Beko RCSA300K30WN Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel utilisateur Beko RCSA300K30WN | Fixfr
Refrigerator-Freezer type I
Instruction of use
Réfrigérateur-Congélateur de type I
Notice d'utilisation
Chladnička-Mrazák typu I
Pokyny pro používání
Chladnička-Mraznička typu I
Návod na použitie
Chłodziarko-Zamrażarka typu I
Instrukcja obsługi
Køle-og Fryseskab type I
Brugsvejledning
Šaldytuvas-Saldiklis I tipo
Naudojimo instrukcija
Aukstuma Kameru un Saldētavu veids I
Lietošanas instrukcija
Külmik-Sügavkülmik I tüüpi
Kasutusjuhend
RCSA300K30WN
EN-FR-CZ-SK-PL-DA-LT-LV-ET
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly
refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Š Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Š Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Š Do not destroy the refrigerating circuit.
Š Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable
seulement sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
Š N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
Š N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Š Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
Š N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont
éventuellement récommendés par le fabriquant.
832=251ċ1Ë
$E\E\O]DMLãWČQQRUPiOQtSURYR]YDãtFKODGQLþN\NWHUiSRXåtYiSURåLYRWQtSURVWĜHGt]FHODQHãNRGQpFKODGLFtPpGLXP
5D Y]QČWOLYpSRX]H]DXUþLWêFKSRGPtQHN PXVtWHGRGUåHWQiVOHGXMtFtSUDYLGOD
Š 1HEUDĖWHYHYROQpFLUNXODFLY]GXFKXNROHPSĜtVWURMH
Š 1HSRXåtYHMWHPHFKDQLFNi]DĜt]HQtSUR]U\FKOHQtRGPUDåHQtNURPČWČFKNWHUiMVRXGRSRUXþHQiYêUREFHP
Š 1HOLNYLGXMWHFKODGLFtRNUXK
Š 1HSRXåtYHMWHHOHNWULFNpVSRWĜHELþHXYQLWĜSURVWRUXSURSRWUDYLQ\NURPČWČFKNWHUiE\PRKOGRSRUXþLWYêUREFH
VAROVANIE!
$E\VD]DEH]SHþLODQRUPiOQDSUHYiG]NDYDãHMFKODGQLþN\NWRUiSRXåtYD~SOQHHNRORJLFN\QH]iYDGQpFKODGLYR5D
KRUĐDYpOHQSULXUþLWêFKSRGPLHQNDFK PXVtWHGRGUåLDYDĢQDVOHGXM~FHSUDYLGOi
Š 1HEUiĖWHYRĐQHMFLUNXOiFLLY]GXFKXRNRORVSRWUHELþD
Š 1HSRXåtYDMWHPHFKDQLFNpSUtVWURMHQDXUêFKĐRYDQLHUR]PUD]RYDFLHKRSURFHVXLQpDNRRGSRU~þDYêUREFD
Š Neporušujte chladiaci okruh.
Š 1HSRXåtYDMWHHOHNWULFNpVSRWUHELþHYRYQ~WULStSDFLHKRSULHVWRUXSRWUDYtQLQpDNRWLHNWRUpRGSRU~þDO YêUREFD
UWAGA!
$E\]DSHZQLüQRUPDOQąSUDFĊWHMZ\NRU]\VWXMąFHMFDáNRZLFLHSU]\MD]Q\ĞURGRZLVNX áDWZRSDOQ\W\ONRZSHZQ\FK
ZDUXQNDFK ĞURGHNFKáRGQLF]\5DFKáRG]LDUNR-]DPUDĪDUNLQDOHĪ\SU]HVWU]HJDüQDVWĊSXMąF\FK]DVDG
Š 1LHQDOHĪ\EORNRZDüVZRERGQHJRSU]HSá\ZXSRZLHWU]DZRNyáFKáRG]LDUNR-]DPUDĪDUNL
Š :FHOXSU]\ĞSLHV]HQLDUR]PUDĪDQLDQLHQDOHĪ\XĪ\ZDüĪDGQ\FKLQQ\FKXU]ąG]HĔPHFKDQLF]Q\FKQLĪ]DOHFDQHSU]H]
producenta.
Š 1LHZROQRXV]NRG]LüREZRGXFKáRGQLF]HJo.
Š :HZQąWU]NRPRU\SU]HFKRZ\ZDQLDĪ\ZQRĞFLQLHQDOHĪ\XĪ\ZDüĪDGQ\FKLQQ\FKXU]ąG]HĔHOHNWU\F]Q\FKQLĪHZHQWXDOQLH
zalecanych przez producenta.
ADVARSEL!
For at sikre køleapparatets normale funktion, som i øvrigt bruger den miljøvenlige kølervæske R600a (kun brandbar under
visse omstændigheder), skal følgende forholdsregler følges:
Š Bloker ikke den fri luftcirkulation omkring apparatet.
Š Brug ikke andet mekanisk udstyr, end det der er anbefalet af fabrikanten for at accelerere afisningsprocessen.
Š Ødelæg ikke kølekredsløbet.
Š Brug ikke elektriske apparater inde i skabets opbevaringsafsnit, med mindre de er af en type, der er anbefalet af
fabrikanten.
'Ơ0(6,2
1RUơGDPLXåWLNULQWLQRUPDOǐãLRãDOG\PRSULHWDLVRNXULDPHQDXGRMDPDYLVLãNDLDSOLQNDLåDORVQHGDUDQWLãDOG\PRPHGåLDJD
5D GHJLHVDQWWLNWDPWLNURPVDSOLQNRVVąO\JRPV YHLNLPąSULYDORWHYDGRYDXWLVãLRPLVWDLV\NOơPLV
Š Nesutrikdysite laisvos RURFLUNXOLDFLMRVDSOLQNSULHWDLVą
Š 1RUơGDPLSDJUHLWLQWLDWãLOG\PRSURFHVąQHQDXGRNLWHNLWRNLǐQHLJDPLQWRMǐUHNRPHQGXRMDPǐPHFKDQLQLǐSULHPRQLǐ
Š Nesugadinkite šaldymo linijos.
Š %XLWLQLRSULHWDLVRPDLVWRVDXJRMLPRVN\ULXRVHQHQDXGRNLWHHOHNWULQLǐSULHWDLVǐQHEHQWMXRVUHNRPHQGXRWǐJDPLQWRMDV
8=0$1Ʈ%8
/DLJDUDQWƝWXMnjVXVDVDOGƝãDQDVLHNƗUWDV NXUDL]PDQWRYLHGHLQHNDLWƯJXG]HVƝãDQDVYLHOX5D– uzliesmojošs tikai pie
QRWHLNWLHPDSVWƗNƺLHP LUQHSLHFLHãDPVLHYƝURWVHNRMRãR
Š 1HWUDXFLHWJDLVDFLUNXOƗFLMDLDSLHNƗUWX
Š 1HL]PDQWRMLHWQHNƗGDVPHKƗQLVNƗVLHNƗUWDVDWNDXVƝãDQDVSDƗWULQƗãDQDL
Š 1HVDERMƗMLHWG]HVƝãDQDVƷƝGL
Š 1RGDOƯMXPƗSƗUWLNDVSURGXNWXJODEƗãDQDLQHL]PDQWRMLHWQHNƗGDVPHKƗQLVNƗVLHNƗUWDVMDUDåRWƗMVWRQHLHVDND
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel),
töötaks normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Š Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Š Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Š Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri.
Š Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
EN
Index
6DIHW\ILUVW
(OHFWULFDOUHTXLUHPHQWV
7UDQVSRUWDWLRQLQVWUXFWLRQV
,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
GHWWLQJWRNQRZ\RXUDSSOLDQFH
Suggested arrangement of food in the
DSSOLDQFH
Temperature control and aGMXVWPHQW
Before operating; 6WRULQJIUR]HQIRRG
)UHH]LQJIUHVKIRRG
MaNLQJLFHFXEHV
'HIURVWLQJ
ReplDFLQJWKHLQWHULRUOLJKWEXOE
&OHDQLQJDQGFDUH
5HSRVLWLRQLQJWKHGRRU
'R¶VDQGGRQ¶WV
(QHUJ\FRQVXPSWLRQ
Information about opHUDWLQJQRLVHV5
7URXEOHVKRRWLQJ
FR
Sommaire
3UHPLqUHPHQWODVpFXULWH6
AvertissePHQWVHWFRQVHLOVLPSRUWDQWV7
,QVWDOODWLRQ7
%UDQFKHPHQWDXUpVHDX7
3UpVHQWDWLRQGHO¶DSSDUHLO7
Réversibilité de ODSRUWH7
0LVHHQIRQFWLRQQHPHQW7
Entreposage des prodXLWVDFRQVHUYHU7
5pJODJHGHODWHPSpUDWXUH8
&KDQJHPHQWGHO DPSRXOH8
CoQJpODWLRQGHVSURGXLWVIUDLV8
ConserYDWLRQGHVSURGXLWVFRQJHOpV8
PrRGXFWLRQGHVFXEHVGHVJODFH8
Décongélation ; 'pJLYUDJH8
1HWWR\DJH9
ConsommDWLRQpQHUJpWLTXH9
Remarques sur les bruits de
IRQFWLRQQHPHQW9
CZ
Obsah
%H]SHþQRVWSĜHGHYãtP10
EleNWULFNpSRåDGDYN\11
3RN\Q\SURWUDQVSRUW11
3RN\Q\SURLQVWDODFL11
SH]QiPHQtV YDãtPVSRWĜHELþHP11
'RSRUXþHQpUR]ORåHQtSRWUDYLQYH
VSRWĜHELþL11
.RQWURODDQDVWDYHQtWHSORW\12
3ĜHG]DKiMHQtPSURYR]X 12
6NODGRYiQtPUDåHQêFKSRWUDYLQ 12
0UDåHQtþHUVWYêFKSRWUDYLQ12
Tvorba kostek ledu; 2GPUD]RYiQt12
9êPČQDYQLWĜQtåiURYN\13
ýLãWČQtDSpþH13
9êPČQDGYtĜHN 13
&RGČODWDFRQHGČODW13
SpotĜHEDHQHUJLH14
InIRUPDFHRSURYR]QtFKKOXFtFK14
2GVWUDĖRYiQtSRWtåt14
SK
Index
%H]SHþQRVĢQDGRYãHWNR15
(OHNWULFNpSRåLDGDYN\16
Prepravné pokyny; ,QãWDODþQpSRN\Q\16
3R]QiYDQLHVSRWUHELþD16
1DYUKQXWpUR]PLHVWQHQLHSRWUDYtQ
v VSRWUHELþL16
RLDGHQLHDQDVWDYHQLHWHSORW\17
3UHGXYHGHQtPGRSUHYiG]N\17
SklDGRYDQLH]PUD]HQêFK SRWUDYtQ17
Mrazenie þHUVWYêFKSRWUDYtQ17
Tvorba kocieNĐDGX17
5R]PUD]RYDQLH17
9êPHQDåLDURYN\YQ~WRUQpKRVYHWOD18
ýLVWHQLHD ~GUåED18
3UHPLHVWĖRYDQLHGYHUt18
ýRVDPiDþRVDQHVPLHURELĢ18
6SRWUHEDHQHUJLH19
InfRUPiFLHRSUHYiG]NRYRPKOXNX19
Riešenie problpPRY19
PL
6SLVWUHĞFL
%H]SLHF]HĔVWZRSU]HGHZV]\VWNLP20
3RGáąF]HQLHGR]DVLODQLD21
InstruNFMDWUDQVSRUWXLXVWDZLHQLD21
0RQWDĪ; Zapo]QDMVLĊ]7ZRLPXU]ąG]HQLHP21
Porady dotyc]ąFHSU]HFKRZ\ZDQLD
Ī\ZQRĞFL22
Regulacja temperatury; UrucKDPLDQLH22
3RUDG\GRW\F]ąFHSU]HFKRZ\ZDQLD]DPURĪRQHM
Ī\ZQRĞFL22
0URĪHQLHĞZLHĪHMĪ\ZQRĞFL23
-DNURELüNRVWNLORGX23
2GPUDĪDQLH:\PLDQDĪDUyZNL23
&]\V]F]HQLHXU]ąG]HQLD23
ZmiaQDNLHUXQNXRWZLHUDQLDGU]ZL24
ĝURGNLRVWURĪQRĞFLZWUDNFLHXĪ\WNRZDQLD24
'ĨZLĊNLZ\GDZDQHSRGF]DVSUDF\24
UsuwaQLHXVWHUHN24
5R]PLHV]F]HQLHĪ\ZQRĞFL3U]\NáDG\
]DVWRVRZDĔ; =DOHFDQHXVWDZLHQLD25
2G]\VNRSDNRZDQLD25
Odzysk staUHJRXU]ąG]HQLDFKáRGQLF]HJR25
ZuĪ\FLHHQHUJLL26
,QIRUPDFMDGRW\F]ąFD RGJáRVyZLGUJDĔ26
DA
Register
9LJWLJHVLNNHUKHGVDQYLVQLQJHU27
Krav til el-LQVWDOODWLRQHQ28
7UDQVSRUWYHMOHGQLQJ,QVWDOODWLRQVYHMOHGQLQJ28
'XVPHGGLWDSSDUDW28
)RUVODJWLOSODFHULQJDIPDGYDUHULDSSDUDWHW28
Temperaturkontrol og -UHJXOHULQJ29
)¡ULEUXJWDJQLQJ29
2SEHYDULQJDIIURVWYDUHU29
)U\VQLQJDIIULVNHPDGYDUHU29
)UHPVWLOOHLVWHUQLQJHU30
$IULPQLQJ30
8GVNLIWQLQJDIGHQLQGYHQGLJHO\VS UH30
5HQJ¡ULQJRJYHGOLJHKROGHOVH30
6 WWHG¡UHQWLOEDJHSnSODGV31
+XVNDWRJXQGODGDW31
(QHUJLIRUEUXJ31
VHMOHGQLQJRPGULIWVO\GH)HMOILQGLQJ32
LT
5RG\NOơ
Svarbiausia - VDXJXPDV33
(OHNWURVUHLNDODYLPDL34
*DEHQLPRQXURG\PDL34
,QVWDOLDYLPRLQVWUXNFLMRV34
6XVLSDåLQNLWHVXEXLWLQLXSULHWDLVX34
5HNRPHQGXRMDPDVPDLVWRSURGXNWǐLãGơVW\PDV
buitiniame prietaise 34
7HPSHUDWnjURVNRQWUROơLUUHJXOLDYLPDV35
3ULHãSUDGHGDQWQDXGRWL35
âDOG\WǐPDLVWRSURGXNWǐODLN\PDV35
âYLHåLǐPDLVWRSURGXNWǐXåãDOG\PDV35
/HGRJDEDOLXNǐJDPLQLPDV35
$WãLOG\PDV35
9LGLQơVOHPSXWơVSDNHLWLPDV36
9DO\PDVLUSULHåLnjUD36
DurelLǐSHUVWDW\PDV36
1XURG\PDL36
(QHUJLMRVVąQDXGRV37
,QIRUPDFLMDDSLHJDUVXVSULHWDLVXLYHLNLDQW37
*HGLPǐãDOLQLPDV37
LV
Saturu
'URãƯEDVQRUƗGƯMXPL38
(OHNWULVNƗVSUDVƯEDV39
7UDQVSRUWƝãDQD39
8]VWƗGƯãDQD39
$SUDNVWV39
3ƗUWLNDVSURGXNWXL]YLHWRãDQD39
7HPSHUDWnjUDVUHJXOƝãDQD39
3LUPVHNVSOXDWƗFLMDV39
6DVDOGƝWXSURGXNWXJODEƗãDQD39
6DVDOGƝãDQD39
/HGXVNXELƼXJDWDYRãDQD39
,HNƗUWDVDWNDXVƝãDQD0
,HNãƝMƗDSJDLVPRMXPDVSXOG]HVQRPDLƼD0
(OHNWURHQHUƧLMDVSDWƝULƼã0
,QIRUPƗFLMDSDULHNƗUWDVGDUEƯEDV0
7LUƯãDQDXQDSNDOSRãDQD0
7UDXFƝMXPXPHNOƝãDQD0
'XUYMXSDNƗUãDQDX]FLWXSXVL0
ET
Register
2KXWXVHQQHN}LNH1
(OHNWULRKXWXV2
7UDQVSRUGLHHVNLUMDG2
3DLJDOGXVMXKLVHG2
(VPDQHWXWYXVVHDGPHJD2
Toiduainete soovituslik paigutus seadmes 2
7HPSHUDWXXULYDOLNMDUHJXOHHULPLQH43
(QQHVHDGPHNDVXWDPLVW43
.OPXWDWXGWRLGXDLQHWHVlLOLWDPLQH43
9lUVNHWHWRLGXDLQHWHNOPXWDPLQH43
-llNXXELNXWHYDOPLVWDPLQH43
6XODWDPLQH43
6LVHYDOJXVWLSLUQLYDKHWDPLQH44
3XKDVWDPLQHMDKRROGXV44
UksHDYDQHPLVVXXQDPXXWPLQH44
.lVXGMDNHHOXG44
(QHUJLDNXOX45
6HDGPHW||WDPLVHOWHNNLYPUDMDYLEUDWVLRRQ45
3UREOHHPLGHN}UYDOGDPLQH45
1
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your
product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre
exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté,
elles sont valables pour d’autres modèles.
C 6HVWDYDXYHGHQiYWRPWRPDQXiOXNSRXåLWtMHSRX]HVFKHPDWLFNiDQHPXVtSĜHVQČRGSRYtGDW9DãHPX
produktu. 3RNXGSURGXNWNWHUêMVWHQDNRXSLOQH]DKUQXMHXUþLWpVRXþiVWLW\SODWtSURMLQpPRGHO\
C 2EUi]N\YWHMWRSUtUXþNHNREVOXKHV~VFKHPDWLFNpDQHPXVLDVDSUHVQH]KRGRYDĢVYDãtPSURGXNWRP
$NSURGXNWNWRUêVWHVL]DN~SLOLQHGLVSRQXMHXYiG]DQêPLþDVĢDPLSRWRPVDWRWêNDLQêFKPRGHORY
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie musząĞFLĞOHRGSRZLDGDü:DV]HPXPRGHORZLFKáRG]LDUNL
-HĞOLSHZQ\FKF]ĊĞFLQLHPDZ:DV]HMFKáRG]LDUFHWR]QDF]\ĪHRGQRV]ąVLĊGRLQQ\FKmodeli.
C Tallene i denne brugerguide er kladder og kan afvige fra dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante
dele, vedrører oplysningerne andre modeller.
C âLDPHHNVSORDWDYLPRYDGRYHSDWHLNWLSDYHLNVOơOLDL\UDRULHQWDFLQLRSREnjGåLRJDOLEnjWLNDGMLHWLNVOLDLQHYDL]GXRMD
MnjVǐWXULPRJDPLQLR-HLMnjVǐWXULPDPHJDPLQ\MHQơUDDSUDãRPǐGDOLǐWDLUHLãNLDMRJWDLWDLNRPDNLWLHPVPRGHOLDPV.
C $WWƝOLNDVLHWYHUWLãDMƗLQVWUXNFLMXURNDVJUƗPDWƗLUVKƝPYHLGƯJLXQYDUWLHãLQHDWELOVWMnjVXPRGHOLP-DDWWLHFƯJƗV
GDƺDVQDYLHNƺDXWDVMnjVXLHJƗGƗWƗVLHNƗUWDVNRPSOHNWƗFLMƗWDGWƗVDWWLHFDVX]FLWLHPPRGHƺLHP
C Selles kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui
kõnealused osad ei ole teie soetatud tootega kaasas, kehtib see teiste mudelite kohta.
2
3
4
5
6
7
9
8
10
1RWLFHG¶XWLOLVDWLRQ
FR
Félicitations pour avoir choisi un appareil Beko,
fabriqué dans des usines modernes.
Premièrement la sécurité!
- Ne pas connecter votre appareil au réseau électrique
avant d’avoir enlevé tout l'emballage ou pièce de
protection pour le transport.
- Laissez l’appareil rester pendant au moins 4 heures
avant de le mettre en fonction, pour permettre la
stabilisation de l'huile du compresseur, si l’appareil a
été transporté horizontalement.
- Si vous recyclez un vieil appareil ayant un verrou
attaché dans la porte, assurez-vous qu’il ai été laissé
en bonne condition pour prevenir l’entrée des enfants.
- L’appareil doit être utilisé exclusivement dans le but
pour lequel il a été fabriqué.
- Ne pas jeter l’appareil au feu. Votre appareil contient
des substances sans CFC dans l’isolation, qui sont
inflammables. Nous vous suggérons de contacter votre
autorité locale pour recevoir des informations
concernant le recyclage et les centres recommandés.
- Nous ne recomandons pas l’utilisation de l’appareil
dans un espace non chauffé, froid. (ex: garage,
annexe, etc.)
- Pour obtenir un fonctionnement meilleur et
irréprochable de votre appareil il est très important de
lire attentivement ces instructions. Si vous ne respectez
pas ces instructions votre droit de recevoir service
gratuit sera annulé.
- Nous vous prions de garder ces instructions dans une
place sure pour réfèrence rapide.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles
pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du
produit.
Cet appareiOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVkJpVG¶DXPRLQVDQVHWSDUGHVSHUVRQQHVD\DQW
GHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVUpGXLWHVRXGpQXpHVG¶H[SpULHQFHRXGH
FRQQDLVVDQFHV¶LOV VLHOOHV VRQWFRUUHFWHPHQWVXUYHLOOp HV RXVLGHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVj
O¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHQWRXWHVpFXULWpOHXURQWpWpGRQQpHVHWVLOHVULVTXHVHQFRXUXVRQWpWp
DSSUpKHQGpV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHFO¶DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHWO¶HQWUHWLHQSDU
O¶XVDJHUGHGRLYHQWSDVrWUHHIIHFWXpVSDUGHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH
5HF\FODJH Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d'équipements
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un
système de collecte sélectif conformémHQWjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH&(DILQGH
pouvoir être recyclé ou démantelé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement.
Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont
potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la
présence potentielle de substances dangereuses.
6
1RWLFHG¶XWLOLVDWLRQ
FR
En dehors de ces limites, l'appareil ne fonctionne
plus normalement.
Š Veillez à la bonne circulation de l'air à l'arrière
de l'appareil. Pour un meilleur rendement de
celui-ci, la distance minimale entre le partie
supérieure de l'appareil et un éventuel élément de
cuisine doit être au moins de 100 mm ILJ Š Montez les deux entretoises arrière livrés
séparément ILJ Š Mettez l'appareil de niveau en agissant sur les
pieds réglabes ILJ Avertissements et conseils importants
Il est très important que cette notice d'utilisation
soit gardée avec l'appareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait être vendu ou
transféré à une autre personne, assurez-vous
que la notice suive l'appareil de façon à ce que le
nouvel utilisateur puisse être informé du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements
relatifs. Ces avertissements sont donnés pour
votre sûreté et pour celle d'autrui. Nous vous
prions donc de bien vouloir les lire attentivement
avant d'installer et d'utiliser votre réfrigérateur.
Sûreté
Š Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y
touchent pas ou qu'ils l'utilisent comme un jouet.
Š Débranchez toujours la prise de courant avant
de procéder au nettoyage intérieur et au
remplacement de la lampe d'éclairage.
Š Cet appareil est lourd; faites attention lors d'un
déplacement.
Š Si le cordon d’alimentation est endommagé,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses
agents agréés ou tout autre agent qualifié afin
d'être à l'abri de tout danger.
Service / réparation
Š Il est dangereux de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
Š En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par
du personnel non qualifié peuvent provoquer des
dommages. Contactez le service après vente de votre
revendeur et exigez des pièces détachées d'origine.
Utilisation
Š Les réfrigérateurs ménagers sont destinés
uniquement à la conservation des aliments et des
boissons.
Installation
Š Assurez-vous qu'après avoir installé l'appareil,
celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
Š L'appareil chauffe sensiblement au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez a ce que
l'air circule librement autour de l'appareil. Une
ventilation insuffisante entraînerait un mauvais
fonctionnement et une augmentation de la
consommation d'électricité.
Š Si l'appareil a été transporté couché, il est
recommandé d'attendre environ 4 heures avant
de le brancher.
%UDQFKHPHQWDXUpVHDX
Votre appareil est prévu pour fonctionner sous
une tension de 220-240 volts monophasée.
Il doit être raccordé à une prise murale munie
d'un contact de terre. Le fabricant décline toute
responsabilité si cette prévention contre les
accidents n'est pas respectée.
Presentation de l’appareil ILJ
1 - Thermostat et logement de la lampe
2 - Clayettes réglables
3 - Récupérateur d'eau
4 - Couvercle du bac à légumes
5 - Bac à légumes
6 - Compartiment de congélation rapide
7 - Compartiment de conservation des denrées
surgelées
8 - Pied ajustable
9 - Balconnet à bocaux
10 - Balconnet range-bouteilles
Réversibilité de la porte ILJ
Procédez suivant l’ordre numerique.
0LVHHQIRQFWLRQQHPHQW
L'appareil étant convenablement installé, nous
vous conseillons de nettoyer l'intérieur avec de
l'eau tiède légèrement savonneuse (produit à
vaisselle). N'utilisez ni produit abrasif, ni poudre à
récurer qui risqueraient d'endommager les finitions.
Entreposage des produits à conserver
Installation
Si cet appareil, muni d'une fermeture magnétique,
doit être employé pour en remplacer une autre
muni d'une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre cette dernière inutilisable
avant de mettre l'ancien appareil au rebut. Cela
dans le but d'éviter que des enfants puissent s'y
enfermer et mettre ainsi leur vie en danger.
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d'une source
de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires trop
intenses). Pour le bon fonctionnement de votre
appareil, la température ambiante du local doit être
comprise entre +100 et +380C (classe SN-ST).
7
Une conservation et une hygiene optimales sont
obtenues dans les conditions suivantes:
Š Les denrées à conserver dans le réfrigérateur
doivent etre fraîches et refroidies à la température
ambiante. Elles doivent etre emballées dans des
récipients hermétiques (boites, sachets en
polyéthylene, feuille d'aluminium alimentaire) pour
qu'elles ne s'impregnent ni ne dégagent d'odeur
ou d'humidité.
Š Les produits lactés (oeufs, beurre…) sont
conservés dans l'étagere supérieure de porte.
Š Les aliments préparés sont conservés sur les
clayettes, les fruits et légumes verts dans le bac a
légumes. Les bananes ne doivent pas être
conservées dans un réfrigérateur.
Š Les viandes crues, poissons et charcuterie
doivent etre conservés sur les clayettes
inférieures (zone la plus froide). Disposer les
aliments de telle sorte que l'air puisse circuler
librement tout autour. Ne couvrez pas les
clayettes de papier ou d'un plateau.
1RWLFHG¶XWLOLVDWLRQ
FR
Réglage de la température
La température intérieure est réglée par le thermostat
ILJ . Les températures obtenues a l'intérieur de
l'armoire peuvent varier en fonction des conditions
d'utilisation: emplacement, température ambiante,
fréquence de l'ouverture des portes, quantité de
denrées a l'intérieur. En général, pour une
température ambiante de +25°C, la manette du
thermostat sera placée sur une position moyenne. Le
thermostat assure aussi le dégivrage automatique de
la partie réfrigérateur. Evitez un réglage qui pourrait
provoquer une marche continue: la température
intérieure pourrait baisser en dessous de 0°C d'ou un
risque de prise en glace des boissons et une
formation excessive de givre sur les parois ainsi
qu'une augmentation de la consommation d'électricité.
Changement de l'ampoule
Pour remplacer la lampe LED du réfrigérateur,
veuillez contacter le service après-vente agréé. La
lampe (s) utilisée dans cet appareil ne convient pas
pour l'éclairage de la cuisine. Le but visé par cette
lampe est d'aider à l'utilisateur de placer les aliments
danVOHUpIULJpUDWHXUFRQJpODWHXUG XQHPDQLqUHV€UH
et confortable. Les voyants utilisés dans cet appareil
doivent résister aux conditions physiques extrêmes
telles que des températures inférieures à -20°C.
Congélation des produits frais
ŠCongelez exclusivement des produits de
premiere qualité apres les avoir nettoyés et
préparés si nécessaire.
ŠLaissez les plats cuisinés refroidir à la température
ambiante avant de les introduire dans le congélateur.
ŠTous les produits à congeler devront être emballés
dans des sachets de polyéthylene, des barquettes
d'aluminium « spécial congélation », des boîtes en
plastique. Ces emballages doivent etre hermétiques.
ŠChaque paquet doit etre proportionné a
l'importance de la consommation familiale de
maniere a etre utilisés en une seule fois. Des
paquets de petites dimensions permettent
d'obtenir une congélation rapide et uniforme.
ŠNe pas congeler en une seule fois une quantité
de produit supérieure a la capacité de congélation
de l'appareil indiquée sur la plaque signalétique.
ŠUn produit décongelé ne doit jamais etre recongelé.
ŠNe pas placer dans le congélateur des bouteilles ou
boîtes de boissons gazeuses, elles pourraient éclater.
ŠNe consommez pas les bâtonnets glacés des
leur sortie du congélateur pour éviter les brulures
dues au froid.
Pour congeler des produits frais:
Ne congelez pas en une seule fois plus que la
capacité de congélation indiquée sur la plaque
VLJQDOpWLTXH NJK KHXUHVDYDQWG LQWURGXLUH
des aliments frais dans le congélateur placez le
bouton du thermostat sur une position plus froide
sans pour autant que la température intérieure du
réfrigérateur descende en dessous de 0°C. Disposez
les paquets à congeler dans le compartiment
supérieur. N'ouvrez pas la porte du congélateur
pendant l'opération de congélation. Laissez l'appareil
en régime de congélation pendant 24 heures, puis,
au bout de ce laps de temps, replacez le bouton du
thermostat en position moyenne. Mettez les produits
congelés dans les tiroirs inférieurs.
8
Conservation des produits congelés
Š Les produits congelés peuvent etre rangés a
n'importe quel emplacement de la partie
congélateur. Nous vous conseillons cependant de
les placer dans les tiroirs inférieurs, si possible,
afin de laisser libres l'espace pour la congélation.
Š Quand vous achetez un produit surgelé, assurezvous que l'emballage est intact, qu'il ne présente
aucune trace d'humidité, qu'il n'est pas gonflé, ce
qui serait le signe d'un début de décongélation.
Š Respectez la durée de conservation indiquée
par le fabricant des produits surgelés.
Š Evitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la
laisser ouverte que le temps nécessaire. Une
augmentation de la température peut réduire la
durée de conservation des aliments.
Š Après avoir refermé la porte, attendez environ 30
secondes avant de tenter de l'ouvrir a nouveau, le
temps que la dépression créée par le froid s'atténue.
Production des cubes de glace
Remplissez le bac à cubes de glace à trois quarts et
mettez-la dans le congélateur. Les cubes de glace
se dètachent plus simplement si vous passez le bac
pour quelques secondes sous un jet d'eau froide.
Décongélation
Les viandes, volailles et poissons doivent etre
décongelés dans le réfrigérateur pour éviter le
développement de bactéries. Les autres produits
peuvent etre décongelés a l'air ambiant. Les petites
portions peuvent etre cuisinées des leur sortie du
congélateur. Beaucoup de plats prets à cuire
peuvent etre également cuisinés sans
décongélation préalable. Conformez-vous toujours
aux préconisations figurant sur l'emballage. Le pain
et les pâtisseries peuvent etre décongelés à four
chaud. Les fours à micro-ondes peuvent etre
utilisés pour décongeler la plupart des aliments.
Respectez les conseils figurant dans la notice de
ces fours. En cas de coupure de courant, si l'arrêt
de fonctionnement ne dépasse pas 13 heures, il n'y
a aucun risque d'altération des aliments congelés.
Abstenez-vous cependant d'ouvrir la porte (le
temps de remontée en température peut
sensiblement être diminué si l'appareil est peu
chargé). Dès que vous constatez un début de
décongélation, les aliments doivent être
consommés le plus rapidement possible. Ne
jamais recongeler un aliment un a été décongelé.
Dégivrage
a) partie réfrigérateur
Le dégivrage de votre réfrigérateur est entierement
automatique et se produit à chaque arret du
compresseur. Aucune intervention de votre part n'est
nécessaire. Pendant le fonctionnement on constate
l'apparition de gouttes de condensation ou de glace
sur la paroi arriere. Elles seront éliminées pendant le
dégivrage automatique. L'eau produite s'écoulera par
le trou d'évacuation ILJ elle sera collectée dans le
bac situé sur le compresseur d'ou elle s'évaporera.
Important:
Gardez propre le collecteur et le tube
d’écoulement de l’eau de dégivrage. Pour acela,
utilisez la pièce de defonçage livrée avec l’appareil.
1RWLFHG¶XWLOLVDWLRQ
FR
&RQVHLOSUDWLTXHFRQFHUQDQWODUpGXFWLRQGHOD
FRQVRPPDWLRQpOHFWULTXH
1. Veillez à ce que l'appareil se trouve dans un
espace bien aéré, loin d'une éventuelle source de
chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Parallèlement,
le choix de l'emplacement de l'appareil doit se
faire de façon à éviter qu'il se trouve exposé aux
rayons directs du soleil.
2. Veillez à ce que les aliments déjà
UpIULJpUpHVFRQJHOpHVDXPRPHQWGHOHXUDFKDW
soient introduites dans l'appareil le plus tôt
possible, surtout pendant l'été. Nous vous
conseillons d'utiliser des sacs à isolation
thermique pour conserver vos aliments d'un
UpIULJpUDWHXUFRQJpODWHXUjXQDXWUH
3. Nous vous recommandons également de
veiller à ce que le dégivrage des emballages
sortis du compartiment congélateur sae fasse
dans le compartiment réfrigérateur. Pour cela,
l'emballage à dégivrer sera introduit dans un
récipient de sorte que l'eau issue du dégivrage ne
connaisse pas de fuite dans le compartiment
réfrigérateur. Nous vous conseillons de
commencer le processus de dégivrage 24 heures
au moins avant l'utilisation de l'aliment congelé.
4. Nous vous recommandons d'ouvrir la porte de
la machine le moins de fois possible.
5. Évitez de laisser inutilement la porte de
l'appareil ouverte et veillez à ce que celle-ci soit
bien fermée après chaque ouverture.
Veillez à ce que le tube soit tout le temps avec
l’extrémité dans l’intérieur du bac collecteur situé sur le
motocompresseur pour prevenir l’écoulement de l’eau
sur l’installation électrique ou sur le plancher ILJ .
b) partie congélateur
La formation de givre à l'intérieur de l'appareil ne peut
être évitée. Le givre se forme quand l'humidité
contenue dans l'air vient en contact avec les surfaces
froides du congélateur. C'est pourquoi la porte ne doit
etre ouverte qu'en cas de nécessité. Une mince
couche de givre ne nuit pas au fonctionnement de
l'appareil. Quand la couche de givre atteint une
dizaine de millimetres, il faut procéder au dégivrage
complet. Nous vous conseillons de faire cette
opération quand l'appareil est peu chargé.
ŠAvant le dégivrage, si l'appareil n'est pas vide,
mettez le bouton du thermostat sur une position
plus froide pour que les produits soient portés a
tres basse température.
ŠDébranchez l 'appareil.
ŠSortez les produits congelés et conservez-les
dans un endroit frais en les enveloppant dans
plusieurs feuilles de papier journal ou mieux dans
des emballages isothermes (sacs isothermes,
feuilles de plastique a bulles…).
ŠLaissez la porte ouverte.
N'employer en aucun cas des objets tranchants
pour gratter le givre ni d'appareils électriques
chauffants (seche-cheveux, radiateurs).
ŠAprès la fonte du givre, essuyez et séchez
soigneusement l'armoire.
Informations concernant les bruits et les
vibrations susceptibles de se produire
pendant le fonctionnement de l'appareil
Nettoyage
Avant toute opération de nettoyage, prenez la
précaution de débrancher l'appareil.
Nettoyage intérieur:
Il est recommandé de nettoyer le réfrigérateur très
régulièrement.
- Retirez tous les accessoires (clayettes,
balconnets, bac à légumes…). Lavez-les à l’eau
tiède additionnée d’un détergent doux (produit
utilisé pour la vaisselle par exemple); rincez à
l’eau javellisée et séchez soigneusement.
- Lavez les parois intérieures. Soignez les
supports de clayettes.
- Lavez le joint de porte sans omettre de nettoyer
également sous le joint ILJHW .
Nettoyage extérieur:
Lavez l’ensemble de la carrosserie à l’eau tiède
légèrement savonneuse. Rincez et séchez. De
temps en temps, dépoussiérez le condenseur
avec une brosse douce ou un aspirateur.
Arret prolongé
Lorsque l'appareil doit rester a l'arret pendant un certain
temps: débranchez la prise de courant; videz l'appareil;
nettoyez-le a fond; laissez la porte entrouverte pour
éviter l'apparition de mauvaises odeurs.
Consommation énergétique
Vous pouvez conserver le maximum d'aliments
congelés sans recourir aux étagères centrales et
supérieures du compartiment du congélateur. La
consommation énergétique de votre appareil est
enclenchée alors que le compartiment du congélateur
est entièrement chargé sans utiliser les étagères.
9
1. Les bruits peuvent augmenter pendant le
fonctionnement de l'appareil.
- Afin de maintenir les températures au niveau de
la valeur réglée, le compresseur de l'appareil
démarre de manière périodique. Les bruits émis
par le compresseur deviennent plus importants
lorsqu'ils commencent et un clic se fait entendre
au moment où ils s'arrêtent.
- Les fonctions de performance et de
fonctionnement de l'appareil peuvent varier en
fonction des modifications de la température et
de l'environnement ambiant. Ces phénomènes
sont tout à fait normaux.
2. Bruits semblables à ceux d'un écoulement ou
d'une vaporisation de liquide.
- Ces bruits sont provoqués par l'écoulement du
réfrigérant à l'intérieur du circuit de l'appareil et
sont en conformité avec le principe de
fonctionnement de l'appareil.
3. Autres vibrations et bruits.
- Le niveau de bruits et de vibrations peut être
provoqué par le type et l'aspect du sol sur lequel
l'appareil est installé. Assurez-vous que le sol
sur lequel l'appareil est installé est à niveau et
peut supporter le poids de l'appareil (flexible).
- Une autre source de bruits et de vibrations peut
être constituée par les objets placés sur
l'appareil. Ces objets doivent en effet être posés
ailleurs que sur l'appareil.
- Les bouteilles et les récipients posés dans le
réfrigérateur se touchent. Dans ce cas, déplacez
les bouteilles et les récipients de façon à créer
un petit écart entre eux.

Fonctionnalités clés

  • Dégivrage automatique du réfrigérateur
  • Production de glaçons
  • Compartiment de congélation rapide
  • Compartiment de conservation des denrées surgelées
  • Clayettes réglables
  • Bac à légumes
  • Pieds ajustables
  • Balconnet à bocaux
  • Balconnet range-bouteilles

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment régler la température du réfrigérateur ?
La température intérieure est réglée par le thermostat, situé sur le panneau de commande. Le thermostat assure également le dégivrage automatique du réfrigérateur.
Comment utiliser le compartiment de congélation rapide?
Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment supérieur du congélateur. Le bouton du thermostat doit être placé sur une position plus froide pour assurer une congélation rapide.
Comment décongeler le congélateur ?
Débranchez l'appareil. Sortez les produits congelés et conservez-les dans un endroit frais. Laissez la porte du congélateur ouverte pour permettre la fonte du givre. Ne jamais utiliser d'objets tranchants pour gratter la glace.