▼
Scroll to page 2
of
43
TRONÇONNEUSE SANS FIL 82 V GS 180 (2001902) Guide d’utilisation SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS: 1-855-470-4267 www.greenworkstools.com/82v-Commercial/ Lisez toutes les règles de sécurité et toutes les instructions attentivement avant d’utiliser cet outil. MATIÈRES Matières ............................................................................................................................... 2 Fiche technique ................................................................................................................... 2 Consignes de sécurité ......................................................................................................... 3 Symboles ............................................................................................................................. 9 Connaître votre scie à chaîne .............................................................................................11 Assemblage ...................................................................................................................... 12 Utilisation .................................................................................................................. ..........16 Entretien de la batterie et du chargeur ..................................................................... ..........26 Entretien..................................................................................................................................28 Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement............................................37 Dépannage..............................................................................................................................38 Garantie limitée...................................................................................................................... 39 Vue éclatée..............................................................................................................................41 Liste des pièces......................................................................................................................42 FICHE TECHNIQUE SCIE A CHAINE SANS BALAIS SANS FIL 82V Type ........................................................................................................... Moteur............................................................................................................................. 82 V Longueur d u guide-chaîne ............................................................................... 18” (45 cm) Pas de chaîne ............................................................................................... 3/8 in. (9.5 mm) Calibre de la chaîne...................................................................................... 0.05 in. (1.27 mm) Type de chaîne......................................................................................... 91P062X (OREGON) Type de tige de guide..................................................................................................OREGON Capacité du réservoir d’huile de la chaîne.. ....................................................10.5 oz (300 ml) Poids d'unité (sans batterie) ............................................................................... 11 lbs (5.1 kg) 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lisez les mises en garde et les instructions dans leur intégralité. Le non-respect des ` ` ` blessures graves. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES. La zone de travail doit être maintenue propre et bien rangée. Une zone de travail en désordre ou mal éclairée augmente les risques d’accident. N’utilisez pas un outil électrique dans une atmosphère explosive, par exemple en > ! ? @ Les outils électriques % Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent à distance quand vous faites fonctionner un outil électrique. ` contrôle de l’appareil. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse (tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs etc.). Le risque de décharge électrique augmente si votre corps est relié à la terre ou à la masse. Les outils électriques ne doivent pas être exposés à la pluie ni à l’humidité en général. Le risque de choc électrique augmente lorsque l’eau pénètre dans un outil électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit les risques de décharge électrique. Un outil alimenté par batterie avec piles intégrées ou bloc-batterie distinct doit être ! >[\ > > Un chargeur conçu " " ` "` un autre type de batterie. SÉCURITÉ DES PERSONNES Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. <` ` " l’emprise de l’alcool ou de drogues ou après avoir pris des médicaments. Un simple moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation d’équipements de protection adaptés aux conditions de travail (masque \ " permet de réduire les risques de blessures corporelles. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou d’assembler une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique avec un doigt sur l’interrupteur ou le brancher sur une alimentation électrique alors que son interrupteur est en position marche favorise les accidents. Retirez les clefs de réglage et de serrage avant de mettre l’outil en marche. Une clef de réglage ou de serrage restée sur une pièce en rotation de l’outil électrique peut entraîner des 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Une tronçonneuse ne doit pas être utilisée dans un arbre. L’utilisation d’une tronçonneuse dans un arbre peut être à l’origine de blessures corporelles. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. ¡ ; ; ; mobiles. Si un appareil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient bien raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES Ne forcez pas un outil électrique. Utilisez l’outil adapté au travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique approprié au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus " ` ¢ N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne commande plus la mise sous tension et hors tension de l’appareil. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé grâce à son interrupteur est dangereux et doit être réparé. > ? \ ] l’outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger l’outil. Cette mesure de sécurité permet de réduire les risques de démarrage accidentel de l’outil. Les outils électriques doivent être rangés hors de portée des enfants. Ne laissez en aucun cas l’outil à une personne n’ayant pas pris connaissance de l’outil et du mode d’emploi. Les outils électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Les outils électriques doivent faire l’objet d’un entretien. Examinez votre outil pour vous assurer qu’aucune pièce mobile n’est grippée, mal alignée ou cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter son fonctionnement. !` avant d’être réutilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. Veillez à ce que les accessoires de coupe restent propres et affûtés. Des accessoires de coupes bien entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de l’outil. Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches et toutes les autres pièces conformément au mode d’emploi, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à effectuer. ` " ` " " conçu peut provoquer des situations dangereuses. RÉPARATION ^ > > ! >! ! @ de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d’utilisation de l’outil. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE Assurez-vous que le commutateur est en position d’arrêt avant d’installer la batterie. _ ` > !\ > > Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente. 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ # ? > ! ! > ! !> L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie.. Quand la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique, tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique qui risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. Si la batterie est soumise à des conditions d’utilisation excessives, du liquide peut s’en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. Si ce liquide entre accidentellement en \ ; immédiatement un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures. MISES EN GARDE SPÉCIFIQUES Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche de la chaîne lorsque la tronçonneuse est en marche. $ ¢ " ` ` ` ¢ ` " "` corps entre en contact avec celle-ci. Tenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Le fait de tenir l’outil avec les mains en position inversée augmente le risque de blessure corporelle et doit donc être évité absolument.. Tenez toujours l’appareil par ses poignées isolantes : La lame peut à tout moment entrer > ! >! " " ` l’opérateur risque d’être électrocuté. Tenez toujours l’outil à deux mains. Veillez à ce que l’extrémité du guide-chaîne n’entre jamais en contact avec un objet. Tout contact entre l’extrémité du guide-barre et un objet peut causer un mouvement violent vers l’arrière, ce qui pourrait vous blesser. Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Il est recommandé de porter des équipements de protection supplémentaires pour protéger la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des équipements de protection appropriés permettent de réduire accidentel avec la chaîne. Une tronçonneuse ne doit pas être utilisée dans un arbre. L’utilisation d’une tronçonneuse dans un arbre peut être à l’origine de blessures corporelles. _\ \ { ` doit toujours garder l’équilibre. Les surfaces instables ou glissantes (ex: échelle) risquent de vous faire perdre l’équilibre et le contrôle de la tronçonneuse. Quand vous coupez une branche sous tension, faites attention à l’effet de rebond. Au £ ¤ " ` frapper l’opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. Faites extrêmement attention quand vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres. ` direction ou vous faire perdre l’équilibre. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez la tronçonneuse en la tenant par la poignée avant, à distance de votre corps, et après vous être assuré qu’elle était bien éteinte. | transporter ou de ranger la tronçonneuse. Manipulez la tronçonneuse de manière appropriée " " ?| \ } accessoires. ! faire augmenter les risques de rebond. Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Ne coupez pas d’autre chose que du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse pour un travail auquel elle n’est pas destinée. Exemples: N’utilisez pas cet appareil pour couper du plastique, des briques ou des matériaux de construction dans d’autres matières que du bois. Il est potentiellement dangereux d’utiliser la tronçonneuse pour un autre travail que celui pour lequel elle a été conçue. AVERTISSEMENT ¦ " ; " ¦ ¦ AVERTISSEMENT( P r o p o s i t i o n 6 5 ) ¢ ¢ deconstruction peut contenir des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le ` ; ces produits chimiques sont: ' Le plomb des peintures à base de plomb; '+ " ¢ ' L’arsenic et le chrome dans le bois traité chimiquement. Votre risque relativement à l’exposition varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ; " `" "` " ¢ " SÉCURITÉ RELATIVE AUX ENFANTS Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence des enfants. ' Gardez les enfants éloignés de la zone de travail et faites-les surveiller par un adulte attentif. ' < J % J et plus doivent lire et comprendre les instructions et règles de sécurité présentes dans ce manuel et doivent être instruits et surveillés par un parent. ' | % zone de travail. ' ! " ` ` ` " % 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT " \ " l’entaille. Le contact de la partie supérieure du guide-chaîne peut forcer la chaîne à creuser ` " " " \ ` ` ! \ peut être dirigé rapidement vers l’utilisateur. L’une ou l’autre de ces réactions peut entraîner § " " < exclusivement aux dispositifs de sécurité inclus avec votre scie. À titre d’utilisateur de la scie à ` causer d’accident. CAUSES ET PRÉVENTION DES REBONDS: 1. Tenez toujours la tronçonneuse fermement, avec les deux mains, en ceignant les poignées entre le pouce et les doigts, et en positionnant votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force d’un rebond éventuel. L’utilisateur peut contrôler la puissance d’un rebond s’il a pris les précautions nécessaires. Ne lâchez jamais la tronçonneuse pendant qu’elle fonctionne. Rebond de rotation Zone de danger pour rebonds ~\ ? ? [ ? l’appareil au-dessus des épaules. Cela permet d’éviter un contact accidentel du bout du guide avec un objet, et de garder un meilleur contrôle de la tronçonneuse en cas de situations inattendues. +/ Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. 4. Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ~ \ £ $ ` § $||=©| § \ mouvement AVANT lors de la coupe avec le rebord supérieur! "# POUSSÉE TRACTION COMPRENDRE LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE VOTRE SCIE À CHAÎNE CHAÎNE À FAIBLE REBOND Les gorges (guides de profondeur) à l’avant de chaque couteau permettent de minimiser la force ; " " ` $<!= @JQ[J de scie à faible rebond respectent les exigences de performance anti-rebond de la norme ANSI B175.1 - 1991. (Standard national américain pour outils électriques; exigences de sécurité pour scies à chaîne à essence) lorsque testées sur un échantillonnage représentatif de scies à >? " $<!= @JQ[J \ J]]J " ¨ " \ grande précaution devrait donc être assurée. 8 SYMBOLES Portez des protections auditives et oculaires pour utiliser cet appareil. . . Construction de classe II Structure à double isolation 9 SYMBOLES ` ; " risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION = " ; " DANGER ` mortelles. = " " AVERTISSEMENT ` graves ou mortelles. = " " ATTENTION ` légères ou de gravité modérée. (Sans symbole d’alerte à la sécurité) Indique une situation ATTENTION qui peut entraîner des dommages matériels. ENTRETIEN Les réparations nécessitent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées " " < votre CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ le plus proche. N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. AVERTISSEMENT ` " complètement compris le présent guide d’utilisation. Si vous ne comprenez pas les avertissements ` ¡ J\?[[\>[\>]> obtenir de l’aide. AVERTISSEMENT ` " ; " $ ` " ; facial complet. Nous recommandons d’utiliser un masque de sécurité à vue panoramique par dessus des lunettes ou des lunettes de sécurité munies d’écrans protecteurs ; " " à la norme ANSI Z87.1. CONSERVEZ CE GUIDE D’UTILISATION 10 CONNAÎTRE VOTRE SCIE À CHAÎNE CONNAÎTRE VOTRE SCIE À CHAÎNE Veuillez lire ce guide de l’utilisateur et toutes les règles de sécurité avant d’utiliser votre scie à chaîne. Comparez l’illustration ci-dessous à votre outil et familiarisez-vous avec les différents § ` Gaine Garde protectrice / Frein de chaîne Bouton de démarrage /Arrêt Poignée Arrière Guide-chaîne Vis de réglage Contre-écrous de Couvercle de chaîne Couvercle de chaîne Tourne-à-gauche (13 mm) Bouchon du réservoir d'huile Chaîne de sciage à faible risque Poignée avant Fenêtre d'aperçu Crochet de sécurité pour niveau d'huile 11 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Cet outil vous est livré complètement assemblé. ' indiquées dans la section “Contenu de l’emballage” sont bien présentes. ' durant le transport. ' Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir attentivement inspecté et utilisé le produit de manière satisfaisante. ' Si une pièce est endommagée ou manquante, veuillez appeler le 1-855-470-4267 pour obtenir de l’aide. CONTENU DE L’EMBALLAGE FIGURE Nom des pièces Qté Scie à chaîne 1 Fourreau 1 Tourne-à-gauche - 13mm (située à l’intérieur de poignée arrière) 1 Guide et chaîne de 16" 1 Guide et chaîne de 18" 1 82V CORDLESS CHAINSAW GS 180 (2001902) Manuel d’utilisation 1 Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-470-4267 www.greenworkstools.com/82v-Commercial/ Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool. AVERTISSEMENT Si toute composante de l’outil est endommagée ou manquante, n’utilisez pas cet outil jusqu’à ce que la composante endommagée ait été remplacée. Le non-respect de cette directive peut entraîner des blessures personnelles graves. AVERTISSEMENT un usage abusif et pourrait entraîner des situations dangereuses, et potentiellement des blessures personnelles graves. 12 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT Ne mettez pas l’outil sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement pourrait causer un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves. AJOUT DE LUBRIFIANT SUR LE GUIDE -CHA ÎNE ET LA CHAÎNE \ ` ¢ ` ` " ' | ` ' ¡ ` ' ` ; ` ' ¡ ` " ` ` sous la ligne MIN. ' | Tapa del tanque de aceite E ICANT LUBR ENA D A C DE Petróleo de Vista Rápido Indicitor NOTE: = ` NOTE: $% & %'*' '+ 0 23 2 4% '7 4 % '9 ' * & ' % 7 4 * : % 3 2 ' ' ! #* &3 2 %< 2 ' 13 ASSEMBLAGE BATTERIE I M P O R TA N T La pile est seulement à demi-chargée au moment de l’achat. Avant d’utiliser votre scie à chaîne ¢ ¡ toutes les précautions et les directives indiquées dans les guides de la pile et du chargeur. Avant ` $ complète. Cette pile ne comporte aucun effet de mémoire. POSE DU BLOC -BATTERIE 1. Placez la languette (3) du bloc-batterie vis-à-vis la cavité située dans la poignée de la scie à chaîne. 2. Tenez fermement la poignée de la scie à chaîne (2) 3. $ "` "` 4. ¡ "` I M P O R TA N T \ \ ¦ " " ¦ ! ¤ ¤ I M P O R TA N T ' ¡ " ¦ ' ^ ' $ _= ` 14 ASSEMBLAGE POUR ENLEVER LA BATTERIE: ' $ permet de légèrement faire sortir la batterie de l'outil. ' ^ ¢ AVERTISSEMENT Suivez ces instructions pour éviter les blessures et réduire le risque de choc électrique ou d’incendie: 1. Remplacez la batterie ou le chargeur immédiatement si le boîtier de la batterie ou le cordon du chargeur sont endommagés. ¡ " 15 UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARR ÊT DE LA SCIE À CHAÎNE A. Pour démarrer la scie à chaîne : ' ¡ " de la tension dans la partie Soin et entretien de ce guide. ' ¡ " \ \ ' ¡ "¦ ¦ guidechaîne ou la chaîne à proximité. ' = ' $ ¡ entendrez deux bips sonores indiquant que la scie à chaîne est activée. ' ¨ ` ` ¤ ' $ ¤ ` ; B. Pour arrêter la scie à chaîne : ' | ¤ ` ¤ ' $ £ ¤ ` ¤ automatiquement en place. ¨ Bouton de démarrage/ Arrêt Crochet de sécurité Gâchette NOTE:= 2 44 4% >'* % < ? 16 UTILISATION UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE ¡ " ' $ permettant ainsi au dos de votre main de pousser sur le levier de frein de chaîne/protège-mains en direction du guide-chaîne pendant que la chaîne est en rotation rapide. Assurez-vous de maintenir les poignées de la tronçonneuse des deux mains en permanence. AVERTISSEMENT ! ¦ ~ ¢ avant de continuer à l'utiliser. Frein de chaîne dégagé 17 Frein de chaîne engagé UTILISATION PRÉPARATION POUR LA COUPE PRISE CORRECTE DES POIGNÉES Voir la section « Consignes de sécurité générales » pour connaître l’équipement de sécurité approprié. ' Portez des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximales. ' ^ ; ¢ " la ligne de chaîne. ' ~ " \ $ " vous échapper (sous l’effet d’un rebond ou d’une autre réaction soudaine de la scie). Il est ; § moindre à-coup peut faire perdre le contrôle de la scie. PRISE CORRECTE POSITION CORRECTE DES MAINS MAUVAISE PRISE AVERTISSEMENT N’actionnez PAS la détente avec la main gauche en tenant la poignée avant de la main droite. Ne laissez corps quelconque se trouver dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation de la scie. LIGNE DE CHAÎNE 18 UTILISATION POSITION ADÉQUATE POUR LA COUPE ' | ; ' " ; rebond. ' ' \ PROCÉDURES D’UTILISATION /COUPE DE BASE ¨ " ` ' ' $ ¨ ` ¤ vitesse maximale avant de commencer la coupe. ' ¨ ' ' " < \ ' | ¤ ` ¤ " ` ! guide-chaîne et l’outil. ' <` " Plano de la cadena El pulgar bajo la recto barra del mango 19 El brazo el pulgar bajo la recto UTILISATION RETIRER DES RACINES-ÉCHASSES Une racine-échasse est une grosse racine qui est située au-dessus du sol et qui supporte l’arbre. Retirez les racines-échasses avant l’abattage. Effectuez une coupe horizontale dans \ ` | ` ! ` ` "` " ` ` " grosses racines-échasses. línea planeada de caída Corte vertical 90° Parte suelta Corte horizontal 135º de la línea planeada de caída Trayectoria de retirada segura PROCÉDURE ADÉQUATE D’ABATTAGE D’ARBRE ' $ ` " ` ¢ ; ` ¢ équivalente à au moins deux fois la hauteur de l’arbre qui est en cours d’abattage. Les arbres ` " " " tout câble des services publics ou causer tout dommage matériel. Si l’arbre abattu entre en ¤ ` " immédiatement avisé. ' ` ` ` de la pente une fois abattu. ' ` ` " + ` ` "` ` Dégagez la voie de retraite dans un angle d’environ 135° par rapport à la ligne de chute ' ` de l’arbre et l’emplacement des grosses branches. Ces éléments sont tous des facteurs qui % < ` son sens de chute naturelle. ' ` ¤ " ` où les entailles d’abattage seront effectuées sur l’arbre. ' " J> § l’arbre. L’entaille devrait être effectuée de façon à former un angle droit avec la ligne de chute. Cette entaille doit être dégagée et former une ligne bien droite. Pour éviter que le poids de ` ` la coupe supérieure. 20 UTILISATION ' ^ ` " ` ` ` ` devrait commencerà tomber. Si l’arbre semble s’incliner dans la mauvaise direction ou s’il " " ` " ` ` et faire tomber l’arbre dans la direction désirée. Faites le trait arrière à l’horizontale et à [ \ ` ' "` " ` " ' $ " ` \ ¬ ` £ " " chose tomberait sur votre chemin. línea planeada de caída 135° 45° Trayectoria de Retirada segura Bisagra 51 mm (2 pulg.) o 1/10 del diám. 90° 45° 135° Corte Trasero 51 mm (2 pulg.) Corte Trasero Bisagra Cuña 21 Muesca aprox.1/3 del diámetro del Tronco UTILISATION TRONÇONNAGE Le tronçonnage est l’action de couper le tronc d’un arbre abattu en grumes de la longueur désirée. ' ¡ pieds. ' ' ¨ ¢ ' ` ¡ "` \ | ' ! ¢ \ $ ` § ¢ ¤ < " " $ passer d’un arbre à l’autre. REBKOICNK TRON ÇONNAGE AVEC DES CALES Si le diamètre de l’arbre est assez large pour que vous puissiez insérer une cale sans qu’elle coupe ouvert et empêchera le coincement. 22 UTILISATION TRON ÇONNAGE DE GRUMES SOUS TENSION ! ` ! première coupe. " ` ` J> ; ; ` J> ¢ > Tronco apoyado por un extremo Carga Tronco apoyado por ambos extremos Primer corte, Carga 1/3 del diám. Primer corte, 1/3 del diám. TRON ÇONNAGE PAR LE DESSUS grume; exercez une légère pression vers le bas. La scie aura tendance à s’éloigner de vous. TRON ÇONNAGE PAR LE DESSOUS contre la grume; exercez une légère pression vers le haut. La scie aura tendance à être poussée vers vous. Soyez prêt pour cette réaction et maintenez la scie fermement pour en garder le contrôle. 23 UTILISATION ÉBRANCHAGE L’ébranchage est l’action de couper les branches d’un arbre abattu. ' ^ ; ¡ un position stable et distribuer votre poids également sur vos pieds. ' " ` " pas directement au sol pendant la coupe. ' | ` ' scie. ' ` ` § ` opposé à la branche que vous êtes en train de couper. ÉLAGAGE L’élagage est la taille des branches d’un arbre vivant. ' ^ ; ¡ un position stable et distribuer votre poids également sur vos pieds. ' < ; ; tâche devrait être effectuée par des professionnels. ' < " § ' ` principale ou le tronc de l’arbre avant d’avoir coupé une longueur de la branche au préalable pour réduire le poids sur la branche. Ceci empêche d’arracher de l’écorce sur le membre principal. ' ^ ¢ J> ' ¡ ; ' " ` puisse repousser et sceller la coupe. Carga Segundo corte Primer corte 1/3 del diámetro COUPEZ UNE BRANCHE À LA FOIS ET LAISSEZ LES BRANCHES DE SOUTIEN EN PLACE JUSQU’À CE QUE LA GRUME SOIT COUPÉE 24 UTILISATION COUPE DE MEMBRES SOUS TENSION Un membre sous tension peut être toute branche, grume, souche ou gaule qui est courbée et maintenue sous tension par un autre membre; ce membre rebondira si le bois qui le retient est coupé ou retiré. Dans le cas d’un arbre tombé, une souche enracinée a le potentiel de rebondir en position droite lors du tronçonnage, suite à la séparation de la grume et de la souche. Faites attention aux membres sous tension; ils sont dangereux. ARBRE SOUS TENSION AVERTISSEMENT Si les branches à couper sont plus élevées que la hauteur de votre poitrine, faites appel à un professionnel pour faire la coupe. AVERTISSEMENT Les membres sous tension sont très dangereux car ils peuvent frapper l’utilisateur et lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne. Ceci peut entraîner des blessures très graves, voire mortelles pour l’utilisateur de la scie. 25 ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR CHARGEUR NOTE: = % 7 ' ' 7 @B 0 ' ' < '3 ' Chargement à faible tension: ! chargeur entre dans le mode de reprise qui prend 20 heures pour une charge complète de la prochaine reprend le chargement standard. ^ dans le manuel d'utilisation de la batterie. ' Branchez le chargeur dans une prise secteur. ' Insérez le bloc-batterie (3) dans le chargeur. \ " + ` de communiqué l’état actuel de la batterie. Cet ordre est comme suit: Chargement Complètement chargée ÉTAT DES DEL Vert clignotant Vert continuC Rouge continu Rouge clignotant Température élevée Défaut de charge DESCRIPTION Chargement omplètement chargée Température élevée Défaut de charge Indication de défectu osité: " " + \ ! + " ! + retirez la pile et débranchez le chargeur à nouveau. Attendez une minute puis rebranchez le chargeur et réinsérez la pile. Si les DEL clignotent en " ! + 26 ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR VÉRIFICATION DE LA CHARGE Si la batterie ne se recharge pas correctement : ' ¡ ¦ coupé dans cette prise. ' ¡ " étrangers. ¦ $ \ " \ ' ! £ Q ® ® ¦ AV E R T I S S E M E N T ! "¦ ; + ¦ ! pourra être rechargée normalement une fois qu'elle retrouvera une température normale de chargement. MONTAGE DU CHARGEUR 1. Ce chargeur peut être installé au mur au moyen de #8 vis (non incluses). 2. Repérez l’endroit où vous désirez effectuer le montage mural du chargeur. 3. ! ` 4. 5. ; [ ¦ " ;\ ! des vis pour maintenir solidement en place le chargeur. Note: E ' & ' *' & F 27 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL Évitez d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un ` LUBRIFICATION ^ " ` ` $ ` " roulements. REMPLACEMENT DU GUIDE -CHA ÎNE ET DE LA CHAÎNE D A N G E R < \ couvre-chaîne et le bouton de blocage du couvre-chaîne. Si toutes ces composantes ne sont pas ` ; " blessures graves à l’utilisateur. AVERTISSEMENT directives de sécurité de la présente section.. AVERTISSEMENT $ ` ¤ ` " nonrespect de cette directive pourrait entraîner des blessures graves. ` ATTENTION " très tranchants et peuvent avoir des ébarbures. 28 \ ENTRETIEN ' ' ' Retirez la pile de la scie à chaîne. | arrière. Retirez les écrous du couvre-chaîne en les ` clé. wrench ' ' ' ' ' chain cover lock nuts Retirez le couvre-chaîne de la surface. Le guide-chaîne et la chaîne peuvent alors être corps de la scie et dégagez-la de la roue dentée. Retirez la chaîne du guide-chaîne. Étendez la nouvelle chaîne en une boucle et lissez les plis. Les dents doivent être placées dans le sens de rotation de la chaîne. Si elles Placez les maillons d’entraînement de la chaîne dans la rainure du guide-chaîne. 29 Chain Sprocket Bar Cutters Chain rotation Chain drive links ENTRETIEN NOTE: ¡ " correcte. ' Positionnez la chaîne de façon à ce qu’il y ait une boucle à l’arrière du guide-chaîne. ' Maintenez la chaîne en place sur le guide chaîne et placez la boucle sur la roue dentée. ' Placez le guide-chaîne à plat sur la surface de " grande rainure du guide-chaîne. NOTE: " " ` bien dans le trou de tension de la chaîne. ' Remettez le couvre-chaîne en place. ' ¯ en tournant la vis de réglage de tension dans le "` " d’entraînement dans la rainure. ' ' ' ' | ` ; \ l’affaissement. Relâchez l’extrémité du guide-chaîne et tournez la vis de tension de la chaîne de 1/2 tour dans le | "` "` n’y ait plus d’affaissement Maintenez l’extrémité du guide-chaîne et serrez les écrous du guide-chaîne à l’aide de la clé. La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ` ¤ \ \ "` tournée à la main sans se coincer. NOTE: ! tourner. Desserrez légèrement les écrous du couvrechaîne et tournez la vis de tension 1/4 de tour dans le sens antihoraire. Relevez l’extrémité du guidechaîne et resserrez les écrous du couvre-chaîne. ¡ " coincer. 30 Bar groove Chain drive links ENTRETIEN AJUSTEMENT DE LA TENSION DE LA CHAÎNE AVERTISSEMENT Ne touchez pas ou ne réglez pas à la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est ; gants au moment de son entretien. clé De l'écrou ' + \ ` de la clé fournie. Il n’est pas nécessaire de retirer complètement les écrous du couvre-chaîne pour ' ^ le sens horaire pour accroître la tension de la la tension. ' resserrez les écrous du couvre-chaîne. clé De l'écrou De la vis NOTE: ` ` température de la chaîne augmentera. Les maillons d’entraînement d’une chaîne chaude correctement tendue ` J[? JJ du guide. NOTE: Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. ¡ " \ au besoin. 1/16 in. (1,58 mm) 31 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CHAÎNE Utilisez seulement une chaîne à faible rebond avec cette scie. Ce type de chaîne pour coupe rapide permet de minimiser les rebonds lorsqu’elle est entretenue correctement. Pour des coupes ; ¨ lorsque les copeaux produits sont petits et poudreux; lorsqu’il est nécessaire de forcer sur la scie " " ` § ` compte des points suivants: ' `¨ " " prononcé. ' – Un dégagement trop bas accroît le risque de rebond. – Un dégagement pas assez bas diminue la performance de coupe. ' ! " "` ¨ dans un centre de service. Dégagement du maillon 1/32 in. (0.6 mm) NOTE: ' = ` ` " !` ` pignon d’entraînement par un centre de service autorisé. ' ! `¨ ¨ remplacez la chaîne par une nouvelle chaîne à faible rebond recommandée. 32 ENTRETIEN COMMENT AFF ÛTER LES DENTS ' ' ' ' ' ' ' ' ¡ ¨ ; impossible d’obtenir une coupe rapide si les dents ne sont uniformes. Réglez la tension de la chaîne avant de l’affûter. Veuillez consulter la section sur la tension de la chaîne à la page 60. Utilisez une lime ronde de 5/32 po (4 mm) de diamètre et un porte-lime. Effectuez tout l’affûtage au centre du guide-chaîne. Gardez la lime de niveau avec la plaque supérieure de la dent. N’inclinez pas et ne balancez pas la lime. ; Soulevez la lime du métal à chaque retour. Effectuez quelques passes fermes sur chaque dent. Limez toutes les dents de gauche ` § ` sens. ¯ ` ` " COMPOSA NTES D’UNE DENT Plaque latérale Plaque supérieure Trou de rivet Embout arrière Coin coupant profondeur Gorge Embout avant Dents de gauche Dents de droite AVERTISSEMENT ' ' ' ¡ " ` ` ` " Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut causer une vitesse excessive du moteur durant la coupe et peut endommager gravement ce dernier. 33 ENTRETIEN ANGLE D’AFF ÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE ' ' ' _||^ > \ limer la plaque à un angle correct. MOINS DE 30°– Pour le tronçonnage PLUS DE 30°– Le tranchant aminci s’émousse rapidement " Angle de limage pour la plaque supérieure 30° Moins de 30° Plus de 30° Angle de limage pour la plaque latérale 80° Correct Crochet ~ é Pente en arrière Épaisseur (limiteur de profondeur) du copeau 1/32” (0.6 mm) ~ ANGLE DE LA PLAQUE LATÉRALE ' ' ' ? " porte-lime. ` ` " ! cas d’utilisation d’une lame trop petite ou tenue à un angle trop bas. Pente descendante: exige une pression trop grande; entraîne une usure excessive du guide et de la chaîne. Survient en cas d’utilisation d’une lame trop grosse ou tenue à un angle trop haut. 34 ENTRETIEN ANGLE DE LA PLAQUE LATÉRALE ' ' ' ' ' ~ J> Q] " " ¨ J> Q] " `¨ Faites attention de ne pas toucher la face de la dent avec la lime plate lors de ` Dresseur de jauge Restaurez la forme originale en arrondissant l’avant Lime plate ENTRETIEN DU GUIDE -CHAÎNE $ " ` \ ¦" son usure et ainsi prolonger sa durée de vie. Le guide-chaîne devrait être nettoyé à chaque ` ` L’amincissement ou l’ébavurage des rails du guide-chaîne sont des marques d’usure normale du guide-chaîne. De tels signes d’usure devraient être lissés à l’aide d’une lime dès qu’ils sont découverts. Un guide-chaîne comportant l’un des défauts suivants devrait être remplacé: ' " ` § ' + \ ' | ' | ' \ " =¦ ¦ ± =¦ ¦ " =¦ Retournez le guide-chaîne et vérifiez que les orifices de lubrificantion et la chaîne ne présentent pas d’impuretés. / 35 ENTRETIEN REFERENCIA RÁPIDA DE ASAMBLEA CHAIN*BAR (TENSIÓN DE PERILLA) Llave inglesa 1. Para quitar la tapa del lado, la perilla de una vuelta completa en dirección antihorario. 2. A continuación, afloje la tensión de la cadena con 2 o 3 vueltas. 3. Ahora quite totalmente la perilla de y la tapa del lado. 4. Hoy se puede quitar la barra y cadena por medio de levantar de la polea motriz y motosierra. 5. La motosierra se puede limpiar con un cepillo o trapo para quitar aserrín y aceite. 6. Para reemplazar la barra y cadena, primero coloque la cadena sobre la polea motriz. Luego coloque la barra contra el surco de alineación central. 8. Y que la barra de cadena y bloque de goma esten libres de aceite, ya que esto ayuda a mantener la tensión de la cadena. 9. Reemplace la tapa de lado pero no y la perilla de apriete. ADSTIN BLC 7. Asegúrese que el bloque de ajuste este situado en el agujero tensor de la cadena. tornillo de ajuste 10. Gire la perilla de tensión hacia la derecha para apretar la cadena. Llave inglesa 11. Hasta que la cadena se pueda tirar de la barra, pero no tanto como para que los corredores se puedan sacar de la barra. 12. Una vez tenga la tensión correcta, apriete la perilla de NOTE: - Extensión de cadena con el uso, compruebe y tensiion a menudo. - Nunca tensión una cadena caliente antes del almacenaje, cuando las cadenas se encogen cuando refrescado, este puede dañar la cadena, excluir y vio. 36 MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos están en las baterías que se utilizan en este paquete de batería: le LITHIUM-ION, une matière toxique. AVERTISSEME ^ ;" ; ` contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut un bloc-batterie de type lithium-ion " ` obtenir de plus amples renseignements et les directives appropriées. Apportez les batteries au centre local de recyclage et d’enfouissement autorisé pour la mise au rebut des batteries au \ ! \ ` ` ne devez pas le recharger ou l’utiliser. Vous devez alors vous en débarrasser et le remplacer par un nouveau bloc-batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER! ` " ` électrique ou les possibilités de contaminer l’environnement: % ' ` ` ' < $! " " \ ' < $! ` \ ' "` " ` toxiques. ÉVITEZ que cette solution vous pénètre dans les yeux ou la peau et ne l’avalez pas. ' ¯¡=^² ' ¯¡=^² ' ¯¡=^² "` ` " " installations municipales de déchets solides. ' $ \ ` 37 DÉPANNAGE PROBLÈME Le guide-chaîne et la chaîne sont chauds et dégagent de la fumée. Le moteur fonctionne mais la chaîne ne tourne pas. CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Desserrez la chaîne si elle est trop serrée. Voir le Réglage de Tension Chaîne, décrit auparavant dans ce manuel. ne soit pas trop serrée. Le réservoir d’huile du guidechaîne est vide. La chaîne est trop tendue. Réglage de Tension Chaîne, décrit auparavant dans ce manuel. Référez au Remplacement de barre et guide-chaîne et de la chaîne. chaîne décrit auparavant dans ce manuel. Retirez la batterie, une fois celle-ci retirée sont endommagés. de la tronçonneuse, retirez le couvercle latéral en retirant le couvercle de la chaîne. retirez la batte et la chaîne. Avant d'insérer le bloc-batterie dans l'unité en ayant retiré le boulon et la chaîne. Nettoyez la paroi latérale de la tronçonneuse. Une fois nettoyé, insérez la batterie puis démarrez la tronçonneuse. Si la roue d'entraînement tourne, cela signifie que le moteur est OK. Si la roue d'entraînement ne tourne pas, contactez l'assistance clientèle au 1-855-470-4267. La chaîne est émoussée. Aiguisez ou remplacez la chaîne. La chaîne est installée à Inversez la chaîne. l’envers. Le moteur fonctionne; la chaîne tourne mais ne coupe pas. L'unité ne démarre La batterie n’est pas chargée. Installez la batterie sur le chargeur puis laissez celle-ci charger jusqu'à 1 heure (2 pas. Ah) ou 2 heures (4 Ah). Le commutateur est défectueux. Contactez notre service d'assistance clientèle au numéro 1-855-470-4267 pour contacter un revendeur ou commander des pièces de rechange. 38 GARANTIE LIMITÉE GREENWORKS™ garantit par la présente ce produit contre tout défaut de matériau, pièce et main d’œuvre pour une période de 2 ans pour le rouage d’entraînement, une période de 1 an pour la batterie. Cette garantie est seulement accordée à l’acheteur original possédant une preuve d’achat. GREENWORKS™, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera une ou plusieurs pièces défectueuses résultant d’une utilisation normale. Cette opération sera personnelles, n’ayant pas été louées ou prêtées et qui ont été entretenues conformément aux instructions du manuel d’utilisation fourni avec le produit neuf. Rouage d’entraînement protégé par une garantie limitée à 2 ans : – – – – Moteur Panneaux PCB Boîte à roulement Cette garantie s’étend sur 2 mois à compter de la date d’achat (non transférable) Batterie protégée par une garantie limitée à 1 an : – Batteries Greenworks (modèles GL 200, GL 250, GL 300, GL 400, GL 500, GL 900) – Cette garantie s’étend sur 1 an à compter de la date d’achat (non transférable) Pièces soumises à usure protégées par une garantie limitée à 60 jours : – – – – – – – Barres Lames Protections Chaînes Extrémité du dispositif d'avancement automatique Dents Cette garantie s’étend sur 60 jours à compter de la date d’achat (non transférable) Exclusions, limitations et droits liés à la garantie : 1. 2. Les garanties ne peuvent être cédées par le consommateur à un autre acheteur. Les pièces ou composants non fournis par le garant, ou les pièces/composants 3. Toute panne résultant d’une utilisation d’outils inadéquats ou de procédures de réparation inadéquates. 39 GARANTIE LIMITÉE 1. 2. 3. 4. 5. ^ ` ` ` ` ` ` ` ` ` sans se conformer aux instructions continues dans le manuel d’utilisation fourni avec le produit neuf. La détérioration normale de la partie extérieure due à une utilisation ou une ; " " " ; ` ` ` ` " \ ` ` Une tension électrique inappropriée pour les produits et batteries électriques qui ; ` ` de leur cycle de vie. GREENWORKS SERVICE D’ASSISTANCE : 4267. ` 1-855-470- FRAIS DE TRANSPORT : Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de ` + pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la demande écrite de GREENWORKS. 40 VUE ÉCLATÉE 41 LISTE DES PIÈCES Code. 1 2 N°. 311001080A 31101590 3 4 5 341161075A 333001890 322091063A 6 7 8 311041890 322041075 322041075 9 10 311031890 341001890 Description Barre de 16" Guide-chaîne avec dents de 16" Fourreau Clé Écrous de verrouillage du couvercle de la chaîne Couvercle de la chaîne Barre de 18" Guide-chaîne avec dents de 18" Tronçonneuse Sacoche de transport 42 Qté 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 Greenworks Tools P.O. Box 1238 Mooresville, NC 28115 LIGNE SANS FRAIS: 1-855-470-4267 Rev: 0 (-8-16) Fabriqué en Chine sur Papier Recyclé 100%