Generac G0072090 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Generac G0072090 Manuel utilisateur | Fixfr
®
Instructions d’installation
Génératrices refroidies par air 60 Hz
10 kW à 24 kW
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac à :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
For English, visit: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Utiliser cette page pour consigner l’information importante sur cette génératrice.
Modèle :
N° de série :
Semaine date
prod. :
Tension (V) :
Courant (A)
GPL :
Courant (A) GN :
Fréquence (Hz) :
Phases :
Réf. contrôleur :
Consigner dans cette page l’information figurant sur
l’étiquette signalétique de l’appareil. Voir l’emplacement de
l’étiquette signalétique dans le manuel de l’utilisateur.
L’étiquette signalétique de l’appareil est apposée sur la paroi
intérieure, à gauche du tableau de commande.
Toujours fournir les numéros de modèle et de série complets
de l’appareil lorsqu’on communique avec un IASD
(Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) concernant des
pièces ou une réparation.
Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects
de l’appareil permettent de minimiser les problèmes et de
maintenir les coûts d’exploitation à un minimum. L’exploitant
a pour responsabilité d’effectuer toutes les inspections de
sécurité, de vérifier que tout l’entretien est effectué sans
délai pour garantir un fonctionnement sans danger et de
faire inspecter le matériel à intervalles réguliers par un IASD.
L’entretien courant, les réparations et le remplacement de
pièces relèvent de la responsabilité du propriétaire/exploitant
et ne constituent pas des défauts de pièces ou de maind’œuvre en vertu des dispositions de la garantie. Les
pratiques d’exploitation et l’usage d’un appareil particulier
peuvent contribuer à la nécessité d’un entretien ou de
réparations plus fréquents.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec un
IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en
entretien et en réparation agréés sont formés en usine et
peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien
et de réparation. Pour trouver l’IASD le plus près, visitez le :
www.generac.com/Dealer-Locator.
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
ii
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Table des matières
Section 1 : Règles de sécurité et généralités
Introduction ..................................................................1
Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1
Règles de sécurité .......................................................1
Pour tout besoin d’assistance .....................................2
Risques généraux ........................................................2
Proximité du réseau de distribution public .............17
Vérifier la portée du Wi-Fi ..........................................17
Recommandations de transport ...............................17
Surface de pose adaptée ...........................................17
Installation sue les toits, plateformes ou autres
structures portantes ..................................................18
Risques liés à l’échappement .....................................3
Risques électriques .....................................................3
Section 4 : Placement de la génératrice
Risques d’incendie ......................................................4
Placement de la génératrice .....................................19
Risques d’explosion ....................................................4
Pose de la bordure de socle (le cas échéant) .........20
Risques liés aux batteries ...........................................4
Pose des bouchons pour socle (le cas échéant) ....20
Règles générales .........................................................5
Avant de commencer ..................................................5
Exigences du Code national de l’électricité
des États-Unis (NEC) ..................................................5
Index des normes ........................................................6
Section 2 : Déballage et inspection
Section 5 : Sélection de carburant et
raccordements de gaz
Exigences et recommandations concernant
le carburant ................................................................21
Pouvoir calorifique .....................................................21
Pression de carburant ...............................................21
Généralités ...................................................................7
Changement de carburant ........................................21
Outillage nécessaire ....................................................7
Consommation de carburant ....................................22
Déballage ......................................................................7
Ouvrir le capot supérieur .............................................8
Diamètre des conduites de gaz ................................22
Diamètre de conduite pour le gaz naturel .................23
Dépose des panneaux d’enceinte ..............................8
Dépose du panneau d’accès avant .............................8
Dépose du panneau latéral d’admission .....................9
Branchements d’abonné et pièces en vrac ...............9
Branchements arrière ..................................................9
Disjoncteur principal
(sectionneur de génératrice) .....................................10
Pièces livrées en vrac ................................................10
Interrupteur d’arrêt auxiliaire ....................................11
Section 3 : Sélection et préparation du site
Sélection du site ........................................................13
Monoxyde de carbone ...............................................13
Détecteurs de monoxyde de carbone .......................13
Diamètre de conduite pour le GPL ............................23
Pose et raccordement des conduites
de carburant ...............................................................24
Robinet d’arrêt de carburant ......................................24
Conduite flexible de carburant ...................................24
Piège à sédiments .....................................................25
Vérifier les raccordements de conduite
de carburant ...............................................................25
Vérifier la pression de carburant ...............................25
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit
de carburant ..............................................................25
Installation au gaz naturel (typique) .........................26
Installation au GPL (vapeur) (typique) .....................27
Section 6 : Raccordements électriques
Points d'entrée potentiels du monoxyde de carbone ... 14
Raccordements de la génératrice ............................29
Protection de la structure ..........................................14
Câblage de commande ..............................................30
Mesures anti-incendie ...............................................15
Exigences en matière de distance ............................15
Câblage de courant secteur ......................................31
Codes, normes et directives en matière d’incendie ...16
Maintenance du générateur ......................................16
Air frais pour la ventiliation et le refroidissement ..17
Autocollants de branchement d’abonné .................31
Relais d’alarme commun (en option) .......................31
Batterie requise ..........................................................32
Prévention des infiltrations d’eau ............................17
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
iii
Table des matières
Installation de la batterie .......................................... 32
Raccorder la batterie ................................................. 32
Élimination des batteries .......................................... 33
Section 7 : Démarrage et essai du tableau
de commande
Tableau d’interface de commande ........................... 35
Utilisation des touches AUTO/OFF/MANUAL ........... 35
Configuration de la génératrice ............................... 35
Activation .................................................................. 35
Démarrage à froid intelligent ..................................... 37
Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien ... 37
Avant la mise en marche initiale .............................. 38
Assistant d’installation ............................................... 38
Fonction d’autocontrôle du système
d’interconnexion ........................................................ 38
Avant de démarrer, procéder comme suit : ............... 38
Vérifier le fonctionnement manuel
du commutateur de transfert .................................... 41
Vérification des systèmes électriques .................... 41
Essais de la génératrice en charge .......................... 42
Vérifier le fonctionnement automatique .................. 42
Récapitulatif de l’installation .................................... 43
Mise à l’arrêt de la génératrice en charge
ou durant une panne de réseau électrique ............. 43
Section 8 : Dépannage
Dépannage de la génératrice .................................... 45
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système ............................................. 47
Section 10 : Accessoires
Section 11 : Schémas
Schéma d’installation
(A0000973347 - Rév A—1 sur 2) .............................. 51
Schéma d’installation
(A0000973347 - Rév A—2 sur 2) .............................. 52
iv
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Règles de sécurité et généralités
Section 1 : Règles de sécurité et généralités
Introduction
Merci d’avoir acheté cette génératrice compacte de haut
rendement à moteur thermique refroidi par air. Elle est
conçue pour fournir automatiquement l’alimentation
électrique nécessaire au fonctionnement de systèmes
critiques en cas de panne de réseau électrique.
Ce modèle est équipé de série d’une enceinte métallique
anti-intempéries destinée exclusivement à une
installation à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne soit
au propane liquide (GPL), soit au gaz naturel (GN).
REMARQUE : Cette génératrice permet d’alimenter des
charges résidentielles typiques telles que des moteurs à
induction
(pompes
de
puisard,
réfrigérateurs,
climatiseurs,
chaudières,
etc.),
équipements
électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.),
luminaires et fours micro-ondes, si elle est choisie de
capacité adaptée. Ce modèle est également équipé d’un
module Wi-Fi® qui permet à son propriétaire de contrôler
l’état de la génératrice à partir de tout accès à Internet.
REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi
Alliance®.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil
et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute
personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la
façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter
l’appareil en cas d’urgence.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est
pas spécifiquement recommandée par le fabricant,
assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas
la sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel
d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect
peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement
ces instructions. La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Veiller à lire attentivement ce manuel
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas
comprise, adresser toute question ou préoccupation à
l’IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le
plus proche ou au Service après-vente Generac au
1-888-436-3722
(1-888-GENERAC)
ou
visiter
www.generac.com concernant les procédures de
démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire
est responsable du bon entretien et de la sécurité
d’utilisation de l’appareil.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
(000003)
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute
autre documentation fournie avec le produit.
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées au
texte ordinaire du manuel.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation
ultérieure. Le présent manuel contient des instructions
importantes qui doivent être respectées durant le
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules
éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les
accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
1
Règles de sécurité et généralités
et de respecter strictement les instructions spéciales
dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Pour tout besoin d'assistance
Pour tout besoin en entretien ou réparation de l'appareil,
s'adresser au Service après-vente Generac au
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
ou
visiter
www.generac.com.
Lors de la demande de pièces ou de services auprès du
Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir
les numéros de modèle et de série de l'appareil tels qu'ils
figurent sur l'étiquette signalétique apposée sur
l'appareil. Consigner les numéros de modèle et de série
dans les espaces prévus sur la couverture avant du
manuel.
Risques généraux
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement
mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous
que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en
effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000187)
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
2
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l'installation, l'utilisation et
l'entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d'installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
AVERTISSEMENT
Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir
d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption
temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement.
(000247a)
AVERTISSEMENT
Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit
effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect
des consignes d’installation peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000155a)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Évitez d'utiliser ou d'entretenir cette
machine si vous n'êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la
capacité de faire fonctionner ou d'entretenir cet équipement
et entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215a)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Règles de sécurité et généralités
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non
fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves.
(000216)
• Contrôler la génératrice à intervalles réguliers et
s’adresser à l’IASD le plus proche concernant les
pièces à réparer ou à changer.
Risques liés à l’échappement
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le monoxyde de carbone peut tuer en
quelques minutes. Utilisez cet appareil à l’extérieur
uniquement. Le non-respect de cette consigne
provoquera des blessures graves, voire mortelles.
(000525)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
Risques électriques
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au
système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien
certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000150)
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
DANGER
Décharge électrique. Assurez-vous que le système
électrique est correctement mis à la terre avant de
fournir une alimentation. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000152)
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
(000104)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
3
Règles de sécurité et généralités
Risques d’incendie
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
(000217)
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilitsation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000218)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA.
Un extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne
permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans
un générateur de secours automatique.
(000219)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000147)
Respectez les réglementations établies par l’organisme
local responsable de la santé et de la sécurité au travail.
Vérifiez également que le générateur est installé
conformément aux instructions et aux recommandations
du fabricant. Après l'installation, ne faites rien qui pourrait
compromettre la sécurité de l'installation et rendre
l'appareil non conforme aux codes, normes, lois et
règlements mentionnés ci-dessus.
Risques d’explosion
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000192)
4
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Le raccordement de la
source de carburant doit être effectué par un technicien ou
un prestataire qualifié. Une mauvaise installation peut
entraîner des blessures graves voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000151a)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000174)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risques liés aux batteries
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000162)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à
la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie
ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000164)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Règles de sécurité et généralités
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les
batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique
pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution
électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez
avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate.
(000163a)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation
de
recyclage
pour
obtenir
des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
Règles générales
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l'installation, l'utilisation et
l'entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d'installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Respecter toutes les précautions figurant dans le manuel
de l’utilisateur, le guide d’installation et tout autre
document fourni avec le matériel.
• Ne jamais mettre un système neuf sous tension
sans ouvrir d’abord tous les sectionneurs et
disjoncteurs.
• Veiller à toujours s’informer des exigences
supplémentaires éventuelles des règles locales en
vigueur au lieu où l’appareil est installé.
• Une installation incorrecte peut entraîner des
blessures corporelles et des dommages à la
génératrice. Elle peut également justifier une
suspension ou une annulation de la garantie.
Toutes les instructions ci-dessous doivent être
respectées, y compris les dégagements autour de
l’emplacement de pose et les diamètres de tuyaux.
Avant de commencer
• S’adresser à un inspecteur local ou aux autorités
compétentes
pour
connaître
toutes
les
réglementations
susceptibles
d’influer
sur
l’installation. Obtenir toutes les autorisations
nécessaires avant l’installation.
• Veiller à se conformer complètement à toutes les
normes NEC, NFPA et OSHA, pertinentes, ainsi
qu’aux codes de construction et de l’électricité en
vigueur. Cet appareil doit être installé conformément
aux normes NFPA 37 et NFPA 70 courantes, ainsi
qu’à tout autre code en vigueur relatif aux distances
minimales par rapport aux autres structures.
• Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du
réservoir de GPL est suffisante pour fournir le
carburant nécessaire à la fois à la génératrice et aux
autres appareils en marche.
Exigences du Code national de l’électricité des
États-Unis (NEC)
Afin respecter les codes locaux, il est possible qu’il soit
nécessaire d’intégrer des interrupteurs de circuit sur
défaut d’arc (AFCI) au panneau de distribution du
commutateur de transfert. Le commutateur de transfert
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
5
Règles de sécurité et généralités
fourni avec le générateur est doté d’un panneau de
distribution compatible avec les interrupteurs de circuit
sur défaut d’arc (commutateurs de transfert précâblés
uniquement).
Vous pourrez facilement vous procurer auprès de
revendeurs locaux les modèles Siemens Q115AF (15 A)
et Q120AF (20 A) à installer en remplacement des
disjoncteurs unipolaires installés dans le panneau de
distribution du commutateur de transfert précâblé.
Index des normes
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Assurez-vous de respecter scrupuleusement tous les
lois, codes et règlementations locaux, provinciaux et
nationaux applicables dans le cadre de l’installation d’un
système d’alimentation par groupe électrogène. Référezvous à la toute dernière version des codes ou normes
en vigueur dans votre région et applicables au
générateur utilisé et au site d’installation.
REMARQUE : Certains codes ne s’appliquent qu’à certains produits, et la liste fournie ci-après n’est pas
exhaustive. En l’absence de lois et normes locales pertinentes, vous pouvez vous référer aux publications
répertoriées ci-après, applicables aux régions reconnaissant les codes du bâtiment NFPA et ICC.
13. Code international du bâtiment**
14. Guide de câblage en milieu agricole***
15. ARTICLE X DU CODE NATIONAL DU BÂTIMENT
16. ASAE EP-364.2 - Installation et maintenance d'un
système électrique agricole de secours****
17. ICC : Code international du gaz combustible
(IFGC)
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès d’une
autorité compétente si des normes ou codes locaux sont
applicables
à
votre
juridiction.
Les
normes
précédemment énumérées sont disponibles en libre
consultation sur les sites Internet suivants :
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org - Rural Electricity Resource Council
P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis)
**** www.asabe.org - American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
Code national de l’électricité des ÉtatsUnis (NEC)*
2. NFPA 10 : Norme relative aux extincteurs portatifs*
3. NFPA 30 : Code des liquides inflammables et
combustibles*
4. NFPA 37 : Norme relative aux
combustion fixes et turbines à gaz*
moteurs
à
5. NFPA 54 : Code national du gaz combustible*
6. NFPA 58 : Norme relative à l’entreposage et à la
manipulation des gaz de pétrole liquéfiés*
7. NFPA 68 : Norme relative à la protection contre les
explosions par décharge des déflagrations*
8. NFPA 70E : Norme relative à la sécurité électrique
sur le lieu de travail*
9. NFPA 110 : Norme relative
d'alimentation de secours*
aux
systèmes
10. NFPA 211 : Norme relative aux cheminées, foyers,
conduits d’aération et brûleurs à combustible
solide*
11. NFPA 220 : Norme
construction*
relative
aux
types
de
12. NFPA 5000 : Code du bâtiment*
6
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Déballage et inspection
Section 2 : Déballage et inspection
Généralités
Déballage
REMARQUE : Contrôler avec soin l’état du contenu
après l’avoir déballé. Déballer et de contrôler l’appareil
immédiatement à la livraison afin d’identifier tout
dommage pouvant s’être produit durant le transport.
Toute réclamation pour dommages liés au transport
devra être adressée au transporteur dans les meilleurs
délais. Cela est d’autant plus important si la génératrice
ne doit pas être installée dans l’immédiat.
Procéder comme suit pour déballer la génératrice :
1. Retirer le carton d’emballage extérieur.
2. Voir Figure 2-1. Enlever le cadre en bois.
• La génératrice de secours est prête pour
l’installation sur le socle fourni et monté à l’usine et
elle comporte une enceinte de protection destinée
aux installations à l’extérieur uniquement.
• Si des pièces manquantes ou des dommages sont
constatés lors de la livraison, faire noter ces pertes
ou dommages par le(s) livreur(s) sur la facture du
transporteur ou leur faire apposer leur signature
sous l’avis de perte ou de dommage de
l’expéditeur.
• Si une perte ou un dommage est constaté après la
livraison, séparer les matériels endommagés et
s’adresser au transporteur pour engager une
procédure de réclamation.
• Par « dommages cachés », on entend les
dommages au contenu d’un emballage non
apparents à la livraison, mais constatés
ultérieurement.
Outillage nécessaire
• Outils à mains courants SAE et métriques
000427
000427
Figure 2-1. Génératrice sous caisse en bois
3. Voir Figure 2-2. Le capot supérieur est verrouillé. Il
y a un jeu de clés attaché à la feuille de carton sur
le dessus de l’appareil. Un jeu de clés
supplémentaire est attaché à la ferrure de palette
sur l’avant du côté admission de l’appareil. Retirer
les clés du carton et de la ferrure.
– Clés
– Douilles
– Tournevis
• Outillage d’électricien standard
– Perceuse et forets pour le montage et le tirage
des conduites
• Clé hexagonale de 4 mm (pour l’accès aux
branchements d’abonné)
• Clé hexagonale de 3/16 pouce (prise de pression
sur le vapo-détendeur)
• Manomètre (pour les contrôles de pression de
carburant)
• Multimètre capable de mesurer les tensions
alternatives et continues et les fréquences
• Clés dynamométriques
006729
006729
Figure 2-2. Clés à la livraison
REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont
destinées uniquement au personnel d’entretien.
(Référence 0G66240KEY)
REMARQUE IMPORTANTE : NE PAS effectuer
l’étape suivante avant d’avoir transporté la
génératrice jusqu’à l’emplacement d’installation.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
7
Déballage et inspection
4. Voir Figure 2-3. Retirer les vis et les ferrures de
palette (A). Faire preuve de précaution pour
enlever la génératrice de la palette. Ne pas le
traîner sur la palette, sous peine d’endommager le
socle. L’appareil doit être soulevé de la palette
pour l’enlever.
REMARQUE : Les vis et ferrures de fixation sur la
palette sont prévues uniquement pour les besoins du
transport et peuvent être mises au rebut après la dépose.
Dépose des panneaux d’enceinte
L’installation de la génératrice nécessite la dépose du
panneau avant et du panneau latéral d’admission.
Démonter ces panneaux lorsque cela est nécessaire.
Procéder comme suit pour déposer les panneaux.
Dépose du panneau d’accès avant
Voir Figure 2-5. Pour déposer le panneau d’accès avant
(A), le lever tout droit vers le haut après avoir ouvert le
capot.
REMARQUE : Toujours tirer le panneau d’accès avant
tout droit vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte (B
et C). Ne pas écarter le panneau de l’enceinte avant de
le tirer vers le haut (D).
B
A
000426
000426
A
Figure 2-3. Emplacement des ferrures de palette
Ouvrir le capot supérieur
Procéder comme suit pour ouvrir le capot supérieur de la
génératrice :
1. Utiliser les clés pour ouvrir le capot supérieur de la
génératrice.
2. Voir Figure 2-4. Le capot est fermé par deux
verrous (A), un de chaque côté. Appuyer sur le
capot supérieur au-dessus du verrou latéral puis
déverrouiller pour ouvrir correctement le capot.
C
A
A
D
009209
Figure 2-4. Ouvrir le capot supérieur
3. Répéter de l’autre côté. Le capot peut sembler
coincé si on n’exerce pas de pression par le
dessus.
REMARQUE : Toujours vérifier que les verrous latéraux
sont déverrouillés avant de tenter d’ouvrir le capot
supérieur.
009210
Figure 2-5. Déposer le panneau d’accès avant
8
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Déballage et inspection
Dépose du panneau latéral d’admission
Voir Figure 2-6. Le panneau latéral d’admission (A) doit
être déposé pour accéder au compartiment de batterie,
au vapo-détendeur et au piège à sédiments.
1. Ouvrir le capot supérieur et déposer le panneau
avant.
Branchements d’abonné et pièces en
vrac
Voir l’emplacement des branchements d’abonné et des
pièces en vrac à la Figure 2-7 et la Figure 2-8. Les
pièces livrées en vrac sont illustrées à la Figure 2-10.
2. Utiliser une clé hexagonale pour retirer les deux vis
de fixation (B) et la vis six pans (C) de l’équerre
métallique.
E
3. Tirer le panneau d’admission vers le haut et
l’écarter de la génératrice.
C
4. Vérifier l’absence de dommages dissimulés liés au
transport. S’adresser au transporteur si des
dommages sont constatés.
REMARQUE : Toujours tirer le panneau latéral
d’admission tout droit vers le haut avant de l’écarter de
l’enceinte. Ne pas écarter le panneau de l’enceinte avant
de le tirer vers le haut (D).
B
A
A
D
B
001800
001800
A
Zone de branchements électriques d’abonné
(derrière le panneau d’accès)
B
Vapo-détendeur avec piège à sédiments
C
Compartiment de batterie (batterie non fournie)
(Réf. 0H3421S)
D
Câbles de batterie positif (+) et négatif (-)
E
Emplacement des pièces livrées « en vrac »
Figure 2-7. Emplacement des branchements
d’abonné et des pièces en vrac
C
Branchements arrière
E
A
D
B
C
D
001802
001360
002961
Figure 2-6. Dépose du panneau latéral d’admission
A
Module Wi-Fi
B
Passage du câblage de courant secteur et de
commande sous conduit de 1-1/4 pouce
C
Passage du câblage de courant secteur et de
commande sous conduit de 3/4 pouce
D
Orifice de raccordement de carburant
E
Interrupteur d’arrêt auxiliaire
Figure 2-8. Branchements arrière
REMARQUE : La génératrice est équipée d’un module
Wi-Fi. Voir les instructions à ce sujet dans le manuel de
l’utilisateur du module Wi-Fi.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
9
Déballage et inspection
Disjoncteur principal
(sectionneur de génératrice)
Pièces livrées en vrac
A
Voir Figure 2-9. Le disjoncteur de conduite principale
(MLCB) bipolaire (sectionneur de génératrice) (A) est de
caractéristiques appropriées.
E
B
F
C
D
001803a
001803a
B
A
001810
001810
Figure 2-9. Disjoncteur principal de la génératrice
(MLCB)
Le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice)
peut être verrouillé en position OFF (OUVERT) pour la
sécurité durant l’entretien ou la réparation du
commutateur de transfert. Utiliser un cadenas de taille
adaptée (non fourni) à manille suffisamment longue pour
traverser les deux pattes de verrouillage (B).
A
Clés
B
Flexible de carburant
C
Capuchon de cosse de batterie
D
Plots en caoutchouc (appareils à bordure de socle
seulement)
E
Bordure de socle (le cas échéant)
F
Bouchons pour socle (le cas échéant)
G
Autocollant — Avertissement branchement
d’abonné (non illustré)
H
Autocollant — Avertissement traversée de
conducteurs (non illustré)
J
Autocollant — Sectionneur d’abonné (non illustré)
K
Manuel d’utilisation et d’installation (non illustré)
L
Manuel du module Wi-Fi (non illustré)
M
Guide de démarrage rapide Wi-Fi (non illustré)
REMARQUE : NE PAS laisser le MLCB de la
génératrice (sectionneur de génératrice) verrouillé en
position OFF (OUVERT) durant la marche normale de la
génératrice. Le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) laissé en position OFF (OUVERT) empêche
la génératrice d’alimenter le bâtiment durant une coupure
d’électricité lorsqu’elle est en mode AUTO.
10
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Figure 2-10. Pièces livrées en vrac
Déballage et inspection
Interrupteur d’arrêt auxiliaire
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de
fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire
pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager
l’équipement.
(000399)
REMARQUE : La génératrice ne démarre pas si l’un ou
l’autre interrupteur est OUVERT (O). Le contrôleur
affiche une alarme « Arrêt auxiliaire » et le voyant
d’alarme rouge s’allume jusqu’à ce que le ou les
interrupteurs soient FERMÉS (I) et que l’alarme soit
supprimée en appuyant sur le bouton de mode OFF
(ARRÊT), puis sur ENTER. Une fois l’alarme supprimée,
la génératrice peut être remise en mode AUTO ou
MANUAL (MANUEL).
Toutes les génératrices sont équipées d’un moyen
externe de mise à l’arrêt de la génératrice qui est
conforme à la norme NEC la plus récente. La séquence
normale de mise à l’arrêt de la génératrice est décrite
sous Démarrage et essai du tableau de commande.
Voir Figure 2-11. Un interrupteur d’arrêt auxiliaire (A) est
prévu sur l’extérieur du panneau arrière de la
génératrice. Cet interrupteur arrête la génératrice et
bloque les redémarrages.
A
005491
005492
Figure 2-11. Interrupteur d’arrêt auxiliaire
(tous les modèles)
REMARQUE : Autant que possible, suivre la procédure
normale de mise à l’arrêt avant de désactiver la
génératrice au moyen de l’interrupteur d’arrêt auxiliaire.
Voir Figure 2-12. Les génératrices de 14 à 24 kW
comportent un interrupteur d’arrêt auxiliaire placé à
l’intérieur de l’enceinte.
B
005492
005491
Figure 2-12. Interrupteur d’arrêt auxiliaire (14-24 kW)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
11
Déballage et inspection
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
12
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection et préparation du site
Section 3: Sélection et préparation du site
Sélection du site
Le choix du site est crucial pour un fonctionnement sûr
du générateur. Il est important de discuter de ces
facteurs avec l'installateur lors de la sélection d'un site
pour l'installation du générateur :
•
•
•
•
•
•
Monoxyde de carbone
Mesures anti-incendie
Air frais pour la ventilation et le refroidissement
Prévention des infiltrations d'eau
Proximité du réseau de distribution public
Surface de montage appropriée
Les pages suivantes décrivent en détail chacun de ces
facteurs.
REMARQUE : Le terme « structure » est utilisé tout au
long de cette section pour décrire l'habitation ou le
bâtiment où le générateur est installé. Les illustrations
représentent une habitation résidentielle typique. Toutefois,
les instructions et recommandations présentées dans cette
section s'appliquent à toutes les structures, quel qu'en soit
le type.
Monoxyde de carbone
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
REMARQUE
IMPORTANTE
:
Déplacez-vous
immédiatement à l'air frais et consultez un médecin
si vous vous sentez malade, étourdi ou faible
pendant que le générateur est en fonctionnement ou
après son arrêt.
Les gaz d'échappement des générateurs contiennent du
monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique
potentiellement mortel qui ne peut être ni vu ni senti. Le
générateur doit être installé dans un endroit bien ventilé,
loin des fenêtres, des portes et des ouvertures.
L'emplacement choisi ne doit pas permettre aux gaz
d'échappement d'être aspirés dans des structures où des
personnes ou des animaux peuvent être présents.
Détecteurs de monoxyde de carbone
Voir Figure 3-1. Des détecteurs de monoxyde de
carbone (K) doivent être installés et utilisés pour
surveiller la présence de monoxyde de carbone et pour
avertir les individus de la présence de ce gaz. Les
détecteurs de monoxyde de carbone doivent être
installés et testés conformément aux instructions et aux
avertissements du fabricant du détecteur de monoxyde
de carbone. Contactez le service local d'inspection des
bâtiments pour toute exigence applicable concernant les
détecteurs de monoxyde de carbone. Consultez la norme
NFPA 72, National Fire Alarm and Signaling Code, (code
de signalement et de protection contre les incendies), et
la section R315 du Code international résidentiel de l'ICC
pour plus d'informations.
REMARQUE IMPORTANTE : Les détecteurs de fumée
courants NE détectent PAS le monoxyde de carbone.
Ne comptez pas sur les détecteurs de fumée pour
protéger les résidents ou les animaux domestiques
du monoxyde de carbone. La seule façon de détecter
le monoxyde de carbone est de disposer de
détecteurs de monoxyde de carbone qui
fonctionnent.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
13
Sélection et préparation du site
Points d'entrée potentiels du monoxyde de
carbone
Protection de la structure
Vérifiez que la structure elle-même est correctement
calfeutrée et scellée pour éviter les fuites d'air à l'intérieur
ou à l'extérieur. Les vides, fissures ou ouvertures autour
des fenêtres, portes, soffites, tuyaux et évents peuvent
permettre aux gaz d'échappement d'être aspirés dans la
structure.
Voir Figure 3-1. Les gaz d'échappement des
générateurs peuvent pénétrer dans une structure par de
grandes ouvertures, telles que les fenêtres et les portes.
Cependant, les gaz d'échappement et le monoxyde de
carbone peuvent également s'infiltrer dans la structure
par des ouvertures plus petites et moins évidentes.
Quelques exemples de points d'entrée potentiels sont
décrits et inclus, mais sans s'y limiter, dans le tableau cijoint.
K
C
C
A
A
B
A
H
A
F
A
D
A
E
A
J
G
008781
Figure 3-1. Monoxyde de carbone — Points d'entrée potentiels
ID
Point d’entrée
Description / Commentaires
A
Fenêtres et portes
Détails architecturaux qui peuvent être (ou sont) ouverts pour permettre l'arrivée d'air frais dans la structure.
B
Porte de garage
Le monoxyde de carbone peut s'infiltrer dans le garage si la porte est ouverte, ou ne se referme pas correctement
lorsqu'elle est fermée.
C
Aération du grenier
Les évents de grenier, les évents de faîte, les évents de vide sanitaire et les évents de soffite peuvent tous admettre
l'échappement du générateur.
D
Fenêtres de sous-sol
Fenêtres ou trappes permettant la ventilation vers ou depuis le niveau inférieur d'une structure.
E
Prise d'air de chaudière /
évent d'évacuation.
Tuyaux d'admission d'air et d'échappement de chaudière
F
Fissures dans les murs
Comprend (mais sans s'y limiter) les fissures dans les murs, les fondations, le mortier ou les espaces d'air autour
des portes, des fenêtres et des tuyaux. Voir Protection de la structure.
G
Évent de sèche-linge
Conduit d'évacuation de sèche-linge.
H
Limitation de la
circulation d’air
Les caractéristiques structurelles, notamment les coins, les alcôves, les clôtures, les cours et les zones à forte
végétation peuvent empêcher une bonne circulation de l'air autour de l'appareil. Les gaz d'échappement peuvent
s'accumuler dans ces zones.
Composants CVAC
Évitez de diriger la décharge du générateur vers les composants CVAC, y compris, mais sans s'y limiter, les systèmes
d'air d'appoint, les condensateurs de climatisation et les unités de climatisation de fenêtre.
REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures de prise d'air extérieur mécaniques et par gravité des systèmes
CVAC d'alimentation en air doivent être situées conformément aux dispositions de la section 401 du code
mécanique de la CCI. Consultez le le code mécanique de la CCI pour toute exigence supplémentaire.
J
14
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection et préparation du site
Mesures anti-incendie
Le générateur doit être installé à une distance sûre des
matériaux combustibles. Les composants du moteur, de
l'alternateur et du système d'échappement deviennent très
chauds pendant le fonctionnement. Le risque d'incendie
augmente si l'unité n'est pas correctement ventilée, si elle
n'est pas correctement entretenue, si elle fonctionne trop
près de matériaux combustibles ou s'il y a des fuites de
carburant. De plus, des accumulations de débris
inflammables à l'intérieur ou à l'extérieur de l'enceinte du
générateur peuvent s'enflammer.
Exigences en matière de distance
Voir Figure 3-2. Des dégagements minimums doivent être
maintenus autour du boîtier du générateur. Ces
dégagements sont principalement destinés à la prévention
des incendies, mais aussi à fournir un espace suffisant
pour le retrait des panneaux avant et arrière à des fins de
maintenance.
C
D
F
B
A
A
A
G
C
C
C
E
008782
Figure 3-2. Distances requises de séparation du générateur
ID
Description
Définition
A
Dégagements avant et
latéraux
La distance minimale entre l'avant et les côtés du générateur doit être de 0,91 m (3 pi). Cela comprend les arbustes,
les buissons et les arbres.
B
Dégagement arrière
C'est ici que sont effectués les raccordements de carburant et électriques. Espace libre minimum de 457 mm (18
po) conformément aux tests, à l'étiquetage et au référencement SwRI, sauf si les codes locaux ou d'état en décident
autrement.
C
Fenêtres, ventilations
et ouvertures
Aucune fenêtre, porte, bouche d'aération, soupirail ou ouverture dans le mur n'est autorisée à proximité d'un point
quelconque du générateur. Voir Points d'entrée potentiels du monoxyde de carbone pour plus d’informations.
D
Mur existant
Le générateur ne doit pas être placé à moins de 457 mm (18 po) des murs existants.
E
Barrière amovible
Une barrière amovible (non permanente ; sans embase) installée pour servir de cadre visuel.
Les panneaux de clôture amovibles ne peuvent pas être placés à moins de 0,91 m (3 pi) devant le générateur à des
fins d'entretien.
F
Dégagement en
hauteur
G
Maintenance et
réparations
Distance minimale de 1,52 m (5 pi) de toute structure, surplomb ou saillie du mur.
Prévoyez un espace autour du générateur pour effectuer les tâches de maintenance de routine telles que le
remplacement de la batterie et l'entretien du moteur. N'essayez pas de dissimuler le générateur avec des arbustes,
des buissons ou des plantes. Reportez-vous à l'article 110.26 du NEC pour plus d'informations.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
15
Sélection et préparation du site
Codes, normes et directives en matière d'incendie
L'installation du générateur doit être strictement
conforme aux normes ICC IFGC, NFPA 37, NFPA 54,
NFPA 58 et NFPA 70. Ces normes prescrivent les
distances minimales de sécurité autour et au-dessus de
du boîtier du générateur.
NFPA 37
La National Fire Protection Association (Agence
nationale américaine pour la protection contre les
incendies) a développé la norme NFPA 37 concernant
l’installation et l’utilisation des moteurs à combustion
fixes. Ses exigences limitent l'espacement entre un
groupe électrogène enclos et une structure ou un mur, et
exigent que le groupe électrogène soit situé à un endroit
facile d'accès pour l'entretien, les réparations et les
premiers intervenants.
une bonne circulation d'air, la zone au-dessus du
générateur doit être d'au moins 1,52 m (5 pi) avec un
minimum de 0,91 m (3 pi) à l'avant et aux côtés du boîtier.
Cela comprend les arbustes, les buissons et les arbres.
Une végétation ne respectant pas ces paramètres de
dégagement pourrait entraver la circulation de l'air.
En outre, les gaz d’échappement provenant du générateur
risquent d’inhiber la croissance des plantes environnantes.
Voir Figure 3-2 et aux descriptions correspondantes.
Maintenance du générateur
Un entretien régulier est essentiel pour minimiser les
émissions de gaz d'échappement et réduire le risque
d'incendie ou de défaillance des équipements. Exemple :
• Un filtre à air sale ou un niveau d'huile moteur
insuffisant peut provoquer une surchauffe du
moteur.
• Un mauvais écartement des bougies d'allumage
peut provoquer un retour de flamme du moteur et
une combustion incomplète.
REMARQUE IMPORTANTE : Voir la section
Maintenance du manuel du propriétaire du
générateur pour consulter un tableau des tâches et
des procédures d'entretien programmées. Effectuez
toutes les tâches d'entretien selon les instructions.
002158
Figure 3-3. Marquage délivré par le Southwest
Research Institute
REMARQUE : Le Southwest Research Institute (SwRI)
est reconnu à l’échelle nationale en tant qu’organisme
indépendant de test et d’homologation. Les tests SwRI
approuvent une installation de 457 mm (18 po) minimum
du panneau arrière du générateur à une structure
adjacente à des fins la protection contre les incendies.
Les tests ont consisté à déterminer le cas le plus
défavorable d’incendie du générateur et à établir
l’inflammabilité des objets situés en dehors du boîtier du
moteur à différentes distances. Le boîtier est fabriqué à
partir de matériaux incombustibles, et les résultats et
conclusions du laboratoire indépendant indiquent qu’un
incendie dans le boîtier du générateur ne présenterait
aucun risque pour les combustibles et structures
environnants, avec ou sans intervention des pompiers.
Compte tenu de cette évaluation et des exigences
formulées à la Section 4.1.4 de la norme NFPA 37, les
directives d’installation des générateurs précédemment
indiquées sont modifiées et passent ainsi à 457 mm
(18 po) depuis l’arrière du générateur par rapport à un mur,
un édifice ou une structure fixe. Cette réduction de
compensation ne s'applique pas aux dégagements des
ouvertures dans la structure. Pour un entretien adéquat et
16
Air frais pour la ventilation et le
refroidissement
Installez l'appareil de manière à ce que les ouvertures
d'entrée et de sortie d'air ne soient pas obstruées par des
feuilles, de l'herbe, de la neige, etc. Si les vents dominants
risquent de provoquer des rafales ou des amoncellements
de détritus, envisagez d'utiliser un brise-vent à une
distance sûre pour protéger l'appareil.
Prévention de l’infiltration d’eau
• Choisissez un emplacement surélevé afin d’éviter
les
accumulations
d’eau
susceptibles
d’endommager le générateur. Le générateur ne doit
jamais fonctionner dans l’eau stagnante ou y être
exposé.
• Installez l’appareil de façon à le protéger des
descentes des eaux pluviales, des ruissellements du
toit, des irrigations de terrain, des systèmes
d’arrosage, des décharges de pompes à puisard,
susceptibles d’inonder ou d’asperger le boîtier, y
compris les ouvertures d’admission/échappement
d’air.
• Un excès d'humidité peut provoquer une corrosion
excessive et réduire la durée de vie de l'appareil.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection et préparation du site
Proximité du réseau de distribution
public
• Contactez la compagnie d'électricité locale et
vérifiez que le site proposé répond à toutes les
exigences de placement avant l'installation. Le nonrespect de cette consigne peut compromettre la
validité de la garantie.
B
• N'oubliez pas que des lois et/ou des codes peuvent
réglementer la distance et l'emplacement de
l'appareil par rapport à des services publics
spécifiques.
A
• Il est recommandé de choisir un emplacement où le
générateur est aussi proche que possible du
commutateur de transfert et de l'alimentation en
carburant, tout en vérifiant que l'emplacement du
site est conforme aux instructions figurant dans la
section Sélection du site.
000856
Figure3-4. Gravier ou pierre concassée
Les dalles de béton doivent être de taille appropriée
conformément aux codes de construction nationaux,
régionaux ou locaux.
Consultez le manuel du Wi-Fi fourni avec l'appareil si
vous prévoyez d'utiliser la fonction Wi-Fi.
Vérifiez que la surface sur laquelle le générateur sera
monté est compactée, nivelée et ne s'érode pas avec le
temps. Le générateur doit être de niveau à 13 mm
(0,5 po) près tout autour.
Recommandations de transport
Dalles de béton recommandées : 10000007852 –
76,2 mm (3 po), 10000007848 – 102 mm (4 po).
Vérifier la portée du Wi-Fi
Utilisez un chariot à roues ou tout autre système adéquat
permettant de transporter en toute sécurité le générateur
(avec sa palette en bois toujours en place) vers le site
d’installation. Placez un morceau de carton entre le
chariot et le générateur afin d’éviter d’égratigner sa
surface ou de l’endommager.
REMARQUE : Generac ne recommande pas l'utilisation
de dalles composées noires.
Veillez à ne jamais soulever, transporter ou déplacer
le générateur en le tenant par les volets d’aération.
Le non-respect de cette consigne comprend un
risque de torsion ou d’endommagement de la tôle.
Surface de montage appropriée
Sélectionnez un type de base non combustible, à votre
choix ou comme l'exigent les lois ou codes locaux. Le
générateur est généralement placé sur du gravier, de la
pierre concassée, un socle en béton ou une dalle
préformée.
Voir Figure 3-4. Préparez une zone rectangulaire
d'environ 127 mm (5 po) d'épaisseur (A) et d'environ 76,2
mm (3 po) de longueur et de largeur (B) par rapport à
l'empreinte du générateur sur tous les côtés lorsque vous
utilisez du gravier ou de la pierre concassée.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
17
Sélection et préparation du site
Installation sur les toits, plateformes et
autres structures portantes
S’il s’avère nécessaire d’installer le générateur sur un
toit, une plate-forme, une terrasse ou toute autre
structure portante, le placement du générateur doit
s’effectuer conformément aux exigences spécifiées par
la Section 4.1.3 de la norme NFPA 37. Il est possible
d’installer le générateur à une distance de
457 mm
(18 po) de structures dotées de murs combustibles et à
une distance de 1,52 m (5 pi) des ouvertures pratiquées
dans la structure. La surface située en dessous du
générateur doit être incombustible et se situer à une
distance d’au moins 30,5 cm (12 po). Adressez-vous à
votre service local d’inspection des bâtiments ou de
sécurité incendie pour obtenir la liste des matériaux
incombustibles homologués pour l’installation.
18
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Placement de la génératrice
Section 4 : Placement de la génératrice
Placement de la génératrice
Voir Figure 4-1. Toutes les génératrices refroidies par air
sont fournies avec un socle composite. Ce socle
composite surélève la génératrice et contribue à
empêcher l’eau de s’accumuler autour de la base.
REMARQUE : Voir Figure 4-2. NE PAS enlever le socle
composite pour poser la génératrice sur du béton. Le
socle composite est prépercé pour le passage de vis de
fixation.
000612a
Figure 4-1. Socle composite
Le socle composite permet de poser la génératrice sur
deux types de surfaces :
• sur 12,7 cm (5 po) de gravier ou pierre concassée
compactés
• sur une dalle en béton
Vérifier quel type de surface d’appui est exigé par la
réglementation en vigueur. Si une dalle en béton est
exigée, toute la réglementation en vigueur devra être
respectée. Mettre la génératrice en place, avec le socle
composite attaché, dans une position conforme aux
données dimensionnelles fournies à la section Sélection
et préparation du site.
001804
001804
Figure 4-2. Emplacement des trous de fixation
Trois trous de fixation sont prévus si la réglementation
exige que la génératrice soit fixée à la dalle en béton. Les
trous de fixation se trouvent à l’intérieur du compartiment
de génératrice, deux à l’avant et un à l’arrière.
Il est conseillé d’utiliser trois tire-fonds de 3/8 po (ou
M10) pour attacher la génératrice à une dalle en béton.
REMARQUE : Le haut de l’emballage carton de la
génératrice comporte un gabarit qui peut servir à
marquer la dalle en béton pour prépercer les trous de
fixation.
REMARQUE : La génératrice doit être de niveau à plus
ou moins 13 mm (0,5 po) près.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
19
Placement de la génératrice
Pose de la bordure de socle (le cas
échéant)
1. Trouver les quatre plots en caoutchouc noir à vis
fournis avec les pièces en vrac. (Voir Pièces
livrées en vrac.)
2. Voir Figure 4-3. Sortir les plots en caoutchouc du
sachet et les visser dans les trous taraudés des
pièces d’extrémité opposées (A) de la bordure de
socle (deux dans chacune).
Pose des bouchons pour socle (le cas
échéant)
Procédez comme suit pour installer les bouchons de
socle :
1. Repérez les quatre bouchons de socle fournis
avec les pièces détachée. (lVoir Pièces livrées en
vrac.)
2. Repérez les quatre trous dans les coins du socle
du générateur.
3. Voir Figure 4-4. Installez les bouchons du socle
dans le socle du générateur.
B
A
013381
Figure 4-4. Pose des bouchons pour socle
C
000614
000614
Figure 4-3. Pose de la bordure de socle
3. Encliqueter l’une des pièces d’extrémité dans l’une
des pièces avant ou arrière de la bordure de socle.
Répéter l’opération avec les deux autres les pièces
restantes de la bordure de socle (B).
REMARQUE : Ne pas assembler les quatre pièces à ce
stade.
4. Placer les deux assemblages sur le socle de la
génératrice et engager les plots en caoutchouc
dans les trous de levage du socle de génératrice
(C).
5. Une fois les pièces alignées, encliqueter les deux
points d’assemblage restants.
20
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Section 5 : Sélection de carburant et
raccordements de gaz
Exigences et recommandations
concernant le carburant
installée. Pour plus de renseignements concernant les
exigences de la norme NFPA, consulter le site Web de la
NFPA à www.nfpa.org.
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000192)
Toujours s’adresser au fournisseur de gaz local ou au
commissaire aux incendies pour vérifier les codes et
réglementations en vigueur concernant l’installation. La
réglementation locale peut imposer des règles sur la
pose correcte des conduites de gaz autour des jardins,
arbres et autres éléments paysagers.
REMARQUE : Le GN (gaz naturel) est plus léger que
l’air et s’accumule dans des espaces en hauteur. Le GPL
(propane) est plus lourd que l’air et s’accumule dans des
endroits bas.
Veiller à accorder une attention particulière à la
résistance des conduites et des raccords lors de la pose
dans des endroits qui présentent des risques
d’inondation, de tornades, d’ouragans, de tremblements
de terre ou d’instabilité du sol.
Le GPL devra exclusivement utiliser un système de
prélèvement en phase vapeur. Ce type de système
aspire la vapeur formée au-dessus du propane liquide
dans le réservoir de stockage.
REMARQUE IMPORTANTE : Utiliser une pâte
d’étanchéité ou un enduit à joint homologués sur
tous les raccords NPT filetés.
DANGER
L’appareil peut fonctionner au GN ou au GPL, mais a été
configuré à l’usine pour fonctionner au GN.
REMARQUE : Pour utiliser le GPL en tant que source
principale de carburant, le circuit de carburant doit être
reconfiguré. Voir les instructions de modification du
système de carburant sous Changement de carburant.
Pouvoir calorifique
Il est recommandé d’utiliser des combustibles ayant un
pouvoir calorifique d’au moins 37,26 MJ/m3 (1 000
BTU/pi3) pour le GN ou d’au moins 93,15 MJ/m3 (2 500
BTU/pi3) pour le GPL.
REMARQUE : Les informations sur le pouvoir
calorifique du carburant peuvent être obtenues auprès du
fournisseur de gaz.
Pression de carburant
La pression requise pour le GN est de 0,87 à 1,74 kPa
(3,5 à 7,0 po de colonne d’eau) à l’entrée de carburant
de la génératrice. La pression requise pour le GPL est de
2,49 à 2,99 kPa (10 à 12 po de colonne d’eau) à l’entrée
de carburant de la génératrice.
REMARQUE : Le vapo-détendeur primaire pour
l’alimentation en GPL n’est PAS FOURNI avec la
génératrice.
REMARQUE : Toute la tuyauterie de combustible
gazeux devra être purgée et soumise à un essai
d’étanchéité préalablement à la mise en service initiale
en conformité avec les codes, normes et réglementations
en vigueur.
Changement de carburant
Procéder comme suit pour changer de configuration du
GN au GPL.
Voir l’emplacement du sélecteur de carburant (A) à la
Figure 5-1. Le sélecteur de carburant orange se trouve
en dessous du mélangeur sur les modèles de 10 kW (B)
et au-dessus du mélangeur sur les modèles de 14 kW à
24 kW (C).
Pour sélectionner le type de carburant, tourner le
sélecteur à fond dans le sens de la flèche de la source de
carburant souhaitée. Le bouton sélecteur de carburant
tourne de 180° et s’enfonce dans le corps du mélangeur
en position LP (GPL).
REMARQUE : La sélection du carburant (GPL/GN) doit
être entrée sur le contrôleur lorsque la première mise en
marche à l’aide de l’assistant d’installation (voir
Assistant d’installation) ou dans le menu MODIFIER
sous « Sélection du carburant ».
REMARQUE : Les diamètres, les matériaux et la
configuration des conduites doivent tous être conformes
à NFPA 54 pour les installations au GN et à NFPA 58 ou
ICC IFGC pour les installations au GPL. S’assurer que la
pression de carburant ne passe JAMAIS en dessous de
la valeur prescrite une fois que la génératrice est
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
21
Sélection de carburant et raccordements de gaz
C
B
A
001878
Figure 5-1. Emplacement du sélecteur de carburant
Consommation de carburant
Gaz naturel*
Génératrice
Propane**
1/2 charge
Pleine charge
1/2 charge
Pleine charge
10 kW
2,86 / 101
3,60 / 127
3,66 / 0,97 / 36
5,62 / 1,48 / 54
14 kW
5,52 / 195
7,25 / 256
6,87 / 1,81 / 65
11,61 / 3,07 / 112
18 kW
4,79 / 169
6,99 / 247
6,45 / 1,70 / 62
11,44 / 3,02 / 110
20 kW
4,64 / 164
8,13 / 287
8,95 / 2,36 / 86
14,15 / 3,74 / 136
5,75 / 203
8,66 /306
9,57 / 2,53 / 92
14,77 / 3,90 / 142
22/24 kW
m3/h
pi3/h
* Gaz naturel en
/
** Propane en L/h (GPL) / gal/h (GPL) / pi3/h (GPL vap.)
*** Les valeurs fournies sont approximatives
Ces valeurs sont approximatives. Voir les valeurs exactes dans la fiche technique pertinente ou sur l’étiquette de
données de carburant.
Vérifier que le compteur de gaz est capable de fournir un débit suffisant pour tous les appareils ménagers et toutes
les charges.
REMARQUE : L’approvisionnement en carburant et la section de conduite doivent IMPÉRATIVEMENT être
déterminés en fonction de la puissance calorifique (en BTU/h ou MJ/h) nécessaire à 100 % de la charge.
Toujours vérifier la puissance calorifique correcte (en BTU/h ou MJ/h) et les pressions de carburant requises sur
l’autocollant de données de carburant :
– Gaz naturel :
– GPL (vapeur) :
BTU/h = pi3/h x 1000
BTU/h = pi3/h x 2500
MJ/h = m3/h x 37,26
MJ/h = m3/h x 93,15
Diamètre des conduites de gaz
Le choix d’une conduite de gaz de diamètre correct est
essentiel au bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Le diamètre d’entrée
de la génératrice NE détermine PAS le diamètre de
tuyau de gaz à utiliser!
Pour plus de renseignements, voir NFPA 54 pour le GN,
NFPA 58 ou ICC IFGC pour le GPL.
Mesurer la distance entre la génératrice et la source de
carburant sur un circuit de gaz basse pression.
REMARQUE IMPORTANTE : La génératrice doit être
raccordée directement à la source de carburant, au
moyen d’un vapo-détendeur de dimension adaptée
correctement placé, et non pas à l’extrémité d’une
canalisation basse pression existante.
22
Extensions flexibles de conduite de carburant
Référence
Longueur
Diamètre interne
10000009793
61 cm (24 po)
19 mm (3/4 po)
10000009776
122 cm (48 po)
19 mm (3/4 po)
10000009777
183 cm (72 po)
19 mm (3/4 po)
10000006498
61 cm (24 po)
25 mm (1 po)
10000000499
122 cm (48 po)
25 mm (1 po)
10000000500
183 cm (72 po)
25 mm (1 po)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Diamètre de conduite pour le gaz naturel
REMARQUE : Voir les valeurs correctes à ajouter à la
longueur totale de tuyauterie de carburant dans la Table
B.3.2 de NFPA 54 ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC,
Equivalent Lengths of Pipe Fittings and Valves
(longueurs équivalentes de vannes et raccords de
tuyauterie). Ces données sont fournies pour du tuyau en
fer noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent
est installé, utiliser les tables de dimensionnement de
tuyau correspondant au type de tuyauterie utilisé.
Pour déterminer le diamètre de conduite de GN qui
convient, trouver la puissance nominale (kW) de la
génératrice dans la colonne de gauche et se reporter aux
valeurs à droite sur la même rangée. Ces valeurs
représentent la longueur maximale (en m / pi) admissible
pour le diamètre nominal de tuyau indiqué au-dessus.
Les tailles de conduite correspondent aux diamètres
normalisés courants et comprennent tous les raccords,
vannes (plein débit), coudes, tés ou cintrages.
Table 5-1. Diamètre de conduite pour le GN
Pour 1,24 à 1,74 kPa
(5 à 7 po colonne d’eau)
Taille de
tuyau
(mm / po)
Pour 0,87 à 1,24 kPa
(3,5 à 5 po colonne d’eau)
Longueurs de tuyauterie admissibles (m / pi)
13 / 0,5
19 / 0,75
25 / 1
32 / 1,25
38 / 1,5
19 / 0,75
25 / 1
32 / 1,25
38 / 1,5
10 kW
3,1 / 10
18,3 / 60
61 / 200
228,6 / 750
—
6,1 / 20
18,3 / 60
53,3 / 175
—
14/18 kW
—
3,1 / 10
16,7 / 55
60,9 / 200 137,1 / 450
—
9,1 / 30
38,1 / 125
61 / 200
20 kW
—
3,1 / 10
10,7 / 35
42,3 / 140
91,4 / 300
—
3,1 / 10
18,3 / 60
38,1 / 125
22/24 kW
—
3,1 / 10
9,1 / 30
35,1 / 115
76,2 / 250
—
3,1 / 10
18,3 / 60
38,1 / 125
Diamètre de conduite pour le GPL
Pour déterminer le diamètre de conduite de GPL qui
convient, trouver la puissance nominale (kW) de la
génératrice dans la colonne de gauche et se reporter aux
valeurs à droite sur la même rangée. Ces valeurs
représentent la longueur maximale (en m / pi) admissible
pour le diamètre nominal de tuyau indiqué au-dessus.
Les tailles de conduite correspondent aux diamètres
normalisés courants et comprennent tous les raccords,
vannes (plein débit), coudes, tés ou cintrages. Voir les
valeurs correctes à ajouter à la longueur totale de
tuyauterie de carburant dans la Table B.3.2 de NFPA 54
ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC, Equivalent Lengths of Pipe
Fittings and Valves (longueurs équivalentes de vannes et
raccords de tuyauterie).
REMARQUE : Les diamètres de conduite s’appliquent
de la sortie du détendeur secondaire au robinet d’arrêt de
carburant. Ces données sont fournies pour du tuyau en
fer noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent
est installé, utiliser les tables de dimensionnement de
tuyau correspondant au type de tuyauterie utilisé.
REMARQUE : La taille minimale recommandée du
réservoir de GPL est de 946 L (250 gal). S’adresser au
fournisseur de GPL pour choisir un réservoir de taille
adaptée à la génératrice. Les réservoirs verticaux,
mesurés en livres (ou kilogrammes), sont admissibles
dès lors qu’ils sont de taille suffisante pour la génératrice.
Ne pas raccorder la génératrice à un réservoir de GPL de
9 ou 13,5 kg (20 ou 30 lb).
Table 5-2. Diamètre de conduite pour le GPL
Pour 2,49 à 2,99 kPa
(10 à 12 po colonne d’eau)
Taille de tuyau
(mm / po)
Longueurs de tuyauterie admissibles (m / pi)
13 / 0,5
19 / 0,75
25 / 1
32 / 1,25
10 kW
9,1 / 30
53,3 / 175
121,9 / 400
—
14/18 kW
—
24,4 / 80
106,7 / 350
182,9 / 600
20/22/24 kW
—
12,2 / 40
53,3 / 175
167,6 / 550
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
23
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Pose et raccordement des conduites
de carburant
.
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000192)
REMARQUE IMPORTANTE : Le gaz naturel et le
GPL sont des substances très volatiles. Veiller à un
strict respect de toutes les mesures de sécurité,
normes et réglementations.
Les raccordements de conduite de carburant doivent être
effectués par un professionnel certifié familiarisé avec la
réglementation en vigueur. Toujours utiliser du tuyau de
gaz homologué AGA et une pâte d’étanchéité ou un
enduit à joint de bonne qualité.
Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du
réservoir de GPL est suffisante pour fournir le carburant
nécessaire à la fois à la génératrice et aux autres
appareils en marche.
000743
Figure 5-3. Robinet d’arrêt de carburant avec prise
pour manomètre
Robinets d’arrêt de carburant disponibles auprès d’un
IASD :
•
•
•
•
Robinet à tournant sphérique de 1/2 po, réf. 0K8752
Robinet à tournant sphérique de 3/4 po, réf. 0K8754
Robinet à tournant sphérique de 1 po, réf. 0K8184
Robinet à
réf. 0L2844
tournant
sphérique
de
1,25 po,
• Robinet à tournant sphérique de 1,5 po, réf. 0L2845
Robinet d’arrêt de carburant
Voir Figure 5-2. La génératrice nécessite un robinet
d’arrêt manuel externe (A) sur la conduite de carburant.
REMARQUE : Le robinet d’arrêt de carburant doit être
installé à un endroit facilement accessible et à moins de
1,8 m (6 pi) de l’entrée de carburant de la génératrice.
A
B
C
001816
Figure 5-2. Piège à sédiments, robinet d’arrêt de
carburant avec prise pour manomètre et conduite
flexible de carburant
La Figure 5-3 montre un robinet d’arrêt de carburant
avec prise pour manomètre permettant les contrôles de
pression. Le robinet d’arrêt accessoire en option permet
d’effectuer des mesures de pression à des fins de
diagnostic sans devoir ouvrir l’enceinte de la génératrice.
Conduite flexible de carburant
Voir Figure 5-2. Pour raccorder une conduite flexible de
carburant (B) à la génératrice, utiliser des pièces
conformes aux exigences d’ANSI Z21.75/ CSA 6.27—
Connectors for Outdoor Gas Appliances and
Manufactured Homes (connecteurs pour appareils à gaz
extérieurs et maisons préfabriquées) ou une conduite
flexible homologuée AGA en conformité avec la
réglementation en vigueur.
La conduite flexible de carburant ne devra pas être
branchée directement sur l’entrée de carburant de la
génératrice. Toujours brancher la conduite flexible sur un
raccord de gaz homologué.
L’objet de la conduite flexible est d’isoler les vibrations
issues de la génératrice afin de réduire le risque de fuite
de gaz au niveau d’un point de raccordement.
L’installation d’une conduite flexible de carburant est une
exigence d’installation en vertu des codes sur les gaz
combustibles.
REMARQUE : Respecter toutes les instructions
d’installation et les mises en garde fournies avec la
conduite flexible. Ne retirer aucun autocollant ou
étiquette. La conduite flexible de carburant doit être
posée horizontalement et installée entre le robinet d’arrêt
de carburant et l’entrée de carburant de la génératrice.
Piège à sédiments
Voir Figure 5-2. Certaines réglementations prévoient la
pose d’un piège à sédiments (C). Le raccord du vapodétendeur comporte un piège à sédiments intégré.
24
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Le piège à sédiments devra être nettoyé à intervalles
réguliers conformément à la réglementation en vigueur.
Pour plus de renseignements, voir le manuel de
l’utilisateur.
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de
carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000192)
Vérifier les raccordements de
conduite de carburant
Vérifier la pression de carburant
Procéder comme suit pour vérifier la pression de
carburant au niveau du vapo-détendeur de la
génératrice.
1. Fermer le robinet d’arrivée de carburant.
2. Voir Figure 5-4. Ouvrir la prise de mesure de
pression de carburant du dessus sur le détendeur
et y raccorder le manomètre de gaz.
Tous les produits sont testés à l’usine avant expédition
pour vérifier le fonctionnement et l’intégrité du circuit de
carburant. Cependant, il est important d’effectuer un
essai d’étanchéité final du circuit de carburant avant de
mettre en marche le générateur. Le circuit de carburant
doit être testé intégralement, de l’alimentation au
régulateur.
Voir Figure 5-5. Effectuez un essai d’étanchéité du
circuit de carburant après l’installation du générateur.
L’essai permettra d’identifier les fuites éventuelles à tous
les points de raccordement (A).
Il est préférable d’effectuer un essai d’étanchéité du
circuit de carburant selon de la calendrier de
maintenance normal.
A
001807
Figure 5-4. Contrôle de pression au manomètre
A
3. Ouvrir le robinet d’arrivée de carburant et vérifier
que la pression de carburant est dans les limites
spécifiées.
4. Noter la pression statique de carburant :
REMARQUE : La pression de carburant doit également
être contrôlée au niveau de la prise pour manomètre du
robinet d’arrêt de carburant, illustrée à la Figure 5-2.
REMARQUE : Voir les valeurs correctes de pression de
carburant sur l’autocollant de données de carburant ou
dans la fiche technique. S’adresser au fournisseur de
gaz local si la pression du carburant n’est pas dans les
limites spécifiées.
5. Une fois terminé, fermer le robinet d’arrivée de
carburant. Laisser le manomètre raccordé pour
des contrôles ultérieurs de la génératrice durant le
démarrage, la marche du moteur et en charge.
A
004038
004038
Figure 5-5. Vérification des fuites aux points de
raccordement
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non
corrosif sur tous les points de raccordement afin de
vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune
formation de bulles ou phénomène de soulèvement par
l’air ne doit se produire.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
25
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Installation au gaz naturel (typique)
A
D
F
E
I
C
B
G
H
J
008965
GN BTU/h = pi3/h x 1000
Mégajoules/h = m3/h x 37,26
A
Étiquette de données de carburant
B
Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Distances requises
C
Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option)
Ne doit pas être placé à plus de 6 pi (1,83 m) de l’entrée de carburant
D
Raccords de tuyauterie (non fournis)
E
Flexible de carburant
F
Vérifier le dégagement auprès du fournisseur de gaz. Le vapo-détendeur doit être à un
minimum de 5 pi (1,5 m) de la génératrice. Les codes locaux et le fabricant du vapodétendeur peuvent avoir des exigences de dégagement supplémentaires.
G
Choisir le compteur de gaz pour la génératrice fonctionnant à PLEINE charge plus la
charge de tous les autres appareils.
H
Pour les poses enterrées, vérifier la conformité réglementaire du système de tuyauterie
I
Tige de renfort avec colliers de serrage
J
Vers le réseau de gaz
Figure 5-6. Installation au gaz naturel (typique)
26
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Installation au GPL (vapeur) (typique)
A
D
E
J
H
G
K
L
C
B
F
008966
GPL BTU/h = pi3/h x 2500
Mégajoules/h = m3/h x 93,15
A
Étiquette de données de carburant
B
Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Distances requises
C
Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option)
Ne doit pas être placé à plus de 6 pi (1,83 m) de l’entrée de carburant.
D
Raccords de tuyauterie (non fournis)
E
Flexible de carburant
F
Vérifier la distance minimale requise pour l’évent de détendeur dans le code d’installation du gaz
en vigueur. Le vapo-détendeur doit être à un minimum de 5 pi (1,5 m) de la génératrice. Les codes
locaux et le fabricant du vapo-détendeur peuvent avoir des exigences de dégagement
supplémentaires.
G
Collier de serrage
H
Détendeur de carburant secondaire
J
Robinet d’arrêt manuel
K
Détendeur de carburant primaire
L
Réservoir de carburant - de capacité suffisante pour fournir la puissance calorifique (en BTU ou
MJ) nécessaire à la génératrice fonctionnant à PLEINE charge et à TOUS les autres appareils
raccordés. Veiller à prendre en compte l’évaporation en fonction des conditions météorologiques.
Figure 5-7. Installation au GPL (vapeur) (typique)
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
27
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
28
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Raccordements électriques
Section 6 : Raccordements électriques
Raccordements de la génératrice
Voir Figure 6-1. Le boîtier de câblage électrique se
trouve derrière un panneau d’accès sur le côté admission
de l’appareil. Démonter le panneau du côté admission
comme indiqué sous Dépose du panneau latéral
d’admission, puis déposer le panneau d’accès.
Raccorder les fils conformément au schéma et aux
tables ci-dessous.
REMARQUE : Seul du conducteur dénudé devra être
inséré dans chaque borne. Ne pas enfoncer de gaine
isolante dans les bornes.
REMARQUE : Les dommages liés aux erreurs de
câblage d’interconnexion ne sont pas couverts par la
garantie.
1. Déboucher les trous défonçables pour câbles de
courant alternatif et de commande de l’arrière de la
génératrice.
2. Poser les conduites et câbles de courant alternatif
et de commande à travers le trou approprié entre
la génératrice et le commutateur de transfert.
3. Reboucher tout trou inutilisé avec un capuchon
classé NEMA 3R (non fourni).
REMARQUE : Tous les conducteurs doivent être
classés 300 V au minimum. Les raccordements du
système de commande peuvent se faire au moyen des
bornes N1, N2 et T1 et des fils 23 et 194. Tous les circuits
de câblage de commande de la génératrice sont des
circuits de commande à distance ou de signalisation de
classe 1. Les circuits de classe 1 doivent être installés
conformément à la partie 1 du National Electric Code
(NEC) article 300 et par une méthode de câblage
reconnue selon le chapitre 3 du NEC. L’utilisation de
câbles basse tension pour le câblage du circuit de
commande de la génératrice est interdite. Voir le détail
des raccordements électriques dans le manuel
d’instruction de la génératrice particulière. Les calibres
de conducteurs recommandés dépendent de la longueur
des fils. Voir Table 6-3.
Exception : Les conducteurs pour courant alternatif et
pour courant continu d’une tension nominale de 1000 V
ou moins doivent pouvoir se trouver dans le même
matériel, câble ou conduit. Tous les conducteurs doivent
avoir une tenue diélectrique au moins égale à la tension
de circuit maximale appliquée à tout conducteur au sein
du matériel, câble ou conduit. Voir NEC 300.3(C)(1).
4. Voir Figure 6-1. Dénuder les extrémités des fils.
Ne pas enlever trop d’isolant. Tirer les fils de
mesure à travers le serre-fils prévu à cet effet (C1)
et les raccorder au bornier du circuit de mesure
(B). Appuyer sur la borne à ressort à l’aide d’un
tournevis à tête plate, enfiler le fil et relâcher.
5. De la même façon, tirer les fils de commande à
travers le serre-fils prévu à cet effet (C2) et les
raccorder au bornier du circuit de commande (A).
6. Une fois tous les fils solidement raccordés aux
bornes correctes, resserrer les serre-fils et couper
l’excédent de longueur.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
29
Raccordements électriques
Câblage de commande
B
A
C1
1
1
1
0
1
DC
GROUND
2
194
2
2
0
1
1 DC
GROUND
194
2
1
1
2
N1
UTILITY
SENSE
N2
3 T1
VAC LOAD
3 SUPPLY
2 + 12 VDC
3 23
3TRANSFER
E1
C2
N1
UTILITY
SENSE
N2
2 + 12 VDC
2
3 23
3TRANSFER
3 T1
VAC LOAD
3 SUPPLY
E2
005810
J
D
H
F
G
Figure 6-1. Raccordements électriques
Table 6-1. Points de raccordement du câblage électrique
Rep.
Description
Rep.
Description
Rep.
Description
A
Bornier du circuit de commande
D
Cosse de neutre
G
Cosse de mise à la terre
B
Bornier du circuit de mesure
E1
Cosse de phase E1
H
Borne de neutre
C1
Serre-fils pour les fils de mesure
E2
Cosse de phase E2
J
Barre de neutre
C2
Serre-fils pour les fils de commande
F
Borne de mise à la terre
—
—
Table 6-2. Raccordements du câblage d’abonné
Autocollant
d’identification
de borne
Numéros de fils
JAUNE
N1 et N2 - 240 V c.a. - Détection de chute
et rétablissement de courant secteur
BLEU *
T1 - 120-240 V c.a. sur fusible pour
chargeur de batterie
NOIR **
0 - DC (-) Fil de masse commun
ROUGE
194 - +12 V c.c. pour les commandes de
transfert
BLANC
23 - Fil de signal de commande de transfert
Table 6-3. Longueur et section recommandées des fils de
commande (conducteurs en cuivre seulement)
Longueur maximale
Section recommandée
0,3 à 35 m (1 à 115 pi)
N° 18 AWG
35 à 56 m (115 à 185 pi)
N° 16 AWG
56 à 89 m (185 à 295 pi)
N° 14 AWG
89 à 140 m (295 à 460 pi)
N° 12 AWG
* Doit être raccordé pour maintenir la batterie chargée, que l’appareil soit en marche ou non.
** Obligatoire si la génératrice est associée à la technologie intelligente de gestion numérique de l’énergie (DPM).
30
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Raccordements électriques
.
Table 6-4. Raccordement de terre et de neutre
(conducteurs cuivre ou aluminium)
Voir les sections de conducteurs correctes dans
la réglementation en vigueur.
N°
Description
Section
recommandée
Couple de serrage
1
Bornes de câbles
d’alimentation
2/0 à 8 AWG
13,56 Nm (120 po-lb)
2
Grande cosse de
neutre
2/0 à 14 AWG
13,56 Nm (120 po-lb)
3
Grande cosse de
terre
2/0 à 14 AWG
13,56 Nm (120 po-lb)
4
Barre omnibus de
neutre
4 à 6 AWG
8 AWG
10 à 14 AWG
3,95 Nm (35 po-lb)
2,82 Nm (25 po-lb)
2,26 Nm (20 po-lb)
Câblage de courant secteur
REMARQUE : Le câblage de courant secteur doit être
conforme à la réglementation en vigueur.
REMARQUE : Les raccordements par chemin de câble
sur la génératrice doivent être flexibles. Les
raccordements par chemin de câble rigide sont permis
uniquement si des raccords d’expansion homologués
sont utilisés.
REMARQUE : Les cosses de la génératrice sont
classées 75 °C (167 °F), en cuivre ou en aluminium.
Voir Figure 6-1. Raccorder un cavalier de mise à la
masse de section adaptée conformément à la Table
250.102(C)(1) du NEC entre la barre de neutre (J) et la
borne de mise à la terre (F). Serrer l’écrou de la borne de
mise à la terre à un couple de 3,95 Nm (35 po-lb). Cela
est nécessaire si la génératrice est installée en tant que
circuit de dérivation séparé. La génératrice devra aussi
être raccordée à un système d’électrode de mise à la
terre conformément au NEC article 250.64. Ce n’est pas
exigé si la génératrice est une source de secours dans
un circuit alimenté par le réseau électrique avec
commutateur de transfert bipolaire. L’installation doit être
effectuée en conformité avec les articles 250.30 et
250.35(A) du NEC si la génératrice doit être installée en
tant que circuit de dérivation séparé.
REMARQUE : Serrer l’ensemble des cosses de
câblage, barres omnibus et points de raccordement aux
couples spécifiés.
Les conducteurs pour courant alternatif et pour courant
continu d’une tension nominale de 1000 V ou moins
doivent pouvoir se trouver dans le même matériel, câble
ou conduit. Tous les conducteurs doivent avoir une tenue
diélectrique au moins égale à la tension de circuit
maximale appliquée à tout conducteur au sein du
matériel, câble ou conduit. Voir NEC 300.3(C)(1).
Autocollants de branchement
d’abonné
1. Dénuder les extrémités des fils. Ne pas enlever
trop d’isolant.
Voir Figure 2-10. Trouver les autocollants concernant le
branchement d’abonné dans le sachet de pièces en vrac.
2. Voir Figure 6-1. Desserrer les cosses de neutre
(D), de mise à la terre (G) et des phases
d’alimentation (secteur) (E1, E2).
• Placer l’autocollant de sectionneur d’abonné à côté
3. Raccorder le fil de mise à la terre à la cosse de
terre et serrer au couple spécifié. Voir Table 6-4.
4. Raccorder le fil de neutre à la cosse de neutre le
cas échéant. Serrer au couple spécifié. Voir
Table 6-4.
5. Engager les fils de phase (E2 et E2) dans les
cosses correspondantes. Serrer au couple
spécifié.
6. Vérifier que les raccordements de mise à la terre et
de neutre effectués à l’usine sont serrés à un
couple de 2,82 Nm (25 po-lb).
REMARQUE : Le fil de neutre doit rester raccordé pour
maintenir la batterie chargée, que la génératrice soit en
marche ou non.
REMARQUE : Mise à la masse du neutre – Pour les
installations où le neutre doit être mis à la terre, cela se
fait sur les bornes de branchement d’abonné à l’intérieur
de la génératrice.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
du MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) (si cela est exigé par les codes
locaux).
• Placer
l’autocollant
d’avertissement
de
branchement d’abonné dans un emplacement
approprié
conformément
aux
instructions
imprimées sur l’autocollant.
Relais d’alarme commun (en option)
Les alarmes en rapport avec le fonctionnement de la
génératrice et du moteur s’affichent sur le contrôleur et
dans l’application Mobile Link® (le cas échéant). Le
contrôleur est équipé d’un relais d’alarme commun qui
offre des contacts pour un indicateur d’alarme de
l’exploitant en option.
Le relais d’alarme commun est normalement ouvert,
jusqu’à ce qu’une alarme se produise et déclenche la
fermeture des contacts.
Les bornes pour le relais d’alarme commun se trouvent
sur le faisceau de câbles à proximité de la fiche de
contrôleur (fils 209 et 210).
31
Raccordements électriques
Les contacts sont prévus pour des charges résistives
seulement :
Classe de contact
200 mA sous 12 V c.c.
Batterie requise
12 V, Groupe 26R humide 540 CCA (ampères
démarrage à froid) minimum or Groupe 35 AGM
650 CCA minimum. Référence recommandée: 0H3421S.
Raccorder la batterie
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000133)
MISE EN GARDE
REMARQUE : Ne pas utiliser de chargeurs de batterie
externes.
Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas
la batterie dans le mauvais sens, au risque
d’endommager l’équipement.
Installation de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
(000167a)
Voir Figure 6-2. Les câbles de batterie (A, B) sont
raccordés à la génératrice à l’usine.
B
A
–
001832
001832
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000133)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les
batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique
pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution
électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez
avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate.
(000163a)
• (Batteries 26R ouvertes seulement) : Remplir la
batterie avec l’électrolyte correcte s’il y lieu.
• Charger complètement la batterie avant de
l’installer.
Procéder comme suit avant d’installer et de raccorder la
batterie :
1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt.
2. Couper l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert.
3. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de
commande de la génératrice.
32
+
Figure 6-2. Raccordement des câbles de batterie
Procéder comme suit pour raccorder les câbles de
batterie aux cosses de la batterie :
1. Raccorder le câble de batterie positif rouge (A : du
contacteur de démarreur) à la cosse positive de la
batterie. Serrer à un couple de 8 Nm (70 po-lb).
2. Raccorder le câble de batterie négatif noir (B : de
la masse du châssis) à la cosse négative de la
batterie. Serrer à un couple de 8 Nm (70 po-lb).
3. Poser le capuchon de cosse de batterie rouge
(livré avec les pièces en vrac).
REMARQUE : Appliquer de la graisse diélectrique sur
les cosses de batterie pour empêcher la corrosion.
REMARQUE : Dans les régions où les températures
peuvent être inférieures à -18 °C (0 °F), un chauffebatterie de type tapis est recommandé pour faciliter les
démarrages par temps froid. Le chauffe-batterie est
proposé dans le cadre d’un nécessaire pour temps froid
Réf. G007101-0), disponible auprès d’un IASD.
REMARQUE : Les batteries de
nécessitent pas de chauffe-batterie.
type AGM
ne
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Raccordements électriques
Élimination des batteries
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation
de
recyclage
pour
obtenir
des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
33
Raccordements électriques
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
34
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
Section 7 : Démarrage et essai du tableau de
commande
Tableau d’interface de commande
Activation
Le tableau d’interface se trouve sous le capot supérieur
de l’enceinte. Vérifier que les verrous latéraux droit et
gauche sont tous deux déverrouillés avant d’essayer de
soulever le capot supérieur de l’enceinte. Ouvrir le capot
comme indiqué sous Ouvrir le capot supérieur.
Pour
activer
la
génératrice,
aller
www.activategen.com et suivre les instructions.
Utilisation des touches AUTO/OFF/MANUAL
Touche
AUTO
Description du fonctionnement
Met le système en mode de fonctionnement
entièrement automatique. Le fonctionnement
automatique permet à la génératrice de
démarrer et d’effectuer les exercices d’entretien
automatiquement
conformément
aux
paramètres du temporisateur d’exercice (voir
Configurer le temporisateur d’exercice
d’entretien).
OFF
Commande la mise à l’arrêt du moteur et
empêche le fonctionnement automatique de la
génératrice.
MANUAL
Lance et démarre la génératrice. Le
basculement sur l’alimentation de secours ne se
produit qu’en présence d’une panne du réseau
électrique.
à
L’activation est un processus simple à effectuer une
seule fois. Une fois la génératrice activée, le contrôleur
n’affiche plus l’invite d’activation, même si la batterie, le
fusible et le circuit de charge (T1) de la génératrice ont
été débranchés.
REMARQUE: La génératrice doit être connectée au
réseau Wi-Fi de al maison pour que l’authentification
automatique puisse s’effectuer. Pour plus de
renseignements, voir le manuel du module Wi-Fi.
REMARQUE: En l’absence de connexion Wi-Fi, suivre
les instructions sur le site www.activategen.com.
Procéder comme suit après avoir activé la génératrice en
ligne :
1. Le contrôleur lance l’assistant d’installation lors de
la première mise sous tension de la génératrice.
2. Suivre les instructions sur l’écran de la génératrice
ainsi que le Guide de démarrage rapide fourni avec
l’appareil pour connecter la génératrice au réseau
Wi-Fi de la maison.
3. Attendre l’authentification en ligne de l’activation
de la génératrice via le réseau Wi-Fi auquel elle est
connectée.
4. Suivre les instructions à l’écran pour terminer
l’assistant d’installation.
REMARQUE: Voir Figure 7-2. Si l’écran de la
génératrice affiche le message ci-dessous, appuyer sur
ESC puis sur ENTER pour réinitialiser l’assistant
d’installation.
NON ACTIVÉ!
XXX (H)
000425
Figure 7-1. Tableau de commande de la génératrice
Configuration de la génératrice
Le contrôleur s’allume lorsque la tension de la batterie
est appliquée à la génératrice durant le processus
d’installation. Toutefois, la génératrice doit être activée
avant de pouvoir fonctionner automatiquement en cas de
panne de courant.
009102
Figure 7-2. Écran Non activé
REMARQUE: La génératrice peut uniquement être
placée en mode AUTO après avoir terminé le processus
d’activation.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
35
Démarrage et essai du tableau de commande
REMARQUE IMPORTANTE: Le sélecteur de
carburant doit être réglé sur le bon carburant pour
que la génératrice fonctionne correctement.
L’écran affiche
Langue
Français
Dépannage
+
Utiliser les touches
fléchées pour défiler
jusqu’à la langue
souhaitée.
Appuyer sur ENTER
pour sélectionner.
La langue pourra être changée
ultérieurement à l’aide du menu
MODIFIER.
002227
002227
-
Activer Wi-Fi?
Oui
+
Utiliser les touches
fléchées pour activer
ou désactiver la
connexion Wi-Fi.
Si OUI est
sélectionné, voir le
manuel du module
Wi-Fi.
Si NON est
sélectionné, continuer.
004498
Activez-moi (ENT) ou ESC
(échap) afin de fonctionner
en mode manuel
Appuyer sur ENTER
pour démarrer le
processus
d’activation.
Si on appuie sur ESCAPE (ÉCHAP)
au lieu d’ENTER, la génératrice
fonctionnera uniquement en mode
manuel (à des fins d’essai) et le
message NON ACTIVÉ s’affiche.
Appuyer sur ESCAPE puis sur
ENTER pour réinitialiser l’assistant
d’installation.
002228
002228
36
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
L’écran affiche
Dépannage
Pour activer, allez sur
www.activategen.com
Si l’appareil n’a pas
été activé, aller à
www.activategen.com.
Si l’appareil a été
activé, appuyer sur
ESCAPE puis sur
ENTER.
002229
002229
Sélect. heure (0-23)
- 6 +
L’affichage de cet
écran indique que
l’activation est
terminée. Suivre les
invites du contrôleur
pour terminer
l’installation.
002231
002231
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent est activée à
l’usine mais peut être désactivée dans le menu
MODIFIER. Lorsque la fonction de démarrage à froid
intelligent est activée, la génératrice mesure la
température ambiante et ajuste le délai de préchauffage
en conséquence. Si la température ambiante est
inférieure à une température donnée au moment du
démarrage en mode AUTO (voir ci-dessous), la
génératrice préchauffe pendant 30 secondes pour
permettre au moteur de monter en température avant
que la charge soit appliquée. Si la température ambiante
est égale ou supérieure à la température définie, la
génératrice démarre avec le délai normal de
préchauffage de six secondes. Voir la section Démarrage
à froid intelligent du manuel de l’utilisateur.
Table 7-1. Points de consigne de démarrage à froid
intelligent
Taille de génératrice
10 kW à 20 kW
22/24 kW
Température définie
10 °C (50 °F)
-7 °C (20 °F)
Configurer le temporisateur d’exercice
d’entretien
Cette génératrice est équipée d’un temporisateur
d’exercice d’entretien. Il y a deux configurations
possibles du temporisateur d’exercice d’entretien :
• Jour/heure : La génératrice démarre et fonctionne
pendant la durée définie, le jour de la semaine et à
l’heure de la journée définis. La durée de l’exercice
d’entretien est de cinq minutes, après quoi la
génératrice s’arrête.
• Fréquence
d’exercice
(quand
l’exercice
d’entretien s’exécute) : Il peut s’effectuer une fois
par semaine, une fois toutes les deux semaines ou
une fois par mois. Si la fréquence Une fois par
mois est sélectionnée, le jour du mois doit être
sélectionné de 1 à 28. La génératrice effectue alors
un exercice d’entretien chaque mois à cette date. Il
ne se produit pas de basculement des charges sur
la génératrice durant un exercice d’entretien, sauf
en cas de panne de réseau électrique.
REMARQUE : Si l’installateur effectue un essai de la
génératrice avant l’installation, appuyer sur la touche
ENTER pour ignorer le configuration du temporisateur
d’exercice d’entretien.
REMARQUE : La fonction d’exercice d’entretien
s’exécute uniquement si la génératrice est mise en mode
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
37
Démarrage et essai du tableau de commande
AUTO et après que cette procédure a été effectuée. Si la
connexion Wi-Fi n’est pas activée, la date et l’heure
actuelles doivent être réinitialisées chaque fois que
l’alimentation électrique du contrôleur est sectionnée au
moyen du fusible du contrôleur ou du branchement de la
batterie.
REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est activée, le
temporisateur
d’exercice
d’entretien
s’ajuste
automatiquement sur l’heure d’été.
REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est utilisée, la
temporisation d’exercice d’entretien est réglée sur un jour
de semaine aléatoire pendant les heures de jour. Ce
réglage peut être modifié ultérieurement. Voir les détails
dans le manuel du module Wi-Fi.
La tension du réseau doit être appliquée et présente aux
bornes N1 et N2 à l’intérieur du tableau de commande de
la génératrice pour que ce contrôle soit effectué et
satisfaisant.
REMARQUE : Tous les panneaux doivent être en place
durant toute utilisation de la génératrice. Cela s’applique
aussi à la mise en marche par un technicien d’entretien
durant des opérations de dépannage.
Avant de démarrer, procéder comme suit :
1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt.
2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
Avant la mise en marche initiale
3. Couper tous les disjoncteurs devant être alimentés
par la génératrice.
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
REMARQUE : L’appareil est mis en marche et testé à
l’usine avant l’expédition.
REMARQUE : Il est livré rempli d’huile minérale 5W-30.
Vérifier le niveau d’huile et le compléter comme il se doit
avec une huile de bonne viscosité.
Après la période de rodage de 25 heures, il
recommandé d'utiliser l'huile 5W-20 exclusive
Generac pour une utilisation continue. Elle
spécialement formulée pour être utilisée dans
génératrices Generac alimentées au gaz.
message d’avertissement et verrouille la génératrice
pour éviter d’endommager le contrôleur. Le contrôleur
doit être mis hors tension pour effacer cet avertissement.
est
de
est
les
Assistant d’installation
Voir Figure 7-3. L’assistant d’installation s’affiche
immédiatement lors de la première mise en marche. Il
permet d’entrer les paramètres de la génératrice.
L’assistant d’installation démarre chaque fois que les
tensions alternative et continue sont coupées et
réappliquées à la génératrice.
4. Mettre le ou les interrupteurs d’arrêt auxiliaires en
position FERMÉE (I).
5. Vérifier le niveau d’huile du carter moteur et, le cas
échéant, le compléter jusqu’au repère FULL (Plein)
de la jauge avec l’huile recommandée. Ne pas trop
remplir.
6. Contrôler l’arrivée de carburant. Les conduites de
carburant gazeux doivent avoir été correctement
purgées et soumises à un essai d’étanchéité en
conformité avec les codes sur les gaz
combustibles en vigueur. Tous les robinets d’arrêt
de carburant sur les conduites d’arrivée de
carburant doivent être ouverts.
Durant la mise en service initiale seulement, la
génératrice peut dépasser le nombre normal de
tentatives de démarrage, ce qui produit une erreur
EMBALLEMENT. Cela est causé par l’accumulation d’air
dans le circuit de carburant durant l’installation. Appuyer
sur la touche OFF puis sur ENTER pour réinitialiser la
carte de commande et relancer le moteur jusqu’à deux
fois supplémentaires s’il y a lieu. Si le moteur ne démarre
toujours pas, s’adresser à un IASD.
Fonction d’autocontrôle du système
d’interconnexion
Le contrôleur exécute une séquence d’autocontrôle du
système au démarrage, qui vérifie qu’il n’y a pas de
tension de réseau sur les circuits de courant continu.
Cette vérification écarte le risque de dommages en cas
de raccordement incorrect par l’installateur des fils de
mesure du courant de réseau au bornier de courant
continu. Si la tension du réseau est détectée sur le
bornier de courant continu, le contrôleur affiche un
38
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
*
ENTER
(ENTRÉE)
Sélectionner
l'heure (0-23)
- 14 +
Démarrage à froid
intelligent?
Å Oui ou non Æ
Sélection
du carburant
+ GN ou PL -
Non
Assistant d’installation
MATÉRIEL V x.xx
MICROLOGICIEL V x.xx
Allumer l’appareil
*
Maintenir la flèche haut ou bas
pendant 2 secondes fera défiler
les sélections plus rapidement
Sélection
du carburant
+ GN ou PL -
Assistant d’installation
Configurer l’exercice
DATE/HEURE
SOUS-MENUS
SYSTÈME
WIFI
ÉCHAP.
006668
Contrôleur X.XX.XXX
Serveur X.XX.XXX
ENTER
(ENTRÉE)
Mise à jour depuis
le serveur
Continuer?
ENTER
(ENTRÉE)
Signal WIFI XX %
Fuseau horaire
XXXXXX
ENTER
(ENTRÉE)
Démarrage à froid
intelligent?
Å Oui ou non Æ
-
+
FLÈCHE BAS =
FLÈCHE HAUT =
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER (ENTRÉE)
Mettre à jour
depuis : WIFI
<Enter> pour démarrer ENTER (ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
Heure de démarrage
d’exercice
Une fois toutes les deux
semaines Jour HH:MM
Signal WIFI XX %
Utilisez les flèches HAUT
et BAS pour sélectionner
YES (OUI) ou NO (NON).
Appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
Utilisez les flèches HAUT
et BAS pour sélectionner
le type de carburant, puis
appuyez sur ENTRÉE.
Suivez la procédure
de configuration décrite
dans le manuel du Wi-Fi
En Anglais par défaut.
Sélectionnez la langue souhaitée
en faisant défiler la liste.
Configurer le Wi-Fi? Oui
+ Oui ou non -
ENTER
(ENTRÉE)
+ English + Espanol + Francais + Portuguese + ...... -
Langue
Remarque : Si la langue a été
programmée antérieurement,
l’écran affiche directement
« Sélectionner l’heure ».
Démarrage et essai du tableau de commande
Figure 7-3. Organigramme de l’assistant d’installation
39
40
DATE/HEURE
ENTER
(ENTRÉE)
*Essayer à nouveau en utilisant
une clé USB de qualité plus élevée.
Les noms de fichiers sur la clé USB
ne peuvent pas avoir plus de 8 caractères.
Message(s) possible(s) :
Fichier corrompu
Fichier invalide
Fichier introuvable
Dispositif non pris
en charge*
Réglé en position OFF
Heures de protection
0 (H)
ENTER
(ENTRÉE)
CONFIGURER
SOUS-MENUS
LE WIFI
SYSTÈME
*
Sélectionner
les minutes (0-59)
- 0 +
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
USB uniquement Pas de WiFi
<Enter> pour démarrer
*
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
V x.xx
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
- Oui ou non +
Confirmer?
Le contrôleur règle l’exercice ayant
lieu toutes les deux semaines à une
date et une heure aléatoires.
Actuel : V x.xx
USB :
*
Assistant d’installation
Configurer l’exercice
Sélectionner
l’année (0-99)
- 13 +
006668
Lorsque la mise à niveau est terminée, retirez la clé USB, puis suivez le menu de l’Assistant d’installation.
Au moment de la mise sous tension du contrôleur, le tout premier écran affichera le numéro
de la version pendant quelques secondes.
Durant le processus de mise à niveau, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO
clignote. La séquence se répète deux fois. Lorsque la mise à niveau est terminée, l’unité retourne
au menu Assistant d’installation.
Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur la touche ENTER pour continuer ou appuyez sur la touche
ESCAPE pour quitter la mise à niveau.
<- Insérez la clé USB ->
*
ENTER
(ENTRÉE)
Heure de démarrage
d’exercice
Une fois toutes les deux
semaines Jour HH:MM
Sélectionner
la date (1-31)
- 13 +
ENTER
Mise à jour du micrologiciel (ENTRÉE)
ÉCHAP.
Sélectionner
le mois (1-12)
- 2 +
Démarrage et essai du tableau de commande
Figure 7-4. Organigramme de l’assistant d’installation
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
Vérifier le fonctionnement manuel du
commutateur de transfert
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
Voir les instructions de la section Basculement manuel
du manuel de l’utilisateur.
Vérification des systèmes électriques
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
Contrôler les systèmes électriques comme suit :
1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF
(ARRÊT).
2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge
électrique devant être alimentés par la génératrice.
4. Établir l’alimentation en courant de réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique, par
exemple).
5. Utiliser un voltmètre à courant alternatif étalonné
pour vérifier la tension du réseau entre les bornes
N1 et N2 du commutateur de transfert de la
génératrice. La tension nominale entre phases doit
être de 240 V c.a. Si la tension n’est pas correcte,
vérifier la sortie de courant alternatif et le câblage
entre la source de courant réseau et les cosses N1
et N2 sur le commutateur de transfert.
6. Vérifier la tension d’alimentation du réseau
électrique entre la borne N1 et la cosse de neutre
du commutateur de transfert, puis entre la borne
N2 et le neutre. La tension nominale entre phase et
neutre doit être de 120 V.c.a. (si le câblage
comporte un neutre). Si la tension n’est pas
correcte, vérifier la sortie de courant alternatif et le
câblage entre la source de courant réseau et les
cosses N1 et N2 sur le commutateur de transfert.
7. Couper l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert après avoir vérifié que la
tension du réseau électrique est conforme aux
indications de l’étape 6.
8. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de la
génératrice. Le moteur est lancé et démarre. Noter
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
la pression de carburant durant le lancement :
______________.
9. Laisser le moteur chauffer pendant cinq minutes
environ pour permettre aux températures internes
de se stabiliser. Mettre ensuite le MLCB de la
génératrice (sectionneur de génératrice) en
position ON (FERMÉ). Noter la pression de
carburant durant la marche : ______________.
10. Raccorder un voltmètre à courant alternatif précis
et étalonné et un fréquencemètre entre les bornes
de raccordement E1 et E2 du commutateur de
transfert. La tension doit être de 238 à 242 V à une
fréquence de 59,5 à 60,5 Hz. Si la tension n’est
pas correcte, vérifier que le MLCB (sectionneur de
génératrice) est en position fermée et vérifier la
sortie de tension alternative et sa fréquence (en
Hz) au niveau du MLCB de la génératrice
(sectionneur de génératrice). Vérifier le câblage
entre la génératrice et les cosses E1 et E2 du
commutateur de transfert.
11. Raccorder les fils de mesure du voltmètre à
courant alternatif entre les cosses E1 et de neutre,
puis entre E2 et le neutre (si le câblage comporte
un neutre). Dans les deux cas, la tension mesurée
doit être de 119 à 121 V c.a. Si la tension n’est pas
correcte, confirmer que le MLCB de la génératrice
(sectionneur de génératrice) est en position fermée
et vérifier la tension de sortie entre les bornes E1
et E2 du MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) et le neutre de la génératrice.
12. Vérifier le câblage entre la génératrice et les
cosses E1, E2 et de neutre du commutateur de
transfert.
13. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
14. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) de la
génératrice. Le moteur s’arrête.
REMARQUE IMPORTANTE : NE PAS poursuivre
avant que la tension et la fréquence de sortie de la
génératrice soient correctes et dans les limites
prescrites.
Essais de la génératrice en charge
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source
électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert
de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert
manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des
blessures corporelles graves voire mortelles et des dommages
(000132)
matériels.
Procéder comme suit pour faire un essai de la
génératrice avec les charges électriques appliquées :
1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF
(ARRÊT).
41
Démarrage et essai du tableau de commande
2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
17. Laisser le moteur tourner à vide pendant 2 à 5
minutes.
3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge
électrique devant être alimentés par la génératrice.
18. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT). Le moteur
s’arrête.
4. Couper l’alimentation en courant de réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique par
exemple).
REMARQUE : Si la pression de carburant sous pleine
charge est inférieure à la pression de service minimale
préconisée, la génératrice peut ne pas fonctionner
correctement. Par ailleurs, l’aiguille du manomètre de
carburant doit rester stable pendant l’essai. Une
fluctuation de l’aiguille du manomètre de carburant peut
signifier que la tuyauterie de gaz est de section
insuffisante ou présente des restrictions. Cela peut aussi
indiquer qu’un détendeur de gaz est trop petit ou trop
proche de l’appareil.
5. Placer manuellement le commutateur de transfert
en position de STANDBY (SECOURS), ce qui
raccorde les bornes du circuit de charge aux
bornes E1/E2 de la génératrice. Le levier de
commande du commutateur de transfert doit être
en position basse.
6. Appuyer sur la touche MANUAL de la génératrice.
Le moteur est lancé et démarre immédiatement.
7. Vérifier la pression de carburant durant le
lancement. Noter la pression de carburant durant
le lancement : ________
8. Laisser le moteur se stabiliser et préchauffer
pendant quelques minutes.
9. Vérifier la pression de carburant durant la marche.
Noter la pression de carburant durant la marche :
_________
10. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ). Les circuits
de charge sont à présent alimentés par la
génératrice de secours.
11. Fermer un à un les circuits de disjoncteur et de
charges électriques qui sont alimentés par la
génératrice.
12. Raccorder un voltmètre à courant alternatif et un
fréquencemètre étalonnés entre les cosses E1 et
E2. La tension doit être d’environ 240 V et la
fréquence d’environ 60 Hz. Si la tension et la
fréquence chutent rapidement à mesure que les
charges sont appliquées, cela peut indiquer une
surcharge de la génératrice ou un problème de
carburant. Vérifier le courant de sortie mesuré vers
les circuits de charge ou la pression de carburant.
13. Laisser la génératrice fonctionner à sa pleine
charge nominale pendant 20 à 30 minutes. Être à
l’écoute de tous bruits inhabituels, vibrations ou
autres indications d’un fonctionnement anormal.
Vérifier l’absence de fuites d’huile, indications de
surchauffe, etc.
14. Vérifier la pression de carburant sous pleine
charge. Noter la pression de carburant en charge :
______________.
15. Rouvrir les disjoncteurs et circuits de charge
électrique une fois l’essai en charge terminé.
16. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
42
Vérifier le fonctionnement
automatique
Procéder comme suit pour vérifier le bon fonctionnement
automatique du système :
1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt.
2. Monter le capot avant du commutateur de
transfert.
3. Établir l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique, par
exemple).
REMARQUE : Le commutateur de transfert bascule sur
le réseau électrique.
4. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
la génératrice) en position ON (FERMÉ).
5. Appuyer sur la touche AUTO. Le système est
maintenant prêt à fonctionner en mode
automatique.
6. Couper l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert.
La génératrice est prête à fonctionner en mode
automatique. Le moteur est lancé et démarre au bout
d’un délai de cinq secondes (réglage usine par défaut)
après le sectionnement du réseau électrique. Après le
démarrage, le commutateur de transfert bascule les
circuits de charge sur le côté secours au bout d’un délai
de 5 ou 30 secondes (programmable par le revendeur).
Voir Démarrage à froid intelligent. Laisser le système
exécuter sa séquence de fonctionnement automatique
jusqu’au bout.
Alors que la génératrice est en marche et que les circuits
de charge sont alimentés par la sortie de courant
alternatif de la génératrice, rétablir l’alimentation en
courant réseau du commutateur de transfert. Il se produit
ce qui suit :
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
• Au bout de 15 secondes environ (programmable
par le revendeur), le commutateur bascule les
circuits de charge sur le réseau électrique.
• Une minute environ après avoir basculé, le moteur
s’arrête.
Récapitulatif de l’installation
1. Vérifier que l’installation a été correctement
effectuée, conformément aux instructions du
fabricant et à toutes les lois et normes en vigueur.
2. Effectuer des essais pour vérifier le bon
fonctionnement du système comme indiqué dans
le manuel d’installation et le manuel de l’utilisateur.
3. Mettre la génératrice en mode AUTO au niveau du
contrôleur.
4. La génératrice démarre et fonctionne. Laisser la
génératrice tourner et chauffer pendant quelques
minutes.
5. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
la génératrice) en position ON (FERMÉ).
6. Mettre le MLCB du réseau électrique en position
ON (FERMÉ).
Le système fonctionne à présent en mode automatique.
3. Enseigner à l’utilisateur final les procédures
correctes d’utilisation, d’entretien et d’appel de
dépannage.
Mise à l’arrêt de la génératrice en
charge ou durant une panne de
réseau électrique
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter les dégâts
matériels, suivre ces instructions, dans l’ordre,
durant les pannes de réseau électrique. Des mises à
l’arrêt peuvent s’avérer nécessaires durant les
pannes de réseau électrique pour effectuer
l’entretien courant ou pour économiser le carburant.
Pour mettre la génératrice à l’arrêt :
1. Mettre le MLCB du réseau électrique en position
OFF (OUVERT).
2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
3. Laisser la génératrice en marche pour refroidir
pendant une minute environ.
4. Mettre la génératrice à l’ARRÊT au niveau du
contrôleur.
5. Retirer le fusible de 7,5 A du contrôleur.
Pour remettre la génératrice en marche :
1. Mettre le fusible de 7,5 A en place dans le
contrôleur.
2. Vérifier que le MLCB de la génératrice
(sectionneur de génératrice) est en position OFF
(OUVERT).
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
43
Démarrage et essai du tableau de commande
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
44
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Dépannage
Section 8 : Dépannage
Dépannage de la génératrice
Problème
Cause
Correction
Fusible grillé.
Corriger le court-circuit et changer le fusible de 7,5 A
dans le tableau de commande de la génératrice.
S’adresser à un IASD si le fusible continue de griller.
Câbles de batterie desserrés, corrodés
Pas de lancement
ou défectueux.
du moteur
Contact de démarreur défectueux.
Serrer, nettoyer ou changer comme il se doit.*
Moteur de démarreur défectueux.
Le moteur est
lancé mais ne
démarre pas
Batterie déchargée.
Recharger ou changer la batterie.
Pas de carburant.
Refaire le plein de carburant / ouvrir le robinet d’arrêt
de carburant.
Pression de carburant élevée.
Contrôler et ajuster la pression de carburant.
Sélecteur de carburant en mauvaise
position.
Mettre le robinet sélecteur de carburant dans la bonne
position et programmer le type de carburant dans le
contrôleur s’il y a lieu.
Solénoïde de carburant (FS) défectueux.
Problème de faisceau / câblage.
Bougie(s) défectueuse(s).
S’adresser à un IASD.
Changer les bougie(s) défectueuse(s).
Jeu des soupapes déréglé. (Sur certains
modèles. Voir la section Données
Contrôler et ajuster le jeu des soupapes.
techniques du manuel de l’utilisateur.)
Le moteur
démarre mal et a
des ratés
Filtre à air obstrué ou endommagé.
Changer le filtre à air.
Bougie(s) défectueuse(s).
Changer les bougie(s) défectueuse(s).
Pression de carburant incorrecte.
Vérifier que la pression de carburant à l’entrée du
vapo-détendeur est de 2,49 à 2,99 kPa (10 à 12 po
colonne d’eau) pour le GLP et de 0,87 à 1,74 kPa (3,5
à 7,0 po colonne d’eau) pour le GN.
Sélecteur de carburant en mauvaise
position.
Mettre le robinet sélecteur de carburant dans la bonne
position et programmer le type de carburant dans le
contrôleur s’il y a lieu.
Jeu des soupapes déréglé. (Sur certains
modèles. Voir la section Données
Contrôler et ajuster le jeu des soupapes.
techniques du manuel de l’utilisateur.)
Problème interne du moteur.
L’appareil est sur
OFF (ARRÊT),
mais le moteur
continue de
tourner
S’adresser à un IASD.
Câblage incorrect du contrôleur.
Carte de commande défectueuse.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
S’adresser à un IASD.
45
Dépannage
Problème
Cause
Correction
MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) est en position OFF
(OUVERT).
Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ).
Pas de courant
alternatif en sortie
Panne interne de la génératrice.
de la génératrice
Moteur en cours de chauffage. Voir
Démarrage à froid intelligent.
MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) est en position OFF
(OUVERT).
Pas de
basculement sur
l’alimentation de
secours suite à
une panne de
réseau électrique
Consommation
d’huile importante
Connexion au
réseau Wi-Fi
interrompue ou
intermittente
S’adresser à un IASD.
Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur.
Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ).
Bobine de commutateur de transfert
défectueuse.
Relais de transfert défectueux.
Circuit du relais de transfert ouvert.
S’adresser à un IASD.
Carte de commande logique
défectueuse.
Moteur en cours de chauffage. Voir
Démarrage à froid intelligent.
Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur.
Trop d’huile moteur.
Corriger le niveau d’huile. Voir la section sur la
vérification du niveau d’huile moteur dans le manuel
de l’utilisateur.
Reniflard moteur défectueux.
S’adresser à un IASD.
Mauvais type ou mauvaise viscosité de
l’huile.
Voir l’huile moteur requise dans le manuel de
l’utilisateur.
Joint ou durite endommagés.
Vérifier l’absence de fuites d’huile.
Filtre à air obstrué ou endommagé.
Changer le filtre à air.
Causes diverses.
Voir le manuel de l’utilisateur du module Wi-Fi.
* S’adresser à un IASD ou visiter www.generac.com.
46
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Guide de référence rapide
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système
Pour effacer une alarme active, appuyer deux fois sur la touche ENTER puis sur la touche AUTO. Si l’alarme se
reproduit, s’adresser à un IASD.
Alarme active
Voyant
Problème
NÉANT
VERT
CLIGNOTANT
En marche en mode
AUTO mais pas de
courant de secours.
Action
Solution
Vérifier le MLCB de la
Vérifier le MLCB de la génératrice
génératrice
(sectionneur de génératrice). S’il est en
(sectionneur de
marche, s’adresser à un IASD.
génératrice).
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Contrôler l’aération autour de la
génératrice, l’admission, le refoulement
et l’arrière de la génératrice. S’il n’y a
aucune obstruction, s’adresser à un
IASD.
SURCHARGE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge de la génératrice. Remettre en
mode AUTO et redémarrer.
PERTE DE
RÉGIME DU
MOTEUR
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche, tentatives de
redémarrage.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge de la génératrice. Remettre en
mode AUTO et redémarrer. Si la
génératrice ne démarre pas, s’adresser à
un IASD.
NON ACTIVÉ
NÉANT
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
NÉANT
VERT
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voir si l’afficheur
indique une
temporisation de
démarrage.
Si le délai de démarrage est plus long
que prévu, s’adresser à un IASD pour le
régler entre 2 et 1500 secondes.
BASSE
PRESSION
D’HUILE
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier le niveau d’huile et le compléter
s’il y a lieu. Si le niveau d’huile est
correct, s’adresser à un IASD.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, aller au MENU BATTERIE à
partir du MENU PRINCIPAL pour vérifier
la batterie. Si l’état de la batterie affiché
est BON, s’adresser à un IASD. Si le
tableau de commande affiche
VÉRIFICATION NÉCESSAIRE, changer
la batterie.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier que le robinet d’arrêt de
carburant est ouvert. Effacer l’alarme.
Démarrer en mode MANUEL. Si la
génératrice ne démarre pas ou qu’elle
démarre et a des ratés, s’adresser à un
IASD.
PERTE DE
RÉGIME DU
MOTEUR
EMBALLEMENT
ROUGE
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Voir si l’afficheur
indique que l’appareil Voir Activation.
n’est pas activé.
47
Guide de référence rapide
Alarme active
Voyant
Problème
Action
Solution
TENSION FAIBLE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge de la génératrice. Mettre en
mode AUTO et redémarrer.
SURVITESSE
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
SOUS-TENSION
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
SOUS-VITESSE
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
SURINTENSITÉ
DU MOTEUR PAS
À PAS
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
ERREUR DE
CÂBLAGE
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
SURTENSION
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
ARRÊT
AUXILIAIRE
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas.
Vérifier le ou les
interrupteurs d’arrêt
auxiliaires.
Mettre le ou les interrupteurs d’arrêt
auxiliaires en position FERMÉE (I).
BATTERIE FAIBLE
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, aller au MENU BATTERIE à
partir du MENU PRINCIPAL pour vérifier
la batterie. Si l’état de la batterie affiché
est BON, s’adresser à un IASD. Si le
tableau de commande affiche
VÉRIFICATION NÉCESSAIRE, changer
la batterie.
PROBLÈME DE
BATTERIE
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
CHARGEUR
SANS C.A.
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
PROGRAMME
D’ENTRETIEN A
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME
D’ENTRETIEN A. Appuyer sur ENTER
pour effacer.
PROGRAMME
D’ENTRETIEN B
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME
D’ENTRETIEN B. Appuyer sur ENTER
pour effacer.
INSPECTEZ LA
BATTERIE
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Inspecter la batterie. Appuyer sur
ENTER pour effacer.
48
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Accessoires
Section 10 : Accessoires
Des accessoires améliorant les performances sont proposés pour les génératrices refroidies par air.
Accessoire
Accessoires temps froid* —
• Chauffe-plateau de batterie
• Préchauffeur d’huile
• Chauffe-reniflard
Description
• Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement
en dessous de -18 °C (0 °F).
(Non requis pour les batteries de type AGM)
• Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement
en dessous de -18 °C (0 °F).
• Recommandés dans les régions où un givrage important est possible.
* chacun vendu séparément
Nécessaire d’entretien courant
Fournit tous les articles nécessaires pour effectuer l’entretien courant complet
d’une génératrice ainsi que les recommandations d’huile (huile non fournie).
Bordure de socle enveloppante
La bordure de socle enveloppante s’accroche autour de la base de la nouvelle
génératrice refroidie par air. Elle offre une élégante apparence profilée et couvre
les trous de levage du socle pour protéger contre les rongeurs et les insectes.
Nécessite l’utilisation du socle de montage livré avec la génératrice.
Nécessaire de retouche
Si l’enceinte de la génératrice est rayée ou endommagée, il est important de
retoucher la peinture pour la protéger contre la corrosion. Le nécessaire de
peinture de retouche comprend la peinture requise pour assurer un entretien ou
une retouche corrects de l’enceinte de génératrice.
Couverture de garantie étendue
La couverture étendue est proposée en complément à la garantie de la
génératrice. Elle couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre. La couverture
étendue peut être achetée dans les 12 mois à compter de la date d’achat par
l’utilisateur final.
Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés et un justificatif
d’achat par l’utilisateur final devra être tenu à disposition.
Proposée pour les produits Generac® et Guardian®.
Non proposée pour les produits Corepower™, PowerPact® ou EcoGen™ ni
pour les achats à l’étranger.
Contrôleur de niveau de GPL
Wi-Fi
Le contrôleur de niveau de GPL compatible Wi-Fi permet une surveillance en
continu du réservoir de GPL raccordé. La surveillance du niveau de carburant
du réservoir de GPL est un moyen important de confirmer que la génératrice
sera prête à l’emploi durant une coupure de courant inattendue. Les alertes
d’état fournies au moyen d’une l’application gratuite notifient les utilisateurs
lorsqu’il faut refaire le plein du réservoir.
Accessoires pour cellulaires
Mobile Link®
La gamme d'accessoires pour cellulaires Mobile Link permet aux utilisateurs de
surveiller l’état de la génératrice de n'importe où dans le monde, à l'aide d'un
téléphone intelligent, d'une tablette ou d'un PC. Cela permet d’accéder
facilement à l’information telle que l’état de fonctionnement actuel et les alertes
d’entretien. L’utilisateur peut connecter son compte à un concessionnaire agréé
pour obtenir un service après-vente rapide, convivial et proactif. Avec Mobile
Link, les utilisateurs sont pris en charge avant la prochaine coupure d’électricité.
Module de gestion intelligente
(50 A et 100 A)
Les modules de gestion intelligente, ou SMM (Smart Management Modules),
s’utilisent pour optimiser le rendement d’une génératrice de secours. Ils
assurent la gestion des importantes charges électriques et leur délestage pour
faciliter le rétablissement en cas de surcharge. Dans nombre de cas, l’emploi de
SMM permet de réduire la taille globale et le coût du système.
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
49
Accessoires
Solution de nettoyage par
ultrasons
3,8 L (1 gal) de solution de nettoyage ultra concentrée pour les surfaces
métalliques et plastiques. Permet d'obtenir 22,7 L (6 gal) de solution de
nettoyage.
Solution de protection
toutes surfaces
Solution de protection toutes surfaces pour le vinyle, le caoutchouc et les
plastiques. Crée une barrière pour sceller et protéger les surfaces de l'eau et
des rayons UV tout en renouvelant l'aspect de la surface.
Trousse de bouchons pour socle
Les bouchons pour socle s'enclenchent dans les trous de levage à la base des
générateurs de secours résidentiels refroidis par air. Cela permet d’obtenir un
profilé arrondi et un aspect lisse, et recouvre les trous de levage du socle afin
de protéger le générateur contre les rongeurs et les insectes. La trousse
contient quatre bouchons, ce qui est suffisant pour être utilisé sur un seul
générateur de secours résidentiel refroidi par air.
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur les accessoires et les garanties étendues, s’adresser à un IASD ou
visiter www.generac.com.
50
Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz
Schémas
Section 11 : Schémas
Schéma d’installation (A0000973347 - Rév A—1 sur 2)
MOUNTING TO CONCRETE PAD
768
[30.2]
679
[26.8]
HOLE LOCATIONS FOR
OPTIONAL MOUNTING TO
A CONCRETE PAD
521
[20.5]
16 [5/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (3) PLACES,
10 [3/8] DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
197
[7.7]
393
[15.5]
68
[2.7]
849
[33.4]
FRONT OF UNIT
267
[10.5]
356
[14.0]
TRANSFER SWITCH
(IF SUPPLIED)
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
(
-REMOVE FACTORY PLUGS AND DISCARD
-CLOSE ANY UNUSED HOLE WITH A NEMA
3R RATED PLUG (FIELD SUPPLIED)
)
AUXILIARY SHUTDOWN SWITCH
WIRELESS MODULE
FUEL INLET : 1/2" NPT (10kW)
: 3/4" NPT (14, 18-24kW)
REQUIRED FUEL PRESSURE : NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
635
[25.0]
733
[28.8]
345
[13.6]
218
[8.6]
648
[25.5]
REAR VIEW
LEFT SIDE VIEW
TITLE
INSTALL HSB GENERATOR WM 60HZ
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
51
Schémas
Schéma d’installation (A0000973347 - Rév A—2 sur 2)
AIR INTAKE
457 [18.0]
MINIMUM OPEN AREA
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
AIR INTAKE
AIR OUTLET
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
TOP VIEW
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
"DO NOT LIFT BY ROOF"
LIFTING HOLES 4 CORNERS: 30 [ 1.2]
- MUST BE LIFTED WITH STEEL RODS
- RECOMMENDED LIFTING ROD SIZE: 25 [
RIGHT VIEW
INTAKE PANEL REMOVED
1.0]
1218
[48.0]
RIGHT SIDE VIEW
1232
[48.5]
127 [5.0]
GRAVEL PAD/
COMPACTED SOIL
FRONT VIEW
TITLE
52
60Hz
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air
Schémas
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
53
Schémas
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
54
60Hz
Directives d’installation pour générateurs à refroidissement par air
®
Réf. A0000973381 Rév. B 07/04/2022
©2022 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Manuels associés