Lissmac COMPACTCUT 200 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
Lissmac COMPACTCUT 200 est une scie à sol robuste et compacte, idéale pour les travaux de réparation mineurs et modérés dans l’asphalte et le béton. Sa conception compacte et son châssis fermé et rigide la rendent résistante et durable. La descente et la montée de la lame de scie se font en continu grâce à une broche filetée, ce qui évite d'endommager la lame. La COMPACTCUT 200 dispose également d'un grand réservoir d'eau (33l) pour réduire les arrêts et d'un système de pulvérisation de la lame de scie pour un refroidissement optimal, assurant une durée de vie accrue des lames.
▼
Scroll to page 2
of
44
FR MANUEL DE SERVICE SCIE À SOL COMPACTCUT 200 P COMPACTCUT 200 D LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach Téléphone +49(0)7564307-0 Téléfax +49 (0) 7564 / 307-500 [email protected] www.lissmac.com 1/44 2/44 Mentions légales Le manuel de service s'applique à : Scie à sol LISSMAC • COMPACTCUT 200 P • COMPACTCUT 200 D Fabricant : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 D - 88410 Bad Wurzach Tél. : +49 (0) 7564 / 307 – 0 Télécopie : +49 (0) 7564 / 307 – 500 [email protected] www.lissmac.com Traduction du manuel de service d'origine Version : 03-2023 La communication et la reproduction quelconques du présent manuel de service, ainsi que l'utilisation de son contenu sont interdites, sauf en cas d'autorisation écrite. Toute infraction oblige au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de délivrance de brevet, de modèle d'utilité ou déposé. 3/44 CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES Avertissements et symboles utilisés dans ce manuel Le mot d'avertissement derrière le symbole de danger indique le degré de danger : DANGER Ce signal verbal désigne une situation extrêmement dangereuse Si cette situation n'est pas évitée, elle peut causer des blessures mortelles. Le symbole de danger peut définir le danger. signal verbal désigne une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation AVERTISSEMENT Ce n'est pas évitée, elle peut causer des blessures graves ou mortelles. Le symbole de danger peut définir le danger. ATTENTION Ce signal verbal désigne une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, elle peut causer des blessures moyennes ou légères. Le symbole de danger peut définir le danger. REMARQUE Ce signal verbal désigne une situation constituant un danger pour des objets. Si cette situation n'est pas évitée, elle peut causer des dommages matériels. Le signal verbal n'est pas accompagné d'un symbole de danger. Les informations importantes sont repérées par un »i«. Consigne d'action pour l'opérateur : La séquence définie des actions facilite l'utilisation conforme et sûre de la machine. Instructions pour l'opérateur 4/44 Les panneaux d'avertissement et de sécurité suivants ont été apposés sur la machine : Ce symbole identifie un renvoi vers le manuel de service Ce symbole identifie l'obligation de porter des protections auditives Ce symbole indique le niveau de puissance acoustique (volume sonore) de la machine Ce symbole identifie le point d'ancrage pour les transports par grue Ce symbole met en garde contre les risques résiduels lors de l'utilisation de la machine Ce symbole met en garde contre une lame de scie en rotation Risque de couper l'outil en rotation Ce symbole désigne le frein de stationnement Ce symbole identifie : Les interventions sur le capot de protection du disque sont interdites tant que le disque de scie tourne. Ce symbole identifie le contrôle des courroies d'entraînement Ce symbole identifie le sens de rotation du disque de scie Ce symbole identifie : Tout déplacement de la machine en dehors de la zone dans laquelle sont réalisées les opérations de découpe doit être réalisé lorsque l'outil est à l'arrêt. 5/44 MANUEL DE SERVICE Introduction Ce manuel de service doit vous permettre de faire facilement connaissance avec la machine et d’apprendre à en utiliser les fonctionnalités selon vos besoins. Le manuel de service contient des remarques importantes pour exploiter la machine de manière sûre, correcte et économique. Leur observation vous aide à éviter les dangers, à réduire les coûts de réparation et les durées d'immobilisation ainsi qu’à augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. Le manuel de service est à compléter par des informations provenant des directives nationales existantes pour la prévention des accidents et la protection de l’environnement. Il doit être disponible en permanence sur le lieu d’exploitation de la machine. Le manuel de service doit être lu et appliqué par toute personne chargée de travailler sur la machine, par exemple pour : L’utilisation, y compris la préparation, la suppression des défauts en cours de travail, l’élimination des déchets de production, l’entretien, l’élimination des matières consommables L’entretien (maintenance, inspection, réparation) et / ou Transport En plus du manuel de service et des réglementations obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays d’utilisation et sur le lieu d’exploitation, il convient d'observer les règles techniques reconnues pour les travaux techniques et de sécurité. Outils nécessaires Afin de pouvoir exploiter la scie à sol, un outil en forme de lame de scie est nécessaire. Ces outils peuvent être obtenus chez le fabricant. Documents complémentaires En complément au présent manuel de service, il existe des documentations du fabricant respectif des divers composants de la machine : Manuel d'exploitation du moteur thermique LISSMAC décline toute responsabilité ou garantie pour l'intégralité de la documentation complémentaire. Modifications et réserves 6/44 Nous nous efforçons de vous fournir un manuel de service exact et actualisé. Afin de conserver notre avance technologique, il peut s'avérer nécessaire de procéder sans notification préalable à des modifications du produit et de sa commande. Nous déclinons toute responsabilité pour les défaillances, dysfonctionnements et dommages consécutifs. Remarques 7/44 Table des matières 1. Description des performances ........................................................................................ 9 1.1. Principe de l’utilisation conforme à sa destination ......................................................... 10 1.2. Mesures organisationnelles ........................................................................................... 10 1.3. Choix et qualification du personnel ; obligations fondamentales ................................... 11 1.4. Conseils de sécurité pour les phases de fonctionnement ............................................... 12 1.4.1. Transport, montage et installation ......................................................................... 12 1.4.2. Mise en service ...................................................................................................... 12 1.4.3. Fonctionnement ..................................................................................................... 13 1.4.4. Tronçonnage avec capot de protection du disque de scie ouvert .......................... 13 1.4.5. Déplacement de la scie à sol ................................................................................. 13 1.4.6. Travaux spéciaux dans le cadre de l’utilisation de la machine .............................. 14 1.5. Remarque concernant des risques particuliers ............................................................... 14 1.5.1. Risques pour l'opérateur inhérents à la machine ................................................... 14 1.5.2. Énergie électrique .................................................................................................. 15 1.5.3. Poussière ............................................................................................................... 15 1.5.4. Bruit ....................................................................................................................... 15 1.6. Transport......................................................................................................................... 15 1.7. Emballage et stockage .................................................................................................... 16 1.8. Protection de l'environnement ........................................................................................ 16 1.9. Élimination des déchets .................................................................................................. 16 2. Description de l'appareil ............................................................................................... 17 2.1. Désignation des éléments de la machine ....................................................................... 17 2.2. Dispositifs de protection ................................................................................................. 17 2.3. Caractéristiques techniques ........................................................................................... 18 2.4. Niveau de puissance acoustique .................................................................................... 18 2.5. Vibrations main/bras ...................................................................................................... 19 2.6. Étendue de la fourniture ................................................................................................. 19 3. Mise en service.............................................................................................................. 20 3.1. Raccordements et carburants ......................................................................................... 20 3.2. Appoint du réservoir de carburant .................................................................................. 21 3.3. Frein d'immobilisation..................................................................................................... 22 3.4. Outils (lame de scie) ....................................................................................................... 22 3.5. Montage de la lame de scie ........................................................................................... 23 3.6. Courroie d'entraînement ................................................................................................. 24 4. Transport ........................................................................................................................ 25 4.1. Position de transport ....................................................................................................... 25 4.2. Déplacement avec une grue ........................................................................................... 26 4.3. Fixation pour le transport ................................................................................................ 26 5. Fonctionnement ............................................................................................................. 27 5.1. Sécurité........................................................................................................................... 27 5.2. Préparations au démarrage ............................................................................................. 28 5.3. Déplacement ou réglage de la scie à sol ........................................................................ 28 5.4. Tronçonnage avec la scie à sol ....................................................................................... 29 6. Entretien ......................................................................................................................... 30 6.1. Maintenance ................................................................................................................... 30 6.2. Points de lubrification ..................................................................................................... 31 6.3. Tableau de recherche de défauts.................................................................................... 32 6.4. Couples de serrage des assemblages vissés .................................................................. 33 6.5. Programme de maintenance ........................................................................................... 34 7. Outils ............................................................................................................................... 35 8. Garantie .......................................................................................................................... 36 8/44 1. DESCRIPTION DES PERFORMANCES Grâce à sa construction compacte et robuste, le modèle COMPACTCUT 200 est parfaitement adapté aux travaux de réparation mineurs et modérés dans l'asphalte et le béton. Scie à sol dans un format robuste et compact Châssis fermé et rigide La descente et la montée de la lame de scie se font en continu au moyen d’une broche filetée, ce qui permet d’éviter des dommages sur la lame de scie Indication de la profondeur de coupe réglable sur tous les diamètres d'outil Un grand réservoir d'eau d'une capacité de 33l réduit les arrêts La pulvérisation de la lame de scie de série veille à un refroidissement optimal de la lame de scie, ce qui garantit de plus longues durées d'utilisation des lames de scie Capot facile à retirer Entretien facile – très bonne accessibilité au moteur et à l'arbre de coupe En série avec frein d’immobilisation COMPACTCUT 200 P COMPACTCUT 200 D 9/44 1.1. Principe de l’utilisation conforme à sa destination Le fabricant et fournisseur décline toute responsabilité en cas d'utilisation erronée ou non-conforme. Toute modification de la machine est interdite si elle n'est pas réalisée par le fabricant. Les modifications de la scie à sol par ajouts ou transformations ne sont admissibles qu'avec l'autorisation écrite du fabricant. La machine est construite selon les règles techniques les plus récentes et les règles de sécurité reconnues. Son utilisation peut néanmoins présenter des dangers pour le corps et la vie de l’utilisateur ou d’un tiers, ou bien altérer la machine et d’autres valeurs matérielles. N'utiliser la machine que si elle est en parfait état technique, de manière conforme, en tenant compte des consignes de sécurité et en observant le manuel de service. (Faire) éliminer immédiatement les défauts qui risquent de compromettre la sécurité. Utilisation conforme La scie à sol LISSMAC fait partie des scies à sol et est destinée exclusivement à la coupe arrosée de joints dans le béton ou l'asphalte. La coupe est possible avec des disques de scie et la machine ne doit être utilisée que pour les entailles sur le sol. La scie à sol ne doit être utilisée que par une personne seule et en respectant la position conforme près de la partie arrière de la scie à sol. Une utilisation autre ou dépassant le cadre de cette application est considérée comme non-conforme. Par utilisation conforme l’on entend également l’observation du manuel de service et le respect des manuels d’inspection et de maintenance. Utilisation non-conforme Utilisations erronées / non-conformes prévisibles : Tronçonnage sans capot de protection de disque de scie Tronçonnage à sec Tronçonnage de bois, matières plastiques ou métaux (à l'exception des ferraillages ou armatures dans le béton) Les modifications structurelles quelconques nuisant à la sécurité ou au type de modèle de la scie à sol. 1.2. Mesures organisationnelles Le manuel d'exploitation doit être conservé à portée de main sur le lieu d'exploitation de la scie à sol. Observer et appliquer les réglementations légales générales complétant le manuel de service et les réglementations obligatoires portant sur la prévention des accidents et la protection de l’environnement ! De telles obligations peuvent concerner également le maniement de substances dangereuses ou le port d'un équipement de protection personnel ou encore le code de la route. Avant de commencer à travailler, le personnel chargé de travailler avec la scie à sol doit avoir lu et compris le manuel de service, en particulier le chapitre des consignes de sécurité. En cours de fonctionnement, il est trop tard. Cela s'applique spécialement au personnel employé uniquement à titre occasionnel, par ex. pour l’équipement ou la maintenance de la grue. Il convient de contrôler, au moins occasionnellement, si le personnel travaille en connaissance des systèmes de sécurité et des dangers en respectant le manuel de service ! 10/44 Utiliser les équipements de protection individuels si nécessaire ou si les réglementations l’exigent ! Conserver toutes les consignes de sécurité et mises en garde sur la scie à sol dans un état parfaitement lisibles ! Remplacer les consignes de sécurité et instructions de danger endommagées ou illisibles. En cas de modifications de la sécurité sur la machine ou en cas de modification de son fonctionnement, arrêter la machine immédiatement et la consigner de manière appropriée. Informer le service / la personne responsable de la défaillance ! Ne jamais effectuer de modifications, d'extensions ou de transformations sans l'accord écrit du fabricant. Respecter les instructions du fabricant d'outils ! N’utiliser que les pièces de rechange testées provenant du fabricant! Respecter les délais d’inspection prescrits ou indiqués dans le manuel de service ! Pour l’exécution des opérations d’entretien il faut impérativement un équipement d’atelier approprié pour le travail. Les machines équipées de moteurs thermiques ne doivent pas être utilisées dans les locaux fermés. 1.3. Choix et qualification du personnel ; obligations fondamentales Seuls des collaborateurs majeurs et qualifiés sont habilités à intervenir de manière autonome sur la scie à sol. Toutes les personnes doivent être instruites pour l'utilisation de la machine et chargées explicitement et par écrit de la commande de la scie à sol par l'exploitant. Définir clairement les compétentes du personnel pour l’utilisation, la préparation, la maintenance et les réparations. S’assurer que seul le personnel habilité travaille sur la machine. L'opérateur doit porter des équipements de protection individuels tels que des chaussures de sécurité, des gants de protection et des lunettes de protection conformes aux réglementations en matière de sécurité. La présence inutile de personnes dans la zone de travail de la scie à sol est interdite ! Ecarter de la zone de travail les personnes qui n'interviennent pas sur la machine. Le cas échéant, bloquer l'accès à la zone de travail. Lors de tous les mouvements de la scie à sol, l'opérateur doit veiller à ne pas se mettre en danger luimêmes ou d'autres personnes. Sur le lieu d'exploitation, tous les obstacles gênant le travail ou le déplacement de la machine doivent être évacués. Les travaux sur les équipements électriques de la machine ne doivent être effectués que par un électricien qualifié diplômé ou par des personnes sous la direction et surveillance d’un électricien qualifié diplômé selon les règles d’électronique. Déterminer les responsabilités de l'utilisateur – également pour ce qui concerne les prescriptions de la circulation – et l’habiliter à refuser les instructions de tiers qui sont contraires aux prescriptions de sécurité ! Le personnel à former, à familiariser avec la machine ou effectuant une formation générale ne doit travailler sur la machine que sous la surveillance constante d'une personne expérimentée ! 11/44 1.4. Conseils de sécurité pour les phases de fonctionnement 1.4.1. Transport, montage et installation Le transport, le montage et l'installation de la scie à sol ne doivent être réalisés qu'en position de transport. La scie à sol doit être sécurisée contre toute dérive. Le transport, le montage et l'installation de la scie à sol ne doivent être réalisés que lorsque le disque de scie est démonté et le moteur arrêté. Le transport de la scie à sol ne doit être réalisé qu'au moyen d'une grue et en tenant compte du poids d'exploitation maximal. Le transport n'est autorisé que si tous les éléments de la machine sont bloqués et que la chute d'éléments individuels est impossible. 1.4.2. Mise en service La mise en service de la scie à sol ne doit être réalisée qu'en position de transport. Lors de la mise en place de la lame de scie, il convient de tenir compte du sens de rotation. Le processus de tronçonnage doit toujours être réalisé en avance synchrone afin d'éviter que la matière ne se déchire et que des débris ne soient projetés. Se protéger des arêtes acérées lors de la mise en place de la lame de scie. S'assurer que le support sur lequel est réalisé le tronçonnage satisfait aux exigences de force portante. Evacuer tous les obstacles de la zone de coupe et assurer un éclairage suffisant. Contrôle visuel de l'ensemble de la scie à sol quant à des détériorations et des défauts. Contrôle particulier des dispositifs de protection. La poignée de pilotage anti vibrations (pos. 3) doit être réglée pour l'opérateur. Préparer une alimentation en eau pour faire l'appoint du réservoir d'eau Ne pas brancher l'alimentation en eau directement. Lors de l'appoint d'un moteur thermique, l'interdiction de fumer s'applique sans exceptions. Etre particulièrement vigilant lors de l'appoint du réservoir de carburant. Les éléments du moteur ayant chauffé pendant le fonctionnement constituent une source d'incendie. Le carburant ne doit être stocké que dans des réservoirs homologués à cet effet. Ne pas utiliser d'outil rotatif dont la vitesse de rotation maximale est inférieur à la vitesse nominale de la machine. Remplacer immédiatement les outils défectueux ou fissurés. 12/44 1.4.3. Fonctionnement Éviter tous les modes opératoires pouvant nuire à la sécurité ! Prendre les mesures requises pour que la scie à sol ne soit utilisés que dans un état sûr et en parfait état de marche ! Contrôler au moins une fois par équipe si la scie à sol présente des dommages et défauts visibles de l'extérieur ! Informer immédiatement le poste ou la personne compétente des modifications qui apparaissent (y compris les modifications de fonctionnement de la machine) ! Le cas échéant, arrêter immédiatement la machine et la consigner contre tout réenclenchement ! En cas de dysfonctionnements, arrêter immédiatement la scie à sol et la consigner contre toute remise en service ! Immédiatement faire supprimer les pannes ! Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à intervenir sur l'installation électrique de la machine. N'utiliser que des outils appropriés et homologués. En vue d'assurer une protection contre l'accélération, le processus d'abaissement du disque de scie doit être réalisé progressivement et en s'enfonçant par étapes dans la matière. Eviter tout contact avec l'outil en rotation. Le tronçonnage sans capot de protection du disque de scie ou sans carter de courroie d'entraînement est interdit. L'opérateur doit être protégé des éléments en rotation. 1.4.4. Tronçonnage avec capot de protection du disque de scie ouvert Le retrait ou l'ouverture du capot de protection du disque de scie et l'insertion des mains dans le disque de scie pendant le tronçonnage sont interdits. Ces opérations ne doivent être réalisées que lorsque la lame de scie est immobile et le moteur coupé. Lors du tronçonnage avec capot de protection du disque de scie ouvert, le capot de protection du disque de scie n'est pas couvert dans la partie avant. Une attention particulière est de mise ! 1.4.5. Déplacement de la scie à sol Le déplacement de la scie à sol ne doit être réalisé que lorsque la lame de scie est immobile. Avant de quitter le poste opérateur de la scie à sol, le moteur thermique/électrique doit être arrêté et le disque de scie doit être immobile. Risques de blessures liés à une lame de scie en rotation. L'opérateur ne doit pas abandonner la scie à sol tant que le frein d'immobilisation n'a pas été actionné. La scie à sol doit être protégée contre toute dérive. 13/44 1.4.6. Travaux spéciaux dans le cadre de l’utilisation de la machine Respecter les opérations et délais de réglage, de maintenance et d’inspection prescrits dans le manuel de service, y compris les instructions pour le remplacement des pièces/parties d’équipement ! Seuls des techniciens qualifiés et autorisés sont habilités à effectuer ces opérations. Avertir le personnel d'exploitation avant l'exécution des travaux spéciaux et des travaux d'entretien ! Nommer un surveillant ! Si la scie à sol est arrêtée pour les travaux de maintenance et de réparation, elle doit être consignée de manière fiable contre la remise en service intempestive. Avant le nettoyage, obturer et coller tous les orifices par lesquels le détergent ne doit pas pénétrer pour des raisons de sécurité et/ou de fonctionnement. Le moteur électrique, les interrupteurs et les raccords enfichables sont particulièrement exposés au danger. Les obturateurs / collages doivent être retirés complètement après le nettoyage ! Pour les travaux de maintenance et de réparation, toujours resserrer les raccords à vis desserrés ! Si le démontage des dispositifs de sécurité est nécessaire lors de la préparation, la maintenance et la réparation de la machine, le montage et le contrôle des dispositifs de sécurité sont à effectuer immédiatement après la fin des travaux de maintenance et de réparation ! Ne pas utiliser d'outil rotatif dont la vitesse de rotation maximale est inférieure à la vitesse nominale de la machine. 1.5. Remarque concernant des risques particuliers 1.5.1. Risques pour l'opérateur inhérents à la machine Avant de quitter le poste opérateur, le moteur thermique doit être arrêté et le disque de scie doit être immobile. Risques de blessures liés à un disque de scie en rotation. Les interventions sur la scie à sol, ainsi que son déplacement sont interdites tant que le disque de scie tourne. Le moteur thermique/électrique de la scie à sol ne doit être mis en service que pour le tronçonnage conforme. 14/44 1.5.2. Énergie électrique N’utiliser que des fusibles d’origine avec l’ampérage indiqué ! En cas de défaillances, désactiver immédiatement la scie à sol ! Seuls des électriciens qualifiés et diplômés sont habilités à intervenir sur les systèmes électriques. N'effectuer les opérations de maintenance ou de réparation que lorsque le moteur de la scie à sol est coupé et que la lame de scie est immobile. Respecter la position de transport. L’équipement électrique d’une machine doit être inspecté / contrôlé régulièrement. Les défauts tels que des connexions desserrées ou les câbles endommagés doivent immédiatement être supprimés. Afin de la machine ne soit pas mise en service par d'autres personnes, il convient d'y apposer un panneau. 1.5.3. Poussière Pour les travaux dans des espaces réduits, observer, le cas échéant, les prescriptions nationales applicables ! Afin de prévenir la formation de poussière pendant le tronçonnage, la lame de scie doit être refroidie à l'eau. Le tronçonnage à sec est interdit et endommage de plus la lame de scie. 1.5.4. Bruit Voir chapitre 2.4 Niveau de puissance acoustique 1.6. Transport Lors du déplacement avec une grue, utiliser des moyens d'élingage avec une capacité de levage suffisante. Contrôler auparavant le parfait état des moyens d'élingage. Choisir du personnel qualifié pour le levage ! Lever la scie à sol de manière appropriée à l'aide d'un engin de levage conformément aux instructions du manuel de service ! N’utiliser que des engins de transport adaptés et dont la capacité de charge est suffisante ! Sécuriser la charge de manière fiable et conforme aux réglementations. Utiliser les points de levage adaptés ! Le moteur de la scie à sol doit être coupé même pour les déplacements minimes. Lors de la remise en service immédiate, la lame de scie doit être immobile ! Ne procéder à la remise en marche que selon les instructions du manuel de service ! 15/44 1.7. Emballage et stockage Afin d'assurer une protection suffisante pendant l'expédition et le transport, la machine et ses éléments ont été emballés avec soin. A la réception de la machine, il convient de la contrôler quant à des dommages de transport. L'emballage de l'appareil se compose de matériaux recyclables. Après avoir trié ces emballages, les éliminer via les conteneurs de collecte prévus à cet effet, afin qu'ils puissent être revalorisés. En cas de détérioration, la machine ne doit pas être mise en service. Les câbles et connecteurs enfichables endommagés constituent également un risque pour la sécurité et ne doivent pas être utilisés. Dans ce cas, il convient d'informer le fabricant. Si la machine n'est pas mise en service immédiatement après le déballage, elle doit être protégée de l'humidité et des salissures. 1.8. Protection de l'environnement Les matériels d'emballage, les détergents, les fluides d'exploitation usés ou résiduels, ainsi que les pièces d'usures déballées telles que des courroies d'entraînement et les huiles de moteur doivent être acheminés vers le recyclage, conformément aux réglementations de protection de l'environnement en vigueur sur le lieu d'exploitation. 1.9. Élimination des déchets Lorsque la fin de vie de l'appareil est atteinte, notamment en cas de dysfonctionnements, il convient de rendre l'appareil usagé inutilisable. Eliminer l'appareil conformément aux réglementations locales applicables en matière de protection de l'environnement. Ne pas jeter les déchets électriques aux ordures ménagères. Déposer l'appareil usagé auprès d'un point de collecte centralisé. 16/44 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1. Désignation des éléments de la machine 11 1 6 5 7 8 9 10 2 4 3 Pos. 1 Réservoir d’eau Pos. 7 Levier d'accélérateur pour le moteur d'entraînement Pos. 2 Carter de protection du disque Pos. 8 Interrupteur D’ARRET D’URGENCE Pos. 3 Guide de coupe Pos. 9 Réglage en hauteur Pos. 4 Moteur d’entraînement Pos. 10 Butée en profondeur Pos. 5 Outil de sol Pos. 11 Point d'élingage pour la grue Pos. 6 Poignée de pilotage Pos. 8 Interrupteur D’ARRET D’URGENCE 2.2. Dispositifs de protection Pos. 2 Carter de protection du disque 17/44 2.3. Caractéristiques techniques COMPACTCUT 200 P COMPACTCUT 200 D Profondeur de coupe max. 180 mm Diamètre max. du disque 500 mm Alésage lame de scie 25,4 mm Vitesse de rotation de la lame de scie 2500 1/min Poids à vide 116 kg 126 kg Poids max. de service 149 kg 159 kg Capacité du réservoir d’eau 33 litres Moteur d’entraînement 1 cylindre Honda 1 cylindre Hatz Puissance (kW/ch) 8,7 kW/11,7 PS 4,6 kW/6,3 PS Essence Diesel Carburant Refroidissement Refroidissement à air Dimensions L/l/h 1120 / 555 / 1 060 mm 2.4. Niveau de puissance acoustique AVERTISSEMENT Risques de lésions auditives A partir d'un niveau de puissance acoustique de 85 dB (A), le port de protections auditives est obligatoire. Porter des protections auditives individuelles. Cette valeur définit le volume de la pollution sonore par rapport au poste de l'opérateur et au niveau de puissance acoustique de la scie à sol. Le niveau de puissance acoustique garanti est de: COMPACTCUT 200 P COMPACTCUT 200 D LwA 111 dB(A) LwA 117 dB(A) Les valeurs ont été déterminées par des mesures d'émissions sonores. Le contrôle a été réalisé sous charge avec le plus grand disque de scie homologué de la scie à sol. Tolérances de mesure : 2,5 dB pour le niveau de puissance acoustique pondéré en A 4 dB pour le niveau de pression acoustique d'émissions pondéré en A 18/44 2.5. Vibrations main/bras AVERTISSEMENT Risques liés aux vibrations Les vibrations peuvent provoquer des lésions osseuses ou articulaires, ainsi que des problèmes circulatoires. Lors d'interventions avec la machine, faire régulièrement des pauses. La valeur indiquée a été déterminée avec le diamètre de lame de scie maximal de 500 mm. L'effet peut être proportionnellement inversé au poids de l'opérateur. Valeur totale des oscillations: COMPACTCUT 200 P aHV COMPACTCUT 200 D aHV 14,5 m/s2 18,9 m/s2 Les mesures ont été effectuées conformément aux normes suivantes : EN ISO 5349, VD, 2057 feuille 2, directive 2002/42/CE La valeur indiquée a été mesurée lors de la coupe de béton avec une profondeur de coupe de 5 cm. Dans la pratique, cette valeur est influencée par les conditions suivantes : ­ Qualité du disque ­ Nombre de lames de scie ­ Poids de l’opérateur ­ Vitesse d'avance ­ Etat de la machine ­ Nature du béton 2.6. Étendue de la fourniture Contrôler la livraison quant à son intégralité. S'il manquait des éléments, s'adresser au fabricant dans les meilleurs délais. La livraison de la scie à sol se compose des éléments suivants : LISSMAC COMPACTCUT 200 Réservoir d'eau (33 litres) Capot de protection de disque de scie pour disques de scie jusqu'à Ø 500 mm Outil de sol Clé à fourche SW 30 Clé universelle Mode d'emploi du moteur d'entraînement 19/44 3. MISE EN SERVICE 3.1. Raccordements et carburants Fluide d'exploitation huile Le moteur est rempli d'huile de moteur par le fabricant. de moteur Utiliser exclusivement l'huile de moteur validée par le fabricant. Les consignes ainsi que les exigences de qualité figurent dans le manuel du moteur thermique. Carburant La scie à sol doit être remplie d'essence ou de gazole. Les consignes ainsi que les exigences de qualité figurent dans le manuel du moteur thermique. Points de lubrification Tous les éléments mobiles doivent être lubrifiés régulièrement au niveau des points de lubrification de la scie à sol. Le fabricant utilise une graisse polyvalente homologuée et résistante à la chaleur. Réservoir d’eau Le réservoir d'eau doit être rempli que d'eau propre. La pression d'eau dans la conduite d'arrivée ne doit pas dépasser 5 bars. Sinon, utiliser des détendeurs et réduire la pression d'eau à 5 bars au maximum. Retirer le capot et remplir d'eau (max. 33 litres). Raccorder la conduite d'eau avec le réservoir. 20/44 3.2. Appoint du réservoir de carburant DANGER Vapeurs de carburant très inflammables. Mort ou blessures par explosion. Lors de ce processus, l'interdiction de fumer s'applique sans aucune exception. Ecarter toutes les sources d'ignition. AVERTISSEMENT Risques de brulures sur les éléments chauds du moteur Graves brûlures corporelles. Ne pas toucher d'éléments du moteur ou porter des gants AVIS Stockage du carburant. Le carburant ne doit être stocké que dans des réservoirs homologués à cet effet. Les réservoirs doivent être identifiés de manière appropriée. 1 Basculer le réservoir d'eau vers l'avant Ouvrir le couvercle (pos. 1) sur le moteur thermique Verser le carburant à travers le filtre dans l'orifice Remplir le réservoir de carburant jusqu'au tamis du filtre Fermer le couvercle (pos. 1) sur le moteur thermique Basculer le réservoir d'eau vers l'arrière 21/44 3.3. Frein d'immobilisation AVERTISSEMENT Modification de position inopinée de la machine Blessures liées à des modifications de positions inopinées de la machine. Afin de sécuriser la scie à sol contre toute dérive inopinée, il convient d'utiliser le frein d'immobilisation. 1 Le frein d'immobilisation (pos. 1) bloque la roue de la scie à sol et empêche ainsi toute dérive 3.4. Outils (lame de scie) AVIS Choix de l'outil Ne pas utiliser d'outil rotatif dont la vitesse de rotation maximale est inférieure à la vitesse nominale de la machine. Remplacer immédiatement les outils défectueux ou fissurés. Choix de la lame de scie Voir chapitre 7 Outils Stockage des outils Les outils utilisés doivent être protégés contre l'humidité. Les segments disposés autour de la lame de scie doivent être protégés contre les détériorations. 22/44 3.5. Montage de la lame de scie DANGER Retirer ou ouvrir le capot de protection de la lame de scie Mort ou blessure par la lame de scie en rotation. Le retrait ou l'ouverture du capot de protection de disque de scie ou l'insertion des mains dans le disque de scie en rotation pendant le tronçonnage sont interdits. Ces opérations ne doivent être réalisées que lorsque la lame de scie est immobile et le moteur d'entraînement coupé. 1 2 3 4 Remplacement de la lame de scie Commuter la scie à sol sur la position de fin de course supérieure à l'aide du dispositif de réglage en hauteur (pos. 2) Retirer la vis à ailettes (pos. 1) Le capot de protection de la lame de scie (pos. 4) peut être relevé Retirer l'écrou de brode à l'aide des outils de bord (pos. 3) et enlever la rondelle de pression Mettre en place la lame de scie Monter la rondelle de butée et l'écrou de la bride Le capot de protection de la lame de scie (pos. 4) peut être abaissé Positionner et serrer la vis à ailettes (pos. 1) 23/44 3.6. Courroie d'entraînement 1 2 3 DANGER Retirer ou ouvrir le capot de protection de la lame de scie Mort ou blessure par la lame de scie en rotation. Conséquences d'une tension erronée des courroies d'entraînement : Contrôle Le retrait ou l'ouverture du capot de protection de disque de scie ou l'insertion des mains dans le disque de scie en rotation pendant le tronçonnage sont interdits. Ces opérations ne doivent être réalisées que lorsque la lame de scie est immobile et le moteur d'entraînement coupé. Tension de courroie d'entraînement insuffisante : Les courroies d'entraînement patinent sur la poulie de courroie trapézoïdale, transmission de force insuffisante ou absente Tension de courroie d'entraînement excessive : Usure excessive, échauffement important des poulies de courroies trapézoïdales avec des conséquences négatives La tension des courroies d'entraînement peut être contrôlée en appuyant avec le pouce. Retrait du capot Contrôle par pression du pouce Montage et démontage ou ajustage de la tension des courroies d'entraînement 24/44 Retrait du capot de la courroie d'entraînement La vis de serrage (pos. 2) peut être serrée ou desserrée en desserrant les 4 vis d'arrêt (pos. 1) Les courroies d'entraînement (pos. 3) peuvent être retirées 4. TRANSPORT 4.1. Position de transport AVERTISSEMENT Modification de position inopinée de la machine Blessures liées à des modifications de positions inopinées de la machine. Ne transporter la scie à sol qu'en position de transport. Sécuriser la scie à sol au niveau du point d'élingage. AVIS Transport de la machine Lors du transport de la scie à sol, il convient d'éviter les modifications inopinées de la position. L'huile de moteur peut s'écouler vers la chambre de combustion du moteur et endommager le moteur. 1 2 3 4 5 Position de transport Le réservoir d'eau (pos. 1) doit être vidangé et sécurisé avec la machine Le disque de scie (pos. 2) est démonté, pour empêcher de l'endommager Le moteur d'entraînement (pos. 3) est arrêté Le frein d'immobilisation (pos. 4) est serré La tige de guide (pos. 5) de la machine est repliée 25/44 4.2. Déplacement avec une grue DANGER Charges lourdes Blessures causées par la chute de pièces. Ne pas se tenir sous des machines ou éléments en suspension. Utiliser uniquement des engins de levage et dispositifs de chargement intacts d'une capacité de charge et longueur suffisantes. Le centre de gravité de la machine est décentré. AVERTISSEMENT Chute ou détérioration d'éléments rapportés Blessures par des éléments de la machine La machine ne doit être transportée ou déplacée qu'en position de transport. Suspendre la scie à sol à l'œillet de levage avec un moyen de levage disposant d'une capacité de levage suffisante. Déterminer un guide qualifié avant le processus de levage. N’utiliser que des engins de transport adaptés et dont la capacité de charge est suffisante. Lever avec précaution en observant le centre de gravité. Toujours surveiller la scie à sol. Assurer un chargement fiable. Utiliser les points de levage adaptés. Ne procéder à la remise en marche que selon les instructions du manuel de service. 4.3. Fixation pour le transport AVERTISSEMENT Modification de position inopinée de la machine Blessures liées à des modifications de positions inopinées de la machine. Ne transporter la machine qu'en position de transport. Sécuriser la machine au niveau du point d'élingage. Respecter le poids total admissible du véhicule de transport Serrer le frein d'immobilisation Fixer la scie à sol par des moyens d'élingage suffisants 26/44 5. FONCTIONNEMENT 5.1. Sécurité DANGER Retirer ou ouvrir le capot de protection de la lame de scie Mort ou blessure par la lame de scie en rotation. Le retrait ou l'ouverture du capot de protection de disque de scie ou l'insertion des mains dans le disque de scie en rotation pendant le tronçonnage sont interdits. Ces opérations ne doivent être réalisées que lorsque la lame de scie est immobile et le moteur d'entraînement coupé. DANGER Force portante du support Mort ou blessures par une chute d'une grande hauteur. S'assurer que le support sur lequel est réalisé le tronçonnage satisfait aux exigences de force portante. Lors de la coupe, veiller à ce que la scie à sol et l'opérateur ne se trouvent pas sur la partie à couper. AVERTISSEMENT Lors de la coupe, les points suivants doivent être respectés. L'opérateur chargé de la coupe doit initier le mouvement d'avance à l'aide de la poignée de pilotage. La présence de l'opérateur se limite à cette zone de la scie à sol. La scie à sol ne doit être conduite que par une seule personne. Ecarter toute autre personne de la zone de coupe ou délimiter cette zone. 27/44 5.2. Préparations au démarrage AVIS Coupe sans obstacles Détérioration des objets présents dans la zone de coupe ou de la lame de scie. Evacuer tous les obstacles de la zone de coupe et assurer un éclairage suffisant. Le tracé de coupe peut être défini avec un aérosol de marquage pour faciliter l'orientation. Pour utiliser scie à sol de manière sûre et conforme, les conditions suivantes doivent être remplies : Contrôle de la scie à sol quant à des détériorations, des raccords filetés desserrés et l'intégralité des éléments rapportés. Contrôle du niveau d'huile de moteur. Le réservoir de carburant doit contenir suffisamment de carburant. Le réservoir d'eau doit être rempli d'eau. Un disque de scie approprié remplissant les conditions de manière optimale doit être monté. Le système de refroidissement par eau doit être opérationnel. 5.3. Déplacement ou réglage de la scie à sol AVERTISSEMENT Risques de blessures liés au disque de scie en rotation ! Le contact avec la lame de scie en rotation peut entraîner des vêtements et conduire au sectionnement de membres. Lors du déplacement de la machine, la lame de scie doit être immobile. Les déplacements sont interdits tant que la lame de scie tourne. Le déplacement de la scie à sol n'est autorisé que si ­ le moteur d’entraînement est coupé et le disque de scie immobile ­ le frein d'immobilisation est serré Pendant le déplacement, le frein d'immobilisation doit être desserré. L'opérateur ne doit pas quitter la position conforme de la scie à sol à cet effet. Immédiatement après le positionnement, le frein d'immobilisation doit être activé une nouvelle fois ! 28/44 5.4. Tronçonnage avec la scie à sol AVERTISSEMENT Toutes les conditions de démarrage doivent être remplies La machine ne doit être mise en service que si toutes les préparations de départ (voir 5.2 Préparations au démarrage) sont réalisées. Si les conditions de démarrage ne peuvent pas être remplies, l'utilisation de la machine est interdite. Le tronçonnage à sec sans eau est interdit. Positionner la scie à sol Rabattre la tige de guide vers le bas La tige de guide et la lame de scie sont placées au-dessus de la ligne de coupe Ouvrir le robinet d'eau Démarrer le moteur thermique Voir manuel d'exploitation du moteur thermique Rabattre le levier des gaz du moteur thermique jusqu'à la butée Initier le mouvement d'avance à l'aide de la poignée de pilotage Adapter la vitesse d’avance à la force d’avance AVERTISSEMENT La lame de scie reçoit-il suffisamment d’eau de refroidissement Si la lame de scie n'est pas suffisamment alimentée en eau de refroidissement, des éléments peuvent se briser et une surchauffe est possible. La poussière de coupe n'est pas liée suffisamment. Veiller à ce que le refroidissement de la lame de coupe soit assuré Le tronçonnage à sec sans eau est interdit ! Veiller à une coupe droite, afin d'empêcher le blocage de la lame de scie. 29/44 6. ENTRETIEN 6.1. Maintenance DANGER Risques de blessures liés au disque de scie en rotation ! Mort ou blessure par la lame de scie en rotation. Les opérations de maintenance et de réparation ne doivent être réalisées que lorsque la machine est désactivée. Les opérations de maintenance et de réparation ne doivent être réalisées que par des techniciens qualifiés. La machine doit être sécurisée contre toute mise en marche par des tiers. L'ouverture du capot de protection est interdite tant que la lame de scie tourne. Nettoyer Pour protéger la surface peinte, il convient de ne pas utiliser de détergents agressifs. Huile moteur Placer un récipient collecteur avec entonnoir sous le bouchon de vidange d'huile. Eliminer l'huile de moteur usagée dans le respect des réglementations et de l'environnement auprès de votre entreprise de traitement de déchets. Respecter le manuel d'exploitation du fabricant du moteur qui est joint en annexe à chaque machine. Respecter tout particulièrement les consignes de sécurité et de maintenance ! Lubrification Au niveau des graisseurs, utiliser exclusivement une graisse de qualité présentant les caractéristiques requises. La graisse de lubrification utilisée pour la scie à sol porte la désignation « Energrease LS2 BP ». Avec chaque intervention Contrôle visuel quant à des dommages et défauts visibles Changement d’huile du moteur Une fois par semaine Une fois par mois Nettoyer la scie à sol à fond (en fonction de l'utilisation) Vérifier l'huile de moteur Tous les jours Voir manuel d'exploitation du moteur thermique Graisser les graisseurs Retendre la courroie d'entraînement après les 2 premières heures de service Raccords à vis 30/44 Resserrer tous les assemblages vissés après 20 heures de service (voir 6.4 Couples de serrage des assemblages vissés) 6.2. Points de lubrification DANGER Risques de blessures liés au disque de scie en rotation ! Mort ou blessure par la lame de scie en rotation. Lubrification Les opérations de maintenance et de réparation ne doivent être réalisées que lorsque la machine est désactivée. Les opérations de maintenance et de réparation ne doivent être réalisées que par des techniciens qualifiés. La machine doit être sécurisée contre toute mise en marche par des tiers. Au niveau des graisseurs, utiliser exclusivement une graisse de qualité présentant les caractéristiques requises. La graisse de lubrification utilisée pour la scie à sol porte la désignation « Energrease LS2 BP ». 31/44 6.3. Tableau de recherche de défauts Débrancher la fiche d’alimentation avant chaque opération de maintenance ou de réparation ! Prendre des mesures interdisant la remise en marche inopinée par des tiers ! Les opérations de maintenance et de réparation ne doivent être réalisées que par des techniciens qualifiés ! Défauts Cause Solution Faible puissance de coupe Le disque est émoussé Remplacer le disque Trop peu d’eau de refroidissement Nettoyer le tamis filtrant pour l’eau ou rincer l’arrivée d’eau sous pression (max. 5 bars) La courroie trapézoïdale glisse Retendre les courroies d'entraînement Le moteur ne fournit pas la pleine puissance Voir manuel d'exploitation du moteur Réservoir de carburant vie Appoint en carburant Filtre à carburant colmaté Démonter et nettoyer le filtre à carburant Position erronée de l'interrupteur général Interrupteur principal sur MARCHE La scie à sol ne démarre pas AVIS En cas de force d’avance trop importante il convient de vérifier les points suivants : Disque de scie émoussé ou défectueux ? Eau insuffisante pour refroidir le disque de scie ? Choix correct du disque ? Pleine puissance ou vitesse de rotation du moteur ? 32/44 6.4. Couples de serrage des assemblages vissés Classe de résistance : 8.8 10.9 12.9 Couple de serrage max. en Nm Couple de serrage max. en Nm Couple de serrage max. en Nm M4 3,3 4,8 5,6 M5 6,5 9,5 11,2 M6 11,3 16,5 19,3 M8 27,3 40,1 46,9 M10 54 79 93 M12 93 137 160 M14 148 218 255 M16 230 338 395 M18 329 469 549 M20 464 661 773 M22 634 904 1057 M24 798 1136 1329 M27 1176 1674 1959 M30 1597 2274 2662 Dimension 33/44 6.5. Programme de maintenance Cette section doit servir de justificatif pour les maintenances effectuées et de carnet de maintenance. Toutes les opérations de maintenance et de service doivent y être consignées. Machine / type : Date 34/44 Numéro de série / année de construction : Opérations de maintenance ou de réparation réalisées Date / signature 7. OUTILS Vitesse de rotation min-1 Vitesse circonférentielle m/s Diamètre de disque de scie à diamant mm Identification pour bitume Identification pour le béton Tous les outils dans la zone des outils à diamant sont identifiés selon un code couleur. Les outils varient en fonction de l'utilisation et du domaine d'application. Afin d'obtenir des résultats optimaux, les paramètres doivent correspondre. Ce diagramme permet de déterminer les performances de coupe optimales. Les prix des outils peuvent être déterminés au moyen du catalogue de LISSMAC. Ce catalogue est disponible à tout moment auprès du fabricant. 35/44 8. GARANTIE Cette machine est garantie pendant 12 mois. La garantie n’est valable pour les pièces d’usure citées ciaprès que si l’usure n’est pas conditionnée par le fonctionnement. Les pièces d’usure sont des parties qui sont victimes d’une usure conditionnée par le fonctionnement lors d’une utilisation de la machine conforme à sa destination. Le temps d’usure n’est pas définissable de manière unique, et varie suivant le degré d’utilisation. Les pièces d’usure sont à entretenir, à régler et à changer si nécessaire selon les appareils en suivant le manuel de service. Une usure conditionnée par le fonctionnement ne provoque pas nécessairement de défauts. Les éléments d’entraînement et de défilement comme les crémaillères, les roues dentées, les arbres, les broches, les écrous de broches, les roulements de broches, les câbles, les chaînes, les roues à chaînes, les courroies Les joints, les câbles, les tuyaux, les manchettes, les connecteurs, les embrayages et les interrupteurs pour la pneumatique, l’hydraulique, l’eau, l’électricité, le carburant Les éléments de guidage comme les barres de guidage, les boîtes de guidage, les rails de guidage, les poulies, les coussinets, les supports antidérapants Les éléments de serrage des systèmes de coupure rapide Les joints à tête d’injection Les paliers-glisseurs et les roulements qui ne fonctionnent pas en bain d’huile Les bagues à lèvres avec ressort et les éléments étanches Les embrayages à friction et de surcharge, les dispositifs de freinage Les balais de charbon, les collecteurs Les bagues facilement solubles Le potentiomètre du régulateur et les éléments de circuits manuels Les dispositifs de sécurité et les lampes Les matières consommables Les éléments de fixation comme les chevilles, les armatures et les vis Les câbles sous gaine Les lamelles Les membranes Les bougies d’allumage, les bougies de préchauffage Les pièces du démarreur de réserve comme le câble de lancement, le cliquet de lancement, la poulie de lancement, le ressort de lancement Les balais étanches, les caoutchoucs d’étanchéité, les bavettes de garde-boue Les filtres de toutes sortes Les rouleaux d’entraînement, poulies de guidage et bandages Les éléments de protection contre la torsion de câble Les roues mobiles et roues d’entraînement Les pompes à eau Les roues de transport de qualité de coupe Les outils de perçage, de séparation et de coupure La bande de transport Le racloir en caoutchouc La protection en feutre aiguilleté Le réservoir de carburant 36/44 9. PIECES DE RECHANGE * 100 100 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 34 35 36 37 38 38 39 40 41 200185 1035555 1027616 1087143 1027796 1027816 1035557 1026373 300576 1027040 1095403 1035652 300061 1026294 360049 1096736 1003977 1002042 ENTRAINEMENT ENTRAINEMENT MOTEUR; HONDA GX390 SXQ4 MOTEUR; HATZ 1B30 DISQUE D'ENTRAINEMENT ARBRE DE DISQUE DISQUE ENTRAÎNÉ BOUDIN II BOUDIN I BARRE FILETÉE ÉCROU DE DISQUE DÉFLECTEUR DISQUE CAPOT DE PROTECTION DE DISQUE VOILE BRAS RESSORT PALIER VIS VIS DISQUE DISQUE DISQUE ÉCROU VIS VIS RESSORT VIS VIS A TETE FRAISEE DISQUE DISQUE VIS BOÎTIER DISQUE VIS ÉCROU DISQUE CIRCLIP COURROIE TRAPÉZOÎDALE COURROIE TRAPÉZOÎDALE DISQUE ÉCROU BRIDE DE FIXATION TUYAU TUYAU LANGUETTE RIVET LANGUETTE HONDA HATZ ESSENCE DIESEL HONDA HATZ HONDA HATZ ONLY HONDA HONDA HATZ HONDA HATZ HONDA HATZ ONLY HONDA Recommand ation pièces détachées X X 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 4 4 5 5 8 4 4 4 1 2 1 4 4 1 2 1 1 3 1 2 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 CC 200 D Spécification CC 200 P Désignation Pièce N° d'art. Pos. * X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 37/44 101 101 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18.1 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 32 33 38/44 1095401 1095402 215004 208030 245009 1003977 1002042 300267 200799 1030119 1095353 1030104 1026636 1096747 1030119 1074360 211416 1088930 1030233 1029931 ONLY HONDA ONLY HONDA COLONNE COLONNE TABLEAU DE COMMANDE SUPPORT DE RESSORT DE PRESSION COLONNE CACHE CACHE SEGMENT DE FREIN JAUGE DE PROFONDEUR DISQUE DE FREIN DISQUE VIS DISQUE FREIN LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR RIVET RESSORT DE PRESSION DISQUE DISQUE BOUTON D'ARRET D'URGENCE BOUTON D'ARRET D'URGENCE CABLE D'ARRET D'URGENCE VIS VIS ÉCROU POIGNÉE VIS BOUCLIER ÉCROU DE RIVET D'OBTURATION ÉCROU DE RIVET D'OBTURATION VIS VIS CLE A ERGOTS CLÉ DE SERRAGE CABLE D'ACCÉLÉRATEUR CABLE D'ACCÉLÉRATEUR MONTAGE DU CÂBLE DE CONNEXION HONDA HATZ HONDA HATZ HONDA HONDA HATZ HATZ HATZ HONDA HATZ HONDA HONDA HATZ HONDA 3 1 5 1 1 1 2 3 3 1 1 1 X X X X X X X X X X X X X 1 1 1 1 1 1 1 1 6 4 10 1 1 4 2 4 9 1 1 1 1 6 1 2 1 1 4 8 4 1 1 1 1 1 CC 200 D CACHE VIS RESSORT VIS FILTRE À AIR FILTRE À AIR BOUGIE COURROIE TRAPÉZOÏDALE COURROIE TRAPÉZOÏDALE VIS SANS TÊTE FILTRE À CARBURANT CÂBLE BOWDEN POUR OPÉRATION D'URGENCE Recommand ation pièces détachées CC 200 P Spécification Pièce N° d'art. Pos. 42 43 44 45 xx xx xx xx xx xx xx xx Désignation X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 103 1 2 3 4 5 6 7 1026636 1030233 1026758 1027054 1027952 1035594 1027041 1095355 HONDA HATZ CADRE CADRE SUPPORT EN CAOUTCHOUC LANGUETTE DISQUE DISQUE VIS ÉCROU HONDA HATZ HONDA HATZ X X 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PLAQUE DU MOTEUR PLAQUE DU MOTEUR PLAQUE DU MOTEUR PLAQUE DU MOTEUR CAPOT DE PROTECTION DE DISQUE ÉCROU DE RIVET D'OBTURATION RIVET DISQUE VIS VIS ÉCROU BOÎTIER 1 1 1 9 1 3 3 1 1 2 105 1 3 5 6 8 9 12 13 14 15 16 17 TRAIN TRAIN ARBRE ROUE ROUE VIS VIS DISQUE DISQUE DISQUE DISQUE BOÎTIER ROUE 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 1018859 1019521 1095354 1095355 1095356 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 1 2 2 8 2 6 2 104 104 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CC 200 D ASSEMBLÉ ASSEMBLÉ CADRE ENTRAINEMENT ENTRAINEMENT TRAIN PLAQUE DU MOTEUR PLAQUE DU MOTEUR ACCELERATEUR CABLE D'ACCELERATEUR COLONNE REFROIDISSEMENT PALIER À BRIDES POINTEAU COMPL. MANIVELLE COMPLETE Recommand ation pièces détachées CC 200 P Spécification Pièce N° d'art. Pos. 102 102 1 2 2 3 4 4 5 5.1 6 7 8 9 10 Désignation X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 39/44 1031674 1026763 1026658 1095357 X 1 1 1 1 1,5 4 4 2 1 2 1 1 2 2 1 2 2 CC 200 D 200195 REFROIDISSEMENT RÉSERVOIR D'EAU AVEC DES TUYAUX BOUCHON DE REMPLISSAGE BOULON SUPPORT DE RÉSERVOIR TUYAU VIS DISQUE ÉCROU COL Y ÉQUERRE AVEC BUSES VANNE COLLIERS POUR TUYAUX VIS ÉCROU DOUILLE ÉLASTIQUE VIS DISQUE Recommand ation pièces détachées CC 200 P 1035592 1030196 Spécification Pièce N° d'art. Pos. 106 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 Désignation X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Pour empêcher les erreurs de livraison, il convient d'indiquer la désignation de type complète, l'année de construction ainsi que le numéro de série lors de vos commandes de pièces détachées ! Sous réserve de modifications techniques. Nous attirons explicitement l'attention sur le fait que les pièces livrées par des tiers n'ont pas été contrôlées et validées par nos soins. Le montage et l'utilisation de tels produits peut donc modifier négativement les caractéristiques de votre appareil et nuire ainsi à la sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages découlant de l'utilisation de pièces détachées et d'accessoires qui ne sont pas d'origine ! * 40/44 41/44 Traduction de l'original de la déclaration de conformité CE La présente déclaration de conformité CE s'applique à la machine suivante : Scie à sol LISSMAC COMPACTCUT 200. Cette déclaration ne concerne que la machine à l'état dans lequel elle a été mise en circulation; les pièces montées ultérieurement ou des interventions pratiquées ultérieurement par l'utilisateur ne sont pas prises en compte. Nous confirmons que la machine est conforme aux spécifications applicables des directives 2006/42/CE et 2000/14/CE. Fabricant : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach L'archivage de la documentation technique est réalisé par la société LISSMAC Maschinenbau GmbH, D-88410 Bad Wurzach Description de la machine : La scie à sol LISSMAC fait partie des scies à sol et est destinée exclusivement à la coupe arrosée de joints dans le béton ou l'asphalte. La coupe est possible avec des disques de scie et la machine ne doit être utilisée que pour les entailles sur le sol. COMPACTCUT 200 P Profondeur de coupe max. 180 mm Diamètre max. du disque 500 mm Alésage lame de scie 25,4 mm Moteur d’entraînement 1 cylindre Honda 1 cylindre Hatz Puissance de sortie max. 8,7 kW/11,7 PS 4,6 kW/6,3 PS Vitesse de rotation de la lame de scie 2500 1/min Dimensions L/l/h Poids Normes harmonisées : EN 13862:2010-03 EN ISO 12100 correction 1:2013-08 EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06 Fondé de pouvoir : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 88410 Bad Wurzach Tél. : +49 (0) 7564 307 - 0 Télécopie : +49 (0) 7564 307 - 500 Mail: [email protected] www.lissmac.com Bad Wurzach den 01.03.2021 ................................................. Dr. Hinrich Dohrmann (Gérant) 42/44 COMPACTCUT 200 D 1120 / 555 / 1 060 mm 116 kg 126 kg -43- 44/44
Fonctionnalités clés
- Construction robuste
- Châssis fermé et rigide
- Descente/montée continue de la lame
- Indicateur de profondeur de coupe
- Grand réservoir d'eau
- Pulvérisation de la lame de scie
- Capot facile à retirer
- Entretien facile
- Frein d’immobilisation
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la COMPACTCUT 200?
La profondeur de coupe maximale est de 180 mm.
Quel type de moteur est utilisé sur la COMPACTCUT 200?
La COMPACTCUT 200 P est équipée d'un moteur thermique Honda 1 cylindre à essence, tandis que la COMPACTCUT 200 D est équipée d'un moteur diesel Hatz 1 cylindre.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de la COMPACTCUT 200?
La capacité du réservoir d'eau est de 33 litres.