Traxxas Rustler 4X4 BL-2s Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Traxxas Rustler 4X4 BL-2s Manuel utilisateur | Fixfr
MODÈLE 67164-4
1
manuel du propriétaire
INTRODUCTION
3
AVANT DE
COMMENCER
4
MESURES DE
SÉCURITÉ
7
OUTILS,
FOURNITURES,
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8
ANATOMIE DU
RUSTLER 4X4
BRUSHLESS
9
DÉMARRAGE
RAPIDE :
MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO
TQ DE 2,4GHz
DE TRAXXAS
18 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
Nous vous remercions d’avoir acheté le camion de course à l’échelle
1/10 Rustler 4X4 Brushless de Traxxas. Nous sommes convaincus
que vous serez satisfaits des dernières améliorations apportées à
l’aspect et au rendement ce modèle. Forts d’un moteur sans balais
BL-2s™ 3300 kV puissant et un contrôleur de vitesse électronique
BL-2s™ bien souple, le Rustler 4X4 Brushless sont bâtis pour les
grandes vitesses. Le trousse de mise à niveau Extreme Heavy Duty
préinstallé offre un ensemble complet de pièces de la châine
cinematique extérieure et de suspension conçues pour fonctionner
ensemble comme un ensemble complet. Combiné avec des bras de
suspension renforcé, le Rustler 4X4 brushless établit une nouvelle
norme en matière de renforcement et de durabilité maximales.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle
à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel
du propriétaire. Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de
fonctionnement et d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez
pendant des années. Ce manuel contient toutes les procédures
d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à fond le
rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés
dans le modèle. Même si vous êtes un passionné expérimenté des
modèles radiocommandés, il est important de lire et suivre les
procédures décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas. Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la
satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous
profitez à fond de votre nouveau modèle !
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les
procédures nécessaires pour rendre opérationnel le modèle
dans les plus courts délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles radiocommandés, vous la trouverez utile
et rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner
sur des procédures importantes de sécurité, d’entretien et
de réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire
votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans
les 10 jours après l’achat.
Tr a x x a s . c o m / r e g i s t e r
20 CONDUIRE LE
MODÈLE
23 RÉGLER LE
MODÈLE
27 ENTRETIEN DU
MODÈLE
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partiedes règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
2 • RUSTLER 4X4
Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, & RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle
et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible 7 jours sur 7 à partir de 8 h 30 jusqu’à
21 h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à Traxxas.com.
Vous pouvez également envoyer vos questions au service de support à
la clientèle par courriel à [email protected]. Rejoignez les milliers de
membres de notre communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit : 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : [email protected]
Contenu intégral ©2023 Traxxas.
Traxxas, Ready-To-Race, ReadyTo-Win, Rustler 4X4, BL-2s, et
ProGraphix sont des marques de
commerce ou des marques déposées
de Traxxas. D’autres noms de
marque et marques sont la propriété
de leurs titulaires respectifs et
sont utilisés seulement aux fins de
l’identification. Aucune partie de ce
manuel ne peut être reproduite ou
distribuée dans les médias imprimés
ou électroniques sans la permission
écrite expresse de Traxxas. Les
caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées
sans préavis.
RUSTLER 4X4 • 3
MESURES DE SÉCURITÉ
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans le
présent manuel doivent être
observées strictement pour
assurer l’utilisation sécuritaire
du modèle.
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
Aucune expérience
antérieure avec des
modèles téléguidés n’est
nécessaire.
Les modèles a besoin
de très peu d’opérations
d’installation, d’entretien,
ou d’équipement de
soutien.
1
4 • RUSTLER 4X4
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous
éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière
sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Les précautions et les instructions fournies ou
disponibles pour ce(s) produit(s) doivent être strictement observées pour
garantir un fonctionnement sûr. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du
respect des instructions et de la prise des précautions.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
trafic des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une
foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à
heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous
ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques
peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries du
contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines
thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
• D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention
à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un
écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs
de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas correctement
câblé, il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que
toute modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage
de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le
service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur
de vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le
manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne
avec deux batteries, n’en mélangez pas les types et les capacités.
Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux
batteries. L’utilisation de batteries disparates peut endommager les
batteries et le contrôleur de vitesse électronique.
Le recyclage de votre pile NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler votre pile NiMH Power Cell
au moment où elle a atteint la fin de sa vie utile. Ne pas jeter les piles à
la poubelle. Tous les blocs piles NiMH Power Cell présentent le symbole
RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui indique qu’ils
sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous,
communiquez avec votre marchand d’agrément ou visitez le site Web
www.call2recycle.org.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
RISQUE D’INCENDIE ! Votre modèle
ATTENTION!
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont
pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En
outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées
en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 18 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans
être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez
les piles usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
• Votre modèle est compatible aux piles LiPo. Les piles LiPo ont un
seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui ne doit
pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique est équipé
d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le pilote lorsque
les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de
la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher
la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. Le pilote
doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la pile
au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est
muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire
des piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les
autres instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant
du chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser
les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que
toutes les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile.
• Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur iD de Traxxas pour charger
les piles iD de Traxxas. Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur
équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port d’adaptateur
équilibreur pour charger des piles LiPo. N’utilisez jamais des
DANGER!
chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou
NiCad pour charger les piles LiPo. NE CHARGEZ PAS
les piles LiPo avec un chargeur pour batteries NiMH uniquement.
L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type NiMH ou
NiCad endommage les piles LiPo et peut provoquer des incendies,
des blessures et/ou des dégâts matériels.
• Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en parallèle.
Charger les piles en série ou en parallèle peut mener à une
identification incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à
un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le
déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et
des incendies.
• Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonflage (signe de dommages internes), de déformation des
piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination
de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une
voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent
être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de piles :
• AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage du
chargeur correspond exactement au type (la composition chimique),
aux spécifications et à la configuration de la pile à charger. NE
DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant de la pile.
• N’ESSAYEZ PAS de charger des batteries non rechargeables (il y
a risque d’explosion), des batteries qui ont un circuit de charge
(suite à la page suivante)
RUSTLER 4X4 • 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite de la page précédente)
interne ou un circuit de protection, des batteries dont la
configuration originale du fabricant a été modifiée, ou les piles
dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent
d’identifier correctement leur type et leurs caractéristiques. Utilisez
TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les batteries
iD de Traxxas. N’UTILISEZ PAS un chargeur iD non Traxxas pour
charger les batteries iD de Traxxas. Bien que ce ne soit pas
recommandé, si vous choisissez d’utiliser un chargeur ou une
batterie non Traxxas, lisez et respectez tous les avertissements et
toutes les instructions du fabricant.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les types
de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable
comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et
enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
6 • RUSTLER 4X4
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon
que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les éléments
et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre source de feu.
Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de
contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
OUTILS, FOURNITURES, ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
OUTILS ET ÉQUIPEMENT FOURNIS
Clé Allen de 2,5 mm
Clé Allen de 2,0 mm
Clé Allen de 1,5 mm
Clé en croix
ÉQUIPEMENT REQUIS (VENDU SÉPARÉMENT)
Entretoises de charge
initiale et pistons
d’amortisseur
EZ-Peak™ Dual
(pièce #2972)
Intercalaire en mousse
pour les piles
Bloc pile NiMH de 6 ou 7 éléments ou
bloc pile LiPo de 2s, accompagné d’un
connecteur haute courant de Traxxas*
Chargeur de piles*
4 piles alcalines AA
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
Pour d’autres renseignements
sur les piles, voir la section
Utiliser les bonnes piles à la
page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
•Lunettes de sécurité
•Colle de pneu Traxxas
Ultra Premium, pièce
#6468 (colle CA)
•Couteau à tout faire
•Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
ENLEVER ET INTALLER LA CAROSSERRIE
Votre Rustler 4X4 Brushless inclut un système de verrouillage ingénieux
qui permet de sécuriser la carrosserie du camion au châssis. Pour retirer la
carrosserie de l’accès au châssis :
1. Tourner le levier à 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour déverrouiller le verrou de la carrosserie.
2. Ouvrir le verrou afin que la carrosserie du camion soit libérée de la tour
d’amortisseur arrière.
3. Glisser la carrosserie vers l’arrière à distance de la tour d’amortisseur
avant pour libérer la languette avant de la carrosserie. Note : Le verrou
de la carrosserie doit être dégagée de la tour d’amortisseur arrière.
4. Soulevez doucement verticalement la carrosserie pour l’éloigner du
châssis. Soulevez l’avant et l’arrière de la carrosserie uniformément,
sinon il sera difficile de retirer la carrosserie. (l’installation de la
carrosserie se fait dans l’ordre inverse de son démontage).
5. Exercez-vous à faire cela plusieurs fois, jusqu’à ce que vous vous
familiarisiez avec le mécanisme de verrouillage. Plus vous le faites,
plus vous deviendrez rapide.
RUSTLER 4X4 • 7
ANATOMIE DU RUSTLER 4X4 BRUSHLESS
Amortisseur
Blocage de la
direction
Compartiment pile
Support de pile
Blocage de la
roulette
Arbre de transmission
Biellette de carrossage
arrière
Connecteur haut
courant de Traxxas
Tour d’amortisseur
arrière
Biellette de
carrossage avant
Boîte du
récepteur
Pignon droit
Pare-choc avant
Tour
d’amortisseur
avant
Pare-choc arrière
Bras de suspension
avant
Moteur
Conduit de lumière
à témoin DEL
Engrenage à pignons
Demi arbre
Châssis
Bras de suspension
arrière
8 • RUSTLER 4X4
Contrôleur de vitesse
électronique
Traverse
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à effectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la pages 4-6
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des
blessures et endommager le produit.
2. Charger le bloc piles • Voir les pages 13
Votre modèle nécessite une pile et un chargeur de piles
compatible (non inclus). N’utilisez jamais un chargeur de piles
NiMH ou NiCad pour charges les piles LiPo.
3. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines ou rechargeables
(vendu séparément).
4. Installer le bloc piles dans le modèle • Voir la page 14
Ce modèle a besoin d’une pile complètement chargées
(non inclus).
5. Allumer le système radio • Voir la page 15
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir
par l'éteindre.
9. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Vérifier le fonctionnement correct de la servodirection.
7. Effectuer l'essai de la portée du système radio •
Voir la page 16
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système
radio fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a aucun
brouillage provenant de sources extérieures.
8. Personnaliser le modèle • Voir la page 10
Appliquez d’autres décalcomanies si vous le souhaitez.
9.
Conduire le modèle • Voir la page 20
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
10.
Entretenir le modèle • Voir la page 28
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance
du modèle et le conserver dans un excellent état de
fonctionnement.
Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins
inférieurs des pages marquées
Démarrage rapide.
RUSTLER 4X4 • 9
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Application des décalques
TLes décalques principaux de
ce modèle ont été préappliqués
en usine. Les décalques
supplémentaires sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif et
sont découpés à l’emporte-pièce
en faciliter le détachement. Utilisez
un couteau simple pour soulever le
coin d’un décalque et le détacher du
support.
Votre modèle comprend le transmetteur TQ de 2,4GHz. Une fois mis
en marche, le TQ de 2,4 GHz identifie et se braque sur une fréquence
disponible automatiquement, de sorte que l’on puisse utiliser
plusieurs modèles simultanément sans conflits de fréquence. Vous
n’avez qu’à mettre le contact et piloter. Le système radio TQ de 2,4
GHz a été programmé en usine pour votre modèle et n’a pas besoin
de réglage, mais il comporte des fonctions que vous pourriez ajuster
afin de maintenir le modèle en bon état de fonctionnement. Les
instructions détaillées (page 15) présentes dans ce manuel vous aident
à comprendre et utiliser les fonctions du nouveau système radio TQ
de 2,4 GHz. Pour des renseignements supplémentaires et des vidéos
savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux
systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent
manuel.
Pour appliquer les décalques, mettez
une extrémité sur la surface tout en
en tenant l’autre entre les doigts,
ensuite lissez graduellement le
décalque du doigt sur la surface.
Ceci empêchera la formation de
bulles d’air. Si vous mettez les deux
extrémités du décalque sur la surface
en même temps et essayez ensuite
de le lisser, il y aura des bulles d’air.
Regardez les photos sur la boîte
pour apprendre la méthode typique
d’application des décalques.
8
10 • RUSTLER 4X4
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais
qui utilise un capteur interne pour communiquer des données sur
la position du rotor au contrôleur de vitesse électronique.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans
le récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique.
Ce circuit permet l’alimentation du récepteur et des servos par
le bloc piles principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la
nécessité d’amener un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter
l’équipement radio.
Cogging - Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En
général, c’est une légère secousse que l’on peut remarquer lorsqu’on
accélère à partir d’une position d’arrêt. Elle se produit sur une
période très brève, pendant que les signaux du contrôleur de vitesse
électronique se syncronisent avec ceux du moteur. Le contrôleur de
vitesse électronique BL-2s est optimisé pour éliminer le cogging.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage,
le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de
vitesse électronique est le contrôleur électronique du moteur
situé à l’intérieur du modèle. Le contrôleur BL-2s utilise
des circuits avancés qui assurent le contrôle proportionnel
numérique précis de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse
électroniques utilisent l’énergie plus efficacement que les
contrôleurs mécaniques, ce qui fait que les piles fonctionnent
plus longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse
électronique empêchent la perte du contrôle de la direction et
de l’accélération au moment où les piles se déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale
qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant
extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des piles de
haute performance qui doivent être soigneusement entretenues
et manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés aux utilisateurs
avancés.
mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité d’un
bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être
rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé
de la dernière technologie en matière de radiocommande. À
la différence des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec
des cristaux de fréquence et sont prédisposés à des conflits de
fréquence, le système TQ choisit automatiquement une fréquence
ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et aux
“parasites”.
Moteur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel
avec des composantes électroniques intelligentes qui alimentent
les enroulements électromagnétiques consécutivement,
produisant la rotation. A la différence d’un moteur à balais, les
enroulements (bobines) du moteur sans balais se trouvent sur
le périmètre du moteur et les aimants sont montés sur l’arbre
tournant du rotor.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières piles rechargeables.Les piles NiCad ont une haute
capacité de gestion du courant, une grande capacité de stockage
et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
les procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un
“effet de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’effet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité
de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer
jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour
les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQ, se composant du
récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux
canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la
direction.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique BL-2s
utilise pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui
se fait en réglant le bouton de direction sur le panneau du
transmetteur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie est
convertie en chaleur et se perd. Le système électrique du BL-2s
est optimisé afin de réduire la résistance électrique et la chaleur
énergophage résultante.
Rotor - Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais. Dans
un moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor et
les enroulements électromagnétiques sont montés dans le
logement du moteur.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui
utilise les données avancées provenant du contrôleur de vitesse
électronique afin d’assurer un fonctionnement sans heurt.
D’autres capteurs ou câbles de moteur ne sont pas exigés. Le
contrôleur de vitesse électronique BL-2s est optimisé pour un
fonctionnement sans heurt sans capteur.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent définis par le
nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux RPM du moteur
sans charge lorsqu’on y applique 1 volt. Le nombre de kilovolts
augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de tours que font
les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que le nombre de kilovolts
augmente, l’appel de courant à travers les dispositifs électroniques
augmente aussi. Le moteur BL-2s 3300 est un moteur de 3300 kilovolts,
optimisé pour assurer la meilleure vitesse et efficacité dans des
modèles de poids léger à l’échelle 1/10.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct
Non
Non
Non
Non
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour
obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil
d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer
ou d’enrouler le fil d’antenne.
• Le fil d’antenne doit être installé dans le tube d’antenne pour
le protéger contre les coupures ou les détériorations qui en
réduisent la portée. Lors de l’installation du fil dans le tube
d’antenne, faites attention à ne pas le nouer en le pressant contre
le bouchon du tube d’antenne. Le fil d’antenne doit s’étendre
jusqu’à un demi-pouce maximum au-dessous du bouchon.
RUSTLER 4X4 • 11
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
Diagramme de câblage
du contrôleur BL-2s
BATTERIE
Ce modèle est muni du transmetteur TQ de 2,4GHz de Traxxas.
Le transmetteur dispose de deux canaux : Le premier canal
actionne la direction et le second canal actionne l’accélération.
Le récepteur à l’intérieur du modèle a trois canaux de sortie.
Votre modèle est muni d’une servo et d’un contrôleur de vitesse
électronique.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
Moteur
(BL-2s 3300)
Antenne
Récepteur
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Volant
Témoin DEL rouge/vert
Bouton de
réglage
Contrôleur de vitesse
électronique BL-2s
Servodirection
Canal 1
Moteur
Réglage de
la direction
Connecteur haut courant
CH3 - Canal 3*
CH2 - Contrôleur de vitesse de Traxxas (mâle)
CH1 - Servodirection
à la pile
CH1 - Canal 1*
*non utilisé
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE BL-2S
Au moteur
+ Positif
- Négatif
Connecteur haut courant
de Traxxas (mâle)
à la pile
Accélérateur
Bouton de
réglage
Commutateur
d’alimentation
Compartiment pile
Connecteur
accessoire
non utilisé
DEL
12 • RUSTLER 4X4
Au récepteur
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
Le graphique suivant présente toutes les piles Power Cell iD de Traxxas
disponibles pour votre modèle :
Piles LiPo avec iD
2827X 3000mAh 7,4v à 2 éléments 20C Pile LiPo*
2842X 5000mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo*
2843X 5800mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo*
2869X 7600mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
Piles NiMH avec iD
2923X Pile Power Cell, série 3, 3000mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2942X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH plate à 6 éléments, 7,2V)*
2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2952X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH plate à 6 éléments, 7,2V)*
2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
Utiliser les bonnes piles
*nécessite l’utilisation du bloc en mousse inclus pour mieux les fixer
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge,
les piles du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec
des piles toutes neuves ou récemment chargées. Le voyant
d’alimentation n’indique pas le niveau de charge du bloc
piles installé dans le modèle. Référez-vous à la section de
Dépannage à la page 17 pour plus de renseignements sur les
codes du témoin DEL du transmetteur.
SéLECTIONNEZ LES PILES POUR VOTRE
MODèLE
Votre modèle peut ne pas être accompagné d’une pile ou
chargeur. Le modèle a besoin d’une pile NiMH ou LiPo avec
un connecteur haut courant de Traxxas. Nous recommandons
vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour obtenir la
meilleure performance et un chargement plus sûr.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT utiliser
un chargeur équilibreur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon
les piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
SéLECTIONNEZ UN CHARGEUR POUR VOTRE
MODèLE
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et
une plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
piles NiMH
Compatible
avec les
piles LiPo
Identifiant
(iD) de
la pile
Éléments
maximum
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2970
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live,
12 ampères
2971
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2972
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live Dual,
26 ampères
2973
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Plus 4s,
8 ampères
2981
OUI
OUI
OUI
4s
Chargeur
Si l’indicateur d’alimentation DEL
n’est pas allumé vert, vérifiez la
polarité des piles. Vérifiez que
les piles rechargeables sont
entièrement chargées. Si vous
voyez tout autre signal clignotant
du témoin DEL, référez-vous au
diagramme à la page 17 pour en
identifier le code.
Votre transmetteur utilise des
piles AA. Utilisez des piles
alcalines toutes neuves ou
des piles rechargeables telles
que les piles NiCad ou NiMH
(hydrure de métal-nickel) dans
le transmetteur. Vérifiez que
des piles rechargeables sont
entièrement chargées selon les
instructions du fabricant.
Si vous utilisez des piles
rechargeables dans le
transmetteur, sachez que
lorsqu’elles commencent à se
décharger, elles perdent l’énergie
plus rapidement que les piles
alcalines habituelles.
Attention : Arrêtez le modèle au
premier signe que les piles sont
faibles (le voyant rouge clignote)
pour éviter d’en perdre le contrôle.
2,3
RUSTLER 4X4 • 13
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
INSTALLATION DU BLOC PILES
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées
Traxxas sont équipées
avec identifiant (iD) de pile
Traxxas. Cette fonctionnalité
unique permet au chargeur
de pile Traxxas (vendu
séparément) de reconnaître
automatiquement et
d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté.
Ceci permet de ne plus avoir à
se préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en
plus d’être la façon la plus
simple et la plus sécuritaire
possible. Pour en connaître
plus sur cette fonctionnalité
ainsi que sur les chargeurs et
piles avec identifiant (iD) de
Traxxas disponibles, visiter
Traxxas.com.
4
14 • RUSTLER 4X4
Installer le bloc pile avec les fils orientés vers l’avant du modèle. Balancez
le dispositif de retenue de la pile vers le châssis et mettez en place
(bloquez) l’extrémité dans le collier de retenue avant. Ne branchez pas
encore le bloc piles.
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni d’un connecteur haut courant
de Traxxas. Les connecteurs standard limitent le
flux du courant et ne peuvent pas fournir l’énergie
requise pour maximiser la sortie du contrôleur
de vitesse. Les bornes plaquées or du connecteur
de Traxxas, prévues de grandes surfaces de contact, assurent le flux
du courant positif avec la moindre résistance. Sécuritaire, durable, et
ergonomique, le connecteur de Traxxas est construit pour extraire toute
l’énergie dont la pile est capable.
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant la
mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur clignote
rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si cela est le
cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
TUR
N
T
GH
RI
TU
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
RN
LE
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
FT
Réglage de la direction
Le bouton de réglage de la direction situé sur le devant
du transmetteur règle le point neutre (central) du canal de
direction. Si le modèle tire vers la droite ou gauche lorsque le
volant est centré, tournez le bouton jusqu’à ce que le modèle se déplace
tout droit lorsque le volant est centré.
Neutre
Frein/marche arrière
Avant
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Allumez toujours le transmetteur en premier et arrêtez-le en dernier. Cette
procédure protège le modèle contre la réception de signaux parasites
d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle. Ce modèle
est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique pour prévenir ce
type de dysfonctionnement, mais la première et la meilleure arme contre
la perte du contrôle par un modèle est d’allumer toujours le transmetteur
en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
1
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur en premier et
de l’arrêter en dernier pour
éviter d’endommager le
modèle.
2
3
Inversion des canaux
Le transmetteur TQ de 2,4 GHz a été programmé avec les paramètres de
servodirection corrects pour votre modèle et n’a pas besoin de réglage.
Ces instructions sont à titre de référence et à utiliser uniquement en cas
de dépannage..
Lorsque les piles rechargeables
commencent à se décharger,
elles s’épuisent beaucoup
plus rapidement que les
piles alcalines sèches. Arrêtez
immédiatement le modèle
au premier signe de faiblesse
des piles. N’arrêtez jamais le
transmetteur pendant que le
bloc piles est branché. Vous
risquez de perdre contrôle du
modèle.
L’inversion d’un canal signifie l’inversion du sens de la servo correspondante.
Par exemple, si vous tournez le volant à droite et le modèle vire à gauche,
le canal 1 doit être inversé pour corriger la servodirection. Effectuez la
procédure suivante pour inverser les canaux de direction et d’accélération
le cas échéant. L’inversion de la servo ne devrait être effectuée que si vous
avez remis à zéro accidentellement la direction d’un canal. N’inversez pas les
canaux de direction ou d’accélération si cela n’est pas nécessaire.
Procédure d’inversion de la direction :
1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le appuyé
pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Tournez et tenez le volant complètement à gauche ou à droite (le sens
n’est pas important).
3. Tout en tenant le volant dans cette position, appuyez sur le bouton SET
pour inverser le canal.
Allumez toujours
votre transmetteur en
premier lieu.
Branchez la pile.
Mettez en service le
modèle.
• Utilisez toujours des piles nouvelles ou récemment chargées pour le
système radio. Les piles faibles limitent le signal radio entre le récepteur
et le transmetteur. La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du
modèle.
4. Le canal est ainsi inversé. Confirmez que la servo fonctionne
correctement avant d’utiliser le modèle.
5
RUSTLER 4X4 • 15
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
Procédure d’inversion de l’accélération :
L’inversion de l’accélération est souvent non nécessaire sur les modèles
électriques, puisque tout problème d’accélération peut normalement être résolu
en reprogrammant le contrôleur de vitesse et/ou en vérifiant que le moteur est
câblé correctement. Avant d’essayer d’inverser le canal d’accélération selon la
procédure ci-dessous, vous devriez d’abord recalibrer le contrôleur de vitesse.
Consultez le chapitre sur la “Programmation du BL-2s” à la page 18.
1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le appuyé
pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Actionnez et tenez la manette d’accélération à la position avant ou de
freinage (la position que vous choisissez n’est pas importante).
8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du modèle, puis le
transmetteur manuel.
4. Le canal est ainsi inversé. Recalibrez le contrôleur de vitesse et confirmez
que la servo fonctionne correctement avant d’utiliser le modèle.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée du
système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
Le système radio TQ de 2,4 GHz a été réglé en usine pour fonctionner
correctement avec votre modèle. Le réglage doit être vérifié avant d’utiliser
le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas provoqué des déréglages.
Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être allumé
vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle que tous les pneus soient hors terre. Tenez le modèle
fermement dans les mains. Vérifiez que vos mains sont loin des pièces
mobiles du modèle.
3. Installez le bloc piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande de vitesse pour
mettez en service le modèle. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse
s’allume d’une couleur ROUGE. Pour arrêter le modèle, appuyez sur le
bouton EZ-SET jusqu’à ce que le voyant s’éteigne.
Note : Si la DEL s’allume en vert lorsque le contrôleur de vitesse est
allumé, le détecteur de basse tension est activé Cela peut mener à un
faible rendement des blocs piles NiMH. Vérifiez que le détecteur de
basse tension est activé lorsque vous utilisez des piles LiPo. N’utilisez
jamais des piles LiPo lorsque le détecteur de basse tension est
désactivé. Voir plus de renseignements à la page 18.
16 • RUSTLER 4X4
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le véhicule
bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête lorsque
l’accélérateur est à la position neutre.
3. Tout en tenant la manette dans cette position, appuyez sur le bouton SET
pour inverser le canal.
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
6,7
6. Lorsque vous regardez le modèle
d’en haut, les roues avant doivent
être parfaitement droites. Si les
roues virent légèrement, ajustez
légèrement la commande du
transmetteur réglant la direction
jusqu’à ce qu’elles soient en position
droite vers l’avant.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez le
fonctionnement rapide de la servodirection. AEn outre, vérifiez que
le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction
fonctionne lentement, vérifiez les piles.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit dans
la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements ne
sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que vous
atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez d’utiliser
le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier que
le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de système
`radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit où vous vous
trouvez.
Le transmetteur TQ de 2,4GHz a une antenne directive.
Maintenez l’antenne en position parfaitement verticale et
orientez le transmetteur vers le modèle. Sinon, la portée du
signal radio sera diminuée.
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. À de grandes vitesses, les modèles peuvent
parcourir entre 25 et 100 pieds par seconde. C’est palpitant, mais faites
attention à garder le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le
modèle atteigne la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu
du secteur où le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous
pouvez diriger le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en
élargissant la portée radio, cette technique garde le modèle plus près de
vous et vous pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement.
Instructions sur la connexion du TQ de 2.4GHz
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur
doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été
effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système
ou d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre récepteur,
observez les instructions suivantes. Note : le récepteur doit être relié
à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le
transmetteur et le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de
l’autre.
Le système radio de ce modèle est conçu pour fonctionner de manière
fiable jusqu’à la distance où il n’est plus facile de le voir et de le contrôler.
La plupart des pilotes s’efforcent de voir et de conduire le modèle à des
distances plus grandes que la longueur d’un terrain de football (plus
de 300 pieds). À de grandes distances, vous risquez de perdre de vue le
modèle et vous pouvez aussi dépasser la portée de fonctionnement du
système radio, ce qui active le système de sécurité intégrée. Pour assurer
la meilleure visibilité et le meilleur contrôle du modèle, gardez-le à moins
de 200 pieds, peut importe la portée maximum disponible.
2. Mettre le transmetteur sous tension et relâcher le bouton SET. Le
témoin DEL d’état se mettra à clignoter lentement en rouge, indiquant
que le transmetteur est en mode de liaison.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur.
3. Tenir le bouton LINK du récepteur enfoncé.
4. Allumez le contrôleur de vitesse en appuyant sur le bouton EZ-Set et
relâchez le bouton LINK.
5. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur deviennent
vert constant, cela signifie que le système est lié et prêt à fonctionner.
Confirmez que la direction et l’accélération fonctionnent correctement
avant d’utiliser le modèle.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom
Notes
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom
Notes
Vert constant
Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 15.
Vert constant
Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
moyens (0,25 sec alllumé /
0,25 sec éteint)
Alerte de pile
faible
Mettez de nouvelles piles dans
le transmetteur. Voir plus de
renseignements à la page 13.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Connexion
impossible
/ Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur
ne sont plus connectés. Arrêtez le
système et rallumez-le. Trouvez la
source de l’erreur de connexion
(par exemple, hors de portée, piles
faibles, antenne endommagée).
Sécurité
intégrée /
détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse
tension dans le récepteur
déclenche le système de sécurité
intégrée qui assure suffisamment
d’énergie pour mettre la servo
d’accélération au centre avant de
perdre toute l’énergie.
Sécurité intégrée
Votre système radio de
Traxxas est muni d’une
fonction de sécurité intégrée
qui remet l’accélérateur à
la dernière position neutre
enregistrée en cas de perte
du signal. Le témoin DEL
du transmetteur et du
récepteur clignotent en
rouge rapidement lorsque
le mode de sécurité intégrée
est activé. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
RUSTLER 4X4 • 17
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Caractéristiques du
contrôleur BL-2s
Tension d’entrée :
4,8 - 8,4V (6 - 7 éléments
NiMH ou LiPo 2s)
Moteurs soutenus :
Sans balais
Limite du moteur :
3300 kV
Courant continu :
50A
Courant de crête :
300A
Tension du centre
électrique à bus :
6,0V C.C
Type du transistor :
MOSFET
Raccord de pile :
Connecteur haut courant
de Traxxas
Raccords de moteur :
Raccords Amass MT30-F
Câblage du moteur :
Câble au calibre 16
Câblage de la pile :
Câble au calibre 14
Protection thermique
Arrêt thermique à deux
étapes
18 • TRAXXAS
Réglage des piles pour le contrôleur BL-2s (réglage du détecteur de basse tension)
Le contrôleur de vitesse électronique Velineon BL-2s est prévu d’un détecteur intégré
de basse tension. Les circuits du détecteur de basse tension surveillent constamment la
tension de la pile. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de tension
de décharge recommandée pour les blocs piles LiPo, le BL-2s limite la sortie d’énergie à
50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser au‑dessous du seuil minimum, le BL2s arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote
lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le BL-2s
reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée y soit branchée.
Lorsque vous allumez votre modèle, le témoin DEL du contrôleur de vitesse est
vert, ce qui indique que le détecteur de basse tension est activé pour empêcher la
décharge excessive des piles LiPo. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux
5. Appuyez sur SET pour effacer tous les paramètres. Le témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et le transmetteur est remis au réglage par défaut.
Programmation de la configuration du contrôleur BL-2s (calibrage du contrôleur
de vitesse et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation avant de commencer. A
Si vous vous égarez pendant la programmation ou si vous recevez des
résultats inattendus, il suffit de débrancher la pile, attendre quelques
secondes, rebrancher la pile et recommencer.
Vert puis rouge
1. Branchez un bloc piles entièrement chargé au BL-2s.
B
2. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en
position neutre).
3. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
Rouge une fois
EZ-Set (A). Le témoin DEL devient vert et puis rouge.
Relâchez
le
bouton
EZ-Set.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE !
C
4. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE,
N’utilisez pas les piles LiPo dans ce véhicule pendant que le
tirez l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération
détecteur de basse tension est désactivé.
totale maintenez-le dans cette position (B).
Rouge deux fois
5. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE,
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
D
poussez
l’accélérateur
jusqu’à
la
position
marche
arrière
totale
Vérifiez que le détecteur de basse tension est ACTIVÉ :
et
maintenez-le
dans
cette
position(C).
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
6. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la programmation
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au BL-2s.
est complète. Alors le témoin DEL s’allume en vert ou en rouge (selon
Vert une fois
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour allumer le BL-2s. Si le
le réglage du détecteur de basse tension) indiquant que le BL-2s est en
témoin DEL reste allumé rouge, le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ
marche et en position neutre (D).
(l’utilisation des piles LiPo n’est pas sécuritaire). Si le témoin DEL este allumé vert,
Fonctionnement
du BL-2s
le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la programmation,
Pour activer le détecteur de basse tension (configuration pour les piles LiPo) :
mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues
1. Vérifiez que le témoin DEL du BL-2s est allumé et rouge.
soient hors terre. Débranchez les fils du moteur (voir la page 12) pour vous assurer
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
que le moteur ne fait pas tourner les roues pendant l’essai. N’effectuez pas l’essai de
pendant dix secondes. Le témoin DEL s’éteint et puis
la programmation sans débrancher les fils du moteur.
devient vert. En outre, le moteur émet une tonalité
Notez que dans les étapes 1-7 ci-dessous le détecteur de basse tension est ACTIVÉ
musicale “montante”.
(par fabrication) et le témoin DEL est allumé vert. Si le détecteur de basse tension est
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
DÉSACTIVÉ, le témoin DEL est rouge au lieu de vert dans les étapes 1-7 ci-dessous.
Pour désactiver le détecteur de basse tension
N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est
désactivé.
(configuration pour les piles NiMH) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du BL-2s est allumé et vert.
1. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
EZ-Set. Le témoin DEL s’allume d’une couleur vert. Le BL-2s s’allume.
pendant dix secondes. Le témoin DEL s’éteint et puis
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce
devient rouge. En outre, le moteur émet une tonalité
que l’appareil atteigne l’accélération totale. En accélération totale, le témoin
musicale “descendante”.
DEL s’allume d’une couleur vert.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du frein est
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne
Réglages du transmetteur pour le contrôleur de vitesse électronique BL-2s
le freinage total. Au frein total, le témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
Avant de commencer à programmer le BL-2s, il est important de vérifier que le
transmetteur est correctement réglé (remis au réglage par défaut). En cas contraire, 4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en marche-arrière (profil #1).
le contrôleur de vitesse risque de ne pas produire le meilleur rendement.
Le témoin DEL s’éteint. Lorsque la vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le
Le transmetteur doit être réglé comme suit :
témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
Si les réglages du transmetteur ont été modifiés, remettez-les au réglage par défaut. 6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il n’y a pas de
1. Éteignez le transmetteur.
retard programmé lorsque vous changez de la marche-arrière à la marche avant.
2. Maintenez les doigts appuyés sur MENU et SET en même temps.
Cela empêche tout dommage à la transmission sur les surfaces très adhérentes.
3. Allumez le transmetteur
7. Pour arrêter le BL-2s, appuyez le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL s’éteigne
(0,5 seconde).
4. Relâchez MENU et SET. Le témoin DEL du transmetteur clignote d’une couleur rouge.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Choix du profil du contrôleur BL-2s
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au profil #1 (100% avant, frein
et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (profil #2) ou permettre 50% avant
et 50% arrière (profil #3), suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse
doit être branché au récepteur et à la pile et le transmetteur doit être réglé
comme décrit antérieurement. Le choix des profils se fait en saisissant le mode
de programmation.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Profil #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière
Profil #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (profil #1 : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL‑3s et allumez le transmetteur.
2. Le BL-2s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set A
B
et maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que
le témoin DEL devient vert constant, puis
rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux
Vert puis rouge
Un clignotement
profils).
puis arrêté
rouge
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en
C
D
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant (le détecteur de basse tension est
Relâcher
Allumé constant
ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de
basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est
prêt à conduire.
Choix du mode course (profil #2 : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière)
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL‑3s et allumez le transmetteur.
2. Le BL-2s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set A
B
et maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que
le témoin DEL devient vert constant, puis
rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux
Vert puis rouge
Deux clignotements
puis arrêté
rouges
profils).
D
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en C
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant (le détecteur de basse tension est
Relâcher
Allumé constant
ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de
basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est
prêt à conduire.
Choix du mode entraînement (profil #3 : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au BL-2s et allumez le transmetteur.
2. Le BL-2s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set et maintenez le doigt appuyé jusqu’à
A
B
ce que le témoin DEL devient vert constant,
puis rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux
profils).
Vert puis rouge
Trois clignotements
puis arrêté
rouges
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
C
constant (le détecteur de basse tension est
ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à
conduire.
D
Relâcher
Allumé constant
REMARQUE : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce
que le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode.
Codes des témoins DEL et modes de protection
• Vert constant : Voyant indiquant que le BL-2s est en marche. Le
détecteur de basse tension est ACTIVÉ (configuration pour LiPo).
• Rouge constant : Voyant indiquant que le BL-2s est en marche. Le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (configuration pour NiCad/
NiMH). N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de
basse tension est désactivé.
• Rouge à clignotements lents (le détecteur de basse tension est en
marche) : Le BL-2s est dans le mode de protection de basse tension.
Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de
tension de décharge recommandée pour les blocs piles LiPo, le
BL-2s limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la tension de la pile
menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le BL-2s arrête toute
réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse
clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de
la basse tension. Le BL-2s reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile
entièrement chargée y soit branchée.
• Rouge à clignotement rapide : Première étape de la protection d’arrêt
thermique. Si l’alimentation électrique du moteur est inférieure au taux
normal et le BL-2s est chaud, alors le BL-2s se trouve dans la première
étape de la protection d’arrêt thermique pour empêcher la surchauffe
provoquée par un flux de courant excessif. Si le moteur n’a pas de
courant électrique et que le BL-2s est très chaud, alors le BL-2s se trouve
dans la seconde étape de la protection d’arrêt thermique et s’est
automatiquement arrêté. Laissez se refroidir le BL-2s. Assurez-vous que
le modèle est bien équipé pour les conditions données (voir la page 24).
• Rouge à clignotement très rapide : L’arrêt thermique et la protection
de basse tension se sont produits en même temps.
• Rouge clignotant en alternance avec vert clignotant : Si le moteur n’a
pas de courant électrique, le BL-2s est dans le mode de protection de
surtension. Si l’on utilise une pile à tension trop élevée, le BL-2s entre
dans le mode de sécurité. ATTENTION : Si la tension d’entrée dépasse
environ 20 volts, le contrôleur de vitesse peut être endommagé. Ne
dépassez pas la tension d’entrée maximum de 10,5.
• Vert clignotant : Le BL-2s indique que l’accélérateur du transmetteur
est incorrectement configuré. Réglez l’accélérateur à la position
mitoyenne 0.
Le mode d’entraînement breveté
(profil #3) réduit l’accélération
avant et arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants
de mieux contrôler le modèle.
Au fur et à mesure que leurs
aptitudes s’améliorent, changez
au mode sport ou au mode
course pour jouir de toute la
puissance du véhicule.
Conseil pour changer de mode
rapidement
Le contrôleur BL-2s est réglé au
profil 1 (mode sport) par défaut.
Pour commuter rapidement au
profil 3 (mode d’entraînement),
tandis que le transmetteur est
allumé, maintenez le doigt
appuyé sur le bouton SET
jusqu’à ce que le voyant clignote
trois fois en rouge et relâchez-le.
Pour bénéficier de la puissance
totale du véhicule, commutez
rapidement au profil 1 (mode
sport) en maintenant le doigt
appuyé sur le bouton SET
jusqu’à ce que le voyant clignote
en rouge une fois et relâchez-le.
Le contrôleur BL-2s a un
mécanisme intégré de
programmation qui empêche
toute activation par accident
de la marche-arrière lorsque le
véhicule avance, ou vice versa.
Vous devez arrêter le véhicule,
relâcher l’accélérateur, puis
le commuter dans la position
contraire pour engager le
moteur dans la direction
souhaitée.
RUSTLER 4X4 • 19
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions portant sur
le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici quelques mesures
importantes à retenir.
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les courses. C’est
une mesure particulièrement importante lorsque vous utilisez des blocs piles
à grande capacité qui assurent un fonctionnement prolongé du modèle. En
surveillant les températures, vous prolongerez la vie des piles et des moteurs.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous risquez d’en
perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des servos (retour au
centre lent). Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe de faiblesse
des piles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent faibles, le voyant
d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez immédiatement et installez
de nouvelles piles.
• Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques ou dans la
foule.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez l’obstacle
avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide du modèle.
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage radioélectrique
provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque
le brouillage radioélectrique peut provoquer des pertes momentanées de la
radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez le modèle. Une manière
de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences un mauvais
rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre modèle pour que vous
puissiez en jouir pendant longtemps.
• Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations qui peuvent faire
se desserrer la visserie avec le temps. Vérifiez souvent les écrous de roue et les
autres vis du véhicule pour vous assurer que toute la visserie est bien serrée.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué par
le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure (mAh) des piles indique la
taille de leur “réservoir”. En théorie, un bloc piles de 3000 mAh assure une durée
de fonctionnement deux fois plus longue qu’un bloc piles sport de 1500 mAh. En
raison des grandes différences entre les types de piles disponibles et les modes de
charge, il est impossible d’indiquer des durées de fonctionnement exactes pour ce
modèle.
9
20 • TRAXXAS
Un autre facteur principal influençant la durée de fonctionnement est la manière
de conduire le modèle. La durée de fonctionnement peut diminuer si l’on va à
plusieurs reprises de repos à la vitesse maximale et l’on accélère à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
• Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies par le
fabricant des piles et du chargeur.
• Laisser se refroidir le BL-2s. Permettre un écoulement d’air suffisant à travers la
plaque de refroidissement du contrôleur de vitesse électronique.
• Utiliser le réglage correct du détecteur de basse tension de la pile (voir page
18). Le détecteur de basse tension peut être désactivé pour maximiser la durée
de fonctionnement de la pile NiMH. N’utilisez jamais des piles LiPo lorsque le
détecteur de basse tension est désactivé.
• Faire baisser le braquet. L’installation d’engrenages à pignons plus petits ou
d’un pignon droit plus grand fait baisser le braquet et réduit la consommation
d’énergie du moteur et des piles, tout comme les températures de
fonctionnement.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées grippent
le groupe motopropulseur. Maintenez le moteur propre.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut influencer la performance en vitesse supérieure du modèle.
Les blocs piles à haute capacité souffrent moins de chutes de tension sous forte charge
que les blocs piles à indice mAh inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise
l’augmentation de la vitesse jusqu’à ce que la pile commence à se décharger.
UTILISATION EN CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Votre nouveau modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui protègent
les composantes électroniques du modèle (le récepteur, les servos, le contrôleur
de vitesse électronique). Cela vous donne la liberté de bien vous amuser à
conduire le modèle même dans des flaques d’eau, dans l’herbe mouillée, dans
la neige et dans d’autres conditions d’humidité. Bien que très résistant à l’eau,
le modèle ne doit pas être traité comme s’il était submersible ou imperméable
à 100%. La résistance à l’eau ne s’applique qu’aux composants électroniques
installés. L’utilisation en conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien
des composants mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des
pièces métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être gravement
endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous devez effectuer des
procédures d’entretien supplémentaires après avoir utilisé le modèle en
conditions d’humidité afin d’en maintenir la performance. N’utilisez pas votre
modèle dans des conditions d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter
CONDUIRE LE MODÈLE
les responsabilités d’entretien supplémentaires.
•Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements
humides. Communiquez avec le fabricant de votre pile pour apprendre
si elle peut être utilisée dans des conditions d’humidité.
• Le transmetteur TQ 2.4GHz de Traxxas n’est pas résistant à l’eau. Ne
l’exposez pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
•N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais où
la foudre peut se produire.
•Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de mer),
de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou d’autres eaux
contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité et
fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le modèle
à la plage ou près d’une plage.
• Même le contact occasionnel avec l’eau peut réduire la vie du
moteur. Un soin tout particulier doit être apporté à la modification
des engrenages et/ou de votre style de conduire dans des
conditions d’humidité pour prolonger la vie du moteur (plus de
détails ci-dessous).
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section “Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions
d’humidité” avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris les
mesures d’entretien supplémentaire imposé par les conditions d’humidité.
2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre l’aération
du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau entre par ces
trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas pratiqué des trous.
Pratiquez deux petits trous (au diamètre de 3mm ou 1/8 po) dans
chaque pneu. Chaque trou doit être près de la ligne médiane du pneu,
à une distance de 180 degrés.
3. Vérifiez que le joint torique et le couvercle du récepteur sont montés
correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien serrées et le joint
torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle.
4. Vérifiez que les piles peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur peut être considérablement réduite dans la boue et l’eau.
Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez très légèrement
(emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’excès d’eau en sorte.
Appliquer une accélération totale à un moteur plein d’eau peut rapidement
en causer la panne. Vos habitudes de conduire déterminent la durée de vie
du moteur affecté par l’humidité. Ne submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas le moteur en fonction de la température dans des
conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec
l’eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement est correct.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1.Videz les pneus en les faisant tourner en accélération totale - cela fera
sortir l’eau. Pour ce faire, vous pouvez par exemple faire des passes à
grande vitesse, si possible sur une surface plane et sèche.
2.Enlevez les piles.
3.Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse pression,
par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez pas de laveuse à
pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de diriger le jet
d’eau vers les roulements ou les différentiels.
4.Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air comprimé.
5.Enlevez les roues du camion.
6.Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous les
roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
7.Laissez le camion sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé. Mettre le
camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau et l’huile de
l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant quelques heures.
Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour protéger la
surface en dessous.
8.À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de récepteur. Bien
que peu probable, l’humidité ou des quantités minuscules d’humidité
ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le boîtier de récepteur
pendant le fonctionnement dans des conditions d’humidité. Ceci peut
poser des problèmes à long terme aux systèmes électroniques sensibles
du récepteur. L’enlèvement du couvercle du boîtier de récepteur
pendant le stockage permet le séchage de l’air à l’intérieur. Cette
étape peut améliorer la fiabilité à long terme du récepteur. Il n’est pas
nécessaire d’enlever le récepteur ou de débrancher les fils.
9.Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence du
démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles suivants.
Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des
conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant
une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien
supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à
l’intérieur de corroder les composants internes en acier.
•Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez, nettoyez et relubrifiez les roulements.
• Pignons droit et engrenages: Examiner les pignons pour déceler
tout signe d’usage, des dents cassées ou des débris logés entre les
dents. Il n’est pas nécessaire de lubrifier les engrenages.
• Moteur : Enlevez le moteur, nettoyez-le avec du nettoyant de
moteur à aérosol et re-lubrifiez les roulements avec de l’huile de
moteur légère. Protégez vos yeux lors de l’utilisation de nettoyants à
aérosol.
RUSTLER 4X4 • 21
CONDUIRE LE MODÈLE
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
BOÎTE DE RÉCEPTEUR :
MAINTIENIR UNE FERMETURE ÉTANCHE
Enlèvement et installation de l’équipement radio
Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et
l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de
maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil à brevet
déposé vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché
secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur.
Enlèvement du récepteur
1. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête de 2,5x8mm.
2. Enlevez le couvercle en dévissant les deux vis à tête de 3x10mm.
3. Pour sortir le récepteur du boîtier, vous n’avez qu’à le soulever et le
mettre de côté. Le fil d’antenne est toujours à l’intérieur du serre-fil et
ne peut pas être enlevé pour le moment.
4. Débranchez les câbles de la servo du récepteur et enlevez le récepteur.
Correct
Non
Non
Non
22 • RUSTLER 4X4
Non
Installation du récepteur
1. Montez le contrôleur de vitesse électronique, la servo et les fils
d’antenne par la partie supérieure du boîtier du récepteur (A).
2. Branchez les câbles du contrôleur de vitesse et de la servo au récepteur
(voir la page 12).
A
3. Au besoin, rassemblez les fils dans un faisceau.
4. Vérifiez que le conduit de lumière du boîtier est
aligné avec le témoin DEL du récepteur. Vérifiez
que le joint torique est correctement posé dans
la cannelure du boîtier du récepteur, de sorte
que le couvercle ne le pince ni ne l’endommage
d’aucune manière que ce soit.
5. Mettez le dessus sur le fond du boîtier du
B
récepteur et serrez bien les deux vis à tête ronde
de 3x10mm.
6. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint
torique n’est pas visible.
7. Disposez les fils avec soin à l’aide des consignes C
de câblage se trouvant sur le dessus du boîtier
du récepteur (B). Les fils en excès du contrôleur
de vitesse et de la servo doivent être rassemblés
en faisceau à l’intérieur du boîtier du récepteur. D
Sortez tout le fil d’antenne du boîtier du
récepteur.
8. Appliquez une petite goutte de graisse de
silicone sur le serre-fil (C).
9. Montez le serre-fil et serrez bien les deux vis à
tête ronde de 2,5x8mm (D).
L’INSTALLATION DE L’ANTENNE
Pour mettre en place votre antenne du
récepteur, enlevez la vis de réglage à
l’aide de la clé de 1,5mm fournie. insérez
le tube d’antenne dans le support, de
sorte que le fil d’antenne entre dans la
fente du support, puis montez la vis de
réglage près du tube. Utilisez la clé de
1,5mm fournie pour serrer la vis jusqu’à
ce que le tube d’antenne soit bien en
place. Ne serrez pas trop fort. Ne pliez ni
ne nouez le fil d’antenne ! Ne raccourcissez
pas le tube d’antenne. Voir la barre
latérale pour plus de renseignements.
Lors de la réinstallation de l’antenne, tout
d’abord glissez le fil d’antenne dans le fond
du tube d’antenne jusqu’à ce que la pointe
blanche de l’antenne atteigne le sommet
du tube, sous le capuchon noir. Ensuite
parcourez les étapes ci-dessus.
Pointe
d’antenne
Tube
d’antenne
Support
d’antenne
RÉGLER LE MODÈLE
Réglage del’engrènement
L’engrènement incorrect est la cause la plus fréquente du décapage des
pignons droits. Avec le Rustler 4X4, il est virtuellement impossible d’avoir
un réglage d’engrènement inadéquat. Un adaptateur d’engrenage fixe
installé en usine aide à mettre le pignon droit et l’engrenage à pignon à la
bonne place pour l’engrènement. Pour accéder à l’engrenages, enlevez le
couvercle en dévissant la seule vis le fixant.
Adapteur
d’engrenage fixe
Feuille de
papier
Si vous choisissez de faire ainsi, vous
pouvez aussi installer l’engrènement
manuellement sans utiliser l’adaptateur
Strip of
d’engrenage fixe. Une fois l’adaptateur
Paper
retiré, desserrez la vis du moteur.
Coupez une feuille de papier mince
Vis de
moteur
et faites-la passer par l’engrènement
du moteur. Faites glisser le moteur et
l’engrenage à pignons dans le pignon droit. Resserrez la vis du moteur,
puis enlevez la feuille de papier. Vous devriez pouvoir passer une
nouvelle feuille de papier à travers les pignons sans qu’elle s’y agrippe.
Positions de montage des amortisseurs
Pour les grandes bosses et le terrain rugueux, il faut une suspension plus
souple, réglée avec un débattement maximum et le plus haut niveau
de véhicule. Pour l’utilisation du modèle sur une voie pré-préparée ou
sur une route habituelle, il faut régler un niveau de véhicule plus bas et
une suspension plus rigide et progressive. Le réglage progressif de la
suspension aide à réduire le roulis de la carrosserie (une rigidité accrue du
roulis), le plongeon au freinage, et le cabré pendant l’accélération.
La suspension du modèle est réglée pour tous terrains (la position 2 sur
les bras de suspension avant et la position 3 sur les bras de suspension
arrière). Si vous envisagez de conduire le véhicule sur des surfaces
dures, il faut effectuer les modifications suivantes :
Position de la vis du moteur dans
l’adaptateur d’engrenage fixe
pour régler:
1. Commutez les
amortisseurs avant à la
position 3 sur les bras de
suspension.
2. Commutez les
amortisseurs arrière à la
position 4 ou 5 sur les bras
de suspension.
3. Ajoutez des entretoises de
précharge.
4. La position 1 n’est pas
recommandée pour les
amortisseurs arrière.
Réglage fin des amortisseurs
Les quatre amortisseurs ont une influence
cruciale sur le comportement du modèle.
Chaque fois que vous reconditionnez les
amortisseurs ou modifiez les pistons, les
ressorts ou changez l’huile, procédez par
paire (avant ou arrière). Le choix du piston
dépend de la gamme de viscosités de l’huile
à votre disposition. Par exemple, un piston
à deux trous avec de l’huile légère offre le
même degré d’amortissement qu’un piston
à trois trous avec de l’huile plus lourde.
Voir la barre latérale à la page 24 pour
le diagramme de compatibilité de
l’engrenages.
Pignon droit
Pignon moteur
Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modèle, il se peut
que vous deviez effectuer quelques réglages pour l’améliorer.
Précharge
Entretoise
Nous vous recommandons d’utiliser des
pistons à deux trous avec de l’huile à
viscosités se situant entre 10W et 50W
(fournie par votre magasin d’agrément).
Les huiles à moindre viscosité (moins de
30W) coulent avec moins de résistance et
fournissent moins d’amortissement, tandis que des huiles plus épaisses
fournissent un amortissement plus efficace. Utilisez seulement de
l’huile d’amortisseur à pureté de 100% pour prolonger la vie des joints.
Le modèle est muni d’usine d’huile de 60W dans les amortisseurs avant
et arrière.
50
52
9
-
-
54
-
10
-
-
C
11
-
-
**
12
-
C
D*
13
-
**
D
14
C
-
-
15
**
D
-
16
-
-
-
17
D
-
**
18
-
-
E
19
-
**
-
20
-
E
-
*Configuration à la sortie de l’emballage
**Nécessite la pièce #6790 (vendu séparément)
Emplacements de
l’adaptateur d’engrenage
fixe
C
D
E
Le niveau du véhicule peut être réglé en ajoutant ou en enlevant les
entretoises de précharge à ressort amovible. Réglez le niveau de sorte
que les bras de suspension soient légèrement élevés et parallèles à la
terre. Observez le comportement du modèle aux virages. Un réglage
correct renforce la stabilité et empêche les dérapages. Utilisez plusieurs
ressorts et huiles d’amortisseurs différents pour trouver celui et celle
qui convient le mieux aux conditions de roulement.
RUSTLER 4X4 • 23
RÉGLER LE MODÈLE
Diagramme de compatibilité
de l’engrenage : Le diagramme
ci-dessous montre la gamme
complète des combinaisons de
l’engrenage du modèle.
Pignon moteur
Pignon droit
50
52
54
9
15.83
16.47
17.10
10
14.25
14.82
15.39
11
12.95
13.47
13.99
12
11.88
12.35
12.83
13
10.96
11.40
11.84
14
10.18
10.59
10.99
15
9.50
9.88
10.26
16
8.91
9.26
9.62
17
8.38
8.72
9.05
18
7.92
8.23
8.55
19
7.50
7.80
8.10
20
7.13
7.41
7.70
L’installation à la sortie de l’emballage est recommandée
pour la plupart des utilisations, piles NiMH à 6 ou 7
éléments ou LiPo 2s
La gamme d’engrenages utilisable pour piles NiMH à 6
ou 7 éléments ou LiPo 2s
Engrenages préférés pour la conduite tout-terrain et
sur terrains extrêmes
Ajustements, non recommandés
Centrage du servo
Si les commandes du transmetteur semblent déréglées, il faudra
recentrer le servo. En outre, lorsque le servo est retiré pour cause
d’entretien ou nettoyage, il faut le recentrer avant de le réinstaller dans
le modèle.
1. Débrancher l’alarme de la servo.
2. Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le
contrôleur de vitesse électronique au canal 2.
3. Introduisez des piles « AA » neuves dans le transmetteur et mettez le
commutateur d’alimentation en position de marche.
4. Tournez la manette du transmetteur réglant la direction à la position
centrale « 0 ».
5. Débranchez les fils de moteur (voir la page 12) pour empêcher que le
moteur tourne pendant les étapes suivantes.
6. Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur de vitesse
et allumez-le (voir la page 18). L’arbre de sortie de la servo saute
automatiquement dans la position centrale.
7. Mettez hors tension le modèle, puis le transmetteur. Le palonnier de
servo est maintenant prêt à installer. Prenez garde à ne pas déplacer
l’arbre du servo lors de l’installation du palonnier de servo.
8. Vérifiez que le servo fonctionne bien en faisant tourner le volant dans
les deux directions pour vous assurer que le mécanisme a été centré
correctement et vous avez une course égale dans les deux directions.
A l’aide du bouton de direction du transmetteur, réglez finement la
position du palonnier de servo, de sorte que le modèle avance tout
droit lorsque le volant est au neutre.
Moteurs et engrenage
Un des avantages les plus importants de la transmission du modèle est
l’éventail très large de rapports de vitesse disponibles. ILe véhicule peut
être conduit en vitesse inférieure de sorte qu’il fonctionne avec un moteur
surchauffé et modifié. Un moteur modifié doit être maintenu en vitesse
plus basse (numériquement plus élevée) qu’un moteur de série parce qu’il
atteint sa puissance maximale à des tr/min plus élevés. Un moteur modifié
dont les vitesses ne sont pas correctement utilisées peut être plus lent
qu’un moteur de série dont on utilise les vitesses correctement. Utilisez la
formule suivante pour calculer le rapport total pour les combinaisons qui
ne sont pas sur le diagramme des engrenages :
# de dents du pignon droit
# de dents du pignon moteur
x 2.84 = rapport de vitesse total
Si vous craignez d’avoir un moteur survolté, vérifiez les températures
du bloc piles et du moteur. Si la pile est extrêmement chaude et/ou le
moteur est trop chaud au toucher, le modèle est probablement
24 • RUSTLER 4X4
sur-entraîné. Si vous ne pouvez pas utiliser le modèle pendant au moins
quatre minutes avant que la pile ne tombe à plat, changez dans une
vitesse inférieure. Ce test de la température présuppose que le modèle
a plus ou moins le poids d’origine et fonctionne librement sans excès de
friction, traînage ou agrippage et la pile est entièrement chargée et en
bon état de fonctionnement.
Le modèle est muni d’un moteur BL-2s de 3300 kV. La combinaison
d’engrenages dont le modèle dispose par fabrication assure en général une
bonne accélération et une vitesse de pointe. Si vous souhaitez atteindre
des vitesses supérieures avec moins d’accélération, installez l’engrenage de
grande vitesse (plus de dents, vendu séparément) optionnel. L’engrenage
à pignons de grande vitesse optionnel est conçu pour le fonctionnement
à grande vitesse sur des surfaces dures et n’est pas recommandé au
fonctionnement hors route ou si le véhicule doit démarrer et s’arrêter de
façon répétée.
Le moteur BL-2s de 3300 kV est muni d’un ventilateur intégré qui refroidit
lors du fonctionnement à vitesse modérée jusqu’à de grandes vitesses.
La boîte de vitesses est munie d’un système spécial de ventilation
refroidissant le moteur. Le démarrage et l’arrêt répétés sur de courtes
distances produisent un excès de chaleur et ne permettent pas au
ventilateur de refroidir correctement le moteur. Pour ce type de
situation, il est recommandé d’utiliser des engrenages à pignons plus
petits pour réduire la charge du moteur.
Réglage de l’embrayage à friction (à slipper)
Le modèle est muni d’un embrayage à slipper réglable, bâti dans le
grand pignon droit. Le but de l’embrayage à slipper est de régler la
quantité de puissance envoyée aux roues arrière pour empêcher la
rotation des pneus. Quand il glisse, l’embrayage à slipper produit un
long bruit aigu. Pour régler le slipper, retirez l’ensemble d’engrenage à
slipper du modèle (voir les consignes à la page 28) et tournez l’écrou
de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer ou dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour relâcher. Réglez le
slipper de sorte que vous puissiez l’entendre glisser brièvement après un
démarrage en pleine force. (Vous trouverez plus de renseignements sur
le réglage de l’embrayage à slipper dans la barre latérale.)
RÉGLER LE MODÈLE
Jantes et pneus
Beaucoup de types des pneus et de jantes du marché des pièces de
rechange peuvent être adaptés à votre modèle. La plupart d’entre eux
affectent la largeur totale et la géométrie de la suspension du modèle.
Les décalages et les dimensions sont intentionnellement intégrés aux
roues du modèle ; par conséquent, Traxxas ne peut pas recommander
l’utilisation de jantes non-Traxxas avec de différentes caractéristiques.
Le diamètre des jantes est un concept innovateur et vous pouvez
expérimenter avec beaucoup de pneus différents outre les pneus du
modèle (présents sur la liste de pièces). Nous vous recommandons de
faire l’expérience de plusieurs types de pneus pour constater lequel
fonctionne le mieux sur le terrain où le modèle est utilisé. En choisissant
les pneus, prenez en compte le diamètre global et la composition
en caoutchouc (dure ou douce). Si le diamètre total du pneu est
sensiblement augmenté, vous devez utiliser un pignon moteur plus
petit pour compenser la taille surdimensionnée du pneu. Les pneus à
composition souple avec beaucoup de pics courts sont généralement
mieux adaptés aux surfaces dures et sèches. Dans la boue mouillée,
il faudrait utiliser des pneus à grands pics. Voir les jantes et les pneus
accessoires dans la liste de pièces.
RÉGLAGE DES DIFFÉRENTIELS
À ENGRENAGE HERMÉTIQUE
L’action des différentiels des engrenages avant et arrière du modèle
peut être réglée en fonction des conditions de route et des exigences de
performance, sans effectuer des démontages complexes ou enlever le
système de suspension.
Par fabrication, les différentiels sont remplis de liquide de silicone et sont
scellés pour préserver un rendement constant à long terme. Changer
l’huile du différentiel avec de l’huile à degrés inférieurs ou supérieurs de
viscosité modifie le rendement des différentiels. Mettre de l’huile plus
visqueuse ans le différentiel réduit la tendance de transférer l’énergie du
moteur vers la roue, dans des conditions d’adhérence minimum. Ceci
est visible lorsque vous prenez des virages brusques sur des surfaces
lisses. Les roues en décharge à l’intérieur du virage ont le moindre degré
d’adhérence et tendent à tourner à des rpms extrêmement élevées.
L’huile plus visqueuse (plus épaisse) fait agir le différentiel comme un
différentiel à glissement limité, distribuant une puissance égale aux
roues gauches et droites.
En général, le Rustler 4X4 préfère de l’huile plus visqueuse lorsqu’il doit
grimper, ramper sur des rochers ou rouler sur des surfaces à adhérence
réduite. Note: Une huile plus lourde détermine le transfert égal de la
puissance même si un pneu - ou plusieurs - ne touche pas la terre. Le
véhicule est ainsi plus susceptible d’être renversé sur des surfaces très
adhérentes.
Par fabrication, le différentiel avant est rempli de l’huile de silicone SAE
à viscosité de 30.000W. Le différentiel arrière est rempli de graisse, mais
peut aussi être réglé à l’huile de silicone.
Mettez toujours de l’huile de silicone dans les différentiels. Traxxas offre
de l’huile à viscosités variées entre SAE 10,000 W et 500,000 W (voir la
liste des pièces). Les différentiels doivent être enlevés du véhicule et
démontés pour changer ou remplacer l’huile. Suivez les étapes pour
remplir les différentiels avant et arrière :
Différentiel avant :
1. Enlevez les deux vis à tête ronde de 3x15mm fixant le support de
pare-choc supérieur au boîtier de différentiel.
2. Retournez le châssis et enlevez les trois vis fraisées de 4x10mm qui
fixent le pare-chocs ou la plaque de protection sur la cloison. Il n’est
pas nécessaire d’enlever les deux vis de l’arrière.
3. Faites glisser l’ensemble de pare-chocs pour le sortir du châssis.
4. Enlevez la vis à tête ronde de 3 x 15 mm de la traverse du différentiel.
5. Faites glisser la traverse pour la sortir du camion.
6. Dévissez les deux vis à tête ronde de 3x15 du couvercle du
différentiel. N’enlevez pas les deux vis fixant la tour d’amortisseur.
7. Enlevez les deux chevilles à vis qui fixent les fourches extérieures de
l’arbre d’entraînement sur les arbres de sortie du différentiel à l’aide
d’une clé Allen de 1,5mm. Enlevez le couvercle du différentiel et faites
glisser le différentiel pour le sortir de l’avant du boîtier.
8. Réinstallez le différentiel en parcourant les étapes précédentes en
sens inverse.
Pour réaliser un bon point
de départ de l’embrayage à
slipper, enlevez l’engrenage
du slipper du modèle (voir
les consignes à la page 28) et
serrez l’écrou de l’embrayage
à slipper dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le ressort de réglage
de l’embrayage à slipper
s’effondre entièrement (ne
pas sur-serrer), puis tournez
l’écrou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre un
tour complet.
1/8 de
tour 45º
Tour complet
de 360º
Démarrage
1/4 de
tour 90º
3/4 de
tour 270º
1/2 de
tour 180º
Ne faites pas rouler le
modèle lorsque le ressort
de l’embrayage à slipper
est entièrement comprimé.
Le réglage minimum
recommandé de l’embrayage
à slipper est à un demi-tour,
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre,
à partir de la position de
compression totale.
RUSTLER 4X4 • 25
RÉGLER LE MODÈLE
Différentiel arrière :
1. Enlevez les deux vis à tête ronde de 3x20mm fixant le support de
pare-choc supérieur au boîtier de différentiel.
2. Retournez le châssis et enlevez les trois vis fraisées de 3x12mm qui
fixent le pare-chocs ou la plaque de protection sur la cloison. Il n’est
pas nécessaire d’enlever les deux vis de l’avant.
3. Dévissez la vis à tête ronde de 3 x 20 mm du support de pare-chocs et
de la traverse du différentiel.
4. Faites glisser l’ensemble de pare-chocs pour le sortir du châssis.
5. Enlevez le tirant du châssis.
6. Dévissez les deux vis à tête ronde de 3 x 15 mm du couvercle du
différentiel. N’enlevez pas les deux vis fixant la tour d’amortisseur.
7. Enlevez le couvercle du différentiel et faites glisser le différentiel pour
le sortir de l’avant du boîtier.
8. Réinstallez le différentiel en parcourant les étapes précédentes en
sens inverse.
Remplir le différentiel :
1. Enlevez les quatre vis de 2,5 x 10 mm du boîtier du différentiel et
séparez soigneusement les deux moitiés de boîtier. Travaillez sur
une serviette pour recueillir le liquide qui pourrait s’égoutter du
différentiel.
2. Videz le différentiel de tout liquide. Pour vous faciliter la tâche, vous
pouvez enlever les pignons satellites du différentiel.
3. Si vous les enlevez, remettez les pignons satellites dans le boîtier.
Remplissez le boîtier de différentiel de liquide jusqu’à ce que les
pignons satellites soient à moitié submergés.
4. Rejoignez les moitiés du boîtier de différentiel, tout en alignant
soigneusement les orifices des vis. Vérifiez que la garniture en
caoutchouc est en place, sinon le différentiel peut présenter des
fuites.
5. Installez les vis de 2,5 x 10 mm et serrez-les bien.
26 • RUSTLER 4X4
Démontage du
différentiel avant
1. BCS de
3 x 15 mm
6. BCS de 3 x 15 mm
3.
5.
4. BCS de 3 x 15 mm
2. BCS de 4 x 10 mm
Démontage du
différentiel arrière
1. BCS de 3 x 20 mm
6. BCS de 3 x 15 mm
2. BCS de 3 x 12 mm
4.
3. BCS de 3 x 20 mm
Avant du camion
ENTRETIEN DU MODÈLE
Ce modèle a besoin d’entretien régulier afin de rester en excellent état
de fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très
au sérieux.
Examinez le véhicule souvent pour déceler des signes évidents de
dommage ou d’usure. Faites attention à :
1. Des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérifier le fonctionnement des amortisseurs.
4. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des
raccords faibles.
5. Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur de
vitesse.
6. Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles.
8. Vérifier qu’il n’y ait pas de vis lâches dans la structure du châssis ou
dans la suspension.
9. Vérifier le fonctionnement de la servodirection et assurez-vous qu’il
n’y a pas d’agrippage.
10. Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des dents
cassées ou des débris logés entre les dents.
11. Vérifier l’étanchéité de l’embrayage à friction (à slipper).
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Garnitures d’embrayage à slipper
(matériel de friction) : En conditions
normales d’utilisation, le matériel
de friction dans l’embrayage à
slipper doit s’user très lentement. Si
l’épaisseur des garnitures de l’embrayage à
slipper est de moins de 1,8mm, le disque de friction
doit être remplacé. Mesurez l’épaisseur des garnitures à
l’aide d’un compas ou en la comparant au diamètre des clés à six pans
de 1,5 et de 2,0mm fournies avec le modèle.
• Moteur: Enlevez, nettoyez et lubrifiez le moteur toutes les 10-15
courses. Rincez avec un nettoyant à pulvériseur pour les moteurs
électriques pour faire sortir la saleté du moteur. Après le nettoyage,
lubrifiez les coussinets à chaque extrémité du moteur avec une goutte
d’huile de moteur électrique légère.
• Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100%
pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l’amortisseur
présente des fuites, examinez la vessie de la capsule pour déceler tout
signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif. Si la
partie inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps de le
reconditionner. La trousse de reconditionnement de Traxxas pour deux
amortisseurs est la pièce #2362.
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air
comprimé ou des nettoyants
à pulvériseur et des
lubrifiants.
• Bras : Examinez périodiquement le modèle pour déceler tout signe
de dommage, tel que des axes de suspension recourbés ou sales, des
tendeurs recourbés, des vis desserrées et tout autre signe de tension
du de recourbement. Remplacez les composants au besoin.
• Le système de transmission : Examinez la chaîne cinématique pour
déceler tout signe d’usure, comme les fourches d’entraînement usées,
les arbres de roue à essieu sale et tout bruit ou grippage inhabituel.
Si un joint de cardan se détache, il est temps de remplacer la pièce.
Enlevez le couvercle de l’engrenage. Examinez le pignon droit pour
déceler des signes d’usure et vérifiez l’étanchéité des vis de réglage des
pignons. Serrez, nettoyez, ou remplacez les composants au besoin.
Stockage
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage avec
air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils doux.
Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les fois que le modèle
est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période plus longue,
enlevez aussi les piles du transmetteur.
• Le châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les
accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement le
châssis pour déceler d’éventuels dommages.
• La direction : Avec le temps, il se peut que vous observiez que
le système de direction est de plus en plus relâché. Quelques
composantes s’usent avec le temps. Remplacez ces composantes au
besoin pour reconstituer des tolérances d’usine. Les coussinets de
leviers coudés peuvent être remplacés avec des roulements à billes de
5x8 mm (pièce #2728).
10
RUSTLER 4X4 • 27
ENTRETIEN DU MODÈLE
Retrait de la suspension et de l’embrayage à slipper
Ce modèle a été conçu pour être démonté facilement. Les ensembles de suspension avant et
arrière peuvent être démontés du châssis intacts, en enlevant quelques vis. Voir les diagrammes
de montage et les vues éclatées se trouvant dans le guide d’entretien du modèle.
• Démontage du module de suspension avant
1. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 12 mm de l’avant du châssis.
2. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 10 mm du dessus du châssis.
3. Enlevez la vis d’assemblage à tête ronde de 3x15mm de la biellette de direction du dessous du
châssis.
4. Tirez l’ensemble de la suspension avant pour l’enlever du châssis.
5. L’arbre d’entraînement sortira avec le module avant. Enlevez la cheville à vis pour retirer l’arbre
d’entraînement.
• Démontage du module de suspension arrière (Démontage de l’embrayage à slipper)
1. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 12 mm du dessus du châssis.
2. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 12 mm du dessous du châssis.
3. Tirez l’ensemble de la suspension arrière pour l’éloigner du châssis.
4. À présent, vous pouvez retirer l’embrayage à slipper.
Ensemble de
suspension arrière
BCS de 4 x 12 mm
BCS de 4 x 10 mm
Ensemble d’embrayage
à slipper
BCS de 4 x 12 mm
BCS de 4 x 12 mm
Ensemble de
suspension avant
28 • RUSTLER 4X4
BCS de 3 x 15 mm
RUSTLER 4X4 • 29
manuel du propriétaire
1
6250 TRAXXAS WAY, MCKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
240402 67164-4-OM-FR-R03

Manuels associés