Bowflex SE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Bowflex SE Manuel utilisateur | Fixfr
Table des
matières
Directives de sécurité
importantes
06
Étiquettes d’avertissement de sécurité et numéro de série
Assemblage
09
Fiche technique
10
Visserie, outils et pièces
12
Assemblage
29
Réglages
32
Console
33
Application JRNY™
34
Autres applications et fréquence cardiaque Bluetooth®
34
Fréquence cardiaque
36
Fonctionnement
38
Démarrage
43
Entretien
45
Dépannage
49
Garantie de rachat (États-Unis/Canada uniquement)
51
Garantie (États-Unis/Canada uniquement)
Nom de la
section
Caractéristiques
Fonctionnement
Garantie
Informations sur l’achat
Pour valider la prise en charge de la garantie, veuillez conserver votre preuve d’achat originale
et enregistrer les détails suivants :
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat _____________________________________
Achat depuis les États-Unis/le Canada :
Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à www.bowflex.com/register ou téléphonez au 1-800-605–3369.
Achat hors des États-Unis et du Canada :
Pour enregistrer la garantie de votre produit, communiquez avec un distributeur local.
Pour tout problème ou question concernant votre appareil ou sa garantie, veuillez communiquer avec votre distributeur local. Pour
trouver un distributeur dans votre localité, allez à https://global.bowflex.com
BowFlex Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA, www.bowflex.com - service à la clientèle : Amérique du Nord (800)
605-3369, [email protected] | BowFlex (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018 Changning Road, Changning District,
Shanghai, China 200042, www.bowflex.cn - 86 21 6115 9668 | hors des États-Unis https://global.bowflex.com | Imprimé en Chine | ©
2023 BowFlex Inc. | BowFlex, le logo BowFlex, Schwinn, Max Trainer et JRNY sont des marques de commerce appartenant à BowFlex
Inc. ou utilisées en vertu d’une licence par BowFlex Inc. et enregistrées ou autrement protégées en common law aux États-Unis et dans
d’autres pays. Google Play™ est une marque de ses propriétaires respectifs. Apple et le logo Apple sont des marques commerciales de
Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. Le mot de la marque et les
logos Bluetooth® sont des marques de commerce déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et utilisées par BowFlex Inc. en vertu d’une
licence. Les autres marques de commerce sont la propriété de leur détenteur respectif.
Manuel traduit de l'anglais
Scannez le code QR pour télécharger l’application
JRNY et commencez dès aujourd’hui.
Guide du propriétaire 3
Important
Nom
de
la
Sécurité
section
Directives
4 Guide du propriétaire
Directives de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
des précautions de base doivent toujours
être prises, y compris ce qui suit.
• Non destiné à des personnes souffrant de problèmes de santé
qui pourraient empêcher l’utilisation sécurisée/sécuritaire de
l’appareil ou poser un risque de blessure à l’utilisateur.
Cette icône signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
- N’utilisez jamais cet appareil si les ouvertures d’aération sont
obstruées. Ne laissez jamais la poussière, les cheveux et autres
résidus obstruer les aérations.
Veuillez respecter les avertissements
suivants :
Lisez les étiquettes d’avertissement apposées sur
l’appareil.
Lisez attentivement et assimilez les instructions
d’assemblage.
• Prenez garde de ne pas laisser tomber ou d’introduire un objet
dans les ouvertures de l’appareil.
• N’assemblez pas l’appareil à l’extérieur ou dans un endroit
détrempé ou humide.
• Veillez à ce que l’assemblage soit fait dans un espace de travail
adéquat, à l’écart d’endroits achalandés ou en présence de
curieux.
• Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou
encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une
autre personne. N’effectuez pas seul les étapes qui prévoient le
soulèvement de charge lourde ou une manipulation difficile.
- Installez l’appareil sur une surface ferme, plane et horizontale.
• Ne tentez pas de modifier le montage ni les fonctionnalités de
l’appareil, ce qui pourrait créer un danger et annulera la garantie.
Lisez attentivement et assimilez les instructions d’assemblage.
Prendre connaissance du manuel dans son intégralité. Conservez le
manuel pour consultation future.
!
Afin de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques ou de
blessures, assurez-vous d’avoir lu et compris l’ensemble du Guide
du propriétaire. Omettre de suivre ces directives peut entraîner
une secousse électrique intense ou possiblement mortelle ou
d’autres blessures graves.
• Gardez les enfants et toute autre personne à l’écart de l’appareil
en voie d’assemblage.
• Ne reliez pas le bloc d’alimentation à l’appareil d’être invité à le faire.
• Pour réduire les risques de choc électrique ou d’utilisation sans
surveillance/supervision de l’appareil, débranchez toujours
le cordon d’alimentation de la prise de courant murale et de
l’appareil et attendez 5 minutes avant de nettoyer, d’entretenir ou
de réparer ce dernier. Rangez le cordon d’alimentation dans un
endroit sûr.
• Si des pièces de rechange sont nécessaires, n’utilisez que les
pièces de rechange et la visserie d’origine BowFlex. L’utilisation
de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine peut
occasionner des dangers pour les utilisateurs, empêcher le
fonctionnement approprié de l’appareil et annulera la garantie.
• N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement
assemblé et inspecté pour vérifier que son rendement est
conforme au Guide.
- Lisez et assimilez le Guide au complet accompagnant cet appareil
avant l’utilisation initiale. Conservez le Guide pour référence
future.
• Suivez toutes les étapes d’assemblage dans l’ordre donné. Un
montage inapproprié peut entraîner des blessures ou un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
-
ONSERVEZ CES
C
INSTRUCTIONS.
• Avant chaque utilisation, inspectez l’appareil afin de détecter tout
dommage au cordon ou port d’alimentation, toute pièce lâche
ou signes d’usure. Si des dommages sont trouvés, ne pas utiliser
l’appareil. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis ou au
Canada, communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir
les directives de réparation. Si vous l’avez acheté hors des ÉtatsUnis ou du Canada, communiquez avec votre distributeur local
pour les instructions de réparation.
Guide du propriétaire 5
Directives de sécurité importantes
Avant d’utiliser cet équipement, veuillez
suivre les recommandations suivantes :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité.
Conservez le Guide pour référence future.
isez les étiquettes d’avertissement apposées sur
L
l’appareil. Si les étiquettes d’avertissement se décollent,
deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous
avez acheté cet appareil aux États-Unis ou au Canada,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle qui vous
en fournira de nouveaux. Si vous l’avez acheté hors des
États-Unis ou du Canada, veuillez communiquer avec votre
distributeur local.
• Ne laissez pas d’enfant monter ou s’approcher de l’appareil.
Les pièces mobiles et les fonctionnalités de l’appareil peuvent
présenter un danger pour les enfants.
• Cet appareil n’est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans. Les
utilisateurs âgés de 14 à 17 ans devront être supervisés lors de
l’utilisation de cet appareil.
- Consultez un médecin avant de commencer un programme
d’exercices ou un nouveau régime alimentaire. En cas de douleur
ou de tension thoracique ou si vous avez de la difficulté à
respirer et vous vous sentez défaillir, cessez immédiatement
l’entraînement. et consultez un médecin avant de reprendre
tout entraînement. N’utilisez les données calculées ou mesurées
par l’ordinateur de l’appareil qu’à des fins d’approximation. La
fréquence cardiaque affichée à la console est approximative et
ne doit être utilisée qu’à titre indicatif.
- Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil ne présente pas de
pièces lâches ou de signes d’usure. Si des dommages sont trouvés,
ne pas utiliser l’appareil. Portez une attention particulière aux
pédales et aux bras de manivelle. Si vous avez acheté l’appareil
aux États-Unis ou au Canada, communiquez avec le service à la
clientèle pour obtenir les directives de réparation. Si vous l’avez
acheté hors des États-Unis ou du Canada, communiquez avec
votre distributeur local pour les instructions de réparation.
- Poids maximum de l’utilisateur : 136 kg (300 lb). Les personnes
dont le poids est plus élevé ne doivent pas utiliser cet appareil.
- La machine BowFlex™ SE est destiné à un usage domestique
uniquement. Ne placez pas et utilisez pas l’appareil dans un cadre
institutionnel ou commercial. Cela comprend les clubs de gym,
entreprises, clubs, centres de remise en forme et toute entité
publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses
membres, clients, employés ou affiliés.
- La machine BowFlex™ SEi est destinée à un usage domestique/
consommateur ou à un usage en studio/institutionnel. Lorsque
l’appareil est utilisé dans un cadre de studio/établissement,
l’usage doit être limité à 3 heures par jour et seulement dans un
endroit où l’accès à l’appareil et son contrôle est géré et supervisé
par le personnel autorisé. Le niveau de gestion dépend, entre
autres choses, du contexte particulier dans lequel l’appareil est
installé, de la sécurité de cet environnement et de la familiarité
des utilisateurs avec l’équipement. Comme d'autres personnes ont
6 Guide du propriétaire
déjà utilisé l'appareil, assurez-vous que l'inclinaison, les pédales et
le guidon sont correctement réglés et serrés de façon sécuritaire.
• Ne portez pas de bijoux ni de vêtements lâches. Cet appareil
comprend des pièces mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d’objets
quelconques dans les pièces mobiles.
- Installez et utilisez cet appareil sur une surface ferme, plane et
horizontale.
- Veillez à ce que les pédales soient stables avant de vous s’y
engager. Usez de prudence pour monter et descendre de
l’appareil.
- N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou dans des endroits
détrempés.
- Dégagez au moins 0,6 m (24 po) le long du côté utilisé pour
accéder à l’appareil et à l’arrière de l’appareil. Il s’agit de la
distance de sécurité recommandée pour accéder à l’appareil et
passer à proximité. Cet espace permet également à l’utilisateur
de descendre dans les situations d’urgence. Demandez à votre
entourage de ne pas s’approcher de l’appareil quand vous utilisez
cette dernière.
- Ne vous surmenez pas en vous exerçant. Pour l’utilisation de
l’appareil, respecter les directives du présent guide.
- Effectuez toutes les procédures d’entretien régulier et périodique
recommandées dans le Guide du propriétaire.
- Gardez les pédales et le guidon propres et secs.
- L’exercice sur cet appareil nécessite de la coordination et de
l’équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et de la
résistance sont possibles en cours d’entraînement et prenez garde
à éviter toute perte d’équilibre et blessure éventuelle.
- Cet appareil ne peut pas immobiliser les pédales ou le guidon
dynamique indépendamment. Réduisez le régime jusqu’à
immobiliser le guidon dynamique et les pédales. Ne descendez pas
de l’appareil tant que les pédales et le guidon dynamique ne sont
pas complètement immobilisés.
- Ne laissez pas tomber ou ne mettez pas d’objets dans les
ouvertures de l’appareil.
- Avant toute utilisation, lisez et comprenez le Guide du
propriétaire. Cet appareil n’est pas destiné aux personnes
présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore
un manque d’expérience ou de connaissances.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent de connaissances, à moins qu’elles
n’aient pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions
concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne
responsable de leur sécurité. Gardez les enfants de moins de 14
ans à l’écart de l’appareil.
- Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
-
ONSERVEZ CES
C
INSTRUCTIONS.
Directives de sécurité importantes
Étiquette du numéro de série
AVERTISSEMENT!
Lisez, comprenez et respectez tous les avertissements figurant
sur cet appareil. Éloignez les enfants et les animaux de compagnie
de l’appareil. Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins
de 14 ans. Consultez le Guide du propriétaire pour prendre
connaissance des consignes de sécurité et avertissements
supplémentaires. Un manque de prudence lors de l’utilisation de
cet appareil pourrait causer des blessures graves voire mortelles.
Le poids maximum de l’utilisateur pour cet appareil est de 136 kg
(300 lb). La fréquence cardiaque affichée est une approximation
et ne doit servir qu’à titre de référence. Réservé à l’usage des
consommateurs. Avant l’utilisation de tout équipement d’exercice,
veuillez consultez un médecin.
(L’étiquette sur l’appareil SE n’est disponible qu’en anglais et en
français canadien).
Étiquette des caractéristiques du produit
Conformité à la FCC
Toute modification apportée à ce produit qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable des
conformités est susceptible d’entraîner la révocation de
l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
L’appareil et l’alimentation sont conformes à la partie 15 de la
réglementation de la FCC. Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence nuisible et (2) il doit accepter toute interférence
reçue, comprenant celles qui pourraient provoquer un
fonctionnement indésirable.
Remarque : Cet appareil et son cordon d’alimentation ont été
testés et déclarés conformes aux limites des appareils numériques de Classe A, selon la section 15 des règlements de la FCC
(Federal Communication Commission). Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
des installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et
peut émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut générer des interférences
aux communications radio.
L’absence totale d’interférence dans certaines situations n’est
cependant pas garantie. Si cet appareil provoque de l’interférence
à la réception de signaux de radio ou de télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant puis rallumant l’appareil, nous vous
conseillons de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Ce produit respecte la directive européenne sur l’équipement radio
2014/53/EU
Guide du propriétaire 7
Nom de la
Assemblage
section
8 Guide du propriétaire
Caractéristiques techniques / Avant l’assemblage
Poids maximum de l’utilisateur
136 kg (300 lb)
Surface totale
9313,6 cm2
(Empreinte au sol) de
l’équipement
Hauteur maximale des pédales
52,2 cm (20,6 po)
Poids de l’appareil
Environ 65 kg (143,3 lb)
165.6 cm
(65.2 in)
Exigences en matière
Tension d’alimentation : 90-240 V c.a., 50-60 Hz,
d’alimentation (adaptateur c.a.) 1,5 A
Tension de sortie : 12 V CC, 3 A
119.1 cm
( 46.9 in)
NE PAS éliminer cet appareil dans un site d’enfouissement. Cet appareil
devra être recyclée. Pour la mise au rebut appropriée de cet appareil,
veuillez vous en remettre à un centre autorisé de traitement des rebuts.
77.6 cm
(30.5 in)
Avant l’assemblage
Choisissez l’endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre appareil. Pour un fonctionnement sûr, il doit s’agir d’une surface plane
et rigide. Prévoir une aire d’entraînement d’au moins 138 cm (54,5 po) x 180 cm (70,9 po). Gardez la zone d’entraînement dégagée de 0,6
m (24 po) le long du côté utilisé pour accéder à l’appareil et à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous que l’espace d’entraînement que vous
utilisez dispose d’une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de l’utilisateur et de la hauteur maximale des pédales de l’appareil
d’entraînement. Le temps d’assemblage estimatif de l’appareil est de 30 - 45
1.8 m (70.9 in)
minutes.
AVIS : Inspectez l’appareil pour vérifier qu’aucune pièce n’a été endommagée
durant l’expédition. Si des dommages sont constatés, contactez le service
clientèle (aux États-Unis et au Canada) ou votre distributeur local (en dehors
des États-Unis et du Canada) pour obtenir de l’aide.
Conseils de base pour l’assemblage
Lors de l’assemblage de l’appareil, veuillez respecter ces consignes
élémentaires :
- Lisez et assimilez comprenez les « Instructions de sécurité importantes »
avant de procéder à l’assemblage.
0.6 m
(24 in)
1.4 m
(54.5 in)
0.6 m
(24 in)
- Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque étape de l’assemblage.
- En utilisant les clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (dans le sens horaire) pour les serrer, et vers la gauche
(dans le sens antihoraire) pour les desserrer, sauf indication contraire.
- Lorsque vous fixez deux pièces, soulevez légèrement et regardez à travers les trous des boulons pour faciliter l’insertion des boulons
dans les trous.
- L’assemblage requiert la participation de 2 personnes.
Tapis d’appareil
Le tapis d’appareil BowFlex™ Max Trainer™ est un accessoire optionnel qui permet de garder votre zone d’entraînement dégagée et
d’ajouter une couche de protection à votre sol. Ce tapis en caoutchouc procure une surface antidérapante qui limite l’électricité
statique, réduisant ainsi la possibilité d’erreurs d’affichage. Si possible, placez votre tapis d’appareil BowFlex™ Max Trainer™ dans la zone
d’entraînement choisie avant de commencer l’assemblage. Pour commander un tapis en option, veuillez communiquer avec le Service à la
clientèle (pour un achat aux États-Unis ou au Canada) ou avec votre distributeur local (pour un achat hors des États-Unis ou du Canada).
Guide du propriétaire 9
Visserie, outils et pièces
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Article
Qté
Description
Article
Qté
Description
A
2
Vis à tête plate, M10x1.5x40
G
2
Embout
B
2
Vis à tête creuse à profil bas, M10x1.5x20
H
4
Vis à pans creux hexagonale, M8x1.25x50, noire
C
2
Rondelle ondulée
I
4
Contre-écrou, M8, noir
D
2
Vis à tête hexagonale, M8x1.25x25
J
3
Obturateur
E
2
Rondelle frein, noire
K
3
Vis à six pans creux/rondelle, M6x16 Noir
F
2
Rondelle plate large M8 Noir
L
6
Vis à six pans creux/rondelle, M6x1.0x20 CL12.9
Noir
emarque : Certains éléments du matériel ont été fournis comme pièces de rechange dans la carte de visserie. Il se peut donc qu’il en
R
reste une fois l’appareil monté.
1:1
Pour vous aider à sélectionner le bon matériel, une image à l'échelle 1:1, ou "taille réelle", est fournie avec l'étape d'assemblage.
Outils
Compris
4 mm
13 mm
5 mm
17 mm
6 mm
10 Guide du propriétaire
Visserie, outils et pièces
1
18
2
3
15
7
4
8
5
4
17
16
6
12
11
9
9
13
11
10
14
12
10
Un autocollant été apposé sur toutes les pièces côté droit (« R ») et côté gauche (« L ») pour faciliter l’assemblage.
Article
Qté
Description
Article
Qté
Description
1
1
Ensemble console
10
2
Pédale
2
1
Assemblage du guidon
11
2
Plateforme de pédalage
3
1
Support média
12
2
Garniture de pédale
4
2
Anneau de protection
13
1
Assemblage des rails
5
1
Carénage supérieur
14
1
Ensemble stabilisateur
6
1
Carénage arrière
15
1
Prise gauche du guidon dynamique
7
1
Ensemble principal
16
1
Trousse de documents
8
1
Prise droite du guidon dynamique
17
1
Adaptateur c.a.
9
2
Jambe
18
1
Carte de visserie
Pour visionner une vidéo de l’assemblage, veuillez visiter :
www.bowflex.com/getting-started.html
Guide du propriétaire 11
Assemblage
1. Lorsque la boîte se trouve à proximité de la zone d’entraînement prévue, ouvrez le rabat
supérieur et coupez les coins de la boîte avec précaution.
Prendre garde de ne pas vous blesser en coupant la boîte avec des ciseaux ou une lame. Garder les mains et les doigts à l’écart du
mouvement des ciseaux ou de la lame à tout moment. Attention, la boîte contient des agrafes d’expédition qui peuvent être
acérées. Garder vos mains et vos doigts à l’écart de ceux-ci à tout moment.
AVIS : La boîte peut être utilisée pour protéger le revêtement de sol. Le contenu de votre boîte peut ne pas correspondre exactement
aux images fournies.
12 Guide du propriétaire
Assemblage
2. Déballez toutes les pièces et l’emballage autour de l’ensemble principal, en laissant
l’ensemble principal et les pièces qui se trouvent en dessous en place.
Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre
personne. N’effectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation difficile. Veillez à ce
que vos mains et vos pieds ne touchent pas les pièces pendant le déballage.
AVIS : Garder la zone dégagée immédiatement autour de la boîte. Si votre appareil se trouve dans deux boîtes, l’ensemble principal se
trouve dans la boîte 1.
7
Guide du propriétaire 13
Assemblage
3. Tournez avec précaution l’ensemble principal en position verticale
Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre
personne. N’effectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation difficile. Si
nécessaire, demandez à une autre personne de vous aider à pivoter.
AVIS : Déplacez les pièces qui se trouvaient sous l’ensemble principal hors de la zone d’assemblage.
14 Guide du propriétaire
Assemblage
4. Retirez le carénage arrière de l’ensemble principal
AVIS : En saisissant le carénage arrière par les ouvertures latérales, tirez brusquement vers l’extérieur et vers le haut pour dégager le
carénage arrière de l’ensemble principal.
7
6
Guide du propriétaire 15
Assemblage
5. Fixez l’assemblage des rails à l’ensemble principal. Retirez ensuite la visserie de la plaque
d’expédition
Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre
personne. N’effectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation difficile.
AVIS : Ne serrer la visserie qu’à la main jusqu’à ce qu’il soit indiqué de la serrer à fond. La visserie (*) est préinstallée et ne se retrouve pas
sur la carte de visserie.
X4
*
13
X2
17mm
16 Guide du propriétaire
Assemblage
G x2
Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre
personne. N’effectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation difficile. Soulevez
l’ensemble cadre de l’intérieur de l’ensemble pivot comme indiqué ci-dessous.
L x6
F x2
6. Soulevez l’ensemble cadre de la plaque de livraison avec précaution et fixez-y l’ensemble
stabilisateur
D x2
L x6
K x3
F x2
E x2
AVIS : Une fois que toutes les vis ont été serrées à la main, serrez complètement TOUTES la visserie des étapes précédentes.
B
I x4
Cx2
B x2
J x3
D x2
Cx2
J x3
A
K x3
E x2
X2
14
I x4
Hx4
B x2
1:1
Guide du propriétaire 17
REV A
A x2
B
737
A
Assemblage
7. Fixez les pattes à l’ensemble cadre
À noter que les jambes sont reliées entre elles et que lorsque l’une de ces parties bouge, l’autre bouge également.
X2
C
9
REVISIONSREVISIONS
REVISIONS
REVISIONSREVISIONS
ECO ECO
REV DESCRIPTION
ECO
A
REVISION REV DESCRIPTION
REV DESCRIPTION
ECO REVISION
REVISION REVISION
REV DESCRIPTION
ECO REVISION
REV DESCRIPTION
RELEASE
A A
ARTWORKARTWORK
RELEASE
004881 004881A004881 A 004881004881
B
ARTWORK
RELEASE
ARTWORK
RELEASE
A
RELEASEARTWORK
B CHANGED
CHANGED
WRENCH
AND
ADDED
MOREHARDWARE
PREASSEMBLE
004898 004898B004898 B 004898004898
B
WRENCH
AND ADDED
PREASSEMBLED
B
B CHANGED
CHANGED
WRENCH
ANDHARDWARE
ADDED
MORE
PREASSE
CHANGED
WRENCH
AND
ADDED
MORE
PREASSEMBLED
HARDWA
WRENCH
ANDMORE
ADDED
MORE
PREASSEMBLED
9
X2
D
G
EF
13mm
E F
x2
x2
F x2
ED
x2
x2x2
DC
x2x2
x2
F
C
E
x2F x2 FGGx2
G x2
D x2E
F x2
E
G x2G x2 G x2
C
D
E x2
D
x2D x2
1
2
2
2
18 Guide du propriétaire
1
1
1:1
Assemblage
8. Retirez les repose-pieds des plateformes de pied. Fixez ensuite les plateformes et les
repose-pieds aux pédales.
AVIS : La visserie (*) est préinstallée et ne se trouve pas dans la carte de matériel.
X2
12
X8
12
*
11
11
10
10
Guide du propriétaire 19
7
Assemblage
8
9. Fixez les pédales à l’ensemble cadre
9
11
L x6
10
Afin d’éviter d’éventuelles blessures graves lorsque vous insérez les extrémités du tube dans les pattes, évitez que vos mains
ou vos doigts soient coincés ou pincés.
12
13
14
15
K x3
H PAPERBOARD
PARENT PVC
J x3
350 mm
CM
ECO
004881
004898
X4
X4
I
Cx2
B x2
I x4
6mm
J x3
1:1
REV A
Hx4
I x4
8030737
20 Guide du propriétaire
I
1 OF 1
Hx4
H
E x2
13mm
D
x2
Spares / Pièces de rechange
A
H x2
K x3
RE
A
B
Assemblage
10. Encliquetez le carénage supérieur sur l’ensemble cadre
AVIS : Il y a 5 languettes qui fixent le carénage supérieur.
5
Guide du propriétaire 21
Assemblage
11. Fixez l’ensemble guidon à l’ensemble cadre, puis enfoncez les bouchons
AVIS : ** Installez la visserie sur les côtés d’abord. Il peut être plus facile d’installer la visserie à l’aide d’un outil, mais ne le serrez pas
complètement tant que TOUTE la visserie n’est pas engagée.
2
**
ECO ECO**
004881
004881
004898
004898
REVISION
REVISION
A A
B B
REVISIONS
REVISIONS
REV DESCRIPTION
REV DESCRIPTION
ARTWORK
ARTWORK
RELEASE
RELEASE
CHANGED
CHANGED
WRENCH
WRENCH
AND AND
ADDED
ADDED
MOREMORE
PREASSEMBLED
PREASSEMBLED
HARDWA
HAR
X3
K
5mm
x2
E x2
E x2
D x2
D x2
1
2
3
3
4
4
5
5
1:1
L x6
L x6
G x2
G x2
2
K x3
K x3
K
J
1
J x3
J x3
J
F x2
F x2
22 Guide du propriétaire
Assemblage
12. Reliez le câble à la console, puis fixez la console au guidon.
AVIS : Ne coupez pas ou ne coincez pas les câbles de la console. Faites glisser la console vers le bas jusqu’à ce que la languette
s’enclenche, pour la fixer. Une fois fixée, utilisez la sangle de câble fournie pour fixer le câble à l’ensemble guidon.
1
Guide du propriétaire 23
Assemblage
13. Fixez le support média à l’ensemble cadre
AVIS : Lors de l’insertion des vis, inclinez légèrement le support média vers la console pour vous assurer que le matériel s’engage
complètement dans le support. La visserie (*) est préinstallée et ne se retrouve pas sur la carte de visserie.
3
X2
*
24 Guide du propriétaire
Assemblage
14. Fixez le carénage arrière à l’ensemble cadre.
AVIS : Placez la partie supérieure du carénage arrière sur le cadre, puis tournez-la vers le bas pour la mettre en place. Il y a 6 languettes qui
la fixent.
6
Guide du propriétaire 25
Assemblage
15. Fixez le guidon dynamique à l’ensemble cadre, puis fixez les anneaux de protection.
Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre
personne. N’effectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation difficile. À noter que
les pédales et le guidon dynamique sont reliés, et lorsque l’une ou l’autre de ces pièces se déplace, l’autre bouge également.
AVIS : Veillez à fixer le guidon dynamique supérieur afin qu’il se trouve à portée d’utilisation de l’utilisateur. Lorsque les pédales sont au
même niveau, le guidon dynamique se trouve dans la même position. Veillez à ce que les languettes situées à l’intérieur des anneaux de protection s’alignent sur la visserie pour les fixer complètement.
15
X6
8
L
5mm
250 mm
INCH
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
4
10
L
11
L x6
9
4
13
26 Guide du propriétaire
12
1:1
1
Assemblage
16. Branchez l’adaptateur c.a. sur l’ensemble cadre
AVIS : Veillez à utiliser la fiche d’adaptateur c.a. appropriée selon votre région.
17
Guide du propriétaire 27
Assemblage
17. Inspection finale
Inspecter votre appareil afin de vérifier que toute la visserie est serrée et que les composants sont correctement assemblés.
Remarque : Retirez tout capot de la face de la console. Retirez les bandes de plastique protectrices des rails.
Inscrire le numéro de série dans l’espace à cette fin à l’avant du présent manuel.
N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier qu’il fonctionne conformément à ce
qui est énoncé dans le Guide du propriétaire.
AVIS : Après les quelques premiers entraînements, des pièces de visserie devront être resserrées. Pour assurer un fonctionnement en douceur
et silencieux, veillez à resserrer la visserie indiquée après trois entraînements.
Veillez à inspecter et serrer pleinement toute la visserie tous les mois ou toutes les 20 heures d'utilisation.
Assemblage du guidon
Guidon dynamique
Pédales
Stabilisateur
28 Guide du propriétaire
Réglages
Déplacement de l’appareil
L’appareil peut être déplacé par une ou plusieurs personnes selon leur
état physique et leur capacité. Tous les participants devront avoir
la forme suffisante pour ne pas se blesser lors du déplacement de
l’appareil.
1. Saisissez l’arrière du stabilisateur pour faire basculer avec précaution
l’appareil vers l’avant sur les rouleaux de transport.
Portez attention au guidon et au poids de l’appareil avant d’incliner ce
dernier.
2. Poussez l’appareil jusqu’à son emplacement final./Poussez l’appareil en place.
3. Abaissez l’appareil en place avec précaution.
AVIS : D
éplacez l’appareil avec le plus grand soin. Tout mouvement brusque peut perturber le fonctionnement de l’ordinateur.
Nivellement de l’appareil
Si votre le plancher de votre espace d’entraînement est inégal (si
l’assemblage des rails ne fait pas contact au sol aux quatre coins),
l’appareil devra être nivelé. Nivellement :
1. Placez l’appareil à votre espace d’entraînement.
2. Desserrez les contre-écrous et réglez les vérins jusqu’à ce qu’ils
soient bien répartis et en contact avec le plancher.
Ne dévissez pas les vérins au point qu’ils se détachent de
l’appareil. Vous pourriez vous blesser ou endommager
l’appareil.
3. Resserrez les contre-écrous.
Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable avant de
vous exercer.
Guide du propriétaire 29
Caractéristiques de
l’appareil
Caractéristiques de l’appareil
A
Console
B
Porte-média
C
Support média
D
Connecteur femelle
E
Roulette de transport
F
Vérin
G
Assemblage des rails
H
Rouleau
I
Pédale
J
Porte-bouteille
K
Guidon statique
L
Guidon dynamique
M
Port USB
N
DEL d’état de la console
O
Connectivité Bluetooth® (non illustrée)
C
B
A
A
N
K
L
M
J
H
I
D
E
G
F
F
!
N’utilisez les données calculées ou mesurées par
l’ordinateur de l’appareil qu’à des fins d’approximation. La
fréquence cardiaque affichée console est approximative
et ne doit être utilisée qu’à titre indicatif. Un entraînement
trop intensif peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles. En cas d’étourdissement, arrêtez immédiatement
l’entraînement.
Guide du propriétaire 31
Console
JRNY / Icônes connectées à
l’application
Icône de fréquence cardiaque
détectée
Tachymètre
Affichage des messages
Porte-média
Code QR JRNY
Touche de réinitialisation
Attributs de la console
produits, scannez le code QR avec votre appareil.
La console fournit des informations par l’intermédiaire des écrans.
Touche de réinitialisation (centré dans le
texte)
Descriptif du pavé numérique
Bouton ENTER/START (Entrée/Démarrer)
Démarre un entraînement confirme les valeurs de l’entraînement et
avance dans les options du menu.
Bouton d’augmentation()
Appuyez sur ce bouton pour augmenter le niveau de résistance ou
pour passer d’une option de réglage à l’autre.
Bouton de diminution()
Appuyez sur ce bouton pour diminuer le niveau de résistance ou
pour passer d’une option de réglage à l’autre.
Bouton Pause/Stop
Met en pause un entraînement actif, confirme une valeur de réglage
ou met fin à un entraînement en pause.
Code QR JRNY
Pour rechercher plus d’entraînements et d’informations sur les
32 Guide du propriétaire
Usage réservé aux techniciens de service. Si elle enfoncée pendant
la mise en marche, la touche restaure les réglages d’usine par
défaut de la console. Des mises à jour doivent être installées pour
assurer la fonctionnalité intégrale de la console. Les données
d’entraînement demeurent inchangées.
La console émet un son lorsqu’on appuie sur un bouton (si le
paramètre Volume est activé).
Affichage des données d’entraînement
Logo Bluetooth® blanc +
« CONNECT TO »
(CONNECTER À) + icône
JRNY™
L’écran s’affiche avant, pendant
et après un entraînement manuel
si l’appareil n’est pas connecté à
l’application JRNY™.
Application JRNY™ App
Logo Bluetooth® bleu +
icône JRNY™ + « APP
CONNECTED »
(APPLICATION
CONNECTÉE)
L’affichage se fait pendant un entraînement avec un appareil
personnel à l’aide de l’application JRNY™.
Logo Bluetooth® bleu +
« APP CONNECTED »
(APPLICATION
CONNECTÉE).
L’affichage se fait pendant un entraînement avec un appareil
personnel utilisant une application autre que l’application JRNY™.
TIME (DURÉE)
L’écran TIME (durée) indique la durée de l’entraînement. Pendant
l’entraînement, l’affichage compte à rebours à partir de zéro.
La durée maximale est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes.
SPEED (VITESSE)
Le champ d’affichage SPEED indique la vitesse actuellement
calculée de l’utilisateur en miles par heure (MI/HR) ou en
kilomètres par heure (KM/HR).
La vitesse maximale est de 99,9 (KM ou MI) / HR.
WATTS
Le champ d’affichage WATTS indique la puissance de sortie estimée
au régime et au niveau de résistance actuels, en watts (746 watts =
1 CV).
Affichage des messages
Le champ d’affichage des messages montre les notifications, les
invites et les réponses du programme.
Tachymètre
Le tachymètre indique le taux de brûlage actuel (calories par
minute) de l’utilisateur.
BURN RATE (TAUX DE BRÛLAGE)
Le champ CALORIES affiche une estimation du nombre de calories
brûlées au cours de l’exercice. La valeur maximale est de 9999 Kcal.
La zone d’affichage BURN RATE indique le nombre de calories
brûlées par minute. Ce taux est une fonction de l’intensité, qui
dépend du nombre de tr/min (vitesse des pédales) et du niveau de
résistance réglés. À mesure que ces valeurs varieront, le taux de
dépense suivra.
DISTANCE
Icône de fréquence cardiaque détectée
Le champ DISTANCE affiche le décompte de la distance (KM ou MI)
de l’entraînement. La distance est comptée à partir de 0 (zéro). La
valeur maximale de la distance est de 999,9.
L’écran s’affiche lorsque la console est couplée à un moniteur de
fréquence cardiaque Bluetooth®.
CALORIES
Remarque : Les unités de distance par défaut sont les ‘mi’ (milles).
Pour passer des milles aux kilomètres, avant un entraînement,
maintenez enfoncé le bouton Enter/Start durant 3 secondes pour
passer en mode de configuration de la console. L’invite des unités
du système s’affiche... Appuyez sur un bouton d’augmentation/
diminution pour changer d’unité (KM ou MI). Une fois que s’affiche
l’unité de distance voulue, appuyez sur le bouton Pause/Stop pour
enregistrer.
RPM (TR/MIN)
Le champ RPM affiche la vitesse de pédalage en tours par minute
(tr/min).
RESISTANCE (RÉSISTANCE)
L’affichage du niveau de RÉSISTANCE indique le niveau de
résistance actuel. La plage de résistance est comprise entre 1 et 16,
et peut être modifiée par incréments de 1.
HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE)
L’écran HEART RATE affiche les battements par minute (BPM) d’un
moniteur de fréquence cardiaque Bluetooth®. Quand un signal de
fréquence cardiaque est reçu par la console, l’icône clignote. Si
aucune fréquence cardiaque n’est détectée, l’écran ne s’affiche
pas.
Avant de commencer tout programme d’entraînement,
veuillez consulter votre médecin. En cas de douleur ou
de tension thoracique ou si vous avez de la difficulté
à respirer et vous vous sentez défaillir, cessez
immédiatement l’entraînement. et consultez un médecin
avant de reprendre tout entraînement. N’utilisez les
données calculées ou mesurées par l’ordinateur de
l’appareil qu’à des fins d’approximation. La fréquence
cardiaque affichée à la console est approximative et ne
doit être utilisée qu’à titre indicatif.
Guide du propriétaire 33
Autres applications et fréquence cardiaque Bluetooth®
Connectez votre appareil avec l’application
JRNY™ pour des séances d’entraînement plus
dynamiques.
Si vous disposez d’un abonnement JRNY™*, elle est accessible au
moyen de votre appareil lorsqu’elle est synchronisée sur la console
de cet appareil BowFlex™. Avec cet abonnement JRNY™, des
entraînements guidés étant adaptés à vos capacités et affichés
de manière pratique vous sont proposés sur votre appareil, ainsi
qu’un suivi par entraîneur vocal virtuel convivial conçu pour vous
soutenir dans votre parcours vers une réussite de remise en forme
à long terme.
1. Téléchargez l’application nommée « BowFlex™ JRNY™ ».
L’application est offerte sur App Store et Google Play™.
2. Assurez-vous que les paramètres Bluetooth® et de localisation
sont actifs sur votre appareil. Activez-les s’il y a lieu.
3. Ouvrez l’application à proximité de l’appareil et suivez les
instructions pour synchroniser votre appareil avec l’appareil
d’entraînement.
Si l’application ne se synchronise sur l’appareil, redémarrez votre
appareil et l’appareil d’entraînement. Répétez l’étape 3.
Une fois la connexion établie, la console
affiche le logo Bluetooth® bleu + l’icône
JRNY™ + « APP CONNECTED »
(APPLICATION CONNECTÉE).
Entraînement avec d’autres applications
Cet appareil d’entraînement est doté d’une connectivité Bluetooth®
intégrée qui lui permet de fonctionner avec un certain nombre
d'applications tierces. Pour notre dernière liste d'applications
compatibles, veuillez visiter le www.bowflex.com/apps
Lorsqu’elle est connectée à une
application non JRNY™, la console
affiche le logo Bluetooth® bleu + « APP
CONNECTED » (APPLICATION
CONNECTÉE).
*Un abonnement à JRNY™ est requis pour l’expérience JRNY™ voir www.bowflex.com/jrny pour plus de détails. Les clients des
États-Unis ou du Canada peuvent se procurer un abonnement
JRNYMC par téléphone au 800 269-4126 ou en consultant le site
www.bowflex.com/jrny. Dans certains pays (dont les ÉtatsUnis), vous pouvez aussi vous procurer un abonnement JRNY™ en
téléchargeant l’application JRNY™ sur votre téléphone ou votre
tablette et en vous inscrivant au moyen de l’appli. téléchargée. Les
abonnements JRNY™ pourraient ne pas être offerts dans tous les
pays.
34 Guide du propriétaire
Recharge USB
Si un appareil USB est branché au port USB, le port tentera de
recharger l’appareil. Le courant fourni par le port USB pourrait ne
pas être suffisant pour faire fonctionner l’appareil et le charger en
même temps.
AVIS : N
e connectez pas de périphérique USB au port d’alimentation/données de la console.
Sangle de fréquence cardiaque Bluetooth®
(non fournie)
Votre appareil d’entraînement est équipé pour recevoir un signal
d’une sangle de fréquence cardiaque Bluetooth®. Une fois la
connexion établie, la console affiche l’icône de détection de la
fréquence cardiaque Bluetooth®.
Si vous avez un stimulateur cardiaque ou quelque autre
dispositif électronique implanté, consultez votre médecin
avant d’utiliser une sangle Bluetooth® ou quelque autre
cardiofréquencemètre Bluetooth®.
1. Portez votre sangle de fréquence cardiaque Bluetooth®.
2. S’il y a lieu, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de votre sangle
pour l’activer. La console recherchera activement les appareils
avoisinants et devrait se connecter sur la sangle lorsqu’elle est à
sa portée.
L’icône de détection de la fréquence
cardiaque Bluetooth® s’active lorsque
l’appareil est connecté. L’entraînement
peut maintenant commencer.
À la fin de votre séance
d’entraînement, appuyez sur le
bouton On/Off (le cas échéant) pour
déconnecter la sangle de fréquence cardiaque de la console.
Calcul de la fréquence cardiaque
Le pouls maximal diminue habituellement de 220 battements
par minute (BPM) à l’enfance à environ 160 battements/min à
60 ans. Cette baisse de la fréquence cardiaque est habituellement
linéaire, diminuant d’environ un battement/min par année.
Aucune indication fiable est connue selon laquelle l’entraînement
influe sur la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Des
individus ayant le même âge peuvent avoir des rythmes cardiaques
maximaux différents. La détermination de cette valeur est plus
précise avec un test d’effort plutôt qu’avec une formule en fonction
de l’âge.
Calcul de la fréquence cardiaque
La façon la plus efficace pour brûler des graisses au cours de
l’exercice consiste à commencer lentement et à augmenter
progressivement l’intensité jusqu’à ce que votre fréquence
cardiaque atteigne 60 à 85 % de votre fréquence maximale.
Continuer à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque
dans la zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus longtemps sera
maintenue la fréquence cardiaque cible, plus de graisses seront
brûlées.
Ce graphique constitue un guide succinct qui indique la fréquence
cardiaque cible en fonction de l’âge. Comme indiqué plus haut,
votre rythme cible optimal peut être plus élevé ou plus bas. Pour
connaître votre zone personnelle de fréquence cardiaque cible,
veuillez consulter votre médecin.
Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses
250
200
196
167
(battements par minute)
Le tableau de rythmes cardiaques est une estimation de la zone de
fréquence cardiaque (HRZ) la plus efficace pour brûler les graisses
et améliorer votre système cardiovasculaire. Comme la condition
physique varie selon les personnes, votre HRZ pourrait être
supérieure ou inférieure de quelques battements comparativement
à ce qui est indiqué.
Remarque : Comme pour tous les programmes d’entraînement et
de conditionnement physique, toujours utiliser un bon jugement
lors de l’augmentation de la durée ou de l’intensité de vos exercices.
Fréquence cardiaque en BPM
La fréquence cardiaque au repos est influencée par l’entraînement
en endurance. Chez l’adulte type, la fréquence cardiaque au repos
est d’environ 72 BPM, alors que chez les coureurs très entraînés,
cette valeur peut être de 40 BPM, voire inférieure.
191
162
186
181
158
154
150
100
118
115
112
109
176
150
106
171
166
145
141
103
100
161
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54 55-59
Âge
Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque
cible (restez dans cette plage
pour un élimination optimal des
graisses)
Guide du propriétaire 35
Fonctionnement
Fonctionnement
À quelle fréquence s’entraîner
Avant de commencer un programme d’entraînement, veillez consulter votre médecin. En cas de douleur ou de tension
thoracique ou si vous avez de la difficulté à respirer et vous vous sentez défaillir, cessez immédiatement l’entraînement. et
consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. N’utilisez les données calculées ou mesurées par l’ordinateur
de l’appareil qu’à des fins d’approximation. La fréquence cardiaque affichée sur la console est une approximation et ne doit
être utilisée qu’à titre de référence.
- Trois fois par semaine pendant environ 14 minutes par jour.
- Planifiez vos séances d’entraînement à l’avance et essayez de les respecter.
Remarque : Si vous faites de l’exercice pour la première fois (ou si vous reprenez un programme d’exercices régulier) et que vous n’êtes
pas en mesure de terminer une période de 14 minutes d’exercices continue, commencez par 5 à 10 minutes, puis augmentez la durée de
votre entraînement jusqu’à ce que vous atteigniez 14 minutes au total.
Intensité de l’entraînement
Pour augmenter l’intensité de votre entraînement :
- Efforcez-vous d’augmenter le nombre de tours de pédale par minute.
- Placez vos pieds plus loin vers l’arrière des pédales.
- Augmentez le niveau de résistance et maintenez votre vitesse de rotation constante, ou augmentez-la également.
- Utilisez le haut et le bas du corps à différents niveaux.
- Déplacez votre prise sur le guidon pour faire travailler d’autres parties de votre corps.
Emplacement des mains (choix de saisie)
L’appareil d’entraînement est équipé de divers guidons qui permettent une variété de séances d’entraînement. Alors que vous
effectuez votre séance de conditionnement physique, déplacez vos mains afin de cibler différents groupes musculaires.
Faire de l’exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Prévoyez que des modifications de
la vitesse et de la résistance sont possibles en cours d’entraînement et prenez garde à éviter toute perte d’équilibre et
blessure éventuelle.
Le guidon dynamique permet une variété d’exercices pour le haut du corps. Lors du démarrage, placez vos mains où elles sont le plus
confortables et stables sur le guidon dynamique.
Le guidon statique situé sous la console peut être utilisé pour améliorer la stabilité pendant l’entraînement, ainsi que pour monter et
descendre de l’appareil.
Saisissez le guidon statique pour un entraînement centré sur les jambes. Soyez attentif au mouvement du guidon dynamique pendant
le conditionnement physique.
Monter sur l’appareil et en descendre
Usez toujours de prudence pour monter et descendre de l’appareil.
À noter que les pédales et le guidon dynamique sont reliés, et lorsque l’une ou l’autre de ces pièces se déplace, l’autre bouge
également. Afin d’éviter toute blessure, saisir le guidon statique pour vous stabiliser.
Avant de faire déplacer quoi que ce soit sur l’appareil, s’assurer qu’il n’y a rien sous les pédales.
Pour monter sur votre appareil d’entraînement :
1. Faire mouvoir les pédales jusqu’à ce que la plus rapprochée se trouve à la position la plus basse.
2. Saisir le guidon statique sous la console.
3. Tout en vous stabilisant, monter sur la pédale la plus basse et placer l’autre pied sur l’autre pédale.
Guide du propriétaire 37
Fonctionnement
Remarque : « Bottomed out » s’affiche lorsque l’utilisateur est incapable de commencer un entraînement parce que les pédales ne
bougent pas. Si cela se produit, saisissez avec précaution le guidon statique et transférez votre poids sur le talon de la pédale plus élevée. Toujours en tenant le guidon statique, penchez-vous légèrement vers l’arrière pour transférer plus de poids sur le talon. Lorsque les
pédales commencent à bouger, reprenez l’entraînement prévu.
Pour descendre de votre appareil d’entraînement :
1. Positionner la pédale dont vous voulez descendre à la position la plus élevée et immobiliser complètement l’appareil.
Cet appareil n’est pas équipé d’une roue libre. La vitesse des pédales doit être réduite de façon graduelle.
2. Saisir le guidon statique sous la console pour vous stabiliser.
3. Transférer votre poids sur le pied le plus bas, lever le pied qui se trouve sur la pédale haute et poser-le sur le sol.
4. Lâcher le guidon statique.
Démarrage
1. Installer l’appareil d’entraînement dans votre espace d’entraînement.
Placer l’appareil sur une surface plane, dure et propre sans matériel superflu ou de tout autre objet qui pourrait gêner vos
déplacements libres. Un tapis de caoutchouc peut être installé sous l’appareil pour éviter l’accumulation d’électricité statique et
protéger le revêtement du sol.
L’appareil peut être déplacé par une ou plus d’une personne. Assurez-vous d’avoir la force physique nécessaire pour déplacer
l’appareil de manière sécuritaire.
2. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets sous les pédales. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstruction.
3. Brancher l’adaptateur d’alimentation sur l’appareil et sur une prise de courant c.a. mise à la terre.
4. Si vous utilisez un moniteur de fréquence cardiaque à distance, suivre les instructions du moniteur de fréquence cardiaque.
5. Pour monter l’appareil, déplacer les pédales jusqu’à ce que la plus proche de vous soit dans la position la plus basse.
Usez toujours de prudence pour monter et descendre de l’appareil.
À noter que les pédales et les guidons sont reliés et lorsque l’une ou l’autre de ces pièces se déplace, l’autre bouge également. Afin
d’éviter toute blessure, saisir le guidon statique pour vous stabiliser.
6. Saisir le guidon statique sous la console.
7. Tout en vous stabilisant, monter sur la pédale la plus basse et placer l’autre pied sur l’autre
pédale.
Remarque : « Bottomed out » s’affiche lorsque l’utilisateur est incapable de commencer un
entraînement parce que les pédales ne bougent pas. Si cela se produit, saisissez avec précaution le guidon statique et transférez votre poids sur le talon de la pédale plus élevée. Toujours
en tenant le guidon statique, penchez-vous légèrement vers l’arrière pour transférer plus de
poids sur le talon. Lorsque les pédales commencent à bouger, reprenez l’entraînement prévu.
8. Une fois prêt, appuyer sur le bouton Enter/Start pour commencer un entraînement manuel.
Prévoyez du temps pour vous familiariser avec le fonctionnement de votre appareil
BowFlex™ Max Trainer™ et la façon dont il réagit aux paramètres du niveau de résistance et
du nombre de tours.
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil BowFlex™ Max Trainer™, assurez-vous que le
couvercle de la manivelle situé à gauche de l’appareil se déplace dans le sens horaire comme
indiqué.
38 Guide du propriétaire
Fonctionnement de la console
Mode Power-Up (Démarrage)
La console passe en mode de démarrage tension si l’on appuie sur l’un des boutons ou si elle reçoit un signal du capteur de vitesse de
rotation à la suite du pédalage.
Mode d’arrêt automatique (Mode veille)
Si la console ne reçoit aucun signal durant environ 5 minutes, elle passera automatiquement en mode veille. L’écran DEL s’éteint en mode
veille.
Remarque : La console ne comporte aucun bouton Marche/Arrêt.
Changement du niveau de résistance
Appuyer sur l’un des boutons d’augmentation() ou de diminution() de la résistance pour modifier le niveau de résistance à tout
moment au cours d’un programme d’entraînement.
Commencer un entraînement manuel
1. Résistance indique le niveau de résistance actuel. La fréquence cardiaque (si connectée) indique la valeur actuelle (BPM). Toutes les
autres valeurs de données sont nulles.
2. Appuyer sur le bouton Enter/Start et commencez à pédaler.
3. L’entraînement commencera.
Changement d’unité de mesure (impérial/métrique)
Pour passer des milles aux kilomètres, avant un entraînement, maintenez enfoncé le bouton Enter/Start durant 3 secondes pour passer en
mode de configuration de la console. L’invite des unités du système s’affichera. Appuyez sur un bouton d’augmentation/diminution pour
modifier les unités (impériales (MI) ou métriques (KM)). Une fois que s’affiche l’unité de distance voulue, appuyez sur le bouton Pause/Stop
pour enregistrer.
Remarque : L’unité de distance par défaut est le mille (MI).
Mise en pause ou en arrêt
1. Pour interrompre votre entraînement, appuyez une fois sur la touche Pause/Stop. Lorsqu’elle est en pause, la console affiche « Workout
Paused ».
2. Pour continuer votre entraînement, appuyez une fois sur la touche Enter/Start. L’entraînement prendra fin après une pause de 5 minutes.
Lorsqu’il est en pause, l’écran de la console affiche les paramètres d’entraînement en cours de l’entraînement. Pour terminer
l’entraînement en pause, appuyez sur le bouton Pause/Stop.
Mettre la console en sourdine
La console a une option de mise en sourdine. Cela ne change en rien la sortie de votre dispositif personnel.
1. Maintenir enfoncé le bouton Enter/Start pendant 3 secondes pour accéder au mode de configuration de la console. L’invite des unités
du système s’affichera.
2. Appuyer deux fois sur le bouton Enter/Start. L’invite Volume audio s’affiche avec le réglage actuel du volume.
3. Appuyer sur le bouton de diminution jusqu’à ce que MUTE s’affiche comme réglage du volume.
4. Lorsque le réglage du volume souhaité est affiché, appuyer sur le bouton Pause/Stop pour l’enregistrer. La console affiche « Settings
Saved » (Paramètres enregistrés) pendant 2 secondes, puis quitte le mode de configuration de la console.
Remarque : Le volume par défaut est moyen.
Guide du propriétaire 39
Fonctionnement de la console
Résumé de l’entraînement
Après un entraînement l’écran de la console affiche « Workout Complete » (Entraînement terminé). L’afficheur de la console montrera à ce
moment le résumé de l’entraînement durant 5 minutes. Pour que les données puissent être enregistrées, la durée de l’entraînement devra
être supérieure à une minute.
Remarque : La séance d’entraînement doit durer plus d’une minute pour que l’appli JRNY™ enregistre les données. Les données ne sont
pas stockées dans la console.
Le résumé comprendra les valeurs moyennes et totales de l’entraînement. Les valeurs totales de l’entraînement sont le temps, les calories
et la distance. Les valeurs moyennes de l’entraînement sont le nombre de tours par minute, la résistance, la vitesse, les watts, le taux de
brûlage et la fréquence cardiaque (le cas échéant).
Remarque : Si aucune fréquence cardiaque n’a été communiquée pendant l’entraînement, la console n’indiquera pas de valeur.
Le résumé de l’entraînement se terminera au bout de 5 minutes ou si le bouton Pause/Stop est enfoncé.
40 Guide du propriétaire
Configuration de la console
Mode de configuration de la console - Menu système
Le mode de configuration de la console permet de choisir les unités de mesure, impériales ou métriques, de régler la luminosité de
l’écran, d’afficher les statistiques d’entretien (comme les heures de marche et la version du logiciel – réservé aux techniciens de service)
ou pour réinitialiser la console.
1. Maintenez enfoncée la touche Enter/Start pendant 3 secondes en mode de mise sous tension (Power-Up) pour accéder au mode de
configuration de la console (menu système).
Remarque : Appuyez sur la touche Pause/Stop pour enregistrer et quitter le menu système et revenir à l’écran du mode de mise
sous tension (Power-Up). Si un paramètre a été modifié, la console affiche « Settings Saved » (Paramètres enregistrés) avant de
quitter le menu système.
2. L’afficheur de la console montre l’invite d’unités du système avec le paramètre actuel. Le réglage par défaut correspond aux unités
impériales. Pour passer des unités impériales (mi/lb) aux unités métriques (km/kg) et vice versa, appuyez sur une des touches
d’augmentation/diminution.
Remarque : si les unités changent lorsqu’il y a des données dans les statistiques de l’utilisateur, celles-ci se convertissent pour les
nouvelles unités.
3. Appuyer sur la touche Enter/Start pour valider la sélection et passer à l’option de menu suivante.
Remarque : Pour enregistrer la sélection et quitter le menu système, appuyez sur la touche Pause/Stop.
4. L
’écran de la console affiche l’invite Screen Brightness (Luminosité de l’écran) avec le paramètre actuel. Les niveaux de luminosité
sont les suivants : 5 (100 %), 4 (par défaut, 80 %), 3 (65 %), 2 (50 %), 1 (35 %). L’écran s’illumine selon le niveau sélectionné. Pour passer
au pourcentage voulu, appuyer sur une des touches d’augmentation/diminution.
5. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour valider la sélection et passer à l’option de menu suivante.
6. L
’écran de la console affiche l’invite Volume audio avec le réglage actuel des bips de la console. Les niveaux de volume sont
les suivants : Désactivé, Faible, Moyen (par défaut), Élevé. Pour passer au pourcentage voulu, appuyer sur un des boutons
d’augmentation/diminution. Cela ne change en rien la sortie de votre dispositif personnel.
7. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour valider la sélection et passer à l’option de menu suivante.
8. La console affiche l’invite « Disconnect Bluetooth » (Déconnecter Bluetooth). L’option par défaut est NO (NON). L’option YES (OUI)
déconnecte tous les appareils Bluetooth®. Pour alterner les options (YES/NO), appuyer sur l’un des boutons d’augmentation/
diminution.
9. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour valider la sélection et passer à l’option de menu suivante.
10. La console affiche l’invite « Auto Connect HR » [«Heart Rate» (Fréquence cardiaque)]. L’option par défaut est YES (OUI). Pour
alterner les options (YES/NO), appuyer sur l’un des boutons d’augmentation/diminution.
11. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour valider la sélection et passer à l’option de menu suivante.
12. L’écran de la console affiche l’invite Display Metrics. L’option par défaut est NO (NON). Appuyer sur les boutons Augmenter/Diminuer
pour activer/désactiver l’affichage des métriques lorsque vous êtes connecté à l’application JRNY™.
13. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.
14. L’afficheur montre la variante matérielle et la version du micrologiciel de la console.
15. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.
16. La console affiche le numéro de série de la base.
17. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.
18. La console affiche la variante matérielle (type de l’appareil).
19. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour valider la sélection et passer à l’option de menu suivante.
20. La console affiche les heures d’entraînement (nombre total d’heures de fonctionnement).
21. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.
22. La console affiche la version BLE.
23. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.
24. L
a console affiche la version EX SNSR.
Guide du propriétaire 41
Configuration de la console
25. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.
26. La console affiche l’invite « Error Log » (réservé aux techniciens de service). Appuyer sur le bouton de diminution pour afficher les erreurs
enregistrées. À la fin des erreurs, l’écran de la console affiche l’invite Clear Errors (Effacer les erreurs). Appuyer sur PAUSE/STOP pour
effacer le journal. Si la case n’est pas cochée, la console quittera le mode de configuration de la console.
27. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.
28. La console affiche l’invite « Reset Console » (Réinitialiser la console). L’option par défaut est NO (NON). Appuyer sur le bouton Pause/
Stop pour quitter sans démarrer la réinitialisation.
Remarque : L’option YES (OUI) réinitialise les unités du système, la luminosité de l’écran et le mode démo aux paramètres par défaut. La
réinitialisation n’affectera pas le compteur d’heures de marche.
Pour alterner les options (YES/NO), appuyez sur l’une des touches d’augmentation/diminution.
Appuyer sur la touche Enter/Start pour revenir à l’invite System Units (première option du Menu système).
Appuyez sur la touche Pause/Stop pour valider la sélection et quitter le menu système.
29. La console affichera la fenêtre de démarrage.
42 Guide du propriétaire
Entretien
Avant de commencer toute tâche de réparation., lire toutes les instructions d’entretien du manuel. Certaines tâches nécessiteront la
participation de deux personnes.
L’appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d’endommagement ou d’usure. L’entretien régulier
de l’appareil demeure la responsabilité de son propriétaire. Les composants usés ou endommagés devront immédiatement être
réparés ou remplacés. Pour l’entretien et les réparations, utiliser exclusivement les pièces fournies par le fabricant d’origine.
Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil
aux États-Unis ou au Canada, veuillez communiquer avec le service à la clientèle qui vous en fournira de nouveaux. Si vous l’avez
acheté hors des États-Unis ou du Canada, veuillez communiquer avec votre distributeur local.
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’utilisation sans surveillance/supervision, débranchez toujours le cordon
d’alimentation de la prise de courant murale et de l’appareil et attendez pendant 5 minutes avant de nettoyer, d’entretenir ou de
réparer ce dernier. Rangez le cordon d’alimentation dans un endroit sûr.
Chaque jour
Avant chaque utilisation, vérifier que chaque composant est correctement fixé, non endommagé ni usé. Si des
dommages sont trouvés, ne pas utiliser l’appareil. Réparer ou remplacer toute pièce dès les premiers signes
d’usure ou d’endommagement. À l’aide d’un linge humide, nettoyer la sueur de votre appareil et de la console après
chaque utilisation.
Remarque : Évitez les accumulations d’humidité sur la console.
Chaque
semaine
Vérifier le bon fonctionnement des rouleaux. Essuyer la poussière et la saleté de l’appareil. Nettoyer les rails et la
surface des rouleaux à l’aide d’un linge humide.
Appliquer du lubrifiant à la silicone sur un linge sec et frotter les rails pour éliminer les bruits de roulement.
Le lubrifiant en silicone n’est pas comestible. Le garder hors de portée des enfants
et le remiser en lieu sûr.
Remarque : N’utilisez pas de produits à base de pétrole.
Chaque mois
Vérifiez que tous les boulons et vis de l’appareil sont serrés. Resserrez-les au besoin.
(ou après 20 heures)
Lorsque l’appareil est utilisé dans un cadre institutionnel/commercial, nous recommandons que les pédales soient remplacées
chaque année pour garantir la sécurité de l’utilisateur et un rendement maximal. Utilisez seulement des pédales de rechange
offertes par BowFlex. Des pédales d’une autre marque risquent de ne pas être conçues pour ce produit, et elles peuvent être
dangereuses pour les utilisateurs ou les spectateurs, et de plus, elles annuleront la garantie.
Remarque : Le cas échéant, utilisez uniquement un savon à vaisselle doux avec un chiffon doux pour nettoyer la console. N’utilisez pas
de solvant à base de pétrole, de produit de nettoyage pour automobile ni de produit contenant de l’ammoniaque. Ne nettoyez pas la
console en plein soleil ou à des températures élevées. Veillez à ce que la console ne soit pas exposée à l’humidité.
Guide du propriétaire 43
Entretien
E
D
A
B
C
G
F
C
Y
I
J
H
K
L
H
Y
KK
Z
Z
AA
AA JJ
KK
KK
KK
JJ
M
BB
N
T
O
Q
DD
DD
HH
HH
GG
FF
EE
GG
FF
OO
LL
LL
MM
MM
EE
NN
NN
R
P
P
V
U
W
CC
II
O
S
X
CC
Q
N
R
BB
II
V
W
W
A
Prise du guidon dynamique, gauche
O
Plateforme de pédalage
CC
Aimant du capteur de vitesse
B
Carénage supérieur
P
Pédale
DD
Disque radial
C
Anneau de protection
Q
Jambe
EE
Ensemble frein
D
Ensemble console
R
Rouleau
FF
Frein à disque
E
Support média
S
Assemblage des rails
GG
Chariot magnétique stationnaire
F
Guidon
T
Carénage arrière
HH
Courroie de traction inférieure
G
Prise du guidon dynamique, droite
U
Stabilisateur
II
Poulie de traction inférieure
H
Couvre-manivelle
V
Roulette de transport
JJ
Bielle/vilebrequin
I
Carénage droit
W
Vérin
KK
Câble des données
J
Carénage structurel droit
X
Adaptateur de courant
LL
Couvre-carte de circuit imprimé
K
Assemblage principal (cadre)
Y
Ensemble bras de traction
MM
Poulie de frein
L
Carénage structurel gauche
Z
Poulie de traction supérieure
NN
Capteur de vitesse
M
Carénage gauche
AA
Courroie de traction
OO
Tendeur
N
Garniture de pédale
BB
Servo-moteur
44 Guide du propriétaire
OO
Dépannage
État/Problème
Pas d’affichage/l’appareil
ne se met pas en marche
Éléments à vérifier
Solution
La console est en mode veille
Appuyez sur n’importe quel bouton de la console ou déplacez les
pédales pour réveiller la console.
Adaptateur c.a.
Inspectez l’adaptateur c.a. pour détecter tout signe de fissure ou
autres dommages. Remplacez l’adaptateur c.a. s’il est endommagé.
Vérifier la prise électrique
(murale)
Vérifiez que l’unité est branchée dans une prise murale
fonctionnelle.
Vérifier la connexion à l’avant
de l’appareil
Le branchement doit être ferme et le port de connexion en bon
état. Débranchez le connecteur et inspectez la prise. Rebranchez
le connecteur dans la prise.
Vérifier le voyant d’état à DEL
à l’arrière de la console
Si le voyant d’état à DEL est :
– illuminé (fixe), la console en cours de démarrage. Ce pourrait
prendre jusqu’à 3 minutes. (Le voyant d’état à DEL est éteint
lorsque la console fonctionne).
- clignotant, le logiciel de la console est en cours de mise à jour.
Vérifier les connexions et
l’ordre des fils du câble de
données
Vérifiez que le câble est bien connecté et orienté correctement.
Le petit loquet du connecteur doit s’aligner et s’enclencher
correctement.
Vérifier l’intégrité du câble de
données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est
visiblement coupé ou coincé, remplacez le câble.
Vérifier que l’écran de la
console n’est pas endommagé
Inspectez l’afficheur de la console pour détecter fissures ou autres
dommages. Si endommagé, remplacer la console.
Si les étapes ci-dessus ne corrigent pas le problème, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle (aux États-Unis/au
Canada) ou un distributeur de votre localité (hors des États-Unis/
du Canada).
Guide du propriétaire 45
Dépannage
État/Problème
La console ne répond
pas lorsque le bouton est
enfoncé
Éléments à vérifier
Solution
Boutons de la console
Essayez d’appuyer sur d’autres boutons pour obtenir une réponse
de la console.
Vérifier l’intégrité du câble de
données reliant les boutons
de la console à la console
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est
visiblement coupé ou pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions
Vérifiez que le câble est bien connecté et orienté correctement.
Le petit loquet du connecteur doit s’aligner et s’enclencher
correctement.
ou l’orientation du câble de
données
Vérifier que l’afficheur de la
console n’est pas endommagé
Inspectez l’afficheur de la console pour détecter fissures ou
autres dommages. Si endommagé, remplacer la console.
Vérifiez les boutons de la
console
Inspecter les boutons de la console pour détecter tout autre signe
d’endommagement des boutons. Remplacez les boutons de la
console s’ils sont endommagés.
Si les étapes ci-dessus ne corrigent pas le problème, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle (aux États-Unis/au
Canada) ou un distributeur de votre localité (hors des États-Unis/
du Canada).
Pas de lecture de vitesse/
tours-minute
Vérifier l’intégrité du câble de
données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est
coupé ou coincé, remplacez-le.
Vérifier les connexions
Vérifiez que le câble est bien connecté et orienté correctement.
Le petit loquet du connecteur doit s’aligner et s’enclencher
correctement.
ou l’orientation du câble de
données
46 Guide du propriétaire
Vérifier la position de l’aimant
(nécessite le retrait du
carénage)
L’aimant doit être en place sur la poulie.
Vérifier le capteur de vitesse
(nécessite le retrait du
carénage)
Le capteur de vitesse doit être aligné avec l’aimant et connecté au
câble des données. Au besoin, réaligner le capteur. Si le capteur ou
le fil de connexion est endommagé, remplacez la pièce requise.
Électronique de la console
Si les tests ne révèlent aucun autre problème, contactez le service
à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur
local (hors États-Unis/Canada).
Dépannage
État/Problème
L’appareil fonctionne, mais
le capteur de fréquence
cardiaque Bluetooth® ne
s’affiche pas
Éléments à vérifier
Solution
Sangle de la fréquence
cardiaque (non comprise)
Assurez-vous que la sangle s’appuie directement contre la peau et que la
zone de contact est mouillée.
Piles pour
cardiofréquencemètre
Si le cardiofréquencemètre est doté de piles remplaçables,
installez-en de nouvelles.
Interférences
Essayez d’éloigner l’unité des sources d’interférences (TV, microondes, etc.).
Remplacer le
cardiofréquencemètre
Si les interférences sont éliminées et que la fréquence cardiaque
ne s’affiche toujours pas, remplacez l’appareil.
Si les étapes ci-dessus ne corrigent pas le problème, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle (aux États-Unis/au
Canada) ou un distributeur de votre localité (hors des États-Unis/
du Canada).
La console s’éteint (passe
en mode veille) durant
l’entraînement
Vérifier la prise électrique
(murale)
Vérifiez que l’unité est branchée dans une prise murale
fonctionnelle.
Vérifier le branchement du
cordon à l’avant de l’unité
Le branchement doit être ferme et le port de connexion en bon
état. Remplacez l’adaptateur ou la connexion de l’unité si ces
derniers sont endommagés.
Vérifier l’intégrité du câble de
données
Vérifier l’intégrité du câble de données
Vérifier les connexions
Vérifiez que le câble est bien connecté et orienté correctement.
Le petit loquet du connecteur doit s’aligner et s’enclencher
correctement.
ou l’orientation du câble de
données
Réinitialiser l’appareil
Laissez l’appareil débranché de la prise électrique pendant 5
minutes. Rebranchez-le sur la prise de courant.
Vérifier la position de l’aimant
(nécessite le retrait du
carénage)
L’aimant doit être en place sur la poulie.
Vérifier le capteur de vitesse
(nécessite le retrait du
carénage)
Le capteur de vitesse doit être aligné avec l’aimant et connecté au
câble des données. Au besoin, réalignez le capteur. Si le capteur ou
le fil de connexion est endommagé, remplacez la pièce requise.
Guide du propriétaire 47
Dépannage
État/Problème
Éléments à vérifier
Solution
Impossible de mouvoir les
pédales
Emplacements des pédales
Il est possible que les pédales soient au « creux de la vague ».
Saisissez avec précaution le guidon statique et appliquez votre
poids sur le talon du pied le plus élevé. Toujours en tenant
le guidon statique, penchez-vous légèrement vers l’arrière
pour transférer plus de poids sur le talon. Lorsque les pédales
commencent à bouger, reprenez l’entraînement prévu.
L’unité branle/est bancale
Vérifier le réglage des vérins
Réglez les vérins jusqu’à ce que l’appareil soit à niveau.
Inspecter la surface sur
laquelle l’unité est posée
Les patins réglables peuvent ne pas suffire si la surface est
extrêmement inégale. Déplacez l’appareil sur une zone plane.
Pédales desserrées/
difficiles à mouvoir
Visserie
Serrez fermement toute la visserie des bras des pédales et des bras
des guidons.
Bruit de frottement à
l’extérieur des carénages
pendant le fonctionnement
Embouts
Desserrez légèrement les embouts des bras de manivelle.
Bruit de frottement
métallique dans les
épaulements pendant le
fonctionnement
Support de frein
Le support de frein doit être aligné. Contactez le service à la
clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local
(hors États-Unis/Canada).
Les pédales semblent
déraper brièvement au
cours du fonctionnement.
Glissement de la courroie
Contactez le service à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou
votre distributeur local (hors États-Unis/Canada).
La console affiche
continuellement une vidéo
sur les aspects de l’appareil
La console est en mode de
démonstration
Maintenez enfoncé le bouton masqué à côté du code QR JRNY
pendant 3 secondes. Le bouton masqué est centré dans le texte à
gauche du code QR. Le réglage s’appliquera après la prochaine fois
que l’appareil passera en mode veille.
La console affiche une invite
de mise à jour
Console
Laissez les mises à jour de la console s’exécuter. L’écran peut
s’assombrir pendant le processus de mise à jour. Ne mettez pas
l’appareil hors tension et ne le laissez pas sans surveillance. Une
fois que les mises à jour sont terminées et que l’écran du mode de
mise sous tension s’affiche, la machine peut être mise hors tension.
La console affiche «Base
Connect Error»
Câble de données
Assurez-vous que la connexion du câble de données à la console
est bien branchée.
48 Guide du propriétaire
Garantie
Garantie de rachat (États-Unis/Canada uniquement)
Nous voulons que vous sachiez que votre appareil BowFlex™ Max Trainer™ est un produit de qualité supérieure. Votre satisfaction est
garantie. Si, pour quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas entièrement satisfait de votre appareil BowFlex™ Max Trainer™, veuillez suivre
les instructions ci-dessous pour retourner votre marchandise et recevoir un remboursement du prix d’achat, moins les frais d’expédition
et de manutention.
Cette garantie de rachat BowFlex™ Max Trainer™ s’applique uniquement aux marchandises achetées par les consommateurs directement
auprès de BowFlex Inc. Cette garantie ne s’applique pas aux ventes effectuées par des revendeurs, des détaillants ou des distributeurs.
1. Appelez un représentant BowFlex™ Max Trainer™ au 1-800-605-3369 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour (RMA). Un numéro
RMA sera accordé si :
a. L’appareil d’exercice BowFlex™ Max Trainer™ a été acheté directement auprès de Nautilus, Inc.
b. L
a demande de retour du produit doit être faite dans les 6 semaines suivant la date de livraison de la marchandise.
2. Si un numéro RMA est accordé, le fait de suivre les instructions suivantes permettra d’éviter des délais dans le traitement de votre
remboursement.
a. La marchandise doit être renvoyée à l’adresse qui vous a été communiquée lors de l’appel d’autorisation de retour.
b. Toute marchandise retournée doit être correctement emballée et en bon état, de préférence dans les boîtes d’origine.
c. L
’extérieur des boîtes doit être clairement marqué avec :-Numéro d’autorisation de retour - Votre nom - Votre adresse - Votre
numéro de téléphone
d. De plus, une feuille sur laquellle vos nom, adresse et numéro de téléphone seront inscrits ou une copie de l’original de votre
facture doit être incluse dans chacune des boîtes.
e. Votre numéro RMA est sensible au temps. Votre envoi doit être affranchi dans un délai de deux semaines à compter de la date à
laquelle le représentant BowFlex™ Max Trainer™ a émis le numéro d’autorisation de retour.
Remarque : Vous êtes responsable de l’expédition de retour et de tout dommage ou sinistre causé à la marchandise pendant l’expédition
de retour. BowFlex recommande que vous obteniez un numéro de suivi et que vous assuriez vos colis expédiés.
Retours non autorisés
BowFlex Inc. définit un retour non autorisé comme étant toute marchandise retournée à nos installations sans numéro d’autorisation de
retour de marchandise (RMA) émis par BowFlex. BowFlex Inc. considérera le retour comme étant non autorisé si les colis ne sont pas
désignés adéquatement par un numéro RMA ’AR valide ou si le numéro RMA a expiré. Aucun remboursement ni un crédit ne sera accordé
pour toute marchandise retournée sans numéro RMA d’AR, et BowFlex jettera le produit au rebut. Le client est responsable de tous les
frais d’expédition et de manutention pour tout retour non autorisé.
50 Guide du propriétaire
Garantie (États-Unis/Canada uniquement)
Qui est couvert
Cette garantie ne concerne que l’acheteur initial et elle n’est pas
transférable ou applicable à d’autres personnes.
Ce qui est couvert
BowFlex Inc.. garantit un appareil exempt de défauts pièces et
main-d'œuvre/matériaux et fabrication, pour autant qu'il soit
utilisé de manière appropriée, dans des conditions normales et qu'il
fasse l'objet d'une maintenance et d'un entretien tels que décrits
dans le Manuel d'assemblage et d'utilisation. Cette garantie n'est
applicable qu'aux appareils authentiques, d'origine et légitimement
fabriqués par BowFlex Inc., vendus par l'intermédiaire d'un agent
autorisé et utilisés aux États-Unis et au Canada.
Conditions
Les conditions de garantie pour les produits achetés aux États-Unis
et au Canada sont décrites ci-dessous.
Châssis
10 ans
Pièces
2 ans
Électronique
1 an
Main-d’œuvre
1 an
(Le soutien de main-d’œuvre n’inclut pas l’installation de pièces
de rechange ni les services de maintenance préventive. Toutes les
réparations couvertes sous la partie main-d’œuvre de la garantie
devront être préautorisées par BowFlex. Le client devra assumer
les frais de déplacement minimaux.)
Pour les garanties et services de produits achetés hors des ÉtatsUnis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Pour
trouver un distributeur international dans votre localité, consultez :
https://global.bowflex.com
Comment BowFlex soutiendra la garantie
Pendant la période de couverture de la garantie, BowFlex Inc..
s'engage à réparer tout appareil présentant un défaut de pièce ou
de main-d'œuvre/matériaux et de fabrication. Dans l’éventualité
où la réparation serait impossible, BowFlex Inc. pourrait remplacer
le produit. Dans ce cas, BowFlex pourrait à sa discrétion appliquer
un crédit de remboursement limité pour un autre produit de la
marque BowFlex Inc. Le remboursement pourrait correspondre à
un prorata selon l’ancienneté de l’appareil. BowFlex Inc. assure un
service de réparation dans les principales zones métropolitaines.
BowFlex Inc. se réserve le droit de facturer le consommateur
pour les déplacements en dehors de ces zones. BowFlex Inc.
n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre ou d’entretien
du concessionnaire au-delà de la période de garantie applicable
indiquée dans le présent document. BowFlex Inc. se réserve le droit
de substituer des matériaux, des pièces ou des produits de qualité
égale ou supérieure si des matériaux ou des produits identiques
ne sont pas disponibles au moment de l’entretien dans le cadre de
la présente garantie. Tout remplacement du produit dans le cadre
des conditions de la garantie ne prolonge aucunement la période
de garantie d’origine. Tout crédit de remboursement limité pourrait
correspondre à un prorata selon l’ancienneté de l’appareil. EN
CAS DE DEMANDE DE COMPENSATION SOUS GARANTIE, CES
REMÈDES SERONT LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS.
Vos responsabilités
- Conserver une preuve d’achat appropriée et acceptable.
• Faire fonctionner, entretenir et inspecter le produit comme
spécifié dans la Documentation du produit (guides d’assemblage
et du propriétaire, etc.).
• Utiliser le produit uniquement selon l'usage auquel il est destiné.
- Aviser BowFlex dans les 30 jours suivant la constatation d’un
problème touchant le produit.
- Installer les pièces de rechange ou les composants conformément
aux instructions de BowFlex.
- Effectuer les procédures de diagnostic avec un représentant
formé de BowFlex Inc à la demande.
Éléments non couverts
•Dommages causés par une utilisation abusive, la manipulation
ou la modification du produit, le non-respect des instructions
d’assemblage et d’entretien, le non-respect des instructions ou
des mises en garde détaillées dans la Documentation du produit
(Guide d’assemblage et du propriétaire, etc.), les dommages
causés par l’entreposage impropre ou par l’effet des conditions
environnementales comme l’humidité ou les intempéries, la
mauvaise utilisation, la mauvaise manutention, les accidents, les
désastres naturels ou les surtensions.
• Appareil placé ou utilisé dans un contexte institutionnel ou
commercial. Cela comprend les clubs de gym, entreprises, clubs,
centres de remise en forme et toute entité publique ou privée
mettant des appareils à disposition de ses membres, clients,
employés ou affiliés.
• Dommages causés par le non-respect de la limitation concernant
le poids maximal de l’utilisateur tel qu’indiqué dans le Guide du
propriétaire et sur les étiquettes de mise en garde.
• Dommages causés par une usure et une détérioration normales.
- Cette garantie ne s’étend pas aux territoires ou pays situés en
dehors des États-Unis et du Canada.
Guide du propriétaire 51
Garantie (États-Unis/Canada uniquement)
Procédure pour une réparation
Lois applicables aux États/Provinces
Pour les produits achetés directement auprès de BowFlex, Inc.,
communiquez avec le bureau BowFlex à l'adresse indiquée à la page
Contacts du Guide du propriétaire. Vous serez peut-être invité
à retourner le composant défectueux, à vos frais, à une adresse
spécifique pour sa réparation ou son inspection. L'expédition par
voie terrestre standard de toutes les pièces de rechange sous
garantie sera payée par BowFlex, Inc. Pour les produits achetés
auprès d’un détaillant, il se pourrait qu’on vous demande de
communiquer avec ce dernier pour bénéficier de la garantie.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus
par la loi. Vous pourriez également bénéficier d’autres droits en
fonction de votre État ou province de résidence.
Exclusions
Les garanties susmentionnées sont les seules et uniques garanties
expresses faites par BowFlex, Inc. Elles annulent et remplacent
toute déclaration préalable, contraire ou supplémentaire, qu’elle
soit verbale ou écrite. Aucun agent, représentant, revendeur,
individu ou employé n’est autorisé à modifier la présente garantie,
ni d’en changer les obligations ou limitations. Toute garantie
implicite, y compris la GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE et la
garantie D’ADAPTATION DANS UN BUT SPÉCIFIQUE, sont limitées
dans leur durée aux modalités de la garantie expresse applicable
telle que décrite ci-dessus, selon la plus longue éventualité.
Certains États Américains n’autorisent pas de limitations sur la
durée de la garantie tacite, donc cette limitation pourrait ne pas
s’appliquer dans votre cas.
Limitation des recours
Sauf dans les cas contraires stipulés par la loi, le recours exclusif
de l'acheteur est limité à la réparation ou au remplacement de tout
composant considéré par BowFlex Inc comme étant défectueux
selon les modalités énoncés dans le présent document. En aucun
cas BowFlex, Inc. sera tenue responsable de tout dommage
spécial, consécutif, accessoire, indirect ou économique, quelle
que soit la théorie de la responsabilité (y compris, sans limitation,
la responsabilité du fait des produits, la négligence ou tout autre
délit) ou de toute perte de revenu, de profit, de données, de vie
privée ou de tout dommage punitif résultant de ou lié à l’utilisation
de l’appareil d’entraînement, même si BowFlex Inc. a été informée
de la possibilité de tels dommages. Cette exclusion et la limitation
seront applicables même si un recours quelconque échoue à son
objet essentiel. Certains états ne permettent pas l'exclusion ou
la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, donc la
limitation énoncée plus haut pourrait ne pas s’appliquer dans votre
cas.
52 Guide du propriétaire
Échéances
Dans le cas de l'expiration de la garantie, BowFlex, Inc. pourra vous
assister dans le remplacement ou la réparation des pièces et dans
les services de main-d'œuvre, en contrepartie d'une facturation
de ses services. Pour de plus amples détails à propos de l’offre
sur les pièces et services après expiration de la garantie, veuillez
communiquer avec un représentant BowFlex. BowFlex ne garantit
nullement la disponibilité des pièces de rechange après l'expiration
de la période de garantie.
Achats internationaux
Si vous avez acheté votre appareil hors des États-Unis, veuillez
consulter votre distributeur ou revendeur local pour la couverture
de la garantie.
Guide du propriétaire 53
54 Guide du propriétaire
Bouger
pour
ce qui
compte.
Pour visionner une vidéo de l’assemblage, veuillez visiter :
www.bowflex.com/getting-started.html
FRC
8030756.100123.B

Manuels associés