▼
Scroll to page 2
of
44
178 003 76-6 Providing sustainable energy solutions worldwide Instructions de montage et d´entretien BG 450-2 LME22.232C2E MB-ZRDLE 412-420 Traduction de la notice originale. P93783 2023-02-23 1 2 3 exempel example 352011030141 Designation Type Model Cap. Min-Max Serial no. 1234567 BF 1 KS 76-24 BF 1 BF 1 KS 76-24 Main supply Motor supply 1~230V 1,0A 50Hz IP 20 Beispiel Man.Year 2019 LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar MADE IN SWEDEN BY ? -sv -en 1. Manualer på övriga språk 1. Manuals in other languages 1. Manualer på andre sprog 2. www.bentone.com\ nedladdning eller scanna QR-koden. 2. www.bentone.com\ download or scan QR-code. 3. Skriv in brännarens artikelnummer som finns på din typskylt (se bild) och välj ditt språk. 2 3. Enter the burner`s article number on your data plate (see picture) and select language. Detaljerad ecodesign information kan laddas ner på: www.bentone.com/ ecodesign. Detailed ecodesign information can be downloaded at: www.bentone.com/ ecodesign. -fr -de 1. Manuels dans d’autres langues 1. Gebrauchsanweisungen in anderen Sprachen 2. www.bentone.com\ download ou scannez le code QR. 2. www.bentone.com\ download oder scannen Sie den QR-Code. 3. Saisir le numéro d’article du brûleur sur votre plaque signalétique (consultez l’illustration) et sélectionnez la langue. 3. Geben Sie die Artikelnummer des Brenners auf Ihrem Typenschild ein, (siehe Bild) und wählen Sie die Sprache aus. Des informations détaillées sur l’écodesign peuvent être téléchargées à l’adresse: www.bentone.com/ ecodesign. Detaillierte Informationen zum Ecodesign können unter www.bentone.com/ecodesign heruntergeladen werden. Bentone -da 2. www.bentone.com\ download eller scan QR-koden. 3. Indtast brænderens artikelnummer, der findes på typeskiltet (se billede), og vælg dit sprog. Detaljerede oplysninger om ecodesign kan downloades på: www.bentone.com/ ecodesign. Table des matières 1. 1.1 1.2 1.3 Informations générales ......................................................4 Inspection à la livraison ............................................................... 4 Sécurité ........................................................................................... 4 Que faire si une odeur de gaz se dégage................................ 5 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Caractéristiques techniques ...............................................6 Dimensions BG 450-2 .................................................................. 6 Plage de puissance ....................................................................... 7 Catégories de gaz, gaz approuvés ............................................ 7 Spécifications techniques ............................................................ 7 Champ d’action .............................................................................. 7 Composants ................................................................................... 8 Schema de fonctionnement, brûleurs à 2 allures ou modulants ...................................................................................... 9 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 Équipement électrique ......................................................10 Système de sécurité .................................................................. 10 Schéma de câblage..................................................................... 10 Functionnement .......................................................................... 11 Diagnostic de commande lors de dérangements et indication de position de dérangement ................................. 12 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Installation..........................................................................14 Instructions générales ............................................................... 14 Instructions .................................................................................. 14 Inspection et maintenance ....................................................... 14 Préparatifs pour l’installation.................................................... 14 Alimentation en gaz.................................................................... 14 Branchement électrique ............................................................ 14 Instructions de manipulation et de levage ............................ 15 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 Montage ..............................................................................16 Gicleur à gaz................................................................................. 17 Désaération .................................................................................. 18 Contrôle d’ étanchéité ................................................................ 18 Calcul de la quantité de gaz...................................................... 19 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Réglage ...............................................................................20 Réglage de l'ensemble de combustion .................................. 20 Mise en route ............................................................................... 20 Contrôle de la combustion ....................................................... 20 Réglage du pressostat d'air ...................................................... 21 Réglage du pressostat de gaz, min. ........................................ 22 Réglage Moteur de volet, 2eme allure ................................... 23 7. Vanne de gaz, MultiBloc ZRDLE 405-420 .........................24 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 Service .................................................................................27 Calendrier de révision du brûleur, gaz.................................... 27 Intervalles de remplacement des composants .................... 27 Ensemble de combustion.......................................................... 28 Volet d'air ...................................................................................... 29 Remplacement, Moteur du volet air ....................................... 30 Ventilateur .................................................................................... 31 Vibrations ...................................................................................... 32 Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation ............... 33 Remplacement des composants électriques ........................ 35 9. Remise de l'installation .....................................................36 10. Dépannage/Diagnostic .....................................................37 11. Protocole de service et d’inspection ................................40 Bentone 3 1. Informations générales Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné conformément aux caractéristiques techniques du produit. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de conception et ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur typographique. Il est strictement interdit de modifier la conception ou d’utiliser des accessoires ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par Enertech. Ce Manuel d’installation et de maintenance : • doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en permanence conservé à proximité du site d’installation. • doit être lu avant l’installation. • est destiné à être utilisé par le personnel autorisé. 1.1 Inspection à la livraison • Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit. Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport auprès de la société de transport • En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur. 1.2 Sécurité - avant l’installation: • L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes ayant suivi une formation appropriée. • Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever les paquets volumineux. • Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 % max., sans condensation. Température -20 à +60 °C. - installation: • Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la distribution de combustible. • Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une alimentation en air adéquate. • Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques. • Fire extinguisher with Class BE recommended. • Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace pour permettre l’entretien du brûleur. • L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle conformément aux réglementations en cours relatives à la haute tension. • Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir Caractéristiques techniques). 172 517 01-2 4 Bentone 2021-10-05 • Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter. • L’installateur doit veiller à ce qu’aucun câble électrique ou conduite de carburant ne soit écrasé ou autrement endommagé lors de l’installation ou de l’entretien. • Des arêtes vives peuvent apparaître sur, par exemple : le tube de brûleur, la roue du ventilateur et le volet d’air. • La sortie de gaz du régulateur de pression doit être configurée conformément aux réglementations applicables et conduire à une zone de sécurité. - avant le premier démarrage : • Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de sécurité et de protection appropriés. • Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C Humidité relative, 80 % max., sans condensation. • La température de surface des composants du brûleur peut dépasser 60 °C. • Manipulez avec précaution – le brûleur comporte des pièces mobiles et il existe un risque de blessures par écrasement. • Les inspections des joints doivent être effectuées pendant l’installation et l’entretien pour éviter les fuites. • Tous les travaux de montage et d’installation sont terminés et ont été approuvés. • L’installation électrique a été réalisée correctement. • Les conduits de fumées et d’air de combustion ne sont pas obstrués. • Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont en bon état de marche et configurés correctement. • Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de sécurité du brûleur. • Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser 85 dBA. Utilisez une protection auditive. - Fonctionnement : • 1.3 Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection spécifiés dans le délai imparti. Que faire si une odeur de gaz se dégage • Coupez l’alimentation en carburant. • Éteignez l’équipement et mettez la chaudière hors service. • Ouvrez les fenêtres et les portes. • Évitez la présence de flammes nues ou d’étincelles, par ex. n’allumez ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils électriques ni de téléphones portables. • Évacuez le bâtiment. • Informez l’installateur ou le fournisseur de gaz du problème afin qu’il puisse être corrigé. Bentone 5 2. Caractéristiques techniques Le brûleur est destiné à : Fonctionnement dans des installations selon EN 303 et EN 676. • Combustibles : • Gaz naturel H, E, L, LL. • GPL, Butane et Propane. 2.1 Dimensions BG 450-2 F øB 160303-678 øC H G I A D **J Longueur de Tube de brûleur Tube de brûleur Tube de brûleur tube de brûleur dimension A dimension B dimension C 256 226 ø159 ø162 356 326 ø159 ø162 456 426 ø159 ø162 D E *F G H *I **J 528 255 330 227 316 500 200 * Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des composants utilisés, les dimensions peuvent varier. ** Dimensions lors de l’installation des tubes de soufflage de l’intérieur de la chaudière. 2.1.1 Mesures pour le raccordement à la chaudière M K K L M 14 (Ø 210) Ø 255-290 ø170 L 172 537 65 6 Bentone 2023-02-20 E 2.2 Plage de puissance Capacité kW Quantité de gaz à puissance min. Nm3/h Quantité de gaz à puissance max. Nm3/h Pression de raccordement max. mbar Pression de raccordement nominale mbar voir la plaque signalétique. G20 120 - 550 12.7 58.2 360 G25 120 - 550 14.8 67.7 360 G30 120 - 550 3.7 17.1 360 G31 120 - 550 4.9 22.5 360 160303-681-2 BG 450 La quantité et la capacité du gaz varient en fonction de la catégorie de gaz et de la pression de raccordement. 2.3 Catégories de gaz, gaz approuvés Seul du gaz sec est autorisé pour l’utilisation. Country of destination Supply pressure II2R3R AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, TR 20 mbar II2H3B/P AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE, SK 20 mbar II2H3P GB, IE 20 mbar II2L3B/P NL, RO 20 mbar II2E3B/P PL 20 mbar I2E(R)B BE 20 mbar I3P BE 20 mbar 2.4 160302-239-3 Category Spécifications techniques Mesures selon EN 15036-1:2006 BG 450-2 Alimentation principale 230V, 1~, 4.8A, 50Hz, IP20 Taille de fusible max. 10A Classe NOX 3 Niveau sonore 88dBA 2.5 mbar Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur. Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur. Champ d’action 120-550 kW 9 ! 8 7 6 Utilisation interdite hors du champ d’action. 5 4 3 160303-250 2 1 0 -1 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 kW Bentone 7 2.6 Composants 1 2 3 4 5 6 7 8 9 160303-683 10 16 15 14 11 13 12 17 18 25 19 26 160303-682 160303-684 20 21 8 22 23 24 1. Tube de brûleur 10. Couvercle, viseur de flamme 19. Interrupteur I-II 2. Disque accroche-flamme 11. Raccordement électrique 20. Voyant lumineux, Étage II 3. Gicleur 12. Moteur 21. Pressostat d’air 4. Ligne porte-gicleur 13. Vanne de gaz (MultiBloc) 22. Vanne à bille 5. Bride de fixation 14. Pressostat à gaz, min 23. Volet d’air 6. Transformateur 15. Moteur de volet 24. Admission d’air 7. Contacteur 16. Bouton de réarmement 25. Electrode d’allumage 8. Coffrets de sécurité 17. Interrupteur 0-I 26. Electrode d’ionisation 9. Raccordement gaz 18. Voyant lumineux, Étage I Bentone 2.8 Schema de fonctionnement, brûleurs à 2 allures ou modulants 1. Vanne à bille 2. Filtre 3. Régulateur de pression 4. Manomètre avec robinet d´arrêt 5a. Pressostat gaz, min 5b. Pressostat gaz, max 6a. Vanne principale, deux allures. En service modulant, cette vanne est equipee pour recevoir une regulation par points. 6b. Vanne de sécurité 7. Contrôle d’étanchéité 1) 8. Moteur de volet d’air 9. Pressostat d’air 10. Coffret de sécurité Pos. 5b, 7: Composants qui ne sont pas nécessaires selon EN 676. 1) Nécessaire au-dessus de 1200 kW selon EN 676. 172 517 05 2018-02-05 Bentone 9 3. Équipement électrique 3.1 Système de sécurité Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes, niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit être installé dans le circuit de sécurité conformément aux réglementations en vigueur pour le système. Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne doit pas être dans le même câble que le signal entrant. Schéma de câblage E105871 3.2 Bn Brown Marron Bu Blue Bleu Gn Green Vert Ye Yellow Jaune Gn/Ye Green/ Vert/ Yellow Jaune Bk Black Le noir Gy Grey Gis Rd Red Rouge Wh White Blanc Og Orange Orange Vt Violet Violet 172 617 15-2 10 Bentone 2023-02-21 3.2.1 Composants A1 Coffret de sécurité B1 Electrode d’ ionisation F1 Fusible H1 Lampe, Charge basse H2 Lampe, Charge élevée H3 Signalisation de mise sous sécurité (alarme) 230V K1 Contacteur M1 Moteur M2 Moteur de volet P1 3.3 1. P2 Compteur horaire, Charge élevée S9 Pressostat gaz, min S1 Interrupteur de commande T1 Transformateur d’allumage S2 Interrupteur de commande, -2ème allure X1 Bornier X2 Bornes de mise à la terre X3 Prise ”euro”, brûleur S3 Thermostat S4 Limiteur de température S5 Interrupteur de sécurité, porte pivotante S6 Thermostat, 2ème allure S7 Compteur horaire, durée totale S8 de fonctionnement Interrupteur principal Pressostat d´air X4 Prise ”euro” chaudière X5 Prise brûleur, 2ème allure, brûleur X6 Prise chaudiére, 2ème allure, chaudière Y1 Électrovanne 1 Y2 Électrovanne 2 Functionnement Interrupteur de fonctionnement sur MARCHE - Thermostat sur MARCHE - Pressostat gaz sur MARCHE - Volet d’air fermé. Contrôle que le pressostat d’air n’indique pas la pression du ventilateur, puis le moteur démarre. 2. Le moteur du clapet s’ouvre. Le moteur du clapet ouvre le clapet en position de charge maximale. Contrôle que le pressostat d’air indique une pression suffisante du ventilateur. 3. Le moteur du clapet se ferme. Le moteur du clapet se ferme en position petit débit, puis l’étincelle d’allumage est produite. 4. La vanne principale et la vanne de sécurité s’ouvrent. Le gaz s’enflamme et l’électrode d’ionisation indique une flamme. 5. Expiration du temps de sécurité L’étincelle d’allumage et le temps de sécurité cessent. Si la flamme ne se produit pas ou disparaît pour une raison quelconque après ce délai, la commande de brûleur gaz est bloquée. 6. Position de fonctionnement. Le brûleur est en mode de fonctionnement et peut maintenant passer à la capacité contrôlée par le contrôleur. 7. Arrêt. Le fonctionnement du brûleur peut être interrompu par l’interrupteur de commande ou le thermostat. ! Alimentation par secteur et coupe-circuit de l´installation suivant les instructions locales. Si la commande de brûleur gaz est bloquée. Le voyant rouge de la commande de brûleur gaz s’allume. Le brûleur se redémarre en poussant le bouton de réarmement. 3.3.1 Données techniques Temps de pré-allumage 3s Temps de pré-ventilation 20 s Temps de post-allumage 2.5 s Temps de sécurité au démarrage <3s Réinitialiser le temps après le verrouillage <1s Temps de réaction en cas de défaillance de la flamme <1s Min. Courant de ionisation avec flamme établie 5 µA Max. Courant de ionisation 20 µA 160303-325 LME22.232C2E Bentone 11 3.4 Diagnostic de commande lors de dérangements et indication de position de dérangement 3.4.1 Codes couleurs Tableau codes couleurs pour LED multicolore État Codes couleurs Couleurs Délai d’attente «tw», autres délais d’attente ○………………… Éteinte Phase d’allumage, allumage contrôlé ●○●○●○●○●○● Jaune, clignote Fonctionnement normal □………………… Vert En fonction, mauvais signal de flamme □○□○□○□○□○ Vert, clignote Signal de flamme non autorisé pendant le démarrage □▲□▲□▲□▲□▲ Jaune-Rouge Sous-tension ●▲●▲●▲●▲●▲ Jaune-Rouge Panne, alarme ▲………………… Rouge Code clignotement pour codes pannes ▲○ ▲○ ▲○ ▲○ Rouge, clignote Diagnostic d’interface ▲▲▲▲▲▲▲▲ Rouge, scintille …… Continu ○ Arrêt ▲ Rouge ● Jaune □ Vert 3.4.2 Diagnostic cause d’alarme Après la désactivation de l’alarme, le voyant rouge d’alarme est allumé en continu. Procéder au diagnostic de la cause de l’alarme selon la séquence suivante : Allumée rouge Période éclairage (délai>10 s) FS 3.4.3 Appuyer sur le bouton de réinitialisation > 3 s AL Limitation des démarrages répétés Le LME 11… possède une fonction de répétition de la séquence de démarrage si la flamme ne s’est pas formée pendant le démarrage ou si elle disparaît en cours de fonctionnement. Le LME 11… autorise un maximum de trois répétitions dans une séquence de démarrage ininterrompue. 12 Bentone Code de clignotement Pause Code de clignotemen 3 s environ 3.4.4 Tableau des codes d’alarme Code de clignotement rouge du voyant LED Causes possibles Clignotement 2 x pas de flamme à Fin de «TSA». •• – sonde de flamme défectueuse ou encrassée. – électrovannes défectueuses ou encrassées. – brûleur mal réglé. – dispositif d’allumage défectueux. Clignotement 3 x «LP» défectueux. ••• – pas de signal de la sonde d’air après «t10». – «LP» est bloqué en position ouverte. Clignotement 4 x signal de flamme non autorisé pendant le démarrage. •••• Clignotement 5 x dépassement de délai «LP». ••••• – «LP» est bloqué en position fermée. Clignotement 6 x libre •••••• Clignotement 7 x ••••••• trop d’interruptions de flamme en cours de fonctionnement. – brûleur mal réglé. – électrovannes défectueuses ou encrassées. – sonde de flamme défectueuse ou encrassée. Clignotement 8 x libre •••••••• Clignotement 9 x libre ••••••••• Clignotement 10 x •••••••••• Clignotement 14 x erreur de branchement ou erreur interne, contacts vers l’extérieur ou autre panne. contact CPI ouvert. •••••••••••••• Les sorties de commande sont hors tension pendant le diagnostic de la cause de l’alarme. • Le brûleur est hors tension. • Exception, signal d’alarme «AL» sur la borne 10. • Le réenclenchement du brûleur n’a lieu qu’après la réinitialisation. • Appuyer sur le bouton de réinitialisation 0,5...3 s 3.4.5 Diagnostic interface Pour passer en mode interface, appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant plus de 3 secondes. Pour revenir à la position normale, appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant plus de 3 secondes. Si le boîtier de sécurité est en position alarme, le réarmer en appuyant sur le bouton de réinitialisation pendant 0,5...3 secondes.. Bentone 13 4. Installation 4.1 Instructions générales L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation et aux instructions en vigueur. Le fournisseur/installateur de l’installation est tenu de se familiariser avec toutes les réglementations afin que l’installation réponde aux exigences des autorités locales. L’installation, le montage et le réglage doivent être effectués pour obtenir le meilleur fonctionnement possible. Seul le gaz destiné au brûleur à gaz peut être utilisé. 4.2 Instructions Il est de la responsabilité de l’installateur d’instruire en détail l’utilisateur sur les fonctions du brûleur à gaz et de l’ensemble de l’installation. 4.3 Inspection et maintenance Le système doit être entretenu à l’intervalle spécifié dans le calendrier de révision. Si le brûleur se trouve dans un environnement sale, l’entretien doit être effectué à des intervalles plus fréquents. 4.4 Préparatifs pour l’installation Vérifier que les dimensions et la plage de puissance du brûleur correspondent à la chaudière actuelle. Les informations de puissance sur la plaque signalétique se réfèrent au modèle de brûleur min. et max. effet. 4.5 Alimentation en gaz Afin d’obtenir une bonne sécurité de fonctionnement, il est important que l’installation du système de distribution de gaz soit effectuée correctement, en tenant compte des éléments suivants: • Vérifier que le brûleur est homologué pour la qualité du gaz de l’installation. • Vérifier que les composants gaz du brûleur sont homologués pour la pression de gaz spécifiée, voir plaque signalétique. • L’installation doit être effectuée conformément aux normes en vigueur. • Les conduites doivent être assemblées de manière à pouvoir effectuer facilement l’entretien de la chaudière et du brûleur. • Les conduites doivent être assemblées de manière à ce qu’aucun contaminant n’entre en contact avec les composants du gaz. 4.6 Branchement électrique • Avant tout travail sur la connexion électrique, coupez le courant afin d’isoler l’installation. • La connexion électrique doit être effectuée conformément à la réglementation applicable. • Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage. ! Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas d’utilisation d’un raccordement électrique différent de celui recommandé par Enertech. 172 537 09-2 14 Bentone 5.7 Instructions de manipulation et de levage i L’équipement de levage est disponible en tant qu’accessoire. 172 517 29 2018-02-21 Bentone 15 9. Montage Monter le brûleur à la chaudière à l’aide de 4 boulons (si de nouveaux trous de fixation doivent être percés, utilisez la bride de fixation comme modèle). Séparer la bride de fixation du carter du ventilateur comme suit : 1. Retirer le couvercle du carter du ventilateur (A), déconnecter les câbles d’allumage et d’ionisation et le bras de commande (B) de ligne porte-gicleur à gaz. 2. Débrancher le câble électrique de la vanne de gaz. 3. Desserrer les écrous des deux côtés de la bride de fixation. 4. Desserrer les butées de fin (C) pour les guides. 5. Retirez la bride de fixation avec le tube de brûleur, la buse et le raccord de gaz du carter du ventilateur. 6. Vérifiez que les électrodes d’allumage sont correctement placées, voir le chapitre Gicleur à gaz. 7. Montez le joint fourni sur le tube de brûleur. 8. Vissez la bride de fixation et le joint joint joint sur la chaudière, soulevez le carter du ventilateur sur les guides et montez-le dans l’ordre inverse. 9. Raccorder la conduite de gaz, connecter le câble d’alimentation, les circuits de fonctionnement et de sécurité. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. A B C 172 517 30-2 16 Bentone 2022-09-21 9.1 Gicleur à gaz Vérifier que les électrodes d’allumage sont correctement réglées avant le montage sur la chaudière. Gaz naturel Propane 45 ° Biogaz (détecteur UV) Bentone 17 9.2 Désaération Désaérer la conduite de gaz en fermant le robinet du raccord de gaz et en dévissant la vis du mamelon de mesure de la pression de raccordement. Branchez un tuyau en plastique, ouvrez le robinet et vidangez le gaz dans un endroit sûr. Lorsque la désaération est terminée, assurez-vous de remettre la vis sur le raccord de mesure. 9.3 Contrôle d’ étanchéité Lors du contrôle d’ étanchéité, l’électrovanne doit être fermée. Un manomètre est connecté au mamelon de mesure ”Pa”, voir l’image. La pression d’essai dans le système ne doit pas être supérieure à max. pression de raccordement, voir plaque signalétique. Si d’ étanchéité sont détectées pendant la mesure, localisez la source à l’aide d’eau savonneuse ou d’un spray de détection d’ étanchéité. Après scellage : revérifier l’étanchéité de la robinetterie gaz. ! 18 Contrôlez l’étanchéité au gaz. Bentone Pa 6.4 Calcul de la quantité de gaz Symbole de formule Exemples de valeurs Description VN Volume de gaz défaut [Nm3/h] Volume de gaz à l‘état normal 15 °C 1013 mbar Q Puissance chaudière [kW] Hi Le pouvoir calorifique inférieur du gaz [kWh/m3] Gaz naturel dans des conditions normales 15 °C 1013 mbar, EN 676 η 380 kW 9.45 kWh/m3 Efficacité de la chaudière (ex. 90%) f 0.9 Facteur de conversion (compensation de pression et de température) - tGas Température du gaz au compteur de gaz [°C] 15 °C PBaro Pression atmosphérique barométrique [mbar] 945 mbar PGas Pression gaz au compteur [mbar] 20 mbar V Volume de fonctionnement [m3/h] - VG Débit de gaz mesuré au compteur de gaz [m3] T Temps de mesure de la quantité de gaz consommée [s] 1.28 m3 93 s Calculer le volume par défaut à l’aide de la formule suivante : 380 kW Q VN = VN = η · Hi 0.9 · 9.45 kW/m3 = 44.7 m3/h Calculer le facteur de conversion à l’aide de la formule suivante : 273 f = 273 PBaro + PGas x 273 + tGas f 1013 = 273 + 15 945 + 20 · = 0.90 1013 Calculer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante : V VN = 44.7 m3/h V = f 0.90 = 49.5 m3/h Déterminer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante : V = 3600 · VG T 93 sek = 49.5 m3/h 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1013 1001 989 977 966 954 943 932 921 910 899 888 877 Altitude > Niv. mer [m] PBaro [mbar] 3600 · 1.28 m3 V = Le pouvoir calorifique du gaz Qualité de gaz kWh/Nm3 MJ/Nm3 Qualité de gaz kWh/Nm3 MJ/Nm3 Gaz naturel G20 9.45 34.02 Butan G30 32.25 116.09 Gaz naturel G25 8.13 29.25 Propan G31 24.44 88.00 6.0 21.60 Biogaz Pouvoir calorifique inférieur Hi dans des conditions normales 15 ° C et 1013 mbar, EN 676. Pour connaître le pouvoir calorifique exact du gaz, contactez le distributeur de gaz. 172 537 72 Bentone 19 7. Réglage 7.1 Réglage de l'ensemble de combustion Le brûleur est équipé d'un levier qui change la position du disque accrocheflamme dans la tête de combustion. Il s'utilise pour régler la baisse de pression adéquate dans l'ensemble de combustion et obtenir ainsi une bonne combustion régulière. Réalisez le réglage en tournant la vis X. La meilleure position dépend, entre autre, de la puissance absorbée et de la surpression dans la chaudière. D'une manière générale, plus la capacité est faible, plus l'espace entre le disque accroche-flamme et l'ensemble de combustion doit être réduit. La position du disque accroche-flamme influence également la quantité d'air fourni pour la combustion. Cela signifie qu'une fois le disque accroche-flamme ajusté, la combustion doit être vérifiée et, en cas de besoin, le réglage du volet d'air réajusté pour obtenir une bonne combustion. X Un tour vers la gauche ouvre le disque accroche-flamme, provoquant une baisse de pression plus faible et une plus grande arrivée d'air dans le processus de combustion. Un tour vers la droite ferme le disque accroche-flamme, provoquant une baisse de pression plus importante et une arrivée d'air moins grande dans le processus de combustion. 7.2 Mise en route Quand le brûleur a été monté sur la chaudièreet le branchement electrique, désaération et contrôle d’étanchéité ont été realisés, le brûleur est prêt à démarrer. Lisez les sections traitant du réglage de la vanne de gaz, du moteur du clapet et du tête de combustion avant la mise en démarrer. Ouvrez la vanne d’arrêt, et mettez l’interrupteur principal en marche, démarrez le brûleur et commencez à régler le système. 7.3 Contrôle de la combustion Vérifiez la combustion à l’aide d’instruments d’analyse des gaz de combustion. Réglez le brûleur à un excès d’air d’environ 20% et vérifiez qu’une bonne combustion est obtenue. Vérifiez le débit réel de gaz sur le compteur de gaz pour vous assurer que la puissance d’entrée correcte est atteinte. 172 517 32-2 20 Bentone 7.4 Réglage du pressostat d'air Le pressostat d’air doit bloquer le brûleur si la quantité d’air pour la combustion devient trop faible. Le pressostat d’air doit être réglé de sorte qu’en cas d’alimentation en air manque au niveau max. ou min. capacité du brûleur, il réagisse avant que la pression surveillée ne chute au point d’entraîner une mauvaise combustion. 1. ! Retirez le couvercle de protection. Prenez garde lors du réglage du pressostat d’air, car il contient un composant sous tension. 2. Démarrez le brûleur. 3. Tournez avec précaution l’échelle du pressostat d’air dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pressostat d’air arrête le brûleur. 4. Mesurez et notez la pression d’air la plus basse dans toute la zone de travail. 5. Réglez le pressostat d’air sur environ 10 à 15% inférieure à la pression la plus basse notée. 6. Testez le fonctionnement du brûleur et vérifiez le fonctionnement dans toute la zone de travail. 7. Reposer le couvercle de protection. 172 537 11-2 Bentone 21 7.5 Réglage du pressostat de gaz, min. Le pressostat gaz doit réagir à une pression de raccordement trop faible au brûleur, empêcher le démarrage du brûleur et arrêter le brûleur pendant le fonctionnement. Le brûleur peut redémarrer une fois que la pression de raccordement est remontée au-dessus de la pression définie pour le pressostat de gaz. 1. Retirez le couvercle de protection. 2. Ouvrez la prise de mesure et connectez un manomètre pour mesurer la pression de raccordement. 3. Démarrez le brûleur. 4. Mesurez et notez la pression de raccordement du brûleur à la puissance appliquée la plus élevée. 5. Réglez le pressostat gaz sur une valeur inférieure de 10 à 15% à la pression notée. 6. Vérifiez le réglage en fermant soigneusement le robinet à tournant sphérique et en mesurant en même temps la pression de raccordement. 7. Quand le pressostat de gaz arrête le brûleur, la valeur mesurée doit correspondre approximativement au réglage du pressostat de gaz. 8. Ouvrir le robinet à tournant sphérique. 9. Retirez le manomètre et fermez la prise de mesure. 10. Reposer le couvercle de protection. ! Contrôler l’étanchéité au gaz. 172 537 12-2 22 Bentone 6.7 Réglage Moteur de volet, 2eme allure Réglage de l’air Le moteur fait pivoter le clapet d’air entre trois positions préréglées : complètement fermé, charge basse et charge élevée. Les positions sont déterminées, dans le moteur, par des disques à cames de couleur. Le disques à cames noir pilote l’électrovanne. Réglez la quantité d’air en repositionnant les disques à cames. Le disque à cames bleu détermine la position limite de fermeture du clapet d’air. Il n’est normalement pas nécessaire d’y toucher. Charge basse • Mettez le commutateur de réglage en position II (charge élevée). • Tournez le disque à cames orange vers 0° pour réduire le débit d’air et vers 90° pour l’augmenter. • Remettez le commutateur de réglage en position I (charge basse) et contrôlez les chiffres de combustion. • Mettez le disque à cames noir dans une position intermédiaire entre le disque à cames rouge et le disque à cames orange, puis réglez de façon à obtenir un bon changement de charge. • Remettez le commutateur de réglage en position II (charge élevée) et contrôlez les chiffres de combustion. Débrayage Pour débrayer le moteur, appuyez sur le bouton. Vous pouvez alors faire pivoter le clapet d’air manuellement. Cette fonction est utilisée lors de l’entretien du clapet d’air. Excès d’air recommandé Qualité du gaz Excès d‘air, fumées % O2 % CO2 Max % CO2 Lambda 1.2 Gaz naturel 3-5 ≈10 11.9 Propane 3-5 ≈11.5 13.9 Mettez le commutateur de réglage en position I (charge basse). Butane 3-5 ≈11.5 14.1 3-5 ≈11 Tournez le disque à cames rouge vers 0° pour réduire le débit d’air et vers 90° pour l’augmenter. Gaz de pétrole liquéfié (GPL) 13.8 Biogaz 3-5 Charge élevée • • Électrovanne Charge élevée (noir) Charge élevée (rouge) Charge basse (orange) Clapet d’air fermé (bleu) Bouton de débrayage 172 517 14-3 2022-10-27 Bentone 23 7. ! Vanne de gaz, MultiBloc ZRDLE 405-420 Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter. 5 3 4 6 2 7 8 1 11 10 9 13 12 1. Pressostat gaz Pression maximum à l’entrée: 360 mbar 2. Prise de pression amont 3. Régulateur de pression 4. Frein hydraulique, réglage de la 2ème allure 5. Couvercle de protection Pression de sortie: réglable de 405 à 412 S50 = 4 - 50 mbar de 415 à 420 S20 = 4 - 20 mbar de 415 à 420 S50 = 20 - 50 mbar 6. Vis de blocage pour le réglage du débit Electrovannes: ouverture lente avec-un débit de démarrage réglable, 1ére et 2éme allures 7. Vanne principale Vridning åt vänster = ökad startgas-mängd 8. Bouton pour le réglage de la (1ére allure) 9. Prise de pression après le régu-lateur 10. Raccord fileté de mesure de pression au gicleur 11. Filtre 12. Bride de fixation 13. Vanne d’arrêt 172 517 11 24 Bentone 2018-01-03 Réglage du débit - modéle À 2 allures Réglage du débit au démarrage Pour la lère allure, dévisser la vis a. Tourner le bouton de réglage e: à droite: pour réduire le débit à gauche: pour augmenter le débit Retirer le capot protecteur c. Pour la 2ème allure, tourner le dispositif hydraulique b: à droite: pour réduire le débit à gauche: pour augmenter le débit Procéder au réglage en agissant sur le bouton d (en utilisant le capot pour le manoeuvrer). á droite: réduction du débit au démarrage á gauche: augmentation du débit au démarrage N’ oubliez pas de resserrer la vis de blocage après réglage. Réglage de la pression Régler la pression de sortie du régulateur de 4-50 mbar au moyen d’ un tournevis. 60 révolutions sont nécessaires du minimum au maximum de pression. Il n’ est pas possible de changer le ressort du dispositif pour modifier la pression de sortie. Tournez à droite: augmentation de la pression Tournez à gauche: diminution de la pression Réglage de la pression Réglage du débit au démarrage Vanne de gaz, MultiBloc ZRDLE 405-420 Réglage du débit Bentone 25 7.7.1 Prises de pression 1,2,3,4,5 Bouchon G 1/8 7.7.2 Raccordement électrique S 20/S 50 26 Bentone 7. Service Le service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Effectuer un contrôle fonctionnel de tous les systèmes et composants de sécurité à chaque entretien. Seules les pièces d’origine Enertech doivent être utilisées lors du remplacement des composants. ! 7.1 Faites attention lors de l’utilisation du brûleur, les surfaces peuvent être chaudes. Calendrier de révision du brûleur, gaz Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement. Brûleur 1 an 3000 h Inspection de l’installation électrique 1 an 3000 h Contrôle de fuites 1 an 3000 h Filtre Remplacement tous les ans à Δp>10 mbar Remplacement toutes les 3000 h à Δp>10 mbar Électrodes Remplacement/nettoyage tous les ans Remplacement/nettoyage toutes les 3000 h Disque de frein Remplacement/nettoyage tous les ans Remplacement/nettoyage toutes les 3000 h Moteur 1 an 3000 h Rotor 1 an Remplacement quand un nettoyage est nécessaire/déséquilibre 3000 h Remplacement quand un nettoyage est nécessaire/déséquilibre 7.2 Intervalles de remplacement des composants Composants Durée de vie –Remplacement recommandé Durée de vie –Remplacement recommandé Cycles de fonctionnement Système de régulation 10 ans 250 000 démarrages Système de commande de vanne 10 ans 250 000 démarrages Pressostat 10 ans 250 000 démarrages Système d'allumage avec pare-flammes 10 ans 250 000 démarrages Capteur de flamme UV 10000 h Sans objet Régulateur de pression du gaz 15 ans Sans objet Vanne à gaz sans essai d'étanchéité 10 ans 250 000 démarrages Vanne à gaz avec essai d'étanchéité Remplacement lors de la détection d’une panne Sans objet Pressostat gaz 10 ans 250 000 démarrages Système de soufflage de sécurité 10 ans Sans objet Moteur de volet Sans objet 500 000 démarrages Contacteur 10 ans 500 000 démarrages Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables. 172 617 88-2 2022-09-08 Bentone 27 13.3 Ensemble de combustion 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Retirer le couvercle (A), déconnecter les câbles d’allumage et d’ionisation et le bras de commande (B) du gicleur à gaz. 3. Desserrer l’écrou (C) et retirer le carter de ventilateur sur les guides. 4. En desserrant la ou les vis (D), la ensemble de combustion est libérée et peut être soulevée hors du brûleur. 5. Contrôlez et nettoyez le disque accroche-flamme et l’entrée de gaz, en remplaçant les composants si nécessaire. 6. Vérifier que les électrodes d’allumage et d’ionisation sont correctement réglées, (voir chapitre gicleur gaz) - les remplacer si nécessaire. 7. Assembler l’ensemble de combustion dans l’ordre inverse. 8. Faire glisser le brûleur ensemble et verrouillez-le avec l’écrou (C). 9. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 10. Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion. ! Contrôlez l'étanchéité au gaz. D ! 28 B C Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. Bentone A 172 617 16-2 2022-09-23 9.4 Volet d'air 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Retirer le couvercle (A), déconnecter les câbles d’allumage et d’ionisation et le bras de commande (B) du gicleur à gaz. 3. Desserrer l’écrou (C) et retirer le carter de ventilateur sur les guides. 4. Retirez la grille d’admission (E) de l’admission d’air. 5. Desserrez les vis (F) qui maintiennent la plaque de montage du moteur du volet et sortez le moteur du volet en le soulevant. 6. Nettoyez le volet d’air et l’admission, lubrifiez l’arbre du volet si nécessaire. 7. Remontez le moteur du volet et la plaque de montage, en vous assurant que l’arbre du volet et le bras de liaison sont correctement connectés. 8. Montez la grille d’admission. 9. Faire glisser le brûleur ensemble et verrouillez-le avec l’écrou (C). 10. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 11. Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion. E F B C A 172 627 03 2022-09-23 Bentone 29 10.5 Remplacement, Moteur du volet air 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Noter la position des connexions des câbles sur le moteur du volet. 3. Débranchez les câbles du moteur du volet. 4. Desserrez les vis (G) de la plaque de fixation du moteur du volet. 5. Désenclenchez le moteur du volet et le tourner d’env. 70°. 6. Soulevez le moteur du volet. 7. Desserrez le bras de commande (H) de l’arbre du moteur. 8. Dévissez les vis (I) qui fixent le moteur du volet à la plaque de fixation, ajustez les cames du nouveau moteur du volet en fonction du moteur remplacé, voir le chapitre «Réglage du moteur du volet» et montez la plaque de fixation. 9. Montez le bras de commande sur l’arbre du moteur du registre. Il est important que la vis soit perpendiculaire à la surface plane de l’arbre. 10. Remontez le moteur de volet et la plaque de montage, en vous assurant que l’arbre de volet et le bras de commande soient correctement connectés. 11. Connectez le câble au moteur du volet. 12. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 13. Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion. G G Bouton de débrayage: En appuyant le bouton et ´enclenchant le moteur est dé-brayé et le volet peut facilement être tourné. Cette function facilite en changeant le servo moteur. H G I I 172 627 04 30 Bentone 2022-09-23 8.6 Ventilateur 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Détachez le panneau électrique (Y). 3. Débranchez suffisamment le raccordement électrique du moteur et les vis (X) pour pouvoir tourner et retirez le moteur. 4. Vérifiez la fixation de la roue du ventilateur et toute déformation, remplacez-la si elle est endommagée. 5. Nettoyez ou remplacez la roue du ventilateur. 6. Remontez les pièces. 7. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 8. Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion. X ! 160303-667 Y Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. 172 627 09-2 Bentone 31 10.7 Vibrations Le niveau de vibrations maximum est de 5.0 mm/s. • Vérifiez que tous les boulons et écrous sont serrés au couple correct. • Vérifiez la roue du ventilateur pour détecter tout dommages et toute contamination. Changez-la quand elle est sale/asymétrique. • Vérifiez les roulements du moteur. En cas d'usure, remplacez le moteur/les roulements. Utilisez les trous de vis du couvercle pour le montage du capteur. 172 627 05 32 Bentone 2022-09-23 7.8 Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation Le brûleur est surveillé dans la version standard selon le principe d’ionisation. Le courant d’ionisation doit être vérifié à chaque entretien. Le courant d’ionisation est mesuré avec un microrampèremètre (µA) qui est connecté en série avec l’électrode à flamme et la machine à gaz. Connectez le µA-mètre comme indiqué ci-dessous. Le courant d’ionisation minimum requis est indiqué dans le tableau. En fonctionnement normal, ce courant doit être nettement plus élevé, de préférence supérieur à 10 µA. Un courant d’ionisation faible peut provenir d’un courant de fluage, une mauvaise connexion à la terre, de la saleté ou le fait que l’électrode de flamme doit être régler dans la tête du brûleur. Un mélange air/gaz incorrect peut également provoquer un mauvais courant d’ionisation. Données techniques Tension de ralenti aux bornes ION CA 115-230V Courant de court-circuit Max. CA 100-300 mA Courant min. pour détection de flamme Min. CC 1.5 µA Courant requis pour assurer la détection Min. CC 3 µA Courant détecteur possible Max. CC 20 µA La lampe témoin de fonctionnement émet un clignotement vert <5 µA CC La lampe témoin de fonctionnement émet une lumière continue verte >5 µA CC 7.8.1 Ionisation de contrôle de flamme 172 617 02-3 Bentone 33 7.8.2 Cellule UV (QRC) Le cellule UV ne doit pas être exposé à des températures supérieures à 60°C. Le courant traversant le cellule UV, lorsqu’il est allumé, doit être d’au moins 70 µA. Le courant peut être mesuré à l’aide d’un instrument à bobine rotative. La vérification ne doit être effectuée que si l’on soupçonne que quelque chose ne va pas. 7.8.3 Contrôle de flamme cellule UV (QRC) 2 12 1 sw Bk bl Bu LME23... br Bn µA DC QRC1... Données techniques 34 Tension de ralenti aux bornes ION CA 115-230V Courant de court-circuit Max. CA 100-300 mA Courant max. pour détection de flamme Max. CC 5.5 µA Courant requis pour assurer la détection Min. CC 40 µA Courant détecteur possible Max. CC 60 µA La lampe témoin de fonctionnement émet un clignotement vert <45 µA CC La lampe témoin de fonctionnement émet une lumière continue verte >45 µA CC Bentone 7.7 Remplacement des composants électriques 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Notez le raccordement du composant existant et démontez-le. 3. Monter un nouveau composant avec le même raccord ou avec un raccord alternatif spécifié. 4. Mettez l’alimentation principale sous tension et vérifiez le fonctionnement du nouveau composant. 5. Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion. ! Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. 165 107 11-3 Bentone 35 8. Remise de l'installation • Effectuez plusieurs tentatives de démarrage et vérifiez que les réglages fonctionnent. • Fermez la vanne d'arrêt pendant le fonctionnement pour vérifier que le pressostat de gaz se déclenche à la valeur fixée. • Enlevez le flexible du pressostat d'air pour vérifier que le brûleur se verrouille. • Vérifiez que tous les couvercles de protection et les raccords de mesure sont installés et fixés. • Remplissez les protocoles de test nécessaires. • Formez les personnes chargées de l'utilisation sur la révision et la maintenance de l'installation ainsi que sur les mesures à prendre en cas de problème. • L'inspection et la maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié. ! Les révisions et les interventions de maintenance ne doivent être assurées que par du personnel qualifié. 172 617 04-2 36 Bentone 9. Dépannage/Diagnostic Les conditions favorables à un fonctionnement sans perturbation du système ne peuvent être garanties que par l'interaction entre trois facteurs : l'électricité, le débit de gaz et l'air de combustion. Un changement dans l'un de ces facteurs peut causer des perturbations. Avant de signaler une erreur, vérifiez les points suivants : 1. Les robinets à gaz du système sont-ils ouverts ? 2. Les fusibles sont-ils intacts et le système est-il sous tension ? 3. Les dispositifs de commande sont-ils correctement réglés (thermostat d’ambiance, thermostat de la chaudière, etc.) ? 4. La pression du gaz est-elle suffisante pour le brûleur ? 5. Les commandes du brûleur sont-elles sur le mode de veille et non verrouillées ? 6. L’alimentation en air du brûleur est-elle suffisante ? Cause de la panne Action Le brûleur ne démarre pas: Pas de gaz. Assurez-vous que tous les robinets de gaz sont ouverts. Pas d’alimentation électrique. Contrôlez le fusible, le thermostat et les raccordements électriques. Le moteur du brûleur ne démarre pas. La protection du moteur s’est déclenchée. Moteur défectueux. Commande du brûleur défectueuse. Remplacez. Le moteur du brûleur fonctionne, pas d’étincelle d'allumage à la fin de l’aération préliminaire: Pas de courant dans les bornes. Vérifiez le connecteur. Remplacez les commandes défectueuses du brûleur. Électrodes d’allumage en contact l’une avec l’autre ou avec la terre. Ajustez. Porcelaine de l’électrode d'allumage endommagée. Remplacez les électrodes. Mauvaise connexion aux connecteurs de câble. Ajustez la connexion. Câbles d’allumage endommagés. Remplacez. Transformateur endommagé, pas de puissance à l'enroulement secondaire. Remplacez le transformateur. Inversion du câble d’allumage et du câble d’ionisation. Reconnectez. Pas de propagation de la flamme: Électrovanne de gaz défectueuse. Remplacez. L’électrovanne de gaz ne s'ouvre pas bien qu’étant sous tension. Remplacez la bobine de l’électrovanne ou l’électrovanne complète. Pas d’alimentation électrique de l’électrovanne. Vérifiez la connexion. Pas de raccordement électrique via le manomètre de pression d'air. Contrôlez le réglage et le fonctionnement du manomètre de pression d'air. Le réglage de la charge d'allumage est incorrect. Augmentez/diminuez l'alimentation en gaz Réduisez le débit d'air. Commande du brûleur défectueuse. Remplacez. Manomètre de pression d’air mal réglé ou défectueux. Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez. Pas de signal d’accusé de réception en raison d’un mauvais réglage ou d’un désalignement des cames du moteur de commande. Vérifiez les réglages et réalignez. 172 617 06 Bentone 37 Cause de la panne Action Le brûleur se déclenche après un délai de sécurité malgré la propagation de la flamme: Pas de courant d’ionisation ou position incorrecte de la cellule UV. Réglez l’électrode d’ionisation et la cellule UV. Vérifiez les câbles et les connecteurs. Moniteur de commande du brûleur défectueux. Remplacez la commande du brûleur à gaz. Tension inférieure à 185 V. Contactez un électricien. Électrodes d’allumage perturbant le courant d’ionisation. Ajustez les électrodes d’allumage. Re-polarisez le transformateur. Raccordement à la terre insuffisant. Assurez une connexion adéquate à la terre. Inversion entre phase et neutre. Vérifiez le schéma de câblage et changez en conséquence. Le brûleur se déclenche pendant l’aération préliminaire: Capteur d’air défectueux ou mal réglé. Augmentez/diminuez le réglage de l’air. Réduisez le volume d’air. Le réglage de la charge d’allumage est incorrect. Augmentez/diminuez l’alimentation en gaz Réduisez le débit d’air. Pression du gaz trop basse. Augmentez la pression. Si nécessaire, contactez le fournisseur de gaz. Pulsations au démarrage: Le réglage des électrodes d’allumage est incorrect. Ajustez. Pression du gaz trop élevée. Contrôlez et ajustez avec un manomètre et une soupape de commande. Coté gaz brûlés bloqué. Vérifiez le conduit de la cheminée. Le brûleur a des pulsations pendant le fonctionnement: Réglage incorrect du brûleur. Ajustez. Brûleur sale. Nettoyez le brûleur. Conduit de cheminée non adapté. Vérifiez et modifiez les dimensions si nécessaire. Brûleur fonctionnant correctement mais se bloquant parfois Courant d’ionisation trop faible. Vérifiez. Doit être d’au moins 6µA, mais devrait idéalement se situer entre 8-20µA. Positionnement incorrect de la cellule UV. Ajustez. Chute de tension à certains moments. Ne doit pas descendre en dessous de 15% de la tension nominale. Contactez un électricien si nécessaire. Capteur d’air défectueux ou mal réglé. Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez. Surcharge de l’électrode d’allumage. Remplacez. Température ambiante trop élevée de la commande du brûleur à gaz. Isolez de la chaleur, max. 60 °C. Étincelle d’allumage trop faible. Vérifiez le transformateur. Combustion insuffisante: 38 Conditions de tirage insuffisantes. Vérifiez la cheminée. Température des gaz brûlés trop élevée. Surcharge de la chaudière Diminuez le volume de gaz, ramonez la cheminée si nécessaire. Taux de CO2 trop faible. Réduisez l’arrivée d’air. Vérifiez la chaudière pour détecter toute fuite. Réduisez le tirage s’il est trop élevé. Bentone Cause de la panne Action Taux de CO trop élevé: Excédent d’air lors de l’utilisation de gaz naturel et de pétrole liquéfié (propane, butane). Réduisez l’arrivée d’air. Alimentation en air insuffisante. Ouvrez l’arrivée d’air Vérifiez le volet des gaz brûlés. Orifices du gicleur à gaz obstrués. Nettoyez. Entrée d’air frais insuffisante. Vérifiez et augmentez. Flamme à angle incorrect en raison d’un décalage de la tête de combustion. Contrôlez la tête de combustion et ajustez-la à nouveau. Accumulation de condensation dans la chaudière et la cheminée: Température des gaz brûlés trop basse ou volume de gaz trop faible. Augmentez la température des gaz brûlés en augmentant le volume de gaz Isolez la cheminée. Bentone 39 10. Protocole de service et d’inspection Installation Chaudière Nom: Type: Adresse: Brûleur Puissance kW: Type: Installé par: Puissance kW: Date: Date Nm3 gaz/h Tests Régulateur de pression du gaz Avant Après CO2 CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Pression Foyer mbar % % °C µA CO2 CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Foyer mbar Rendement de la Cheminée combustion mbar % Petite flamme Grande flamme Measures prises Date Nm3 gaz/h Tests Régulateur de pression du gaz Avant Après Pression % % °C µA CO2 CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Foyer °C µA mbar Rendement de la Cheminée combustion mbar % Petite flamme Grande flamme Measures prises Date Nm3 gaz/h Tests Régulateur de pression du gaz Avant Après % % Pression Rendement de la Cheminée combustion mbar % Petite flamme Grande flamme Measures prises 172 617 07-2 EU Declaration of conformity Bentone Gas Burners Type: Certificate No. Type: Certificate No. BFG 1 CE-0123CT1269 BG 550 CE-0123CT1326 STG 120 CE-0123CT1270 BG 650 CE-0123CT1348 STG 146 CE-0123CT1281 BG 700 CE-0123CT1359 BG 300 CE-0123CT1292 BG 800 CE-0123CT1360 BG 400 CE-0123CT1304 BG 950 CE-0123CT1371 BG 450 CE-0123CT1315 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration described above is in conformity with: • Gas Appliance Regulation 2016/426/EU • Machinery Directive 2006/42/EC • EMC 2014/30/EU • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared: EN 676:2020 Excluding the requirements of Annex J/K. Automatic forced draught burners for gaseous fuels. Additional information can be downloaded at: www.bentone.com Manufacturer: Enertech AB Näsvägen 8 SE-341 34 LJUNGBY Sweden Notified Body: TUV SÜD Product Service GmbH Ridlerstaße 65 D-80339 München, Germany Notified Body Number: 0123 Ljungby, 2022-10-10 Joachim Hultqvist Ola Karlsson Technical Manager Enertech AB Quality Manager Enertech AB 172 905 04-5 2022-10-10 UK Declaration of conformity Bentone Gas Burners Type: BFG 1 BG 300 BG 550 BG 800 STG 120 BG 400 BG 650 BG 950 STG 146 BG 450 BG 700 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration described above is in conformity with: • Gas Appliances (Enforcement) and Miscellaneous Amendment Regulations 2018 • Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 • Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared: BS EN 676:2020 Excluding the requirements of Annex J/K. Automatic forced draught burners for gaseous fuels. Additional information can be downloaded at: www.bentone.com Manufacturer: Enertech AB Näsvägen 8 SE-341 34 LJUNGBY Sweden Approved Body: TUV SÜD BABT Unlimited Octagon House, Concorde Way, Segensworth North, Fareham, Hampshire, PO 15 5RL, United Kingdom Approved Body Number: 0168 Ljungby, 2022-10-10 Joachim Hultqvist Ola Karlsson Technical Manager Enertech AB Quality Manager Enertech AB 172 905 04-5 2022-10-10 Enertech AB. P.O Box 309, SE-341 26 Ljungby www.bentone.com