cinq bips
sonores retentissent de l'arrière, suivis d'un
bip continu de l'arrière, ou les deux côtés du
siège avec alerte de sécurité émettront cinq
fois une impulsion. Lorsqu'un objet se trouve
très près de l'avant du véhicule (<0,3 m
(1 pi)), un bip continu retentit depuis l'avant
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
ou des deux côtés du siège avec alerte de
sécurité sous forme de cinq impulsions. Les
bips pour FPA sont plus aigus que pour RPA.
attelage de remorque fixé. Désactiver
l'assistance au stationnement en tractant
une remorque.
Activation et désactivation des fonctions
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de collision/détection. Sur certains
modèles, sélectionner le bouton des lignes
de guidage sur l'écran d'infodivertissement
pour les activer ou les désactiver.
Le bouton X, dans le menu de
personnalisation, permet d'activer ou de
désactiver l'assistance au stationnement.
L'assistance au stationnement avant et
arrière peut être réglée sur Off (arrêt) ou On
(marche) avec une barre de remorquage
dans le menu de personnalisation du
véhicule. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule,
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Systèmes de collision/
détection . Si l'assistance au stationnement
est désactivée par la personnalisation du
véhicule, le bouton d'assistance au
stationnement sera désactivé. Pour réactiver
l'assistance au stationnement, sélectionner
l'option On (en fonction) dans la
personnalisation du véhicule. La position
d'activation avec barre de remorquage
permet un fonctionnement correct de
l'assistance au stationnement avec un
Assistance au stationnement
automatique (APA)
Si équipé, dans certaines conditions,
l'assistance au stationnement automatique
améliorée (APA) peut utiliser des capteurs
basés sur la technologie du sonar à l'avant,
à l'arrière et sur les côtés du véhicule pour
détecter une place de stationnement et
garer automatiquement le véhicule. Le
véhicule se dirige automatiquement vers un
point détecté en se déplaçant à la vitesse du
ralenti ou presque. Pour ce faire, il dirige,
freine, accélère et change de vitesse
automatiquement. Le conducteur doit
315
toujours être prêt à freiner si nécessaire. Un
affichage et des bips aident à guider les
manœuvres de stationnement.
{ Avertissement
L'APA peut ne pas toujours détecter les
objets se trouvant sur la place de
stationnement, les objets qui ne sont pas
rigides (par exemple, les arbustes et les
clôtures à mailles losangées), les objets
situés sous le pare-chocs, les objets en
hauteur (par exemple, les camions à
plate-forme), les objets suspendus, les
objets situés sous le niveau du sol (par
exemple, les grands nids de poule) ou les
objets en mouvement (par exemple,
les piétons, les cyclistes, les véhicules).
Vérifier toujours que la place de
stationnement est appropriée pour le
stationnement d'un véhicule. L'APA ne
peut pas réagir à des changements dans
l'espace de stationnement, tels que le
déplacement d'un véhicule adjacent ou
l'entrée d'une personne ou d'un objet sur
l'espace de stationnement. L'APA ne
détecte ni n'évite le trafic qui se trouve
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
316
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
derrière ou à côté du véhicule. Soyer
toujours prêt à arrêter le véhicule
pendant la manœuvre de stationnement.
Comment activer le stationnement
automatique
Pour activer l'APA, appuyer sur O sur la
page d'accueil de l'écran d'infodivertissement
pour que le système commence à chercher
une place de stationnement tout en roulant
en avant à une vitesse ne dépassant pas
30 km/h (18 mph). Par défaut, l'APA
recherche des places de stationnement
parallèles à droite du véhicule jusqu'à la
portée des capteurs de 1,5 m (5 pi). Pour
rechercher une place de parking à gauche,
tournez le clignotant gauche ou,
si disponible, modifiez la sélection latérale
dans l'écran d'infodivertissement. Pour
passer du mode de stationnement parallèle
au mode de stationnement perpendiculaire,
maintenir O enfoncé pendant la recherche
d'une place de stationnement valable ou, le
cas échéant, modifier le mode de
stationnement dans l'écran
d'infodivertissement.
L'APA ne peut pas se garer sur toutes les
places de parking vides. La place de parking
doit :
. Être suffisamment grande pour s'adapter
confortablement au véhicule.
. Avoir un véhicule, un mur ou un pilier
adjacent pour que le système puisse s'y
aligner.
Après avoir complètement dépassé une place
de parking éligible, un bip sonore retentit et
un symbole d'arrêt rouge est affiché dans le
centre d'information du conducteur. En
général, l'APA sélectionne la place de
stationnement vide la plus proche derrière le
véhicule, mais dans certaines conditions, elle
peut choisir une place plus éloignée. Ralentir
et arrêter complètement le véhicule pour
commencer.
Suivez les instructions affichées. Lorsqu'on
vous demande de conduire en marche
arrière, passer à R (Marche arrière) en
tenant les freins. Le volant vibre brièvement
pour rappeler qu'il faut enlever les mains du
volant. Relâcher lentement les freins lorsque
la vibration s'arrête pour commencer le
stationnement automatique. Alors que le
véhicule se dirige, freine, accélère et passe
automatiquement les vitesses sur la place de
parking, vérifier les alentours. Rester prêt à
vous arrêter pour éviter les véhicules,
les piétons ou les objets.
Une flèche de progression indique l'état de
la manœuvre de stationnement. Lorsque le
stationnement automatique est terminé et
que le véhicule s'est arrêté, le message
POSITION FINALE - FREINER s'affiche. Appuyer
sur les freins et les maintenir serrés, l'APA
émet un signal sonore et affiche un message
STATIONNEMENT ACHEVÉ. Sélectionner P
(Park) et serrer le frein de stationnement.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
sonore et affiche un message TAKE CONTROL
(reprendre le contrôle). Le véhicule est
maintenant positionné de manière à ce que
le chemin pour sortir de la place de
stationnement soit libre d'obstructions.
Passer en D (conduite) pour commencer à
rouler.
Comment activer l'aide à la sortie
automatique des emplacements parallèles
Pour activer l'assistance à la sortie de
stationnement parallèle*, appuyer sur la
touche tactile ou sur l'interrupteur O après
avoir allumé le véhicule tout en le laissant
en P (stationnement) avec le frein à main
désactivé. Si le système est capable de
déterminer un chemin pour sortir de la place
de stationnement, un écran sera affiché pour
les options de stationnement. Similaire au
stationnement automatique, suivre les
instructions affichées et vérifier les environs
pendant que le véhicule quitte le
stationnement.
Lorsque la sortie de stationnement
automatique est terminée et que le véhicule
s'est arrêté, le message POSITION FINALE FREINER s'affiche. Appuyer sur les freins et
les maintenir serrés, l'APA émet un signal
Comment annuler le stationnement ou la
sortie de stationnement automatique
Pour annuler le stationnement automatique
ou la sortie de stationnement automatique à
tout moment, appuyer surO ou sur X sur
l'écran d'infodivertissement et se préparer à
reprendre le contrôle du véhicule. L'APA
maintient le véhicule jusqu'à ce que le frein
de stationnement ou le frein de service soit
appliqué, ou que le véhicule soit mis en P
(stationnement). Pour quitter, serrer les
freins et passer en D (Conduite).
317
Certaines conditions du véhicule et certaines
interférences du conducteur peuvent
également annuler le stationnement
automatique :
. Le conducteur dirige manuellement le
véhicule.
. La vitesse maximale autorisée est
dépassée.
. Une défaillance s'est produite dans le
système APA.
. Le contrôle de la stabilité électronique ou
les freins antiblocage sont activés.
. Le frein de stationnement est serré ou le
levier de vitesses du véhicule est déplacé
en position de stationnement (P).
. Le conducteur détache sa ceinture de
sécurité et ouvre la porte.
Limitations du système
L'aide au stationnement automatique a
certaines limites. Le système ne peut pas :
. Manœuvrer le véhicule à des vitesses
supérieures à 5 km/h (3 mph).
. Manœuvrer le véhicule sur une pente
raide.
. Détecter si une place de parking est
légale ou restreinte.
. Détecter les marques ou les lignes du sol
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
318
Conduite et fonctionnement
. Garer le véhicule dans l'alignement du
véhicule voisin, en particulier si l'endroit
est abordé en biais ou si la place de
stationnement est en angle.
. Parquer exactement centré sur une très
grande place.
. Toujours détecter les trottoirs courts.
. En tractant n'importe quelle remorque.
. Fonction : le véhicule est soulevé ou
abaissé par une suspension pneumatique
(si le véhicule en est équipé).
. Détecter ou réagir automatiquement au
trafic qui s'approche en sortant d'un point
parallèle.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Si le véhicule ne recule pas dans l'espace de
stationnement prévu, le système pourrait
être en train de manœuvrer le véhicule dans
un espace préalablement détecté.
Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
Avertissement de recul et freinage
automatique en marche arrière (RAB)
Selon l'équipement, les véhicules équipés
d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
disposent d'un système d'avertissement de
recul et d'un système de freinage
automatique en marche arrière (RAB).
Lorsque la marche arrière (R) est engagée,
l'avertissement de recul avertit de la
présence d'obstacles à l'arrière du véhicule à
des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h),
et le système RAB peut automatiquement
freiner vigoureusement à des vitesses
comprises entre 1-32 km/h (0,5-20 mi/h).
Le système d'avertissement de recul bipe
une fois de l'arrière la première fois qu'un
objet est détecté ou vibre deux fois des
deux côtés du siège d'alerte de sécurité.
Quand le système détecte une collision
potentielle, des bips sont émis de l'arrière
ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq
fois. Il peut aussi se produire une application
brève et nette des freins.
{ Avertissement
Le système d'avertissement de recul ne
fonctionne qu'à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des
enfants, des piétons, des cyclistes, des
animaux ou des objets situés sous le
pare-chocs ou trop près ou trop loin du
véhicule. Dans certains cas, par exemple à
vitesse assez élevée, le système peut ne
pas avoir assez de temps pour appliquer
les freins. Afin d'éviter tout risque de
blessure, mort ou dégâts sur le véhicule,
même avec le système d'avertissement
de recul, toujours vérifier la zone autour
du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant de reculer.
Lorsque le véhicule est en position R
(marche arrière), si le système détecte que
le véhicule recule trop rapidement pour
éviter une collision avec un objet détecté
derrière le véhicule sur votre parcours, il
peut freiner automatiquement et s'arrêter
brusquement pour éviter ou réduire les
dommages causés par une collision en
marche arrière.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le RAB (freinage automatique arrière) ne
peut pas éviter toutes les sortes de
collisions en marche arrière. Ne pas
attendre que le freinage automatique
s'applique. Ce système n'est pas destiné à
remplacer le freinage exercé par le
conducteur et ne fonctionne qu'en
marche arrière (R) quand un objet est
détecté directement derrière le véhicule.
Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps
pour éviter une collision. Il ne freinera
pas pour des objets quand le véhicule se
déplace à de très petites vitesses. Il ne
détecte pas les enfants, les piétons, les
cyclistes, les animaux ou les objets sous
le pare-chocs ou qui sont trop près ou
trop loin du véhicule. Afin d'éviter des
blessures, la mort ou des dégâts au
véhicule, même avec le RAB, contrôler
toujours la zone autour du véhicule avant
et pendant la marche arrière.
Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après
l'arrêt du véhicule libère le RAB. Si la pédale
de frein n'est pas enfoncée rapidement après
l'arrêt, le frein de stationnement électrique
(EPB) peut se déclencher. Quand votre
sécurité est assurée, appuyer fermement sur
la pédale d'accélérateur à tout moment pour
neutraliser le RAB.
319
durant la conduite de jour. Durant la
conduite de nuit, les performances de la
fonction sont très limitées.
{ Avertissement
Il peut arriver qu'un freinage automatique
inattendu ou non souhaité se produise.
Dans ce cas, appuyer sur la pédale de
frein ou appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur pour relâcher les freins du
système RAB. Avant de relâcher les freins,
vérifier la RVC et vérifier la zone alentour
avant de continuer en toute sécurité.
Des freinages inattendus sont possibles avec
un accessoire installé de manière statique,
comme un porte-vélos ou un porte-bagages
monté sur l'attelage.
Alerte de piéton arrière
Selon l'équipement et dans certaines
conditions, cette fonction peut fournir des
alertes en cas de présence d'un piéton se
trouvant à portée du système directement
derrière le véhicule. Cette fonction ne
fonctionne qu'en marche arrière (R) à une
vitesse inférieure à 12 km/h (8 mi/h), et
détecte des piétons jusqu'à 8 m (26 pi)
Témoin d'alerte de détection de piéton à
l'arrière
Lorsqu'un piéton est détecté dans le rayon
d'action du système directement derrière le
véhicule, ce symbole clignote en orange sur
l'écran d'infodivertissement, et cinq bips sont
émis à l'arrière ou, si le véhicule en est
équipé, deux bips sont émis des deux côtés
du siège conducteur. Lorsqu'un piéton est
détecté à proximité du véhicule, ce symbole
clignote en rouge sur l'écran
d'infodivertissement, accompagné de dix
bips émis à l'arrière ou, si le véhicule en est
équipé, de sept bips émis des deux côtés du
siège conducteur.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
320
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
L'alerte de présence de piéton à l'arrière
ne freine pas automatiquement le
véhicule. Il ne fournit pas non plus
d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il
peut ne pas détecter tous les piétons si :
reculer. Être prêt à réagir et à appliquer
les freins. Voir Conduite défensive 0 227.
Garder la RVC, les feux arrière et les feux
de recul propres et en bon état.
. Le piéton ne se trouve pas
directement derrière le véhicule,
complètement visible pour la caméra
de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas
debout.
. Le piéton fait partie d'un groupe.
. Le piéton est un enfant.
. La visibilité est médiocre : conditions
nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
. La RVC est obstruée par des saletés, de
la neige ou de la glace.
. La RVC, les feux arrière ou les feux de
recul ne sont pas propres ou ne
fonctionnent pas bien.
. Le véhicule n'est pas en marche
arrière (R).
Afin d'éviter les blessures, voire la mort,
vérifier toujours la présence éventuelle
de piétons autour du véhicule avant de
(Suite)
L'alerte de présence de piéton à l'arrière
peut être réglée sur Désactivé ou Alerte.
Pour afficher les paramètres disponibles à
partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes
de détection de collision.
Selon l'équipement, des alertes peuvent être
paramétrées pour émettre des bips ou des
impulsions de siège. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision > Type d'alerte.
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA)
Selon l'équipement, l'alerte de circulation
transversale arrière (RTCA) affiche sur l'écran
d'infodivertissement un triangle
d'avertissement rouge avec une flèche
orientée vers la gauche ou vers la droite
pour signaler un trafic venant de la gauche
ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à
20 m (65 pi) des objets venant de la gauche
ou de la droite du véhicule. Quand un objet
est détecté, il se produit soit trois bips à
gauche ou à droite ou trois vibrations
d'alerte de sécurité du siège du côté droit
ou du côté gauche, selon la direction du
véhicule détecté.
Conduite avec une remorque
Faire preuve de prudence en cas de marche
arrière avec une remorque. La fonction RCTA
se désactive automatiquement si une
remorque est attelée au véhicule.
Activation et désactivation des fonctions
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Systèmes d'assistance pour la
conduite
Selon l'équipement, en conduisant avec un
rapport de marche avant engagé, l'alerte de
collision avant (FCA), le freinage
pour piétons à l'avant (FPB), l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA),
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
l'avertissement d'angle mort (SBZA),
l'avertissement de changement de voie (LCA)
et/ou le freinage automatique d'urgence
(AEB) peuvent contribuer à éviter une
collision ou en réduire les conséquences.
Système d'alerte de collision
avant
Selon l'équipement, le système FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir ou
réduire les dommages provoqués par des
chocs frontaux. En approchant trop
rapidement d'un véhicule qui précède, FCA
(alerte de collision avant) émet une alerte
rouge clignotante sur le pare-brise et émet
des bips ou des impulsions rapides sur le
siège du conducteur. FCA allume également
une alerte visuelle orange si l'on suit un
autre véhicule de trop près.
La fonction FCA détecte les véhicules sur une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mph). Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut
détecter des véhicules à des distances
d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à
toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative (Avancé)
0 275.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est
un système d'alerte et n'applique pas les
freins. Lorsque le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou immobilisé
devant, ou lorsqu'il suit de trop près un
autre véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas fournir
suffisamment de temps pour éviter une
collision. Il peut aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte de
collision ne signale les piétons, les
animaux, les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction ou tout
autre objet. Il faut être prêt à réagir et
appliquer les freins. Voir Conduite
défensive 0 227.
La fonction FCA peut être désactivée par
l'intermédiaire des paramètres du véhicule.
Pour visualiser les paramètres disponibles à
partir de l'écran d'accueil de
l'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Collision/Systèmes de détection.
321
Détection du véhicule devant vous
Les avertissements du FCA n'apparaissent
pas si le système FCA ne détecte pas de
véhicule roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Il se peut que les véhicules
ne soient pas détectés dans les virages, sur
les rampes de sortie d'autoroute ou sur les
collines, en raison d'une mauvaise visibilité,
ou si le véhicule qui précède est
partiellement bloqué par des piétons ou
d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un
autre véhicule devant lui avant qu'il ne soit
complètement dans la voie de circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter
une collision s'il ne détecte pas un
véhicule. Il peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la neige,
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
322
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
de la glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions de
visibilité limitée telles que brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou en bon
état. Garder le pare-brise, les phares et
les capteurs FCA propres et en bon état.
Alerte de collision
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule détecté,
l'affichage FCA rouge clignote sur le
pare-brise. De même, huit alertes sonores
aiguës retentissent rapidement à partir de
l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte
de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque
cette alerte collision est déclenchée, le
système de freinage peut préparer le
freinage du conducteur afin qu'il intervienne
plus rapidement, ce qui peut provoquer une
brève et légère décélération. Continuez à
appliquer la pédale de frein si nécessaire.
Alerte de talonnage
Avec affichage à tête haute
L'indicateur de véhicule devant s'affiche en
orange quand vous suivez un véhicule de
trop près.
Sans affichage à tête haute
Sélectionner le minutage de l'alerte
La commande d'alerte de collision est sur le
volant de direction. Appuyer sur [ pour
régler le minutage du FCA sur Far (loin),
Medium (moyen) ou Near (proche). La
première pression sur le bouton indique le
réglage actuel sur le CIB. Des pressions
supplémentaires sur le bouton modifieront
ce réglage. Le réglage choisi demeurera le
même jusqu'à ce qu'il soit changé et
affectera le minutage des fonctions d'alerte
de collision et d'alerte de talonnage. La
minuterie de ces deux alertes variera selon
la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du
véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt.
Considérer les conditions de circulation et les
conditions météorologiques lors de la
sélection de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuterie d'alerte sélectionnable peut ne
pas être appropriée à tous les conducteurs
et à toutes les conditions de conduite.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Si votre véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA modifie
automatiquement le réglage de l'écart de
suivi de l'ACC (lointain, moyen ou proche).
Indicateur de distance de suivi
Si le véhicule en est équipé, la distance de
suivi d'un véhicule en mouvement qui se
trouve à l'avant est indiquée en secondes
sur le centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Centre informatique de
bord (CIB) (Version supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De base)
0 145. La distance temporelle minimale de
suivi est de 0,5 seconde. Dans l'absence de
véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à
l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut
émettre des alertes inutiles en présence de
véhicules effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas
des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont
normales et le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner
correctement, ceci peut corriger le
problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant
le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
. Nettoyer les phares.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 454.
Le fonctionnement du système peut être
limité dans la neige, l'averse ou des
éclaboussures.
Freinage automatique
d'urgence (AEB)
S'il fait partie de l'équipement, le système
AEB peut permettre d'éviter ou de réduire
les dégâts consécutifs à des accidents par
l'avant. L'AEB comprend également
l'assistance intelligente au
freinage (Intelligent Brake Assist/IBA).
Lorsque le système détecte un véhicule qui
se trouve devant vous et qui se déplace
dans la même direction que celle où vous
êtes sur le point d'entrer en collision, il peut
donner un coup de pouce au freinage ou
323
freiner automatiquement le véhicule. Cela
peut aider à éviter ou à réduire la gravité
des accidents lors de la conduite en marche
avant. Selon la situation, le véhicule peut
automatiquement freiner modérément ou
fortement. Toujours porter la ceinture de
sécurité et vérifier si tous les passagers sont
correctement attachés. Ce freinage d'urgence
automatique ne peut se produire que si un
véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant qui
s'allume. Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 321.
Le système fonctionne lors de la conduite
avec un rapport de marche avant engagé à
une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph)
et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules
avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut
détecter des véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de
préparation aux collisions qui n'est pas
conçue pour éviter les accidents. Ne pas
se fier à l'AEB pour freiner le véhicule.
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
324
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
L'AEB ne freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
. Détecter un véhicule roulant devant
sur des routes sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une remorque,
des tracteurs, des véhicules
boueux, etc.
. Détecter un véhicule lorsque les
intempéries réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard, sous la
pluie ou sous la neige.
. Détecter un véhicule devant s'il est
partiellement bloqué par des piétons
ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour tenter d'éviter une collision
potentielle. Si cela se produit, l'AEB peut
maintenir le véhicule momentanément à
l'arrêt. Appuyer fermement sur l'accélérateur
pour continuer à rouler.
de frein, selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement uniquement
lorsque la pédale de frein est relâchée.
{ Avertissement
{ Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le
véhicule de manière brusque dans des
situations inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des garde-fou, des
panneaux de signalisation et d'autres
objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité est
assurée.
L'IBA peut accroître le freinage dans des
situations où cela peut ne pas être
nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux
de circulation. Dans ce cas, retirer le pied
de la pédale de frein puis réappuyer sur
le frein en fonction des besoins.
Assistance au freinage intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein
est actionnée rapidement en apportant un
surplus de puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la distance
avec un véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou un
mouvement de la pédale à ce moment-là et
il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au
moyen de la personnalisation du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
{ Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une
remorque, vous risquez la perte de
contrôle du véhicule et une collision.
Désactiver le système ou le régler sur
Alert (alerte) pendant la traction d'une
remorque. Si le véhicule est équipé du
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Super Cruise ou du régulateur de vitesse
adaptatif, l'AEB et l'IBA peuvent être
utilisés pour tracter une remorque.
Un message signalant l'indisponibilité du
système peut s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est
pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige perturbe le
système de détection d'objets.
. Le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) est
défaillant.
trop rapidement, le FPB émet une alerte
rouge clignotante sur le pare-brise et émet
des bips ou des impulsions rapides sur le
siège du conducteur. Le FPB peut donner un
coup de pouce au freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ce système
comprend l'assistance au freinage intelligent
(IBA), et le système de freinage d'urgence
automatique (AEB) peut également réagir
aux piétons. Toujours porter la ceinture de
sécurité et vérifier si tous les passagers sont
correctement attachés. Se reporter à
Freinage automatique d'urgence (AEB) 0 323.
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB)
Le système FPB peut détecter et alerter pour
des piétons en roulant vers l'avant à des
vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le
système détecte les piétons jusqu'à une
distance d'environ 40 m (131 pi). En conduite
de nuit, les performances du système sont
très limitées.
Si le véhicule en est équipé, le système FPB
(freinage frontal des piétons) peut contribuer
à éviter ou à réduire les dommages causés
par les collisions frontales avec des piétons
proches lors de la conduite en marche avant.
Le FPB affiche un indicateur ambre, ~,
lorsqu'un piéton proche est détecté devant.
Lorsqu'un piéton est détecté et s'approche
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou
de freinage automatique du véhicule s'il
ne détecte pas de piéton. Le système FPB
peut ne pas détecter des piétons, y
compris les enfants :
(Suite)
Un entretien du système AEB n'est pas
nécessaire.
{ Avertissement
325
Avertissement (Suite)
. Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant, complètement
visible ou n'est pas redressé ou quand
il fait partie d'un groupe.
. Suite à une visibilité médiocre,
incluant l'obscurité, le brouillard, la
pluie ou la neige.
. Si le capteur FPB est bloqué par la
saleté, la neige ou la glace.
. Si les phares ou le pare-brise ne sont
pas nettoyés ou en bon état.
Rester prêt à agir et à appliquer les
freins. Pour plus d'information, se
reporter à Conduite défensive 0 227.
Maintenir le pare-brise, les phares et le
capteur FPB propres et en état.
La fonction FPB peut être réglée sur les
positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein
selon les réglages du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
326
Conduite et fonctionnement
Détection de piéton à l'avant
Sans affichage à tête haute
Les alertes et le freinage automatique FPB
ne fonctionnent que si le système FPB
détecte un piéton. Lorsqu'un piéton
susceptible d'entrer dans la trajectoire du
véhicule est détecté, le témoin de piéton à
l'avant s'affiche en orange.
Alerte de piéton à l'avant
Avec affichage à tête haute
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton détecté, l'affichage
rouge du système FPB clignote sur le
pare-brise. Huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de l'avant,
ou les deux côtés du siège à alerte de
sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette
alerte de piéton se déclenche, le système de
freinage anticipe le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus rapidement.
Continuez à appliquer la pédale de frein si
nécessaire. Le régulateur de vitesse
automatique peut se désengager en cas
d'alerte de piéton à l'avant.
Freinage automatique
Si le système FPB détecte le risque de
heurter un piéton directement à l'avant et si
les freins ne sont pas appliqués, le système
FPB peut freiner automatiquement
modérément ou brutalement. Cela peut
contribuer à éviter certains accidents
de piétons à très faible vitesse ou à réduire
les blessures des piétons. Le FPB peut freiner
automatiquement pour détecter les piétons
entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph).
Les niveaux de freinage automatique
peuvent être réduits dans certaines
conditions, par exemple en cas de vitesse
élevée.
Le FPB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour tenter d'éviter une collision
potentielle avec un piéton. Dans ce cas, le
véhicule peut être maintenu à l'arrêt
momentanément. Enfoncer fermement la
pédale d'accélérateur pour avancer.
{ Avertissement
Le système FPB peut alerter ou freiner
automatiquement le véhicule
brusquement dans des situations
imprévues et non désirées. Il risque
d'alerter ou de freiner par erreur pour des
objets similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres. Ceci est
normal et le véhicule n'exige pas de
réparation à ce sujet. Pour annuler le
freinage automatique, appuyer
fermement sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Le freinage automatique peut être désactivé
dans les paramètres du véhicule.Pour
afficher les paramètres disponibles à partir
de l'écran d'infodivertissement, toucher
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
collision/détection > Détection des piétons à
l'avant.
{ Avertissement
L'utilisation du système FPB lors de la
traction d'une remorque peut faire perdre
le contrôle du véhicule et provoquer un
accident. Désactiver le système ou le
régler sur Alert (alerte) pendant la
traction d'une remorque. Si le véhicule est
équipé de Super Cruise ou du régulateur
de vitesse adaptatif, le FPB peut être
utilisé lors de la traction d'une remorque.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner
correctement, un nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
résoudre le problème.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Selon l'équipement, le système
d'avertissement d'angle mort (SBZA) est une
aide au changement de voie qui aide le
conducteur à éviter les accidents qui se
produisent avec les véhicules qui se
déplacent dans la zone d'angle mort latéral,
ou dans les zones d'angle mort. Lorsque le
véhicule est en marche avant, l'écran du
rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un
véhicule en mouvement est détecté dans
l'angle mort. Si malgré la détection d'un
véhicule dans l'un des angles morts, vous
activez le clignotant du côté du véhicule
détecté, l'écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie. Étant
donné que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de voie
(LCA), lire le chapitre entier au sujet de
l'alerte de changement de voie avant
d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système d'alerte de
changement de voie (LCA) peut aider le
conducteur à éviter des accidents, en
changeant de voie, avec des véhicules
327
circulant dans la zone latérale aveugle ou
dans les angles morts, ou avec des véhicules
s'approchant rapidement de ces zones par
l'arrière. Quand un véhicule est détecté dans
la zone aveugle, l'affichage d'avertissement
LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur
correspondant et il clignote si le clignotant
est activé. Le système d'avertissement
d'angle mort (SBZA) fait partie du
système LCA.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer des
alertes lors de changement de voie, sous
toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changement
de voie au risque de blessure, décès et
dégâts au véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les feux de changement de
direction.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
328
Conduite et fonctionnement
Zone de détection du LCA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
En cas de tractage d'une remorque, la
fonction LCA est désactivée. Sans tractage de
remorque, les capteurs LCA recouvrent une
zone d'environ une bande ou 3,5 m (11 pi),
des deux côtés du véhicule. La hauteur de la
zone depuis le sol est comprise entre
environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). Les
conducteurs sont également informés des
véhicules qui s'approchent rapidement de
cette zone jusqu'à environ 70 m (230 pi), par
l'arrière du véhicule.
Zone d'aveuglement latérale de la
remorque (TSBZA)
Si le véhicule en est équipé, le système
TSBZA est une aide au changement de voie
qui aide les conducteurs à éviter les
collisions qui se produisent avec des
véhicules en mouvement dans la zone
d'aveuglement latérale ou dans les zones
d'angle mort. La zone aveugle latérale de
remorque ajoute la zone aveugle le long des
côtés d'une remorque tractée.
Quand le véhicule est engagé dans un
rapport de marche avant, le rétroviseur
extérieur gauche ou droit s'allume si un
véhicule est détecté dans cette zone aveugle
de remorque. Si malgré la détection d'un
véhicule dans l'un des angles morts, vous
activez le clignotant du côté du véhicule
détecté, l'écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie. Ce
système faisant partie du système d'alerte
de changement de voie, lire entièrement la
section d'alerte de changement de voie
avant d'utiliser cette fonction.
{ Avertissement
Le système TSBZA n'alerte pas le
conducteur de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Les alertes n'interviennent pas
dans toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changeant de
voie au risque de blessure, mort et
dégâts au véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Zones de détection TSBZA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection TSBZA
3. Zone de détection du LCA
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
La zone d'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence vers le milieu du véhicule et
s'étend vers l'arrière sur 5 m (16 pi). La zone
d'avertissement d'angle mort de remorque
(TSBZA) commence à environ 3 m (10 pi) du
bord arrière du véhicule et remonte jusqu'à
21 m (69 pi) derrière le véhicule. La longueur
maximale de remorque est de 12 m (39 pi).
Fonctionnement du système
Les symboles des systèmes LCA/TSBZA
s'allument dans les rétroviseurs extérieurs
lorsque le système détecte un véhicule se
déplaçant dans la voie qui se trouve à côté
de l'angle mort de remorque. Ceci indique
qu'il pourrait être dangereux de changer de
voie. Avant d'effectuer un changement de
voie, vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et utiliser
le clignotant.
Écran du rétroviseur
gauche
Écran du rétroviseur
droit
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA/
TSBZA des deux rétroviseurs s'allument un
court instant pour confirmer le bon
fonctionnement du système. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé sur le
véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou
droit s'éclaire si un véhicule en mouvement
est détecté dans l'angle mort. Si le
clignotant est activé dans la même direction
qu'un véhicule détecté, cet écran se met à
clignoter pour vous avertir de ne pas
changer de voie.
Les affichages LCA/TSBZA peuvent ne pas
s'allumer lors du dépassement rapide d'un
véhicule ou lors du dépassement d'un
véhicule arrêté. Le système LCA/TSBZA peut
signaler la présence d'objets attachés au
véhicule, comme une bicyclette, ou d'objets
dépassant de chaque côté du véhicule ou de
la remorque. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention.
La fonction LCA/TSBZA peut être désactivée
par l'intermédiaire des paramètres du
véhicule. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
329
collision. Si le système SBZA est désactivé
par le conducteur, les afficheurs de
rétroviseur TSBZA ne s'allumeront pas.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Les écrans LCA/TSBZA peuvent ne pas
s'allumer en dépassant rapidement un
véhicule ou en dépassant un véhicule arrêté.
Les zones de détection LCA/TSBZA vers
l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas
lorsqu'une remorque est tractée. Rester
prudent lors des changements de voie en
tractant une remorque. Le LCA/TSBZA peut
signaler la présence d'objets attachés au
véhicule, tels qu'une remorque, une
bicyclette ou un objet dépassant de chaque
côté du véhicule ou de la remorque. Il s'agit
d'un fonctionnement normal du système ; le
véhicule ne nécessite pas d'intervention.
Les systèmes LCA/TSBZA peuvent ne pas
toujours signaler au conducteur les véhicules
situés dans l'angle mort latéral, en
particulier par temps pluvieux. Le système
n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer
à cause de la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres, de
buissons et d'autres objets immobiles.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
330
Conduite et fonctionnement
Il s'agit d'un fonctionnement normal du
système ; le véhicule ne nécessite pas
d'intervention.
Les systèmes LCA/TSBZA peuvent ne pas
fonctionner lorsque les capteurs LCA/TSBZA
des angles droit ou gauche du pare-chocs
arrière sont couverts de boue, de saleté, de
neige, de glace, de neige fondante ou en cas
de fortes pluies. Pour les instructions de
nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous
Entretien extérieur 0 454. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le message de
système non disponible après avoir nettoyé
les deux côtés du véhicule en direction des
coins arrière, consulter votre concessionnaire.
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message d'indisponibilité du
système après le nettoyage des deux côtés
du véhicule en direction des coins arrière du
véhicule, consulter votre concessionnaire
Si les affichages du LCA/TSBZA ne s'allument
pas quand des véhicules se trouvent dans
l'angle mort et que le système est propre, le
système peut nécessiter une réparation.
Amener le véhicule chez votre
concessionnaire.
Lorsque le TBZA est désactivé d'une autre
façon que par le conducteur, l'option Alerte
d'angle mort latéral de remorque n'est pas
disponible dans le menu de personnalisation.
Conduite avec une remorque
Bien que ce système soit destiné à aider les
conducteurs à éviter les accidents dus aux
changements de voie, il ne remplace pas la
vision du conducteur et doit donc être
considéré comme une aide au changement
de voie. Même avec le système TSBZA, le
conducteur doit vérifier soigneusement s'il y
a des objets à l'extérieur de la zone de
signalement (p. ex. un véhicule qui
s'approche rapidement) ou un véhicule sur le
côté de la remorque avant de changer
de voie.
Changer de voie avec précaution en tractant
une remorque.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
Si le véhicule en est équipé, le système LKA
peut contribuer à éviter les collisions dues à
des déviations de trajectoire involontaires.
Ce système utilise une caméra pour détecter
les marquages de voie. Le système LKA peut
être prêt à aider à des vitesses comprises
entre environ 60 km/h (37 mph) et
180 km/h (112 mph). Sur certains véhicules,
le système fonctionnera plutôt à plus de
50 km/h (31 mph). Le système LKA peut
assister le conducteur en tournant
légèrement le volant lorsque le véhicule se
rapproche d'un marquage de voie détecté.
Il peut également émettre une alerte de
sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté. Ce système
n'est pas destiné à maintenir le véhicule
centré dans la voie. Le système LKA
n'assistera pas et n'alertera pas si le
clignotant est actif, ou s'il détecte une
accélération, un freinage ou un braquage
actif. Le système LKA peut être neutralisé en
tournant le volant. Si le système détecte
que vous traversez intentionnellement une
ligne de démarcation, la LKA ne fonctionnera
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
pas. Ne pas s'attendre à ce que le LDW se
déclenche en franchissant intentionnellement
une ligne de démarcation.
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le véhicule
de façon continue. Il ne peut pas
maintenir le véhicule sur la voie ou
activer un avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de voie est
détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne peuvent
pas :
. Activer une alerte ou fournir assez
d'assistance du volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une collision.
. Détecter les marquages de voie dans
des conditions météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela peut se
produire si le pare-brise ou les phares
sont masqués par de la saleté, de la
neige ou de la glace; s'ils ne sont pas
en bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de route.
(Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
. Détecter les marquages de voie sur les
L'utilisation du LKA sur des routes
glissantes pourrait provoquer une perte
de contrôle du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
routes sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages que
d'un côté de la route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une alerte de
LDW que si vous approchez la voie du
côté où il a détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW sont
activés, vous devez diriger votre véhicule.
Toujours vous concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine de
générer un risque de dommages sur le
véhicule, de blessures ou de mort.
Toujours maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la caméra
propre et en bon état. Ne pas utiliser le
LKA par mauvais temps ou sur les voies
dont les marquages de voie sont
difficilement visibles, telles que les voies
des zones de construction.
331
{ Avertissement
La LKA n'alertera pas le conducteur si une
remorque tractée passe dans une voie de
circulation adjacente. Des blessures graves
ou des dommages matériels peuvent
survenir si la remorque se déplace dans
une autre voie. Surveillez toujours la
position de la remorque pendant le
remorquage pour vous assurer qu'elle se
trouve dans la même voie que le véhicule
de remorquage.
Fonctionnement du système
La LKA fait appel à un capteur de caméra
installé sur le pare-brise, devant le
rétroviseur, pour détecter les marques de
voie. Il peut agir en contre-braquant
brièvement le volant pour ramener le
véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie
de voie intentionnelle. Il peut en outre
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
332
Conduite et fonctionnement
émettre une alerte sonore ou haptique en
faisant vibrer le siège du conducteur pour
indiquer qu'un marquage de voie a été
franchi. Le système ne fournit pas
d'avertissement de sortie de voie (LDW) lors
d'un franchissement intentionnel de
marquage de voie.
Pour activer et désactiver la LKA, presser
A sur la console centrale. Selon
l'équipement, le témoin lumineux s'allume
sur le bouton quand la LKA est activé et
s'éteint quand il est désactivé. Sur certains
véhicules, une pression longue de plus de
trois secondes est nécessaire pour désactiver
le LKA.
La LKA peut ne pas être disponible lorsque
les températures sont extrêmement froides,
inférieures à environ −30° F (−34° C).
Le système LKA n'est pas disponible lorsque
le véhicule est en mode Terrain, neige/
verglas ou tout-terrain.
Lorsqu'il est allumé, A est blanc, si le
véhicule en est équipé, indiquant que le
système n'est pas prêt à assister. A est
vert si le LKA est prêt à assister. Le LKA peut
aider en tournant doucement le volant si le
véhicule s'approche d'un marquage de voie
détecté. A est ambre lors de l'assistance.
Il peut également émettre une alerte du
système d'avertissement de sortie de voie
(LDW) en faisant clignoter A en orange
si le véhicule franchit un marquage de voie
détecté. De plus, le système peut émettre
trois signaux sonores ou faire vibrer le siège
du conducteur à trois reprises, du côté
gauche ou droit du siège, en fonction de la
direction de la sortie de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le véhicule en
permanence. Si LKA ne détecte aucun
mouvement du volant exercé par le
conducteur, il peut activer une alerte et un
carillon. Diriger le véhicule pour l'annuler. Le
LKA peut devenir temporairement
indisponible après des alertes répétées de
contrôle de direction.
Si votre véhicule est équipé du Super Cruise
ou de l'assistance au centrage sur la voie,
tenir le volant aux endroits indiqués pour
éviter les alertes de braquage indésirables.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Les performances du système peuvent être
influencées par :
. Véhicules proches à l'avant
. Changements brusques de luminosité, tel
que lors de la conduite dans des tunnels
. Routes escarpées
. Les routes dont les marquages de voies
sont limités, telles que les routes à deux
voies
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages de voie
sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le fonctionnement.
Si la caméra est obstruée, un message
l'indiquant peut s'afficher. Certains systèmes
d'aide à la conduite risquent de ne
fonctionner que partiellement ou plus du
tout. Un message LKA ou LDW indisponible
peut s'afficher si les systèmes sont
temporairement indisponibles. Ce message
peut être dû à une caméra bloquée. Le
système LKA n'a pas besoin d'entretien.
Nettoyer l'extérieur du pare-brise face au
rétroviseur intérieur.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW
peuvent être provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur le
revêtement de chaussée, de marquages
temporaires ou de marquages de voie en
construction, ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Carburant
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation d'essence
détergente TOP TIER pour conserver la
propreté du moteur, réduire les dépôts et
maintenir un rendement optimal du
véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou
visiter le site www.toptiergas.com pour
obtenir une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence détergente
TOP TIER et des pays concernés.
333
Carburant recommandé
(Moteur 5.3 L)
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Carburant pour moteurs
Diesel » dans le supplément diesel Duramax.
L'essence ordinaire sans plomb répondant à
la spécification ASTM D4814 avec un indice
d'octane affiché (R+M)/2 de 87 ou plus est
recommandée. N'utilisez pas d'essence avec
un indice d'octane affiché inférieur à 87, car
cela réduirait les performances et la
maniabilité. Si vous entendez un fort
cognement lorsque vous utilisez de l'essence
ayant un indice d'octane de 87 ou plus, le
moteur doit être réparé.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
334
Conduite et fonctionnement
Carburant recommandé
(Moteur 6.2L)
Carburants interdits
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Carburant pour moteurs
Diesel » dans le supplément diesel Duramax.
Ne pas utiliser de carburants présentant
l'une des caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule et
annuler sa garantie :
Attention (Suite)
. Carburant dont l'indice d'octane affiché
Attention
. Pour les véhicules non conçus pour
L'essence premium sans plomb répondant à
la spécification ASTM D4814 avec un indice
d'octane affiché (R+M)/2 de 91 ou plus est
recommandée. Si elle n'est pas disponible,
l'essence sans plomb avec un indice d'octane
de 87 peut être utilisée, mais elle réduira les
performances et la maniabilité. Si vous
entendez un fort cognement lorsque vous
utilisez de l'essence ayant un indice d'octane
de 91 ou plus, le moteur doit être réparé.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
fonctionner au Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration en
éthanol supérieure à 15% en volume,
tels que les mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration (16–50%
d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
. Carburant contenant toute quantité de
méthanol, méthylal, ferrocène et
aniline. Ces carburants peuvent
corroder les pièces métalliques du
circuit de carburant ou endommager
les pièces en plastique et les pièces en
caoutchouc.
. Carburant contenant des métaux tels
que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le système de
contrôle des émissions et les bougies.
(Suite)
est inférieur à celui du carburant
recommandé. L'utilisation de ce type
de carburant entraîne une diminution
de l'économie de carburant et du
rendement du moteur, et peut réduire
la durée de vie du convertisseur
catalytique.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant
l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au
Canada et au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un pays
étranger, voir Carburants interdits 0 334.
Additifs au carburant
L'essence à détergent TOP TIER est
fortement recommandée pour votre
véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence à
détergent TOP TIER, ajouter du produit
ACDelco Fuel System Treatment Plus
−Gasoline au réservoir d'essence du véhicule
à chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9 000 mi), selon la première
occurrence. L'essence à détergent TOP TIER
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
et le produit ACDelco Fuel System Treatment
Plus − Gasoline aideront à maintenir le
dépôt de carburant du moteur de votre
véhicule libre et performant de façon
optimale.
Remplissage du réservoir
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Une flèche sur l'indicateur de niveau de
carburant indique de quel côté du véhicule
la trappe à carburant se trouve. Voir Jauge
de carburant 0 126.
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les incendies
causés par le carburant brûlent
violemment et peuvent causer des
blessures ou la mort.
Suivre ces directives pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Lire et suivre toutes les instructions
affichées sur l’îlot de la pompe à
carburant.
. Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
. Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
. Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant l'appoint de
carburant.
. Ne pas retourner dans le véhicule
pendant l'appoint de carburant.
. Tenir les enfants éloignés de la pompe
à carburant et ne jamais laisser des
enfants faire le plein de carburant.
. Avant de toucher le bec de
remplissage, toucher un objet
métallique pour décharger l’électricité
statique corporelle.
. Du carburant peut être projeté à
l'extérieur du réservoir si le bec de
remplissage est inséré trop
rapidement. Cette projection peut se
produire si le réservoir est presque
plein, particulièrement par temps
chaud. Insérer lentement le bec de
(Suite)
335
Avertissement (Suite)
remplissage et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
commencer à remplir le réservoir.
Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et
relâcher le bord central arrière du volet.
Le système de remplissage de carburant
sans bouchon est dépourvu de bouchon de
réservoir. Insérer lentement et verrouiller
complètement le bec de remplissage.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
336
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics sur
le pistolet de distribution peut
provoquer :
Remplissage du réservoir avec un bidon
portatif
Si le véhicule tombe en panne de carburant
et doit être approvisionné avec un bidon
portatif :
. Des problèmes de rendement du
véhicule, avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit d'alimentation.
. Des déversements de carburant.
. Des risques d'incendie de carburant.
Ne pas éclabousser de carburant. Attendre
cinq secondes avant de retirer le pistolet.
Nettoyer le plus tôt possible le carburant
déversé sur les surfaces peintes. Se reporter
à Entretien extérieur 0 454.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous
ravitaillez en carburant, ne pas retirer
le pistolet. Arrêter le débit de carburant
en coupant la pompe ou prévenir le
préposé du poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans
bouchon.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le
système de carburant sans bouchon.
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans utiliser
l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner
des éclaboussures de carburant et
endommager le système de carburant
sans bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres personnes,
pourriez subir de graves brûlures et le
véhicule pourrait être endommagé.
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ Avertissement
Ne jamais remplir un réservoir de
carburant portatif pendant qu'il est dans
le véhicule. La décharge d'électricité
statique du contenant peut faire
enflammer les vapeurs de carburant. Vous
ou d'autres personnes pourriez être
gravement brûlés et le véhicule pourrait
être endommagé. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Mettre du carburant uniquement dans
un bidon approuvé.
. Ne pas remplir un réservoir portatif
pendant qu'il est à l'intérieur d'un
véhicule, dans le coffre d'un véhicule,
dans une caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que le sol.
. Amener le bec de remplissage en
contact avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant d'actionner le
bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin
du remplissage.
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
. Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant le pompage de
carburant.
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
N'utiliser que l'équipement de remorquage
conçu pour le véhicule. Contacter votre
concessionnaire ou le détaillant de dispositifs
de remorquage pour vous aider à préparer le
véhicule à la traction d'une remorque. Lire
l'ensemble de cette section avant de tracter
une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en panne, se
reporter à Transport d'un véhicule en panne
0 449. Pour la traction du véhicule derrière
un autre véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un véhicule
récréatif 0 451.
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage
{ Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en tirant une remorque si
l'équipement approprié n'est pas utilisé
ou si le véhicule n'est pas conduit de
façon correcte. Par exemple, si la
remorque est trop lourde ou si les freins
de la remorque ne sont pas appropriés
pour la charge, le véhicule peut ne pas
s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et
les autres passagers pourriez être
gravement blessés. Le véhicule pourrait
également être endommagé et les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes les
consignes de cette section. Demander
conseil à votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
Cependant, le remorquage est différent de la
conduite d'un véhicule sans remorque. Le
tractage d'une remorque affecte la
maniabilité, l'accélération, le freinage, la
longévité et la consommation de carburant.
337
Un remorquage réussi et sûr nécessite
l'utilisation correcte d'un équipement
adéquat.
L'information suivante comporte des conseils
de tractage importants et éprouvés, ainsi
que des règles de sécurité. La plupart d'entre
elles sont importantes pour votre sécurité et
celle de vos passagers. Lire cette section
attentivement avant de tracter une
remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
. Prendre connaissance et respecter toutes
les lois provinciales et locales en vigueur
en matière de tractage de remorque. Ces
réglementations diffèrent d'une province à
l'autre.
. Les lois provinciales peuvent exiger
l'utilisation de rétroviseurs extérieurs
rallongés. Si la visibilité est limitée ou
restreinte pendant le remorquage,
installer des rétroviseurs latéraux allongés
sur votre véhicule, même si ce n'est pas
obligatoire.
. Ne pas tracter une remorque pendant les
premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du
véhicule pour éviter d'endommager le
véhicule.
. Effectuer la première vidange d'huile
avant un remorquage de charges lourdes.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
338
Conduite et fonctionnement
. Ne pas conduire à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à pleine
accélération pendant les premiers 800 km
(500 mi) de remorquage.
. Remorquage en D (Marche avant) Le
mode Remorquage est recommandé pour
des remorques plus lourdes. Se reporter à
Commande de mode conducteur 0 265.
Si la boîte de vitesses rétrograde trop
souvent, un rapport inférieur peut être
sélectionné à l'aide du Mode manuel. Voir
Mode manuel 0 254.
Si le véhicule en est équipé, les fonctions
d'aide à la conduite suivantes doivent être
désactivées lors du tractage d'une remorque,
et peuvent se désactiver automatiquement
lorsqu'une remorque est détectée :
. Assistance au stationnement
. Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
. Alerte de circulation transversale arrière
(Rear Cross Traffic Alert/RCTA)
. Freinage en cas de circulation transversale
à l'arrière
. Alerte de changement de voie (LCA)
. Super Cruise et Régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), sauf si équipé de la
fonctionnalité de remorquage, voir
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 275.
Le freinage automatique d'urgence (AEB)
et le freinage avant des piétons (FPB)
doivent être réglés sur Alerte, sauf si le
véhicule est équipé du Super Cruise.
Ne pas utiliser l'assistance au
stationnement automatique (APA) pour
tracter une remorque.
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la
mort dues au monoxyde de carbone (CO)
en tractant une remorque :
. Ne pas rouler avec le hayon, le coffre
ou la glace arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler le système de climatisation sur
un réglage ne laissant entrer que de
l'air extérieur. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation » dans l'index.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 249.
La traction d'une remorque exige de
l'expérience. La combinaison du véhicule et
d'une remorque augmente la longueur et ce
convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule
seul. Se familiariser avec le maniement et le
freinage en conduisant sur un revêtement
routier plat avant de circuler sur la voie
publique.
La structure de la remorque, ses pneus et
ses freins doivent tous répondre aux
spécifications et disposer des capacités
nécessaires pour transporter la charge
voulue. Un équipement de remorque
inadéquat peut provoquer un
fonctionnement inattendu ou insécurisant de
la combinaison. Avant de conduire, examiner
toutes les pièces et fixations de l'attelage de
remorque, les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les feux, les pneus
et les rétroviseurs. Se reporter à Équipement
de remorquage 0 346. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre le
convoi en mouvement puis appliquer
manuellement le contrôleur de frein de
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
remorque afin de vérifier le fonctionnement
des freins de la remorque. Pendant le trajet,
vérifier de temps en temps la sécurité du
chargement et de la remorque ainsi que le
fonctionnement des feux et des freins.
Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du
véhicule dépassé avant de rejoindre la voie.
Dépasser sur des chaussées planes.
Si possible, éviter de dépasser en montée ou
en descente.
Remorquage avec système de contrôle
de stabilité
Marche arrière
En tractant une remorque, le système de
contrôle de stabilité peut se faire entendre.
Le système réagit aux mouvements du
véhicule causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est normal en
cas de traction de remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance,
entre votre véhicule et celui qui vous
précède, que lorsque vous ne tractez pas de
remorque. Cette mesure de sécurité permet
d'éviter des freinages brusques et des
virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est nécessaire pour
effectuer des manœuvres de dépassement
en cas de traction d'une remorque. Le convoi
formé par le véhicule et la remorque
n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi
est beaucoup plus long que le seul véhicule.
Tenir le bas du volant avec une main. Pour
faire tourner la remorque vers la gauche,
déplacer la main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite, tourner
cette main vers la droite. Toujours reculer
lentement et, si possible, se faire guider.
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire des
arcs de cercle plus larges en tractant une
remorque, afin d'éviter d'endommager
votre véhicule. Prendre des virages très
serrés peut faire entrer la remorque en
contact avec le véhicule.
En tractant une remorque, prendre de plus
larges virages afin que la remorque ne passe
pas sur des accotements meubles ou des
bordures et ne heurte pas de panneaux de
339
signalisation, d'arbres ou d'autres objets.
Toujours signaler les virages bien à l'avance.
Ne pas braquer ni freiner brusquement.
Conduite en pente
Réduire la vitesse et passer dans un rapport
inférieur avant d'entamer une longue ou
forte descente. Si un rapport inférieur de
boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins
peuvent surchauffer et l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Le véhicule peut tirer une remorque à la
position de surmultipliée automatique (D).
Sélectionner un rapport inférieur si la boîte
de vitesses change trop souvent de rapport
avec une lourde charge ou en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque à haute
altitude, le liquide de refroidissement du
moteur bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude inférieure. Si le
moteur est arrêté immédiatement après
avoir tiré une remorque en haute altitude et
en montant une pente abrupte, le véhicule
pourrait montrer des signes qui
s'apparentent à la surchauffe moteur. Pour
éviter cette situation, laisser le moteur
tourner quelques minutes, de préférence en
terrain plat, avec la boîte de vitesses en
position de stationnement (P) avant de le
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
340
Conduite et fonctionnement
couper. Si l'avertissement de surchauffe du
moteur apparaît, voir Surchauffe du moteur
0 387.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la
mort, toujours stationner votre véhicule
et votre remorque sur une surface plane,
si possible.
En stationnant votre véhicule et votre
remorque en pente :
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée,
sans passer en position de
stationnement (P). Tourner les roues vers
le trottoir si le véhicule est dans le sens
de la descente ou vers la route s'il est
dans le sens de la montée.
2. Faire placer des cales contre les roues de
la remorque.
3. Quand les cales de roue sont en place,
relâcher graduellement la pédale de frein
pour permettre aux cales d'absorber la
charge de la remorque.
4. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer
alors le frein de stationnement et passer
en position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement en
pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
. Démarrer le moteur.
. Engager le rapport voulu.
. Desserrer le frein de stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Lancement et récupération d'un bateau
Recul de la remorque dans l'eau
{ Avertissement
. Faire sortir tous les passagers du
véhicule avant de reculer sur la partie
inclinée de la rampe. Abaisser les
glaces côté conducteur et passager
avant de reculer sur la rampe. Cela
permet de s'échapper au cas
improbable où le véhicule déraperait
dans l'eau.
. Si la surface de mise à l'eau des
bateaux est glissante, le conducteur
doit rester dans le véhicule avec la
(Suite)
Avertissement (Suite)
pédale de frein enfoncée lorsque le
bateau est mis à l'eau. La mise à l'eau
des bateaux peut être particulièrement
glissante à marée basse lorsqu'une
partie de la rampe a été
précédemment submergée à marée
haute. Ne pas reculer sur la rampe
pour mettre à l'eau le bateau si vous
n'êtes pas sûr que le véhicule puisse
maintenir la traction.
. Ne pas déplacer le véhicule si une
personne se trouve sur le trajet de la
remorque. Certaines parties de la
remorque peuvent être sous l'eau et
ne pas être visible par les personnes
qui aident à la mise à l'eau du bateau.
Débrancher le câblage de la remorque avant
de la reculer dans l'eau pour éviter
d'endommager les circuits électriques de la
remorque. Rebrancher le câblage après avoir
retiré la remorque de l'eau. Si la remorque
possède des freins électriques qui peuvent
fonctionner lorsque la remorque est dans
l'eau, cela peut permettre de laisser le
connecteur électrique de la remorque
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
attaché pour maintenir la fonctionnalité du
frein de remorque sur la rampe de mise
à l'eau.
Pour faire reculer la remorque dans l'eau :
1. Selon l'équipement, mettre le véhicule en
quatre roues motrices gamme haute ou
en quatre roues motrices automatique.
2. Reculer lentement sur la rampe de mise
à l'eau jusqu'à ce que le bateau flotte,
mais pas plus que nécessaire.
3. Maintenir la pédale de frein enfoncée,
sans passer encore en position de
stationnement (P).
4. Mettre des cales sous les roues avant du
véhicule.
5. Relâcher progressivement la pédale de
frein pour permettre aux cales d'absorber
la charge de la remorque.
6. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer
alors le frein de stationnement et passer
en position de stationnement (P).
7. Relâcher la pédale de frein.
Retrait d'une remorque de l'eau
1. Appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir enfoncée.
2. Démarrer le moteur et passer un rapport.
3. Desserrer le frein de stationnement.
4. Relâcher la pédale de frein.
5. Rouler lentement pour libérer les roues
des cales.
6. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
7. Retirer lentement la remorque de l'eau.
8. Une fois que le véhicule et la remorque
ont quitté la partie en pente de la rampe
de mise à l'eau, le véhicule peut quitter
la position quatre roues motrices. Passer
en mode de marche avant approprié
selon les conditions de circulation.
Attention
Si les pneus du véhicule commencent à
patiner et que le véhicule commence à
glisser vers l'eau, retirer le pied de la
pédale d'accélérateur et serrer le frein de
stationnement. Demander de l'aide pour
faire remorquer le véhicule sur la rampe.
Entretien du véhicule lors de la traction
d'une remorque
Le véhicule doit être entretenu plus souvent
quand il est utilisé pour tracter des
remorques. Se reporter à Programme
d'entretien 0 466 ou
Programme d'entretien 0 469. Il est
particulièrement important de contrôler
341
l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les
courroies, le système de refroidissement et
le système de freinage avant et pendant
chaque trajet.
Vérifier régulièrement que tous les écrous et
boulons de l'attelage de remorque sont
serrés.
Refroidissement du moteur quand vous
tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule
peut surchauffer temporairement lors de
conditions de fonctionnement rigoureuses.
Se reporter à Surchauffe du moteur 0 387.
Traction de remorque
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Tracter une remorque incorrectement
peut endommager le véhicule et entraîner
des réparations coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Pour savoir comment tracter
correctement une remorque, observer les
instructions contenues dans cette section
et consulter le concessionnaire pour
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
342
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
obtenir plus de renseignements sur la
façon de tracter une remorque à l'aide du
véhicule.
Cependant, le remorquage est différent de la
conduite d'un véhicule sans remorque. Le
tractage d'une remorque implique des
changements en maniabilité, en accélération,
au freinage, en longévité et en
consommation de carburant. Pour tracter
une remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la
méthode appropriés.
L'information suivante comporte des conseils
de tractage importants et éprouvés, ainsi
que des règles de sécurité. La plupart d'entre
elles sont importantes pour votre sécurité et
celle de vos passagers. Il convient donc de
lire cette section attentivement avant de
tracter une remorque.
Poids de la remorque
{ Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de
remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute sécurité
exige la surveillance du poids, de la vitesse,
de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de
la température extérieure, des dimensions
de l'avant de la remorque et de la fréquence
d'utilisation du véhicule pour tracter une
remorque.
Poids nominaux en remorquage
En tractant une remorque, le poids combiné
du véhicule, de son contenu, de la remorque
et du contenu de la remorque doit être
inférieur au poids nominal maximal du
véhicule, y compris :
. Poids nominal brut combiné (PNBC)
. Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
. Poids nominal maximum de la remorque
. Poids nominal brut de l'essieu-arrière
(PNBE-AR)
. Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Se reporter à « Réglage de l'attelage
répartiteur de poids » dans Équipement de
remorquage 0 346 pour déterminer si les
barres de répartition des charges sont
nécessaires pour obtenir le poids nominal
maximum de la remorque.
Se reporter à « Freins de remorque » sous
Équipement de remorquage 0 346 pour
déterminer si les freins sont nécessaires
selon le poids de la remorque.
La seule manière d'être sûr que le poids ne
dépasse pas l'un de ces poids nominaux est
de peser la combinaison du tracteur et de la
remorque, en pleine charge pour le trajet, en
vérifiant les poids individuels de chacun de
ces éléments.
Une étiquette d'information sur le
remorquage située sur le montant central de
la porte côté conducteur (pied milieu)
indique la capacité de remorquage de votre
véhicule.
{ Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez être
gravement blessés ou tués si la remorque
est trop lourde ou si les freins de
remorque sont insuffisants pour la
charge. Le véhicule pourrait être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Ne tracter de remorque que si toutes les
étapes de cette section ont été suivies.
Consulter votre concessionnaire pour des
conseils et des renseignements en
matière de remorquage.
Poids nominal brut combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé pour le
véhicule et sa remorque entièrement
chargés, avec tout le carburant, les
passagers, le chargement, l'équipement et
les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de
votre véhicule. Le PNBC du véhicule se
trouve sur l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
Pour vérifier que le poids du véhicule et de
la remorque correspondent au PNBC du
véhicule, suivre ces étapes :
1. Commencer par le « Poids à vide » sur
l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
2. Ajouter le poids de la remorque chargée
et prête pour le trajet.
3. Ajouter le poids de tous les passagers.
4. Ajouter le poids de tout le chargement
dans le véhicule.
5. Ajouter le poids du matériel d'attelage,
comme la barre de traction, la boule, les
barres de répartition des charges ou les
barres stabilisatrices.
6. Ajouter le poids de tous les accessoires
de l'équipement du marché secondaire
ajouté au véhicule.
Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC
affiché sur l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
Le PNBC peut également être confirmé en
pesant le véhicule et la remorque sur une
bascule publique. Le véhicule et la remorque
doivent être chargés pour le trajet, avec les
passagers et le chargement.
343
Alerte au poids total combiné (PGC)
Selon l'équipement, l'alerte de PBC peut
afficher un message sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Le véhicule-la remorque peuvent dépasser le
poids nominal brut combiné. : Ce message
indique que le poids combiné estimé du
véhicule et de la remorque est suffisamment
élevé pour qu'il soit vérifié sur une balance
afin de s'assurer que le PNBC n'est pas
dépassé.
Le poids du véhicule-remorque dépasse le
poids nominal brut combiné. : Ce message
indique que le poids combiné estimé du
véhicule et de la remorque est suffisamment
élevé pour que le PNBC du véhicule soit
probablement dépassé. Le poids combiné du
véhicule et de la remorque doit être
confirmé sur une balance et réduit si
nécessaire.
Se reporter à « Poids nominal brut combiné
». Le véhicule ne mesure pas réellement le
poids en charge de votre véhicule ou de
votre remorque. Il utilise les données du
véhicule pour estimer ces poids après que
vous ayez commencé un voyage.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
344
Conduite et fonctionnement
L'alerte ne sera pas activée à moins que :
. La fonction est activée dans l'application
de remorquage. Voir Application de
remorquage 0 359; et
. L'ensemble véhicule-remorque est conduit
avec suffisamment d'événements
d'accélération pour que l'algorithme du
logiciel puisse estimer le poids combiné
du véhicule et de la remorque; et
. Le poids estimé est suffisamment élevé
pour déclencher l'alerte.
Si un message d'alerte s'affiche, arrêter le
véhicule en lieu sûr et vérifier si le véhicule
et la remorque ne sont pas surchargés à
l'aide d'une balance. Voir « Poids maximal
de la remorque » ci-dessous.
{ Avertissement
Toujours déterminer les poids réels du
véhicule et de la remorque chargés à
l'aide d'une balance pour véhicules avant
de commencer un voyage. Ne jamais
utiliser l'alerte GCW pour déterminer si le
véhicule et la remorque sont
correctement chargés ou surchargés. Ne
pas conduire avec un véhicule ou une
(Suite)
Avertissement (Suite)
remorque surchargé(e). Cela pourrait
entraîner la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
Le PTCA n'est qu'un des poids nominaux
maximums applicables à votre véhicule et à
votre remorque. L'alerte de PTAC n'estime
pas si le véhicule seul dépasse le PNBV, si le
poids de l'essieu arrière dépasse le PNBE-AR,
si la remorque dépasse le Poids nominal
maximum de la remorque ou si le poids sur
la flèche d'attelage dépasse le poids
maximal autorisé sur cette flèche. Vérifier
toujours que le poids du véhicule, du
contenu du véhicule, de la remorque, du
contenu de la remorque et de la flèche de la
remorque est inférieur à tous ces poids
nominaux maximums. Voir Poids maximal de
la remorque, ci-dessous.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la capacité
de charge maximale du véhicule, voir Limites
de charge du véhicule 0 238. Lors du calcul
du PNBV avec une remorque attachée, le
poids de la flèche de la remorque doit être
inclus dans le poids que le véhicule
transporte.
Poids maximal de la remorque
Le poids nominal maximal de la remorque
est calculé en supposant que le véhicule
tracteur a un conducteur, un passager avant
et tout l'équipement de remorquage requis.
Cette valeur représente la remorque la plus
lourde que le véhicule peut tracter, mais il
peut être nécessaire de réduire le poids de
la remorque pour rester dans les limites du
PBC, du PNBCV, de la charge maximale au
timon remorque ou du PNBV-AR du véhicule.
Utiliser l'étiquette d'information sur le
remorquage pour déterminer le poids
maximal de la remorque.
Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Le poids nominal maximum de la flèche de
la remorque est le poids admissible de la
flèche que le véhicule peut supporter à l'aide
d'un attelage de remorque conventionnel.
Il pourrait être nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester dans les
limites du poids nominal maximum de la
flèche de la remorque tout en maintenant
l'équilibre adéquat de la charge de la
remorque.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
flèche que le véhicule peut transporter, ce
qui réduit également le poids maximum
autorisé de la remorque.
Équilibre de la charge de la remorque
L'équilibre correct de la charge de la
remorque doit être conservé afin de garantir
la stabilité de la remorque. Le déséquilibre
de la charge est une cause majeure de roulis
de la remorque.
Le poids nominal maximum de la flèche de
remorque pour un attelage conventionnel
est indiqué sur l'étiquette d'informations sur
le remorquage.
Ne pas dépasser un poids maximum de
timon de remorque de 567 kg (1 250 lb)
pour un attelage de remorque
conventionnel.
Le poids de la flèche de la remorque
contribue au poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le poids à vide
du véhicule, les passagers, le chargement, de
l'équipement et lu poids de la flèche de la
remorque. Les options du véhicule, les
passagers, le chargement et l'équipement
réduisent le poids maximum autorisé de la
Le poids à la flèche de la remorque (1) doit
représenter 10-15% du poids total de la
remorque chargée (2). Certaines remorques
spécifiques, telles que les remorques de
bateau, sortent de cette plage. Toujours
consulter le manuel d'utilisation de la
remorque pour connaître le poids
345
recommandé à la flèche de chaque
remorque. Ne jamais dépasser les charges
maximales de votre véhicule, de votre
attelage et de votre remorque.
Le pourcentage d'équilibre des charges de la
remorque se calcule comme suit : poids (1)
divisé par le poids (2) fois 100.
Après avoir chargé la remorque, peser
séparément la remorque puis le timon de
remorque et calculer le pourcentage
d'équilibre des charges de remorque pour
vérifier si les poids et la répartition
conviennent pour votre véhicule. Si le poids
de la remorque est trop élevé, il est possible
de transférer une partie de la charge dans
votre véhicule. Si le poids du timon de
remorque est trop élevé ou trop bas, une
partie du chargement peut être redistribué
dans la remorque.
Ne pas dépasser le poids maximal de la
flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser
la barre d'attelage disponible la plus courte
afin de positionner la boule d'attelage au
plus près de votre véhicule. Cela permet de
réduire l'effet du poids de la flèche de
remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.
Si un support de chargement est utilisé dans
le récepteur d'attelage de la remorque,
choisir un support qui place la charge aussi
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
346
Conduite et fonctionnement
près que possible du véhicule. Le poids total,
support compris, ne peut dépasser la moitié
du poids total maximum autorisé sur
l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb)
selon le poids le moins élevé.
Poids nominal brut sur l'essieu arrière
(PNBE-AR)
Le PNBE-AR est le poids total que peut
supporter l'essieu arrière du véhicule. Ne pas
dépasser le PNBE-AR du véhicule, avec le
tracteur et la remorque complètement
chargée pour le trajet, y compris le poids du
timon. Avec un attelage répartiteur de poids,
ne pas dépasser le PNBE-AR après avoir
appliqué les barres de ressort de répartition
du poids.
Le PNBE-AR du véhicule se trouve sur
l'étiquette d'informations sur le remorquage.
Pour obtenir une aide supplémentaire
concernant le remorquage ou des
informations complémentaires, consulter
votre concessionnaire.
Équipement de remorquage
Attelages
{ Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves ou des
dommages matériels, suivez toujours les
instructions du fabricant de l'attelage
lorsque vous fixez votre barre d'attelage/
dispositif d'attelage au récepteur
d'attelage du véhicule.
Assurez-vous que la barre de traction/le
dispositif d'attelage est fixé avec une
goupille de retenue ou un autre moyen
de sorte que la rotation de la goupille ou
du mécanisme de verrouillage ne fasse
pas reculer la goupille ou ne la relâche
pas pendant l'utilisation. Si la barre
d'attelage/le dispositif d'attelage n'est pas
(Suite)
Avertissement (Suite)
correctement fixé au récepteur, l'attelage/
le récepteur peut se détacher pendant le
remorquage.
Attelage conventionnel
Un attelage conventionnel est boulonné au
cadre ou à la traverse du véhicule tracteur
et il est généralement de catégorie 2, 3, 4
ou 5.
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les vents
latéraux, le passage de gros camions et les
routes irrégulières peuvent avoir un impact
sur la remorque et sur l'attelage.
Un équipement d'attelage approprié pour
votre véhicule contribue à maintenir le
contrôle de la combinaison
véhicule-remorque. De nombreuses
remorques peuvent être tractées au moyen
d'une sellette d'attelage avec un coupleur
verrouillé à la boule d'attelage ou d'un
œillet de dépannage verrouillé à un crochet
d'attelage. D'autres remorques peuvent
nécessiter un attelage répartiteur de charge
qui utilise des barres de torsion pour répartir
le poids du timon entre votre véhicule et les
essieux de la remorque. Se reporter à
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
« Poids nominal maximum au timon » sous
la rubrique Traction de remorque 0 341 pour
connaître les limites de poids avec divers
types d'attelage.
2. Tirer le bord inférieur du couvercle selon
un angle d'environ 45 degrés.
3. Tirer le couvercle vers le haut pour
désengager les fixations supérieures (1).
Ne jamais attacher d'attelage de location ni
d'autres attelages du type à montage sur le
pare-chocs. N'utiliser que des attelages
montés sur le châssis qui ne se fixent pas
sur le pare-chocs.
Pour reposer le couvercle d'attelage :
1. Tenir le couvercle à 45 degrés par
rapport au véhicule et pousser les pattes
supérieures dans les fentes du
pare-chocs.
2. Pousser le bas du couvercle vers l'avant
jusqu'à ce que les pattes inférieures
soient alignées sur les fentes inférieures.
3. Emboîter le couvercle d'attelage en place
en poussant les coins supérieurs vers
l'avant (1).
4. Reposer les deux attaches sur les pattes
inférieures (2).
Couvercle d'attelage
Pour déposer le couvercle d'attelage, selon
l'équipement :
1. Retirer les deux attaches sur les pattes
inférieures (2).
Penser à utiliser des dispositifs antiroulis
mécaniques sur toute remorque. Consulter
un professionnel du remorquage à propos
des dispositifs antiroulis ou se reporter aux
recommandations et consignes du fabricant
de la remorque.
347
Réglage de l'attelage répartiteur de
charge
Un attelage à répartition du poids peut être
utile avec certaines remorques. Suivre les
directives suivantes pour déterminer si un
attelage répartiteur de charge pourrait être
utilisé.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
348
Conduite et fonctionnement
Poids de la remorque
Utilisation de l'attelage répartiteur de charge
Jusqu'à 2 720 kg (6 000 lb)
Non requise
50%
Supérieur à 2 720 kg (6 000 lb)
Requis
50%
1. Devant du véhicule
2. H1/H2 Garde au sol
Remorquage
1. Positionner le camion de sorte que la
remorque soit prête pour l'attelage
(laisser la remorque détachée).
2. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant au niveau de
l'aile et le sol (H1).
3. Attacher le véhicule et la remorque. Ne
pas fixer des barres de répartition de
poids pour le moment.
4. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant sur l'aile et le
sol (H2).
Distribution de l'attelage
5. Installer et ajuster la tension des barres
de répartition de poids conformément
aux recommandations du fabricant de
sorte que la hauteur de l'aile avant soit
d'environ H2-[(H2-H1)/2] (à mi-chemin
entre les deux hauteurs de caisse
mesurées).
6. Vérifier visuellement la remorque et
l'attelage répartiteur de poids pour
s'assurer que les recommandations du
fabricant ont été respectées.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Mesure
Exemple de hauteur 1500 (en mm)
H1
1000
H2
1050
H2−H1
50
(H2−H1)/2
25
H2−[(H2−H1)/2]
1025
Remorquage avec le système de suspension
pneumatique quatre coins (selon
l'équipement)
1. Régler la suspension pneumatique du
véhicule sur « Hauteur normale de garde
au sol ».
2. Positionner le camion de sorte que la
remorque soit prête pour l'attelage
(laisser la remorque détachée).
3. Activer le « Mode entretien » de la
suspension pneumatique, sur l'écran
Infodivertissement central, dans
Paramètres> Véhicule >Suspension.
4. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant au niveau de
l'aile et le sol (H1).
5. Attacher le véhicule et la remorque. Ne
pas fixer des barres de répartition de
poids pour le moment.
6. Mesurer la hauteur entre le haut du
passage de la roue avant sur l'aile et le
sol (H2).
7. Installer et ajuster la tension des barres
de répartition de poids conformément
aux recommandations du fabricant de
sorte que la hauteur de l'aile avant soit
d'environ H2-[(H2-H1)/3] (à 1/3 entre les
deux hauteurs de caisse mesurées,
en-dessous de la hauteur de caisse
secondaire {H2}).
349
8. Désactiver le mode d'entretien de la
suspension pneumatique.
9. La suspension pneumatique ajuste
automatiquement la hauteur d'assiette
suivant l'étape 8.
10. Vérifier visuellement la remorque et
l'attelage répartiteur de poids pour
s'assurer que les recommandations du
fabricant ont été respectées.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
350
Conduite et fonctionnement
H2
1060
Sélectionnez l'élévation (1) ou
l'abaissement (2) correct de la barre
d'attelage pour régler le niveau de la
remorque.
H2−H1
60
Pneus
(H2−H1)/3
20
. Ne pas tracter de remorque en utilisant
H2−[(H2−H1)/3]
1040
Mesure
Exemple de hauteur 1500 (en mm)
H1
1000
Réglage du niveau de la remorque
{ Avertissement
Toujours régler le niveau de la remorque
entre l'avant et l'arrière à l'aide de la
barre d'attelage correcte de remorque. Le
remorquage d'une remorque qui n'est pas
de niveau peut entraîner une charge
incorrecte des essieux, des ressorts et des
pneus de la remorque, ce qui peut
entraîner un louvoiement de la remorque,
des dommages à la remorque et/ou
l'éclatement des pneus de la remorque,
provoquant un accident avec des risques
de blessures et/ou de décès. Ne pas
essayer de tracter une remorque qui n'est
pas de niveau.
une roue de secours compacte sur le
véhicule.
. Les pneus doivent être correctement
gonflés pour supporter les charges en
tractant une remorque. Voir Pneus 0 410
pour des instructions concernant le
gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes entre le
véhicule et la remorque, et attacher les
chaînes dans les trous de la plate-forme de
l'attelage de remorque. Le fabricant de
l'attelage ou de la remorque pour fournir
des instructions sur l'utilisation de chaînes
de sécurité.
Croiser ces chaînes sous le timon de la
remorque pour l'empêcher de heurter la
chaussée s'il se séparait de l'attelage.
Toujours laisser assez de jeu d'attelage afin
de pouvoir tourner avec la combinaison. Ne
jamais laisser les chaînes de sécurité traîner
sur le sol.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Freins de remorque
Les remorques chargées à plus de 900 kg
(2 000 lb) doivent être équipées de
systèmes de freinage avec des freins sur
chaque essieu. Un équipement de freinage
de remorque conforme à la norme
CAN3-D313 de la Canadian Standards
Association (CSA), ou un équivalent, est
recommandé.
Lorsque les remorques ne peuvent pas être
détectées, les messages du CIB relatifs aux
remorques et/ou les alertes de l'application
de remorquage ne s'affichent pas.
Les réglementations nationales ou locales
peuvent exiger que les remorques disposent
de leur propre système de freinage si le
poids chargé de la remorque dépasse
certains minimums qui peuvent varier d'un
état à l'autre. Lire et suivre les directives
relatives aux freins de remorque afin de
pouvoir les poser, les régler et les entretenir
adéquatement.
{ Avertissement
Ne jamais essayer d'altérer le système de
freinage hydraulique des freins de votre
remorque. Ne pas raccorder le système
(Suite)
Avertissement (Suite)
de freinage hydraulique d'une remorque
directement au système de freinage
hydraulique du véhicule. Sinon les freins
antiblocage du véhicule et les freins de la
remorque risquent de ne pas fonctionner,
ce qui pourrait provoquer un accident.
Faisceau de câbles de remorque
Le connecteur de remorque à sept broches
est monté dans le pare-chocs. Ce connecteur
peut être branché dans un connecteur de
remorque pour service sévère universel à
sept broches, disponible chez votre
concessionnaire.
Pour garantir une connectivité convenable,
utiliser uniquement un connecteur rond à
sept fils avec bornes à lames plates
conforme aux spécifications SAE J2863.
Le faisceau à sept fils comprend les circuits
de remorque suivants :
. Jaune/gris : feu d'arrêt/clignotant gauche
. Vert/violet : feu stop/clignotant du côté
droit
. Gris/marron : feux arrière
. Blanc : Masse
. Vert/Blanc : feux de recul
351
. Rouge/Vert : alimentation de batterie
. Bleu foncé : Frein de remorque
Pour améliorer la charge d'une batterie
externe (autre que celle du véhicule), passer
en mode de remorquage. Si la remorque est
trop légère pour ce mode, allumer les phares
pour charger la batterie.
Pré-câblage de commande de frein
électrique
Ces dispositions de câblage sont inclus avec
le véhicule et font partie du groupe câblage
de remorque. Ces prédispositions concernent
un contrôleur de freinage électrique.
Le faisceau de câbles doit être posé par
votre concessionnaire ou par un centre de
réparation qualifié.
Consulter le manuel d'utilisation du
contrôleur de frein de remorque électrique
d'après-vente pour déterminer le codage de
couleur des fils du contrôleur de frein
électrique de remorque. Les couleurs de fils
du contrôleur de frein peuvent être
différentes de celles du véhicule.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
352
Conduite et fonctionnement
Feux de remorque
Toujours vérifier le bon fonctionnement de
tous les feux de remorque, au début de
chaque trajet et régulièrement au cours des
trajets les plus longs.
Selon l'équipement, l'application de
remorquage surveille le circuit de feu stop/
clignotant droit (RH), le circuit de feu stop/
clignotant gauche (LH), le circuit de feux de
jour et les circuits de feu de recul sur la
remorque. Les messages sur le CIB et les
alertes de l'application de remorquage
peuvent s'afficher si des problèmes de circuit
d'éclairage sont détectés sur la remorque.
Lorsque la remorque ne peut être détectée,
les messages du CIB relatifs aux remorques
et/ou les alertes de l'application de
remorquage ne s'affichent pas.
Une pression sur START LIGHT TEST
(Démarrer le test des feux) dans l'application
de remorquage active automatiquement les
feux de la remorque. L'application de
remorquage ne remplace pas une inspection
manuelle de vos feux de remorque. Se
reporter à Application de remorquage 0 359.
Branchement de remorque et messages
de lampes
Quand une remorque est correctement
branchée et opérationnelle, aucun message
de lampe ou de connexion de remorque
n'apparaît au centralisateur informatique de
bord (CIB). Toutefois, si le véhicule détecte
un problème de connexion ou de feu de
remorque, vous pouvez voir les messages
suivants au CIB :
. LA REMORQUE EST DÉTACHÉE. VÉRIFIEZ
L'ACCOUPLEMENT. apparaît lorsqu'une
remorque connectée est déconnectée. Ce
message apparaît immédiatement quand
le contact du véhicule est mis ou lors du
démarrage suivant si la remorque a été
déconnectée quand le contact du véhicule
était coupé. Contrôler la connexion de la
remorque, selon les besoins.
. VÉRIFIER LE FEU DE REMORQUE XXX
apparaît en cas de détection d'un feu ou
d'un câblage défectueux sur la remorque.
Contrôler le câblage et les feux de
remorque.
Les clignotants et le remorquage
Quand ils sont correctement branchés, les
clignotants de la remorque s'allument pour
indiquer que le véhicule tourne, change de
voie ou s'arrête. En tractant une remorque,
les flèches du groupe d'instruments
s'allument même si la remorque n'est pas
correctement branchée ou si les ampoules
sont grillées.
Mode remorquage
Pour des instructions sur la façon d'entrer en
mode remorquage, voir Commande de mode
conducteur 0 265.
L'utilisation du mode de remorquage est
recommandée lorsque le véhicule tire une
remorque lourde, ou une charge lourde ou
volumineuse.
Le mode remorquage a été conçu de
manière à fournir un rendement optimal
lorsque le poids combiné du véhicule et de
la remorque représente au moins 75% du
PNBC du véhicule. Se reporter à « Poids
maximum de la remorque » à la rubrique
Traction de remorque 0 341.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Le mode de remorquage est le plus utile
pour tracter une remorque lourde ou pour
transporter une charge volumineuse ou
lourde :
. En terrain vallonné
. Lors d'arrêts-démarrages fréquents
. Dans des aires de stationnement
encombrées
L'utilisation du véhicule en mode de
remorquage lorsqu'il est légèrement chargé
ou hors remorquage ne l'endommagera pas ;
toutefois, ceci n'est pas conseillé et peut
entraîner des caractéristiques désagréables
du moteur et de la boîte de vitesses, ainsi
qu'une consommation accrue de carburant.
Système intégré de commande de frein
de remorque
Le véhicule peut être équipé d'un système
intégré de frein de remorque (ITBC) pour les
freins électriques de remorque ou la plupart
des systèmes de frein de remorque
électrique/hydraulique. Ces instructions
s'appliquent aux deux types de freins
électriques de remorque.
Ce symbole se trouve sur le panneau de
commande de freins de remorque sur les
véhicules qui possèdent un système ITBC. La
puissance de sortie vers les freins de
remorque est proportionnelle au freinage du
véhicule. Cette puissance de sortie disponible
pour les freins de remorque peut être réglée
pour une large gamme de situations de
remorquage.
Le système de contrôle intégré de frein de
remorque (ITBC) est intégré au système de
freins anti-blocage (ABS) du véhicule et au
système contrôle de la stabilité électronique
(ESC). Dans des conditions de remorquage
qui entraînent l'activation des systèmes ABS
ou ESC du véhicule, la puissance envoyée
aux freins de la remorque sera
automatiquement ajustée pour minimiser le
blocage des roues de la remorque. Ceci ne
signifie pas que la remorque soit équipée du
système ESC.
353
Si le frein du véhicule, l'ABS ou le système
ESC ne fonctionnent pas correctement, le
système ITBC peut mal fonctionner ou ne
pas fonctionner du tout. S'assurer que ces
systèmes fonctionnent complètement pour
que le système ITBC fonctionne
correctement.
Le système ITBC est alimenté par le circuit
électrique du véhicule. Lorsque le contact est
coupé, le système ITBC est désactivé. Le
système ITBC fonctionne complètement
quand le commutateur d'allumage est en
position ON (activé) / RUN (marche).
{ Avertissement
Le fait de connecter une remorque qui
possède un système de freins
pneumatiques peut causer une réduction
ou une perte complète de freinage de la
remorque, avec une distance d'arrêt
accrue ou une instabilité de la remorque,
qui peuvent entraîner de graves
blessures, la mort ou des dégâts
matériels. N'utiliser que le système ITBC
avec des systèmes de freins électriques
ou électriques/hydrauliques.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
354
Conduite et fonctionnement
Panneau de commande de frein de remorque
page d'affichage des freins de la remorque
du DIC pour régler et afficher la puissance
de sortie vers les freins de la remorque.
Ce paramètre peut être réglé de 0,0 à 10,0
avec une remorque connectée ou
déconnectée.
Page d'affichage du CIB du frein de remorque
TRAILER OUTPUT (sortie de remorque) : ce
message s'affiche chaque fois qu'une
remorque avec des freins électriques est
connectée. La sortie vers les freins de
remorque est fonction de la puissance de
freinage du véhicule présente et en rapport
avec le réglage du gain de la remorque. La
sortie est affichée de 0 à 100% pour chaque
réglage de gain.
La page de l'écran ITBC indique :
. Réglage du gain de la remorque
. Sortie vers les freins de remorque
. Raccordement de remorque
. État opérationnel du système
Pour afficher :
. Faire défiler les pages de menu du CIB
. Appuyer sur un bouton (+) ou (−) du gain
1. Levier manuel d'application du frein de
remorque
2. Symbole de remorque
3. Boutons de réglage de gain de
remorque
Le panneau de commande ITBC est sur le
tableau de bord, à gauche de la colonne de
direction. Le panneau de commande permet
de régler la quantité de puissance, appelée
gain de la remorque, disponible pour les
freins de la remorque et permet d'appliquer
manuellement les freins de la remorque.
Utiliser le panneau de commande ITBC et la
de remorque
. Activer le levier d'application manuelle du
frein de remorque
GAIN DE REMORQUE :
Appuyer sur un bouton de gain de remorque
pour rappeler le réglage actuel du gain de
remorque. Chaque pression et relâchement
des boutons de gain changent le réglage du
gain de la remorque. Appuyer sur (+) ou le
(−) du gain de remorque pour régler.
Maintenir enfoncé pour régler de manière
continue le gain de la remorque. Pour
désactiver la sortie vers la remorque, régler
le paramètre du gain de remorque sur 0,0.
La sortie de remorque indiquera « - - - - - - »
sur la page de l'affichage du frein de
remorque dans les cas suivants :
. Aucune remorque n'est connectée
. Une remorque sans freins électriques est
connectée, aucun message CIB ne
s'affichera
. Une remorque avec freins électriques a
été déconnectée, un message CHECK
TRAILER WIRING (vérifier le câblage de la
remorque) s'affiche sur le CIB
. Un défaut se trouve dans le câblage vers
les freins de remorque, un message
CHECK TRAILER WIRING (vérifier le câblage
de la remorque) s'affiche sur le CIB
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
. Le système ITBC ne fonctionne pas suite à
une panne, un message SERVICE TRAILER
BRAKE SYSTEM (réparer le système de
freins de remorque) s'affiche sur le CIB
Levier manuel d'application du frein de
remorque
Déplacer ce levier pour appliquer les freins
électriques de remorque, indépendamment
des freins du véhicule. Utiliser ce levier pour
régler le gain de remorque et obtenir la
bonne puissance de sortie vers les freins de
remorque. Ce levier peut aussi être utilisé
pour accroître le freinage de la remorque à
n'importe quel moment. Les feux de frein de
la remorque et du véhicule s'allument
lorsque les freins du véhicule ou les freins
manuels de remorque sont appliqués et
correctement connectés.
Méthode de réglage du gain de frein de
remorque
Le gain de remorque doit être réglé pour
une situation de remorquage précise et il
doit être réajusté à chaque fois que la
charge du véhicule, la charge de la remorque
ou l'état de la chaussée change.
{ Avertissement
Les freins de remorque avec gain excessif
ou insuffisant peuvent ne pas arrêter le
véhicule et la remorque comme prévu en
causant une collision. Toujours respecter
les consignes pour régler le gain de
remorque afin d'obtenir un rendement
correct d'arrêt de remorque.
Pour régler le gain de remorque pour
chaque situation de remorquage :
1. Conduire le véhicule avec la remorque
attachée sur un sol horizontal
représentatif de la situation de
remorquage et sans circulation à environ
32–40 km/h (20–25 mi/h) et appliquer
complètement le levier de frein de
remorque manuel.
Note
Le réglage du gain de remorque à des
vitesses inférieures à 32–40 km/h
(20–25 mi/h) peut entraîner un réglage
incorrect du gain.
2. Régler le gain de remorque, en utilisant
les boutons de réglage du gain de
remorque, immédiatement sous le point
de blocage des roues de remorque,
indiqué par un crissement au niveau des
355
roues de la remorque ou de la fumée se
dégageant des pneus en cas de blocage
d'une roue de la remorque.
Note
Le blocage des roues de remorque peut ne
pas se produire en cas de traction d'une
remorque lourdement chargée. Dans ce cas,
régler le gain de la remorque à la position la
plus élevée admissible pour la condition de
remorquage.
3. Régler à nouveau le gain de remorque
chaque fois que la charge du véhicule, la
charge de la remorque ou l'état de la
chaussée change ou si vous constatez un
blocage des roues de la remorque à un
moment quelconque du remorquage.
Autres messages du CIB relatifs à l'ITBC
LES FREINS DE REMORQUE SONT CONNECTÉS.
: ce message s'affiche brièvement quand une
remorque avec freins électriques est
connectée la première fois au véhicule. Ce
message s'efface automatiquement après dix
secondes. Ce message peut être acquitté
avant qu'il ne s'éteigne automatiquement.
VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA
REMORQUE : ce message s'affiche si :
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
356
Conduite et fonctionnement
. Le système ITBC commence par
déterminer la connexion à une remorque
avec freins électriques, ensuite le faisceau
de remorque est débranché du véhicule.
‐ Si la déconnexion a lieu lorsque le
véhicule est arrêté, ce message s'éteint
automatiquement après environ
30 secondes. Ce message sera
également éteint s'il est reconnu ou si
le câble de remorque est reconnecté.
‐ Si la déconnexion se produit lorsque le
véhicule se déplace, ce message reste
affiché jusqu'à ce que le contact du
véhicule soit coupé. Ce message sera
également éteint s'il est reconnu ou si
le câble de remorque est reconnecté.
. Il existe une panne dans le câblage vers le
frein électrique de remorque. Ce message
demeure affiché tant que la défaillance
électrique du câblage de remorque
subsiste. Ce message sera également
éteint s'il est reconnu.
Pour déterminer si la panne électrique
concerne ou non le côté véhicule ou le côté
remorque de la connexion du faisceau de
câblage de la remorque :
1. Débrancher du véhicule le faisceau de
câblage de la remorque.
2. Couper le contact.
3. Attendre dix secondes, puis remettre le
véhicule en position RUN (marche).
4. Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche à
nouveau, la défaillance électrique se
trouve du côté véhicule.
5. Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE réapparaît
uniquement au moment de connecter le
faisceau de câbles de la remorque au
véhicule, la défaillance électrique se
trouve du côté remorque.
LES FREINS DE REMORQUE SONT DÉSACTIVÉS.
UN ENTRETIEN EST REQUIS. : ce message
s'affiche en cas de problème sur le système
ITBC. Si ce message continue de s'afficher
malgré plusieurs redémarrages, faire réparer
le véhicule.
Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE, LES FREINS
DE REMORQUE SONT DÉSACTIVÉS. UN
ENTRETIEN EST REQUIS., ENTRETIEN DES
FREINS DE REMORQUE, MAINTIEN DU
DERNIER GAIN CONNU ou FREINAGE RÉDUIT
DE LA REMORQUE s'affiche pendant un
trajet, le système ITBC ne peut pas être
pleinement fonctionnel ou peut ne pas
fonctionner du tout. Lorsque les conditions
de circulation le permettent, ranger le
véhicule sur le côté de la route en toute
sécurité et couper le contact. Vérifier la
connexion du câblage à la remorque et
remettre le contact. Si l'un des messages
s'affiche à nouveau, cela signifie que le
véhicule ou la remorque a besoin d'être
réparé.
{ Avertissement
Conduire pendant que le système de
freinage de la remorque fonctionne mal
peut augmenter la charge sur le système
de freinage du véhicule ou entraîner
l'instabilité de la remorque. Rester
prudent. Conduire lentement et prévoir
des distances d'arrêt plus longues.
Un concessionnaire GM peut diagnostiquer
et réparer la remorque. Toutefois, tout
diagnostic et réparation de la remorque ne
sont pas couverts par la garantie du
véhicule. Contacter votre concessionnaire de
la remorque pour vous informer au sujet des
réparations et de la garantie concernant la
remorque.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Commande de roulis de remorque
Les véhicules équipés du Contrôle de
stabilité électronique (ESC) sont dotés d'une
fonction anti-louvoiement de la remorque
(TSC). Le louvoiement de la remorque
représente le déplacement bilatéral fortuit
d'une remorque lorsqu'elle est tractée. Si le
véhicule tracte une remorque et le TSC
détecte une augmentation de ce
louvoiement, les freins du véhicule sont
appliqués de manière sélective à chaque
roue pour aider à réduire un louvoiement
excessif de la remorque. Si le véhicule est
équipé du système intégré de commande
des freins de remorque (ITBC) et que la
remorque dispose d'un système de frein
électrique, l'ESC peut aussi serrer les freins
de la remorque.
357
Avertissement (Suite)
Si le TSC est activé, le témoin
d'avertissement TCS/ESC clignote sur le
groupe d'instruments. Ralentir en retirant
progressivement le pied de l'accélérateur.
Si le balancement de la remorque continue,
l'ESC peut aider à ralentir le véhicule. Le TSC
ne fonctionnera pas si l'ESC est désactivé. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 262.
{ Avertissement
Le louvoiement de la remorque peut
entraîner un accident et de graves
blessures ou la mort, même si le véhicule
est équipé de l'ESC.
Si la remorque commence à louvoyer,
ralentir en retirant progressivement
le pied de l'accélérateur. Se garer ensuite
pour vérifier la remorque et le véhicule,
et corriger les causes possibles, y compris
une remorque mal chargée ou
(Suite)
surchargée, un chargement non fixé, une
configuration incorrecte de l'attelage de
remorque, des pneus du véhicule ou de la
remorque mal ou incorrectement gonflés.
Se reporter à Équipement de remorquage
0 346 pour les caractéristiques de la
remorque et les recommandations
d'installation de l'attelage.
Dispositifs de commande antiroulis
électronique de remorque du marché
secondaire
Certaines remorques peuvent être équipées
d'un dispositif électronique conçu pour
réduire ou contrôler l'antiroulis de la
remorque. Les fabricants d'équipement
d'après-vente proposent également des
dispositifs similaires qui se raccordent aux
câbles entre la remorque et le véhicule. Ces
dispositifs peuvent perturber les systèmes
de freins de remorque du véhicule ou
d'autres systèmes, dont les systèmes
antiroulis intégrés, selon l'équipement. Des
messages concernant les branchements de la
remorque ou les freins de remorque peuvent
s'afficher sur le centralisateur informatique
de bord (CIB). Les effets de ces dispositifs du
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
358
Conduite et fonctionnement
marché secondaire sur la maniabilité du
véhicule ou les performances des freins de
remorque ne sont pas connus.
{ Avertissement
L'usage de dispositifs de commande
antiroulis électronique de remorque du
marché secondaire peut entraîner une
baisse des performances du frein de
remorque, une perte des freins de
remorque ou d'autres
dysfonctionnements, et provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient vous blesser gravement ou
être tués. Avant d'utiliser l'un de ces
dispositifs :
. Demander au fabricant du dispositif ou
de la remorque si la compatibilité du
dispositif avec la fabrication, le modèle
et l'année de votre véhicule a été
rigoureusement testée et tout
l'équipement en option monté sur
votre véhicule.
. Avant de conduire, vérifier si les freins
de remorque fonctionnent
correctement, le cas échéant. Conduire
le véhicule avec la remorque attelée
(Suite)
Avertissement (Suite)
sur une route plane à faible
circulation, à environ 32 à 40 km/h
(20-25 mi/h) et actionner
complètement le levier manuel de
frein de remorque. Vérifier également
que les feux d'arrêt de remorque et
autres feux fonctionnent correctement.
. Si les freins de remorque ne
fonctionnent pas toujours
correctement, ou si un message du CIB
signale des problèmes de connexion
de la remorque ou des freins de
remorque, amener prudemment le
véhicule sur le bas-côté lorsque les
conditions de circulation le
permettent.
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont
différents des pneus de véhicule. Les pneus
de remorque sont conçus avec des flancs
raides afin d'éviter le roulis et de supporter
de lourdes charges. Ces caractéristiques
compliquent l'évaluation des pressions des
pneus sur base du seul examen visuel.
Toujours contrôler les pressions de tous les
pneus de la remorque avant chaque trajet,
quand ils sont froids. La basse pression dans
les pneus de remorque est une cause
majeure de l'explosion de ces pneus.
Si le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque, se reporter à la description de ce
système et à Application de remorquage
0 359.
Les pneus de remorque se détériorent avec
le temps. La semaine et l'année de
fabrication sont indiquées sur le flanc des
pneus de remorque. De nombreux fabricants
de pneus de remorque recommandent de
remplacer les pneus de plus de six ans.
La surcharge est une autre cause essentielle
d'explosion des pneus de remorque. Ne
jamais charger votre remorque avec plus de
poids que les pneus ne peuvent en
supporter selon leur conception. La charge
nominale est indiquée sur le flanc des pneus
de remorque.
Soyez toujours conscient de la vitesse
nominale maximale des pneus de la
remorque avant de conduire. Elle peut être
très inférieure à la vitesse nominale des
pneus du véhicule. La vitesse nominale peut
être indiquée sur les flancs des pneus de
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
remorque. Si cette vitesse nominale n'est
pas indiquée, la vitesse nominale par défaut
des pneus de remorque est de 105 km/h
(65 mi/h).
Application de remorquage
Application des feux de remorque
Si le véhicule en est équipé, l'application
Feux de remorque se trouve sur l'écran
d'accueil Infodivertissement.
Toucher Start (démarrer) pour allumer et
éteindre les feux de remorque et vérifier s'ils
fonctionnent. Le test suit cette séquence :
1. Les feux de jour s'allument d'abord et
reste allumés pendant toute la séquence.
2. Les feux stop s'allument pendant environ
deux secondes.
3. Le feu clignotant gauche clignote
trois fois.
4. Le feu clignotant droit clignote trois fois.
5. Les feux de recul s'allument pendant
environ deux secondes.
6. Les étapes 2-5 se répètent pendant
environ une minute et 45 secondes,
ou jusqu'à ce que le test se désactive.
Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se
termine automatiquement après une minute
et 45 secondes.
La séquence se désactive également lorsque
l'une des situations suivantes se produit :
. Le véhicule est éteint.
. La boîte de vitesses est sortie de la
position que stationnement (P).
. La pédale de frein est actionnée.
. Le clignotant est activé.
. Les feux de détresse sont activés.
Application de remorquage
Si le véhicule en est équipé, l'application de
remorquage se trouve sur l'écran d'accueil
Infodivertissement.
Si le véhicule en est équipé, cette fonction
permet de créer des profils pour les
remorques connectées afin de visualiser
l'état, de stocker et de suivre les
informations d'utilisation de la remorque, et
de configurer les fonctions d'assistance au
remorquage.
La page de bienvenue de l’appli de
remorquage s'affiche lorsque cette
application est ouverte pour la première fois
à partir de l'écran d'accueil
Infodivertissement.
359
Lorsqu'une remorque est connectée
électriquement et qu'un profil de remorque
n'a pas été créé, il sera possible de créer un
profil, d'utiliser un profil invité ou de
sélectionner Accessoire/Aucune remorque.
Lorsqu'une remorque est connectée
électriquement et après la création d'un
profil de remorque, la fenêtre contextuelle
de détection de remorque apparaît avec une
liste de tous les profils de remorque
personnalisés créés sur le véhicule. Pour
charger un profil de remorque existant,
sélectionner l'un des profils de remorque
répertoriés, ou charger le profil de remorque
invité en sélectionnant GUEST TRAILER. Une
pression sur Accessoire/Pas de remorque
permet de sélectionner Accessoire/Pas de
remorque comme profil de remorque actif et
la fenêtre contextuelle disparaîtra. En
passant de la position P (stationnement) à la
position P (stationnement), le profil de
remorque invité est sélectionné comme
profil de remorque actif et la fenêtre
contextuelle disparaît.
Créer un profil de remorque
Toucher Ajouter une remorque dans la
fenêtre contextuelle de détection de
remorque ou toucher + Ajouter une
remorque dans l'application de remorquage.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
360
Conduite et fonctionnement
Suivre les instructions à l'écran pour
configurer le profil.
Après la création d'un profil, la configuration
de fonctions supplémentaires peut devenir
disponible, comme le rappel du mode
remorquage/traction, le système de
surveillance de la pression des pneus de la
remorque (TTPMS), les rappels d'entretien ou
l'assistance au remorquage.
Importer un profil de remorque
Toucher Importer dans la fenêtre
contextuelle de détection de remorque ou
toucher Importer dans l'application de
remorquage.
Suivre les instructions à l'écran pour
importer un profil.
Une fois qu'un profil est importé, il peut
être sélectionné dans la liste des remorques.
Le rappel du mode remorquage/traction, le
réglage du gain de freinage et
l'apprentissage du capteur de pression des
pneus de la remorque, si le véhicule en est
équipé, ne sont pas importés.
Configuration des fonctions de remorque
Rappel de Mode remorquage
Pour activer le réglage du mode
remorquage, toucher Yes (oui). Pour le
désactiver, toucher No (non).
Configuration de la pression des pneus de
remorque
Si le TTPMS de la remorque est détecté,
toucher l'icône de surveillance de la pression
des pneus pour configurer la surveillance de
la pression des pneus.
Les capteurs de pression des pneus de
remorque peuvent émettre jusqu'à 7 m
(23 pi) à partir de l'émetteur d'attelage du
véhicule.
Une remorque doit être raccordée
électriquement au véhicule avant de
commencer le processus d'apprentissage de
capteur à véhicule.
Après avoir sélectionné Start (démarrer) sur
l'écran des capteurs d'apprentissage, utiliser
la méthode Outils ou la méthode Manuel
(décrites ci-dessous) pour programmer
chaque capteur de pneu, au cours de
laquelle le numéro actuel du pneu est en
surbrillance.
Chaque capteur a un maximum de
deux minutes pour apprendre. Après
l'apprentissage d'un capteur, une coche
apparaît à côté du pneu, l'avertisseur sonore
du véhicule retentit, les feux de freinage du
véhicule clignotent et tous les feux de
remorque en état de marche clignotent. Le
système passe ensuite au capteur suivant.
Toucher Stop pour annuler le processus.
La pression de gonflage recommandée doit
être indiquée pour les pneus de la
remorque. Cela permet au véhicule d'être
alerté lorsque la pression de gonflage est
élevée ou basse.
Le TTPMS doit connaître l'emplacement des
capteurs de pneus installés pour indiquer la
pression et la température correctes de
chaque pneu. Pour le configurer, utiliser
l'une des options suivantes ou consulter un
revendeur de pneus ou de remorques pour
un entretien. Le processus d'apprentissage
doit être répété lorsque les pneus de la
remorque sont permutés ou remplacés.
Méthode avec outil : Un outil d'activation du
système de surveillance de la pression des
pneus de remorque (TTPMS) peut être
acheté séparément pour connaître
l'emplacement des capteurs.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Méthode manuelle : Sans l'outil, la pression
de l'air dans chaque pneu peut être
augmentée ou diminuée pendant
10 secondes. Ne pas dépasser la pression
maximum de gonflage indiquée sur les
flancs du pneu. S'assurer de réajuster la
pression des pneus au niveau recommandé
lorsque le processus est terminé.
Étapes de programmation du capteur
Pour effectuer le processus de
programmation entre le capteur et le
véhicule :
1. Toucher Démarrer sur l'écran
Apprentissage des capteurs. L'avertisseur
sonore retentit deux fois et l'écran
Apprentissage actif apparaît sur l'écran
d'infodivertissement.
2. Commencer par le pneu de remorque
avant côté conducteur.
3. Activer l'outil près de la tige de soupape
ou régler la pression d'air de ce pneu
jusqu'à ce que le l'avertisseur sonore
retentisse et que tous les feux du
véhicule et de la remorque allumés
clignotent.
Le processus s'arrête sans enregistrer les
emplacements des capteurs si cette
étape dure plus de deux minutes.
4. Passer au pneu suivant et répéter l'étape
3 pour chaque capteur. L'avertisseur
sonore retentit deux fois lorsque tous les
capteurs sont effectués.
5. Revenir au véhicule pour terminer la
configuration.
Rappels d'entretien
Pour configurer des rappels d'entretien,
toucher l'icône Entretien de la remorque.
Suivre les invites à l'écran. Le nombre
maximum de rappels est de 50.
Assistance au remorquage
Pour configurer les fonctions d'assistance au
remorquage, le cas échéant, toucher l'icône
d'assistance au remorquage.
1. Sélectionner le nombre d'essieux de la
remorque.
2. Saisir les dimensions de la remorque
comme indiqué.
Suivre les instructions à l'écran pour
terminer la configuration des fonctionnalités
disponibles.
Certaines fonctions de remorquage
nécessitent qu'un profil de remorque
compatible soit configuré et sélectionné. Une
remorque compatible est une remorque du
361
type à caisson (transport de charges, cellule
de camping, etc.) avec un attelage
conventionnel.
Configuration de remorque en
transparence
Si le véhicule en est équipé, une caméra de
remorque arrière doit être montée sur la
remorque et connectée électriquement au
véhicule avant que la fonction de remorque
transparente puisse être utilisée. Se reporter
à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 305.
Suivre les instructions à l'écran pour saisir
les dimensions de la remorque.
Les dimensions de la remorque doivent être
dans la plage adéquate et la remorque en
transparence doit être étalonnée avant
utilisation:
1. Si les dimensions de la remorque sont en
dehors de la plage, cette fonctionnalité
est indisponible.
2. S'assurer que la caméra de remorque
arrière est connectée.
3. Suivre les instructions pour avancer
jusqu'au calibrage complet.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
362
Conduite et fonctionnement
Dimensions pour une remorque à attelage
conventionnel
. Longueur de la remorque : 300 cm
(118,1 po) – 970 cm (381,8 po). Mesurer du
centre du coupleur au point le plus reculé
à l'arrière de la remorque.
. Largueur de la remorque : 120 cm
(47,2 po) – 260 cm (102,3 po). Mesure du
bord gauche de la remorque au bord
droit.
. Hauteur de la remorque : 1 cm (0,39 po)
– 450 cm (177,1 po). Mesure du sol au
point le plus haut de la remorque.
. Longueur du point d'attelage : 180 cm
(70,8 po) – 970 cm (381,8 po). Mesurer du
centre du coupleur au milieu des pneus.
. Longueur du timon : 50 cm (19,6 po) –
220 cm (86,6 po). Mesurer entre le centre
de l'attelage et la paroi avant de la
remorque si la remorque a un avant plat,
ou entre le centre de l'attelage et le coin
de la paroi latérale (le point où le cône
rencontre la largeur totale de la
remorque) si la remorque a un avant
conique.
. Hauteur de l'attelage du véhicule : 10 cm
(3,9 po) – 100 cm (39,3 po). Mesurer du
sol au dessus du coupleur.
. Longueur de l'attelage du véhicule : 10 cm
(3,9 po) – 100 cm (39,3 po). Mesurer du
receveur d'attelage au centre de la boule.
Configuration du guidage de la
remorque arrière
Si le véhicule en est équipé, une caméra de
remorque arrière doit être montée sur la
remorque et connectée électriquement au
véhicule avant que la fonction de guidage de
la remorque arrière puisse être utilisée. Se
reporter à Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de recul
0 305.
Pour activer cette fonction, les dimensions
de la remorque doivent correspondre à la
plage de portée.
. Longueur de la remorque : 300 cm
(118,1 po) - 1300 cm (511,8 po). Mesurer du
centre du coupleur au point le plus reculé
à l'arrière de la remorque.
1. Si les dimensions de la remorque sont en
dehors de la plage, cette fonctionnalité
est indisponible.
2. S'assurer que la caméra de remorque
arrière est connectée.
3. Suivre les instructions pour avancer
jusqu'au calibrage complet.
Configuration de l'alerte Jack-Knife
Si le véhicule en est équipé, Suivre les
instructions pour avancer afin de terminer
l'étalonnage.
Configuration de l'indicateur de longueur
de la remorque
Si le véhicule en est équipé, Suivre les
instructions pour avancer afin de terminer
l'étalonnage.
Configuration de l'alerte d'angle mort
latéral de remorque
Selon l'équipement, les dimensions de la
remorque doivent être comprises dans la
plage pour activer cette fonction.
Suivre les instructions à l'écran pour saisir
les dimensions de la remorque.
. Longueur de la remorque : 300 cm
(118,1 po) – 1200 cm (472,4 po). Mesurer
du centre du coupleur au point le plus
reculé à l'arrière de la remorque.
. Longueur de l'attelage du véhicule : 10 cm
(3,9 po) – 100 cm (839,3 po). Mesurer du
receveur d'attelage au centre de la boule.
Si les dimensions de la remorque sont en
dehors de la plage, cette fonctionnalité est
indisponible.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Vue de l'état
Chaque section présente des informations de
haut niveau sur l'état de la fonction. La
sélection d'une section ouvre un nouvel
écran contenant des informations et/ou des
options supplémentaires. La sélection d'une
vue de caméra ouvrira un nouvel écran pour
prévisualiser l'image de la caméra. La vue
d'état affiche des informations sur le
kilométrage et l'économie de carburant.
Feux
Si une remorque est connectée, la vue
Statut affiche des informations de statut
pour le profil de remorque actif.
Si aucune remorque n'est connectée, la vue
Statut montre le dernier profil de remorque
avec un statut de Non connecté.
La vue de l'état indique :
. Feux
. Pneus
. Entretien
. Caméras
. Listes de contrôle
. Poids
. Assistance au remorquage
Faire défiler vers la droite ou la gauche pour
voir plus d'options.
Cette vue affiche les noms des broches du
connecteur de la remorque, un graphique du
connecteur de la remorque et un graphique
de l'arrière de la remorque.
Toutes les broches de connecteur qui ont
échoué seront de couleur ambre et
l'emplacement de la connexion
correspondante sera mis en évidence sur le
graphique à l'arrière de la remorque.
363
Si une connexion de remorque est détectée
sans aucune erreur, la vue affichera Aucun
problème trouvé.
Lorsqu'une remorque est connectée, le
Trailering App System détecte la connexion
de la remorque à l'aide des circuits
d'éclairage du signal d'arrêt/de virage et
alerte le conducteur en demandant la
configuration d'un profil de remorque via le
Trailering App System sur l'écran
d'infodivertissement. Si un profil de
remorque par défaut est sélectionné, le
Trailering App System n'affichera pas
d'alerte de détection de remorque à
l'utilisateur lorsqu'une remorque est
connectée.
Lorsqu'une remorque est connectée et que le
véhicule est éteint, le système Trailering App
donne périodiquement des impulsions aux
circuits d'éclairage de la remorque pour
vérifier qu'elle est toujours connectée. Les
feux de la remorque peuvent clignoter
périodiquement à la suite de cette détection
de connexion de la remorque. Ces
clignotements peuvent être plus visibles
dans des environnements à lumière
ambiante sombre. Le clignotement ou le
scintillement des feux est une condition
normale et le système Trailering App a des
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
364
Conduite et fonctionnement
protections intégrées pour empêcher la
batterie de se vider. Lorsque l'alerte antivol
est activée, la fréquence et le modèle de ces
clignotements changent.
Si une remorque connectée se déconnecte,
un message relatif à la déconnexion de la
remorque s'affiche immédiatement sur le
centre d'informations du conducteur (DIC) (si
le véhicule est en marche) ou lors du
prochain démarrage du véhicule (si la
remorque a été déconnectée alors que le
véhicule était à l'arrêt). Vérifier la connexion
de votre remorque si nécessaire.
Problème de connexion
Si l'une des connexions de la remorque est
perdue, un message concernant le problème
de connexion apparaît sur le DIC. L'écran
d'infodivertissement indique également le
problème de connexion dans l'affichage de
l'état des feux.
Défauts d'éclairage de remorque détectés
Le système Trailering App surveille les
défaillances électriques des feux de la
remorque. Un message concernant le
problème d'éclairage s'affiche au CIB. L'écran
de l'infodivertissement indiquera également
le problème d'éclairage dans la vue de l'état
des feux. Réparer les feux de votre
remorque si nécessaire. Un problème
d'éclairage de remorque n'est pas couvert
par votre garantie GM.
Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se
termine automatiquement après une minute
et 45 secondes.
La connexion des feux de circulation peut ne
pas détecter les pannes partielles. Activer
l'essai d'éclairage pour vérifier toutes les
feux de la remorque. Voir « Essai de
l'éclairage » ci-dessous.
La séquence se désactive également lorsque
l'une des situations suivantes se produit :
. Le véhicule est éteint.
. La boîte de vitesses est sortie de la
position que stationnement (P).
. La pédale de frein est actionnée.
. Le clignotant est activé.
. Les feux de détresse sont activés.
Essai d'éclairage
Toucher Start Light Test (démarrer l'essai
d'éclairage) pour allumer et éteindre les feux
de la remorque afin de déterminer s'ils
fonctionnent. Le test suit cette séquence :
1. Les feux de jour s'allument d'abord et
reste allumés pendant toute la séquence.
2. Les feux stop s'allument pendant environ
deux secondes.
3. Le feu clignotant gauche clignote
trois fois.
4. Le feu clignotant droit clignote trois fois.
5. Les feux de recul s'allument pendant
environ deux secondes.
6. Les étapes 2-5 se répètent pendant
environ une minute et 45 secondes,
ou jusqu'à ce que le test se désactive.
Pneus
Pression et température des pneus
Si le processus d'apprentissage du capteur
TTPMS au véhicule a été effectué, la vue
d'état affiche la pression et la température
actuelles des pneus de la remorque liés au
profil de remorque actif. Si la pression d'un
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
pneu est faible ou élevée, la couleur de la
valeur de la pression sera ambre. En cas de
dysfonctionnement d'un capteur, les valeurs
sont des lignes en pointillés. Si l'écran
affiche « Service Tire Pressure Monitoring
System « (système de surveillance de la
pression des pneus), le véhicule doit être
amené cher un concessionnaire pour être
réparé.
Toucher pour configurer le TTPMS pour le
profil de la remorque. Voir « Configuration
de la pression des pneus de la remorque
« précédemment dans cette section pour
plus de détails sur la configuration. Toucher
également Configuration des capteurs si les
pneus de la remorque ont été permutés ou
si les capteurs de pression des pneus ont été
remplacés pour ce profil de remorque. Le
véhicule devra reprogrammer les capteurs de
pneus et leur emplacement. Voir
« Configuration de la pression des pneus de
la remorque » précédemment dans cette
section.
Toucher Modifier la pression cible pour
modifier la pression recommandée pour les
pneus de la remorque. Cela modifiera le
nombre à partir duquel le véhicule affiche
des alertes liées à la pression des pneus de
la remorque.
Entretien
365
Les rappels suggérés qui ont été définis
précédemment n'apparaissent pas. Les
rappels suggérés qui n'ont pas été définis
sont accompagnés de cases vides. Le nombre
maximum de rappels est de 50.
Notifications d'entretien
Toucher Réinitialiser pour réinitialiser les
valeurs de temps et de kilométrage pour le
rappel.
Toucher pour afficher une liste des rappels
d'entretien pour le profil de remorque.
La vue État de la maintenance affiche des
rappels pour le profil de la remorque.
Toucher un rappel pour l'afficher, le
réinitialiser, le supprimer ou le modifier.
La réinitialisation d'un rappel réinitialise les
valeurs de temps et de kilométrage pour le
rappel. La barre de progression devient jaune
lorsque l'élément d'entretien est terminé à
90 %.
La barre de progression devient rouge
lorsque l'entretien atteint le stade terminé
à 100%.
Toucher Nouveau rappel pour ajouter un
nouveau rappel de maintenance.
Toucher Remind Me Later (me rappeler plus
tard) pour reporter le rappel.
Si une alerte à venir (90%) est rejetée, elle
n'apparaîtra plus.
Si une alerte d'échéance d'entretien (100%)
est rejetée, elle apparaîtra lorsque le
véhicule sera éteint et rallumé.
Toujours suivre toutes les instructions
d'entretien fournies avec votre remorque.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
366
Conduite et fonctionnement
Caméras
Toucher la case à côté de chaque élément si
cette étape a été effectuée.
Toucher 4 pour accéder à une vue détaillée
de chaque étape. Dans chaque vue détaillée,
toucher Suivant et Précédent pour naviguer
entre les étapes.
Toucher Clear All (Effacer tout) pour effacer
les états achevés de tous les éléments dans
la liste de vérification actuelle.
Cette vue affiche un aperçu de la vue de la
caméra sélectionnée. Toucher X pour quitter
l'aperçu. Toucher l'icône de la caméra pour
ouvrir l'application caméra.
Vue de la liste de vérification
Éléments de la liste de vérification
personnalisée
Pour chacune des listes de contrôle du profil
de remorque, il existe une option
permettant de créer des éléments
personnalisés à afficher dans la liste de
vérification. L'élément personnalisé
apparaîtra au bas de la liste de vérification.
Remorque hôte et aucune remorque
connectée
Cette vue montre les étapes recommandées
avant de tracter une remorque.
Si un profil de remorque invité est actif,
ou si aucune remorque n'est connectée, la
liste de contrôle affichera toutes les listes de
contrôle associées aux profils de remorque
personnalisés en plus de la liste de contrôle
par défaut.
Poids
Toucher pour activer ou désactiver
l'alerte GCW.
Lorsqu'elle est activée, une alerte peut être
présentée lorsque le poids combiné du
véhicule et de la remorque risque de
dépasser le poids nominal brut combiné
(GCWR) du véhicule. Pour plus
d'informations sur l'alerte de poids combiné
brut (GCW), voir Traction de remorque 0 341.
Assistance au remorquage
Une remorque doit être connectée pour
effectuer cette partie de la configuration du
profil.
Toucher pour configurer les fonctions
d'assistance au remorquage pour le profil de
remorque. Voir Assistance au remorquage,
pour plus de détails sur la configuration.
Vue d'état de la remorque hôte
Si le profil de suivi des invités est actif, la
vue d'état s'affiche :
. Feux
. Caméras
. Liste de contrôle
. Poids
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
Faire défiler vers la droite ou la gauche pour
voir plus d'options.
La vue État de la remorque affiche des
informations sur le kilométrage et
l'économie de carburant. Le kilométrage et
l'économie de carburant sont réinitialisés
après le débranchement de la remorque.
Vue d'état Accessoire/Pas de remorque
Si le profil Accessoire/Pas de remorque est
actif, l'information d'état de la remorque
n'est pas disponible.
Vue de remorques
Toucher l'icône/le nom du profil de
remorque dans la vue d'état pour afficher,
activer, créer, modifier ou supprimer les
profils de remorque.
Si une remorque est connectée, toucher le
nom du profil de remorque pour activer un
profil de remorque.
Il peut exister jusqu'à cinq profils de
remorque personnalisés sur le véhicule.
Les profils de remorque personnalisés et la
remorque hôte sont dans l'ordre des plus
fréquemment utilisés. Le profil Accessoire/
Pas de remorque est indiqué en-dessous des
profils de remorque personnalisés et du
profil de remorque hôte.
Remorque hôte
Si le profil de remorque invité est le profil
de remorque actif, des alertes de détection
de remorque, d'état des feux/connexions, de
vol et de rappel de remorquage/traction
peuvent être envoyées. Le système ne suit
pas le kilométrage total ou l'économie de
carburant, mais il suit le kilométrage du
trajet et l'économie de carburant si le profil
de remorque invité est actif. Le TTPMS ou
les rappels d'entretien ne peuvent pas être
configurés pour un profil de remorque invité.
Le profil d'invité de la remorque ne peut pas
être modifié.
Accessoire/Pas de remorque
Si le profil Accessoire/Non remorqué est
actif, les alertes ne seront pas envoyées et
le système ne suivra pas le kilométrage ou
les économies de carburant. Le TTPMS ou les
rappels d'entretien ne peuvent pas être
configurés pour le profil Accessoire/Non
remorqué. Le profil Accessoire/Pas de
remorque ne peut pas être modifié.
367
Aucune remorque connectée
Lorsqu'aucune remorque n'est raccordée, les
profils de remorque ne peuvent pas être
activés mais la plupart des options peuvent
être modifiées.
Mémorisation du gain de freins de remorque
Le système peut mémoriser le réglage du
gain de freinage d'un profil de remorque ou
d'un profil de remorque invité. Lorsqu'un
profil de remorque ou un profil de remorque
hôte est sélectionné, et qu'un paramètre de
gain de freinage est défini pour ce profil de
remorque, le système rappelle la valeur de
gain de freinage mémorisée.
Si un profil de remorque est déjà actif et
que le réglage du gain de freinage a été
défini pour ce profil de remorque, le
système rappellera la valeur du gain de
freinage enregistrée chaque fois que le
véhicule sera mis sous tension.
S'il y a eu une erreur dans le réglage du
gain du freinage pour un profil de remorque,
une notification apparaîtra. Cette fenêtre
contextuelle n'apparaîtra pas si le profil de
remorque est actif ou s'il n'existe pas de
remorque raccordée.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
368
Conduite et fonctionnement
Le gain de freins de remorque doit être
établi pour une situation de remorquage
précise et doit être réglé à chaque fois que
la charge du véhicule, la charge de la
remorque ou l'état de la chaussée changent.
Modification d'un profil de remorque
. Alerte de maintenance
. Supprimer la remorque
Nom de la remorque
Toucher pour modifier le nom du profil de la
remorque. Utiliser au moins un caractère et
aucun espace.
Kilométrage total
Toucher pour modifier le kilométrage du
profil de la remorque. Toucher Réinitialiser
pour remettre le kilométrage de la remorque
à zéro, ou saisir une nouvelle valeur et
toucher Enregistrer.
Effet sur les rappels d'entretien
Toucher l'icône/le nom du profil de
remorque dans la vue d'état pour accéder à
la vue du profil de remorque:
. Nom de la remorque
. Kilométrage total
. Économie moyenne de carburant
. Définir comme remorque par défaut
. Alerte GCW
. Alerte de rappel du mode remorquage/
transport
. Alerte antivol
Si le kilométrage est réinitialisé ou modifié
et que le kilométrage s'est déjà accumulé,
les rappels d'entretien qui ont été établis
seront ajustés en conséquence.
Économie moyenne de carburant
Toucher pour réinitialiser l'économie de
carburant moyenne pour le profil de la
remorque. Toucher Réinitialiser pour
réinitialiser l'économie de carburant.
Supprimer la remorque
Toucher pour supprimer le profil de
remorque et tous ses réglages.
Dans la fenêtre contextuelle, toucher
Remove (supprimer) pour supprimer le profil
de remorque du véhicule. Toucher Cancel
(annuler) pour fermer la fenêtre contextuelle
et revenir à la vue précédente.
Supprimer s'affiche si un plan OnStar
connecté est actif avec le véhicule. La
suppression d'un profil de remorque entraîne
la suppression du profil du véhicule, mais le
profil reste associé au compte de
l'utilisateur. Toutefois, s'il n'y a pas de plan
OnStar connecté, le bouton de suppression
affichera DELETE et le profil sera supprimé
définitivement.
Définir comme remorque par défaut
Toucher Définir comme remorque par défaut
pour sélectionner le profil actuel comme
valeur par défaut.
Le profil de remorque par défaut sera
automatiquement sélectionné chaque fois
qu'une nouvelle connexion sera détectée.
L'alerte de détection de remorque ne
s'affiche plus.
Si ce paramètre est désactivé, le profil de
remorque actuel n'est pas la remorque par
défaut.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Conduite et fonctionnement
369
Alertes GCW
Alerte antivol
Rappel de Mode remorquage
Toucher Alerte GCW pour activer ou
désactiver l'alerte GCW pour le profil
sélectionné. Ces alertes sont basées sur le
profil de remorque, les paramètres de
chaque profil de remorque doivent donc être
activés ou désactivés.
L'alerte de vol peut être définie si une
remorque est connectée et que l'alerte est
activée. Lorsque la remorque est
déconnectée et que le véhicule est éteint,
une alarme se déclenche.
Il s'agit d'un rappel d'activer le mode
remorquage/transport lors du remorquage
d'une remorque. Se reporter à Commande de
mode conducteur 0 265.
Désactiver ce paramètre pour rejeter les
alertes de PBC dans le CIB lorsque ce profil
de remorque est actif.
Alertes d'entretien
Toucher Alerte de maintenance pour activer/
désactiver les alertes de maintenance pour
le profil sélectionné. Ces alertes sont basées
sur le profil de remorque, les paramètres de
chaque profil de remorque doivent donc être
activés ou désactivés.
Toutes les alertes d'entretien pour ce profil
de remorque actif seront reçues lorsque ce
paramètre est activé.
Désactiver ce paramètre pour rejeter les
alertes de maintenance lorsque ce profil de
remorque est actif.
Toucher Alerte de vol pour activer/désactiver
les alertes de vol pour le profil sélectionné.
Ces alertes sont basées sur le profil de
remorque, les paramètres de chaque profil
de remorque doivent donc être activés ou
désactivés.
Un téléphone intelligent recevra une
notification que la remorque liée au profil de
remorque sélectionné est déconnectée du
véhicule, si le réglage est activé pour le
profil de remorque actif, le véhicule a un
plan de service OnStar ou connecté et le
numéro du téléphone intelligent a été
ajouté au compte pour cette notification.
Si le paramètre est désactivé pour un profil
de remorque donné, le téléphone intelligent
ne recevra pas cette notification de sécurité
même si le profil de remorque est actif.
Toucher Rappel du mode remorquage/
transport pour activer/désactiver les rappels
du mode remorquage/transport pour le
profil sélectionné. Ces alertes sont basées
sur le profil de remorque, les paramètres de
chaque profil de remorque doivent donc être
activés ou désactivés.
Si le mode remorquage/traction est
désactivé et que ce paramètre est activé
pour un profil de remorque, à chaque fois
que le véhicule est mis en marche, un rappel
apparaît au CIB pour activer le mode
remorquage/traction lorsque le profil de
remorque est actif.
Si le mode de remorquage est activé et que
ce paramètre est activé pour un profil de
remorque, le rappel n'apparaîtra pas lorsque
le profil de remorque est actif.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
370
Conduite et fonctionnement
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC)
sert à l'entretien du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification du
moteur) 0 134. Un dispositif raccordé au
DLC, comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du comportement
du conducteur, peut perturber les
systèmes du véhicule. Ceci peut affecter
le fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces dispositifs
peuvent également accéder aux
informations enregistrées dans les
systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent
endommager le véhicule ou entraîner la
défaillance d'un composant. Ces
dommages ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
{ Avertissement
Certains équipements portables à
fréquence radio, comme des
amplificateurs et des antennes utilisés
pour la communication bilatérale, peuvent
interférer avec des systèmes du véhicule.
Toujours vérifier que cet équipement est
fourni avec une mise à la masse locale
correcte. Suivre toutes les instructions
fournies avec l'équipement et consulter
votre concessionnaire GM pour d'autres
instructions d'installation d'équipement à
fréquence radio.
Un équipement après-vente peut décharger
la batterie 12 V même si votre véhicule ne
fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Avant de l'équiper d'autres appareils
électriques, se reporter à Réparation d'un
véhicule muni de sacs gonflables 0 79 et
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 79.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Exigences concernant les matériaux
contenant du perchlorate en
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 372
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 373
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . 375
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . 380
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Système de durée de vie du filtre à air
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 383
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Ventilateur de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Système de durée de vie des plaquettes
de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . 393
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Remplacement de glace . . . . . . . . . . . . . . . 396
Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . 396
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 398
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et
feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Réseau électrique
Système électrique : surcharge . . . . . . . . 399
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . 406
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
371
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Pneus à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . 412
Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Terminologie et définitions de pneu . . . 414
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée . . . . . 417
Système de surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 426
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Classification uniforme de la qualité des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Alignement des roues et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 432
Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Pneu de secours pleine dimension . . . . 445
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
372
Entretien du véhicule
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne . . . . . 449
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . 451
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre concessionnaire.
Celui-ci vous fournira des pièces GM
d'origine et vous bénéficierez de l'assistance
de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces
marques :
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles,
tels que les initiateurs pyrotechniques de
sacs gonflables, les prétensionneurs de
ceinture de sécurité et les batteries au
lithium contenues dans les
clés-télécommandes, peuvent contenir des
perchlorates d'amonium. Matériau
perchlorate – peut devoir être manipulé avec
certaines précautions. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires non proposés par le
concessionnaire ou les modifications
apportées au véhicule peuvent affecter les
performances et la sécurité du véhicule,
notamment les coussins gonflables, le
freinage, la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes antipollution,
l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes
d'aide à la conduite et les systèmes
électroniques tels que les freins antiblocage,
le contrôle de la traction et le contrôle de la
stabilité. Ces accessoires ou modifications
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
pourraient même causer une défaillance ou
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce dernier
au-delà des paramètres d'usine ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du véhicule
résultant de modifications ou de
l'installation ou de l'utilisation de pièces non
certifiées par GM, y compris des
modifications de modules de commande ou
de logiciels, ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante des pièces
en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les autres
systèmes du véhicule. Se reporter à votre
concessionnaire pour faire installer les
accessoires GM d'origine par un technicien
du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 79.
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur
votre véhicule si vous ne disposez pas de
la connaissance, du manuel d'atelier, des
outils ou des pièces adéquats. Toujours
suivre les procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant tout
travail d'entretien.
Attention
Même une faible contamination peut
causer des dommages aux systèmes du
véhicule. Éviter que des contaminants
entre en contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des jauges de
niveau.
Pour commander votre propre manuel
d'entretien, voir Informations au sujet de la
commande des publications 0 489.
373
Ce véhicule possède un système de coussins
gonflables. Avant de tenter de faire
soi-même le travail d'entretien, voir
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables 0 79.
Si le véhicule est équipé du démarrage à
distance, ouvrir le capot avant d'effectuer
toute intervention pour éviter un démarrage
accidentel du véhicule. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule 0 16.
Conserver un dossier avec tous les reçus
des pièces et faire une liste du kilométrage
et des dates auxquels tout travail a été
effectué. Se reporter à Enregistrement des
travaux d'entretien 0 475.
Capot
{ Avertissement
Pour les véhicules équipés d'un système
d'arrêt/démarrage automatique du
moteur, couper le contact avant de lever
le capot. Sinon, le véhicule risque de
démarrer lorsque le capot est ouvert.
Vous ou d'autres personnes pourraient
être blessés.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
374
Entretien du véhicule
2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que
le système de vérin à gaz ne maintienne
plus le capot.
3. Permettre au capot de redescendre.
Vérifier que le capot est complètement
verrouillé. Répéter ce processus avec une
force supplémentaire si nécessaire.
{ Avertissement
Les composants sous le capot peuvent
devenir chauds en lorsque le moteur
tourne. Pour éviter le risque de brûlure
de la peau non protégée, ne jamais
toucher ces composants avant qu'ils aient
refroidi et toujours utiliser un gant ou
une serviette pour éviter tout contact
direct avec la peau.
{ Avertissement
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
Pour lever le capot :
1. Tirer sur le levier de déverrouillage du
capot qui porte le symbole i. Il se
trouve sur le côté inférieur gauche du
tableau de bord.
2. À l'avant du véhicule, localiser le levier
de déverrouillage secondaire sous l'avant
du centre du capot. Pousser le levier de
déverrouillage secondaire du capot vers
la droite pour le déverrouiller.
3. Après avoir partiellement soulevé le
capot, le système de vérin à gaz
soulèvera automatiquement le capot et
le maintiendra en position complètement
ouverte.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot, s'assurer que
tous les bouchons de remplissage sont
bien en place et que tous les outils sont
retirés.
Ne pas conduire le véhicule si le capot
n'est pas complètement verrouillé. Le
capot pourrait s'ouvrir complètement,
bloquer votre vision et causer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient être blessés. Toujours fermer
le capot complètement avant de conduire.
Le centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche un message si le capot n'est pas
complètement fermé et que le véhicule est
en mouvement. Arrêter et éteindre le
véhicule, vérifier que le capot n'est pas
obstrué et le fermer à nouveau. Vérifier si le
message apparaît toujours sur le CIB.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.
Moteur V8 5.3L (L84)
375
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
376
Entretien du véhicule
1. Localisation négative (-) à distance. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 446.
2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 446.
3. Batterie. Se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 393.
4. Boîtier à fusibles. Se reporter à
Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 402.
5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à
« Vérification de l'huile moteur » à la
rubrique Huile à moteur 0 378.
6. Ventilateurs de refroidissement du
moteur (non visibles). Se reporter à
Système de refroidissement 0 383.
7. Bouchon de remplissage de
l'huile-moteur. Se reporter à « Quand
ajouter de l'huile moteur » sous Huile à
moteur 0 378.
8. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur. Se reporter à Système de
refroidissement 0 383.
9. Ensemble de filtre à air du moteur. Se
reporter à Filtre à air du moteur 0 382.
10. Réservoir de liquide de frein. Se reporter
à Liquide de frein 0 392.
11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à « Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de lave-glace
0 389.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
1. Localisation négative (-) à distance. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 446.
2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 446.
Moteur V8 de 6.2 L (L87)
3. Batterie. Se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 393.
4. Boîtier à fusibles. Bloc-fusibles de
compartiment moteur 0 402.
5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à
« Vérification de l'huile moteur » à la
rubrique Huile à moteur 0 378.
6. Ventilateurs de refroidissement du
moteur (non visibles). Se reporter à
Système de refroidissement 0 383.
377
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
378
Entretien du véhicule
7. Bouchon de remplissage de
l'huile-moteur. Se reporter à « Quand
ajouter de l'huile moteur » sous Huile à
moteur 0 378.
8. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur. Se reporter à Système de
refroidissement 0 383.
9. Ensemble de filtre à air du moteur. Se
reporter à Filtre à air du moteur 0 382.
10. Réservoir de liquide de frein. Se reporter
à Liquide de frein 0 392.
11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à « Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de lave-glace
0 389.
Huile à moteur
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Huile moteur » dans le
supplément diesel DURAMAX.
Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes
performances et une bonne durée de vie, on
doit faire bien attention à l'huile moteur.
Suivre ces étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous aideront à
protéger votre investissement :
. Utiliser de l'huile moteur approuvée et
conforme à la spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est approprié.
Voir « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans cette section.
. Vérifier le niveau d'huile moteur de façon
régulière et maintenir le niveau d'huile au
niveau approprié. Voir « Vérification de
l'huile moteur » et « Quand ajouter de
l'huile moteur » dans cette section.
. Changer l'huile moteur au temps
approprié. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 380.
. Toujours se débarrasser de l'huile moteur
de manière appropriée. Se reporter à
« Que faire de l'huile moteur usagée »
dans cette section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km (400 mi),
surtout avant un long voyage. La poignée de
la jauge d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur
0 375 pour connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur
peut être chaude ; il y a un risque de
brûlure. Utiliser une serviette ou porter
un gant pour toucher la poignée de la
jauge.
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier
le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un terrain plat.
Vérifier le niveau d'huile moteur après
que le moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le niveau
d'huile moteur dans une pente abrupte
ou trop peu de temps après que le
moteur soit éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision est
améliorée lorsque la vérification est
effectuée sur un moteur froid avant le
démarrage. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
. En cas d'impossibilité d'attendre deux
heures, le moteur doit être éteint pendant
au moins 15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne
l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec
un essuie-tout ou un chiffon propre, puis
la remettre jusqu'au fond. La retirer à
nouveau, en gardant la pointe vers le bas,
et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la
section quadrillée de la pointe de la jauge et
que le moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt)
préconisée et vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choix de l'huile moteur
appropriée » plus loin dans cette section
pour obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à Capacités et
spécifications 0 477.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande quantité
d'huile. Les niveaux supérieurs ou
inférieurs à la plage de fonctionnement
acceptable indiquée sur la jauge d'huile
sont nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile est
supérieur à la gamme de fonctionnement,
c'est à dire, que le moteur contient
tellement d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée qui
indique la gamme de fonctionnement
correcte, le moteur pourrait être
endommagé. Vidanger l'huile en excès ou
de limiter la conduite et de rechercher un
professionnel pour retirer l'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 375 pour connaître l'emplacement
précis du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter suffisamment d'huile pour que le
niveau se retrouve quelque part dans la
plage d'utilisation appropriée. À la fin de
l'opération, repousser complètement la jauge
en place.
379
Sélection de l'huile moteur correcte
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification de l'huile
et de son grade de viscosité. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 473.
Spécification
Utiliser des huiles moteur entièrement
synthétiques répondant à la spécification
dexos1. Les huiles moteurs agréées par GM
comme étant conformes à la spécification
dexos1 sont marquées du logo
d'homologation dexos1.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager le
moteur et les dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
380
Entretien du véhicule
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade de
viscosité SAE 0W-20.
Lors de la sélection d'une huile de grade de
viscosité approprié, il est recommandé de
choisir une huile de la spécification correcte.
Se reporter à « Spécifications » plus haut
dans cette section.
Additifs pour huile moteur/Rinçage de
l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la spécification
dexos1 représentent tout ce dont vous avez
besoin pour assurer un bon rendement et
une bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne
sont pas recommandés et peuvent entraîner
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée contient certains
éléments qui peuvent être malsains pour
votre peau et qui pourraient même causer
un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur
usée sur votre peau pour une longue
période de temps. Laver la peau et les
ongles avec du savon et de l'eau, ou avec un
bon détergent pour les mains. Laver ou se
débarrasser de façon appropriée des
vêtements ou guenilles contenant de l'huile
moteur usée. Se reporter aux avertissements
du fabricant sur l'utilisation et la mise au
rebut des produits d'huile.
L'huile usée peut être une menace pour
l'environnement. Si quelqu'un change l'huile
de lui-même, il dit s'assurer de vider toute
l'huile du filtre avant de l'éliminer. Ne jamais
se débarrasser d'huile en la mettant à la
poubelle ou en la déversant sur le sol, dans
les égouts, ou dans des cours d'eau ou
autres étendues d'eau. La recycler en
l'apportant à un centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Intervalles de vidange d'huile moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui
indique à quel moment vidanger l'huile
moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de facteurs,
parmi lesquels le régime moteur, la
température du moteur et les kilomètres
parcourus. Selon les conditions de conduite,
le kilométrage auquel la vidange d'huile est
signalée peut varier considérablement. Pour
que le système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne correctement, il
doit être réinitialisé à chaque vidange
d'huile.
Sur certains véhicules, lorsque le système a
calculé que la durée de vie de l'huile a
diminué, un message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT apparaît pour indiquer
qu'une vidange est nécessaire. Vidanger
l'huile le plus tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous conduisez
dans des conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile indique
qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une
vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile
moteur doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Pour les véhicules sans le
message CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT, une vidange de l'huile est
nécessaire lorsque le pourcentage de VIE
REST. DE L'HUILE est proche de 0%. Votre
concessionnaire emploie des techniciens
formés qui se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l'huile
régulièrement au cours de la période
séparant deux vidanges et de la garder au
niveau approprié.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde,
l'huile doit être remplacée 5 000 km
(3 000 mi) après la dernière vidange d'huile.
Ne pas oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure
d'huile moteur
Réinitialiser le système chaque fois que
l'huile est vidangée afin qu'il puisse établir
la prochaine vidange d'huile moteur.
Toujours réinitialiser la durée de vie de
l'huile moteur à 100 % après chaque
vidange. Le système ne se réinitialise pas
par lui-même. Pour réinitialiser le système
de durée de vie de l'huile moteur :
1. Afficher le pourcentage de durée de vie
d'huile restante sur le CIB. Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 145.
2. Appuyer pendant plusieurs secondes sur
la molette au volant ou sur la tige de
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier si le véhicule n'a pas de
commandes de CIB. Lorsque le message
de confirmation s'affiche, sélectionner
OUI. La durée de vie de l'huile passera
à 100%.
Le système de durée de vie de l'huile peut
être réinitialisé aussi comme suit :
1. Afficher le pourcentage de durée de vie
d'huile restante sur le CIB. Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 145.
2. Enfoncer lentement et complètement la
pédale d'accélérateur, trois fois en
cinq secondes.
3. Si l'écran passe à 100%, le système a été
réinitialisé.
Si le message CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT réapparaît au démarrage du moteur
et/ou si le pourcentage de durée de vie de
l'huile est proche de 0%, la réinitialisation
du système de durée de vie de l'huile
moteur a échoué. Répéter l'opération.
381
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Comment vérifier le liquide de boîte de
vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau
de liquide de transmission. Une fuite de
liquide de boîte de vitesses est la seule
raison d'une perte de liquide. En cas de
fuite, ramener le véhicule au concessionnaire
pour qu'il soit réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure particulière pour
vérifier et changer le liquide de transmission.
Étant donné que cette procédure est difficile,
elle devrait être réalisée par votre
concessionnaire. Contacter votre
concessionnaire pour plus d'informations.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte de
vitesses automatique non approprié
risque d'endommager le véhicule et
d'entraîner des réparations qui ne
seraient pas couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide correct de
boîte de vitesses. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés 0 473.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
382
Entretien du véhicule
Changer le liquide et le filtre selon les
intervalles indiqués en Programme
d'entretien 0 466 ou
Programme d'entretien 0 469, et veiller à
utiliser le liquide de boîte de vitesses
indiqué en Liquides et lubrifiants
recommandés 0 473.
Système de durée de vie du filtre
à air du moteur
Selon l'équipement, cette fonction fournit la
durée de vie utile restante du filtre à air
moteur ainsi que le meilleur moment pour
le remplacer. Les intervalles de
remplacement du filtre à air moteur
dépendent de la conduite et des conditions
environnementales.
Pour le Tahoe RST, les véhicules équipés du
système d'admission d'air Performance de
Chevrolet, ne pas utiliser le système de
surveillance de la propreté du filtre à air.
Voir le Programme d'entretien 0 466 ou
Programme d'entretien 0 469.
Quand remplacer le filtre à air du
moteur
Quand le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message Remplacer le
filtre à air du moteur au prochain intervalle
de remplacement d'huile, suivre ce
calendrier.
Quand le CIB affiche un message Remplacer
le filtre à air du moteur bientôt, remplacer
le filtre à air du moteur dès que possible.
Le système doit être réinitialisé après avoir
remplacé le filtre à air du moteur.
Si le CIB affiche un message Vérifier le
système de filtre à air du moteur, contacter
votre concessionnaire.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie du filtre à air du moteur
Pour réinitialiser :
1. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
2. Afficher la durée de vie du filtre à air sur
le CIB. Se reporter à Centre informatique
de bord (CIB) (Version supérieure) 0 148
ou
Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 145.
3. Appuyer sur la molette du volant pour
passer à la zone d'affichage Réinitialiser/
Désactiver. Sélectionner Reset
(réinitialiser) puis appuyer sur la molette
pendant plusieurs secondes.
4. Appuyer sur la molette pour confirmer la
réinitialisation.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur est sur le côté
conducteur du compartiment moteur. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 375.
Quand inspecter le filtre à air du moteur
Si le véhicule n'est pas équipé du système
de durée de vie du filtre à air du moteur,
voir Programme d'entretien 0 466 ou
Programme d'entretien 0 469 pour les
intervalles d'inspection et de remplacement
du filtre à air du moteur.
Comment examiner/remplacer le filtre à
air du moteur
Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur
quand le boîtier du filtre à air moteur est
ouvert. Avant de déposer le filtre à air
moteur, vérifier que son boîtier et les
composants proches sont exempts de saleté
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air
moteur ni les composants avec de l'eau ou
de l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur :
Avertissement (Suite)
Attention
d'une pièce de rechange n'étant pas de la
même taille, de la même forme, ni avec
la même fonction, est susceptible
d'entraîner des blessures ou
d'endommager le véhicule.
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut
pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le filtre à
air en place lorsque le véhicule est utilisé.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur.
3. Abaisser le couvercle, le glisser dans
l'ensemble et le fixer avec les trois vis.
4. Selon l'équipement, réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à air
moteur après le remplacement de ce
filtre. Voir Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 382.
Moteur 5.3 L V8 illustré, moteur 6.2 L V8
similaire
1. Déposer les trois vis, incliner le couvercle
et le glisser pour le retirer de l'ensemble.
{ Avertissement
Si un remplacement est nécessaire,
la pièce doit être remplacée par une pièce
avec le même numéro de pièce ou par
une pièce équivalente. L'utilisation
(Suite)
383
Système de refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel
Duramax, se reporter au supplément diesel
Duramax.
Le système de refroidissement permet le
maintien de la température correcte de
fonctionnement du moteur.
{ Avertissement
Faire tourner le moteur quand le filtre à
air est retiré présente un risque de
brûlure, pour vous-même ou pour les
autres. La prudence est de rigueur en
travaillant sur le moteur. Ne pas faire
démarrer le moteur ni conduire le
véhicule quand le filtre à air est retiré,
car des flammes peuvent se présenter en
cas de retour d'allumage du moteur.
Moteur 5.3L V8
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
384
Entretien du véhicule
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut commencer à
tourner même si le moteur est arrêté et
provoquer des blessures. Garder les
mains, les vêtements et les outils à l'écart
du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
{ Avertissement
Moteur V8 de 6.2 L
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur
Ne pas toucher les flexibles ou tuyaux du
chauffage, du radiateur, de la
climatisation ou d'autres pièces du
moteur. Elles peuvent être très chaudes
et vous brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le liquide de
refroidissement pourrait fuir. Ceci pourrait
provoquer un incendie du moteur et vous
brûler. Réparer toutes les fuites avant de
conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du véhicule est
rempli de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est
conçu pour rester dans le véhicule pendant
5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon
la première occurrence.
Ce qui suit explique le fonctionnement du
système de refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas.
Si le moteur surchauffe, se reporter à
Surchauffe du moteur 0 387.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à une
température du moteur de 129 °C
(265 °F).
. Protège contre la rouille et la corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la température
appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange
de liquide de refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM GMW3420 et
d'eau potable pure. Tout autre produit
peut endommager le système de
refroidissement du moteur et le véhicule,
ce qui ne sera pas couvert par la garantie
du véhicule.
385
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement
dans la poubelle, ou en le répandant sur le
sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou
les étendues d'eau. Faire changer le liquide
de refroidissement par un centre de service
autorisé, respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise au
rebut des liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger l'environnement et
votre santé.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement se trouve dans le
compartiment moteur, côté conducteur. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 375.
Le véhicule doit se trouver sur une surface
de niveau lors de la vérification du niveau
du liquide de refroidissement.
Moteur 5.3 L V8 illustré, moteur 6.2 L V8
similaire
Vérifier si le liquide de refroidissement est
visible dans le vase d'expansion. Si le liquide
bout dans le vase, attendre le
refroidissement. Le niveau de liquide de
refroidissement doit atteindre ou dépasser le
repère indiqué. Sinon, il peut exister une
fuite dans le circuit de refroidissement.
Si du liquide de refroidissement est visible
mais si le niveau de liquide n'atteint pas le
repère indiqué, se reporter à la section
suivante expliquant comment faire l'appoint
de liquide de refroidissement dans le vase
d'expansion.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
386
Entretien du véhicule
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter à la rubrique « Système de
refroidissement » dans le supplément
moteur diesel Duramax pour connaître la
bonne méthode de remplissage du liquide
de refroidissement.
{ Avertissement
Renverser du liquide de refroidissement
sur des pièces chaudes du moteur peut
vous brûler. Le liquide de refroidissement
contient de l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes.
Avertissement (Suite)
Attention (Suite)
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
système. Si du liquide de refroidissement
n'est pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le concessionnaire.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
(Suite)
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide de
refroidissement peut causer une
surchauffe du moteur et endommager le
(Suite)
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en ajouter.
1. Retirer le bouchon de pression du
réservoir d'expansion lorsque le système
de refroidissement, y compris le bouchon
de pression et la durite supérieure, ne
sera plus chaud.
Tourner le bouchon de pression
lentement dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre d'environ un tour
complet. Si un sifflement se fait
entendre, attendre jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
2. Continuer à faire tourner le bouchon de
pression lentement et le retirer.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
3. Remplir ensuite le réservoir d'expansion
avec le mélange approprié jusqu'au
repère plein à froid.
4. Le bouchon du réservoir d'expansion du
liquide de refroidissement étant déposé,
démarrer le moteur et le laisser tourner
jusqu'à ce que l'indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur indique
environ 90 °C (195 °F).
Il se peut que le niveau du liquide de
refroidissement ait baissé dans le
réservoir d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange de liquide approprié
dans réservoir d'expansion jusqu'à ce que
le niveau atteigne le repère indiqué.
5. Revisser fermement le bouchon de
pression.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir coupé le
moteur et attendu que le liquide de
refroidissement soit froid. Au besoin,
répéter les étapes 1 à 6 de la procédure
de remplissage du liquide de
refroidissement.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien
fermé, le liquide de refroidissement peut
s'échapper et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de toujours
vérifier que le bouchon est correctement
fermé.
Surchauffe du moteur
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de
fuite du système de refroidissement du
moteur. Ceci peut causer une perte de
tout le liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le véhicule.
Faire réparer immédiatement toute fuite.
Le véhicule est doté de plusieurs témoins
destinés à avertir d'une surchauffe du
moteur.
Le groupe d'instruments du véhicule
comporte une jauge de température du
liquide de refroidissement et un témoin de
température du liquide de refroidissement
387
du moteur. Voir Indicateur de température
du liquide de refroidissement du moteur
0 128 et
Témoin de température du liquide de
refroidissement 0 140
De plus, les messages SURCHAUFFE DU
MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR, SURCHAUFFE
DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU
RALENTI, et LA PUISSANCE DU MOTEUR EST
RÉDUITE sont présents dans le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si vous décidez de ne pas lever le capot lors
de l'affichage de cet avertissement,
demander immédiatement une intervention.
Si la décision de soulever le capot est prise,
le véhicule doit stationner à l'horizontale.
Voir Programme d'assistance routière 0 484.
Vérifier si le(s) ventilateur(s) de
refroidissement du moteur fonctionne(ent).
Si le moteur surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est pas le cas,
ne pas continuer à faire tourner le moteur.
Faire réparer le véhicule.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
388
Entretien du véhicule
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de
fuite du système de refroidissement du
moteur. Ceci peut causer une perte de
tout le liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le véhicule.
Faire réparer immédiatement toute fuite.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
Pas de dégagement de vapeur du
compartiment moteur
Le message SURCHAUFFE DU MOTEUR
ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU
MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI,
accompagné d'un bas niveau de liquide de
refroidissement, peut indiquer un problème
grave.
S'il y a avertissement de surchauffe sans
dégagement de vapeur visible ou audible, le
problème n'est peut-être pas trop grave.
Parfois, le moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours d'une
journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à grande
vitesse.
. Roule au ralenti pendant de longues
périodes dans un embouteillage.
. Tracte une remorque. Se reporter à
Traction de remorque 0 341.
Si le message SURCHAUFFE DU MOTEUR
ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU
MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI
apparaît sans émission de vapeur, essayer
ceci pendant une minute ou deux :
1. Mettre la climatisation hors fonction.
2. Régler le chauffage et le ventilateur à la
position maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire,
quitter la route, engager la position P
(stationnement) ou N (point mort) et
laisser le moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur n'est plus dans la
zone de surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule
peut rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par rapport au
véhicule qui précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler normalement
et vérifier que le système de refroidissement
est bien rempli de liquide et fonctionne
correctement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la
route, s'arrêter et garer le véhicule
immédiatement.
S'il n'y a toujours pas de vapeur qui
s'échappe et que le véhicule est doté d'un
ventilateur de refroidissement entraîné par
le moteur, appuyer sur l'accélérateur jusqu'à
doubler le régime de ralenti normal pendant
au moins cinq minutes tout en restant garé.
Si l'avertissement est toujours présent,
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
couper le contact et faire sortir tous les
occupants du véhicule jusqu'à ce que le
moteur refroidisse.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
cinq minutes en stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours, arrêter le
moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Ventilateur de moteur
Si le véhicule est équipé de ventilateurs de
refroidissement électriques du moteur, vous
pouvez entendre les ventilateurs fonctionner
à vitesse réduite en condition quotidienne
de conduite. Les ventilateurs peuvent
s'arrêter s'il n'est pas nécessaire de refroidir
le moteur. En cas de charge importante du
véhicule, de traction de remorques, de
températures extérieures élevées, ou de
fonctionnement du climatiseur, la vitesse des
ventilateurs peut être augmentée et vous
pouvez entendre une augmentation du bruit
du ventilateur. Ce phénomène est normal et
indique un fonctionnement correct du
système de refroidissement. Lorsqu'il n'est
pas nécessaire de refroidir davantage le
moteur, les ventilateurs passent en vitesse
réduite.
Les ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur peuvent
fonctionner après l'arrêt du moteur. Ceci est
normal et n'exige aucune réparation.
Liquide de lave-glace
Si le véhicule est équipé d'un indicateur de
niveau de liquide de lave-glace et que le
réservoir de liquide de lave-glace est bas, un
message s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir Centre
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De base)
0 145 pour plus d'informations.
Utiliser ce qui suit
Attention
. Ne pas utiliser de liquide lave-glace
contenant tout type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé sur le
pare-brise peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage des
balais d'essuie-glace.
. Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur (antigel)
dans le lave-glace. Il peut endommager
le système de lave-glace et la peinture.
(Suite)
389
Attention (Suite)
. Ne pas mélanger d'eau à du liquide de
lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut
causer un gel de la solution et
endommager le réservoir de lave-glace
et d'autres parties du système de
lave-glace.
. Si vous utilisez un concentré de liquide
de lave-glace, respecter les instructions
du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
. Remplir le réservoir de liquide de
lave-glace seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci permettra
l'expansion du liquide en cas de gel,
qui peut endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
Veiller à lire les instructions du fabricant
lorsque du liquide lave-glace du pare-brise
doit être ajouté. Utiliser un liquide dont la
protection contre le gel est suffisante si le
véhicule est utilisé dans une région où la
température peut tomber sous le point de
congélation.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
390
Entretien du véhicule
Ajout de liquide de lave-glace
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie
que les freins vont bientôt perdre leur
efficacité. Ceci peut causer un accident.
Faire réparer le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Retirer le bouchon marqué du symbole de
liquide de lave-glace. Ajouter du liquide
jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se
reporter à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur 0 375 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées
d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent
un bruit d'avertissement aigu lorsque les
garnitures de freins sont usées et doivent
être remplacées par des neuves. Le bruit
peut se produire ou disparaître lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale
de frein est fermement enfoncée.
Attention
En continuant à rouler avec des
garnitures de freins usées, les réparations
peuvent être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un crissement
des freins lorsque les freins sont activés la
première fois, et qui disparaît après
plusieurs applications. Ceci n'indique pas un
problème de freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de
roues au couple approprié pour éviter les
pulsations des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des garnitures de
freins et serrer les écrous des roues
uniformément dans l'ordre correct au couple
spécifié. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 477.
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale
de freinage ne revient pas à sa hauteur
normale ou s'il y a une augmentation rapide
de sa course. Cela pourrait indiquer que
l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système de
freinage
Toujours remplacer les pièces du système de
freinage par des pièces de rechange neuves
homologuées. Sinon, les freins risquent de
ne pas fonctionner correctement. Les
performances de freinage peuvent changer
de plusieurs façons si des pièces des freins
de mauvaise qualité sont installées ou si
les pièces sont incorrectement installées.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Système de durée de vie des
plaquettes de frein
nouveaux capteurs d'usure, un message
s'affiche. Suivre les invites pour réinitialiser
le système.
Quand changer les plaquettes de frein
Le système de durée de vie des plaquettes
de frein peut également être réinitialisé
manuellement :
1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des
plaquettes de frein) sur le CIB
(centralisateur informatique de bord). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 145.
2. Sélectionner le menu Brake Pad Life
(durée de vie des plaquettes de frein).
3. Sélectionner les plaquettes avant ou
arrière selon le cas.
4. Sélectionner YES (oui) sur le message de
confirmation. Répéter l'opération pour les
plaquettes de l'autre essieu si elles ont
aussi été remplacées.
Ce véhicule est doté d'un système qui
estime la durée de vie restante des
plaquettes de frein avant et arrière. La durée
de vie des plaquettes de frein est affichée
dans le centralisateur informatique de bord
(CIB), avec un pourcentage pour chaque
essieu. Le système doit être réinitialisé
chaque fois que les plaquettes de frein sont
remplacées.
Lorsque le système a déterminé que les
plaquettes de frein doivent être remplacées,
un message s'affiche et peut inclure le
kilométrage restant.
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie des plaquettes de frein
Le système détecte automatiquement le
remplacement des plaquettes de frein
fortement usées. Lorsque le contact est mis
après la pose de nouvelles plaquettes et de
Comment désactiver le système de
durée de vie des plaquettes de frein
Le système de durée de vie des plaquettes
de frein peut être désactivé. Cela peut
s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein
d'après vente sans capteur d'usure ont été
391
posées. Lorsque le système est éteint,
les pourcentages de durée de vie des
plaquettes de frein avant et arrière ne
s'affichent pas. Cependant, les indicateurs
d'usure intégrés, qui émettent un signal
sonore aigu lorsque les plaquettes de frein
sont usées, peuvent encore déterminer
quand les plaquettes doivent être
remplacées. Se reporter à Freins 0 390.
Pour désactiver le système de durée de vie
des plaquettes de frein :
1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des
plaquettes de frein) sur le CIB
(centralisateur informatique de bord). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 145.
2. Sélectionner le menu Brake Pad Life
(durée de vie des plaquettes de frein).
3. Sélectionner DISABLE (désactiver).
Pour réactiver le système de durée de vie
des plaquettes de frein, suivre les étapes
ci-dessus, mais sélectionner ENABLE (activer)
à l'étape 2.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
392
Entretien du véhicule
Liquide de frein
. Une fuite de liquide dans le système
hydraulique de freinage. Faire réparer le
circuit hydraulique de freinage. En cas de
fuite, les freins ne fonctionneront pas
correctement.
Toujours laver le bouchon de réservoir de
liquide de frein et la zone autour du
bouchon avant de le retirer.
Le réservoir de maître-cylindre de frein est
rempli de liquide pour frein DOT 4
homologué par GM, comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 375 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P (stationnement)
sur une surface plane, le niveau de liquide
de frein doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir de
liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la
baisse de niveau de liquide de frein dans le
réservoir :
. L'usure normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves sont
posées, le niveau du liquide remonte.
Ne faites pas le plein de liquide de freins.
Ajouter du liquide ne résout pas un
problème de fuite. Si du liquide est ajouté
alors que les garnitures de frein sont usées,
il y aura trop de liquide quand les nouvelles
garnitures seront installées. Ajouter ou
retirer du liquide au besoin, seulement
lorsqu'un travail sur le système hydraulique
de freinage est exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté,
celui-ci peut couler sur le moteur et
s'enflammer si le moteur est assez chaud.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système hydraulique de
freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,
le témoin du système de freinage s'allume.
Se reporter à Témoin du système de freinage
0 135.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du
temps ce qui diminue son efficacité.
Remplacer le liquide de frein aux intervalles
spécifiés pour éviter l'augmentation de la
distance d'arrêt. Se reporter à Programme
d'entretien 0 466 ou
Programme d'entretien 0 469.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4
homologué par GM et provenant d'un
récipient propre et étanche. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 473.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé
peut endommager le système de
freinage. Il peut s'en suivre une perte du
freinage et de possibles blessures.
Toujours utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture
de finition peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les surfaces
peintes.
Batterie - Amérique du Nord
La batterie qui équipe d'origine le véhicule
est sans entretien. Ne pas enlever le
bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se référer au numéro de remplacement
indiqué sur l'étiquette de la batterie
d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est
nécessaire. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 375 pour connaître
l'emplacement de la batterie.
Le véhicule est équipé d'une batterie 12 volts
de type AGM (fibre de verre absorbante).
L'installation d'une batterie standard de
12 volts aura pour conséquences une
réduction de la durée de vie de la batterie
de 12 volts.
En utilisant un chargeur de batterie 12 volts
sur une batterie de 12 V AGM, certains
chargeurs possèdent une position de batterie
AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser
393
cette position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14,8 volts. Suivre le
mode d'emploi du fabricant du chargeur.
Entreposage du véhicule
Système d'arrêt et de démarrage
Les batteries contiennent de l'acide qui
peut vous brûler et du gaz qui peut
exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si vous ne faites pas attention.
Toujours porter des lunettes de
protection. Voir Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 446 pour
des conseils pour travailler autour d'une
batterie sans se blesser.
Ce véhicule est doté d'un système d'arrêt/
démarrage qui coupe le moteur pour
économiser du carburant. Se reporter à
Système d'arrêt et de démarrage 0 245.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur. Se
laver les mains après avoir manipulé
ces pièces. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition
65 - Californie 0 1.
{ Avertissement
Usage peu fréquent : Débrancher le câble
noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa
décharge.
Immobilisation prolongée : Retirer le câble
noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un
chargeur d'entretien.
Quatre roues motrices
Boîte de transfert
Intervalle de vérification du lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien 0 466
ou
Programme d'entretien 0 469 pour
déterminer quand vérifier le lubrifiant.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
394
Entretien du véhicule
Vérification du niveau de lubrifiant
Intervalle de vidange du lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien 0 466
ou
Programme d'entretien 0 469 pour
déterminer la fréquence de remplacement
du lubrifiant.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de lubrifiant
utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et
lubrifiants recommandés 0 473.
Essieu avant
Intervalle de vérification du lubrifiant
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule
doit être stationné sur une surface plate.
Si le niveau se situe sous la partie inférieure
de l'orifice de remplissage (1) de la boîte de
transfert, il sera peut-être nécessaire
d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment
de lubrifiant pour amener le niveau au bas
de l'orifice du bouchon de remplissage (1).
Veiller à ne pas trop serrer le bouchon
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu avant à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe. Consulter le
concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
travers les joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux
moteurs, avec pour conséquences l'obligation
de les remplacer.
Essieu arrière
Intervalle de vérification du lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu arrière à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe. Consulter le
concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
travers les joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux
moteurs, avec pour conséquences l'obligation
de les remplacer.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule
pourrait se mettre en branle. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la présence
d'espace à l'avant du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale de
frein si le véhicule se met en branle.
Stationner sur une pente assez abrupte,
l'avant du véhicule dirigé vers le bas. Tout
en appuyant sur la pédale des freins
ordinaires, serrez le frein de stationnement.
. Pour vérifier l'efficacité du frein de
stationnement : Avec le moteur en
marche et la boîte de vitesses au point
mort (N), retirer lentement le pied de la
pédale de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
. Pour vérifier l'efficacité du mécanisme de
stationnement (P) : Avec le moteur en
marche, passer sur P (Stationnement).
Relâcher ensuite le frein de stationnement
et retirer lentement la pression de la
pédale de frein normale.
Si une réparation s'impose, contacter votre
concessionnaire.
Remplacement de balai d'essuie-glace
avant
Pour remplacer l'ensemble de balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace du
pare-brise.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces doivent être
inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni
usés, ni fissurés.
Pour connaître le type et les dimensions
appropriées, se reporter à Pièces de rechange
d'entretien 0 474.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si
le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il
n'est pas muni de son balai. Les
dommages ne seraient alors pas couverts
par la garantie. Ne pas laisser le bras
d'essuie-glace toucher le pare-brise.
2. Presser le bouton situé au milieu du
connecteur du bras d'essuie-glace, et
extraire le balai d'essuie-glace du
connecteur du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai
d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
395
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
396
Entretien du véhicule
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
Pour remplacer le balai d'essuie-glace
arrière :
1. Avec l'essuie-glace arrière en position
OFF, ouvrir la glace relevable pour
accéder au bras/balai d'essuie-glace
arrière.
Le bras/balai d'essuie-glace arrière ne se
verrouillera pas en position verticale;
faire donc preuve de vigilance en
l'éloignant du véhicule.
3. Pousser le nouvel ensemble de balai
convenablement dans le crochet de bras
d'essuie-glace jusqu'au déclic du levier de
déverrouillage.
4. Remettre le bras et le balai d'essuie-glace
en position de repos sur la glace.
Remplacement de glace
Si le pare-brise ou une glace latérale avant
doit être remplacé(e), consultez votre
concessionnaire pour déterminer la glace de
remplacement correcte.
Remplacement de pare-brise
Système de visualisation tête
haute (HUD)
2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2)
pour dégager le crochet et pousser sur le
bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble
de balai (3).
Le pare-brise fait partie du système de
visualisation tête haute (HUD). Si le
pare-brise doit être remplacé, s'assurer que
le nouveau pare-brise est conçu pour le
système de visualisation tête haute, sinon
l'image du système de visualisation tête
haute risque d'être floue ou de manquer de
définition.
Systèmes d'assistance au conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et si le
véhicule est équipé d'un capteur de caméra
avant pour les systèmes d'assistance au
conducteur, un pare-brise de rechange GM
est recommandé. Le pare-brise de rechange
doit être posé conformément aux
spécifications d'alignement de GM. Sinon,
ces systèmes risquent de ne pas fonctionner
correctement, ils peuvent afficher des
messages, ou peuvent ne pas fonctionner du
tout. Consulter votre concessionnaire pour
l'alignement correct du pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz
facilitant le levage et le maintien en position
de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le
coffre et/ou le hayon ouverts sont
défectueux, vous ou d'autres personnes
pouvez être gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
Procéder régulièrement à une inspection
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
397
Avertissement (Suite)
visuelle des vérins à gaz pour rechercher
des signes d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/coffre/
hayon est maintenu ouvert avec une
force suffisante. Si les vérins ne
maintiennent pas le capot/coffre/hayon,
ne pas actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Attention
Capot
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou
suspendre des objets sur les vérins à gaz.
Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Hayon
Réglage de la portée des
phares
Réglage de l'orientation de phare
avant
Le réglage de l'orientation des phares a été
effectué et ne devrait nécessiter aucun autre
ajustement.
Coffre
Si le véhicule est endommagé lors d'une
collision, l'orientation des phares pourrait
être déréglée. Si le réglage des phares est
nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
398
Entretien du véhicule
Remplacement d'ampoules
Pour déterminer le type d'ampoules de
rechange adéquat, ou pour toute procédure
de remplacement d'ampoule ne figurant pas
dans cette section, contacter votre
concessionnaire.
Feux arrière, clignotants, feux
d'arrêt et feux de recul
Ensemble de feux arrière de base
Attention
Ne pas remplacer les ampoules
incandescentes par des ampoules de
rechange à diode après-vente. Ceci peut
endommager le circuit électrique du
véhicule.
2. Déposer la pièce de garniture du milieu
en tirant vers le centre du véhicule pour
désengager les clips.
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL.
Pour leur remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
1. Feu d'arrêt
2. Clignotant
3. Feu de recul
Il est recommandé de remplacer les
passe-fils lors du remplacement d'une
ampoule. Consulter votre concessionnaire.
Pour remplacer l'une de ces ampoules :
1. Ouvrir le hayon.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
3. Retirer le couvercle de fermeture du feu
arrière inférieur de l'ensemble de feu
arrière en tirant vers l'arrière par le haut
et le bas pour désengager les clips.
4. Retirer les deux vis de l'ensemble de feu
arrière.
399
Réseau électrique
Système électrique : surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et de
disjoncteurs destinés à le protéger d'une
surcharge du système électrique.
5. Tirer l'ensemble de feu arrière vers
l'arrière pour le déposer du véhicule.
6. Tourner la douille de l'ampoule dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
7. Retirer l'ampoule directement de la
douille.
8. Remplacer l'ampoule et suivre les étapes
1 à 6 dans l'ordre inverse pour la reposer.
Lorsque la charge électrique est trop
importante, le disjoncteur s'ouvre et se
ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la
charge électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci réduit
fortement les probabilités d'une surcharge
de circuit et d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les fils
qui alimentent les appareils de votre
véhicule.
S’il y a un problème sur la route et qu’un
fusible doit être remplacé, on peut utiliser
un autre fusible de même ampérage retiré
d'un autre emplacement. Choisir une
fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus tôt
possible.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
400
Entretien du véhicule
Pour vérifier un fusible, observer la bande
qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible de dimensions et
de calibre identiques.
Remplacement d'un fusible grillé
1. Couper le contact du véhicule.
2. Localiser l'extracteur de fusibles sur le
capuchon d'extrémité du tableau de
bord. Voir le Bloc-fusibles du tableau de
bord 0 406.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer
le fusible par le haut ou par le côté,
comme indiqué ci-dessus.
4. Si le fusible doit être remplacé
immédiatement, des fusibles de rechange
sont également fournis sur le capuchon
d'extrémité du tableau de bord. Ou
emprunter un fusible de remplacement
de même ampérage dans le bloc de
fusibles. Choisir une fonction du véhicule
qui n'est pas nécessaire pour utiliser le
véhicule en toute sécurité. Répéter les
étapes 2-3.
5. Insérez le fusible de remplacement dans
la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre
revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut provoquer un
clignotement des phares, voire leur
extinction totale dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier le
câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à
cause de neige lourde ou de glace, les
essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce
que le moteur ait refroidi puis
redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre les
surcharges électriques, une surcharge due à
de la neige lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie d'essuie-glaces.
Éliminer toujours la glace et la neige lourde
du pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
401
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent
une indication d'ampérage. Ne pas
dépasser l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou
d'un disjoncteur surdimensionné peut
causer un incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures graves,
voire mortelles.
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs protègent
les circuits électriques de votre véhicule
contre les courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de dommage
provoqué par des problèmes électriques.
{ Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser
des fusibles non conformes aux
spécifications des fusibles d'origine GM.
Ces fusibles peuvent fondre et provoquer
un incendie. Vous-même et d'autres
pourriez être blessés ou tués, et le
véhicule peut être endommagé.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
402
Entretien du véhicule
Se reporter à Accessoires et modifications
0 372 et
Généralités 0 372.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé,
voir Système électrique : surcharge 0 399.
Bloc-fusibles de compartiment
moteur
Le bloc-fusibles du compartiment moteur est
dans le compartiment-moteur, côté
conducteur du véhicule.
Soulever le couvercle pour accéder au
bloc-fusibles.
Attention
Renverser du liquide sur des composants
électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les
couvercles sur les composants électriques.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
1
—
4
—
7
2
—
6
ELM 4 – Module
d'éclairage extérieur 4
3
—
ELM 7 - Module
d'éclairage extérieur 7
8
—
403
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
404
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
9
ELM 5 - Module
d'éclairage extérieur 5
10
ELM 6 – Module
d'éclairage extérieur 6
11
Fusible de rechange
12
—
13
Rondelle avant
14
Rondelle arrière
15
REC 2 - Centre électrique
arrière 2
16
Sondeur de puissance
17
Fusible de rechange
19
Convertisseur CC/CA
20
IECR 2
21
—
22
24
CENTRALE ÉLECTRIQUE
INTERMÉDIAIRE GAUCHE 2
EBCM – Module de
commande électronique
de freinage
25
REC 1 - Centre électrique
arrière 1
26
Nettoyage de caméra
Fusibles
Usage
27
Klaxon
28
Phare RT - Droit
29
Phare LT - Gauche
Fusibles
Usage
46
Module de commande du
moteur (ECM) allumage
47
Moteur OBD
48
—
30
ELM 3 – Module
d'éclairage extérieur 3
49
31
ELM 1 – Module
d'éclairage extérieur 1
TCM - Module de
commande télématique
50
Embrayage du climatiseur
32
—
51
TCCM - Module de
commande de boîte de
transfert
52
Essuie-glace avant
33
Pas R/C
34
—
37
Corps du système de
diagnostic
embarqué (OBD)
53
—
54
Feux arrière gauche
38
Corps MISC
55
Feu de recul de remorque
56
SADS – Système d'amortissement semi-actif
39
Installateur
40
Tableau de bord MISC (IP)
41
Feux de stationnement de
la remorque
57
Fusible de rechange
58
Démarreur
42
Feu arrière droit
60
44
Traction de remorque
AFM 1 - Gestion active du
carburant 1
45
Moteur d'essieu
secondaire
61
Commande automatique
des feux (ALC) principale
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
62
ICCM/CVS/DEF - Module
de commande intégré du
châssis/solénoïde de
purge de cartouche/fluide
d'échappement diesel
75
DEFC – Contrôleur de
liquide d'échappement
diesel
76
ELEC RNG BDS
78
ECM - Module de
commande du moteur
63
Frein de remorque
65
AUX UEC - Centre
électrique auxiliaire sous
le capot
66
67
68
Usage
79
—
80
Pompe de refroidissement
d'habitacle 17W
405
Fusibles
Usage
91
Module de commande du
moteur (ECM) Commande du papillon
des gaz
92
Embrayage de ventilateur
de refroidissement Volet AERO
Relais
Usage
Moteur de ventilateur de
refroidissement gauche
81
AFM 2 - Gestion active du
carburant 2
Feu stop de remorque
droit
82
TIM 1 - Module d'interface
de remorque 1
23
—
35
Feu de stationnement
5
—
18
Convertisseur CC/CA
Moteur de commande
automatique de
lampe (ALC)
83
FTZM – Module de zone
de réservoir de carburant
36
Run/Crank (marche/
démarrage)
69
Pignon de démarreur
84
Batterie de remorque
43
71
Moteur de ventilateur de
refroidissement inférieur
85
Moteur
Moteur d'essieu
secondaire
86
Embrayage du climatiseur
Moteur de ventilateur de
refroidissement droit/
inférieur
ECM - Module de
commande du moteur
59
72
64
Démarreur
87
Injecteur B pair
70
Pignon de démarreur
77
Groupe motopropulseur
73
Feu d'arrêt de remorque
gauche
74
TIM 2 - Module d'interface
de remorque 2
88
Capteur 02 B
89
Capteur 02 A
90
Injecteur A impair
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
406
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles du tableau de bord
Le volet d'accès au bloc-fusibles du côté droit
est sur le tableau de bord, côté passager.
Retirer le couvercle pour accéder au bloc de
fusibles. Un extracteur de fusibles est
disponible sur l'embout droit du tableau
de bord.
L'arrière du bloc-fusibles comporte des relais.
Pour y accéder, appuyer sur les languettes
et extraire le bloc-fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F1
Porte droite
F2
F3
Fusibles
Usage
F22
Volant chauffant
Porte gauche
F23
—
Ouvre-porte de garage
universel (UGDO)/Appel
mains libres OnStar (OHC)/
Caméra
F24
—
F4
BCM 2 - Module confort/
commodité 2
F25
F26
Optimisation des moteurs de
recherche (SEO)/
INSTALLATEUR
USB/Optimisation du moteur
de recherche (SEO)
Alimentation électrique
retenue pour les
accessoires (RAP)
F5
Affichages
F6
Soufflante avant
F8
Panneau de porte gauche
F10
Verrouillage d'inclinaison/de
colonne
F11
Connecteur USB/liaison de
données (DLC)
F12
Module central de passerelle
(CGM)/Onstar
F14
Panneau de porte droit
F17
Commande au volant
F31
F18
AVM 1 - Module de vibration
actif 1
BCM 3 - Module de
commande de la carrosserie 3
F32
F19
—
Module de console centrale
(CSM)/USB
F20
—
F21
—
Fusibles
407
Usage
F34
Sortie de la position de
stationnement
F40
—
F41
—
F42
Commutateur de frein de
stationnement électrique
F43
RSE - Équipement de bord de
route
F44
AVM 2 - Module de vibration
actif 2
Prise d'alimentation auxiliaire
(APO)/prolongement
d'alimentation auxiliaire
F45
Module Radio
F46
BCM 1A - Module confort/
commodité 1A
F28
Fusible de rechange
F47
—
F30
SDM/AOS - Module de
détection et de diagnostic/
détection automatique des
occupants
F48
TCM - Module de commande
télématique
F49
BCM 1 - Module confort/
commodité 1
F50
DMS - Système de
surveillance du conducteur
F27
F33
BCM 4 - Module confort/
commodité 4
F51
—
F52
—
F53
—
F54
Toit ouvrant
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
408
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F55
APO 3 – Prise de courant
auxiliaire 3
F56
DC/DC CNV BATT 1 - Batterie
convertisseur courant
continu/courant continu 1
F57
DC/DC CNV BATT 2 - Batterie
de convertisseur de courant
direct/courant indirect 2
F58
Fusible de rechange
F59
—
Disjoncteurs
Relais
Usage
K4
RAP/ACCY 2 - Maintien de
l'alimentation des
accessoires/accessoires 2
K5
—
Bloc-fusibles de coffre
Usage
Commande de APO 1 - Prise de courant
fabrication de auxiliaire 1
voiture (CBO)1
Commande de APO 2 – Prise de courant
fabrication de auxiliaire 2
voiture (CBO)2
Relais
Usage
K1
—
K2
RAP/ACCY 1 - Maintien de
l'alimentation des
accessoires/accessoires 1
Le boîtier à fusibles de coffre se trouve
derrière le panneau d'accès, du côté gauche
du compartiment.
Extraire le panneau en saisissant la fente
d'accès de doigt au bord arrière.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
409
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F01
RFA – Actionneur de fonction
à distance
F15
Module de sièges chauffants
Row 1 (Batterie 2)
F28
VPM – module de traitement
vidéo
F02
WCM - Module de charge
sans fil
F16
Loquet RH CINCH Verrouillage à droite
Module de sièges chauffants
Row 1 (Batterie 1)
F17
F03
F04
Module de sièges à mémoire
(MSM) conducteur
F18
Module de siège à mémoire
pour le passager
Essuie-glace arrière
F19
Ceinture de sécurité
motorisée Conducteur
—
F20
Désembueur arrière
Amp Aux 2 - Amplificateur
Auxiliaire 2
F21
—
F22
Commande d'affichage du
système de chauffage,
ventilation et climatisation
arrière
F05
—
F06
F07
F08
—
F09
SEO UPFTR 2 - Optimisation
du moteur de recherche
installateur 2
F10
Ceinture de sécurité moteur
Passager
F24
Rangée de sièges rabattables
électriquement 2
Amp Aux 3 - Amplificateur
auxiliaire 3
F25
OBS DET
F12
GBS
F26
F13
—
RDCM – Module de
commande d'entraînement
arrière
F14
—
F27
Amp Aux 1 - Amplificateur
auxiliaire 1
F11
F23
EOCM - Module de calcul
d'objets externes
F29
—
F30
—
F31
Amp - Amplificateur
F32
—
F33
ICCM – Module de commande
du châssis intégré
F34
Module sièges chauffants de
rangée 2
F35
HFCR
F36
ELM - Module d'éclairage
extérieur
F37
—
F38
Console coulissante électrique
F39
—
F40
—
F41
—
F42
—
F43
UPA - Assistance au
stationnement universelle
F44
—
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
410
Entretien du véhicule
Fusibles
F45
Usage
AFL AHL - Éclairage avant
adaptatif/réglage
automatique des phares
Roues et pneus
Avertissement (Suite)
. Des pneus sous-gonflés posent le
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus importants
fabricants de pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la garantie sur
les pneus et le service après-vente. Pour
de l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
F46
Moteur de ventilateur de
chauffage, ventilation et
climatisation arrière
F47
Loquet LH CINCH Verrouillage à gauche
F48
Module d'inclinaison
électrique de siège
F49
Lève-glace
F50
Siège de conducteur à
commande électrique
F51
Module électrique du hayon
. Des pneus mal entretenus ou
F52
Siège à commande électrique
du passager
incorrectement utilisés sont
dangereux.
. Une surcharge des pneus peut
provoquer une surchauffe par
flexion excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un accident
grave. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 238.
Relais
K53
Usage
—
K54
—
K55
LUNETTE
{ Avertissement
(Suite)
même danger que des pneus
surchargés. L'accident qui pourrait
s'en suivre pourrait provoquer de
graves blessures. Vérifier
fréquemment tous les pneus pour
maintenir la pression
recommandée. La pression des
pneus doit être vérifiée quand les
pneus sont froids.
. Des pneus surgonflés risquent plus
facilement d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de choc brutal comme lorsque vous passez sur un
nid de poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
. Des pneus usés ou trop vieux
peuvent provoquer un accident.
Si la bande de roulement des
pneus est très usée, il faut les
remplacer.
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
. Remplacer les pneus qui ont été
endommagés suite à des impacts
avec des nids de poule, des
bordures, etc.
. Des pneus mal réparés peuvent
provoquer un accident. Seul votre
concessionnaire ou un centre de
service autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou poser les
pneus.
. Ne pas faire patiner les pneus à
une vitesse supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige, la
boue, la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater les
pneus.
Se reporter à la rubrique Pneumatique :
pression de fonctionnement à vitesse
élevée 0 417 pour connaître le réglage
de pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute
saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de
bonnes performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les pneus
d'origine montés sur les véhicules GM
répondent aux exigences de performance
établies par GM et le code TPC qui est
moulé sur leurs flancs.
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une conduite
fréquente sur des routes recouvertes de
neige ou de glace est prévue. Les pneus
toute saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart des
conditions de conduite hivernale, mais ils ne
vous procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance que
les pneus d'hiver sur des routes enneigées
ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 411.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont
conçus pour offrir une adhérence accrue sur
les routes couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver sur le
411
véhicule si vous croyez conduire
fréquemment sur des routes couvertes de
glace ou de neige. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur les offres de pneus
d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se
reporter également à Achat de pneus neufs
0 427.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus
d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de
l'adhérence sur route sèche, une
augmentation des bruits de route et une
durée de vie de la bande de roulements plus
courte. Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements de
freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le même type
de semelle pour les quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli radial de
même taille, de même limite de charge et
de même cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse que les
pneus d'origine ne soient pas offerts pour
les pneus dont la côte de vitesse est H, V,
W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
412
Entretien du véhicule
d'hiver présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Pneus à profil bas
Si le véhicule est équipé de pneus
P275/55R20 ou 275/50R22, ceux-ci sont
classifiés comme pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés par les
avaries routières et les impacts sur la
bordure de la chaussée que les pneus à
profil standard. Les dommages aux pneus
et aux ensembles de roue peuvent
survenir par suite d'un contact avec des
imperfections ou des obstacles sur la
chaussée, comme des nids de poule,
ou des objets tranchants, ou du
frottement sur une bordure. La garantie
ne couvre pas ce genre de dommage.
Vous devez maintenir la pression de
gonflage appropriée et, autant que
possible, éviter le contact avec les
bordures, les nids de poule, et autres
avaries routières.
Pneus tout-terrain
Ce véhicule peut être équipé de pneus tout
terrain ou boue. Ces pneus offrent de
bonnes performances dans différentes
conditions, de revêtements de chaussée,
météorologiques, ainsi qu'en conduite tout
terrain. Se référer à Conduite tout terrain
0 230.
Le dessin de la bande de roulement de ces
pneus peut s'user plus irrégulièrement que
sur d'autres pneus. Envisager une
permutation des pneus à des intervalles plus
fréquents que 12 000 km (7 500 miles) si
une usure irrégulière est constatée lors de
l'inspection des pneus. Se reporter à
Inspection des pneus 0 425.
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont moulés
sur le flanc du pneu. L'exemple montre
un flanc typique sur un pneu de
tourisme.
Roue passager/de secours
(1) Dimensions des pneus : La dimension
du pneu est une combinaison de lettres
et de nombres, utilisée pour définir la
largeur, la hauteur, le rapport d'aspect,
le type de construction et la description
d'entretien d'un pneu particulier. Se
reporter à l'illustration « Dimensions du
pneu » dans ce chapitre.
(2) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation)
(ministère des Transports) : Le code
DOT indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT :
Les quatre derniers chiffres du numéro
d'identification du pneu indiquent la
date de fabrication du pneu. Les deux
premiers chiffres représentent la
semaine et les deux derniers chiffre,
l'année. Par exemple, la troisième
semaine de l'année 2020 sera indiquée
par la dateDOT à 4 chiffres 0320. La
semaine 01 est la première semaine
complète (du dimanche au samedi) de
chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres qui suivent le code
DOT sont le TIN. Le TIN indique le code
du fabricant et de l'usine, la taille du
pneu et la date de fabrication du pneu.
Il est moulé sur les deux flancs du
pneu, même si un seul côté porte la
date de fabrication.
(5) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement
uniforme de la qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de
performance : l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la résistance à
la chaleur. Pour de plus amples
informations, se reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus 0 429.
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge. Pour plus de
renseignements sur la pression de
413
gonflage recommandée, se reporter aux
rubriques Pression des pneus 0 416 et
Limites de charge du véhicule 0 238.
(8) Usage temporaire seulement :
Utiliser un pneu de rechange temporaire
uniquement jusqu'à la réparation du
pneu de route. La roue de secours ne
peut être utilisée à plus de 112 km/h
(70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, et à la pression de
gonflage correcte. Se reporter à Pneu de
secours pleine dimension 0 445.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de
pneu typique pour un véhicule de
tourisme.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
414
Entretien du véhicule
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine du
système de dimensions métriques. La
lettre « P » initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux
normes de la Tire and Rim Association
américaine.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à
3 chiffres indique la largeur de section
du pneu en millimètres d'un flanc à
l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Un numéro à
2 chiffres qui indique les mesures de la
hauteur à la largeur du pneu. Par
exemple, si la dimension du pneu est
de 75, tel qu'illustré au point (3) de
l'illustration, cela signifie que le flanc du
pneu est 75 % plus haut que large.
(4) Code de construction : Un code
alphabétique est utilisé pour indiquer le
type de construction dans le pneu. La
lettre R signifie une construction en
nappe radiale ; la lettre D signifie une
construction en diagonale ou en biais.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la
roue en pouces.
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de charge
et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice
de charge représente la capacité de
charge qu'un pneu peut transporter. La
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et définitions
de pneu
Pression d'air : La quantité d'air dans le
pneu effectuant une pression vers
l'extérieur sur chaque pouce carré du
pneu. La pression de l'air est exprimée
en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par
pouce carré).
Rapport d'aspect : Rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture : Une couche de câbles à pneus
enrobée de caoutchouc est située entre
les plis et la bande de roulement. Les
câbles à pneu peuvent être faits d'acier
ou autre matériaux de renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les
câbles d'acier et qui s'appuient contre la
jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont
les plis se croisent à un angle inférieur
à 90° par rapport à l'axe longitudinal de
la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression
de l'air dans un pneu, mesurée en kPa
(kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces
carrés), avant que le pneu n'ait
accumulé de la chaleur pendant le
trajet. Se reporter à Pression des pneus
0 416.
Marquage DOT : Un code inscrit en
relief dans le côté du pneu signifiant
que le pneu respecte les standards de
sécurité pour véhicules motorisés du
DOT (Département américain du
transport). Le DOT (Département
américain du transport) inclus le TIN
(Numéro d'identification du pneu), un
identifiant alphanumérique qui peut
également identifier le manufacturier du
pneu, la marque, et la date de
production.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
PNBV : Poids nominal brut du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 238.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur
l'essieu avant. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 238.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur
l'essieu arrière. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 238.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se trouver
sur le côté extérieur du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour
la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur les
camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre
1 et 279 et représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale : La
pression d'air maximale pouvant être
soufflée dans un pneu froid. La pression
d'air maximale est inscrite en relief
dans le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de charge
qu'un pneu gonflé à la pression d'air
maximale permise peut supporter.
Répartition des occupants : Places
assises désignées
Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté
d'un pneu asymétrique qui, lors de la
pose, a un côté en particulier faisant
face vers l'extérieur. Le côté du pneu
ayant un flanc blanc, étant couvert de
lettrage blanc, ou où se trouve inscrit
en relief le nom du manufacturier, la
marque, et/ou le modèle qui est plus
en relief que les mêmes reliefs sur
l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur les
voitures de tourisme et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
415
Pression de gonflage recommandée :
Pression de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant telle
qu'elle est indiquée sur l'étiquette des
pneus. Se reporter à Pression des pneus
0 416 et
Limites de charge du véhicule 0 238.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la
carcasse se croisent à un angle de 90°
par rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Jante : Support de métal d'un pneu et
sur lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la
bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la capacité
d'un pneu à rouler à une vitesse
déterminée.
Adhérence : La friction entre le pneu et
la surface de la route. Le niveau
d'adhérence fourni.
Bande de roulement : Partie du pneu en
contact avec la chaussée.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
416
Entretien du véhicule
Indicateurs d'usure : Bandes étroites,
appelées parfois repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de roulement
pour indiquer que la profondeur des
sculptures n'est plus que de 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 426.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Un système d'information
sur les pneumatiques fournissant les
consommateurs avec une cote pour la
traction, la température et l'usure de la
bande de roulement du pneu. Les cotes
sont déterminées par les manufacturiers
de pneus en utilisant les procédures
d'essai gouvernementales. Les cotes
sont inscrites en relief dans le flanc du
pneu. Se reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus 0 429.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises désignées,
multiplié par 68 kg (150 lb), plus le
poids de la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 238.
Charge maximale sur le pneu : Charge
exercée sur un pneu en raison du poids
à vide, du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette,
apposée en permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale du
véhicule et indiquant la dimension des
pneus d'origine et la pression de
gonflage recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les pneus
et le chargement » sous Limites de
charge du véhicule 0 238.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air
des pneus doit être adéquate.
{ Avertissement
La pression de gonflage des pneus ne
doit être ni insuffisante ni excessive.
Les pneus sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment remplis
d'air, peuvent entraîner :
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Les pneus qui sont surchargés ou
qui surchauffent pourraient éclater
S'use prématurément ou
irrégulièrement
. Réduit la maniabilité du véhicule
. Réduction de la consommation de
carburant des véhicules à moteur à
combustion interne
. Réduction de l'autonomie des
véhicules électriques
.
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus
qui sont trop remplis d'air, peuvent
amener :
. S'use prématurément
. Réduit la maniabilité du véhicule
. Rend la conduite inconfortable
. Est plus vulnérable aux dangers
routiers
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
L'étiquette d'information sur le pneu et
le chargement indique les pneus
d'origine et les pressions de gonflage
correctes à froid. La pression
recommandée est la pression d'air
minimale nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de renseignements
sur la charge pouvant être transportée
par le véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement, se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 238. La
méthode de chargement du véhicule
affecte le comportement du véhicule et
son confort. Ne jamais dépasser le poids
prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au
moins une fois par mois.
Ne pas oublier la roue de secours
(option). Se reporter à la rubrique Pneu
de secours pleine dimension 0 445 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre de poche de
bonne qualité afin de vérifier la pression
des pneus. La pression de gonflage
correcte ne peut être déterminée par
l'observation du pneu. Vérifier la
pression des pneus quand ils sont
froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a
pas été conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).
Retirer le chapeau de valve de sur
le pied de la valve du pneu. Appuyer
fermement le manomètre pour pneus
sur la valve afin d'obtenir une mesure
de la pression. La pression de gonflage
à froid doit correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Si la pression de gonflage
est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que
la pression recommandée soit atteinte.
Si la pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige métallique
au centre de la valve du pneu pour
décharger de l'air.
417
Revérifier la pression du pneu au moyen
du manomètre.
Remettre les bouchons de valve sur les
tiges de valve pour les protéger des
saletés et de l'humidité. N'utiliser que
des bouchons de valve conçus pour le
véhicule par GM. Les capteurs TPMS
(système de surveillance de la pression
des pneus) pourraient être endommagés
et ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse, 160 km/h
(100 mi/h) ou plus, ajoute une tension
sur les pneus. Une conduite à haute
vitesse soutenue entraîne une
accumulation de chaleur excessive, ce qui
peut causer une défaillance soudaine des
pneus. Ceci pourrait causer un accident et
vous risquez de vous tuer et de tuer
d'autres personnes. Certains pneus cotés
pour la haute vitesse exigent un réglage
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
418
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
de pression de gonflage pour une
utilisation à haute vitesse. Lorsque la
limite de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire le
véhicule à grande vitesse, s'assurer que
les pneus sont cotés pour une utilisation
à haute vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de gonflage
des pneus froids pour la charge du
véhicule.
Les véhicules dont les dimensions des pneus
sont indiquées dans le tableau des pressions
de gonflage pour les opérations à grande
vitesse nécessitent un ajustement de la
pression de gonflage lorsque le véhicule est
conduit à une vitesse de 160 km/h
(100 mi/h) ou plus. Régler la pression de
gonflage à froid sur la valeur correspondante
dans le tableau pour les dimensions des
pneus du véhicule.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
419
Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse
Dimensions des pneus
Pression de gonflage à froid en kPa (psi)
265/65R18 114T
240 kPa (35 psi)
275/55R20 113V (2 roues motrices)
270 kPa (39 psi)
275/55R20 113V (4 roues motrices)
260 kPa (38 psi)
275/60R20 115T
240 kPa (35 psi)
275/50R22 111H
270 kPa (39 psi)
Remettre les pneus à la pression de gonflage
recommandée à froid quand la conduite à
grande vitesse est terminée. Voir Limites de
charge du véhicule 0 238 et
Pression des pneus 0 416.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio
et des capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs TPMS
surveillent la pression de l'air dans les pneus
de votre véhicule et transmettent les
mesures de pression à un récepteur se
trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon le cas), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule
possède des pneus de taille différente de
celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression de
gonflage correct pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin de
basse pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont significativement
dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous devez
arrêter et vérifier vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte.
Rouler avec des pneus significativement
dégonflés les surchauffe et peut causer leur
panne. Un gonflage insuffisant augmente la
consommation d'énergie, réduit la durée de
vie des pneus tout en affectant le
comportement du véhicule et sa capacité de
freinage.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
420
Entretien du véhicule
Veuillez noter que le système TPMS n'est
pas un substitut à un entretien correcte des
pneus et qu'il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression
correcte des pneus, même si le
sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse pression
des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la
lampe témoin de basse pression de gonflage
des pneus. Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute, puis
reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la
durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus comme
prévu. Les dysfonctionnements TPMS
peuvent se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de pneus ou
de roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct du
système de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus après le
remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule, afin de vous
assurer que les pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu
0 420.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 490.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse pression d'un ou
de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS
sont montés sur chaque ensemble de roue,
à l'exception de l'ensemble de roue de
secours. Les capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de pression à un
récepteur se trouvant dans le véhicule.
Lorsqu'une basse pression de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression de pneu
situé dans le groupe d'instruments. Si le
témoin s'allume, arrêter le véhicule aussitôt
que possible et gonfler les pneus jusqu'à la
pression recommandée inscrite sur
l'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 238.
Un message de vérification de la pression
d'un pneu spécifique s'affiche au
centralisateur informatique de bord (CIB). Le
témoin de basse pression des pneus et
l'avertissement du CIB s'affichent à chaque
cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus
soient gonflés à la pression correcte. Si le
véhicule est équipé de boutons de CIB, on
peut consulter les pressions des pneus. Pour
de plus amples renseignements et des
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
détails sur le fonctionnement et les écrans
du CIB, se reporter à Centre informatique de
bord (CIB) (Version supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De base)
0 145.
L'avertissement de basse pression d'un pneu
peut être déclenché par temps froid lors du
démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le
véhicule roule. Ceci peut être une première
indication que la pression d'air diminue et
qu'il convient de gonfler à la pression
correcte.
Une étiquette d'information sur les pneus et
le chargement indique la dimension des
pneus d'origine et la pression de gonflage
adéquate pour les pneus quand ils sont
froids. Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 238 pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le chargement
ainsi que pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression des pneus
0 416.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse
pression d'un pneu, mais il ne remplace pas
l'entretien normal des pneus. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus 0 425,
Permutation des pneus 0 425 et
Pneus 0 410.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu ne
sont pas tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non approuvé
pourrait endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages aux
capteurs du TPMS sont causés en raison
de l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser toujours et
uniquement l’enduit d’étanchéité pour
pneus approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de défaillance du
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si
un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque
le système détecte une défaillance, le
témoin de basse pression de pneu clignote
pendant une minute environ puis reste
allumé pendant le reste du cycle d'allumage.
Un message d'avertissement est également
affiché sur le CIB. Le témoin de panne et le
message d'avertissement du CIB apparaissent
421
à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le
problème soit corrigé. Ceci peut se produire
dans les cas suivants :
. L'un des pneus de route a été remplacé
par un pneu de secours. Le pneu de
secours ne possède pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le message CIB
doivent s'éteindre après le remplacement
du pneu de route et que le procédé de
couplage de capteur est effectué avec
succès. Voir « Procédé de couplage des
capteurs TPMS », plus bas dans cette
section.
. Le procédé de couplage du capteur TPMS
n'a pas été effectué ou n'a pas été
complété avec succès après une
permutation des pneus. Le témoin de
panne et le message du CIB doivent
disparaître une fois que le processus
d'appariement de capteur a réussi. Voir
« Procédé de couplage des capteurs TPMS
», plus bas dans cette section.
. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou endommagés. Le témoin
de panne et le message CIB devraient
s'éteindre une fois que les capteurs TPMS
sont installés et que le procédé de
couplage de capteur est effectué avec
succès. Consulter votre concessionnaire
pour le service.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
422
Entretien du véhicule
. Les pneus ou roues de secours ne
correspondent pas aux pneus et roues de
l'équipement d'origine du véhicule. Les
pneus et roues n'ayant pas été
recommandés pourraient empêcher le
TPMS de fonctionner correctement. Se
reporter à Achat de pneus neufs 0 427.
. Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes radio de
fréquences similaires à celles du TPMS
peut entraîner une défaillance des
capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas détecter ou
signaler une basse pression de pneu.
Consulter votre concessionnaire si le témoin
de défaillance du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) et le message
du CIB apparaissent et restent allumés.
Alerte de remplissage de pneu (selon
l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et
sonores à l'extérieur du véhicule pour
faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à
la pression de gonflage à froid
recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un endroit
plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le
feu clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est
atteinte, l'avertisseur sonore retentit une
fois, le feu clignotant arrête de clignoter
et reste allumé fixement un court
moment.
Avertissement (Suite)
Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu
0 412 ou
Limites de charge du véhicule 0 238.
Si le pneu est sur-gonflé de plus de 35 kPa
(5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le
témoin des clignotants continue de clignoter
pendant plusieurs secondes après l'arrêt du
remplissage. Pour relâcher et corriger la
pression alors que le feu clignotant clignote
encore, presser brièvement le centre de la
tige de valve. Lorsque la pression
recommandée est atteinte, l'avertisseur
sonore retentit une fois.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont
le sous-gonflage a activé l'allumage du
témoin de basse pression des pneus.
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les
15 secondes suivant le début du gonflage du
pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est
pas activée ou ne fonctionne pas.
{ Avertissement
Si les feux de détresse sont en fonction, le
retour visuel de l'alerte de remplissage de
pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer
sa rupture et présente un risque de
blessures, pour vous-même ou pour les
autres. Ne pas dépasser la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneu.
(Suite)
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte
de remplissage de pneu dans les conditions
suivantes :
. Il y a une interférence provenant d'un
appareil ou émetteur externe.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
. La pression d'air provenant du dispositif
de gonflage n'est pas suffisante pour
gonfler le pneu.
. Il y a une défaillance du TPMS.
. Il y a une défaillance de l'avertisseur
sonore ou des clignotants.
. Le code d'identification du capteur TPMS
n'est pas enregistré dans le système.
. La batterie du capteur TPMS est faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne
fonctionne pas à cause d'une interférence du
TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en
avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte
de remplissage de pneu ne fonctionne pas,
utiliser une jauge de pression de pneu.
Processus d'appariement de capteur
TPMS — fonction d'autoapprentissage
Chaque capteur TPMS possède un code
d'identification unique. Les codes
d'identification doit être appariés à la
position du nouveau pneu/jante après la
permutation des pneus ou le remplacement
d'un ou plusieurs capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit
rester immobile pendant 20 minutes environ
avant que le système n'effectue les calculs.
Le processus d'apprentissage suivant prend
423
jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse
minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-)
ou une valeur de pression s'affiche dans le
CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 148 ou
Centre informatique de bord (CIB) (De base)
0 145. Un message d'avertissement s'affiche
au CIB en cas de problème pendant le
processus de réapprentissage.
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque
Selon l'équipement, le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) est conçu pour surveiller
la pression des pneus de la remorque et
avertir le conducteur en cas de basse
pression. Des capteurs de TTPMS sont
fournis pour les quatre pneus. Le système
peut recevoir une remorque avec jusqu'à six
pneus si des capteurs supplémentaires sont
achetés chez le concessionnaire. De plus, le
système peut être couplé avec jusqu'à cinq
remorques individuelles.
Avant l'utilisation, le véhicule doit apprendre
les capteurs en suivant le processus
d'apprentissage. Se reporter à Application de
remorquage 0 359.
Contacter votre centre d'entretien de
remorque ou le centre d'entretien des pneus
pour faire poser les capteurs de pression à
l'intérieur des pneus de la remorque. Le
technicien doit insérer la tige du capteur par
le trou de la roue de remorque. Lorsque le
capteur est correctement positionné, l'écrou
sur la tige du capteur doit être serré à 8
Y (6 lb ft). Lors du montage du pneu de
la remorque sur la roue de la remorque,
veiller à ne pas endommager le capteur.
L'application Trailering (remorquage) peut
être utilisée pour visualiser la pression des
pneus après avoir saisi la pression
recommandée pour les pneus de la
remorque. Consulter la plaque signalétique
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
424
Entretien du véhicule
des pneus de la remorque sur la remorque
ou sur le flanc des pneus de la remorque
pour connaître la pression recommandée.
Le système est compatible avec les pneus de
remorque dont les valeurs de pression
indiquées sur l'étiquette sont de 103 à
689 kpa (15 - 100 psi) et 103 à 1020 kpa
(15 - 148 psi). Le trou dans la roue pour la
tige du pneu doit avoir un diamètre de
11,43 mm (0,453 po). L'utilisation des
capteurs de pression sur une roue avec un
trou de tige de taille différente pourrait
entraîner une perte d'air du pneu.
Si une basse pression des pneus de
remorque est détectée, le système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) affiche un message
d'avertissement sur le CIB. Si le message
d'avertissement s'affiche, s'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
recommandée indiquée sur l'étiquette des
pneus de la remorque.
De plus, le système de surveillance de la
pression des pneus de remorque (TTPMS)
surveille la température des pneus de la
remorque. Si le système détecte une
température élevée sur un ou plusieurs
pneus de la remorque, un message
d'avertissement s'affiche sur le CIB. Si ce
message d'avertissement s'affiche, s'arrêter
dès que possible et inspecter le pneu de la
remorque qui a surchauffé. Les causes
courantes d'une température élevée des
pneus de remorque sont le sous-gonflage, la
surcharge ou les dommages aux pneus.
Message de défaillance du système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS)
Le système de surveillance de la pression
des pneus de remorque (TTPMS) ne
fonctionnera pas correctement si un ou
plusieurs des capteurs de pneus de la
remorque sont manquants ou inutilisables.
Si le système détecte une défaillance, un
message au CIB indique que le système
nécessite un entretien. Certaines des
conditions qui peuvent provoquer
l'apparition du message d'entretien sont les
suivantes :
. Un des pneus de la remorque a été
remplacé par un pneu de secours qui ne
possède pas de TTPMS programmé. Le
message du CIB doit s'éteindre après
l'installation du capteur de pression dans
le pneu et la réussite du processus de
programmation. Se reporter au
« Processus de programmation du capteur
de TTPMS » dans Application de
remorquage 0 359.
. Le processus de programmation du
capteur de TTPMS n'a pas été effectué ou
n'a pas été achevé avec succès. Le
message du CIB doit s'éteindre après
l'exécution réussie du processus de
programmation des capteurs. Se reporter
au « Processus de programmation du
capteur de TTPMS » dans Application de
remorquage 0 359.
. Un ou plusieurs capteurs de TTPMS sont
manquants ou endommagés. Le message
du CIB devraient s'éteindre une fois que
les capteurs de TTPMS sont installés et
que le processus de programmation des
capteurs est effectué avec succès. Se
reporter au « Processus de
programmation du capteur de TTPMS »
dans Application de remorquage 0 359.
. L'utilisation d'appareils électroniques ou la
proximité d'installations utilisant des
fréquences radio similaires au système de
surveillance de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) pourrait causer des
interférences avec le TTPMS, ce qui
pourrait entraîner une perte de réception
du signal du capteur.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
. Si le système ne reçoit pas le signal d'un
capteur individuel, un message d'erreur
peut ne pas survenir tant que le véhicule
n'a pas roulé pendant un certain temps.
Si le TTPMS ne fonctionne pas correctement,
il ne peut pas détecter ou signaler un pneu
dégonflé. Consulter votre concessionnaire
pour l'entretien si le message s'allume sur le
CIB et reste allumé lorsque la pression des
pneus de la remorque a été vérifiée et jugée
correcte.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des
pneus, y compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou endommagés,
au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
. Les témoins sont visibles à trois
endroits ou plus sur le pourtour
du pneu.
. De la corde ou du tissu est visible à
travers le caoutchouc du pneu.
. La semelle ou le flanc est fendillé,
coupé ou entaillé suffisamment pour
exposer le câblé ou la trame.
. Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une déchirure.
. Le pneu est crevé, entaillé ou a des
dommages impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de leur
importance ou de leur emplacement.
425
l'alignement des roues. Se reporter à
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 426 et
Remplacement de roue 0 431.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés selon
l'intervalle indiqué dans le programme
d'entretien. Se reporter à Programme
d'entretien 0 466 ou
Programme d'entretien 0 469.
La rotation uniformise l'usure de tous
les pneus. La première permutation est
la plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure
anormale, effectuer une permutation
des pneus dès que possible, vérifier la
bonne pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages aux pneus
ou aux roues. Si l'usure anormale se
poursuit après la permutation, vérifier
Utiliser ce schéma pour la permutation
des pneus.
Ne pas inclure le pneu de secours dans
la permutation des pneus.
Après la permutation des pneus, régler
les pneus avant et arrière à la pression
de gonflage recommandée sur
l'étiquette d'information sur les pneus
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
426
Entretien du véhicule
et le chargement. Se reporter à Pression
des pneus 0 416 et
Limites de charge du véhicule 0 238.
Réinitialiser le système de surveillance
de la pression des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 420.
Vérifier que tous les écrous de roue
soient serrés comme il se doit. Se
reporter à « Couple de serrage des
écrous de roue » sous Capacités et
spécifications 0 477 et « Démontage de
la roue dégonflée et pose de la roue de
secours » sous Changement de pneu
0 434.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
peut entraîner le desserrage ou le
détachement d'une roue, ce qui peut
entraîner un accident.
Enduire légèrement le diamètre
intérieur de l'ouverture du moyeu de
roue avec de la graisse pour roulements
de roue après un changement de roue
ou une permutation des pneus pour
prévenir la corrosion ou l'accumulation
de rouille.
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des routes
influencent le rythme d'usure des pneus.
{ Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la
surface de montage des roues, les
sièges coniques des roues ou les
écrous ou boulons des roues.
L'application de graisse sur ces zones
(Suite)
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir à quel
moment il est nécessaire de changer les
pneus. Les témoins d'usure apparaissent
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
lorsque la bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à Inspection des pneus 0 425 et
Permutation des pneus 0 425.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le
temps. Cela s'applique également à la roue
de secours, si le véhicule en est équipé,
même si elle n'est jamais utilisée. De
multiples facteurs, dont les températures, les
conditions de chargement et le maintien de
la pression de gonflage, influent sur la
rapidité du vieillissement. GM recommande
que les pneus, y compris la roue de secours
si équipé, soient remplacés après six ans,
quelle que soit l'usure de la bande de
roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu,
utiliser la date de fabrication du pneu
donnée par les quatre derniers chiffres du
numéro d'identification de pneus DOT (TIN),
moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre
derniers chiffres du TIN indiquent la date de
construction du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine et les deux
derniers chiffre, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aura une
date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine
01 est la première semaine complète (du
dimanche au samedi) de chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont
entreposés de façon normale sur un véhicule
stationné. Pour retarder le vieillissement
d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois,
laisser le véhicule dans un endroit frais, sec
et propre, loin de la lumière directe du
soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de
graisse, d'essence ou d'autres substances
pouvant détériorer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut amener la
formation de zones planes pouvant amener
des vibrations lors de la conduite. Lors de
l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un
mois, retirer les pneus ou soulever le
véhicule afin de réduite le poids sur les
pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus
spécifiques pour le véhicule. Les pneus
montés avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le niveau des
Spécifications des critères de
performance des pneus (TPC Spec.) de
General Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
427
recommande fortement l'achat de pneus
répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif GM
prend en compte plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui affectent les
performances globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de route
et la maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des pneus.
Le numéro du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près de la
taille du pneu. Si les pneus sont équipés
d'une sculpture de bande de roulement
toutes saisons, le code de spécifications
TPC est suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 412.
GM recommande de remplacer les
pneus usés en jeu complet de quatre.
Une profondeur uniforme de la bande
de roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la performance
du véhicule. Le fait de ne pas remplacer
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
428
Entretien du véhicule
tous les pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de la
stabilité. Si la permutation et l'entretien
appropriés ont été faits, les quatre
pneus devraient s'user de façon
uniforme. Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus usés
d'un seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière. Voir
Permutation des pneus 0 425.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un
entretien incorrect. Tenter de monter
ou démonter un pneu peut amener
des blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré agréé
de montage de pneus ne doivent
monter ou démonter les pneus.
{ Avertissement
L'association de pneus de tailles
différentes (autres que celles
installées à l'origine sur le véhicule),
de marques différentes, de sculptures
différentes ou de types différents
peut entraîner la perte de contrôle
du véhicule, provoquant un accident
ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la
dimension et la marque corrects de
pneu pour toutes les roues.
{ Avertissement
En utilisant des pneus à carcasse
diagonale, cela causer peut amener à
ce que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci peut
causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner un
accident. Utiliser uniquement des
pneus à carcasse radiale sur les roues
de ce véhicule.
Il est possible que des pneus hiver de
même valeur de vitesse que les pneus
d'origine ne soient pas disponibles pour
les pneus aux caractéristiques H, V, W,
Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité
de vitesse maximale des pneus d'hiver
si vous roulez avec des pneus d'hiver
ayant une caractéristique de vitesse
faible.
Si les pneus du véhicule doivent être
remplacés par des pneus qui ne
possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la
même taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la même
structure (radiale) que les pneus
d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus
et le chargement indique les pneus de
l'équipement d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 238.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Pneus et roues de dimensions
variées
Si des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d'origine sont
montés, les performances du véhicule
peuvent s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la
résistance au tonneaux. Si le véhicule
dispose de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs gonflables
anti-tonneaux, un système de traction
asservie, une commande de stabilité
électronique ou une transmission intégrale,
les performances de ces systèmes peuvent
également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont
utilisées, il se peut qu'un niveau
acceptable de performance et de sécurité
pour le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues. Cela
augmente les risques d'accident et de
blessures graves. N'utiliser que des
ensembles spécifiques de roues et de
(Suite)
Avertissement (Suite)
pneus GM conçus pour le véhicule, et les
faire monter par un technicien agréé
par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs 0 427 et
Accessoires et modifications 0 372.
Classification uniforme de la
qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système développé par le
service National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des États-Unis,
qui classe les pneus selon l'usure de la
bande de roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules vendus aux
États-Unis. Les catégories sont moulées
sur les flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le système de
classement de qualité de pneus
uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux
roues de secours compactes, aux pneus
avec diamètres de jantes de roue
429
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les
voitures de tourisme et camions General
Motors peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent également se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales et aux normes
supplémentaires de critères de
performance des pneus (TPC) de General
Motors.
Les catégories de qualité peuvent être
trouvées, le cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction
AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des
voitures particulières doivent se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
430
Entretien du véhicule
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de
roulement sont des caractéristiques
nominales comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils
sont testés dans des conditions
contrôlées avec un programme de test
particulier du gouvernement. Par
exemple, un pneu de catégorie 150
s'userait une fois et demie (1½) autant
selon le programme gouvernemental
qu'un pneu de catégorie 100. La
performance relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles de leur
utilisation, et peut différer grandement
de la norme en raison des variations
dans les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les différences
de caractéristiques routières et de
climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le
plus élevé au niveau le plus bas, sont
AA, A, B et C. Ces catégories
représentent la capacité des pneus de
pouvoir s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans des
conditions contrôlées sur des surfaces
de test, spécifiées par le gouvernement,
sur l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir une
performance de traction de bas niveau.
Avertissement : le degré de traction
attribué à ce pneu se base sur des tests
de traction à freinage tout droit et ne
comprend pas les accélérations, les
virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A
(la plus élevée), B et C. Elles
représentent la résistance des pneus au
dégagement de chaleur et leur capacité
à dissiper la chaleur lors d'un essai
effectué dans des conditions contrôlées
sur une roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du
matériau du pneu et en réduire la durée
de vie. Une température excessive peut
entraîner une défaillance soudaine du
pneu. La catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel tous les
pneus de voitures particulières doivent
se conformer selon la norme n° 109
Federal Motor Safety. Les catégories B
et A représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la roue
d'essai de laboratoire que le niveau
minimum requis par la loi.
Avertissement : La catégorie de
température pour ce pneu est établie
pour un pneu correctement gonflé qui
n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
une charge excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une
défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et
équilibrés en usine pour permettre la plus
longue durée de vie possible des pneus et le
meilleur rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et l'équilibrage des
pneus réguliers se sont pas nécessaires.
Prévoir une vérification du parallélisme en
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire sensiblement d'un côté ou de
l'autre. Une légère traction sur la gauche ou
sur la droite, selon l'arrondi de la route
et/ou d'autres variations de la surface de la
route comme des creux ou des ornières, est
normale. Si le véhicule vibre en roulant sur
une route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter
votre concessionnaire pour un bon
diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou
très rouillée ou corrodée. Si les boulons de
roue persistent à se relâcher, vous devrez
remplacer la roue ainsi que ses boulons et
ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite
d'air, la remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées. Si l'un de
ces problèmes se pose, consulter votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de
roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité
de charge, le même diamètre, la même
largeur et le même déport et être montée
de la même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les
écrous de roue ou les capteurs du système
de surveillance de pression de pneu (TPMS)
par des pièces GM neuves d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises
roues de secours et les mauvais boulons
ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du véhicule.
Les pneus peuvent perdre de l'air et
entraîner une perte de contrôle, ce qui
provoquerait un accident. Toujours utiliser
les roues de secours appropriées avec les
boulons et les écrous de roues corrects.
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne vous est
pas possible de savoir comment cette
roue a été utilisée et quelle distance elle
a parcouru. Elle peut présenter une
défaillance soudainement et amener un
accident. Lorsque vous remplacer des
roues, utiliser des nouvelles roues GM
originales.
431
Attention
Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur,
de portée des projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du véhicule et
espace entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, ne
pas utiliser de chaînes à neige. Il n'y a
pas suffisamment de dégagement. Des
chaînes à neige utilisées sur un véhicule
n'ayant pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins, la
suspension ou d'autres pièces du véhicule.
L'endroit endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner une perte
de contrôle et une collision.
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
432
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Attention (Suite)
Utiliser un autre type de dispositif de
traction uniquement si le fabricant le
recommande pour les dimensions de
pneus du véhicule et les conditions
routières. Suivre les directives de ce
fabricant. Pour éviter d'endommager
votre véhicule, conduire lentement et
réajuster ou enlever le dispositif de
traction s'il entre en contact avec le
véhicule. Ne pas faire patiner les roues.
maximum et fixer solidement leurs
extrémités. Conduire lentement et bien
suivre les directives du fabricant. Si les
chaînes entrent en contact avec le
véhicule, s'arrêter et les resserrer. Si le
contact continue, ralentir jusqu'à ce que
cela cesse. Le fait de conduire à haute
vitesse ou de faire patiner les roues
entraînera des dommages au véhicule.
Si les dispositifs de traction sont utilisés,
les installer aux pneus avant.
Attention
Si les pneus du véhicule sont de
dimensions autres que 275/60R20 ou
275/50R22, n'utiliser les chaînes à neige
que si elles sont réglementaires et
seulement si nécessaire. Utiliser des
chaînes dont les dimensions sont bien
adaptées à celles des pneus. Les installer
uniquement sur les pneus de l'essieu
arrière. Ne pas utiliser de chaînes sur les
pneus de l'essieu avant. Les serrer au
(Suite)
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare que les pneus éclatent pendant
les trajets, spécialement si les pneus sont
entretenus correctement. Il est beaucoup
plus probable qu'un pneu présente une fuite
lente. Se reporter à Pneus 0 410.
En cas d'éclatement, suivre ces conseils :
. L'éclatement d'un pneu avant entraîne la
traction du véhicule vers le côté du pneu
crevé. Lever le pied de la pédale
d'accélération et tenir fermement le
volant. Diriger pour maintenir la position
dans la voie, puis freiner doucement
jusqu'à l'arrêt.
. Un éclatement du pneu arrière, en
particulier dans une courbe, réagit de
façon similaire à un dérapage et demande
les mêmes réactions de la part du
conducteurs. Relâcher la pédale
d'accélérateur et diriger le véhicule en
ligne droite. Des secousses et du bruit
sont possibles. Freiner doucement jusqu'à
l'arrêt.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat
causera des dommages permanents au
pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps alors qu’il
était très dégonflé ou à plat peut le faire
éclater et causer un accident grave. Il ne
faut jamais tenter de regonfler un pneu
qui a roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à plat.
Demander au concessionnaire ou à un
centre de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le plus tôt
possible.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule
et de passer dessous pour effectuer un
entretien ou une réparation sans
l'équipement de sécurité et la formation
adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez
à d'autres fins, vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement
blessés ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec le
véhicule, ne l'utiliser que pour changer un
pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre
dommage au pneu et à la roue en
conduisant très lentement vers un terrain
plat, bien à l'écart de la route si possible.
Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 162.
Si le véhicule est chargé à sa capacité
maximale ou presque, il peut être difficile de
placer le cric sous le véhicule en raison de
l'environnement (pente de l'accotement,
débris de la route, etc.). La réduction du
poids peut améliorer la capacité à placer le
cric sous le véhicule à l'emplacement correct
de levage.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de changer un
pneu. Le véhicule peut glisser du cric et
se renverser ou tomber provoquant ainsi
des blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le pneu.
Ne pas tenter de changer un pneu sur un
terrain accidenté/hors route. Pour
empêcher le véhicule de se déplacer :
433
Avertissement (Suite)
6. Placer des cales de roue, selon
l'équipement, des deux côtés du
pneu au coin opposé du pneu
changé.
Pour changer un pneu crevé en toute
sécurité :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
3. Sur les véhicules à quatre roues
motrices avec une position de point
mort (N) de la boîte de transfert,
s'assurer que la boîte de transfert est
en prise — pas au point mort (N).
4. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule lorsqu'il est
soulevé.
5. Demander aux occupants de sortir
du véhicule.
(Suite)
1. Selon l'équipement, placer les blocages
de roue (1) comme illustré, pour
empêcher le véhicule de se déplacer.
2. Utiliser l'équipement de levage par cric
pour changer le pneu crevé (2). Se
reporter à Changement de pneu 0 434.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
434
Entretien du véhicule
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et des outils
Avant de changer un pneu à plat, se
reporter à « Fonctionnement mains libres »
sous Hayon 0 21.
L'équipement nécessaire pour changer un
pneu à plat est stocké à l'arrière du véhicule.
Les outils de levage se trouvent sous le
plancher de chargement, fixés par des
bandes velcro. Le cric se trouve derrière une
porte dans le panneau de garniture du côté
conducteur.
Ensemble de freins Tahoe Rally Sport
Performance EFC J49
La roue/pneu de secours d'origine ne peut
pas être montée sur l'essieu avant si le
véhicule est équipé de l'ensemble de freins
haute performance EFC J49. En cas de
crevaison d'un pneu sur l'essieu avant, un
pneu/une roue de l'essieu arrière doit être
utilisé(e) pour effectuer la réparation. La
roue de secours remplace alors la roue
retirée de l'essieu arrière.
Si le véhicule est équipé du groupe de frein
performance EFC J49 et que le pneu à plat
se trouve sur l'essieu avant, arrêter après
avoir réalisé toutes les étapes de la rubrique
Retrait de la roue de secours et des outils,
et effectuer ce qui suit. Autrement,
poursuivre la procédure :
1. Retirer la roue arrière et la remplacer par
la roue de secours en suivant les étapes
de la rubrique Dépose du pneu à plat et
pose de la roue secours.
2. Effectuer toutes les étapes de la rubrique
Dépose du pneu à plat et dépose de la
roue de secours pour le remplacement de
la roue avant à plat par la roue arrière.
3. Procéder au rangement du pneu crevé ou
de la roue de secours et des outils.
1. Tirer pour ouvrir le volet du panneau
de garniture.
Le siège côté conducteur de troisième
rangée doit avoir être rabattu pour
accéder au volet du panneau de
garniture.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
Utiliser les outils suivants :
2. Tourner le bouton du cric dans le sens
antihoraire pour dégager le cric et les
cales de roue du support. Si le véhicule
en est équipé, retirer les blocs de roue
du cric et placer les blocs de roue des
deux côtés du pneu, à l'angle opposé
du pneu à changer. Voir Au cas d'un
pneu à plat 0 432 pour de plus amples
renseignements d'informations sur le
placement des cales. Placer le cric et
les blocs de roue près du pneu à
changer.
Empattement court illustré, empattement
long similaire
3. Lever le plancher de chargement.
Retirer les outils de levage et les placer
près du pneu à changer.
1. Cric
2. Cales de roue
3. Manivelle du cric
4. Rallonges de levier de cric
5. Clé de roue
435
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
436
Entretien du véhicule
Pour accéder à la roue de secours, se
reporter aux graphiques et instructions
suivant(e)s :
1. Treuil
2. Axe de treuil
3. Trou/couvercle d'accès au treuil
4. Rallonge de levier de cric
5. Clé de roue
6. Verrou de la roue de secours
7. Extrémité de rallonge pour treuil
8. Trou d'accès au treuil
9. Roue de secours (tige de valve orientée
vers le haut)
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
1. Ouvrir le couvercle de verrou de la roue
de secours, sur le pare-chocs, et utiliser
la clé mécanique pour retirer le verrou
de la roue de secours (6). Pour le
déposer, insérer la clé mécanique,
tourner et tirer tout droit.
2. Assembler les rallonges du levier de
cric (4) et la clé de roue (5) comme
illustré.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
3. Insérer le côté levage (extrémité ouverte)
de l'outil de rallonge (7) dans le trou
d'accès à l'arbre de levage (8) du
pare-chocs arrière jusqu'à ce sentir
l'engagement avec l'ensemble de
levage (1). Seule une petite partie de
l'extrémité de la rallonge de la poignée
du cric sera visible.
Ne pas utiliser le côté biseauté de la clé
de roue (5).
S'assurer que l'extrémité de levage de
l'outil de rallonge (7) est raccordée à
l'arbre de levage (2). L'extrémité carrée et
cannelée de l'outil de rallonge sert à
abaisser la roue de secours.
4. Tourner la clé de roue (5) dans le sens
antihoraire pour abaisser la roue de
secours (9) jusqu'au sol. Continuer à
tourner la clé de roue (5) jusqu'à ce que
la roue de secours (9) puisse être retirée
du dessous du véhicule.
5. Retirer la roue de secours (9) du dessous
du véhicule.
437
7. Placer la roue de secours près du pneu
dégonflé.
Dépose d'un pneu crevé et installation
du pneu de rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité avant
de poursuivre. Voir Au cas d'un pneu à
plat 0 432 pour plus d'informations.
6. Incliner légèrement la roue de secours
vers le véhicule avec un relâchement
dans le câble de levage (11) pour accéder
au dispositif de maintien (10) de
pneu/roue.
Incliner le support et le tirer ainsi que le
câble et le ressort à travers le centre de
la roue.
2. Si le véhicule est muni de capuchons
d'écrous de roues, les desserrer en
tournant la clé de roue vers la gauche.
Si le véhicule est muni d'un capuchon de
roue central et de capuchons d'écrous de
roue, les capuchons d'écrous de roue
sont conçus pour rester avec le capuchon
de roue central après avoir été desserrés.
Retirer l'ensemble du capuchon de roue
central.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
438
Entretien du véhicule
Si la roue est munie d'un chapeau central
lisse, placer l'extrémité du burin de la clé
pour écrous de roues dans la fente de la
roue, et soulever avec précaution par
effet de levier.
{ Avertissement
Pour éviter toute blessure et tout
dommage au véhicule, désactiver le
marchepied d'assistance avant d'utiliser
un cric ou de placer un objet sous le
véhicule. Voir Marchepied à commande
électrique 0 28.
Attention
3. Utiliser la clé de roue pour desserrer les
écrous de roue. Faire tourner la clé de
roue dans le sens antihoraire pour
desserrer les écrous de roue. Ne pas
retirer les écrous de roue tout de suite.
Ne soulever le véhicule qu'à partir des
emplacements de levage indiqués.
Soulever le véhicule par l'arrière pourrait
endommager le châssis ou d'autres
composants. Les dommages peuvent ne
pas être couverts par la garantie du
véhicule.
Emplacements de pose du cric sur le véhicule
4. Positionner la tête de levage du cric
comme indiqué, à l'endroit de levage le
plus proche du pneu à plat. Le cric ne
doit pas être utilisé dans une autre
position.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
439
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer sous un
véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte
le cric, vous risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se placer sous
un véhicule soutenu uniquement par
un cric.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric mal
placé peut endommager le véhicule et
même le faire tomber. Pour éviter les
blessures et les dégâts, placer la tête du
cric à l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
{ Avertissement
Quelques exemples d'endroits où ne pas poser le cric
Le cric est doté d'une fonction limitant sa
course afin d'empêcher toute
surextension. Lorsque la limite de hauteur
est atteinte, une augmentation de la
résistance est ressentie lorsque vous
tentez de soulever davantage le cric.
Lever celui-ci au-delà de la limite de
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
440
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
hauteur peut endommager l'axe du cric et
faire que celui-ci se bloque en position de
surextension ou ne s'abaisse plus
complètement. Ne pas essayer de forcer
le levage du cric, une fois la limite de
hauteur atteinte.
5. Soulever le véhicule en faisant tournant
la clé de roue, dans le sens horaire, dans
le cric. Élever le véhicule à une hauteur
suffisante du sol pour que la roue de
secours puisse être placée sous le
passage de roue.
6. Enlever tous les écrous de roue.
7. Déposer la roue dont le pneu est crevé.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
8. Enlever toute rouille et toute saleté des
boulons de roue, des surfaces, de
montage et de la roue de secours.
9. Placer la roue de secours sur la surface
de montage de roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur
les boulons et les écrous. Ceci risquerait
de desserrer les écrous. Les roues du
véhicule peuvent tomber et entraîner une
collision.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
10. Replacer les écrous de roue. Serrer
chaque écrou à la main. Serrer ensuite
les écrous à l'aide de la clé de roue
jusqu'à ce que la roue tienne sur le
moyeu.
11. Tourner la clé de roue dans le sens
antihoraire afin de faire descendre le
véhicule. Abaisser complètement le cric.
12. Serrer les écrous fermement en croix
comme illustré en tournant la clé de
roue dans le sens des aiguilles d'une
montre.
441
{ Avertissement
{ Avertissement
Si les goujons des roues sont
endommagés, il peuvent se rompre.
Si tous les goujons d'une roue se brisent,
vous pouvez perdre la roue et avoir un
accident. Si un des goujons est
endommagé parce que la roue est
desserrée, c'est peut-être que tous les
goujons sont endommagés. Par mesure
de sécurité, remplacer tous les goujons de
cette roue. Si les logements des goujons
d'une roue se sont élargis, la roue peut
s'affaisser en cours de route. Remplacer
toute roue dont les logements de goujons
se sont agrandis ou sont déformés d'une
façon quelconque. Inspecter l'état des
moyeux et des roues à moyeu guide. Une
roue desserrée peut causer
l'endommagement du plaquette pilote et
nécessiter le remplacement du moyeu
complet pour assurer son centrage.
Lorsque vous remplacez les goujons, les
moyeux, les écrous de roues ou les roues,
s'assurer d'utiliser des pièces
d'origine GM.
Une roue pourrait se desserrer ou se
détacher si les écrous de roue sont serrés
de façon incorrecte. Les écrous de roue
doivent être serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple adéquat
prescrit après leur remplacement. En cas
d'utilisation d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire. Se
reporter à Capacités et spécifications
0 477 pour les couples prescrits des
écrous de roue d'origine.
Attention
Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter des
réparations coûteuses des freins, serrer
les écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié et au
couple adéquat. Pour le couple de serrage
des écrous de roues, se reporter à la
rubrique Capacités et spécifications 0 477.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
442
Entretien du véhicule
Lors de la repose de la roue et du pneu
normaux, il faut également reposer le cache
central ou le cache-moyeu boulonné, en
fonction de l'équipement du véhicule.
. Pour les caches centraux, aligner la patte
du cache central sur la fente de la roue.
Le cache ne peut se placer que dans un
sens. Placer le cache sur la roue et le
presser pour l'emboîter.
. Pour les cache-moyeu boulonnés, aligner
les capuchons d'écrou en plastique sur les
écrous de roue et serrer dans le sens des
aiguilles d'une montre à la main pour les
engager. Serrer ensuite à fond à l'aide de
la clé à roue.
Entreposage d'un pneu crevé ou d'un
pneu de secours et des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu ou
d'autres équipements dans l'habitacle
peut causer des blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger
ces pièces à l'emplacement correct.
{ Avertissement
{ Avertissement
Le non-respect de ces instructions
d'entreposage des pneus peut entraîner
des blessures corporelles ou des
dommages matériels si le câble du treuil
tombe en panne ou si le pneu se
détache. Vérifier que le pneu est rangé et
fixé avant de conduire.
Une roue de secours mal entreposée peut
se détacher et causer un accident. Pour
éviter des blessures corporelles ou des
dommages matériels, toujours ranger la
roue de secours lorsque le véhicule est
stationné sur une surface plane.
Attention
Toujours entreposer la roue de secours ou
le pneu à plat avec la tige de la valve
dirigée vers le haut. L'entreposage d'un
pneu avec la tige de valve orientée vers
le bas pourrait endommager la roue.
Attention
Le palan à pneus est conçu pour être levé
et abaissé avec une tension sur le câble.
Si le palan doit être levé ou abaissé sans
pneu, il faut le faire à la main, et à un
rythme lent, pour éviter d'endommager le
mécanisme. Ne pas utiliser d'outils
électriques.
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, le pneu
à plat doit être rangé à l'intérieur du
véhicule à l'aide de la sangle de sécurité
pour pneu à plat qui se trouve dans la boîte
à gants. Voir « Entreposage d'un pneu à plat
à l'intérieur du véhicule » plus loin dans ce
chapitre.
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 265/65R18 ou 275/55R20,
entreposer le pneu à plat sous l'arrière du
véhicule dans le porte-pneu de secours. Se
reporter aux graphiques et instructions
suivants :
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
2. Incliner la roue vers le véhicule. Séparer
la retenue de roue de l'axe de guidage.
Tirer la goupille par le centre de la roue.
Incliner la retenue vers le bas par
l'ouverture centrale de la roue.
S'assurer que le dispositif de retenue est
complètement logé à travers le dessous
de la roue.
1. Treuil
2. Axe de treuil
3. Trou/couvercle d'accès au treuil
4. Rallonge de levier de cric
5. Clé de roue
6. Verrou de la roue de secours
7. Extrémité de rallonge pour treuil
8. Trou d'accès au treuil
9. Roue de secours (tige de valve orientée
vers le haut)
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
1. Poser le pneu (9) sur le sol à l'arrière du
véhicule, la tige de valve étant orientée
vers le haut et vers l'arrière.
3. Assembler les rallonges du levier de
cric (4) et la clé de roue (5).
Attention
L'utilisation d'une clé pneumatique ou
d'autres outils électriques avec le
mécanisme de levage n'est pas
(Suite)
443
Attention (Suite)
recommandée et pourrait endommager le
système. N'utiliser que les outils fournis
avec le mécanisme de levage.
4. Insérer l'extrémité ouverte de la rallonge
(7) dans l'orifice du pare-chocs arrière (8)
(trou d'accès au treuil).
5. Bien soulever le pneu vers le haut.
S'assurer que le dispositif de retenue est
bien enfoncé dans l'ouverture de la roue.
6. Bien soulever le pneu contre le dessous
du véhicule en tournant la clé de roue
dans le sens des aiguilles d'une montre
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
444
Entretien du véhicule
jusqu'à ce que vous entendiez ou sentiez
deux déclics. Le câble ne peut pas être
trop serré.
9. Réinstaller le couvercle d'accès au treuil.
Rangement des outils
Correctement entreposé
7. S'assurer que le pneu est solidement
rangé en place. Pousser, tirer et ensuite
essayer de tourner le pneu. Si le pneu
bouge, utiliser la clé de roue pour serrer
le câble.
Répéter cette procédure de contrôle de
l'étanchéité lors du contrôle de la
pression de la roue de secours en
fonction des informations d'entretien
programmé ou à chaque fois que la roue
de secours est manipulée dans le cadre
de l'entretien d'autres composants.
Pour ranger les outils :
1. Remettre les outils (clé de roue, levier de
cric et rallonges de levier de cric) dans le
sac à outils. Utiliser les sangles velcro
pour fixer le sac à outils sous le plancher
de chargement dans la zone de
chargement.
2. Placer le cric et les cales de roue dans le
panneau de garniture côté conducteur
au-dessus du passage de roue.
3. Tourner le bouton vers la droite jusqu'à
ce que le cric soit bien serré dans le
support de fixation. Veiller à positionner
les orifices dans la base du cric sur la
goupille du support de fixation.
4. Fermer le volet du panneau de garniture.
Entreposage d'un pneu crevé à l'intérieur
du véhicule
Mal entreposé
8. Réinstaller le verrou de la roue de
secours.
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, le pneu
à plat doit être rangé à l'intérieur du
véhicule dans la zone de chargement à l'aide
de la sangle de sécurité pour pneu à plat
située dans la boîte à gants.
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
1. Entreposer les outils. Voir « Entreposage
des outils » plus haut dans ce chapitre.
2. Si le véhicule a un empattement court, le
siège de troisième rangée doit être
rabattu pour laisser suffisamment
d'espace pour stocker le pneu à plat.
Si le siège de troisième rangée ne peut
pas être rabattu, le pneu à plat ne peut
pas être entreposé et doit être laissé
dans un endroit sûr, pour être récupéré
ultérieurement.
3. Une fois qu'il y a suffisamment d'espace
à l'arrière du véhicule, soulever le pneu à
plat et le placer sur le plancher de
chargement, avec la tige de la valve
dirigée vers le haut.
4. Déposer la sangle de sécurité du pneu à
plat de la boîte à gants et placer
l'extrémité à boucle de la sangle à
travers l'œillet d'arrimage de
chargement. Placer l'extrémité de la
sangle comportant le crochet à travers la
boucle et tirer jusqu'à ce que la sangle
soit solidement serrée sur l'œillet.
5. Faire passer l'extrémité de la sangle
munie d'un crochet à travers la roue,
comme indiqué.
6. Attacher le crochet à l'autre point
d'arrimage à l'arrière du véhicule.
7. Serrer la sangle.
445
Pneu de secours pleine dimension
Si le véhicule est équipé d'une roue de
secours pleine grandeur, le pneu était bien
gonflé lorsqu'il était neuf, toutefois, il peut
perdre de l'air au fil du temps. Vérifier la
pression de gonflage régulièrement. Se
reporter à Pression des pneus 0 416 et
Limites de charge du véhicule 0 238 pour
obtenir des renseignements en ce qui a trait
au gonflage des pneus et au chargement
appropriés du véhicule. Pour consulter les
instructions sur la manière de déposer, poser
et entreposer un pneu de rechange, se
reporter à Changement de pneu 0 434.
Après avoir posé un pneu de rechange sur le
véhicule, arrêter dès que possible et vérifier
si le pneu de rechange est bien gonflé. Le
pneu de rechange est conçu pour donner un
bon rendement à des vitesses allant jusqu'à
112 km/h (70 mi/h) lorsque la pression de
gonflage est au niveau recommandé, et ce,
afin que vous puissiez atteindre votre
destination.
Faire réparer ou remplacer le pneu de route
endommagé ou plat dès que possible de
manière à ce que la roue de secours soit à
nouveau disponible en cas de besoin. Ne pas
mélanger les pneus et les roues de taille
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
446
Entretien du véhicule
différente, parce qu'ils ne correspondront
pas. Conserver le pneu de secours et sa roue
ensemble.
Attention
Si le véhicule est à quatre roues motrices
et si une roue de secours de taille
différente est posée, ne pas rouler en
quatre roues motrices avant d'avoir fait
réparé ou remplacé le pneu crevé. Le
véhicule pourrait être endommagé et les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie. N'utiliser jamais les quatre
roues motrices avec une roue de secours
de taille différente.
Le véhicule peut être équipé d'une roue de
secours d'une dimension différente de celle
des roues d'origine. Cette roue de secours a
été conçue pour être utilisée sur le véhicule
et il est correct de l'utiliser pour rouler. Si le
véhicule est un modèle à quatre roues
motrices et que la roue de secours de
dimension différente est installée, conduire
uniquement en mode deux roues motrices.
Si la roue de secours du véhicule est de
taille différente de celle des roues d'origine,
ne pas l'inclure dans la permutation des
pneus.
En cas de pneu de secours plein format à
usage temporaire, ceci est indiqué sur le
flanc du pneu. Se reporter à Étiquette sur
paroi latérale du pneu 0 412. Cette roue de
secours ne peut être utilisée sur plus de
112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, le pneu étant gonflé
correctement. Réparer et remplacer le pneu
de route dès que possible et ranger la roue
de secours en vue d'un usage ultérieur.
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la
batterie du véhicule, se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 393.
Si la batterie du véhicule est déchargée,
vous pouvez vouloir utiliser un autre
véhicule et des câbles de pontage pour faire
démarrer votre véhicule. Exécuter les
opérations suivantes pour le faire de
manière de sûre.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur. Se
laver les mains après avoir manipulé
ces pièces. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition
65 - Californie 0 1.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles
peuvent être dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide qui peut
vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui peut
exploser ou s'enflammer.
. Elles contiennent suffisamment
d'électricité pour vous brûler.
(Suite)
Chevrolet Tahoe/Suburban Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-17744848) - 2024 - CRC - 10/31/23
Entretien du véhicule
La borne positive (+) de la batterie
déchargée et le point de mise à la terre
négatif (-) de la batterie déchargée se
trouvent du côté passager du véhicule.
Avertissement (Suite)
Si vous ne respectez pas exactement ces
étapes, certains ou tous ces éléments
peuvent vous blesser.
La borne positive (+) de la batterie
déchargée se trouve sous un couvercle.
Retirer le couvercle pour exposer la cosse.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une
batterie de 12 volts ainsi qu'un système
de masse négative.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des
dégâts coûteux au véhicule qui ne
seraient pas couverts par la garantie sur
le véhicule. Le démarrage du véhicule en
poussant ou en tirant ne fonctionne pas
et risque d'endommager le véhicule.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dan

Fonctionnalités clés

  • Système d'arrêt et de démarrage
  • Assistance au stationnement
  • Stabilité électronique
  • Système de vision périphérique
  • Sièges avant chauffants et aérés
  • Régulateur de vitesse adaptatif
  • Aide au démarrage en côte
  • Système de suspension pneumatique
  • Accès sans clé
  • Démarrage à distance

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment activer le système d'alarme du véhicule?
Pour activer le système d'alarme, appuyez sur le bouton de verrouillage de la clé télécommande. Les clignotants clignoteront une fois pour confirmer que le verrouillage est effectué.
Comment déverrouiller les portes à l'aide de la télécommande?
Appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage de la clé télécommande pour déverrouiller la porte du conducteur. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton dans les trois secondes, toutes les portes restantes se déverrouilleront.
Quelles sont les fonctions de la clé télécommande?
La clé télécommande permet de verrouiller et déverrouiller les portes, d'activer l'alarme, de localiser le véhicule et de démarrer le véhicule à distance.