▼
Scroll to page 2
of
206
R&S®EDST300 Testeur de station TACAN/DME Manuel d'utilisation (Â2éE9) 5202912109 Version 02 Ce manuel s'applique aux modèles R&S®EDST300 suivants ayant la version 4.20 ou ultérieure du logiciel : ● R&S®EDST300 (5202.9009.02) Les options suivantes sont décrites en plus de l'unité de base : ● Interrogateur basse puissance R&S®EDST-B2 (5202.9509.02) ● Batterie interne R&S®EDST-B3 (5202.7187.02) ● Sortie de déclenchement supplémentaire R&S®EDST-B6 (5202.9167.02) ● Analyse TACAN R&S®EDST-K1 (5202.9515.02) ● Analyse de forme d'impulsion R&S®EDST-K2 (5202.9521.02) © 2023 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG Muehldorfstrasse. 15, 81671 Muenchen, Germany Téléphone : +49 89 41 29 - 0 Courriel : [email protected] Internet : www.rohde-schwarz.com Sous réserve de modification – données sans tolérance : sans obligation. R&S® est une marque déposée de Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. Toutes les autres marques commerciales sont les propriétés de leurs propriétaires respectifs. 5202.9121.09 | Version 02 | R&S®EDST300 Tout au long de ce manuel, les produits Rohde & Schwarz sont indiqués sans le symbole ®, par exemple R&S®EDST300 est indiqué R&S EDST300. R&S®EDST-Bxy/-Kxy est indiqué R&S EDST-Bxy/-Kxy. R&S®EDST300 Table des matières Table des matières 1 Sécurité et étiquetage réglementaire................................................... 7 1.1 Consignes de sécurité..................................................................................................7 1.2 Étiquettes sur le produit.............................................................................................10 1.3 Messages de mise en garde dans la documentation.............................................. 10 1.4 Korea certification class A......................................................................................... 10 2 Description générale de la documentation........................................12 3 Bienvenue dans le R&S EDST300...................................................... 13 4 Prise en main........................................................................................14 4.1 Préparation à l'utilisation........................................................................................... 14 4.2 Tour de l’instrument....................................................................................................21 4.3 Bases du fonctionnement.......................................................................................... 31 5 Bases de la mesure..............................................................................38 5.1 Évaluation des signaux DME..................................................................................... 38 5.2 Efficacité de réponse.................................................................................................. 39 5.3 Atténuateur RF............................................................................................................ 39 6 Mesures et résultats............................................................................ 41 6.1 Mode de mesure DME et TACAN............................................................................... 41 6.2 Analyse d'impulsions graphique............................................................................... 53 7 Configuration et réalisation de mesures........................................... 61 7.1 Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux................................................61 7.2 Configuration des mesures DME...............................................................................72 7.3 Exécution d'une analyse d'impulsions..................................................................... 78 8 Gestion des données...........................................................................88 8.1 Stockage et rappel des paramètres de mesure (préréglage)..................................88 8.2 Enregistrement des données de mesure..................................................................90 8.3 Création et stockage de captures d'écran................................................................ 91 8.4 Obtention d'informations sur les ressources open-source.................................... 93 9 Configuration générale de l'instrument............................................. 94 9.1 Réglages généraux..................................................................................................... 94 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 3 R&S®EDST300 Table des matières 9.2 Configuration d'une connexion réseau (LAN)..........................................................95 9.3 Obtention des informations système........................................................................99 9.4 Mise à jour des logiciels...........................................................................................104 9.5 Activation d'options supplémentaires.................................................................... 105 9.6 Configuration de l'affichage et de la sortie audio.................................................. 107 10 Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le R&S EDST300................................................................................. 110 10.1 Comment configurer l'entrée et la sortie de signaux.............................................110 10.2 Comment effectuer une mesure de distance..........................................................111 10.3 Comment analyser les impulsions d'interrogation................................................ 112 10.4 Comment configurer l’interrogateur R&S EDST300.............................................. 112 10.5 Comment analyser graphiquement les impulsions............................................... 113 10.6 Comment configurer le R&S EDST300 pour les mesures TACAN........................115 10.7 Comment sauvegarder et charger des réglages de mesure................................. 115 11 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions............ 118 11.1 Configuration du fonctionnement à distance......................................................... 119 11.2 Obtention des informations sur l'instrument......................................................... 121 11.3 Configuration générale de l'instrument.................................................................. 125 11.4 Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux..............................................127 11.5 Configuration des mesures......................................................................................133 11.6 Récupération des résultats...................................................................................... 160 12 Dépannage..........................................................................................173 12.1 Support client............................................................................................................ 173 13 Maintenance, stockage, transport et mise au rebut....................... 174 13.1 Nettoyage...................................................................................................................174 13.2 Calibrage....................................................................................................................174 13.3 Manipulation des batteries.......................................................................................174 13.4 Stockage.................................................................................................................... 175 13.5 Transport....................................................................................................................175 13.6 Mise au rebut............................................................................................................. 175 Annexe................................................................................................ 177 A Références..........................................................................................177 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 4 R&S®EDST300 Table des matières B Liste des fréquences de canal DME................................................. 178 C Description du format des données de mesure DME.....................194 Liste des instructions........................................................................ 201 Index....................................................................................................205 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 5 R&S®EDST300 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Table des matières 6 R&S®EDST300 Sécurité et étiquetage réglementaire Consignes de sécurité 1 Sécurité et étiquetage réglementaire La documentation du produit vous aide à utiliser le produit de manière sûre et efficace. Suivez les instructions fournies ici et dans les chapitres suivants. Usage prévu Le R&S EDST300 est un analyseur conçu pour l'installation, le test et la maintenance des systèmes de navigation terrestre pulsés comme l'équipement au sol DME et TACAN. Utilisez le produit uniquement pour l'usage auquel il est destiné. Respectez les conditions de service et les limites de performance indiquées dans la fiche technique. Public cible Ce document est destiné aux installateurs, aux techniciens et aux opérateurs du R&S EDST300. Il part du principe que les lecteurs connaissent le maniement de base de l'équipement électrique et possèdent des connaissances sur les systèmes de navigation avioniques. Où se trouvent les informations relatives à la sécurité ? Les consignes de sécurité font partie intégrante de la documentation du produit. Elles mettent en garde contre les dangers potentiels et fournissent les instructions sur la façon de prévenir les blessures corporelles ou les dommages causés par des situations dangereuses. Les consignes de sécurité sont indiquées comme suit : ● Au Chapitre 1.1, "Consignes de sécurité", à la page 7. Les mêmes informations sont fournies dans plusieurs langues sous la forme de "Consignes de sécurité" imprimées. Les "Consignes de sécurité" imprimées sont fournies avec le produit. ● Tout au long de la documentation, des consignes de sécurité sont fournies lorsque vous devez faire attention lors de l'installation ou de l'utilisation. 1.1 Consignes de sécurité Les produits du groupe d'entreprises Rohde & Schwarz sont fabriqués selon les normes techniques les plus élevées. Pour utiliser les produits en toute sécurité, respectez les instructions fournies ici et dans la documentation produit. Conservez la documentation produit sous la main et mettez-la à dispositions des autres utilisateurs. Utilisez le produit uniquement pour l’usage prévu et dans ses limites de performance. L’usage prévu et les limites sont décrits dans les documentations du produit telles que la fiche technique, les manuels et les "Consignes de sécurité" imprimées. Si vous n'êtes pas sûr de l'usage approprié, contactez le service client Rohde & Schwarz. L’utilisation du produit nécessite des spécialistes ou un personnel formé spécialement. Ces utilisateurs ont aussi besoin de connaissances solides d’au moins l’une des langues dans lesquelles les interfaces utilisateur et la documentation du produit sont disponibles. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 7 R&S®EDST300 Sécurité et étiquetage réglementaire Consignes de sécurité Reconfigurez ou réglez le produit uniquement comme décrit dans la documentation du produit ou dans les caractéristiques techniques. Toute autre modification peut affecter la sécurité et n'est pas autorisée. Ne jamais ouvrir le boîtier du produit. Seul un personnel autorisé par Rohde & Schwarz est autorisé à réparer le produit. Si une partie du produit est endommagée ou cassée, arrêtez d'utiliser le produit. Contactez le service clientèle Rohde & Schwarz sur le site https://www.rohde-schwarz.com/support. Utilisation du produit Ce produit est destiné à une utilisation mobile. Le poids maximum du produit est indiqué dans la fiche technique. Si le boîtier du produit n'est pas étanche, utilisez une protection adéquate contre les intempéries quand vous emportez le produit à l'extérieur. Lorsque le produit est utilisé dans un véhicule ou un avion, assurez-vous que le produit est correctement arrimé. Si le produit peut être empilé, assurez-vous que la pile entière de produits ne puisse pas être renversée et blesser des personnes. Respectez les conditions ambiantes, telles que l'altitude, la température de fonctionnement et les charges climatiques ; consultez la fiche technique. En raison de leur situation exposée, les systèmes de communication mobile risquent d'être touchés par la foudre et endommagés. Cela présente également un risque pour les personnes se trouvant à proximité. Les véhicules transportant des systèmes de communications mobiles nécessitent une carrosserie électriquement conductrice, une antenne mise à la masse et également une liaison équipotentielle incluant les câbles acheminés dans le véhicule. Raccordement de l'alimentation Le produit fonctionne sur tension CC. Pour connaître les spécifications de la tension d'alimentation du produit, reportez-vous à la fiche technique. Dans des conditions normales, entrer en contact avec la tension CC appartenant à cette gamme ne présente qu'un faible risque de choc électrique. Prenez les mesures suivantes pour votre sécurité : ● Si vous branchez le produit sur une alimentation externe, utilisez-en une recommandée dans la documentation du produit. ● Avant la mise sous tension du produit, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur le produit correspondent à la source de puissance disponible. ● Utilisez uniquement des câbles intacts et routez-les avec précaution pour qu'ils ne puissent pas être endommagés. Assurez-vous également que personne ne puisse trébucher sur les câbles mal fixés. Manipulation sûre de batteries Le produit contient des piles ou des batteries au lithium polymère ou au lithium-ion remplaçables ou intégrées. L'utilisation du terme « batterie » ci-après désigne toujours tous les types. Seul le contenu de la batterie est potentiellement dangereux. Tant qu'une batterie n'est pas endommagée et qu'elle reste étanche, il n'y a aucun danger. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 8 R&S®EDST300 Sécurité et étiquetage réglementaire Consignes de sécurité Un impact, un choc ou la chaleur peuvent causer des dommages tels que des bosses, des perforations et d'autres déformations. Une batterie endommagée présente un risque de blessure corporelle. Manipulez une batterie endommagée ou qui fuit avec une extrême prudence. Aérez immédiatement la zone car la batterie dégage des gaz nocifs. Si vous entrez en contact avec le liquide de la batterie, retirez immédiatement tous les vêtements contaminés. En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau ou les yeux, des irritations peuvent se produire. Rincez immédiatement et abondamment votre peau ou vos yeux à l'eau et consultez un médecin. Pour une manipulation sûre, suivez ces règles : ● Ne court-circuitez pas la batterie. ● Ne détériorez pas mécaniquement la batterie. N'ouvrez pas la batterie et ne la démontez pas. ● N'exposez pas la batterie à des températures élevées, telles que des flammes nues, des surfaces chaudes et la lumière du soleil. ● Utilisez uniquement la batterie avec le produit Rohde & Schwarz désigné. ● Utilisez uniquement le chargeur Rohde & Schwarz adapté pour charger les batteries. Si les batteries ne sont pas chargées correctement, il existe un risque d'explosion. Pour les plages de température de chargement et de déchargement, consultez la documentation produit. ● Remplacez les batteries remplaçables uniquement par des batteries de même type. ● Stockez la batterie dans le produit ou utilisez l'emballage du produit. ● Mettez les batteries remplaçables au rebut séparément des déchets ménagers normaux, comme spécifié par l'entreprise locale d'élimination des déchets. Si vous ne respectez pas ces règles, vous courez un risque de blessure grave ou même de décès dû à une explosion, un incendie ou des substances chimiques dangereuses. La documentation produit fournit de plus amples informations. Si les batteries remplaçables ou les produits avec batteries intégrées sont défectueuses, contactez le service client Rohde & Schwarz. Rohde & Schwarz classifie la gravité du défaut. En cas de renvoi de batteries ou de produits Rohde & Schwarz contenant des batteries, utilisez un transporteur qualifié pour transporter des marchandises dangereuses et informez le transporteur de cette classification. Respectez les dispositions du transporteur en matière de transport, conformément aux règlements de l'IATA relatif aux matières dangereuses (DGR), au code IMDG, à l'ADR ou au RID. Utilisation d’un casque Prenez les mesures suivantes pour éviter une diminution de l'acuité auditive. Avant d'utiliser un casque d'écoute, contrôlez le volume et réduisez-le si nécessaire. Si vous surveillez les différents niveaux de signal, retirez le casque et attendez que le signal se stabilise. Ensuite, réglez le volume. Signification des étiquettes de sécurité Les étiquettes de sécurité sur le produit avertissent contre des potentiels dangers. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 9 R&S®EDST300 Sécurité et étiquetage réglementaire Korea certification class A Risque potentiel Lire la documentation pour éviter une blessure ou d’endommager le produit. DC - Courant Continu Connectez à une alimentation CC de la plage de tension spécifiée. 1.2 Étiquettes sur le produit Les étiquettes sur le boîtier donnent des informations sur les points suivants : ● Sécurité personnelle, voir "Signification des étiquettes de sécurité" à la page 9 ● Sécurité des produits et protection de l'environnement, voir Tableau 1-1 ● Identification du produit, voir Chapitre 4.2.3, "Identification de l'appareil", à la page 31: Tableau 1-1 : Étiquettes concernant la sécurité des produits et la protection de l'environnement Étiquetage conforme à la norme EN 50419 relatif à l'élimination des appareils électriques et électroniques après la fin de la durée de vie du produit. Pour de plus amples informations, voir "Mise au rebut d'équipements électriques et électroniques" à la page 175. Étiquetage conforme avec la directive 2006/66/EC relative à la mise au rebut des batteries après qu’elles ont atteint leurs fins de vie. Pour de plus amples informations, voir "Élimination des piles" à la page 176. 1.3 Messages de mise en garde dans la documentation Un message de mise en garde signale un risque ou un danger dont vous devez être conscient. Le mot d'alerte indique la gravité du danger et la probabilité qu'il se produise si vous ne respectez pas les mesures de sécurité. AVIS Risques potentiels de dommage. Peut entraîner des dommages au produit pris en charge ou à d'autres biens. 1.4 Korea certification class A Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 10 R&S®EDST300 Sécurité et étiquetage réglementaire Korea certification class A 이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 11 R&S®EDST300 Description générale de la documentation 2 Description générale de la documentation Cette section donne un aperçu de la documentation destinée aux utilisateurs du R&S EDST300 . Sauf contre-indication, vous retrouvez les documents à : www.rohde-schwarz.com/manual/EDST300 D'autres documents sont disponibles à l'adresse suivante : www.rohde-schwarz.com/product/EDST300 Manuel de prise en main Présente le R&S EDST300 et décrit la manière de configurer et d'utiliser le produit. Intègre les opérations de base et des informations générales, par exemple les consignes de sécurité, etc. Une version imprimée est livrée avec l’instrument. Manuel d'utilisation Le manuel d’utilisation contient la description de tous les modes et de toutes les fonctions de l’instrument. Il fournit également une introduction à la commande à distance, une description complète des instructions de commande à distance avec des exemples de programmation, ainsi que des informations sur la maintenance, les interfaces de l'appareil et les messages d'erreur. Il inclut le contenu du manuel de prise en main. Le manuel d’utilisation peut également être téléchargé ou directement affiché sur Internet. Fiche technique et brochure La fiche technique contient les caractéristiques techniques du R&S EDST300. Elle contient également la liste des applications logicielles et leurs numéros de référence, ainsi que les accessoires disponibles en option. La brochure fournit une vue d'ensemble de l'appareil et présente ses caractéristiques spécifiques. Notes de mise à jour et acquittement open source (OSA) Les notes de mise à jour contiennent la liste des nouvelles fonctionnalités, des améliorations et des problèmes connus de la version actuelle du microprogramme, et décrivent l'installation du microprogramme. Le logiciel utilise plusieurs progiciels open-source très utiles. Un document d’acquittement open-source fournit les textes de licence du logiciel open-source utilisé. Notes d’application, cartes d’application, livres blancs, etc. Ces documents traitent d'applications spéciales ou d'informations de fond sur des sujets particuliers. Voir www.rohde-schwarz.com/appnotes. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 12 R&S®EDST300 Bienvenue dans le R&S EDST300 3 Bienvenue dans le R&S EDST300 Le R&S EDST300 est un analyseur conçu pour l'installation, le test et la maintenance des systèmes de navigation terrestre pulsés comme l'équipement au sol DME et TACAN. Grâce à sa large plage dynamique et sa conception compacte, le R&S EDST300 est en particulier idéal pour les mesures filaires et de terrain sur les stations au sol DME et TACAN. Le R&S EDST300 offre des fonctions de stimulus et d'analyse de haute précision pour les signaux DME / TACAN dans la plage de fréquence de 960 MHz à 1215 MHz. Il effectue de manière fiable et efficace les mesures TX/RX requises pour les stations au sol DME et TACAN en conformité avec les normes civiles et militaires pertinentes. Le R&S EDST300 peut déterminer précisément des paramètres caractéristiques comme la puissance crête, le retard principal, l'efficacité de réponse, et peut décoder l'identifiant de la station au sol à tester. L'instrument mesure également les paramètres des stations TACAN (option R&S EDST-K1) et effectue une analyse d'impulsions approfondie (option R&S®EDST-K2). La conception modulaire du R&S EDST300 offre une flexibilité élevée afin de l'adapter à la tâche à accomplir. Un interrogateur (option R&S EDST-B2) avec puissance de sortie ajustable (puissance crête de -80 dBm à +30 dBm) est disponible pour les mesures de distance. Une batterie interne (option R&S EDST-B3) et une antenne de test (option R&S EDST-Z1) permettent une flexibilité maximale lors de la réalisation des mesures de terrain. Les données mesurées peuvent être exportées vers un système de contrôle par commande à distance (réseau LAN) ou stockées sur une clé USB. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 13 R&S®EDST300 Prise en main Préparation à l'utilisation 4 Prise en main ● ● ● Préparation à l'utilisation......................................................................................... 14 Tour de l’instrument.................................................................................................21 Bases du fonctionnement........................................................................................31 4.1 Préparation à l'utilisation Ce chapitre fournit les informations utiles sur la configuration initiale du produit. 4.1.1 Manutention et transport La poignée de transport sur le côté de l'instrument est conçue pour soulever ou transporter l'instrument. N'exercez en aucun cas une force excessive sur le poignée. Le poids maximum du produit est indiqué dans la fiche technique. 4.1.2 Déballage et vérification 1. Déballez le produit avec précaution. 2. Conservez l'emballage d'origine. Utilisez-le lors du transport ou de l'expédition ultérieure du produit. 3. Utilisation des notes de livraison, vérifiez que l'équipement soit complet. 4. Vérifiez que l'instrument ne soit pas endommager. Si la livraison est incomplète ou si l'équipement est endommagé, contactez Rohde & Schwarz. 4.1.3 Sélection du lieu d’exploitation Des conditions de fonctionnement spécifiques assurent l'exploitation correcte et évitent d'endommager le produit et les appareils connectés. Pour plus d'informations sur les conditions environnementales telles la température et l'humidité ambiantes, voir la fiche technique. Si vous faites fonctionner le produit sur une alimentation électrique externe, vous pouvez l'utiliser à l'intérieur d'un local uniquement dans un environnement de degré de pollution 2 où une contamination non conductrice peut se produire. Voir également "Utilisation du produit" à la page 8. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 14 R&S®EDST300 Prise en main Préparation à l'utilisation Altitude de fonctionnement L’altitude de fonctionnement maximum du produit est indiquée dans la fiche technique. Elle est différente selon que le produit fonctionne sur batterie ou avec une alimentation électrique externe. Catégories de compatibilité électromagnétique La catégorie de compatibilité électromagnétique (CEM) indique où vous pouvez utiliser le produit. La catégorie CEM du produit est donnée dans la fiche technique. ● ● Les équipements de catégorie B peuvent être utilisés dans : – Des environnements résidentiels – Des environnements qui sont directement connectés à un réseau d’alimentation faible tension qui alimente des bâtiments résidentiels Les équipements de catégorie A sont destinés à être utilisés dans des environnements industriels. Il peut engendrer des perturbations radio au sein des environnements résidentiels du fait des possibles perturbations conduites et rayonnées. Il n’est donc pas adapté pour des environnements de catégorie B. Si un équipement de catégorie A provoque des perturbations radioélectriques, mettez en place les mesures appropriées pour les éliminer. 4.1.4 Installation du produit en intérieur Le R&S EDST300 peut être utilisé à différents endroits sans effets néfastes sur ses fonctionnalités. Même le mouvement provoqué par le transport ou l'utilisation mobile n'entrave pas son fonctionnement. Voir aussi : ● 4.1.4.1 "Usage prévu" à la page 7 Positionnement du produit sur un banc Si vous souhaitez installer le R&S EDST300 sur un banc ou préparer le R&S EDST300 pour une utilisation mobile, procédez comme suit. Pour placer le produit sur un banc 1. Placez le produit sur une surface stable, plane et de niveau. Assurez-vous que le surface puisse supporter le poids du produit. Pour les informations relatives au poids, voir la fiche technique. 2. Toujours replier ou déplier complètement les pieds. Avec les pieds dépliés, ne placez rien sur le dessus ou sous le produit. 3. ATTENTION ! Des produits empilés sont susceptibles de se renverser et d'occasionner des blessures. N'empilez jamais plus de trois produits les uns sur les autres. Montez-les au lieu de cela dans une baie. Empilez comme suit : ● Si les produits sont équipés de pieds pliables, pliez ces derniers entièrement. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 15 R&S®EDST300 Prise en main Préparation à l'utilisation ● Il est préférable que tous les produits aient les mêmes dimensions (largeur et longueur). Si les produits présentent des dimensions différentes, empilez-les suivant leur taille et placez les produits les moins volumineux en haut. Gauche = Empilement correct, mêmes dimensions Centre = Empilement correct, dimensions différentes Droite = Empilement incorrect, trop de produits 4. AVIS ! Une surchauffe peut endommager le produit. Empêchez la surchauffe comme suit : ● ● 4.1.4.2 Respectez une distance minimale de 10 cm entre les ouvertures du ventilateur du produit et tout objet se trouvant à proximité. Ne pas placer le produit à côté d’un équipement générant de la chaleur tels qu’un radiateur ou d’autres produits. Montage du R&S EDST300 dans un tiroir Si vous utilisez le produit dans un véhicule ou dans un avion, installez-le dans le tiroir prévu à cet effet. Fixez le produit de manière sûre pour qu'il ne puisse pas tomber ni blesser les passagers lorsque le véhicule ou l'avion est en mouvement. Pour préparer le tiroir 1. Respectez les exigences et les instructions dans "Utilisation du produit" à la page 8. 2. AVIS ! Un flux d'air insuffisant peut provoquer une surchauffe et endommager le produit. Mettre en place une ventilation efficace pour le tiroir. Pour monter le R&S EDST300 dans un tiroir 1. Utilisez un kit adaptateur pour préparer le R&S EDST300 pour le montage en rack. a) Commandez le kit adaptateur tiroir conçu pour le R&S EDST300. Pour le n° de référence, voir la fiche technique. b) Montez le kit adaptateur. Suivez les instructions d'assemblage fournies avec le kit adaptateur. 2. Soulevez le R&S EDST300 à la hauteur de l'étagère. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 16 R&S®EDST300 Prise en main Préparation à l'utilisation 3. Saisissez la poignée et poussez le R&S EDST300 dans l'étagère jusqu'à ce que les équerres de montage soient en place dans le rack. 4. Serrez toutes les vis dans les équerres avec un couple de serrage de 1,2 Nm pour fixer le R&S EDST300 dans le rack. Pour démonter le R&S EDST300 d'un tiroir 1. Dévissez les vis des supports du tiroir. 2. Retirez le R&S EDST300 du tiroir. 3. Si vous installez le R&S EDST300 à nouveau sur un banc, démontez le kit adaptateur du R&S EDST300. Suivez les instructions fournies avec le kit adaptateur. 4.1.5 Préparation à une utilisation en extérieur Si vous souhaitez effectuer un test de marche, le R&S EDST300 nécessite une protection contre les intempéries car le boîtier du produit n'est pas étanche à l'eau. Utilisez uniquement la batterie interne comme alimentation électrique pour le fonctionnement en extérieur. Voir également "Utilisation du produit" à la page 8. 4.1.6 Considérations pour la configuration du test Sélection de câble et interférences électromagnétiques (EMI) Les interférences électromagnétiques (EMI) peuvent affecter les résultats de mesure. Pour supprimer le rayonnement électromagnétique pendant l’utilisation : ● Utilisez des câbles blindés de haute qualité, par exemple des câbles RF et LAN à double blindage. ● Emboutez les extrémités de câble non isolées. ● Assurez-vous que les appareils externes connectés soient conformes aux réglementations CEM. Niveaux des signaux d’entrée et de sortie Les informations sur les niveaux de signaux sont fournies dans la fiche technique. Gardez les niveaux de signal dans les plages spécifiées afin de ne pas endommager le produit et les appareils connectés. 4.1.7 Connexion au réseau Pour garantir une mobilité et une flexibilité élevées lors de l'utilisation du R&S EDST300, il est équipé d'une batterie interne et d'un connecteur d'alimentation CC sur le panneau arrière de l'instrument. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 17 R&S®EDST300 Prise en main Préparation à l'utilisation L'alimentation CC peut être fournie par l'une des sources suivantes : ● La batterie installée (R&S EDST-B3) ● L'unité d'alimentation CC fournie connectée à une alimentation électrique 230 V CA (pour une utilisation en intérieur uniquement) ● Des sources d'alimentation CC externes avec une tension de 24 V CC±5 %, protégées par un fusible de 5 A (nécessite R&S EDST-B3) Ne connectez pas l'instrument aux réseaux CC disponibles. Pour les informations relatives à la sécurité, voir "Raccordement de l'alimentation" à la page 8. Pour connecter l'alimentation CC fournie 1. Branchez le câble d'alimentation CA de l'unité d'alimentation CC fournie dans une prise à deux broches dotée d'une mise à la terre. La DEL de fonctionnement verte sur l'unité d'alimentation électrique s'allume. 2. Connectez l'unité d'alimentation CC au connecteur "POWER supply" situé à l'arrière du R&S EDST300 (voir Chapitre 4.2.2, "Vue du panneau arrière", à la page 27). La DEL "Veille" jaune sur le R&S EDST300 s'allume. Pour connecter une alimentation CC externe en option 1. Si nécessaire, connectez un convertisseur CC/CC de 12 volts à 24 volts à l'alimentation CC. La plage CC prise en charge est indiquée dans la fiche technique. 2. Connectez l'unité d'alimentation CC (ou le convertisseur CC/CC) au connecteur "POWER supply" situé à l'arrière du R&S EDST300 (voir Chapitre 4.2.2, "Vue du panneau arrière", à la page 27). La DEL "Veille" jaune sur le R&S EDST300 s'allume. 4.1.8 Connexion de périphériques externes Diverses interfaces permettent de connecter des équipements externes. ● ● ● ● 4.1.8.1 Connexion d'une antenne....................................................................................... 18 Connexion d'une ligne de suppression................................................................... 19 Connexion d'un récepteur GPS.............................................................................. 19 Branchement d’un écran externe............................................................................ 19 Connexion d'une antenne L'unité de base standard du R&S EDST300 possède deux connexions d'antenne de réception ("RF1 IN/OUT", "RF2 IN", voir Chapitre 4.2.1, "Vue du panneau avant", à la page 21). Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 18 R&S®EDST300 Prise en main Préparation à l'utilisation Si l'option d'interrogateur R&S EDST-B2 est installée sur le R&S EDST300, l'instrument peut également fournir une sortie HF à une antenne d'émission via le connecteur "RF1 IN/OUT" (voir aussi "Connexions d'antenne RF1 IN/OUT et RF2 IN" à la page 23). Pour connecter une antenne de réception ► Connectez l'antenne de réception à l'interface "RF1 IN/OUT" ou "RF2 IN" sur le panneau avant du R&S EDST300. Le connecteur "RF2 IN" offre une sensibilité plus élevée. Pour les détails, voir Tableau 5-1. Pour connecter une antenne d'émission ► Connectez l'antenne d'émission à "RF1 IN/OUT" sur le panneau avant du R&S EDST300. L'antenne d'émission du R&S EDST300 offre une puissance maximale de 20 W (43 dBm). 4.1.8.2 Connexion d'une ligne de suppression Avec une ligne de suppression bidirectionnelle, les instruments dans un avion s'envoient mutuellement des signaux. Quand un signal est envoyé sur la ligne de suppression, aucun autre instrument ne peut envoyer de signal au même moment. Les récepteurs sont désactivés temporairement pour éviter une surcharge. ► Connectez la ligne de suppression à l'interface "SUPPRESS IN / OUT" située sur le panneau arrière du R&S EDST300 (voir Chapitre 4.2.2.2, "Connecteur SUPPRESS IN / OUT", à la page 29). 4.1.8.3 Connexion d'un récepteur GPS Vous pouvez connecter un récepteur GPS à l'interface RS-232 située sur le panneau arrière du R&S EDST300 (voir aussi Chapitre 4.2.2.10, "Interface GPS RS-232", à la page 31). En cas de disponibilité, les données de protocole NMEA fournies par le récepteur GPS sont affichées et stockées avec les données enregistrées. 4.1.8.4 Branchement d’un écran externe Vous pouvez brancher un moniteur externe (ou un projecteur) sur le port "DVI" du panneau arrière de l'appareil (voir aussi Chapitre 4.2.2.9, "DVI", à la page 30). La résolution d'écran est toujours de 640x480 pixels. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 19 R&S®EDST300 Prise en main Préparation à l'utilisation 4.1.9 Activation de l'option TACAN L'option TACAN (Tactical Air Navigation) R&S EDST-K1 est mise en œuvre sous forme de clé USB. La clé TACAN est liée de façon univoque au R&S EDST300 via l'adresse MAC de l'instrument. Le R&S EDST300 ne peut évaluer les signaux TACAN qui si la clé TACAN comprenant le logiciel TACAN est insérée dans l'un des ports USB. La clé TACAN doit être insérée avant la mise sous tension du R&S EDST300. Ne retirez pas la clé avant la mise hors tension du R&S EDST300, sinon l'application se fermera. Lorsque le microprogramme du R&S EDST300 est lancé, la fonctionnalité TACAN est copiée de la clé vers la RAM. Après l'arrêt du R&S EDST300, l'instrument ne contient plus la fonctionnalité TACAN. La clé TACAN ne peut pas être utilisée pour stocker des données ; cependant, une deuxième clé USB peut être connectée simultanément pour l'enregistrement de données. 4.1.10 Mise sous / hors tension L'état d'alimentation est indiqué par deux DEL au-dessus de la touche "Power". Tableau 4-1 : Vue d’ensemble des statuts d’alimentation État DEL de gauche DEL de droite Position de l'interrupteur d'alimentation Off Off Off [0] Prêt [I] vert Veille [I] jaune Pour mettre le produit sous tension Le produit est hors tension mais connecté à l'alimentation. La DEL d'alimentation de droite est jaune. Voir Tableau 4-1. ► Appuyez sur la touche [Puissance]. La DEL d'alimentation de gauche s'allume en vert. Le produit démarre. Lorsque l'instrument a entièrement démarré, le dernier mode de mesure utilisé démarre automatiquement. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 20 R&S®EDST300 Prise en main Tour de l’instrument Utilisation de la batterie installée Si le R&S EDST300 est alimenté par la batterie interne et si les batteries sont vides, l'instrument se met hors tension de lui-même. Vous ne pouvez pas le remettre sous tension tant que l'alimentation CC n'est pas connectée. Voir Chapitre 4.1.7, "Connexion au réseau", à la page 17. Pour arrêter le produit Le produit est dans l'état prêt. ► Appuyez sur la touche [Puissance]. Le système d'exploitation arrête le fonctionnement de l'appareil. La LED passe au jaune. Déconnecter l’alimentation Le produit est dans l'état de veille. La DEL d'alimentation de droite est jaune. Voir Tableau 4-1. ► AVIS ! Risque de perte de données. Si vous déconnectez le produit de l'alimentation lorsqu'il est dans l'état prêt, vous pouvez perdre des réglages et des données. Arrêtez-le d'abord. Déconnectez le produit de la source d'alimentation. 4.2 Tour de l’instrument 4.2.1 Vue du panneau avant Ce chapitre décrit le panneau avant du R&S EDST300, y compris toutes les touches de fonctions et les connecteurs. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 21 R&S®EDST300 Prise en main Tour de l’instrument 12 1 2 3 4 5 11 6 7 10 8 9 Figure 4-1 : Vue du panneau avant du R&S EDST300 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4.2.1.1 = = = = = = = = = = = = Touche Power (commutateur ON / OFF) avec DEL d'état Touches système Écran couleur TFT Touches programmables Connecteur RF 2 IN Interface USB Sortie casque AF OUT Alimentation en tension pour les consommateurs externes : 12 VCC OUT Connecteur RF 1 IN/OUT Contrôles de navigation et fonctions générales Touches de mesure Clavier Touche Power La touche [Power] se situe en bas à gauche du panneau avant. Elle met sous / hors tension l’instrument. Voir aussi "Raccordement de l'alimentation" à la page 8 et Chapitre 4.1.10, "Mise sous / hors tension", à la page 20. Les DEL d'état indiquent l'état de fonctionnement, voir Tableau 4-1. 4.2.1.2 Touches système Les touches système permettent de mettre l'appareil dans un état prédéfini, de modifier les paramètres de base et d'accéder aux fonctions d'affichage et d'impression. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 22 R&S®EDST300 Prise en main Tour de l’instrument Une description détaillée des fonctions correspondantes est fournie dans le Chapitre 9, "Configuration générale de l'instrument", à la page 94. Tableau 4-2 : Touches SYSTÈME Touche système Fonctions attribuées [PRESET] Réinitialise l’instrument aux statuts par défaut. [CAL] Démarre un calibrage sur le R&S EDST300 [VOL] Contrôle de volume pour la sortie audio [SAVE] Pour une utilisation ultérieure [MEM] 4.2.1.3 [LOCAL] Bascule entre le fonctionnement à distance et le fonctionnement local du R&S EDST300 [SETUP] Fournit les fonctions de configuration de base de l’instrument, ex : ● Fréquence de référence (externe/interne), source de bruit ● Configuration de la date, de l’heure, de l’affichage ● Interface LAN ● Auto-alignement ● Mise à jour du logiciel et activation des options ● Informations relatives à la configuration de l’instrument, y compris la version du logiciel et les messages d’erreur système ● Fonctions d'aide à la maintenance (autotest, etc.) Touches programmables Les touches programmables sont des touches variables définies par logiciel. Les fonctions dépendent du mode de mesure et de l'affichage actuel. La flèche permet de basculer entre différents ensembles de fonctions dans le même menu s'il y a plus d'éléments de menu que de touches programmables. 4.2.1.4 Interfaces du panneau avant Différentes interfaces sont disponibles sur le panneau avant du R&S EDST300. ● ● ● ● Connexions d'antenne RF1 IN/OUT et RF2 IN....................................................... 23 Interface USB..........................................................................................................24 Sortie casque AF OUT............................................................................................ 24 Alimentation en tension pour les consommateurs externes : 12 VCC OUT........... 25 Connexions d'antenne RF1 IN/OUT et RF2 IN L'unité de base standard du R&S EDST300 possède deux connexions d'antenne de réception ("RF1 IN/OUT", "RF2 IN". Voir aussi Chapitre 4.1.6, "Considérations pour la configuration du test", à la page 17 et Chapitre 4.1.8.1, "Connexion d'une antenne", à la page 18. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 23 R&S®EDST300 Prise en main Tour de l’instrument Tableau 4-3 : Spécifications de l'entrée RF pour les unités de réception Niveau d'entrée : "RF1 IN/OUT" : +20 dBm max. (selon le mode d'atténuation) "RF2 IN" : +13 dBm max. (selon le mode d'atténuation) Plage de fréquence : 960 MHz ... 1215 MHz ROS : <1,5 Connecteur : Prise N, 50Ω Sortie RF avec options d'interrogateur Si le R&S EDST300 est équipé de l'option d'interrogateur R&S EDST-B2, le connecteur "RF1 IN/OUT" peut fournir une sortie HF à une antenne d'émission. L'antenne a une plage de fréquence et une plage de puissance (crête) équivalentes (1 W). Tableau 4-4 : Spécifications de l'interrogateur basse puissance, option R&S EDST-B2 Puissance de sor- 1 W (+30 dBm) ±1,5 dB max. tie : Plage de fréquence : 960 MHz ... 1215 MHz Décalage de canal : 1 MHz Plage de distance : 5,4 NM (env. 10 km) Résolution : 0,1 m Déviation : ≤5 m Connecteur : Prise N, 50 Ω Interface USB Le panneau avant possède deux connecteurs USB femelle (USB-A) pour connecter des dispositifs comme une clé de mémoire pour stocker et recharger les paramètres de l'instrument et les données de mesure. Seules des clés USB utilisant le système de fichiers FAT / FAT32 sont prises en charge. Les connecteurs sont des ports USB 2.0 standard avec un débit de transmission maximal d'environ 30 Mbit/s. Le panneau arrière comporte des connecteurs USB supplémentaires (USB 3.0), voir le Chapitre 4.2.2.6, "USB", à la page 30. Sortie casque AF OUT Une sortie audio est disponible en connectant un casque à la prise jack 3,5 mm "AF OUT". Tenez compte des consignes de sécurité décrites dans "Utilisation d’un casque" à la page 9. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 24 R&S®EDST300 Prise en main Tour de l’instrument Pour les détails, voir Chapitre 9.6, "Configuration de l'affichage et de la sortie audio", à la page 107. Alimentation en tension pour les consommateurs externes : 12 VCC OUT Le R&S EDST300 fournit une alimentation électrique aux appareils externes branchés au connecteur circulaire "12 VCC OUT" à 3 pôles. La sortie pour les consommateurs externes tels qu'une antenne de réception active est alimentée en permanence en 12 V CC / 300 mA. 4.2.1.5 Contrôles de navigation et fonctions générales Les contrôles de navigation incluent un bouton rotatif et des touches de navigation. Ils vous permettent de naviguer dans l’affichage ou dans les fenêtres. Bouton rotatif Le bouton rotatif a plusieurs fonctions : ● Augmentation (sens horaire) ou réduction (sens anti-horaire) des valeurs numériques selon un incrément défini en mode d'édition. ● Défilement dans les listes, les tableaux ou les arborescences. ● Validation par pression (équivalent de la touche [ENTER]). ● Décalage de la barre de sélection dans les zones sélectionnées (par ex. les listes), si le mode d'édition est activé. ● Défilement vertical si la barre de défilement est sélectionnée et le mode d'édition activé. Le fait de tourner ou d'appuyer sur le bouton rotatif équivaut à appuyer sur les touches [Up] et [Down] ou sur la touche [ENTER] du clavier. Touches haut / bas Les touches flèches haut et bas remplissent les fonctions suivantes : ● Dans une fenêtre d'édition numérique, augmentent ou diminuent le paramètre de l'instrument. ● Dans une liste, un tableau, une fenêtre ou une boîte de dialogue, permettent un défilement vertical. Touches gauche / droite Les touches flèches gauche et droite remplissent les fonctions suivantes : ● Dans une fenêtre d'édition alphanumérique, déplacent le curseur vers l'avant et vers l'arrière. ● Dans une liste, un tableau, une fenêtre ou une boîte de dialogue, permettent un défilement horizontal. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 25 R&S®EDST300 Prise en main Tour de l’instrument Touches de fonction générales Touche Fonction Crée une capture d'écran de l'affichage actuel Pour une utilisation ultérieure 4.2.1.6 Touches de mesure Les touches de mesure donnent accès aux fonctions et paramètres de mesure les plus courants. Une description détaillée des fonctions correspondantes est fournie dans le Chapitre 7, "Configuration et réalisation de mesures", à la page 61. Tableau 4-5 : Touches de mesure 4.2.1.7 Touche de mesure Fonctions attribuées DME Sélectionne le mode de mesure DME/TACAN PULSE Sélectionne le mode d'affichage des impulsions SSR Pour une utilisation ultérieure MODE Pour une utilisation ultérieure CHAN Sélectionne le numéro de canal DME/TACAN pour les mesures FREQ Bascule entre les paramètres RX et TX ; règle la fréquence centrale ainsi que les fréquences de début et de fin de la plage de fréquence RX et TX prise en compte. START STOP Démarre et arrête la diffusion du flux ou le stockage des données de mesure. RX1..4 Sélectionne l'entrée de l'antenne de réception pour la mesure MARKER Règle et positionne un marqueur de mesure dans la vue "Pulse" (impulsion) GPS Sélectionne le mode GPS SEQ Pour une utilisation ultérieure Clavier Les touches du clavier de saisie des données sont utilisées pour saisir des données alphanumériques et des unités. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 26 R&S®EDST300 Prise en main Tour de l’instrument Les touches de saisie des données ne sont activées que lorsque le curseur est placé sur un champ de saisie de données dans une boîte de dialogue. Leur fonction dépend du type de données du champ de saisie. Touches Description 0...9/abc Permet de saisir les nombres (dans les champs de saisie numériques) ou caractères (champs de saisie de caractères) correspondants. . Insère un point décimal (champs de saisie numériques) ou un point (champs de saisie de caractères) à la position du curseur. Les points décimaux multiples ne sont pas autorisés. - Change le signe d’un paramètre numérique. Pour les paramètres alphanumériques, insère un tiret à la position du curseur. +/- Change le signe d’un paramètre numérique. Pour les paramètres alphanumériques, insère un tiret à la position du curseur. Touches d'unité Ajoute l’unité sélectionnée à la valeur numérique saisie et termine la saisie. _ Ajoute un espace dans un champ de saisie de caractères. *... # Permet de saisir des caractères spéciaux. Bascule entre les caractères disponibles si la touche est enfoncée plusieurs fois de suite. A↔a Bascule entre les caractères en majuscule et en minuscule. [BACK] Supprime le dernier caractère avant la position du curseur ou la séquence de caractères sélectionnée. [ENTER] ● ● ● ● ● ● Conclut la saisie des saisies sans dimensions. Pour d'autres saisies, cette touche peut être utilisée à la place de la touche d'unité par défaut. La nouvelle valeur est acceptée. Confirme ("OK") et ferme la fenêtre de saisie ouverte. Dans une boîte de dialogue, sélectionne le bouton par défaut ou celui visé. Dans une boîte de dialogue, passe en mode d'édition de la zone active, le cas échéant. Dans une boîte de dialogue, active ou désactive l'option sélectionnée de la zone active. Appelle le niveau de menu suivant. A le même effet que l'appui sur le bouton rotatif. [ESC/ESC / Cancel] ● ● ● Ferme la fenêtre ouverte sans accepter les nouvelles saisies ; l'ancienne valeur ou l'ancien paramètre est conservé. Ferme tous les types de boîtes de dialogue. Dans les boîtes de dialogue qui contiennent un bouton "Cancel" (annuler), active ce bouton. 4.2.2 Vue du panneau arrière Cette figure montre le panneau arrière du R&S EDST300. Les éléments individuels sont décrits plus en détail dans les chapitres suivants. Le contenu des étiquettes du produit est décrit dans le Chapitre 1.2, "Étiquettes sur le produit", à la page 10. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 27 R&S®EDST300 Prise en main Tour de l’instrument 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Figure 4-2 : Vue du panneau arrière du R&S EDST300 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.2.2.1 = = = = = = = = = = = = = = Connexion d'alimentation CC Chapitre 4.2.2.2, "Connecteur SUPPRESS IN / OUT", à la page 29 Connecteur ANALOG IN SYNC1 OUT Connecteur ANALOG OUT SYNC2 OUT Connecteur TRIGGER OUT Connecteur TRIGGER IN USB REF 10 MHz IN/OUT Interface LAN DVI Interface GPS RS-232 Haut-parleur pour la sortie audio Connexion d'alimentation CC Pour garantir une mobilité et une flexibilité élevées lors de l'utilisation du R&S EDST300, il est équipé d'un connecteur d'alimentation CC sur le panneau arrière de l'instrument. Pour les informations relatives à la sécurité, voir "Raccordement de l'alimentation" à la page 8. Pour les détails, voir le Chapitre 4.1.7, "Connexion au réseau", à la page 17. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 28 R&S®EDST300 Prise en main Tour de l’instrument 4.2.2.2 Connecteur SUPPRESS IN / OUT Le R&S EDST300 permet l'entrée ou la sortie d'un signal de ligne de suppression via le connecteur BNC "SUPPRESS IN / OUT" (voir Chapitre 4.1.8.2, "Connexion d'une ligne de suppression", à la page 19). Les niveaux de tension (numériques) pour l'entrée peuvent varier entre 8 V et 30 V (en cas d'activation). Les niveaux de tension (numériques) pour la sortie dépendent de l'alimentation électrique du R&S EDST300. L'alimentation électrique varie entre 20 V et 28 V. Avec une batterie interne, la plage d'alimentation électrique de sortie est de 24 V ±5 %. La tension de sortie est la tension fournie moins env. 1 V. Dans les deux cas, l'impédance est de 30 kΩ. 4.2.2.3 Connecteurs ANALOG IN / ANALOG OUT Le R&S EDST300 peut fournir différents signaux analogiques en sortie au niveau du connecteur BNC "ANALOG OUT". Le signal est émis avec un niveau de puissance crête de 4 V et une impédance de 50 Ω. Configurez le signal à émettre dans les paramètres généraux de l'instrument. (Voir Chapitre 7.1.3, "Configuration de la sortie de signaux", à la page 64). Le R&S EDST300 peut également analyser des signaux en bande de base analogique provenant d'un autre appareil via le connecteur BNC "ANALOG IN". Le signal est reçu avec un niveau de puissance crête de 1 V et une impédance de 50 Ω. 4.2.2.4 SYNC1/2 OUT Si l'option R&S EDST-B6 est installée, deux connecteurs BNC sont disponibles pour émettre des signaux de synchronisation pulsés vers un appareil connecté. Le niveau de tension des signaux est de 5 V. La fréquence d'impulsion pour le signal au niveau du connecteur "SYNC1 OUT" est de 135 Hz (TACAN ARB). La fréquence d'impulsion pour le signal au niveau du connecteur "SYNC2 OUT" est de 15 Hz (TACAN MRB). 4.2.2.5 TRIGGER INPUT/OUTPUT Le connecteur BNC femelle "TRIGGER INPUT" est utilisé pour introduire un signal de déclenchement externe. Un déclenchement externe, par exemple en provenance du système de transmission DME, peut contrôler la mesure sur le R&S EDST300. Les niveaux de tension (numériques) peuvent varier de 3,3 V à 33 V. L'impédance d'entrée est de 100 kΩ. Utilisez le connecteur BNC femelle "TRIGGER OUTPUT" pour fournir un signal de déclenchement provenant du R&S EDST300 à un autre appareil connecté, tel que le système de transmission DME. Le déclenchement peut être une impulsion, un signal Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 29 R&S®EDST300 Prise en main Tour de l’instrument ARB ou un signal MRB, par exemple. Le signal de sortie (numérique) est compatible TTL (0 V / 5 V). L'impédance de sortie est de 50 Ω. Contrôlez le signal de déclenchement dans les paramètres de mesure. (voir "Trigger Out Mode" à la page 65, "Trigger Source" à la page 84). 4.2.2.6 USB Le panneau arrière possède des connecteurs USB femelle (USB-A) supplémentaires pour connecter une dispositif de mémoire ou une sonde de puissance. Les connecteurs sont des ports USB 3.0 standard avec un débit de transmission maximal de 40 Mbit/s. Pour les connecteurs USB supplémentaires, voir aussi "Interface USB" à la page 24. 4.2.2.7 REF 10 MHz IN/OUT Le connecteur "REF 10 MHz IN/OUT" permet de fournir un signal de référence externe au R&S EDST300, ou provenant du R&S EDST300 à un appareil connecté. Dans les deux cas, le signal de référence est à 10 MHz, avec un niveau de puissance de 1 Veff. Le connecteur est une prise BNC 50 Ω. Configurez dans les paramètres généraux de l'instrument si le connecteur est utilisé pour l'entrée ou la sortie. (Voir Chapitre 7.1.4, "Configuration de la fréquence de référence", à la page 66). 4.2.2.8 Interface LAN Utilisez l'interface "LAN" pour connecter le R&S EDST300 à un réseau local pour la commande à distance, les sorties sur imprimante et le transfert de données. Les données peuvent être transférées avec un débit allant jusqu'à 1 Gbit par seconde. Configurez l'adresse IP et le masque de sous-réseau dans les paramètres généraux de l'instrument. (Voir Chapitre 9.2, "Configuration d'une connexion réseau (LAN)", à la page 95). 4.2.2.9 DVI Vous pouvez connecter un écran externe (TFT) ou un autre périphérique d'affichage au R&S EDST300 via le DVI (Digital Visual Interface) pour agrandir l'affichage. L'interface se compose d'une prise DVI-D (24+1). Pour les détails, voir Chapitre 4.1.8.4, "Branchement d’un écran externe", à la page 19. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 30 R&S®EDST300 Prise en main Bases du fonctionnement 4.2.2.10 Interface GPS RS-232 Connecteur D-Sub 9 broches RS-232 à 2 ports pour un récepteur GPS fournissant des données de protocole NMEA. Les données de protocole NMEA sont affichées et stockées avec les données enregistrées. 4.2.3 Identification de l'appareil L'identificateur unique de l'appareil se trouve sur une étiquette portant un code barres à l'arrière du R&S EDST300. Il se compose de la référence de l’appareil et d’un numéro de série. Le numéro de série est utilisé pour définir le nom par défaut de l’instrument, qui est : <Type><modèle>-<numéro_de_série> Par exemple, EDST300-123456. Le nom de l’instrument est nécessaire pour établir une connexion vers l’instrument au sein d’un réseau LAN. 4.3 Bases du fonctionnement Ce chapitre fournit une vue d'ensemble sur la manière de travailler avec le R&S EDST300. Il décrit le type d'informations affichées à l'écran et le fonctionnement du R&S EDST300 avec les touches du panneau avant et les autres moyens d'interaction. 4.3.1 Compréhension des informations de l'affichage La figure suivante illustre un affichage d'écran typique sur le R&S EDST300. Tous les éléments de l'écran sont étiquetés. Les éléments individuels sont décrits de manière plus détaillée dans les sections suivantes. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 31 R&S®EDST300 Prise en main Bases du fonctionnement 4 1 3 2 Figure 4-3 : Affichage d'écran typique du R&S EDST300 (en prenant le mode DME comme exemple) 1 2 3 4 = = = = Touches programmables pour modifier des paramètres et activer des fonctions Barre des statuts Zone des résultats de mesure Zone des paramètres de mesure Touches programmables Les touches programmables sont des touches de fonction virtuelles dont la fonction réelle est définie par le logiciel en fonction du mode de mesure ou de la touche actuellement sélectionné, ou des deux. Parfois, plus de fonctions sont disponibles que le nombre de touches programmables pouvant être affichées en même temps. Dans ce cas, un deuxième ou troisième menu de fonctions est disponible, indiqué par "1/2" et "2/2" (ou "1/3", "2/3", "3/3", respectivement) sous les touches programmables de l'affichage. Pour basculer entre les menus de fonctions des touches programmables, appuyez sur la touche "More softkeys" (plus de touches programmables) sous les touches programmables sur le panneau avant du R&S EDST300. Zone des paramètres et résultats de mesure Pendant une mesure, les paramètres disponibles sont affichés en haut de l'écran et les résultats de mesure en bas. Si un paramètre général de l'instrument ou une fonction de gestion de données est sélectionné, les paramètres et les informations sont affichés dans la partie principale de l'écran. Les paramètres et résultats affichés dépendent de la fonction de mesure ou d'instrument actuelle. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 32 R&S®EDST300 Prise en main Bases du fonctionnement Voir les chapitres suivants pour plus d'informations : ● Chapitre 7, "Configuration et réalisation de mesures", à la page 61 ● Chapitre 9, "Configuration générale de l'instrument", à la page 94 ● Chapitre 8, "Gestion des données", à la page 88 Barre des statuts La barre des statuts en bas de l'écran contient des informations sur le statut de fonctionnement de l'instrument et des appareils connectés. 2 1 3 4 5 6 7 Figure 4-4 : Barre des statuts du R&S EDST300 Tableau 4-6 : Informations dans la barre de statuts du R&S EDST300 Section Fonction Exemple 1 Paramètres d'en- Paramètres d'entrée, p. ex. la largeur de bande RF et de trée démodulation utilisée (étroite, large). RF BW:0.5MHz DNAR 2 Connecteurs RX Connecteur utilisé pour chaque canal de réception (RX1 / RX2 (en option)) RX:1 RF1 IN Fonctionnement local ou à distance de l'instrument LOC 3 Mode de fonctionnement (L'entrée RF pour le canal de réception "RX1" est fournie par le connecteur [RF1 IN]) LOC : fonctionnement local (directement sur l'instrument) REM : fonctionnement à distance par un PC externe (peut être arrêté à l'aide de la touche [LOCAL] du panneau avant) RLC : (REMOTELOCK) le fonctionnement local est verrouillé par la commande à distance 4 Statut de la ligne de suppression Indique un signal de ligne de suppression entrant (voir Chapitre 4.2.2.2, "Connecteur SUPPRESS IN / OUT", à la page 29) "SL" 5 État GPS Connexion GPS disponible ou non (voir Chapitre 4.2.2.10, "Interface GPS RS-232", à la page 31) "GPS" 6 Statut TX Indique l'utilisation du connecteur "RF1 IN/OUT" pour la transmission (voir "Connexions d'antenne RF1 IN/OUT et RF2 IN" à la page 23) TX ON 7 Statut opératoire Messages sur le statut d'enregistrement de données de l'instrument, le cas échéant (voir Messages d’erreurs et statuts). USB LOGGING ON Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 33 R&S®EDST300 Prise en main Bases du fonctionnement 4.3.2 Accès aux fonctionnalités Toutes les fonctions disponibles sur le R&S EDST300 sont accessibles à l'aide des touches situées sur le panneau avant de l'instrument. Certaines touches donnent accès à un menu de touches programmables sur l'écran avec des fonctions et paramètres supplémentaires. Pour modifier un paramètre ou activer une fonction 1. Sélectionnez une touche sur le panneau avant de l'instrument pour activer directement une fonction ou pour afficher un menu de touches programmables. 2. Sélectionnez la touche programmable du paramètre ou de la fonction requise. Si nécessaire, sélectionnez la touche "More softkeys" (plus de touches programmables) pour passer au deuxième menu de touches programmables. La fonction est activée ou une nouvelle fenêtre s'affiche pour visualiser ou modifier des paramètres spécifiques. 3. Pour sélectionner un paramètre spécifique dans la fenêtre affichée, naviguez à travers les paramètres individuels en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur les touches flèches haut et bas du panneau avant (voir Chapitre 4.2.1.5, "Contrôles de navigation et fonctions générales", à la page 25). 4. Pour modifier le paramètre actuellement sélectionné, appuyez sur le bouton rotatif ou la touche [ENTER] du panneau avant. 5. Naviguez à travers les valeurs de réglage disponibles en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur les touches flèches haut et bas du panneau avant ou saisissez une valeur numérique ou alphanumérique comme décrit au Chapitre 4.3.3, "Saisie de données", à la page 34. 6. Confirmez le nouveau paramètre en appuyant sur le bouton rotatif ou la touche [ENTER] du panneau avant. 4.3.3 Saisie de données Les données peuvent être saisies dans les champs de saisie à l'aide des éléments du panneau avant comme p. ex. le clavier, le bouton rotatif ou les touches de navigation. Le bouton rotatif a le même effet que la touche [ENTER] lorsqu'il est enfoncé. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 34 R&S®EDST300 Prise en main Bases du fonctionnement Champs de saisie rouges - saisie non valide Si vous saisissez des données non valides, la valeur s'affiche en rouge et ne peut pas être stockée. 4.3.3.1 Saisie des paramètres numériques Si un champ nécessite une saisie numérique, le clavier ne fournit que des chiffres. 1. Saisissez la valeur du paramètre à l'aide du clavier ou modifiez la valeur existante du paramètre en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur les touches flèches haut ou bas. 2. Après avoir saisi la valeur au clavier, appuyez sur la touche d'unité correspondante. L’unité est ajoutée à la saisie. 3. Si ce paramètre ne nécessite pas l'ajout d'une unité, confirmez la valeur saisie en appuyant sur la touche [ENTER] ou l'une des touches d'unité. 4.3.3.2 Saisie des paramètres alphanumériques Si un champ nécessite une saisie alphanumérique, vous pouvez utiliser le clavier situé sur le panneau avant du R&S EDST300. Chaque touche alphanumérique représente plusieurs caractères et un chiffre. La touche du point décimal (.) représente les caractères spéciaux, et la touche du signe (-) permet de basculer entre les majuscules et les minuscules. Pour l'affectation, voir Tableau 4-7. Saisie de chiffres et de caractères (spéciaux) à l'aide du pavé numérique 1. Appuyez une fois sur la touche pour entrer la première valeur possible. 2. Tous les caractères disponibles via cette touche sont affichés. 3. Pour choisir une autre valeur fournie par cette touche, appuyez à nouveau sur la touche, jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche. 4. À chaque pression de touche, la prochaine valeur possible de cette touche est affichée. Si toutes les valeurs possibles ont été affichées, la série recommence avec la première valeur. Pour plus de renseignements sur le table de caractères, voir Tableau 4-7. 5. Pour passer des majuscules aux minuscules et inversement, appuyez sur la touche de signe (-). 6. Lorsque vous avez choisi la valeur souhaitée, attendez 2 secondes (pour utiliser à nouveau la même touche), ou commencez la saisie suivante en appuyant sur une autre touche. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 35 R&S®EDST300 Prise en main Bases du fonctionnement Saisie du caractère d'espacement ► Appuyez sur la touche "0" et attendez 2 secondes. Correction d'une saisie 1. Au moyen des touches flèches (voir Chapitre 4.2.1.5, "Contrôles de navigation et fonctions générales", à la page 25), déplacez le curseur vers la droite de la saisie que vous voulez effacer. 2. Appuyez sur la touche [BACK]. La saisie à gauche du curseur est effacée. 3. Saisissez votre correction. Fin de la saisie ► Appuyez sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif. Pour les valeurs numériques, l'unité par défaut est ajoutée à la saisie numérique. Pour saisir une valeur avec une unité différente, sélectionnez l'unité correspondante. Abandon de la saisie ► Appuyez sur la touche [ESC]. La saisie précédente est restaurée. Tableau 4-7 : Touches pour les paramètres alphanumériques Nom de la touche Série de caractères (spéciaux) et de chiffres (inscription supérieure) 7 7 µΩ°€¥ $ ¢ 8 A B C 8 Ä ÆÅ Ç 9 DEF9É 4 GHI4 5 JKL5 6 MNO6ŇÖ 1 PQRS1 2 TUV2Ü 3 WXYZ3 0 <espace> 0 – @ + / \ < > = % & . .*:_,;"'?()# – <bascule entre les majuscules et les minuscules> Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 36 R&S®EDST300 Prise en main Bases du fonctionnement 4.3.4 Messages d’erreurs et statuts Si des erreurs ou des irrégularités sont détectées, un mot-clé ou un message d'erreur s'affiche en haut de la fenêtre. Si une erreur affectant la mesure se produit, [UNCAL] s'affiche en lettres rouges en haut de l'écran. Dans ce cas, vérifiez dans le journal d'erreur que vous n'avez manqué aucune erreur. L'affichage [UNCAL] est supprimé uniquement lorsque le R&S EDST300 est mis hors tension. Tous les messages d'erreur et de statut affichés sur le R&S EDST300 sont également stockés dans un journal d'erreur sur l'instrument à des fins d'inspection ultérieure. (Voir Chapitre 9.3.1, "Journal d'erreur", à la page 99). La barre des statuts contient des messages de statut pour l'alimentation électrique utilisée ou les opérations de données. Tableau 4-8 : Messages de statut Message Description Batterie Le pack batterie interne alimente actuellement le R&S EDST300. Secteur L'adaptateur d'alimentation CA alimente actuellement le R&S EDST300. Mount USB-Stick Aucun périphérique de stockage USB n'a encore été connecté au R&S EDST300, par exemple pour l'enregistrement de données. Can't mount USB-Stick Le périphérique de stockage USB connecté au R&S EDST300 n'a pas pu être lu correctement. Mount USB-Stick: OK Le périphérique de stockage USB connecté au R&S EDST300 est prêt à stocker des données. USB LOGGING ON L'enregistrement de données sur un périphérique de stockage USB est actif. (Voir Chapitre 8, "Gestion des données", à la page 88) LOGGING STOPPED L'enregistrement de données sur un périphérique de stockage USB a été arrêté. (Voir Chapitre 8, "Gestion des données", à la page 88) Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 37 R&S®EDST300 Bases de la mesure Évaluation des signaux DME 5 Bases de la mesure Certaines connaissances sur les termes de base et les principes de la mesure DME/ impulsion sont fournis ici pour une meilleure compréhension des réglages de configuration nécessaires. ● ● ● Évaluation des signaux DME.................................................................................. 38 Efficacité de réponse...............................................................................................39 Atténuateur RF........................................................................................................39 5.1 Évaluation des signaux DME Les stations au sol DME envoient constamment des impulsions de squitter ou des réponses à des interrogations DME d'autres avions. Par conséquent, l'interrogateur doit reconnaître les réponses correspondant à leurs propres demandes. Cette tâche s'effectue généralement dans 3 modes possibles (étapes) : Mode recherche : dans ce mode, l'interrogateur envoie des impulsions de demande sur un canal spécifique à une station au sol et recherche les impulsions de réponse correspondantes parmi les impulsions de sortie de la station au sol. Au départ, il n'y a aucune information au sujet de la distance possible de la station au sol. Après l'envoi d'une interrogation, toutes les impulsions de réponse pendant une durée spécifiée (5 ms) sont collectées. Pour un certain nombre d'interrogations, on peut s'attendre à ce que les impulsions s'accumulent autour d'une valeur de retard car les impulsions de réponse d'un émetteur présentent toutes le même retard. Les autres impulsions sont diffusées de façon aléatoire. Si l'accumulation est assez claire, le R&S EDST300 passe en mode "suivi". Dans ce mode, le taux de répétition d'impulsions peut aller jusqu'à 150 pp/s (paires d'impulsions par seconde). Cependant, au bout de 30 secondes, le taux de répétition d'impulsions en mode recherche doit être réduit à 30 pp/s. Mode suivi : le retard et la vitesse relative de l'impulsion de réponse sont connus. Ainsi, pour chaque impulsion sortante, le R&S EDST300 peut prédire par calcul le moment où l'impulsion de réponse suivante est attendue. Si une impulsion de réponse correspond à la prédiction, une nouvelle valeur de distance de la station au sol est générée. L'efficacité de réponse décrit le pourcentage de réponses valides (voir Chapitre 5.2, "Efficacité de réponse", à la page 39). Tant que l'efficacité de réponse est supérieure à un seuil spécifié (p. ex. 50 %), le R&S EDST300 reste en mode "suivi". Mode mémoire : le nombre de réponses valides est trop faible pour obtenir des informations de distance fiables, p. ex. en raison de situations de réception difficiles ou pendant la transmission d'ID. Le R&S EDST300 continue à envoyer des impulsions et à calculer une prédiction à partir des dernières réponses valides. Si l'efficacité de réponse passe au-dessus du seuil spécifié, le R&S EDST300 repasse immédiatement en mode "suivi". Mais après une durée spécifiée (par défaut : 10 s), le suivi est considéré comme perdu et le R&S EDST300 repasse en mode "recherche" pour recommencer. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 38 R&S®EDST300 Bases de la mesure Atténuateur RF L'efficacité de réponse est le critère pour basculer entre les modes recherche/suivi/ mémoire. Elle est calculée avec toutes les interrogations pendant une durée spécifiée (par exemple les 2 dernières secondes). Si cette valeur est diminuée, le R&S EDST300 passe plus rapidement en mode "suivi", mais repasse aussi plus rapidement en mode "mémoire". 5.2 Efficacité de réponse L'efficacité de réponse d'un système DME correspond au rapport entre le nombre d'impulsions de réponse reçues et le nombre d'impulsions d'interrogation transmises. Une efficacité de réponse de 100 % est très rarement obtenue. Il existe plusieurs raisons pour lesquelles aucune impulsion de réponse n'est envoyée à une demande d'impulsion d'interrogation : ● L'impulsion d'interrogation se produit pendant le temps mort du récepteur. ● L'impulsion d'interrogation se produit pendant la temporisation d'une séquence d'ID (ou pendant une séquence MRB/ARB d'une station au sol TACAN). ● Le niveau de l'impulsion d'interrogation est inférieur à la sensibilité du récepteur de la station au sol. L'efficacité de réponse chute fortement lorsque la distance maximale à la station au sol est atteinte. Vous devez définir une efficacité de réponse minimale devant être dépassée avant que l'interrogateur ne passe en mode suivi ou recherche (voir Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME", à la page 38). Des valeurs faibles sont pertinentes dans des conditions de réception difficiles, par exemple lorsque les signaux sont faibles. Cependant, si la valeur est trop faible, des impulsions aléatoires qui sont prises à tort pour une réponse peuvent laisser croire indûment à l'interrogateur qu'il est sur la bonne voie. Vous devez donc déterminer le réglage approprié pour la situation de transmission actuelle. 5.3 Atténuateur RF Accès : [DME] / [Pulse] > "Att.Mode Auto" Le mode atténuation détermine la sensibilité de la carte du récepteur. Selon le niveau du signal entrant, l'atténuateur doit éviter la surcharge due aux signaux de haut niveau mais aussi la distorsion du signal pour les signaux faibles. Le mode atténuation modifie la sensibilité de la carte du récepteur en sélectionnant un trajet de signal différent pour chaque mode. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 39 R&S®EDST300 Bases de la mesure Atténuateur RF Figure 5-1 : Trajets de signal pour les différents modes atténuation Sélectionnez le mode atténuation de sorte que le niveau d'entrée reste toujours dans la plage spécifiée. Pour les détails, voir "Connexions d'antenne RF1 IN/OUT et RF2 IN" à la page 23. Tableau 5-1 : Plages de mesure pour les différents modes atténuation Mode atténuation Niveau d'entrée moyen Niveau d'entrée de crête RF 1 RF 2 RF 1 RF 2 Faible bruit -95 dBm à +5 dBm -110 dBm à ‑10 dBm -85 dBm à +5 dBm -100 dBm à ‑10 dBm Normal -85 dBm à +15 dBm -100 dBm à +5 dBm -75 dBm à +15 dBm -90 dBm à +5 dBm Faible déformation -70 dBm à +20 dBm -85 dBm à +13 dBm -60 dBm à +20 dBm -75 dBm à +13 dBm Auto -95 dBm à +20 dBm -110 dBm à +13 dBm -85 dBm à +20 dBm -100 dBm à +13 dBm Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 40 R&S®EDST300 Mesures et résultats Mode de mesure DME et TACAN 6 Mesures et résultats Le R&S EDST300 propose différents modes de mesure en fonction de la tâche à accomplir et des résultats requis. ● Mode de mesure DME/TACAN : détermine les paramètres des signaux numériques pour un canal d'interrogateur ou de transpondeur DME/TACAN spécifique. Les résultats de mesure peuvent être enregistrés et émis en parallèle de la mesure. Les mesures TACAN nécessitent l'option TACAN (R&S EDST-K1). ● Mode d'analyse d'impulsions : mesure les niveaux de puissance à une fréquence de canal d'interrogateur ou de transpondeur spécifique pour détecter les impulsions et les affiche dans un diagramme de puissance en fonction du temps. Aucun paramètre de signaux supplémentaire n'est déterminé. L'enregistrement de données n'est pas disponible. L'analyse d'impulsions nécessite l'option d'analyse de forme d'impulsion (R&S EDST-K2). Commande à distance : <RX>:MEASMODE? à la page 133 ● ● Mode de mesure DME et TACAN........................................................................... 41 Analyse d'impulsions graphique..............................................................................53 6.1 Mode de mesure DME et TACAN Accès : [DME] Si l'option matérielle appropriée (interrogateur basse puissance, R&S EDST300-B2) est installée, le R&S EDST300 peut jouer le rôle d'interrogateur DME. Il envoie des impulsions à la station au sol qui renvoie les signaux au R&S EDST300 à une fréquence différente avec un retard (voir Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME", à la page 38). L'interrogateur basse puissance fournit une puissance de sortie d'impulsions de 1 W pour la zone locale (test des stations au sol DME / TACAN, plage de 5,4 NM). Processus de mesure de base Au départ, il n'y a aucune information au sujet de la distance possible de la station au sol. Par conséquent, l'interrogateur du R&S EDST300 démarre en mode recherche. Il envoie des impulsions de demande sur un canal spécifique à une station au sol. Ensuite, il recherche les impulsions de réponse correspondantes parmi les impulsions de sortie de la station au sol. Une fois qu'un certain nombre d'impulsions de réponse se sont accumulées autour d'une valeur de retard, le R&S EDST300 passe en mode suivi et réduit le taux d'impulsion de réponse. Quand il est en mode suivi, le R&S EDST300 affiche la distance oblique à la station au sol (indiquée en milles marins et en mètres). Si le R&S EDST300 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 41 R&S®EDST300 Mesures et résultats Mode de mesure DME et TACAN perd la synchronisation, il passe en mode mémoire et essaie de restaurer la synchronisation sur la base du taux de demande défini. Si la synchronisation réussit, le R&S EDST300 repasse en mode suivi. Sinon, il repasse en mode recherche en augmentant le nombre d'impulsions de demande pour restaurer la synchronisation. Modes récepteur Le R&S EDST300 peut mesurer soit les impulsions envoyées par l'interrogateur à la station au sol, soit les impulsions de réponse envoyées par la station au sol à l'interrogateur. Vous spécifiez les signaux à mesurer et à analyser dans les paramètres de mesure. Commande à distance : <RX>:MEASMODE_DME à la page 134 ● ● ● ● Paramètres de mesure affichés.............................................................................. 42 Résultats de mesure DME...................................................................................... 43 Résultats de mesure TACAN.................................................................................. 47 Résultats de mesure d'ID........................................................................................51 6.1.1 Paramètres de mesure affichés Pour toutes les mesures DME/impulsion, les paramètres communs suivants sont affichés (pour les détails, voir Chapitre 7.2, "Configuration des mesures DME", à la page 72) : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 42 R&S®EDST300 Mesures et résultats Mode de mesure DME et TACAN Tableau 6-1 : Paramètres de mesure de distance Affichage Description CHANNEL Canal DME/TACAN selon la liste de fréquences de l'OACI RX F [MHz] Fréquence de réception des impulsions de réponse de la station au sol P.CODE [µs] Code d'impulsion de réponse (distance des doubles impulsions) selon la liste de fréquences de l'OACI VHFF Fréquence VHF correspondant au canal DME sélectionné, pour référence uniquement TX.F [MHz] Fréquence de transmission de l'impulsion d'interrogation transmise à la station au sol par le R&S EDST300 P.CODE [µs] Code d'impulsion d'interrogation (distance des doubles impulsions) selon la liste de fréquences de l'OACI 6.1.2 Résultats de mesure DME Accès : [DME] Les mesures de distance sont effectuées dans un mode spécifique du R&S EDST300, le mode "DME". Les résultats suivants sont affichés pour une mesure de distance. Les résultats graphiques sont décrits au Chapitre 7.3, "Exécution d'une analyse d'impulsions", à la page 78. Les informations générales au sujet de l'équipement de mesure de distance (DME) sont fournies au Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME", à la page 38. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 43 R&S®EDST300 Mesures et résultats Mode de mesure DME et TACAN Pour les mesures de référence nécessitant une très haute précision, vous pouvez connecter une sonde de puissance de la famille R&S NRP au port USB du R&S EDST300. Les résultats fournis par la sonde de puissance s'affichent sur le R&S EDST300 sans configuration supplémentaire. Voir "NRP AVRG/NRP PEAK" à la page 45. PEAKLEVEL [dBm]/[W].................................................................................................44 AVRG.LEVEL [dBm]......................................................................................................45 NRP AVRG/NRP PEAK.................................................................................................45 Bargraphe..................................................................................................................... 45 PULSE REPETITION RATE [1/s]..................................................................................45 CARRIER FREQ DELTA [kHz]......................................................................................45 PULSE SPACING [µs]...................................................................................................46 ID-CODE....................................................................................................................... 46 TRIG IN COUNT [1/s]................................................................................................... 46 TRIG IN Period [ms]......................................................................................................46 BEARING [°]..................................................................................................................46 DELAY [µs]....................................................................................................................46 DISTANCE [km].............................................................................................................46 DISTANCE [NM]............................................................................................................47 SEARCH/TRACK.......................................................................................................... 47 REPLY EFFIC. [%]........................................................................................................ 47 PEAKLEVEL [dBm]/[W] Niveau crête mesuré du signal reçu Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 44 R&S®EDST300 Mesures et résultats Mode de mesure DME et TACAN Remarque : un petit "DME" indique que le niveau se rapporte à des impulsions DME valides (uniquement des doubles impulsions avec l'espacement d'impulsion correct). Le signal peut également contenir des composantes avec des niveaux plus élevés qui ne sont pas DME (comme des brouilleurs intentionnels). Si aucun "DME" n'est affiché, le niveau maximal du signal est fourni. Si une atténuation externe est appliquée (voir "External Attenuation" à la page 62), l'atténuation prise en compte pour le niveau crête est indiquée. Commande à distance : <RX>:DME:PEAKLEVEL? à la page 165 AVRG.LEVEL [dBm] Niveau mesuré moyen du signal reçu Commande à distance : <RX>:DME:AVRGLEVEL? à la page 164 NRP AVRG/NRP PEAK Niveau moyen et niveau crête mesuré d'une entrée de sonde de puissance en option connectée au R&S EDST300. Commande à distance : GETNRPPOW à la page 167 Bargraphe Affichage graphique du niveau du signal reçu mesuré. La barre bleu foncé indique le niveau moyen ; la barre bleu clair indique le niveau crête. PULSE REPETITION RATE [1/s] Taux de répétition d'impulsions mesuré du signal DME, c.-à-d. nombre d'impulsions d'interrogation/de réponse (paires) par seconde ; mis à jour seulement une fois par seconde "DBL" indique que des doubles salves sont comptées, "SGL" indique que des impulsions simples sont comptées (voir Count Pulses). Commande à distance : <RX>:DME:PULSE_REPT_RATE? à la page 165 CARRIER FREQ DELTA [kHz] Déviation de fréquence mesurée par rapport à la fréquence de canal définie Commande à distance : <RX>:DME:CARRIER_F_DELTA? à la page 164 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 45 R&S®EDST300 Mesures et résultats Mode de mesure DME et TACAN PULSE SPACING [µs] Espacement d'impulsion mesuré entre les impulsions d'une paire d'impulsions Commande à distance : <RX>:DME:PULSE_SPACING? à la page 165 ID-CODE ID en Morse décodé avec trois ou quatre lettres. Étant donné que l'ID est généralement transmis toutes les 40 secondes uniquement, l'ID reste à l'écran pendant 60 secondes. Commande à distance : <RX>:DME:ID_CODE? à la page 164 TRIG IN COUNT [1/s] Nombre d'événements de déclenchement mesurés sur l'entrée de déclenchement externe. Seules les impulsions simples sont comptées. Commande à distance : <RX>:DME:TRIG_IN_COUNT? à la page 138 TRIG IN Period [ms] Intervalle pendant lequel les événements de déclenchement sont détectés sur l'entrée de déclenchement externe (réciproque de "TRIG IN COUNT [1/s]" à la page 46). Commande à distance : <RX>:DME:TRIG_IN_PERIOD? à la page 139 BEARING [°] Signaux TACAN uniquement (nécessite l'option R&S EDST300-K1) : Direction de la station au sol par rapport au R&S EDST300. Commande à distance : <RX>:TACAN:BEARING? à la page 168 DELAY [µs] Temps de retard de réponse, c'est-à-dire le temps de retard entre l'impulsion d'interrogation et l'impulsion de réponse, y compris le retard de la station au sol (50 µs pour les canaux X / 56 µs pour les canaux Y). Si un décalage de retard est configuré, il est également pris en compte dans la valeur de retard affichée et pour tous les autres paramètres basés sur le retard (voir <RX>: DST:DELAY_OFFSET à la page 141). Nécessite R&S EDST-B2. Commande à distance : <RX>:DST:DELAY? à la page 166 DISTANCE [km] Distance mesurée en kilomètres, calculée à partir de DELAY [µs] Nécessite R&S EDST-B2. Commande à distance : <RX>:DST:DST? à la page 167 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 46 R&S®EDST300 Mesures et résultats Mode de mesure DME et TACAN DISTANCE [NM] Distance mesurée en milles marins, calculée à partir de DELAY [µs] Nécessite R&S EDST-B2. Commande à distance : <RX>:DST:DST? à la page 167 SEARCH/TRACK Mode actuel de l'interrogateur (voir Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME", à la page 38) "Search30" indique que le mode recherche a duré plus de 30 secondes et que, par conséquent, le taux de répétition d'impulsions a été réduit à 30 impulsions par seconde. Commande à distance : <RX>:DST:SOT? à la page 164 REPLY EFFIC. [%] Efficacité de réponse, rapport entre les impulsions de réponse valides et les impulsions d'interrogation transmises en pourcentage Commande à distance : <RX>:DST:REPEFF? à la page 163 6.1.3 Résultats de mesure TACAN Accès : [DME] > "View" (> "TACAN1 ") La partie DME de la mesure est identique au Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME", à la page 38. Cependant, des paramètres supplémentaires sont affichés, y compris : ● Le relèvement ● La profondeur de modulation des signaux AF ● La fréquence des signaux AF ● Le décalage de phase entre les deux tonalités AF ● La phase absolue du signal 15 Hz par rapport à la salve de référence principale (MRB) ● La phase absolue du signal 135 Hz par rapport à la salve de référence auxiliaire (ARB) Le R&S EDST300 ne peut évaluer les signaux TACAN qui si la clé TACAN comprenant le logiciel TACAN est insérée dans l'un des ports USB (voir Chapitre 4.1.9, "Activation de l'option TACAN", à la page 20). Si la clé TACAN est insérée, la vue DME inclut automatiquement les résultats et fonctions spécifiques à TACAN. En plus des résultats DME décrits au Chapitre 6.1.2, "Résultats de mesure DME", à la page 43, les résultats supplémentaires suivants sont fournis pour les signaux TACAN. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 47 R&S®EDST300 Mesures et résultats Mode de mesure DME et TACAN La vue DME/TACAN étendue comporte plusieurs pages individuelles. Pour naviguer entre les résultats, sélectionnez la touche programmable "View" (vue) dans le menu DME jusqu'à ce que la page requise s'affiche. La vue principale est identique à la vue DME décrite au Chapitre 6.1.2, "Résultats de mesure DME", à la page 43. Les paramètres de mesure affichés sont décrits au Chapitre 6.1.1, "Paramètres de mesure affichés", à la page 42. Figure 6-1 : Résultats de mesure TACAN (page 1) Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 48 R&S®EDST300 Mesures et résultats Mode de mesure DME et TACAN Figure 6-2 : Résultats de mesure TACAN (page 2) MOD.DEPTH 15Hz [%]................................................................................................. 49 MOD.DEPTH 135Hz [%]............................................................................................... 49 BEARING [°]..................................................................................................................50 PHASE SHIFT [°].......................................................................................................... 50 FREQ 15Hz [Hz]........................................................................................................... 50 FREQ 135Hz [Hz]......................................................................................................... 50 PHASE 15Hz [°]............................................................................................................ 50 PHASE 135Hz [°/9]....................................................................................................... 50 Squitter+Rep [1/s]......................................................................................................... 50 MRB PRR [1/s]..............................................................................................................50 MRB PULSE COUNT....................................................................................................51 MRB PULSE SPACE [µs]..............................................................................................51 MRB PEAK SPACE [µs]................................................................................................51 ARB PRR [1/s].............................................................................................................. 51 ARB PULSE COUNT.................................................................................................... 51 ARB PULSE SPACE [µs].............................................................................................. 51 ARB PEAK SPACE [µs]................................................................................................ 51 MOD.DEPTH 15Hz [%] Profondeur de modulation mesurée du signal 15 Hz Commande à distance : <RX>:TACAN:MOD_DEPTH_15HZ? à la page 168 MOD.DEPTH 135Hz [%] Profondeur de modulation mesurée du signal 135 Hz Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 49 R&S®EDST300 Mesures et résultats Mode de mesure DME et TACAN Commande à distance : <RX>:TACAN:MOD_DEPTH_135HZ? à la page 168 BEARING [°] Direction de la station au sol par rapport au R&S EDST300. Commande à distance : <RX>:TACAN:BEARING? à la page 168 PHASE SHIFT [°] Décalage de phase mesuré entre les composantes 15 Hz et 135 Hz Commande à distance : <RX>:TACAN:PHASE_SHIFT? à la page 169 FREQ 15Hz [Hz] Fréquence mesurée des composantes 15 Hz nominales Commande à distance : <RX>:TACAN:FREQ_15HZ? à la page 168 FREQ 135Hz [Hz] Fréquence mesurée des composantes 135 Hz nominales Commande à distance : <RX>:TACAN:FREQ_135HZ? à la page 168 PHASE 15Hz [°] Phase mesurée des composantes 15 Hz par rapport à la MRB ; cette valeur est mise à jour 15 fois par seconde. Commande à distance : <RX>:TACAN:PHASE_15HZ? à la page 169 PHASE 135Hz [°/9] Phase mesurée (0° à 40°) des composantes 135 Hz par rapport à l'ARB ; cette valeur est mise à jour 120 fois par seconde. Commande à distance : <RX>:TACAN:PHASE_135HZ? à la page 169 Squitter+Rep [1/s] Nombre d'impulsions mesurées, y compris les réponses de la station au sol aux impulsions de l'interrogateur "DBL" indique que des doubles salves sont comptées, "SGL" indique que des impulsions simples sont comptées (voir Count Pulses). MRB PRR [1/s] Taux de répétition d'impulsions mesuré de la MRB (Main Reference Burst - salve de référence principale) "DBL" indique que des doubles salves sont comptées (canaux X), "SGL" indique que des impulsions simples sont comptées (canaux Y). Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 50 R&S®EDST300 Mesures et résultats Mode de mesure DME et TACAN MRB PULSE COUNT Nombre d'impulsions mesurées dans une MRB. "DBL" indique que des doubles salves sont comptées (canaux X), "SGL" indique que des impulsions simples sont comptées (canaux Y). MRB PULSE SPACE [µs] Espacement d'impulsion mesuré entre deux impulsions de la MRB MRB PEAK SPACE [µs] Espacement d'impulsion mesuré maximum entre deux impulsions de la MRB ARB PRR [1/s] Taux de répétition d'impulsions mesuré de l'ARB (Auxiliary Reference Burst - salve de référence auxiliaire) "DBL" indique que des doubles salves sont comptées (canaux X), "SGL" indique que des impulsions simples sont comptées (canaux Y). ARB PULSE COUNT Nombre d'impulsions mesurées dans une ARB "DBL" indique que des doubles salves sont comptées (canaux X), "SGL" indique que des impulsions simples sont comptées (canaux Y). ARB PULSE SPACE [µs] Espacement d'impulsion mesuré entre deux impulsions de l'ARB ARB PEAK SPACE [µs] Espacement d'impulsion mesuré maximum entre deux impulsions de l'ARB. 6.1.4 Résultats de mesure d'ID Accès : [DME] > "View" > "View " > "View " En plus des résultats de mesure pour les impulsions de réponse et d'interrogation, les séquences d'ID mesurées peuvent également être analysées. La vue DME/TACAN comporte plusieurs pages individuelles. La vue d'analyse d'ID est la dernière de la série de pages de résultats. Pour naviguer entre les résultats, sélectionnez la touche programmable "View" (vue) dans le menu DME jusqu'à ce que la page requise s'affiche. Les informations suivantes sont fournies lorsqu'un signal d'ID est détecté. Au bout de 5 secondes, les informations deviennent grises. Au bout de 60 secondes, les informations disparaissent. Les paramètres de mesure affichés sont décrits au Chapitre 6.1.1, "Paramètres de mesure affichés", à la page 42. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 51 R&S®EDST300 Mesures et résultats Mode de mesure DME et TACAN Figure 6-3 : Vue d'analyse d'ID Last ID [s]...................................................................................................................... 52 ID Period [s].................................................................................................................. 52 EQ Pulse time [μ].......................................................................................................... 52 ID PRR [1/s].................................................................................................................. 52 ID Sequence Length..................................................................................................... 53 ID-CODE....................................................................................................................... 53 Dash Length [ms].......................................................................................................... 53 Dot Length [ms].............................................................................................................53 Dot-Dash Gap [ms]....................................................................................................... 53 Letter Gap [ms]............................................................................................................. 53 Last ID [s] Temps écoulé depuis que la dernière séquence d'ID a été mesurée. ID Period [s] Temps entre deux séquences d'ID mesurées. EQ Pulse time [μ] Temps de retard des impulsions de l'égaliseur par rapport aux séquences d'ID pendant la transmission d'ID. ID PRR [1/s] Taux de répétition d'impulsions pendant les transmissions d'ID. Lorsqu'un ID est détecté, ce champ clignote en jaune et indique la fréquence mesurée. Commande à distance : <RX>:DME:ID_PRR? à la page 165 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 52 R&S®EDST300 Mesures et résultats Analyse d'impulsions graphique ID Sequence Length Longueur d'une séquence d'ID individuelle. Commande à distance : <RX>:DME:ID_SEQLEN? à la page 165 ID-CODE ID en Morse décodé avec trois ou quatre lettres. Étant donné que l'ID est généralement transmis toutes les 40 secondes uniquement, l'ID reste à l'écran pendant 60 secondes. Commande à distance : <RX>:DME:ID_CODE? à la page 164 Dash Length [ms] Durée pendant laquelle un tiret est transmis dans le code Morse utilisé. Dot Length [ms] Durée pendant laquelle un point est transmis dans le code Morse utilisé. Dot-Dash Gap [ms] Temps qui s'écoule entre point et/ou tiret transmis dans une lettre d'ID Letter Gap [ms] Temps qui s'écoule entre deux lettres transmises dans une séquence d'ID 6.2 Analyse d'impulsions graphique Accès : [PULSE] L'analyse d'impulsions du R&S EDST300 est utilisée pour tester le signal de sortie RF des stations au sol et interrogateurs DME / TACAN et pour analyser graphiquement les caractéristiques d'impulsion. En mode "Pulse" (impulsion), les niveaux de puissance sont mesurés à une fréquence de canal d'interrogateur ou de transpondeur spécifique. Si les critères définis par l'utilisateur sont remplis, une impulsion est détectée et affichée dans un diagramme de puissance en fonction du temps similaire à celui d'un oscilloscope. De plus, les paramètres d'impulsions caractéristiques sont déterminés à l'aide de marqueurs dans le diagramme. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 53 R&S®EDST300 Mesures et résultats Analyse d'impulsions graphique 1 2 3 Figure 6-4 : Vue d'analyse d'impulsions par défaut (All parameters, tous les paramètres) 1 = Canal et fréquence de récepteur sélectionnés pour la mesure 2 = Résultats des marqueurs et de l'analyse 3 = Diagramme de puissance en fonction du temps pour le canal mesuré Vous pouvez modifier le canal et la fréquence à mesurer directement dans la vue d'impulsions, voir "Changement de numéro de canal du récepteur (RX)" à la page 73 et "Changement de fréquence du récepteur (RX)" à la page 74. Le code d'impulsion selon la liste de fréquences de l'OACI est indiqué pour référence (voir aussi Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). Le mode d'impulsions est destiné à l'analyse graphique ; la diffusion du flux de données et l'enregistrement de données ne sont pas disponibles. Cependant, vous pouvez interroger les données de courbe d'impulsions à distance. Pour des résultats numériques, procédez à une mesure DME/TACAN (voir Chapitre 6.1, "Mode de mesure DME et TACAN", à la page 41). Mode d'analyse Par défaut, toutes les caractéristiques d'impulsion principales sont déterminées automatiquement ("All parameters" (tous les paramètres)). Le mode d'analyse détermine les paramètres d'impulsion qui sont indiqués dans la vue "Pulse" (impulsion). La fonction d'analyse actuellement sélectionnée est affichée dans la zone des résultats et sur la touche programmable "Analysis" (analyse). Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 54 R&S®EDST300 Mesures et résultats Analyse d'impulsions graphique Marqueurs Pour déterminer les paramètres d'impulsion individuels, les marqueurs doivent être placés sur différents points des courbes d'impulsions. Par conséquent, l'affichage des marqueurs dans le diagramme n'est pas utile pour l'analyse complète. Dans ce cas, seuls les résultats des paramètres sont affichés dans la vue "Pulse" (impulsion) (voir Figure 6-4). Pour l'analyse de paramètres individuels, les marqueurs sont affichés graphiquement dans le diagramme. La position et les valeurs des marqueurs sont indiquées de manière chiffrée dans la zone des résultats d'impulsions. Commande à distance : Vue "Pulse" (impulsion) : <RX>:MEASMODE_PULSE à la page 134 Résultats : Données de courbe : <RX>:PULSEVIEW:DATASET? à la page 171 Paramètres d'impulsion : <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172 Mode Analysis (analyse) Détermine les paramètres d'impulsion qui sont indiqués dans la vue "Pulse" (impulsion). La fonction d'analyse actuellement sélectionnée est affichée dans la zone des résultats et sur la touche programmable "Analysis" (analyse). Si l'analyse ne réussit pas, le mode est grisé dans la zone des résultats. Pulse rise time Temps de montée d'impulsion pour chaque impulsion en µs, résultat de la différence entre deux marqueurs (M2-M1). Le marqueur 1 est placé à 10 % de la pente d'impulsion montante, le marqueur 2 est placé à 90 % de la pente d'impulsion montante. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 55 R&S®EDST300 Mesures et résultats Analyse d'impulsions graphique Figure 6-5 : Résultats du temps de montée d'impulsion dans la vue Pulse (impulsion) Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172 Pulse duration Durée d'impulsion pour chaque impulsion en µs, résultat de la différence entre deux marqueurs (M2-M1). Le marqueur 1 est placé à 50 % de la pente d'impulsion montante, le marqueur 2 est placé à 50 % de la pente d'impulsion descendante. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 56 R&S®EDST300 Mesures et résultats Analyse d'impulsions graphique Figure 6-6 : Résultats de la durée d'impulsion dans la vue Pulse (impulsion) Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172 Pulse decay time Temps de descente d'impulsion pour chaque impulsion en µs, résultat de la différence entre deux marqueurs (M2-M1). Le marqueur 1 est placé à 90 % de la pente d'impulsion descendante, le marqueur 2 est placé à 10 % de la pente d'impulsion montante. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 57 R&S®EDST300 Mesures et résultats Analyse d'impulsions graphique Figure 6-7 : Résultats du temps de descente d'impulsion dans la vue Pulse (impulsion) Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172 Pulse spacing Espacement d'impulsion entre les impulsions d'une paire d'impulsions en µs, résultat de la différence entre deux marqueurs (M2-M1). Le marqueur 1 est placé à 50 % de la pente montante de la première impulsion, le marqueur 2 est placé à 50 % de la pente montante de la seconde impulsion. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 58 R&S®EDST300 Mesures et résultats Analyse d'impulsions graphique Figure 6-8 : Résultats de l'espacement d'impulsion dans la vue Pulse (impulsion) Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172 Peak variation Variation des valeurs de puissance crête d'impulsion entre deux impulsions, en dB. Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172 Mark1 Niveau de puissance mesuré dans l'impulsion 1, moment auquel il a été mesuré et pourcentage de la puissance mesurée totale. Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172 Mark2 Niveau de puissance mesuré dans l'impulsion 2, moment auquel il a été mesuré et pourcentage de la puissance mesurée totale. Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172 Mmax Niveau de puissance maximum mesuré dans l'impulsion sélectionnée (voir "Sélection d'impulsion pour le marqueur de crête (Mrk. Max to Peak 1/2)" à la page 86), moment auquel il a été mesuré et pourcentage de la puissance mesurée totale au moment du maximum. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 59 R&S®EDST300 Mesures et résultats Analyse d'impulsions graphique Mrk. max to peak 1 Différence entre deux marqueurs (M2-M1). Le marqueur 1 est placé au niveau de puissance crête de la première impulsion, le marqueur 2 est placé au niveau de puissance crête de la seconde impulsion. Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172 M2-M1 Différence entre les valeurs de temps et de puissance pour le marqueur 2 et le marqueur 1. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 60 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux 7 Configuration et réalisation de mesures ● ● ● Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux................................................ 61 Configuration des mesures DME............................................................................ 72 Exécution d'une analyse d'impulsions.....................................................................78 7.1 Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux Accès : [SETUP] Le R&S EDST300 peut analyser les signaux reçus par son interface RF IN, mais permet également la sortie sur la même interface. En outre, un signal de référence peut être fourni en tant qu'entrée du R&S EDST300 pour améliorer la précision des mesures. Tous les paramètres concernant l'entrée et la sortie de signaux sont décrits ici. Les paramètres d'entrée et de sortie de signaux sont maintenus même lorsque vous basculez entre les modes de mesure. Pour les mesures de référence nécessitant une très haute précision, vous pouvez connecter une sonde de puissance de la famille R&S NRP au port USB du R&S EDST300. Les résultats fournis par la sonde de puissance s'affichent sur le R&S EDST300 sans configuration supplémentaire. Voir également Chapitre 6.1.2, "Résultats de mesure DME", à la page 43. ● ● ● ● ● ● Configuration du signal d'entrée pour l'analyse...................................................... 61 Mesure de l'atténuation externe à l'entrée RF........................................................ 63 Configuration de la sortie de signaux......................................................................64 Configuration de la fréquence de référence............................................................66 Configuration des signaux d'interrogation DME......................................................68 Réception de signaux GPS..................................................................................... 71 7.1.1 Configuration du signal d'entrée pour l'analyse Accès : [SETUP] > "Signal In" Le signal devant être analysé par le R&S EDST300 peut être obtenu à partir de différents connecteurs d'entrée. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 61 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux Entrée pour RX Board 1................................................................................................62 External Attenuation......................................................................................................62 Atténuation externe fixe pour l'entrée RF 1/2................................................................63 Entrée pour RX Board 1 Définit le signal d'entrée pour la première carte du récepteur, c'est-à-dire le connecteur d'où provient le signal d'entrée. "RF 1 IN" Entrée RF du connecteur "RF 1 IN/OUT" sur le panneau avant du R&S EDST300 "RF 2 IN" Entrée RF du connecteur "RF 2 IN" sur le panneau avant du R&S EDST300 Commande à distance : <RX>:SETUP:INPUT à la page 130 External Attenuation Si elle est activée, l'atténuation externe est prise en compte lors de la mesure de l'entrée RF. La valeur d'atténuation est indiquée en tant que décalage par rapport à la valeur crête dans les résultats de mesure (voir "PEAKLEVEL [dBm]/[W]" à la page 44). "None" Aucune atténuation externe n'est prise en compte. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 62 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux "Fixed" Une atténuation fixe est prise en compte pour l'entrée RF mesurée (voir "Atténuation externe fixe pour l'entrée RF 1/2" à la page 63). Vous pouvez définir un niveau d'atténuation différent pour chaque connecteur d'entrée RF. Astuce : Vous pouvez effectuer une mesure automatique pour déterminer l'atténuation pour un atténuateur ou un coupleur raccordé au connecteur "RF IN/OUT", voir Chapitre 7.1.2, "Mesure de l'atténuation externe à l'entrée RF", à la page 63. Commande à distance : SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE à la page 129 Atténuation externe fixe pour l'entrée RF 1/2 Définit le niveau de puissance fixe d'atténuation du signal à l'entrée RF 1 ou 2 pendant la mesure (pour External Attenuation = "Fixed"). Commande à distance : SETUP:RF1_EXTATTENUATION à la page 129 SETUP:RF2_EXTATTENUATION à la page 129 7.1.2 Mesure de l'atténuation externe à l'entrée RF Accès : [SETUP] > "Signal In" > "Attenuator Measurement" > "Start" Dans certaines configurations, vous insérez un élément d'atténuation entre le connecteur "RF1 IN/OUT" du R&S EDST300 et le dispositif sous test afin de protéger l'équipement. Dans d'autres configurations, vous souhaitez déterminer l'atténuation liée aux câbles utilisés. Vous pouvez déterminer l'atténuation externe prise en compte pour l'entrée RF1 mesurée en effectuant une mesure sur le R&S EDST300. Cette mesure nécessite l'option d'interrogateur R&S EDST-B2 pour que le connecteur "RF1 IN/OUT" puisse fournir une sortie HF. Le R&S EDST300 vous guide lors de la mesure de référence et de la mesure d'atténuation en elle-même. Pendant la mesure de référence, le R&S EDST300 transmet un signal au niveau du connecteur "RF1 IN/OUT". À partir de l'entrée reçue au niveau du connecteur "RF2 IN", le R&S EDST300 détermine l'atténuation de référence. Après la mesure de référence, vous devez connecter l'atténuateur ou le coupleur externe. Pendant la mesure d'atténuation en elle-même, le R&S EDST300 transmet le même signal de référence au niveau du connecteur "RF1 IN/OUT". À partir de l'entrée reçue au niveau du connecteur "RF2 IN" et de l'atténuation de référence déterminée, le R&S EDST300 détermine l'atténuation externe réelle. Après la mesure, vous pouvez utiliser le résultat d'atténuation déterminé en tant que "Atténuation externe fixe pour l'entrée RF 1/2" à la page 63. Pour déterminer l'atténuation externe pour le connecteur d'entrée RF 1 1. Sélectionnez [SETUP] > "Signal In" > "Attenuator Measurement" > "Start" (entrée de signal > mesure d’atténuateur > démarrer). Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 63 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux 2. Raccordez directement les connecteurs "RF1 IN/OUT" et "RF2 IN" à l'aide d'un câble RF court. 3. Sélectionnez "OK". Le R&S EDST300 effectue une mesure de référence. 4. Raccordez l'atténuateur externe entre les connecteurs "RF1 IN/OUT" et "RF2 IN" à l'aide d'un second câble RF. 5. Sélectionnez "OK". Le R&S EDST300 mesure l'atténuation et affiche le résultat. 6. Sélectionnez "OK" pour utiliser l'atténuation qui en résulte en tant que valeur d'atténuation externe fixe pour le connecteur "RF1 IN/OUT". Le R&S EDST300 insère la valeur pour le paramètre "RF1 ext. attenuation" (atténuation externe RF1). 7.1.3 Configuration de la sortie de signaux Accès : [SETUP] > "Signal Out" Différents signaux peuvent être fournis à l'un des connecteurs de sortie du R&S EDST300. Trigger Out Mode.......................................................................................................... 65 Analog Out.................................................................................................................... 65 SYNC1 OUT..................................................................................................................66 SYNC2 OUT..................................................................................................................66 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 64 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux Trigger Out Mode Définit le type de signal de déclenchement à fournir au connecteur [TRIGGER OUTPUT] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300. "PULSE_TRIGGER" Pour chaque impulsion DME mesurée, une impulsion carrée avec la même largeur d'impulsion est émise de manière synchronisée. "PULSE DECODED " Pour chaque paire d'impulsions DME mesurée avec le code d'impulsion correct (=espacement d'impulsion), une impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise. "INTERROG TRIGGER" Pour chaque paire d'impulsions d'interrogation transmise, une impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise. "ID_CODE" Un signal de niveau haut est émis pendant la transmission d'ID. "MRB_TRGGER" Pour chaque MRB (salve de référence principale) décodée, une impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise. Disponible uniquement pour l'analyse TACAN "ARB_TRIGGER" Pour chaque ARB (salve de référence auxiliaire) décodée, une impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise. Disponible uniquement pour l'analyse TACAN (nécessite l'option R&S EDST300-K1). Commande à distance : SETUP:TRIGGER_OUT_MODE à la page 132 Analog Out Définit le type de signal analogique à fournir au connecteur [ANALOG OUTPUT] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300. "RX_DEMOD" Le signal en bande de base démodulé est émis. "DET ENVELOPE" L'enveloppe de détecteur de crête du signal d'impulsion est émise. "DET 15HZ" La composante 15 Hz dans l'enveloppe de détecteur de crête du signal d'impulsion est émise. Disponible uniquement pour l'analyse TACAN "DET 135HZ" La composante 135 Hz dans l'enveloppe de détecteur de crête du signal d'impulsion est émise. Disponible uniquement pour l'analyse TACAN "DET ID" Le signal audio (enveloppe de détecteur) de l'ID est émis (à 1350 Hz, code Morse audible). Commande à distance : SETUP:ANALOG_OUT_MODE à la page 128 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 65 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux SYNC1 OUT S'il est activé, un signal de synchronisation pulsé (TACAN MRB) avec une fréquence d'impulsion de 15 Hz est émis au niveau du connecteur "SYNC1 OUT" sur le panneau arrière. Ce paramètre est disponible uniquement si R&S EDST-B6 est installé. Commande à distance : SETUP:SYNC1_OUT à la page 131 SYNC2 OUT S'il est activé, un signal de synchronisation pulsé (TACAN ARB) avec une fréquence d'impulsion de 135 Hz est émis au niveau du connecteur "SYNC2 OUT" sur le panneau arrière. Ce paramètre est disponible uniquement si R&S EDST-B6 est installé. Commande à distance : SETUP:SYNC2_OUT à la page 132 7.1.4 Configuration de la fréquence de référence Accès : [SETUP] > "Reference" Le R&S EDST300 peut utiliser une source de référence interne ou une source de référence externe comme fréquence standard pour tous les oscillateurs internes. Un oscillateur cristal 10 MHz est utilisé comme source de référence interne. Si la référence externe est utilisée, tous les oscillateurs internes du R&S EDST300 sont synchronisés à la fréquence de référence externe. Une fréquence de référence peut également être fournie par le R&S EDST300 à d'autres appareils connectés à cet instrument afin de synchroniser plusieurs appareils dans une configuration de mesure. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 66 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux Source...........................................................................................................................67 Ext. Reference.............................................................................................................. 67 Source Définit si le connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300 est utilisé pour recevoir une fréquence de référence d'un appareil externe ou pour fournir la fréquence de référence interne du R&S EDST300 en tant que sortie à un appareil connecté. "Intern" La fréquence de référence interne du R&S EDST300 est fournie en tant que sortie à un appareil au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT]. "Extern" Le R&S EDST300 utilise la fréquence de référence externe fournie par un autre appareil au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/ OUT]. Le champ Ext. Reference indique la disponibilité d'un signal de référence au niveau du connecteur. Commande à distance : SETUP:REFERENCE:SOURCE à la page 131 Ext. Reference Indique l'utilisation et l'état d'une fréquence de référence au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT]. "Present" Un signal de référence 10 MHz est fourni par un appareil externe au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] du R&S EDST300. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 67 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux "Not present" Aucun signal de référence n'est disponible au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] du R&S EDST300. Le signal de référence 10 MHz interne est utilisé pour la mesure avec le R&S EDST300. "Output" Le signal de référence 10 MHz interne du R&S EDST300 est fourni en tant que sortie à un appareil au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] (Source = "Intern"). Commande à distance : SETUP:REFERENCE:EXTREFERENCE? à la page 130 7.1.5 Configuration des signaux d'interrogation DME Accès : [SETUP] > "DME Interrog" Le R&S EDST300 peut jouer le rôle d'interrogateur DME, envoyant des impulsions à la station au sol qui renvoie les signaux au R&S EDST300 à une fréquence différente avec un retard (voir Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME", à la page 38). Type of Prediction......................................................................................................... 69 Track Pulses..................................................................................................................69 Search Pulses............................................................................................................... 69 Memory Time (Tracking)............................................................................................... 69 Min. Reply Effic. (Tracking)........................................................................................... 69 Delay Offset...................................................................................................................70 TX Pulse Shape............................................................................................................ 70 ICAO Override...............................................................................................................70 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 68 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux Type of Prediction Définit le type d'algorithme utilisé pour calculer l'impulsion de réponse attendue. Pendant la recherche sur une station au sol DME, le moment d'arrivée de l'impulsion de réponse est calculé à partir de la vitesse relative entre la station au sol DME et l'interrogateur. "Linear" Le retard de temps pour l'impulsion ultérieure est dérivé linéairement du retard mesuré précédemment. "Static" La vitesse relative est considérée comme égale à zéro ; le retard de temps pour l'impulsion ultérieure est donc calculé à partir de la valeur moyenne des retards de temps précédents. Ce paramètre est destiné aux stations de base fixes. Commande à distance : <RX>:DST:PRED_TYPE à la page 142 Track Pulses Nombre d'impulsions en mode suivi pour lesquelles l'efficacité de réponse est calculée. Plus la valeur est importante, plus les résultats sont stables et précis, mais plus l'interrogateur est lent. Commande à distance : <RX>:DST:TPULSES à la page 144 Search Pulses Nombre d'impulsions en mode recherche pour lesquelles l'efficacité de réponse est calculée. Plus la valeur est importante, plus les résultats sont stables et précis, mais plus l'interrogateur est lent. Commande à distance : <RX>:DST:SPULSES à la page 144 Memory Time (Tracking) Définit la durée maximale pendant laquelle l'interrogateur reste en mode mémoire. Une fois ce temps écoulé, le mode recherche suivant est déclenché. Définissez une période au moins suffisamment longue pour finaliser la transmission d'ID. Les valeurs valides sont comprises entre 0,1 seconde et 50 secondes. Commande à distance : <RX>:DST:MEM_TIME à la page 141 Min. Reply Effic. (Tracking) Efficacité de réponse minimale (en pourcentage) à partir de laquelle l'interrogateur bascule entre les modes suivi, mémoire et recherche (voir Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME", à la page 38). Pour des conditions de réception difficiles, il est préférable de choisir des valeurs plutôt petites. Les valeurs valides sont comprises entre 20 % et 99 %. Commande à distance : <RX>:DST:MIN_REPLY_EFF à la page 142 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 69 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux Delay Offset Définit un décalage par rapport au retard entre la transmission de l'impulsion de demande et celle de l'impulsion de réponse. Ce paramètre est utile pour compenser les temps de retard causés par les longueurs de câble, par exemple. Les valeurs valides sont comprises entre -100 μs et +100 μs. Commande à distance : <RX>:DST:DELAY_OFFSET à la page 141 TX Pulse Shape Définit la forme de l'impulsion d'interrogation transmise (TX), si activée. "DME" Impulsion de Gauss avec des temps de montée et de descente de 2,5 μs "TAC" Impulsion de Gauss asymétrique avec un temps de montée de 2,0 μs et un temps de descente de 2,7 μs Disponible uniquement pour les mesures TACAN, nécessite l'option R&S EDST300-K1. DME TAC Commande à distance : <RX>:DST:PULSE_SHAPE à la page 143 ICAO Override Ignore les spécifications de l'OACI concernant le taux de répétition d'impulsions maximum. Si la dérogation OACI est activée, des taux d'impulsions allant jusqu'à 6000 impulsions par seconde sont disponibles. La plage de fréquence TX est étendue et va de 962 MHz à 1213 MHz. Si cette fonction est désactivée, 150 impulsions par seconde maximum sont autorisées pendant les 30 premières secondes, puis seulement 30 impulsions par seconde par la suite. Cette restriction est requise par l'OACI. Commande à distance : SETEXPERT à la page 145 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 70 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux 7.1.6 Réception de signaux GPS Accès : [GPS] Un signal d'entrée GPS permet au R&S EDST300 de synchroniser ses informations de temps et de positionnement avec une référence précise. Pour cela, le R&S EDST300 comporte une interface RS-232 sur son panneau arrière (voir aussi Chapitre 4.2.2.10, "Interface GPS RS-232", à la page 31). Le débit en bauds (ou débit de signalisation) du signal GPS peut être configuré. Toutes les informations et tous les paramètres GPS sont disponibles dans la fenêtre "GPS". Figure 7-1 : Vue GPS avec les données GPS Les données GPS suivantes de la position actuelle du R&S EDST300 sont affichées dans la fenêtre "GPS" : Tableau 7-1 : Données GPS dans la fenêtre GPS Étiquette Description Unité Latitude Latitude [°] degré Longitude Longitude [°] degré Altitude Altitude m Speed Vitesse (nœuds) nœuds / h Date Date jj.mm.aaaa Speed Vitesse (km/h) km/h Time Heure hh.mm.ss Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 71 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration des mesures DME Étiquette Description Unité Protocol Protocole GPS, p. ex. NMEA (National Marine Electronics Association) Status État GPS et nombre de satellites détectés GPRMC L'ensemble de données GPRMC (Global Positioning Recommended Minimum Specific = informations minimum) reçu par le R&S EDST300 est affiché en tant que jeu de caractères ASCII à 4800 Bd. GPGGA Ensemble de données GPGGA (Global Positioning System Fix Dat) contenant les informations les plus importantes concernant la position et la précision GPS. Affiché en tant que jeu de caractères ASCII à 4800 Bd. From COM Données telles que reçues par l'interface série ([RS232]) Baud Rate Indique et définit le débit en bauds (ou débit de signalisation) actuellement utilisé pour le signal GPS. Des valeurs de 4800 Bd à 115 200 Bd sont disponibles. Commande à distance : SETGPSBAUD à la page 128 Sync La synchronisation temporelle sur les messages entrants ou les impulsions PPS rend la mesure plus précise. Sélectionnez la méthode de synchronisation. "NMEA" Synchronisation temporelle sur les messages entrants "PPS" Synchronisation temporelle sur les impulsions PPS Commande à distance : SETGPSSYNC à la page 128 7.2 Configuration des mesures DME Accès : [DME] Les mesures DME pour les signaux DME et TACAN (en option) sont configurées dans la vue "DME/TACAN". Voir également Chapitre 7.1.5, "Configuration des signaux d'interrogation DME", à la page 68. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 72 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration des mesures DME Changement de numéro de canal du récepteur (RX)................................................... 73 Sélection de canal X, Y................................................................................................. 74 Changement de fréquence du récepteur (RX).............................................................. 74 Code d'impulsion RX (P.Code)......................................................................................74 Fréquence VHF (VHFF)................................................................................................ 74 Fréquence de transmission (TX) de l'interrogateur....................................................... 75 Code d'impulsion TX (P.Code)...................................................................................... 75 État de l'émetteur (TX).................................................................................................. 75 Interrogator Transmission (TX) Level............................................................................75 Measurement Time....................................................................................................... 76 Att.Mode........................................................................................................................76 Mode récepteur (RX).....................................................................................................76 View...............................................................................................................................77 Interrogator Transmission (TX) Pulse Width................................................................. 77 PRR for Search Mode................................................................................................... 77 PRR for Track Mode......................................................................................................77 Largeur de bande RF (RF BW)..................................................................................... 77 Largeur de bande de démodulation Demod BW...........................................................78 Changement de numéro de canal du récepteur (RX) Accès : [CHAN] Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension) ou sa fréquence de réception. Par conséquent, si vous réglez le canal du récepteur (RX) sur une valeur (valide) différente et que vous appliquez la modification, les paramètres associés seront adaptés automatiquement selon la liste de fréquences de l'OACI. Les paramètres associés sont la fréquence du canal, la fréquence de transmission (TX) et l'espacement d'impulsion. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 73 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration des mesures DME Pour changer l'extension, utilisez la fonction Sélection de canal X, Y. La plage de numéros de canal valides pour les canaux DME s'étend de 1 à 126 (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). Commande à distance : <RX>:DME:RFCH à la page 137 <RX>:DME:RFCH_PS? à la page 166 Sélection de canal X, Y Accès : [CHAN] Bascule entre les codes de canal X et Y selon la liste de fréquences de l'OACI. Le canal actuellement sélectionné est indiqué en bas de la touche programmable. Changement de fréquence du récepteur (RX) Accès : [FREQ] Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension) ou sa fréquence de réception. Par conséquent, si vous réglez la fréquence du récepteur (RX) sur une valeur (valide) différente et que vous appliquez la modification, les paramètres associés seront adaptés automatiquement selon la liste de fréquences de l'OACI. Les paramètres associés sont le numéro de canal (+extension), la fréquence de transmission (TX) et l'espacement d'impulsion. Pour les stations au sol VORTAC combinées, le canal est défini de façon univoque non seulement par le numéro de canal ou la fréquence RX, mais aussi par la fréquence VHF correspondante. Si vous saisissez une fréquence VHF valide dans le champ "RX freq", le R&S EDST300 la reconnaît. La fréquence saisie est alors affichée en tant que "Fréquence VHF (VHFF)" à la page 74 et "RX freq" est réglé sur la fréquence RX correspondante. Cette fonction est disponible uniquement avec l'option TACAN (R&S EDST300-K1). La plage de fréquence valide pour les canaux DME s'étend de 960 MHz à 1215 MHz (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). Si la fréquence se trouve dans la plage valide, mais qu’elle n'est pas attribuée à un canal selon la liste de fréquences de l'OACI et qu’elle n'est pas une fréquence VHF, les paramètres associés sont indiqués en jaune. Commande à distance : <RX>:DME:FREQ à la page 135 Code d'impulsion RX (P.Code) Indique le code d'impulsion de réponse (espacement) pour le canal DME sélectionné en μs. Commande à distance : <RX>:DME:RFCH_PS? à la page 166 Fréquence VHF (VHFF) Pour les stations au sol VORTAC combinées, le canal est défini de façon univoque non seulement par le numéro de canal ou la fréquence RX, mais aussi par la fréquence VHF correspondante. Si la RX freq a une fréquence VHF correspondante, elle s'affiche dans ce champ. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 74 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration des mesures DME Étant donné que ce champ est en lecture seule, vous ne pouvez pas saisir directement une fréquence VHF. Cependant, si vous saisissez une fréquence VHF valide dans le champ RX freq, le R&S EDST300 la reconnaît. La fréquence saisie est alors affichée en tant que "VHFF" et RX freq est réglé sur la fréquence RX correspondante. Cette fonction est disponible uniquement avec l'option TACAN (R&S EDST300-K1). Fréquence de transmission (TX) de l'interrogateur Fréquence à laquelle les impulsions d'interrogation sont transmises, si activée (voir "État de l'émetteur (TX)" à la page 75). La plage de fréquence valide pour les canaux de l'interrogateur s'étend de 1025 MHz à 1150 MHz (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). Si ICAO Override est activé, la plage de fréquence TX est étendue et va de 962 MHz à 1213 MHz. Si une fréquence en dehors de la plage valide est saisie, la valeur est indiquée en rouge et ne peut pas être stockée. Commande à distance : <RX>:DME:TXFREQ à la page 139 Code d'impulsion TX (P.Code) Définit le code d'impulsion d'interrogation (espacement) en μs. La plage de valeurs valides s'étend de 11 μs à 42 μs. Si vous saisissez une valeur qui n'est pas conforme à la définition de canal de l'OACI (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178), le champ de saisie est mis en évidence en jaune. Commande à distance : <RX>:DME:RFCH_PS? à la page 166 Pour les doubles impulsions : <RX>:DST:TX_PCODE à la page 139 État de l'émetteur (TX) Active ou désactive l'interrogateur. Si l'option est activée, le R&S EDST300 transmet les impulsions d'interrogation à la station au sol avec le taux de répétition d'impulsions spécifié (voir PRR for Search Mode/PRR for Track Mode). Un émetteur actif est indiqué par un message "TX ON" jaune dans la barre des statuts de l'écran du R&S EDST300. AVIS ! Risque d'endommagement de l'instrument ou de blessures lié à des paramètres de transmission incorrects. Ne modifiez les paramètres de transmission que lorsque l'émetteur est désactivé. Des paramètres saisis de façon incorrecte peuvent entraîner des niveaux de sortie inattendus susceptibles de provoquer des dommages ou des blessures. Commande à distance : <RX>:DST:TXON à la page 145 Interrogator Transmission (TX) Level Définit le niveau auquel l'interrogateur basse puissance du R&S EDST300 transmet les impulsions à la station au sol. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 75 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration des mesures DME La plage de valeurs valides s'étend de -80 dBm à +30 dBm (1 W max.) par pas de 0,1 dB. Commande à distance : <RX>:DST:SETTXLEVEL à la page 143 Measurement Time Définit l'intervalle de temps dans lequel les résultats sont moyennés. Chaque mesure est effectuée 130 fois par seconde. Ainsi, chaque mesure nécessite environ 7,4 ms. Pour la durée de mesure minimale de 7 ms, seule une mesure est effectuée et aucun moyennage n'a lieu. Des valeurs comprises entre 7 ms et 10 secondes sont disponibles, par pas de 10 ms. Commande à distance : <RX>:DME:MEASTIME à la page 136 Att.Mode Le mode atténuation définit la sensibilité de la carte du récepteur en sélectionnant un trajet de signal différent pour chaque mode (voir Figure 5-1). Les modes atténuation suivants sont disponibles (pour les mesures DME uniquement) : "Low Noise" (faible bruit) Offre une haute sensibilité Adapté lors du balayage de la zone pour détecter des signaux distants "Normal" Offre une sensibilité normale "Low Distortion" (faible déformation) Offre une faible sensibilité Adapté pour l'analyse d'un signal à proximité afin d'éviter la surcharge due aux signaux de haut niveau. "Auto" L'atténuation du signal est sélectionnée automatiquement en fonction de l'intensité du signal dans chaque créneau. Ce mode fonctionne mieux avec les signaux purs. Dans des conditions de réception difficiles, les modes "Low Noise", "Normal" ou "Low Distortion" peuvent être plus stables. Pour des signaux de surveillance avec des niveaux de signal essentiellement constants, il est également recommandé d'utiliser le mode "Low Noise", "Normal" ou "Low Distortion". Si le R&S EDST300 doit adapter fréquemment l'atténuation, ce qui est indiqué par un cliquètement fréquent provenant de l'atténuateur, des décalages mineurs peuvent se produire dans la courbe. Commande à distance : <RX>:DME:ATTMODE à la page 135 Mode récepteur (RX) Définit le signal devant être reçu et analysé par le R&S EDST300 selon la tâche de mesure. Le mode actuellement sélectionné est indiqué sur la touche programmable. "Reply" (Par défaut) Le signal transmis par la station au sol DME est mesuré. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 76 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Configuration des mesures DME "Interrogator" Le signal transmis par l'interrogateur est mesuré. Dans ce cas, la fréquence RX est réglée sur la fréquence de transmission (voir Tableau 6-1). Commande à distance : <RX>:DME:RXMODE à la page 138 View Bascule entre les différents résultats de mesure comme décrit au Chapitre 6, "Mesures et résultats", à la page 41. Commande à distance : <RX>:DME:SET_VIEW à la page 170 Interrogator Transmission (TX) Pulse Width Définit la largeur des impulsions que l'interrogateur du R&S EDST300 transmet à la station au sol. Des valeurs comprises entre 0,8 μs et 4,5 μs sont autorisées. Commande à distance : <RX>:DST:TXPULSE_WIDTH à la page 140 PRR for Search Mode Définit le taux de répétition d'impulsions (PRR) pour le mode recherche de l'interrogateur. La plage de valeurs valides s'étend de 5 à 6000 impulsions par seconde. (Si ICAO Override est désactivé, 150 impulsions par seconde sont possibles au maximum ; voir Chapitre 7.1.5, "Configuration des signaux d'interrogation DME", à la page 68.) Notez que, selon la spécification DME, le taux de répétition d'impulsions en mode recherche doit être réduit à 30 paires d'impulsions par seconde au bout de 30 secondes. Dans ce cas, "Search30" est affiché dans le champ "Search/Track". Commande à distance : <RX>:DST:PRR à la page 142 PRR for Track Mode Définit le taux de répétition d'impulsions (PRR) pour le mode suivi de l'interrogateur. La plage de valeurs valides s'étend de 5 à 6000 impulsions par seconde. (Si ICAO Override est désactivé, 150 impulsions par seconde sont possibles au maximum ; voir Chapitre 7.1.5, "Configuration des signaux d'interrogation DME", à la page 68.) Commande à distance : <RX>:DST:PRR à la page 142 Largeur de bande RF (RF BW) Définit la largeur de bande RF pour les mesures DME. "0.5 MHz" Largeur de bande 500 kHz "10 MHz" Largeur de bande 10 MHz Commande à distance : <RX>:DME:RF_BW à la page 138 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 77 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Exécution d'une analyse d'impulsions Largeur de bande de démodulation Demod BW Définit la largeur de bande du filtre numérique utilisé pour la mesure DME. "Narrow" Filtre étroit pour les impulsions étroites. Les impulsions adjacentes ou les effets du signal en dehors de l'impulsion ne sont pas mesurés. Les impulsions plus larges peuvent être déformées ou coupées. La durée de mesure augmente. "Wide" Filtre large pour des impulsions plus larges ; l'impulsion complète est mesurée sans distorsion. Les impulsions adjacentes ou les effets du signal en dehors de l'impulsion peuvent être inclus. Commande à distance : <RX>:DME:DEMOD_BW à la page 136 7.3 Exécution d'une analyse d'impulsions L'analyse d'impulsions du R&S EDST300 est utilisée pour tester le signal de sortie RF des stations au sol et interrogateurs DME / TACAN et pour analyser graphiquement les caractéristiques d'impulsion. En mode d'impulsions, les niveaux de puissance sont mesurés à une fréquence de canal d'interrogateur ou de transpondeur spécifique. Si les critères définis par l'utilisateur sont remplis, une impulsion est détectée et affichée dans un diagramme de puissance en fonction du temps similaire à celui d'un oscilloscope. De plus, les paramètres d'impulsions caractéristiques sont déterminés à l'aide de marqueurs dans le diagramme. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 78 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Exécution d'une analyse d'impulsions Vous pouvez modifier le canal et la fréquence à mesurer directement dans la vue d'impulsions, voir "Changement de numéro de canal du récepteur (RX)" à la page 73 et "Changement de fréquence du récepteur (RX)" à la page 74. Le code d'impulsion selon la liste de fréquences de l'OACI est indiqué pour référence (voir aussi Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). ● ● ● Configuration du diagramme de puissance en fonction du temps.......................... 79 Configuration de la détection d'impulsions..............................................................81 Utilisation de marqueurs dans l'analyse d'impulsions............................................. 84 7.3.1 Configuration du diagramme de puissance en fonction du temps Accès : [Pulse] L'échelle et la plage de valeurs de l'axe x et de l'axe y du diagramme de puissance en fonction du temps sont configurables. Échelle de l'axe x (Time/Div).........................................................................................79 Unit (unité) de l'axe y.....................................................................................................79 Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)...................................................................................... 79 Plage de l'axe y (Max. Lev)........................................................................................... 80 Att.Mode........................................................................................................................80 Mode Trace................................................................................................................... 81 Average Count (AVRG)................................................................................................. 81 Échelle de l'axe x (Time/Div) Temps par division ; définit l'échelle de l'axe x qui se compose de 10 divisions. La plage de valeurs valides s'étend de 0,5 μs à 50 μs. Notez que le matériel prend en charge un minimum de 2 μs/div. Des valeurs inférieures ne réduisent pas la durée entre deux points capturés, mais représentent un affichage zoomé. Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV à la page 148 Unit (unité) de l'axe y Unité pour les valeurs de puissance ; les unités suivantes sont disponibles : ● ● ● V (échelle linéaire) W (échelle carrée) dBm (échelle logarithmique) Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:UNIT à la page 153 Échelle de l'axe y (<Unit>/Div) Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions. Des valeurs fixes sont disponibles selon le réglage spécifié pour Unit (unité) de l'axe y. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 79 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Exécution d'une analyse d'impulsions Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV à la page 154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV à la page 154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV à la page 155 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV à la page 155 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV à la page 156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV à la page 156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV à la page 154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV à la page 156 Plage de l'axe y (Max. Lev) Niveau de puissance maximal sur l'axe y. La plage de valeurs valides dépend du réglage spécifié pour Unit (unité) de l'axe y : ● V : 10 µV à 10 V ● W : 1 pW à 200 mW ● dBm : -70 dBm à 30 dBm Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM à la page 157 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW à la page 157 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW à la page 158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW à la page 158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW à la page 158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V à la page 159 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV à la page 159 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV à la page 159 Att.Mode Le mode atténuation définit la sensibilité de la carte du récepteur en sélectionnant un trajet de signal différent pour chaque mode (voir Figure 5-1). Les modes d'atténuation suivants sont disponibles (pour les mesures de la vue d'impulsions uniquement) : "Low Noise" (faible bruit) Offre une haute sensibilité Adapté lors du balayage de la zone pour détecter des signaux distants "Normal" Offre une sensibilité normale "Low Distortion" (faible déformation) Offre une faible sensibilité Adapté pour l'analyse d'un signal à proximité afin d'éviter la surcharge due aux signaux de haut niveau "Auto" L'atténuation du signal est définie automatiquement en fonction de la plage de puissance définie par "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80. Commande à distance : <RX>:DME:ATTMODE à la page 135 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 80 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Exécution d'une analyse d'impulsions Mode Trace Définit le mode de mise à jour des impulsions (ou paires d'impulsions) ultérieures "CLR/WR" Supprimer/écrire (par défaut) : l'impulsion (la paire d'impulsions) est écrasée par chaque nouvelle impulsion (paire d'impulsions). "AVRG" La moyenne est formée à partir de plusieurs mesures. Le nombre de mesures moyennées est défini par le paramètre Average Count (AVRG). Dès que le nombre d'impulsions requis a été enregistré, l'affichage est mis à jour après chaque balayage, en moyennant le nombre spécifié d'impulsions précédentes. "Maxhold" La valeur maximale est déterminée entre toutes les impulsions (paires d'impulsions) mesurées précédemment et affichée. Le R&S EDST300 sauvegarde chaque point de la courbe dans la mémoire de la courbe uniquement si la nouvelle valeur est supérieure à la précédente. Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:TRACE à la page 149 Average Count (AVRG) Nombre d'impulsions utilisées comme base pour les résultats moyennés (mode de courbe"Average"). La plage de valeurs valides s'étend de 1 à 100. Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:AVRG à la page 147 7.3.2 Configuration de la détection d'impulsions Accès : [Pulse] > "More softkeys" Il est possible de configurer les impulsions qui sont détectées et affichées dans le diagramme de puissance en fonction du temps. Changement de numéro de canal du récepteur (RX)................................................... 81 Sélection de canal X, Y................................................................................................. 82 Changement de fréquence du récepteur (RX).............................................................. 82 Largeur de bande de démodulation (Demod BW)........................................................ 82 Trigger Mode................................................................................................................. 83 Trigger Slope.................................................................................................................83 Trigger Double...............................................................................................................83 Trigger Source...............................................................................................................84 Trigger Level................................................................................................................. 84 Trigger Delay.................................................................................................................84 Changement de numéro de canal du récepteur (RX) Accès : [CHAN] Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 81 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Exécution d'une analyse d'impulsions Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension) ou sa fréquence de réception. Par conséquent, si vous réglez le canal du récepteur (RX) sur une valeur (valide) différente et que vous appliquez la modification, les paramètres associés seront adaptés automatiquement selon la liste de fréquences de l'OACI. Les paramètres associés sont la fréquence du canal, la fréquence de transmission (TX) et l'espacement d'impulsion. Pour changer l'extension, utilisez la fonction Sélection de canal X, Y. La plage de numéros de canal valides pour les canaux DME s'étend de 1 à 126 (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). Commande à distance : <RX>:DME:RFCH à la page 137 <RX>:DME:RFCH_PS? à la page 166 Sélection de canal X, Y Accès : [CHAN] Bascule entre les codes de canal X et Y selon la liste de fréquences de l'OACI. Le canal actuellement sélectionné est indiqué en bas de la touche programmable. Changement de fréquence du récepteur (RX) Accès : [FREQ] Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension) ou sa fréquence de réception. Par conséquent, si vous réglez la fréquence du récepteur (RX) sur une valeur (valide) différente et que vous appliquez la modification, les paramètres associés seront adaptés automatiquement selon la liste de fréquences de l'OACI. Les paramètres associés sont le numéro de canal (+extension), la fréquence de transmission (TX) et l'espacement d'impulsion. Pour les stations au sol VORTAC combinées, le canal est défini de façon univoque non seulement par le numéro de canal ou la fréquence RX, mais aussi par la fréquence VHF correspondante. Si vous saisissez une fréquence VHF valide dans le champ "RX freq", le R&S EDST300 la reconnaît. La fréquence saisie est alors affichée en tant que "Fréquence VHF (VHFF)" à la page 74 et "RX freq" est réglé sur la fréquence RX correspondante. Cette fonction est disponible uniquement avec l'option TACAN (R&S EDST300-K1). La plage de fréquence valide pour les canaux DME s'étend de 960 MHz à 1215 MHz (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). Si la fréquence se trouve dans la plage valide, mais qu’elle n'est pas attribuée à un canal selon la liste de fréquences de l'OACI et qu’elle n'est pas une fréquence VHF, les paramètres associés sont indiqués en jaune. Commande à distance : <RX>:DME:FREQ à la page 135 Largeur de bande de démodulation (Demod BW) Définit la largeur de bande du filtre numérique utilisé pendant la mesure d'impulsions. La largeur de bande RF reste fixe à 10 MHz et ne peut pas être modifiée. "Narrow" Filtre étroit (0,5 MHz). Supprime les canaux adjacents, déforme la forme d'impulsion pour des impulsions plus larges. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 82 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Exécution d'une analyse d'impulsions "Wide" Filtre large (10 MHz). Pour les impulsions plus larges. L'impulsion complète est mesurée sans distorsion. Les impulsions adjacentes ou les effets du signal en dehors de l'impulsion peuvent être inclus. Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:BW à la page 148 Trigger Mode Règle le mode de déclenchement qui détermine le comportement de l'instrument si aucun déclenchement ne se produit. "Auto" L'instrument se déclenche automatiquement après un certain intervalle de temps si les conditions de déclenchement ne sont pas remplies. Si un déclenchement réel se produit, une nouvelle mesure démarre immédiatement. Ce mode vous aide à voir la forme d'onde même avant que les conditions de déclenchement ne soient définies correctement. La forme d'onde à l'écran n'est pas synchronisée et les formes d'onde successives ne sont pas déclenchées au même point de la forme d'onde. L'intervalle de temps dépend des paramètres de base de temps. "Normal" L'instrument acquiert une forme d'onde uniquement si un déclenchement se produit, c'est à dire, si toutes les conditions de déclenchement sont remplies. Si aucun déclenchement ne se produit, aucune forme d'onde n'est acquise et la dernière forme d'onde acquise est affichée. Si aucune forme d'onde n'a été capturée avant, aucune ne s'affiche. Lorsqu'aucun déclenchement n'a été détecté pendant plus d'une seconde, une boîte de message apparaît, indiquant le temps écoulé depuis le dernier déclenchement. "Single shot" L'instrument effectue un balayage unique lorsque vous sélectionnez la touche [ENTER] et que les conditions de déclenchement sont remplies. Chaque nouveau balayage doit être lancé manuellement. Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE à la page 151 Trigger Slope Définit si le déclenchement se produit quand le signal monte vers le niveau de déclenchement (pente positive) ou quand il y descend (pente négative). Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE à la page 152 Trigger Double Si cette option est activée, le déclenchement se produit uniquement lorsqu'une double impulsion, c'est-à-dire une paire d'impulsions, est détectée. Les impulsions simples ne déclenchent pas l'évaluation. Si cette option est désactivée, chaque impulsion individuelle répondant aux conditions de déclenchement est affichée et évaluée. Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE à la page 150 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 83 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Exécution d'une analyse d'impulsions Trigger Source Définit le signal qui déclenche la mesure. "Level" Signal d'entrée mesuré "External" Signal de déclenchement externe fourni par un appareil raccordé au connecteur [trigger in] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300 ; Le niveau de déclenchement défini est sans importance. "Interrog" Impulsions envoyées par l'interrogateur du R&S EDST300 "DME Pulse" Double impulsion DME détectée "TAC_MRB" Salve de référence principale TACAN (le cas échéant) "TAC_ARB" Salve de référence auxiliaire TACAN (le cas échéant) Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE à la page 152 Trigger Level Définit le niveau de déclenchement que la source de déclenchement spécifiée doit atteindre pour déclencher une mesure. La plage de valeurs valides dépend du réglage sélectionné pour Unit (unité) de l'axe y et du niveau maximum pour l'axe de puissance : ● ● ● V : 0 µV à 2 V W : 0 mW à 80 mW dBm : -121 dBm à 19 dBm Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV à la page 150 Trigger Delay Définit l'écart temporel entre le point de déclenchement et le point zéro du diagramme. Si le retard de déclenchement est égal à 0, le point de déclenchement correspond au point zéro. Les valeurs positives déplacent le déclenchement vers la droite du point zéro. Les valeurs négatives permettent d'afficher les valeurs de mesure qui se produisent juste avant l'événement de déclenchement en lui-même. Pendant le retard de déclenchement, aucun autre événement de déclenchement n'est détecté. Les temps de retard valides dépendent du paramètre "Échelle de l'axe x (Time/Div)" à la page 79. Un retard en dehors de la plage temporelle affichée n'est pas possible. Les temps de retard maximum vont de -20 μs à 320 μs. Commande à distance : <RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY à la page 149 7.3.3 Utilisation de marqueurs dans l'analyse d'impulsions Accès : [Marker] Dans l'affichage d'analyse d'impulsions graphique, jusqu'à trois marqueurs peuvent être activés pour indiquer des points d'intérêt spéciaux dans le diagramme. Le Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 84 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Exécution d'une analyse d'impulsions R&S EDST300 peut ensuite utiliser ces valeurs de marqueurs spécifiques pour analyser les paramètres d'impulsions caractéristiques. Comme décrit au Chapitre 6.2, "Analyse d'impulsions graphique", à la page 53, les marqueurs sont placés automatiquement à des positions spécifiques dans le signal mesuré pour analyser les paramètres sélectionnés. Cependant, vous pouvez également placer manuellement les marqueurs sur n'importe quelle autre valeur mesurée dans le signal. Les positions et les valeurs des trois marqueurs, ainsi que la différence entre les marqueurs 1 et 2, sont affichées dans la zone des résultats de la vue d'impulsions. Dès que vous sélectionnez une fonction d'analyse, les positions de marqueur manuelles sont perdues. Vous ne pouvez pas placer les marqueurs exactement aux positions définies requises pour déterminer les paramètres d'impulsions si aucun échantillon n'a été mesuré à cette position. Pour l'analyse automatique, les valeurs requises sont interpolées si nécessaire. Marqueur de crête (Mrk. Max).......................................................................................86 Marker 1........................................................................................................................ 86 Marker 2........................................................................................................................ 86 Fonctions d'analyse (Analysis)......................................................................................86 Sélection d'impulsion pour le marqueur de crête (Mrk. Max to Peak 1/2).....................86 Markers On / Off............................................................................................................86 Back.............................................................................................................................. 87 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 85 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Exécution d'une analyse d'impulsions Marqueur de crête (Mrk. Max) Vous permet de placer manuellement le marqueur de crête à n'importe quelle position du signal mesuré. Saisissez le temps qui définit la valeur de l'axe x du marqueur ou déplacez le marqueur à l'aide du bouton rotatif. La valeur de puissance mesurée à la position du marqueur est affichée dans la zone des résultats ("Mmax") et définie comme 100 %. La valeur du marqueur de crête est utilisée comme référence pour les marqueurs delta 1 et 2. Marker 1 Vous permet de placer manuellement le marqueur 1 à n'importe quelle position du signal mesuré. Saisissez le temps qui définit la valeur de l'axe x du marqueur ou déplacez le marqueur à l'aide du bouton rotatif. La valeur de puissance mesurée à ce moment et le pourcentage de la puissance Marqueur de crête (Mrk. Max) sont affichés dans la zone des résultats ("Mark1"). La différence entre le marqueur 2 et le marqueur 1 est mise à jour sur le nouveau résultat ("M2-M1"). Marker 2 Vous permet de placer manuellement le marqueur 2 à n'importe quelle position du signal mesuré. Saisissez le temps qui définit la valeur de l'axe x du marqueur ou déplacez le marqueur à l'aide du bouton rotatif. La valeur de puissance mesurée à ce moment et le pourcentage de la puissance Marqueur de crête (Mrk. Max) sont affichés dans la zone des résultats ("Mark2"). La différence entre le marqueur 2 et le marqueur 1 est mise à jour sur le nouveau résultat ("M2-M1"). Fonctions d'analyse (Analysis) Sélectionne la fonction d'analyse à appliquer aux valeurs mesurées. La fonction actuellement sélectionnée est indiquée sur la touche programmable. Si le positionnement manuel était actif auparavant, la fonction sélectionnée précédemment est indiquée, mais grisée. Si vous sélectionnez une fonction et la confirmez, les marqueurs sont repositionnés de la manière requise et le positionnement manuel est perdu. "All parameters" Pour tous les paramètres, voir Figure 6-4. "Pulse rise time" Voir "Pulse rise time" à la page 55 "Pulse duration" Voir "Pulse duration" à la page 56 "Pulse decay time" Voir "Pulse decay time" à la page 57 "Pulse spacing" Voir "Pulse spacing" à la page 58 Sélection d'impulsion pour le marqueur de crête (Mrk. Max to Peak 1/2) Sélectionne l'impulsion pour laquelle le marqueur de crête ("Mmax") est placé au maximum. Markers On / Off Active ou désactive l'affichage des marqueurs dans la vue d'impulsions. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 86 R&S®EDST300 Configuration et réalisation de mesures Exécution d'une analyse d'impulsions Note : Même lorsque les marqueurs ne sont pas affichés (Off), les fonctions d'analyse sélectionnées sont appliquées. Back Retourne au menu "Pulse" (impulsion) affiché précédemment. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 87 R&S®EDST300 Gestion des données Stockage et rappel des paramètres de mesure (préréglage) 8 Gestion des données Le R&S EDST300 vous permet de stocker et de charger les paramètres de mesure et d'exporter les données de mesure pour une analyse ultérieure. Vous pouvez également stocker les résultats de mesure affichés à l'écran. ● ● ● ● Stockage et rappel des paramètres de mesure (préréglage)................................. 88 Enregistrement des données de mesure................................................................ 90 Création et stockage de captures d'écran...............................................................91 Obtention d'informations sur les ressources open-source...................................... 93 8.1 Stockage et rappel des paramètres de mesure (préréglage) Vous voudrez peut-être restaurer ou répéter une mesure effectuée dans des conditions spécifiques sur le R&S EDST300. Il se peut également que vous deviez corriger l'erreur d'une mesure et ayez besoin d'un état défini de l'instrument pour détecter la cause précise de l'erreur. Dans ces cas, vous pouvez stocker et rappeler les paramètres de l’instrument et de mesure. Jusqu'à 20 paramètres différents, appelés préréglages utilisateur, peuvent être stockés et rappelés sur l'instrument. Paramètres stockés dans un préréglage utilisateur Les paramètres actuels suivants sont stockés dans chaque préréglage utilisateur : ● Tous les paramètres de mesure (voir Chapitre 7, "Configuration et réalisation de mesures", à la page 61) ● Tous les paramètres généraux de l'instrument à l'exception de l'adresse IP et du nom d'hôte (voir Chapitre 9, "Configuration générale de l'instrument", à la page 94) La liste des préréglages utilisateur et les fonctions correspondantes sont disponibles dans le menu de touches programmables [Preset]. ● Fonctions de stockage et de rappel........................................................................ 88 8.1.1 Fonctions de stockage et de rappel Accès : [Preset] Pour chaque préréglage utilisateur stocké, le nom de fichier spécifié et la date de stockage sont indiqués dans la fenêtre "Preset" (préréglage). Les préréglages utilisateur vides sont indiqués par un simple "UserPreset" sans date. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 88 R&S®EDST300 Gestion des données Stockage et rappel des paramètres de mesure (préréglage) Factory Preset...............................................................................................................89 Select<x>...................................................................................................................... 89 Save.............................................................................................................................. 89 Recall............................................................................................................................ 90 Delete............................................................................................................................90 Rename.........................................................................................................................90 Factory Preset Lorsqu’il est livré, le R&S EDST300 a une configuration par défaut. Vous pouvez restaurer ce statut défini initialement à tout instant comme un point de démarrage connu pour les mesures. Le préréglage est souvent recommandé comme première étape de dépannage lorsque des résultats de mesure inhabituels se produisent. Note : L'adresse IP et le nom d'hôte de l'instrument ne sont pas réinitialisés. Commande à distance : FACTORY_PRESET à la page 125 Select<x> Le numéro du préréglage utilisateur actuellement sélectionné est indiqué sur la touche programmable. Par défaut, le numéro de préréglage utilisateur 1 est sélectionné. Pour sélectionner un préréglage utilisateur différent pour une fonction ultérieure, sélectionnez la touche programmable "Select<x>" (sélectionner <x>) et saisissez le numéro du préréglage utilisateur souhaité. Save Stocke les paramètres de mesure actuels dans le préréglage utilisateur sélectionné sous le nom spécifié, avec la date et l'heure actuelles. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 89 R&S®EDST300 Gestion des données Enregistrement des données de mesure Si le préréglage utilisateur sélectionné contenait déjà des paramètres auparavant, ils sont écrasés. Recall Écrase les paramètres de mesure actuels avec les paramètres stockés dans le paramètre utilisateur sélectionné. Delete Efface les paramètres et le nom attribué au préréglage utilisateur sélectionné. Rename Renomme le préréglage utilisateur sélectionné. 8.2 Enregistrement des données de mesure Pendant une mesure avec le R&S EDST300, le signal d'entrée est capturé et différents résultats sont calculés et affichés à l'écran (voir Chapitre 6, "Mesures et résultats", à la page 41). Ces résultats peuvent également être enregistrés sur un dispositif de mémoire USB connecté pendant que la mesure est en cours. Dans ce cas, les données sont stockées en continu pour toutes les mesures effectuées après le début de l'enregistrement et jusqu'à son arrêt. Les données pour chaque session d'enregistrement sont stockées dans un fichier dans le répertoire principal du dispositif de stockage USB. Le nom de fichier inclut la date et l'heure et utilise la syntaxe suivante : edslog_<dd.mm.yyyy><hh.mm.ss>.txt Les données sont stockées au format FAT32 dans des fichiers d'une taille maximale de 2 Go chacun. Les données stockées correspondent aux résultats des commandes à distance (voir Chapitre C, "Description du format des données de mesure DME", à la page 194). La clé TACAN en option ne peut pas être utilisée pour stocker des données ; cependant, une deuxième clé USB peut être connectée simultanément pour l'enregistrement de données. [START] Si un dispositif de stockage USB est connecté au R&S EDST300, un fichier de données est créé sur le dispositif USB. Tous les résultats de mesure provenant de la mesure en cours sont stockés dans le fichier. Le message USB LOGGING ON s'affiche dans la barre des statuts. Si aucun dispositif USB n'est détecté ou si le dispositif ne peut pas être lu correctement, Can't mount USB-Stick s'affiche. Commande à distance : <RX>:STREAM à la page 163 Intervalle d'enregistrement : SETUSBLOGTIME à la page 161 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 90 R&S®EDST300 Gestion des données Création et stockage de captures d'écran Création du fichier journal : SETUSBLOGMODE à la page 161 [STOP] L'enregistrement de données s'arrête, le fichier se ferme et le message LOGGING STOPPED s'affiche dans la barre des statuts. Le dispositif USB peut être retiré du R&S EDST300. Commande à distance : <RX>:STOPSTREAM à la page 162 8.3 Création et stockage de captures d'écran Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Memory & Screenshots" Vous pouvez créer une capture d'écran de l'affichage actuel du R&S EDST300 à tout moment pendant le fonctionnement. Les captures d'écran sont utiles pour documenter les résultats de mesure, par exemple. Création d'une capture d'écran..................................................................................... 92 └ Capture d'écran en couleur et capture d'écran en noir et blanc..................... 92 Exportation de captures d'écran sur un dispositif USB................................................. 93 Suppression de toutes les captures d'écran stockées sur le R&S EDST300............... 93 Number of Screenshots................................................................................................ 93 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 91 R&S®EDST300 Gestion des données Création et stockage de captures d'écran Création d'une capture d'écran Lorsque vous sélectionnez la touche [screenshot], l'affichage est stocké en tant que fichier graphique sur l'instrument (jusqu'à ce qu'il soit explicitement supprimé) et peut être copié ultérieurement sur un dispositif de mémoire USB (voir Exportation de captures d'écran sur un dispositif USB). En interne, les fichiers de capture d'écran sont nommés "Screenshot_", suivi d'un numéro séquentiel. Si un dispositif USB est connecté au R&S EDST300 lorsque la capture d'écran est créée, la capture d'écran y est stockée directement en tant que fichier .PNG. Une boîte de dialogue avec le nom de fichier par défaut s'affiche. Pour modifier le nom du fichier sur le dispositif USB, cliquez sur le champ de nom et écrasez le nom par défaut. Notez cependant que le fichier est également stocké en interne et que le nom de fichier reste inchangé. Par conséquent, si vous exportez ultérieurement toutes les captures d'écran sur un dispositif USB, la même capture d'écran sera stockée à nouveau avec le nom interne. Le Number of Screenshots indiqué dans la fenêtre "Setup - Memory & Screenshots" (configuration - mémoire & captures d'écran) est incrémenté à chaque nouvelle capture d'écran. Commande à distance : KEY 'DIRECTORY' Capture d'écran en couleur et capture d'écran en noir et blanc ← Création d'une capture d'écran Si vous stockez immédiatement la capture d'écran sur le dispositif USB connecté, vous pouvez choisir de la stocker en couleur ou en noir et blanc. Lorsque vous créez une capture d'écran, une boîte de dialogue avec le nom de fichier par défaut et la couleur de sortie s'affiche. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 92 R&S®EDST300 Gestion des données Obtention d'informations sur les ressources open-source ● ● Pour la sortie en noir et blanc : appuyez sur la touche [HZ]/μs. Pour la sortie en noir et blanc : appuyez sur la touche [ENTER]. Exportation de captures d'écran sur un dispositif USB Toutes les captures d'écran sur le R&S EDST300 sont stockées en tant que fichiers .PNG dans le répertoire principal du dispositif USB connecté. Note : Si un dispositif USB est connecté au R&S EDST300 lorsque la capture d'écran a lieu, la capture d'écran est stockée immédiatement sur le dispositif USB en tant que fichier .PNG. Cependant, elle reste dans le système de stockage interne et est incluse dans l'exportation jusqu'à ce qu'elle soit supprimée. Si vous avez modifié le nom d'une capture d'écran lorsqu'elle a été stockée directement sur un dispositif USB et que vous exportez ultérieurement toutes les captures d'écran sur un dispositif USB, la même capture d'écran sera stockée à nouveau avec le nom interne. Suppression de toutes les captures d'écran stockées sur le R&S EDST300 Toutes les captures d'écran stockées sur le R&S EDST300 sont supprimées de manière irrévocable. Une fois que les captures d'écran ont été stockées sur un dispositif de mémoire externe, vous pouvez les supprimer de l'instrument. Sinon, vous les copiez à nouveau à chaque fois que vous créez de nouvelles captures d'écran et souhaitez les stocker sur un dispositif USB. Number of Screenshots Indique le nombre de captures d'écran actuellement stockées sur l'instrument. 8.4 Obtention d'informations sur les ressources opensource Le logiciel utilise plusieurs progiciels open-source très utiles. Un document d’acquittement open-source fournit les textes de licence du logiciel open-source utilisé. Vous pouvez copier le document sur une clé USB pour consultation ultérieure. Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Memory & Screenshots" > "Copy OSA text file to USB stick" Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 93 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Réglages généraux 9 Configuration générale de l'instrument Accès : [SETUP] Certains réglages de base de l’instrument peuvent être configurés indépendamment du mode de mesure sélectionné. Généralement, vous configurez la plupart de ces réglages initialement lorsque vous réglez l’instrument selon vos préférences personnelles ou besoins. Vous adapterez plus tard uniquement les réglages individuels aux circonstances spéciales lorsque cela est nécessaire. Certaines fonctions spéciales sont fournies pour le service et la configuration de base du système. Les paramètres supplémentaires du menu de touches programmables [SETUP] sont décrits dans ces chapitres : ● Chapitre 8, "Gestion des données", à la page 88 ● Chapitre 7, "Configuration et réalisation de mesures", à la page 61 ● ● ● ● ● ● Réglages généraux.................................................................................................94 Configuration d'une connexion réseau (LAN)......................................................... 95 Obtention des informations système.......................................................................99 Mise à jour des logiciels........................................................................................ 104 Activation d'options supplémentaires....................................................................105 Configuration de l'affichage et de la sortie audio.................................................. 107 9.1 Réglages généraux Accès : [SETUP] > "General Settings" Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 94 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Configuration d'une connexion réseau (LAN) Date...............................................................................................................................95 Time.............................................................................................................................. 95 Count Pulses.................................................................................................................95 Date Règle la date de l'horloge interne au format dd.mm.yyyy. Time Règle l'heure de l'horloge interne au format hh:mm:ss. Count Pulses Détermine si le R&S EDST300 compte des impulsions simples ou doubles (paires d'impulsions) dans le signal mesuré. "Double" Seules des doubles impulsions sont comptées, c'est-à-dire que deux impulsions identiques envoyées avec l'espacement d'impulsion requis. "Single" Chaque impulsion détectée est comptée individuellement. Commande à distance : SETUP:COUNT_PULSES à la page 126 9.2 Configuration d'une connexion réseau (LAN) Le R&S EDST300 est équipé avec une interface réseau et peut être connecté à un réseau Ethernet LAN (local area network). L'interface peut être utilisée, par exemple : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 95 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Configuration d'une connexion réseau (LAN) ● Pour transférer des données entre un appareil de contrôle et l’appareil de test, par exemple pour exécuter un programme de contrôle à distance. Voir Chapitre 11, "Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions", à la page 118 ● Pour établir une connexion VNC avec le R&S EDST300 et le contrôler manuellement, mais à partir d'un PC distant. Adresses IP permanentes ou dynamiques Selon les capacités du réseau, l'information d'adresse TCP/IP pour l'instrument peut être obtenue de différentes manières. ● Si le réseau prend en charge la configuration TCP/IP dynamique en utilisant le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), toutes les informations d'adresse peuvent être attribuées automatiquement. ● Si le réseau ne prend pas en charge le protocole DHCP ou si l'appareil est configuré pour utiliser une configuration TCP/IP alternative, les adresses doivent être configurées manuellement. Par défaut, l'appareil est configuré pour utiliser une configuration TCP/IP dynamique et obtenir automatiquement toutes les informations de l'adresse IP. Donc, il est possible d'établir une connexion physique sûre au réseau LAN sans aucune configuration préalable de l'instrument. Risque d'erreurs réseau Les erreurs de connexion peuvent affecter l'ensemble du réseau. Si le réseau ne prend pas en charge le protocole DHCP ou si vous choisissez de désactiver la configuration TCP/IP dynamique, vous devez attribuer des informations d'adresse IP valides avant de connecter l'appareil au réseau local. Contactez votre administrateur réseau pour obtenir une adresse IP valide et le masque de sous-réseau pour le R&S EDST300, ainsi que l'adresse IP de la passerelle locale par défaut. Si l'instrument est configuré pour utiliser une configuration TCP/IP dynamique, mais qu'aucun serveur DHCP n'est disponible, le processus de démarrage sur le R&S EDST300 prend plus de temps. Adresse IP ou nom d'hôte Dans un réseau local qui utilise un DNS (serveur Domain Name System), il est possible d'accéder à tous les PC ou appareils dans le réseau local via un nom d'hôte univoque au lieu de l'adresse IP. Le serveur de DNS convertit le nom d'hôte en adresse IP. L'utilisation de noms d'hôte est particulièrement utile quand un serveur DHCP est utilisé, car une nouvelle adresse IP peut être attribuée à chaque fois que l'instrument est redémarré. Chaque appareil est livré avec un nom d'hôte attribué (eds300), mais vous pouvez modifier ce nom. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 96 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Configuration d'une connexion réseau (LAN) ● ● ● Réglages du réseau................................................................................................97 Comment configurer la connexion réseau (LAN).................................................... 98 Comment configurer une connexion à distance......................................................99 9.2.1 Réglages du réseau Accès : [Setup] > "Network" Pour faire fonctionner le R&S EDST300 dans un réseau, les paramètres suivants doivent être configurés. TCP/IP DHCP............................................................................................................... 97 TCP/IP Address............................................................................................................ 98 TCP/IP Netmask........................................................................................................... 98 TCP/IP Gateway........................................................................................................... 98 Hostname......................................................................................................................98 TCP/IP DHCP Si le réseau prend en charge la configuration TCP/IP dynamique en utilisant le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), toutes les informations d'adresse peuvent être attribuées automatiquement. Dans ce cas, les paramètres TCP/IP ne sont pas modifiables. Les valeurs actuellement attribuées pour TCP/IP Address et TCP/IP Netmask sont indiquées près du paramètre "TCP/IP DHCP". Si le réseau ne prend pas en charge le protocole DHCP, les adresses doivent être configurées manuellement. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 97 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Configuration d'une connexion réseau (LAN) Par défaut, l'appareil est configuré pour utiliser une configuration TCP/IP dynamique et obtenir automatiquement toutes les informations de l'adresse IP. Donc, il est possible d'établir une connexion physique sûre au réseau LAN sans aucune configuration préalable de l'instrument. TCP/IP Address Adresse unique de l'instrument dans le réseau. L'adresse IP et le masque de sousréseau actuellement attribués sont indiqués près du paramètre. L'adresse IP se compose de quatre blocs de chiffres séparés par des points. Chaque bloc contient des valeurs entre 0 et 255. Voir également "Adresse IP ou nom d'hôte" à la page 96. TCP/IP Netmask Le masque de sous réseau se compose de quatre blocs de chiffres séparés par des points. Chaque bloc contient des valeurs entre 0 et 255. TCP/IP Gateway La passerelle se compose de quatre blocs de chiffres séparés par des points. Chaque bloc contient des valeurs entre 0 et 255. Hostname Nom unique de l'instrument dans le réseau, comme alternative à l'adresse IP unique. Chaque appareil est livré avec un nom d'hôte attribué (eds300), mais ce nom peut être changé. Voir également "Adresse IP ou nom d'hôte" à la page 96. 9.2.2 Comment configurer la connexion réseau (LAN) Pour utiliser le R&S EDST300 dans un réseau, connectez l'instrument au réseau via son connecteur LAN (voir Chapitre 4.2.2.8, "Interface LAN", à la page 30). Configurez ensuite les paramètres de connexion réseau spécifiques à l'instrument. 1. Appuyez sur la touche [SETUP]. 2. Sélectionnez la touche programmable "Network" (réseau). 3. Si nécessaire, désactivez l'utilisation du protocole Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) en basculant le paramètre "TCP/IP DHCP". Contactez votre administrateur réseau pour obtenir une adresse IP valide et le masque de sous-réseau pour le R&S EDST300, ainsi que l'adresse IP de la passerelle locale par défaut. 4. Entrez l'adresse TCP/IP ("TCP/IP Address"), par exemple 192.0.2.0. 5. Entrez le masque de sous-réseau ("TCP/IP Netmask"), par exemple 255.255.255.0. 6. Entrez la passerelle TCP/IP ("TCP/IP Gateway"), par exemple 192.0.1.1. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 98 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Obtention des informations système 7. Changez le nom d'hôte ("Hostname") du R&S EDST300. 9.2.3 Comment configurer une connexion à distance Pour établir une connexion avec le R&S EDST300 à partir d'un PC de contrôle pour le fonctionnement à distance, vous avez besoin d'un service de mise en réseau d'ordinateurs comme les outils gratuits netcat ou PuTTY. À l'aide d'un tel client réseau, envoyez par exemple la commande suivante au R&S EDST300 : netcat <EDST300 IP_address> 8009 Une fois la connexion établie, vous pouvez envoyer n'importe laquelle des commandes décrites dans Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions pour contrôler le R&S EDST300. Une seule connexion à distance est possible à la fois ; une deuxième demande de connexion supplante et met fin à la première. 9.3 Obtention des informations système Des informations sur la configuration système actuelle et les messages système sont disponibles sur le R&S EDST300. Ces informations sont particulièrement utiles si des erreurs se produisent ou si vous avez besoin d'aide avec l'instrument de Rohde & Schwarz. ● ● ● ● Journal d'erreur....................................................................................................... 99 Matériel et logiciels installés..................................................................................100 Options installées..................................................................................................101 Vue d'ensemble de l’état du matériel.................................................................... 102 9.3.1 Journal d'erreur Accès : [Setup] > "Error Log" Les 100 derniers messages de statut de l'instrument ou erreurs affichées dans la barre des statuts pendant le fonctionnement du R&S EDST300 sont également stockés dans un fichier de journal d'erreur sur l'instrument (voir également Chapitre 4.3.4, "Messages d’erreurs et statuts", à la page 37). Si des problèmes surviennent, vous pouvez donc consulter le journal d'erreur pour déceler tout comportement irrégulier ou toute défaillance. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 99 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Obtention des informations système Pour effacer le journal d'erreur Vous pouvez effacer le journal d'erreur, mais notez que dans ce cas toutes les entrées sont supprimées de manière irrévocable. ► Quand le journal d'erreur est affiché, appuyez sur la touche [ESC]. 9.3.2 Matériel et logiciels installés Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Inventory" La liste d'inventaire du matériel et des logiciels fournit des informations sur la version du matériel de l'instrument (modules intégrés, options, etc.) et sur les versions de logiciel actuellement installées. Les options logicielles installées en plus sont indiquées dans la liste "Options". Pour chaque composant matériel, le numéro d'identification, le numéro de série et la révision sont indiqués dans la liste d'inventaire. Pour chaque composant logiciel, le numéro de la version installée est indiqué. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 100 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Obtention des informations système Figure 9-1 : Exemple de liste d'inventaire pour un R&S EDST300 Si vous constatez que la dernière version de logiciel n'est pas encore installée, insérez simplement un dispositif de stockage USB avec la dernière version dans le R&S EDST300 et appuyez sur la touche [ENTER]. Si un fichier d'installation de logiciel est disponible sur le dispositif USB, une mise à jour logicielle démarre automatiquement (après confirmation). Voir Chapitre 9.4, "Mise à jour des logiciels", à la page 104 pour les détails. Commandes à distance : GETHWINVENTORY à la page 122 VER? à la page 125 LPIU_FPGA_VER? à la page 124 MAIN_BOARD_CPLD_VER? à la page 124 MAIN_BOARD_FPGA_VER? à la page 124 RX_BOARD_FPGA_VER? à la page 124 9.3.3 Options installées Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Options" Pour chaque option possible, l'instrument indique si elle est disponible ("available") ou non ("not available"). Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 101 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Obtention des informations système Pour installer d'autres options, voir Chapitre 9.5, "Activation d'options supplémentaires", à la page 105. Commandes à distance : GETOPTIONS à la page 123 9.3.4 Vue d'ensemble de l’état du matériel Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Hardware Status 1" La vue d'ensemble du statut du matériel fournit des informations sur le statut opératoire des différents composants matériels du R&S EDST300, comme les tensions de test et les températures. Tensions de test Les tensions de test sont mesurées en interne en continu et comparées à des valeurs limites définies. Si l'une des tensions de test dépasse la tolérance pendant plus de 10 s, les mesures suivantes sont prises par le R&S EDST300 : ● Un message d'erreur est créé dans le journal d'erreur (voir Chapitre 9.3.1, "Journal d'erreur", à la page 99). ● La tension de test mesurée est indiquée en rouge (voir Tableau 9-1). ● "UNCAL" s'affiche dans la fenêtre de mesure pour indiquer que les valeurs mesurées peuvent être erronées. ● Le statut global ("Overall Status") dans la vue d'ensemble du statut du matériel indique "NOK" (pas OK). Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 102 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Obtention des informations système Dès que la tension de test repasse dans la plage autorisée, le statut global ("Overall Status") repasse à "OK". L'affichage "UNCAL" reste en revanche actif jusqu'à ce que le R&S EDST300 soit mis hors tension. Les tensions de test possèdent un code couleur : Tableau 9-1 : Code couleur des tensions de test Couleur Signification noir ok rouge erreur, le message "UNCAL" est affiché en haut de la fenêtre bleu sans importance pour le statut opératoire du R&S EDST300 Affichage du statut du matériel La première vue d'ensemble ("Hardware Status 1") fournit des informations sur la carte mère, l'alimentation électrique et l'unité de distribution d'antenne (carte DU). Le champ "Overall Status" (statut global) indique si l'instrument dans son ensemble fonctionne correctement - en un coup d'œil. Figure 9-2 : Statut du matériel pour la carte mère, l'alimentation électrique et l'unité de distribution d'antenne (carte DU) - page 1 La deuxième vue d'ensemble ("Hardware Status 2") fournit des informations sur les modules de réception intégrés. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 103 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Mise à jour des logiciels Figure 9-3 : Statut du matériel pour les modules de réception intégrés (page 2) Commande à distance : GETHWSTATUS à la page 123 GETUNCAL à la page 123 TEMP? à la page 124 9.4 Mise à jour des logiciels Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Inventory" Les mises à jour logicielles et les notes de mise à jour décrivant les améliorations et les modifications pour le R&S EDST300 sont disponibles sur Internet à l'adresse : http://www.rohde-schwarz.com/firmware/edst300 Pour mettre à jour la version logicielle 1. Stockez la version logicielle sur un dispositif de stockage USB. 2. Sur le R&S EDST300, appuyez sur la touche [SETUP]. 3. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 104 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Activation d'options supplémentaires Appuyez sur la touche programmable "More softkeys" (plus de touches programmables). 4. Appuyez sur la touche programmable "Inventory" (inventaire). 5. Insérez le dispositif de stockage USB contenant le logiciel dans l'un des connecteurs USB du R&S EDST300. Le R&S EDST300 recherche automatiquement le nouveau logiciel sur le dispositif USB. Le fichier de mise à jour possède l'extension .eds et doit se trouver dans le répertoire principal du dispositif USB. La recherche peut prendre quelques secondes. 6. Lorsque le logiciel a été trouvé, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer le message afin d'installer le logiciel. L'installation du logiciel démarre. Note : Ne retirez jamais le dispositif USB et ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant une mise à jour logicielle. Sinon, il peut en résulter un état indéfini du logiciel. Si le dispositif USB est retiré pendant la mise à jour, un message d'erreur s'affiche ("Cannot unpack update"). Appuyez sur la touche [ESC] pour acquitter et fermer le message. La mise à jour est interrompue et l'instrument peut fonctionner à nouveau. 7. Lorsque l'installation est terminée, un message s'affiche vous demandant de redémarrer l'instrument. Appuyez sur [Enter] pour confirmer et fermer le message. 8. Retirez le dispositif USB de l'instrument. 9. Appuyez deux fois sur la touche [Power ON/OFF] pour redémarrer l'instrument et activer le nouveau logiciel. 9.5 Activation d'options supplémentaires Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Options" Pour toutes les options achetées du R&S EDST300, une clé de licence est fournie par Rohde & Schwarz. Pour activer les options sur l'instrument, saisissez le numéro de la clé de licence dans le logiciel. Pour activer la clé de licence 1. Appuyez sur la touche [Setup]. 2. Appuyez sur la touche programmable "More softkeys" (plus de touches programmables). Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 105 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Activation d'options supplémentaires 3. Appuyez sur la touche programmable "Options" pour afficher une vue d'ensemble de toutes les options disponibles du R&S EDST300. 4. Appuyez sur le bouton [Enter] pour ouvrir un champ de modification de saisie pour "Key" (clé). 5. Saisissez le numéro de clé de licence tel que fourni par Rohde & Schwarz. (Remarque : la clé de licence se compose de 18 chiffres, séparés par des virgules) 6. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie. Si la clé est valide, les options achetées sont activées et marquées comme disponibles ("available") dans la vue d'ensemble. Figure 9-4 : Options disponibles du R&S EDST300 Si la clé n'est pas valide, le numéro saisi s'affiche en rouge. Figure 9-5 : Clé d'option non valide Corrigez le numéro et réessayez. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 106 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Configuration de l'affichage et de la sortie audio 9.6 Configuration de l'affichage et de la sortie audio Certains paramètres généraux sont disponibles pour l'affichage et la sortie audio dans la fenêtre "Audio & Display" (audio et affichage) disponible à partir du menu de touches programmables [Setup]. ● ● Paramètres audio et d'affichage........................................................................... 107 Comment configurer la sortie audio...................................................................... 108 9.6.1 Paramètres audio et d'affichage AF Volume...................................................................................................................107 Speaker.......................................................................................................................107 Display Update Rate................................................................................................... 108 Screensaver................................................................................................................ 108 [VOL]........................................................................................................................... 108 AF Volume Définit le volume de la sortie AF au niveau du connecteur de haut-parleur ou d'écouteurs en pourcentage (0 % à 100 %). Commande à distance : SETUP:AF_VOLUME à la page 125 Speaker Active ou désactive la sortie AF au niveau du haut-parleur situé sur le panneau arrière du R&S EDST300. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 107 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Configuration de l'affichage et de la sortie audio Commande à distance : SETUP:ANALOG_OUT_MODE à la page 128 Display Update Rate Définit le taux auquel l'affichage est mis à jour pour afficher les nouveaux résultats de mesure. Choisissez une valeur comprise entre 0,1 secondes et 2 secondes. Un court intervalle de mise à jour vous permet de suivre les changements de valeur rapides tandis qu'un intervalle plus long améliore la performance de mesure. Notez cependant que la réduction du taux de rafraîchissement en deçà du temps de mesure défini (voir"Measurement Time" à la page 76) n'augmente pas davantage la performance. Dans ce cas, les mêmes valeurs sont affichées pendant plusieurs mises à jour jusqu'à ce qu'une nouvelle valeur soit mesurée. Commande à distance : SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS à la page 126 Screensaver Active ou désactive un écran de veille pour l'affichage. Spécifiez une durée comprise entre 1 minute et 60 minutes au bout de laquelle l'écran de veille est activé. Si aucune interaction n'a lieu avec le R&S EDST300 pendant la durée spécifiée, le rétro-éclairage de l'affichage est temporairement désactivé pour protéger l'écran et économiser de la batterie. Si une mesure ou un enregistrement de données est en cours, il se poursuit normalement. Pour réactiver le rétro-éclairage, appuyez sur n'importe quelle touche ou tournez le bouton rotatif du R&S EDST300. Note : N'appuyez pas sur le commutateur [Power On/Off]. La mise hors tension de l'instrument entraîne une perte de données si une mesure était en cours. [VOL] La touche [VOL] située sur le panneau avant du R&S EDST300 permet de modifier rapidement le réglage du volume de la sortie AF pendant le fonctionnement normal. Lorsque vous appuyez sur la touche, le réglage du volume s'affiche temporairement sous forme de bargraphe dans la barre des statuts de l'affichage. Tournez le bouton rotatif pour modifier le volume et confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif. Dès que le réglage a été confirmé, l'affichage d'origine de la barre des statuts est rétabli. Commande à distance : SETUP:AF_VOLUME à la page 125 9.6.2 Comment configurer la sortie audio Pour configurer la sortie audio 1. Appuyez sur la touche [SETUP]. 2. Appuyez sur la touche programmable "Audio & Display" (audio et affichage). Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 108 R&S®EDST300 Configuration générale de l'instrument Configuration de l'affichage et de la sortie audio 3. Pour activer ou désactiver la sortie AF au niveau du haut-parleur, basculez le paramètre "Speaker" (haut-parleur). Pour modifier le volume de la sortie AF au niveau du haut-parleur ou des écouteurs, sélectionnez le champ "AF Volume" (volume AF) et effectuez l'une des actions suivantes : ● ● ● Tournez le bouton rotatif. Appuyez sur la touche flèche haut ou bas. Saisissez une valeur en pourcentage comprise entre 0 et 100. 4. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie. Touche VOL Pour modifier rapidement le réglage du volume du haut-parleur pendant le fonctionnement normal du R&S EDST300, appuyez sur la touche [VOL] du panneau avant. Le réglage du volume s'affiche temporairement sous forme de bargraphe dans la barre des statuts de l'affichage. Tournez le bouton rotatif pour modifier le volume et confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif. Lorsque le réglage a été confirmé, l'affichage d'origine de la barre des statuts est rétabli. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 109 R&S®EDST300 Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le R&Sde EDST300 Comment configurer l'entrée et la sortie signaux 10 Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le R&S EDST300 Les instructions étape par étape suivantes montrent comment effectuer les tâches les plus importantes sur le R&S EDST300, en particulier la configuration et la réalisation des mesures DME/TACAN et l'analyse des impulsions. ● ● ● ● ● ● ● Comment configurer l'entrée et la sortie de signaux............................................. 110 Comment effectuer une mesure de distance.........................................................111 Comment analyser les impulsions d'interrogation.................................................112 Comment configurer l’interrogateur R&S EDST300..............................................112 Comment analyser graphiquement les impulsions................................................113 Comment configurer le R&S EDST300 pour les mesures TACAN....................... 115 Comment sauvegarder et charger des réglages de mesure................................. 115 10.1 Comment configurer l'entrée et la sortie de signaux Le R&S EDST300 peut analyser les signaux reçus par son interface "RF IN".. Il permet également la sortie sur d'autres interfaces. Pour configurer le signal d'entrée pour l'analyse 1. Appuyez sur la touche [SETUP]. 2. Sélectionnez la touche programmable "Signal In" (entrée de signal). 3. Sélectionnez le signal d'entrée pour la première carte du récepteur ("RX Board 1"), c'est-à-dire le connecteur qui fournit le signal d'entrée. a) Sélectionnez "RF 1 IN" ou "RF 2 IN". b) Confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif. c) Assurez-vous que le fournisseur de signal est raccordé au connecteur correspondant sur le panneau avant du R&S EDST300. Pour recevoir des données GPS Prérequis : Le récepteur GPS est connecté à l'interface RS-232 située sur le panneau arrière du R&S EDST300. 1. Appuyez sur la touche [GPS]. 2. Sélectionnez la touche programmable "Baudrate" (débit en bauds). 3. Définissez le débit de signalisation pour le signal GPS. 4. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 110 R&S®EDST300 Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le R&S Comment effectuer une mesure deEDST300 distance 5. En option, basculez la synchronisation temporelle sur les messages NMEA ou les impulsions PPS : a) Sélectionnez la touche programmable "SYNC" pour basculer entre les réglages disponibles. b) Confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif. Pour configurer l'utilisation d'une fréquence de référence externe sur le R&S EDST300 1. Connectez un appareil fournissant la fréquence de référence externe au connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300. 2. Appuyez sur la touche [SETUP]. 3. Sélectionnez la touche programmable "Reference" (référence). 4. Sélectionnez la référence "Source: Extern" (source : externe). Si une source de référence externe est trouvée, "Ext.Reference: Present" (référence ext. : présente) est indiqué. 5. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif. Le R&S EDST300 utilise la fréquence externe provenant de l'appareil connecté comme référence. Pour fournir la fréquence de référence interne sur le R&S EDST300 en tant que sortie 1. Appuyez sur la touche [SETUP]. 2. Sélectionnez la touche programmable "Reference" (référence). 3. Sélectionnez la référence "Source: Intern" (source : interne). "Ext.Reference: Output" (référence ext. : sortie) est indiqué. 4. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif. 5. Connectez un appareil au connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300. Le R&S EDST300 fournit son signal de référence 10 MHz interne en tant que sortie au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT]. 10.2 Comment effectuer une mesure de distance Les instructions étape par étape suivantes montrent comment réaliser une mesure de distance de base avec le R&S EDST300. 1. Sélectionnez [DME] pour afficher la vue "DME/TACAN". Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 111 R&S®EDST300 Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le EDST300 Comment configurer l’interrogateur R&S R&S EDST300 2. Sélectionnez le canal à mesurer (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178) en effectuant l'une des actions suivantes : ● ● Sélectionnez [CHAN] et saisissez le numéro de canal. Sélectionnez [FREQ] et saisissez la fréquence de canal. 3. Sélectionnez "Meas Time" (durée de mesure) et définissez la durée d'acquisition des données pour une évaluation unique pendant le moyennage. 10.3 Comment analyser les impulsions d'interrogation Les instructions étape par étape suivantes montrent comment réaliser une analyse d'impulsions de base sur les impulsions d'interrogation avec le R&S EDST300. 1. Sélectionnez [DME] pour afficher la vue "DME/TACAN". 2. Sélectionnez le canal à mesurer (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178) en effectuant l'une des actions suivantes : ● ● Sélectionnez [CHAN] et saisissez le numéro de canal. Sélectionnez [FREQ] et saisissez la fréquence de canal. 3. Sélectionnez "RX Mode" (mode RX) : "Interrog.". La fréquence du récepteur ("RX.F") est réglée sur la fréquence de transmission définie ("TX.F"). 4. Si les résultats ne sont pas corrects ou si la mesure est instable, adaptez les paramètres de l'interrogateur comme décrit au Chapitre 10.4, "Comment configurer l’interrogateur R&S EDST300", à la page 112. 10.4 Comment configurer l’interrogateur R&S EDST300 Les instructions étape par étape suivantes montrent comment configurer le R&S EDST300 pour envoyer des impulsions d'interrogation et les évaluer. 1. Sélectionnez [Setup]. 2. Sélectionnez "More softkeys" (plus de touches programmables), puis "DME Interrog." (interrog. DME). 3. Définissez le nombre d'impulsions pour lesquelles calculer le temps d'efficacité de réponse. Plus la valeur est importante, plus les résultats sont stables et précis, mais plus la performance de l'interrogateur est faible. 4. Définissez l'efficacité de réponse minimale (en pourcentage) à partir de laquelle l'interrogateur bascule entre les modes suivi, mémoire et recherche. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 112 R&S®EDST300 Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le EDST300 Comment analyser graphiquementR&S les impulsions Plus la valeur est faible, plus l'interrogateur atteint rapidement le mode suivi, mais plus il repasse aussi rapidement en mode mémoire. Plus la valeur est importante, plus les résultats sont stables et précis, mais plus la performance de l'interrogateur est faible. 5. Si nécessaire, définissez un décalage par rapport au retard entre la transmission de l'impulsion de demande et celle de l'impulsion de réponse pour compenser les temps de retard causés par les longueurs de câble, par exemple. 6. Sélectionnez l'unité pour les résultats de distance. 7. Sélectionnez [DME] pour démarrer la mesure de distance. 8. Sélectionnez "TX" (ON) pour activer la transmission des signaux d'interrogation. La fréquence de transmission ("TX.F") est réglée sur la fréquence de réception définie ("RX.F") + 63 MHz. Le code d'impulsion de transmission est réglé sur la même valeur que le code d'impulsion de réception ("P.Code") 9. Si nécessaire, sélectionnez "PRR Search" (recherche PRR) ou "PRR Track" (suivi PRR) (dans le second menu de touches programmables) pour modifier le taux de répétition d'impulsions pour le mode recherche ou suivi de l'interrogateur. 10. Si nécessaire, sélectionnez "TX P. Width" (largeur d'impulsion TX) ou "TX Level" (niveau TX) (dans le second menu de touches programmables) pour modifier respectivement la largeur d'impulsion de l'interrogateur ou le niveau de puissance d'impulsion. Le R&S EDST300 agit et se comporte désormais comme l'interrogateur embarqué d'un avion normal, envoyant des impulsions d'interrogation au taux d'impulsions défini. Vous pouvez maintenant réaliser une mesure de distance comme décrit au Chapitre 10.2, "Comment effectuer une mesure de distance", à la page 111 pour analyser les impulsions d'interrogation ou les impulsions de réponse provenant de la station au sol. 10.5 Comment analyser graphiquement les impulsions Les instructions étape par étape suivantes montrent comment analyser les impulsions, par exemple d'un signal DME ou TACAN ou envoyées par l'interrogateur, en utilisant l'affichage graphique du R&S EDST300. 1. Sélectionnez [Pulse]. 2. Sélectionnez [CHAN] et sélectionnez le canal à mesurer (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). 3. Sélectionnez [FREQ] et sélectionnez la fréquence à mesurer (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). La puissance du signal mesuré est affichée dans le temps. Les paramètres d'impulsions pour le signal mesuré sont calculés et affichés automatiquement. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 113 R&S®EDST300 Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le EDST300 Comment analyser graphiquementR&S les impulsions 4. Sélectionnez "Time/Div" (temps/div) et définissez la plage temporelle à afficher pour chaque division (1/10 de la largeur) de l'axe x. 5. Sélectionnez "Unit" (unité) pour modifier l'unité de l'axe de puissance. 6. Sélectionnez "mV/Div" et définissez la plage de puissance à afficher pour chaque division (1/10 de la hauteur) de l'axe y. 7. Sélectionnez "Max.Lev" (niveau max.) et définissez le niveau de puissance maximum pour l'axe y. 8. Pour analyser les caractéristiques d'impulsion sur une moyenne de plusieurs impulsions mesurées, sélectionnez "TRACE" (suivi) : "AVRG" (moyenne) et définissez le nombre d'impulsions à moyenner ("AVRG"). 9. Pour analyser des impulsions larges, sélectionnez "Bandwidth" (largeur de bande) : "Wide" (large), sinon elles risquent d'être coupées ou déformées. Pour analyser des impulsions étroites, sélectionnez "Bandwidth" (largeur de bande) : "Narrow" (étroit), sinon les impulsions adjacentes ou les effets du signal en dehors de l'impulsion risquent d'être inclus dans l'analyse. 10. Pour déclencher des mesures uniquement si des conditions spécifiques sont réunies, sélectionnez "TRIG.MODE" (mode de déclenchement) : "Normal" et définissez la source de déclenchement et, si nécessaire, le niveau. Pour analyser des signaux d'interrogation, sélectionnez la source de déclenchement "Interrog". Dans ce cas, une mesure est déclenchée à chaque fois que l'interrogateur du R&S EDST300 transmet une impulsion. Vous pouvez ainsi analyser les impulsions d'interrogation et les impulsions de réponse dans le même diagramme. 11. Pour déclencher uniquement en cas de paires d'impulsions (doubles impulsions) valides, sélectionnez "TRG. Double" (déclenchement double) : "ON" (activé). 12. Pour analyser le signal immédiatement avant l'événement de déclenchement, définissez un retard de déclenchement négatif. 13. Pour déterminer le niveau de puissance à un moment spécifique de la mesure, réglez un marqueur dans le diagramme. Pour régler un marqueur dans le diagramme 1. Sélectionnez [MARKER]. 2. Sélectionnez "Marker 1" (marqueur 1). 3. Définissez le moment pour lequel vous souhaitez déterminer le niveau de puissance mesuré. Le niveau de puissance pour le marqueur est affiché au-dessus du diagramme ("Mark1"). Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 114 R&S®EDST300 Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le R&Sde EDST300 Comment sauvegarder et charger des réglages mesure 10.6 Comment configurer le R&S EDST300 pour les mesures TACAN Les instructions étape par étape suivantes montrent comment configurer le R&S EDST300 pour mesurer et analyser des impulsions de signaux TACAN. 1. Désactivez le R&S EDST300. 2. Connectez la clé USB contenant l'option TACAN à l'un des ports USB du R&S EDST300. 3. Mettez le R&S EDST300 sous tension. Après le démarrage, le mode DME / TACAN est actif. 4. Continuez comme décrit au Chapitre 10.2, "Comment effectuer une mesure de distance", à la page 111. En plus des résultats des impulsions DME, le relèvement de l'avion est affiché, ainsi que des détails sur les composantes de signal MRB et ARB. En outre, les impulsions ID de la station au sol peuvent être analysées en détail. Sélectionnez "View" (vue) pour naviguer à travers les résultats disponibles. 10.7 Comment sauvegarder et charger des réglages de mesure Les réglages de l’instrument peuvent être sauvegardés dans un fichier et rappelés plus tard, pour que vous puissiez répéter la mesure avec les mêmes réglages. Les réglages d'usine par défaut peuvent également être restaurés sur l'instrument à tout moment. Pour restaurer les réglages d'usine par défaut 1. Appuyez sur la touche [Preset] située sur le panneau avant du R&S EDST300. 2. Sélectionnez la touche programmable "Factory Preset" (préréglage d'usine). 3. Confirmez le message. Tous les paramètres de l'instrument et les paramètres de mesure, à l'exception de l'adresse IP et du nom d'hôte, sont remplacés par les réglages d'usine par défaut. Pour stocker les paramètres de mesure actuels 1. Appuyez sur la touche [Preset] située sur le panneau avant du R&S EDST300. 2. Sélectionnez la touche programmable "Select" (sélectionner). Le numéro du préréglage utilisateur actuellement sélectionné est indiqué sur la touche programmable. Par défaut, le numéro de préréglage utilisateur 1 est sélectionné. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 115 R&S®EDST300 Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le R&Sde EDST300 Comment sauvegarder et charger des réglages mesure 3. Si nécessaire, sélectionnez un préréglage utilisateur différent à l'aide des touches flèches haut et bas ou du bouton rotatif. 4. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie. Le numéro du préréglage utilisateur sélectionné est indiqué sur la touche programmable "Select" (sélectionner). 5. Sélectionnez la touche programmable "Save" (enregistrer). Le nom de fichier actuellement utilisé par le préréglage utilisateur est affiché. 6. Si nécessaire, modifiez le nom de fichier pour stocker le préréglage utilisateur sélectionné. 7. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie. 8. Appuyez sur [Enter] pour confirmer le message de sécurité. Les paramètres de mesure actuels sont stockés avec la date et l'heure actuelles. Pour rappeler les paramètres de mesure stockés 1. Appuyez sur la touche [Preset] située sur le panneau avant du R&S EDST300. 2. Sélectionnez la touche programmable "Select" (sélectionner). Le numéro du préréglage utilisateur actuellement sélectionné est indiqué sur la touche programmable. Par défaut, le numéro de préréglage utilisateur 1 est sélectionné. 3. Si nécessaire, sélectionnez un préréglage utilisateur différent à l'aide des touches flèches haut et bas ou du bouton rotatif. 4. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie. Le numéro du préréglage utilisateur sélectionné est indiqué sur la touche programmable "Select" (sélectionner). 5. Sélectionnez la touche programmable "Recall" (rappeler). 6. Appuyez sur [Enter] pour confirmer le message de sécurité. Les paramètres de mesure actuels sont écrasés par les paramètres stockés dans le préréglage utilisateur sélectionné. Pour renommer les fichiers des paramètres de mesure stockés Lorsque des paramètres individuels sont stockés dans le préréglage utilisateur sélectionné, vous pouvez définir un nom pour distinguer les différents préréglages utilisateur. Le nom attribué à un préréglage utilisateur peut être modifié à tout moment. 1. Appuyez sur la touche [Preset] située sur le panneau avant du R&S EDST300. 2. Sélectionnez la touche programmable "Select" (sélectionner). Le numéro du préréglage utilisateur actuellement sélectionné est indiqué sur la touche programmable. Par défaut, le numéro de préréglage utilisateur 1 est sélectionné. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 116 R&S®EDST300 Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le R&Sde EDST300 Comment sauvegarder et charger des réglages mesure 3. Si nécessaire, sélectionnez un préréglage utilisateur différent à l'aide des touches flèches haut et bas ou du bouton rotatif. 4. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie. Le numéro du préréglage utilisateur sélectionné est indiqué sur la touche programmable "Select" (sélectionner). 5. Sélectionnez la touche programmable "Rename" (renommer). 6. Modifiez le nom du préréglage utilisateur sélectionné. 7. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie. Le préréglage utilisateur est indiqué par son nouveau nom dans la fenêtre "Preset" (préréglage). Pour supprimer les paramètres de mesure stockés Lorsqu'un préréglage utilisateur est stocké, un fichier est créé ou un fichier existant portant le même nom est écrasé. Le nom de fichier attribué à un préréglage utilisateur peut être modifié à tout moment. 1. Appuyez sur la touche [Preset] située sur le panneau avant du R&S EDST300. 2. Sélectionnez la touche programmable "Select" (sélectionner). Le numéro du préréglage utilisateur actuellement sélectionné est indiqué sur la touche programmable. Par défaut, le numéro de préréglage utilisateur 1 est sélectionné. 3. Si nécessaire, sélectionnez un préréglage utilisateur différent à l'aide des touches flèches haut et bas ou du bouton rotatif. 4. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie. Le numéro du préréglage utilisateur sélectionné est indiqué sur la touche programmable "Select" (sélectionner). 5. Sélectionnez la touche programmable "Delete" (effacer). 6. Appuyez sur [Enter] pour confirmer le message. Les paramètres et le nom attribué au préréglage utilisateur sélectionné sont supprimés. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 117 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions 11 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Les commandes suivantes sont nécessaires pour effectuer une analyse d'impulsions/DME avec le R&S EDST300 dans un environnement à distance. On suppose que le R&S EDST300 a déjà été configuré pour le fonctionnement à distance dans un réseau comme décrit au Chapitre 9.2, "Configuration d'une connexion réseau (LAN)", à la page 95. Conventions utilisées dans les descriptions des commandes à distance Les conventions suivantes sont utilisées dans les descriptions des commandes à distance : ● Syntaxe des commandes et des paramètres L'ensemble des commandes et paramètres décrits ici sont insensibles à la casse. ● Utilisation de commandes Sauf indication contraire, les commandes peuvent être utilisées à la fois pour le réglage et l'interrogation des paramètres. Si une commande ne peut être utilisée que pour le paramétrage ou l'interrogation, ou si elle déclenche un événement, son utilisation est précisée explicitement. ● Utilisation de paramètres Sauf indication contraire, un paramètre peut être utilisé pour définir une valeur et il est le résultat d'une requête. Les paramètres utilisés uniquement pour le réglage sont mis en évidence par la description Paramètres de configuration. Les paramètres utilisés uniquement pour préciser une requête sont mis en évidence par la description Paramètres de requête. Les paramètres qui sont renvoyés comme résultat d'une requête sont mis en évidence par la description Valeurs renvoyées. ● Préfixe <RX> Si une seconde carte de récepteur en option est disponible, le préfixe <RX> définit la carte du récepteur à laquelle s'adresse la commande (RX1, RX2). Pour le R&S EDST300, aucune seconde carte du récepteur n'est disponible, donc le préfixe est sans importance. ● Valeur par défaut (*RST) La valeur *RST indique la valeur par défaut utilisée dans l'état de préréglage usine. ● Unité par défaut Unité utilisée pour les valeurs numériques si le paramètre est sans unité. ● Fonctionnement manuel Si le résultat d'une commande à distance peut également être obtenu en mode manuel, un lien vers la description est inséré. Les tâches suivantes sont décrites ici : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 118 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration du fonctionnement à distance ● ● ● ● ● ● Configuration du fonctionnement à distance......................................................... 119 Obtention des informations sur l'instrument..........................................................121 Configuration générale de l'instrument................................................................. 125 Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux.............................................. 127 Configuration des mesures................................................................................... 133 Récupération des résultats................................................................................... 160 11.1 Configuration du fonctionnement à distance Le R&S EDST300 peut être utilisé dans les modes suivants : ● Mode Local : le fonctionnement manuel à l'aide de l'interface utilisateur graphique directement sur l'instrument est disponible ; des commandes à distance peuvent également être exécutées ● Mode Remote (distant) : fonctionnement à distance en envoyant des commandes à partir d'un PC de commande à distance uniquement ; le fonctionnement manuel directement sur l'instrument n'est pas possible, sauf pour la touche [LOCAL] pour revenir en fonctionnement manuel ● Mode Exclusive remote (distant exclusif) : fonctionnement à distance en envoyant des commandes à partir d'un PC de commande à distance uniquement ; l'interface utilisateur graphique sur l'instrument est verrouillée, y compris la touche [LOCAL] ; retour au fonctionnement manuel uniquement via une commande à distance HELP?.......................................................................................................................... 119 KEY..............................................................................................................................120 LOCAL..........................................................................................................................121 REMOTELOCK?............................................................................................................121 REMOTELOCK..............................................................................................................121 HELP? <Command> Renvoie des informations au sujet de la commande sélectionnée. Paramètres d'interrogation : <Command> <Command_Name> | ALL <Command_Name> Renvoie des informations au sujet de la commande spécifiée, par exemple concernant des paramètres ou des valeurs renvoyées. Une liste des commandes est disponible à la fin du document. ALL Renvoie des informations au sujet de toutes les commandes à distance disponibles. Valeurs de retour : <Information> Exemple : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 string HELP REMOTELOCK Interroge les informations sur le commande REMOTELOCK. 119 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration du fonctionnement à distance Utilisation : Uniquement interrogation KEY <KeyCode> Envoie le code de touche spécifié en tant que commande à distance. Notez que cette commande ne fonctionne qu'en mode local. Si nécessaire, utilisez d'abord la touche LOCAL pour passer en mode local. Paramètres : <KeyCode> PRESET | CAL | VOL | SAVE | MEM | LOCAL | SETUP | SK1 | SK2 | SK3 | SK4 | SK5 | SK6 | SK7 | MORE | DME | PULSE | SSR | MODE | CHAN | FREQ | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | POINT | MINUS | GHZ | MHZ | KHZ | HZ | ESCCANCEL | ENTER | BACK | START | STOP | MARKER | GPS | RX1_4 | SEQ | WHLEFT | WHRIGHT | WHPUSH | LEFT | RIGHT | UP | DOWN | FIELDL | FIELDR | MARK | DIRECTORY Pour une description des touches, consulter aussi Chapitre 4.2.1, "Vue du panneau avant", à la page 21. Seules les touches qui ne sont pas explicites sont décrites ici. MARK (Coche) Redémarrer le FPGA DIRECTORY Créer une capture d'écran. WHLEFT Tourner le bouton rotatif vers la gauche. WHRIGHT Tourner le bouton rotatif vers la droite. WHPUSH Appuyer sur le bouton rotatif. SAVE | MEM | SSR | GPS | RX1_4 | SEQ | FIELDL | FIELDR Aucune fonction attribuée actuellement Valeurs de retour : <SettingResult> READY La commande a été envoyée avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; la commande n'a pas réussi. Exemple : LOCAL KEY 'DIRECTORY' Utilisation : Uniquement réglage Opération manuelle : Voir "Création d'une capture d'écran" à la page 91 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 120 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Obtention des informations sur l'instrument LOCAL Revient au fonctionnement local du R&S EDST300. L'interface utilisateur graphique du R&S EDST300 est à nouveau disponible. Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Utilisation : Uniquement réglage REMOTELOCK? REMOTELOCK <State> Interroge ou définit l'état du verrouillage distant. Paramètres : <State> ON | OFF ON Le verrouillage distant est activé ; aucun fonctionnement local via le clavier n'est possible. Le bouton "LOCAL" sur le R&S EDST300 n'a aucun effet. Pour réactiver le fonctionnement local, désactivez le verrouillage distant (à l'aide de REMOTELOCK OFF). OFF Désactive le verrouillage distant ; le fonctionnement local est réactivé. *RST : Valeurs de retour : <SettingResult> OFF READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. 11.2 Obtention des informations sur l'instrument *IDN?............................................................................................................................122 CLEARERRORLOG.......................................................................................................122 GETERRORLOG........................................................................................................... 122 GETHWINVENTORY..................................................................................................... 122 GETHWSTATUS............................................................................................................123 GETOPTIONS............................................................................................................... 123 GETUNCAL...................................................................................................................123 LINUX_VER?................................................................................................................ 124 LPIU_FPGA_VER?........................................................................................................ 124 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 121 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Obtention des informations sur l'instrument MAIN_BOARD_CPLD_VER?.......................................................................................... 124 MAIN_BOARD_FPGA_VER?.......................................................................................... 124 RX_BOARD_FPGA_VER?..............................................................................................124 TEMP?......................................................................................................................... 124 VER?............................................................................................................................125 *IDN? Renvoie l'identification de l'instrument Valeurs de retour : <ID> Rohde&Schwarz,<device type>,<serial number>,<firmware version> [TACAN] Remarque : TACAN est affiché uniquement si l'option TACAN R&S EDST300-K1 est disponible sur l'instrument. Exemple : *IDN? Exemple : Rohde&Schwarz, EDST300, 1234546/02.00, 01.55t TACAN Utilisation : Uniquement interrogation CLEARERRORLOG Cette commande efface le journal d'erreur. Valeurs de retour : <State> READY. La commande a été exécutée avec succès. GETERRORLOG Cette commande récupère les entrées du journal d'erreur. Valeurs de retour : <Error-Log> GETHWINVENTORY Interroge les modules matériels installés dans le R&S EDST300. Valeurs de retour : <HWModules> Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 string 122 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Obtention des informations sur l'instrument Exemple : GETHWINVENTORY //Result: //EDS300K:5202.7006K02,999999,01.00 //EDST300:5202.7006.02,101325,02.00 //MAINBOARD:5202.7035.02,999999,06.00 //EDS_DU:5202.7058.02,101343,05.00 //RX_BOARD:5202.7012.02,100874,05.03 //... //LOW_POWER_INTERROGATOR_UNIT: 5202.8602.02,100786,03.00 //POWERSUPPLY:5202.7070.02,101470,02.01 //... //READY. GETHWSTATUS Interroge le statut des modules matériels à l'intérieur du R&S EDST300. Valeurs de retour : <HWStatus> OK | NOK NOK Une erreur s'est produite pour au moins un élément matériel. Exemple : GETHWSTATUS //Result: //OK GETOPTIONS Interroge les options installées sur le R&S EDST300. Valeurs de retour : <Options> Exemple : string GETOPTIONS //Result: //EDS-K1 TACAN; EDS-K2 PULSEVIEW; EDS-Z10 CAL; GETUNCAL Interroge le statut UNCAL du R&S EDST300. Valeurs de retour : <CalState> CAL | UNCAL CAL Statut de fonctionnement du R&S EDST300 correct UNCAL Des erreurs graves se sont produites pendant le fonctionnement. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 123 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Obtention des informations sur l'instrument Exemple : GETUNCAL //Result: //CAL LINUX_VER? Interroge la version du système d'exploitation Linux du R&S EDST300. Valeurs de retour : <Version> string Utilisation : Uniquement interrogation LPIU_FPGA_VER? Interroge la version du logiciel du FPGA de la carte LPIU Valeurs de retour : <Version> string Utilisation : Uniquement interrogation MAIN_BOARD_CPLD_VER? Interroge la version du logiciel du CPLD de la carte mère Valeurs de retour : <Version> string Utilisation : Uniquement interrogation MAIN_BOARD_FPGA_VER? Interroge la version du logiciel du FPGA de la carte mère Valeurs de retour : <Version> string Utilisation : Uniquement interrogation RX_BOARD_FPGA_VER? Interroge la version du logiciel du FPGA de la carte RX Valeurs de retour : <Version> string Utilisation : Uniquement interrogation TEMP? Interroge la température de tous les capteurs de température intégrés internes Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 124 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration générale de l'instrument Valeurs de retour : <Temp> Utilisation : Uniquement interrogation VER? Interroge la version logicielle actuellement installée Valeurs de retour : <Version> string Utilisation : Uniquement interrogation 11.3 Configuration générale de l'instrument *RST.............................................................................................................................125 FACTORY_PRESET...................................................................................................... 125 SETUP:AF_VOLUME?................................................................................................... 125 SETUP:AF_VOLUME..................................................................................................... 125 SETUP:COUNT_PULSES?.............................................................................................126 SETUP:COUNT_PULSES.............................................................................................. 126 SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS?.................................................................................... 126 SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS......................................................................................126 SETUP:MORSEMOST................................................................................................... 127 SETUP:SPEAKER?....................................................................................................... 127 SETUP:SPEAKER......................................................................................................... 127 *RST FACTORY_PRESET Exécute le préréglage usine Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Utilisation : Uniquement réglage Opération manuelle : Voir "Factory Preset" à la page 89 SETUP:AF_VOLUME? SETUP:AF_VOLUME Interroge ou définit le volume audio Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 125 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration générale de l'instrument Paramètres : SetAudio Valeurs de retour : <SettingResult> <volume in percent> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "AF Volume" à la page 107 Voir "[VOL]" à la page 108 SETUP:COUNT_PULSES? SETUP:COUNT_PULSES <PulseType> Détermine si le R&S EDST300 compte des impulsions simples ou doubles (paires d'impulsions) dans le signal mesuré. Paramètres : <PulseType> DOUBLE Seules des doubles impulsions sont comptées, c'est-à-dire que deux impulsions identiques envoyées avec l'espacement d'impulsion requis. SINGLE Chaque impulsion détectée est comptée individuellement. Opération manuelle : Voir "Count Pulses" à la page 95 SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS? SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS Interroge ou définit le taux de rafraîchissement de l'affichage, c'est-à-dire le taux auquel l'affichage est mis à jour pour afficher les nouveaux résultats de mesure. Paramètres : SetDisplInt <time> Plage : 0,1 ms à 2,0 ms Unité déf. : ms Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Voir "Display Update Rate" à la page 108 126 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux SETUP:MORSEMOST <Threshold> Définit le seuil pour la puissance du code Morse. Si le niveau de puissance descend en dessous de cette valeur, le décodeur Morse renvoie le code le plus probable. Paramètres : <Threshold> numeric value Plage : -140 à +20 *RST : -70 Unité déf. : dBm SETUP:SPEAKER? SETUP:SPEAKER Interroge ou définit le mode du haut-parleur Paramètres : SwitchSpek Valeurs de retour : <SettingResult> ON | OFF READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. 11.4 Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux GPSBAUDRATE?.......................................................................................................... 128 GPSBAUDRATE............................................................................................................ 128 SETGPSBAUD.............................................................................................................. 128 GETGPSSYNC..............................................................................................................128 SETGPSSYNC.............................................................................................................. 128 SETUP:ANALOG_OUT_MODE?..................................................................................... 128 SETUP:ANALOG_OUT_MODE.......................................................................................128 SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE?.............................................................................. 129 SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE................................................................................129 SETUP:RF1_EXTATTENUATION?.................................................................................. 129 SETUP:RF1_EXTATTENUATION.................................................................................... 129 SETUP:RF2_EXTATTENUATION?.................................................................................. 129 SETUP:RF2_EXTATTENUATION.................................................................................... 129 <RX>:SETUP:INPUT?....................................................................................................130 <RX>:SETUP:INPUT......................................................................................................130 SETUP:REFERENCE:EXTREFERENCE?........................................................................130 SETUP:REFERENCE:SOURCE?.................................................................................... 131 SETUP:REFERENCE:SOURCE......................................................................................131 SETUP:SYNC1_OUT?................................................................................................... 131 SETUP:SYNC1_OUT..................................................................................................... 131 SETUP:SYNC2_OUT?................................................................................................... 132 SETUP:SYNC2_OUT..................................................................................................... 132 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 127 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux SETUP:TRIGGER_OUT_MODE?....................................................................................132 SETUP:TRIGGER_OUT_MODE......................................................................................132 GPSBAUDRATE? GPSBAUDRATE <BaudRate> SETGPSBAUD <BaudRate> Définit et interroge le débit en bauds (ou débit de signalisation) actuellement utilisé pour le signal GPS. Paramètres : <BaudRate> 4800 | 9600 | 19200 | 38400 | 57600 | 115200 Unité déf. : Bd Opération manuelle : Voir "Baud Rate" à la page 72 GETGPSSYNC SETGPSSYNC <SyncMethod> Définit ou interroge la méthode de synchronisation temporelle. Paramètres : <SyncMethod> MESSAGE Synchronisation temporelle sur les messages entrants PPS Synchronisation temporelle sur les impulsions PPS Opération manuelle : Voir "Sync" à la page 72 SETUP:ANALOG_OUT_MODE? SETUP:ANALOG_OUT_MODE <Output> Interroge ou définit le type de signal analogique à fournir au connecteur [ANALOG OUTPUT] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300. Paramètres : <Output> RX_DEMOD Le signal en bande de base démodulé est émis. DET ENVELOPE L'enveloppe de détecteur de crête du signal d'impulsion est émise. DET_ID Le signal audio (enveloppe de détecteur) de l'ID est émis (à 1350 Hz, code Morse audible). DET_15HZ La composante 15 Hz dans l'enveloppe de détecteur de crête du signal d'impulsion est émise. Disponible uniquement pour l'analyse TACAN Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 128 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux DET_135HZ La composante 135 Hz dans l'enveloppe de détecteur de crête du signal d'impulsion est émise. Disponible uniquement pour l'analyse TACAN Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Analog Out" à la page 65 Voir "Speaker" à la page 107 SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE? SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE <Type> Active ou désactive l'atténuation externe. Paramètres : <Type> NONE Aucune atténuation externe n'est appliquée. FIXED Une atténuation fixe est appliquée à l'entrée RF de la carte du récepteur (voir SETUP:RF2_EXTATTENUATION à la page 129). Vous pouvez définir un niveau d'atténuation différent pour chaque connecteur d'entrée RF. Opération manuelle : Voir "External Attenuation" à la page 62 SETUP:RF1_EXTATTENUATION? SETUP:RF1_EXTATTENUATION <Attenuation> SETUP:RF2_EXTATTENUATION? SETUP:RF2_EXTATTENUATION <Attenuation> Définit le niveau de puissance fixe d'atténuation du signal à l'entrée RF 1 ou 2 pendant la mesure (pour SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE Fixed). Paramètres : <Attenuation> Valeur numérique en dB Plage : Opération manuelle : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 -10 à +99 Voir "Atténuation externe fixe pour l'entrée RF 1/2" à la page 63 129 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux <RX>:SETUP:INPUT? <RX>:SETUP:INPUT <InputSource> Interroge ou définit la source d'entrée de la carte RX spécifiée Paramètres : <InputSource> INPUT_RF1 Entrée RF du connecteur "RF 1 IN" sur le panneau avant du R&S EDST300 INPUT_RF2 Entrée RF du connecteur "RF 2 IN" sur le panneau avant du R&S EDST300 INPUT_BBAND Entrée analogique du connecteur [ANALOG IN] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300 *RST : Valeurs de retour : <SettingResult> INPUT_RF1 READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Utilisation : Uniquement réglage Opération manuelle : Voir "Entrée pour RX Board 1" à la page 62 SETUP:REFERENCE:EXTREFERENCE? Interroge l'utilisation et l'état d'une fréquence de référence au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] du R&S EDST300. Valeurs de retour : <State> Present Un signal de référence 10 MHz est fourni par un appareil externe au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] du R&S EDST300. Not present Aucun signal de référence n'est disponible au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] du R&S EDST300. Le signal de référence 10 MHz interne est utilisé pour la mesure avec le R&S EDST300. Output Le signal de référence 10 MHz interne du R&S EDST300 est fourni en tant que sortie à un appareil au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] (pour SETUP:REFERENCE:SOURCE INTERN). *RST : Utilisation : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Sortie Uniquement interrogation 130 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux Opération manuelle : Voir "Ext. Reference" à la page 67 SETUP:REFERENCE:SOURCE? SETUP:REFERENCE:SOURCE <RefSource> Interroge ou définit si le connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300 est utilisé pour l'entrée ou la sortie. Paramètres : <RefSource> Intern La fréquence de référence interne du R&S EDST300 est fournie en tant que sortie à un appareil au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT]. Extern Le R&S EDST300 utilise la fréquence de référence externe fournie par un autre appareil au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT]. Astuce : la commande SETUP:REFERENCE:EXTREFERENCE? interroge la disponibilité d'un signal de référence au niveau du connecteur. Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Source" à la page 67 SETUP:SYNC1_OUT? SETUP:SYNC1_OUT <InputSource> Interroge ou définit le type de signal de synchronisation émis au niveau du connecteur "SYNC1 OUT" sur le panneau arrière. Ce paramètre est disponible uniquement si R&S EDST-B6 est installé. Paramètres : <InputSource> SYNC1OUT_OFF Aucun signal n'est émis au niveau du connecteur "SYNC1 OUT". SYNC1OUT_MRB_SYNC Un signal de synchronisation pulsé (TACAN MRB) avec une fréquence d'impulsion de 15 Hz est émis au niveau du connecteur "SYNC1 OUT" sur le panneau arrière. Valeurs de retour : <SettingResult> Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 READY Le réglage a été appliqué avec succès. 131 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "SYNC1 OUT" à la page 66 SETUP:SYNC2_OUT? SETUP:SYNC2_OUT <InputSource> Interroge ou définit le type de signal de synchronisation émis au niveau du connecteur "SYNC2 OUT" sur le panneau arrière. Ce paramètre est disponible uniquement si R&S EDST-B6 est installé. Paramètres : <InputSource> SYNC2OUT_OFF Aucun signal n'est émis au niveau du connecteur "SYNC2 OUT". SYNC2OUT_ARB_SYNC Un signal de synchronisation pulsé (TACAN ARB) avec une fréquence d'impulsion de 135 Hz est émis au niveau du connecteur "SYNC2 OUT" sur le panneau arrière. Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "SYNC2 OUT" à la page 66 SETUP:TRIGGER_OUT_MODE? SETUP:TRIGGER_OUT_MODE <OutputTrig> Interroge ou définit le type de signal de déclenchement à fournir au connecteur [TRIGGER OUTPUT] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300. Paramètres : <OutputTrig> PULSE_TRIGGER Pour chaque impulsion DME mesurée, une impulsion carrée avec la même largeur d'impulsion est émise de manière synchronisée. PULSE_DECODED Pour chaque paire d'impulsions DME mesurée avec le code d'impulsion correct (=espacement d'impulsion), une impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise. INTERROG_TRIGGER Pour chaque paire d'impulsions d'interrogation transmise, une impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 132 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures ID_CODE Un signal de niveau haut est émis pendant la transmission d'ID. MRB_TRGGER Pour chaque MRB (salve de référence principale) décodée, une impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise. Disponible uniquement pour l'analyse TACAN ARB_TRIGGER Pour chaque ARB (salve de référence auxiliaire) décodée, une impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise. Disponible uniquement pour l'analyse TACAN *RST : Valeurs de retour : <SettingResult> PULSE_TRIGGER READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Trigger Out Mode" à la page 65 11.5 Configuration des mesures ● ● ● ● Configuration du mode de mesure........................................................................133 Mesures DME....................................................................................................... 134 Interrogateur DME.................................................................................................140 Analyse d'impulsions.............................................................................................146 11.5.1 Configuration du mode de mesure <RX>:MEASMODE?...................................................................................................... 133 <RX>:MEASMODE_DME............................................................................................... 134 <RX>:MEASMODE_PULSE............................................................................................134 <RX>:MEASMODE? Interroge le mode de mesure actuel Valeurs de retour : <Mode> MODE_DMETAC Mode de mesure DME/TACAN, voir Chapitre 6.1, "Mode de mesure DME et TACAN", à la page 41 MODE_PULSE Mode d'analyse d'impulsions, voir Chapitre 6.2, "Analyse d'impulsions graphique", à la page 53 Utilisation : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Uniquement interrogation 133 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures <RX>:MEASMODE_DME Bascule en mode de mesure DME (mesure de distance standard, voir Chapitre 6.1, "Mode de mesure DME et TACAN", à la page 41). Les paramètres des signaux numériques pour un canal d'interrogateur ou de transpondeur spécifique sont déterminés. Un enregistrement de données simultané des résultats de mesure est disponible. Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Utilisation : Uniquement réglage <RX>:MEASMODE_PULSE Bascule en mode d'analyse d'impulsions, (voir Chapitre 6.2, "Analyse d'impulsions graphique", à la page 53). Fournit les niveaux de puissance à une fréquence de canal d'interrogateur ou de transpondeur spécifique dans un diagramme de puissance en fonction du temps. Aucun paramètre de signaux supplémentaire n'est déterminé ; l'enregistrement de données n'est pas disponible. Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Utilisation : Uniquement réglage 11.5.2 Mesures DME <RX>:DME:ATTMODE?..................................................................................................135 <RX>:DME:ATTMODE................................................................................................... 135 <RX>:DME:FREQ?........................................................................................................ 135 <RX>:DME:FREQ.......................................................................................................... 135 <RX>:DME:MEASTIME?................................................................................................ 136 <RX>:DME:MEASTIME.................................................................................................. 136 <RX>:DME:DEMOD_BW?.............................................................................................. 136 <RX>:DME:DEMOD_BW................................................................................................136 <RX>:DME:RFCH?........................................................................................................ 137 <RX>:DME:RFCH.......................................................................................................... 137 <RX>:DME:RF_BW?......................................................................................................138 <RX>:DME:RF_BW........................................................................................................138 <RX>:DME:RXMODE?................................................................................................... 138 <RX>:DME:RXMODE.....................................................................................................138 <RX>:DME:TRIG_IN_COUNT?....................................................................................... 138 <RX>:DME:TRIG_IN_PERIOD?...................................................................................... 139 <RX>:DME:TXFREQ?.................................................................................................... 139 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 134 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures <RX>:DME:TXFREQ......................................................................................................139 <RX>:DST:TX_PCODE...................................................................................................139 <RX>:DST:TXPULSE_WIDTH?....................................................................................... 140 <RX>:DST:TXPULSE_WIDTH.........................................................................................140 <RX>:DME:ATTMODE? <RX>:DME:ATTMODE <Mode> Cette commande définit le mode d'atténuation. La requête renvoie le mode qui était effectivement utilisé pour la mesure actuelle. Le mode atténuation définit la sensibilité de la carte du récepteur en sélectionnant un trajet de signal différent pour chaque mode (voir Figure 5-1). Les modes d'atténuation suivants sont disponibles (pour les mesures DME et de la vue d'impulsions uniquement) : Paramètres : <Mode> LOW_NOISE Offre une haute sensibilité NORM Offre une sensibilité normale LOW_DIST Offre une faible sensibilité AUTO L'atténuation du signal est sélectionnée automatiquement en fonction de l'intensité du signal dans chaque créneau (pour les mesures DME) ou de la plage de puissance définie par l'utilisateur (analyse d'impulsions). *RST : Valeurs de retour : <SettingResult> AUTO READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Exemple : RX1:DME:ATTMODE LOW_DIST Opération manuelle : Voir "Att.Mode" à la page 76 Voir "Att.Mode" à la page 80 <RX>:DME:FREQ? <RX>:DME:FREQ <RXFreq> Interroge ou définit la fréquence du récepteur (RX) du canal DME à mesurer. Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension) et sa fréquence de réception. Par conséquent, si la fréquence du récepteur (RX) est réglée sur une valeur différente, le numéro de canal est adapté automatiquement selon la liste de fréquences de l'OACI (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 135 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures Paramètres : <RXFreq> numeric value Plage : 960 MHz à 1215 MHz *RST : 962.0 MHz Unité déf. : MHz Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Changement de fréquence du récepteur (RX)" à la page 74 <RX>:DME:MEASTIME? <RX>:DME:MEASTIME <Duration> Interroge ou définit l'intervalle de temps dans lequel les résultats sont moyennés. Chaque mesure est effectuée 130 fois par seconde. Pour la durée de mesure minimale de 7 ms, seule une mesure est effectuée et aucun moyennage n'a lieu. Paramètres : <Duration> numeric value Plage : 7 ms à 10000 ms *RST : 500 ms Unité déf. : ms Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Measurement Time" à la page 76 <RX>:DME:DEMOD_BW? <RX>:DME:DEMOD_BW <Bandwidth> Interroge ou définit la largeur de bande du filtre numérique utilisé pour la mesure DME. Paramètres : <Bandwidth> Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 NAR Filtre étroit pour les impulsions étroites. Les impulsions adjacentes ou les effets du signal en dehors de l'impulsion ne sont pas mesurés. Les impulsions plus larges peuvent être déformées ou coupées. La durée de mesure augmente. 136 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures WIDE Filtre large pour des impulsions plus larges ; l'impulsion complète est mesurée sans distorsion. Les impulsions adjacentes ou les effets du signal en dehors de l'impulsion peuvent être inclus. Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Largeur de bande de démodulation Demod BW" à la page 78 <RX>:DME:RFCH? <RX>:DME:RFCH <ChanNo>,<ChanExt> Interroge ou définit le canal du récepteur (RX) pour la détection d'impulsions. Lors de la définition du canal, l'extension peut également être indiquée. Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension) et sa fréquence de réception. Par conséquent, si le canal du récepteur (RX) est réglé sur un numéro différent, la fréquence est adaptée automatiquement selon la liste de fréquences de l'OACI (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). Paramètres : <ChanNo> integer Numéro de canal Plage : 1 à 126 Paramètres de réglage : <ChanExt> X|Y Extension de canal Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Exemple : DME:RFCH 2,Y DME:RFCH? Résultat : 002 Opération manuelle : Voir "Changement de numéro de canal du récepteur (RX)" à la page 73 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 137 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures <RX>:DME:RF_BW? <RX>:DME:RF_BW <Bandwidth> Interroge ou définit la largeur de bande RF du récepteur (largeur de bande IF2) pour les mesures DME. La largeur de bande de démodulation n'est pas affectée. Paramètres : <Bandwidth> 500K Largeur de bande 500 kHz 10M Largeur de bande 10 MHz Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Largeur de bande RF (RF BW)" à la page 77 <RX>:DME:RXMODE? <RX>:DME:RXMODE <SignalType> Interroge ou définit le signal devant être reçu et analysé par le R&S EDST300 selon la tâche de mesure. Paramètres : <SignalType> REPLY Le signal transmis par la station au sol DME est mesuré. INTERROG Un signal sur la fréquence de l'interrogateur est mesuré. Dans ce cas, la fréquence RX est réglée sur la fréquence de transmission (voir Tableau 6-1). *RST : Valeurs de retour : <SettingResult> REPLY READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Mode récepteur (RX)" à la page 76 <RX>:DME:TRIG_IN_COUNT? <TrigCount> Nombre d'événements de déclenchement mesurés sur l'entrée de déclenchement externe. Seules les impulsions simples sont comptées. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 138 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures Paramètres : <TrigCount> numeric value Nombre d'impulsions par temps de capture (1/s) Si aucun déclenchement n'est compté : 0 Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "TRIG IN COUNT [1/s]" à la page 46 <RX>:DME:TRIG_IN_PERIOD? <Interval> Intervalle pendant lequel les événements de déclenchement sont détectés sur l'entrée de déclenchement externe. Paramètres : <Interval> numeric value Intervalle en ms Si aucun événement de déclenchement n'est détecté : inf Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "TRIG IN Period [ms]" à la page 46 <RX>:DME:TXFREQ? <RX>:DME:TXFREQ <TXFreq> Interroge ou définit la fréquence de l'interrogateur (voir Tableau 6-1). Paramètres : <TXFreq> numeric value Plage : 960 MHz à 1215 MHz *RST : 1025 MHz Unité déf. : MHz Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Fréquence de transmission (TX) de l'interrogateur" à la page 75 <RX>:DST:TX_PCODE <InterrogPCode> Définit la durée entre les 2 impulsions d'un code de double impulsion DME. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 139 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures Paramètres : <InterrogPCode> numeric value Code d'impulsion (espacement) des impulsions d'interrogation Plage : 11 à 42 Unité déf. : μs Utilisation : Uniquement réglage Opération manuelle : Voir "Code d'impulsion TX (P.Code)" à la page 75 <RX>:DST:TXPULSE_WIDTH? <RX>:DST:TXPULSE_WIDTH <PWidth> Définit ou interroge la largeur des impulsions que l'interrogateur du R&S EDST300 transmet à la station au sol. Paramètres : <PWidth> numeric value Largeur en μs Plage : Valeurs de retour : <State> 0.8 à 4.5 READY. La commande a été exécutée avec succès. Exemple : DST:TXPULSE_WIDTH? //Result: 3.5 DST:TXPULSE_WIDTH 4.2 //Result: READY. DST:TXPULSE_WIDTH? //Result: 4.2 Opération manuelle : Voir "Interrogator Transmission (TX) Pulse Width" à la page 77 11.5.3 Interrogateur DME <RX>:DST:DELAY_OFFSET?......................................................................................... 141 <RX>:DST:DELAY_OFFSET........................................................................................... 141 <RX>:DST:MEM_TIME?................................................................................................. 141 <RX>:DST:MEM_TIME................................................................................................... 141 <RX>:DST:MIN_REPLY_EFF?........................................................................................ 142 <RX>:DST:MIN_REPLY_EFF.......................................................................................... 142 <RX>:DST:PRED_TYPE.................................................................................................142 <RX>:DST:PRR?........................................................................................................... 142 <RX>:DST:PRR............................................................................................................. 142 <RX>:DST:PULSE_SHAPE.............................................................................................143 <RX>:DST:SETTXLEVEL................................................................................................143 <RX>:DST:SPULSES?................................................................................................... 144 <RX>:DST:SPULSES..................................................................................................... 144 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 140 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures <RX>:DST:TPULSES?................................................................................................... 144 <RX>:DST:TPULSES..................................................................................................... 144 <RX>:DST:TXON?......................................................................................................... 145 <RX>:DST:TXON........................................................................................................... 145 <RX>:DST:TXPOWER....................................................................................................145 SET_ICAO_OVR........................................................................................................... 145 SETEXPERT................................................................................................................. 145 <RX>:DST:DELAY_OFFSET? <RX>:DST:DELAY_OFFSET <Offset> Définit un décalage par rapport au retard entre la transmission de l'impulsion de demande et celle de l'impulsion de réponse. Ce paramètre est utile pour compenser les temps de retard causés par les longueurs de câble, par exemple. Paramètres : <Offset> numeric value Décalage en μs Plage : Valeurs de retour : <State> Opération manuelle : -100 à +100 READY. La commande a été exécutée avec succès. Voir "Delay Offset" à la page 70 <RX>:DST:MEM_TIME? <RX>:DST:MEM_TIME <TrackTime> Définit ou interroge la durée maximale pendant laquelle l'interrogateur reste en mode mémoire. Une fois ce temps écoulé, le mode recherche suivant est déclenché. Définissez une période au moins suffisamment longue pour finaliser la transmission d'ID. Paramètres : <TrackTime> numeric value Période en s Plage : Valeurs de retour : <State> Opération manuelle : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 0.1 à 50 READY. La commande a été exécutée avec succès. Voir "Memory Time (Tracking)" à la page 69 141 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures <RX>:DST:MIN_REPLY_EFF? <RX>:DST:MIN_REPLY_EFF <Value> Définit ou interroge l'efficacité de réponse minimale à partir de laquelle l'interrogateur bascule entre les modes suivi, mémoire et recherche (voir Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME", à la page 38). Pour des conditions de réception difficiles, il est préférable de choisir des valeurs plutôt petites. Paramètres : <Value> numeric value Efficacité de réponse en pourcentage Plage : Valeurs de retour : <State> Opération manuelle : 20 à 99 READY. La commande a été exécutée avec succès. Voir "Min. Reply Effic. (Tracking)" à la page 69 <RX>:DST:PRED_TYPE <Algorithm> Définit le type d'algorithme utilisé pour calculer l'impulsion de réponse attendue. Pendant la recherche sur une station au sol DME, le moment d'arrivée de l'impulsion de réponse est calculé à partir de la vitesse relative entre la station au sol DME et l'interrogateur. Paramètres : <Algorithm> LINEAR Le retard de temps pour l'impulsion ultérieure est dérivé linéairement du retard mesuré précédemment. STATIC La vitesse relative est considérée comme égale à zéro ; le retard de temps pour l'impulsion ultérieure est donc calculé à partir de la valeur moyenne des retards de temps précédents. Ce paramètre est destiné aux stations de base fixes. Opération manuelle : Voir "Type of Prediction" à la page 69 <RX>:DST:PRR? <RX>:DST:PRR <SearchPRR>, <TrackPRR> Définit ou interroge le taux de répétition d'impulsions (PRR) pour les modes recherche et suivi de l'interrogateur. Notez que si SETEXPERT à la page 145 est désactivé, 150 impulsions par seconde maximum sont possibles pour les deux paramètres ; voir Chapitre 7.1.5, "Configuration des signaux d'interrogation DME", à la page 68.) Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 142 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures Paramètres : <SearchPRR> integer Plage : <TrackPRR> integer Plage : Valeurs de retour : <SettingResult> 5 à 6000 5 à 6000 READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Exemple : DST:PRR 100,10 Utilisation : Uniquement réglage Opération manuelle : Voir "PRR for Search Mode" à la page 77 Voir "PRR for Track Mode" à la page 77 <RX>:DST:PULSE_SHAPE <Shape> Définit la forme de l'impulsion d'interrogation transmise (TX), si activée. Paramètres : <Shape> DME Impulsion de Gauss avec des temps de montée et de descente de 2,5 μs TAC Impulsion de Gauss asymétrique avec un temps de montée de 2,0 μs et un temps de descente de 2,7 μs Disponible uniquement pour les mesures TACAN, nécessite l'option R&S EDST300-K1. Opération manuelle : Voir "TX Pulse Shape" à la page 70 <RX>:DST:SETTXLEVEL <Power> Définit le niveau de sortie TX auquel l'interrogateur transmet les impulsions à la station au sol. Paramètres : <Power> Power in dBm Plage : Valeurs de retour : <SettingResult> -80 dBm à +30 dBm READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 143 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures Opération manuelle : Voir "Interrogator Transmission (TX) Level" à la page 75 <RX>:DST:SPULSES? <RX>:DST:SPULSES <NoPulses> Définit ou interroge le nombre d'impulsions pour lesquelles l'efficacité de réponse est calculée en mode recherche. Plus la valeur est importante, plus les résultats sont stables et précis, mais plus la performance de l'interrogateur est faible. Paramètres : <NoPulses> integer Plage : *RST : Valeurs de retour : <SettingResult> 50 à 1000 250 READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Search Pulses" à la page 69 <RX>:DST:TPULSES? <RX>:DST:TPULSES <NoPulses> Définit ou interroge le nombre d'impulsions pour lesquelles l'efficacité de réponse est calculée en mode suivi. Plus la valeur est importante, plus les résultats sont stables et précis, mais plus la performance de l'interrogateur est faible. Paramètres : <NoPulses> integer Plage : *RST : Valeurs de retour : <SettingResult> 25 à 100 50 READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Voir "Track Pulses" à la page 69 144 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures <RX>:DST:TXON? <RX>:DST:TXON <State> Interroge ou définit l'état de l'interrogateur. Si l'option est activée, le R&S EDST300 transmet les impulsions d'interrogation à la station au sol avec le taux de répétition d'impulsions spécifié (voir PRR for Search Mode/ PRR for Track Mode). Paramètres : <State> ON | OFF ON OFF *RST : Valeurs de retour : <SettingResult> OFF READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "État de l'émetteur (TX)" à la page 75 <RX>:DST:TXPOWER <Power> Définit le niveau auquel l'interrogateur du R&S EDST300 transmet les impulsions à la station au sol. Paramètres : <Power> Power in W or dBm Plage : Valeurs de retour : <SettingResult> -80 dBm à +30 dBm (1 W max.) READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. SET_ICAO_OVR <State> SETEXPERT <State> Active ou désactive des fonctionnalités expertes qui supplantent les taux d'impulsions maximum définis par l'OACI. Paramètres de réglage : <State> ON | OFF ON Des taux d'impulsions allant jusqu'à 6000 impulsions par seconde sont disponibles Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 145 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures OFF 150 impulsions par seconde maximum sont autorisées pendant les 30 premières secondes, puis seulement 30 impulsions par seconde par la suite. *RST : Valeurs de retour : <SettingResult> OFF READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Utilisation : Uniquement réglage Opération manuelle : Voir "ICAO Override" à la page 70 11.5.4 Analyse d'impulsions Les commandes suivantes sont disponibles uniquement en mode d'impulsions, voir <RX>:MEASMODE_PULSE à la page 134. <RX>:PULSEVIEW:AVRG?.............................................................................................147 <RX>:PULSEVIEW:AVRG.............................................................................................. 147 <RX>:PULSEVIEW:BW?................................................................................................ 148 <RX>:PULSEVIEW:BW.................................................................................................. 148 <RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV?........................................................................................ 148 <RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV.......................................................................................... 148 <RX>:PULSEVIEW:TRACE?...........................................................................................149 <RX>:PULSEVIEW:TRACE............................................................................................ 149 <RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY?................................................................................... 149 <RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY..................................................................................... 149 <RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE?................................................................................ 150 <RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE.................................................................................. 150 <RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV?.............................................................................150 <RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV.............................................................................. 150 <RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE?.................................................................................... 151 <RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE......................................................................................151 <RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE?................................................................................... 152 <RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE.....................................................................................152 <RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE?................................................................................ 152 <RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE..................................................................................152 <RX>:PULSEVIEW:UNIT?.............................................................................................. 153 <RX>:PULSEVIEW:UNIT................................................................................................153 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV?........................................................................... 154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV............................................................................. 154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV?...........................................................................154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV.............................................................................154 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 146 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV?.......................................................................... 154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV............................................................................154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV?.......................................................................... 155 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV............................................................................ 155 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV?...........................................................................155 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV............................................................................ 155 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV?........................................................................... 156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV............................................................................. 156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV?.......................................................................... 156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV............................................................................ 156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV?..............................................................................156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV............................................................................... 156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM?.................................................................157 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM...................................................................157 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW?.................................................................. 157 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW.................................................................... 157 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW?...................................................................158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW.................................................................... 158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW?...................................................................158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW.................................................................... 158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW?...................................................................158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW.....................................................................158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V?......................................................................159 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V........................................................................159 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV?................................................................... 159 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV..................................................................... 159 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV?................................................................... 159 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV..................................................................... 159 <RX>:PULSEVIEW:AVRG? <RX>:PULSEVIEW:AVRG <NoPulses> Interroge ou définit le nombre d'impulsions utilisées comme base pour les résultats moyennés (voir <RX>:PULSEVIEW:TRACE à la page 149). Paramètres : <NoPulses> integer Plage : Valeurs de retour : <SettingResult> 1 à 100 READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Exemple : PULSEVIEW:AVRG 10 Opération manuelle : Voir "Average Count (AVRG)" à la page 81 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 147 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures <RX>:PULSEVIEW:BW? <RX>:PULSEVIEW:BW <Bandwidth> Interroge ou définit la largeur de bande du filtre numérique utilisé pendant la mesure d'impulsions. Paramètres : <Bandwidth> NAR Filtre étroit (0,5 MHz) Supprime les canaux adjacents, déforme la forme d'impulsion pour des impulsions plus larges. WIDE Filtre large (10 MHz) Pour les impulsions plus larges. L'impulsion complète est mesurée sans distorsion. Les impulsions adjacentes ou les effets du signal en dehors de l'impulsion peuvent être inclus. Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Largeur de bande de démodulation (Demod BW)" à la page 82 <RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV? <RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV <Time> Interroge ou définit le temps par division, c'est-à-dire l'échelle de l'axe x qui se compose de 10 divisions Paramètres : <Time> 0.5 | 1 | 2 | 5 | 10 | 20 | 50 Unité déf. : μs Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Voir "Échelle de l'axe x (Time/Div)" à la page 79 148 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures <RX>:PULSEVIEW:TRACE? <RX>:PULSEVIEW:TRACE <Mode> Interroge ou définit le mode de courbe, c'est-à-dire le mode de mise à jour pour les impulsions (ou paires d'impulsions) ultérieures Paramètres : <Mode> CLRWR | AVRG | MAXHOLD CLRWR Supprimer/écrire : l'impulsion (la paire d'impulsions) est écrasée par chaque nouvelle impulsion (paire d'impulsions). AVRG La moyenne est formée à partir de plusieurs mesures. Le nombre de mesures moyennées est défini par la commande <RX>: PULSEVIEW:AVRG. Dès que le nombre d'impulsions requis a été enregistré, l'affichage est mis à jour après chaque balayage, en moyennant le nombre spécifié d'impulsions précédentes. MAXHOLD La valeur maximale est déterminée entre toutes les impulsions (paires d'impulsions) mesurées précédemment et affichée. Le R&S EDST300 sauvegarde chaque point de la courbe dans la mémoire de la courbe uniquement si la nouvelle valeur est supérieure à la précédente. *RST : Valeurs de retour : <SettingResult> CLRWR READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Mode Trace" à la page 81 <RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY? <RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY <Time> Interroge ou définit le retard de déclenchement. Les temps de retard valides dépendent de l'échelle de l'axe x (voir <RX>:PULSEVIEW: TIMEDIV? à la page 148). Un retard en dehors de la plage temporelle affichée n'est pas possible. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 149 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures Paramètres : <Time> time Plage : -20 μs (pour 0,5 μs par division) à 320 μs (pour 50 μs par division) Unité déf. : μs Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Trigger Delay" à la page 84 <RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE? <RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE <State> Interroge ou définit le comportement du R&S EDST300 après un déclenchement unique. Paramètres : <State> ON | OFF ON Le déclenchement se produit uniquement lorsqu'une double impulsion, c'est-à-dire une paire d'impulsions, est détectée. Les impulsions simples ne sont ni affichées ni évaluées. OFF Chaque impulsion individuelle répondant aux conditions de déclenchement est affichée et évaluée. *RST : Valeurs de retour : <SettingResult> OFF READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Trigger Double" à la page 83 <RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV? <RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV <Level> Interroge ou définit le niveau de déclenchement RF. La plage de valeurs valides dépend de l'unité sélectionnée pour l'axe de puissance (axe y) (voir <RX>: PULSEVIEW:UNIT à la page 153). ● V : 0 µV à 2 V ● W : 0 mW à 80 mW Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 150 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures ● dBm : -121 dBm à 19 dBm Paramètres : <Level> Valeurs de retour : <SettingResult> numeric value READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Exemple : PULSEVIEW:UNIT V PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV 1V Opération manuelle : Voir "Trigger Level" à la page 84 <RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE? <RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE <Mode> Interroge ou définit le mode de déclenchement qui détermine le comportement de l'instrument si aucun déclenchement ne se produit. Paramètres : <Mode> NORMAL | SINGLE | AUTO AUTO L'instrument se déclenche automatiquement après un certain intervalle de temps si les conditions de déclenchement ne sont pas remplies. Si un déclenchement réel se produit, une nouvelle mesure démarre immédiatement. Ce mode vous aide à voir la forme d'onde même avant que les conditions de déclenchement ne soient définies correctement. La forme d'onde à l'écran n'est pas synchronisée et les formes d'onde successives ne sont pas déclenchées au même point de la forme d'onde. L'intervalle de temps dépend des paramètres de base de temps. NORMAL L'instrument acquiert une forme d'onde uniquement si un déclenchement se produit, c'est à dire, si toutes les conditions de déclenchement sont remplies. Si aucun déclenchement ne se produit, aucune forme d'onde n'est acquise et la dernière forme d'onde acquise est affichée. Si aucune forme d'onde n'a été capturée avant, aucune ne s'affiche. Lorsqu'aucun déclenchement n'a été détecté pendant plus d'une seconde, une boîte de message apparaît, indiquant le temps écoulé depuis le dernier déclenchement. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 151 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures SINGLE L'instrument effectue un balayage unique lorsque vous sélectionnez la touche [ENTER] et que les conditions de déclenchement sont remplies. Chaque nouveau balayage doit être lancé manuellement. Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Trigger Mode" à la page 83 <RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE? <RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE <Slope> Interroge ou définit la pente de déclenchement. Paramètres : <Slope> POS Le déclenchement se produit quand le signal monte vers le niveau de déclenchement (pente positive). NEG Le déclenchement se produit quand le signal descend vers le niveau de déclenchement (pente négative). Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Trigger Slope" à la page 83 <RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE? <RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE <Source> Interroge ou définit la source de déclenchement. Paramètres : <Source> LEVEL Signal d'entrée mesuré EXTERN Signal de déclenchement externe fourni par un appareil raccordé au connecteur [trigger in] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300 INTERROG Impulsions envoyées par l'interrogateur du R&S EDST300 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 152 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures TAC_MRB Salve de référence principale TACAN (le cas échéant) TAC_ARB Salve de référence auxiliaire TACAN (le cas échéant) DME_PULSE Double impulsion DME détectée Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Trigger Source" à la page 84 <RX>:PULSEVIEW:UNIT? <RX>:PULSEVIEW:UNIT <Unit> Interroge ou définit l'unité pour les valeurs de puissance dans la vue d'impulsions. Paramètres : <Unit> DBM | MW | UW | NW | PW | V | MV | UV DBM dBm MW mW UW μW NW nW PW pW V Volt MV mV UV μV Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Voir "Unit (unité) de l'axe y" à la page 79 153 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV <Scaling> Plage de puissance en dB par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions. Paramètres : <Scaling> Valeurs de retour : <SettingResult> 1 | 2 | 3 | 5 | 10 READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV <Scaling> Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions. Paramètres : <Scaling> 0.1 | 0.2 | 0.3 | 0.5 | 1 | 2 | 3 | 5 | 10 | 20 | 30 | 50 | 100 Unité déf. : mV Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Exemple : PULSEVIEW:UNIT MV //Result: READY. PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV 2 //Result: READY. PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV 20 //Result: READY. Opération manuelle : Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV <Scaling> Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 154 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures Paramètres : <Scaling> 0.1 | 0.2 | 0.3 | 0.5 | 1 | 2 | 3 | 5 | 10 | 20 Unité déf. : mW Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Exemple : PULSEVIEW:UNIT MW //Result: READY. PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV 0:5 //Result: READY. PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW 5 //Result: READY. Opération manuelle : Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV <Scaling> Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions. Paramètres : <Scaling> 0.1 | 0.2 | 0.3 | 0.5 | 1 | 2 | 3 | 5 | 10 | 20 | 30 | 50 | 100 Unité déf. : nW Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV <Scaling> Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions. Paramètres : <Scaling> 0.1 | 0.2 | 0.3 | 0.5 | 1 | 2 | 3 | 5 | 10 | 20 | 30 | 50 | 100 Unité déf. : pW Valeurs de retour : <SettingResult> Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 READY Le réglage a été appliqué avec succès. 155 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV <Scaling> Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions. Paramètres : <Scaling> 1 | 2 | 3 | 5 | 10 | 20 | 30 | 50 | 100 Unité déf. : μV Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV <Scaling> Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions. Paramètres : <Scaling> 0.1 | 0.2 | 0.3 | 0.5 | 1 | 2 | 3 | 5 | 10 | 20 | 30 | 50 | 100 Unité déf. : μW Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV <Scaling> Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 156 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures Paramètres : <Scaling> 0.1 | 0.2 | 0.3 | 0.5 | 1 Unité déf. : V Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM <Scaling> Niveau de puissance maximal sur l'axe y. Paramètres : <Range> Valeurs de retour : <SettingResult> Plage : -70 à +30 Unité déf. : dBm READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW <Scaling> Niveau de puissance maximal sur l'axe y. Paramètres : <Range> Valeurs de retour : <SettingResult> Plage : 1.0 à 200 Unité déf. : mW READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80 157 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW <Scaling> Niveau de puissance maximal sur l'axe y. Paramètres : <Range> Valeurs de retour : <SettingResult> Plage : 1.0 à 1000 Unité déf. : μW READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW <Range> Niveau de puissance maximal sur l'axe y. Paramètres : <Range> Valeurs de retour : <SettingResult> Plage : 1.0 à 1000 Unité déf. : nW READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW <Range> Niveau de puissance maximal sur l'axe y. Paramètres : <Range> Valeurs de retour : <SettingResult> Plage : 1.0 à 1000 Unité déf. : pW READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80 158 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Configuration des mesures <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V <Scaling> Niveau de puissance maximal sur l'axe y. Paramètres : <Range> Valeurs de retour : <SettingResult> Plage : 1.0 à 10.0 Unité déf. : V READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV <Scaling> Niveau de puissance maximal sur l'axe y. Paramètres : <Range> Valeurs de retour : <SettingResult> Plage : 1.0 à 1000 Unité déf. : mV READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV? <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV <Scaling> Niveau de puissance maximal sur l'axe y. Paramètres : <Range> Valeurs de retour : <SettingResult> Plage : 10 à 1000 Unité déf. : μV READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Opération manuelle : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80 159 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats 11.6 Récupération des résultats ● ● ● ● Diffusion du flux des résultats de mesure............................................................. 160 Mesures DME....................................................................................................... 163 Mesures TACAN................................................................................................... 167 Résultats d'analyse d'impulsions.......................................................................... 171 11.6.1 Diffusion du flux des résultats de mesure Ces résultats peuvent également être enregistrés sur un dispositif de mémoire USB connecté pendant que la mesure est en cours. Dans ce cas, les données sont stockées en continu pour toutes les mesures effectuées après le début de l'enregistrement et jusqu'à son arrêt. Pour les détails, voir Chapitre 8.2, "Enregistrement des données de mesure", à la page 90. <RX>:MEASDATA?........................................................................................................ 160 <RX>:MEASDEF?..........................................................................................................160 SETUSBLOGTIME.........................................................................................................161 SETUSBLOGMODE.......................................................................................................161 SETSTREAMTRG..........................................................................................................162 <RX>:STOPSTREAM.....................................................................................................162 <RX>:STREAM..............................................................................................................163 <RX>:MEASDATA? <ListType> Cette commande renvoie le contenu d'une ligne des données enregistrées sous forme de liste séparée par des virgules. Pour les détails sur les valeurs renvoyées, voir Chapitre C, "Description du format des données de mesure DME", à la page 194. Paramètres de réglage : <ListType> FULL | FULL2 | FULL3 | SHORT | DST | TAC3 | TAC2 | TAC Pour une description des types de liste, voir Tableau C-1. *RST : Utilisation : FULL3 Uniquement interrogation <RX>:MEASDEF? <ListType> Cette commande renvoie la description du contenu d'une ligne des données diffusées. Le résultat peut être utilisé comme ligne d'en-tête pour un tableau de résultats, par exemple. Pour les détails sur les valeurs renvoyées, voir Chapitre C, "Description du format des données de mesure DME", à la page 194. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 160 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats Paramètres de réglage : <ListType> FULL | FULL2 | FULL3 | SHORT | DST | TAC3 | TAC2 | TAC Pour une description des types de liste, voir Tableau C-1. *RST : Valeurs de retour : Result FULL3 <{string}> Exemple : MEASDEF? FULL3 Renvoie la ligne d'en-tête pour un tableau complet des données diffusées. Utilisation : Uniquement interrogation SETUSBLOGTIME <Interval> Règle l'intervalle de temps minimum entre 2 mesures enregistrées sur USB. Paramètres : <Interval> numeric value Intervalle en ms Plage : 0 à 3600000 Exemple : Réglez l'intervalle d'enregistrement sur une fois par seconde. SETUSBLOGTIME 1000 //Result: READY. Opération manuelle : Voir "[START]" à la page 90 SETUSBLOGMODE <Mode> Définit la fréquence à laquelle un nouveau fichier journal est créé. Paramètres : <Mode> SINGLE Toutes les données de journal sont enregistrées dans un fichier unique. HOUR Un nouveau fichier est créé toutes les heures. DAY Un nouveau fichier est créé tous les jours. Opération manuelle : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Voir "[START]" à la page 90 161 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats SETSTREAMTRG <TriggerType> Détermine lorsqu'une ligne du flux de données est déclenchée. Paramètres : <TriggerType> MEAS | PULSE | BOTH MEAS Le flux de données est déclenché par une mesure. Les données sont émises à des intervalles de temps équidistants selon la durée de mesure (voir aussi Chapitre 8.2, "Enregistrement des données de mesure", à la page 90). PULSE Le flux de données est déclenché par une impulsion d'interrogation sortante (drapeau de statut P, voir Chapitre C, "Description du format des données de mesure DME", à la page 194). Les données sont émises à des intervalles équivalents au taux d'impulsions TX. BOTH Une impulsion de mesure et une impulsion d'interrogation déclenchent un flux de données. Les données ne sont pas nécessairement émises à des intervalles réguliers selon le moment où des impulsions se produisent par rapport à la durée de la mesure. *RST : Valeurs de retour : <SettingResult> BOTH READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Utilisation : Uniquement réglage <RX>:STOPSTREAM Cette commande arrête le flux de données. Valeurs de retour : <EventResult> READY La commande a été exécutée avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; la commande n'a pas réussi. Utilisation : Evénement Opération manuelle : Voir "[STOP]" à la page 91 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 162 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats <RX>:STREAM <ListType> Cette commande permet au R&S EDST300 de commencer à envoyer un flux de données à l'appareil de commande à distance dès que l'événement de déclenchement se produit (voir SETSTREAMTRG à la page 162). Le flux de données contient les résultats du canal et des créneaux temporels spécifiés. Le flux de données continue jusqu'à ce que la commande <RX>:STOPSTREAM soit exécutée. Les paramètres contenus dans chaque type de liste sont indiqués en détail au Chapitre C, "Description du format des données de mesure DME", à la page 194. Paramètres de réglage : <ListType> FULL | FULL2 | FULL3 | SHORT | DST | TAC3 | TAC2 | TAC Pour une description du type de liste, voir Tableau C-1. *RST : FULL3 Utilisation : Evénement Opération manuelle : Voir "[START]" à la page 90 11.6.2 Mesures DME Commandes utiles pour récupérer les résultats décrites ailleurs : ● Chapitre 11.5.3, "Interrogateur DME", à la page 140 Commandes à distance exclusives pour récupérer les résultats : <RX>:DST:REPEFF?..................................................................................................... 163 <RX>:DST:SOT?............................................................................................................164 <RX>:DME:AVRGLEVEL?.............................................................................................. 164 <RX>:DME:CARRIER_F_DELTA?................................................................................... 164 <RX>:DME:ID_CODE?...................................................................................................164 <RX>:DME:ID_PRR?..................................................................................................... 165 <RX>:DME:ID_SEQLEN?............................................................................................... 165 <RX>:DME:PEAKLEVEL?.............................................................................................. 165 <RX>:DME:PULSE_REPT_RATE?..................................................................................165 <RX>:DME:PULSE_SPACING?...................................................................................... 165 <RX>:DME:RFCH_PS?.................................................................................................. 166 <RX>:DST:DELAY?........................................................................................................166 <RX>:DST:DST?............................................................................................................167 GETNRPPOW............................................................................................................... 167 <RX>:DST:REPEFF? Interroge l'efficacité de réponse actuelle en %. Valeurs de retour : <Result> numeric value Unité déf. : % Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 163 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "REPLY EFFIC. [%]" à la page 47 <RX>:DST:SOT? Interroge le statut de recherche ou de suivi. Pour les détails, voir Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME", à la page 38. Valeurs de retour : Result SEARCH | TRACK | MEMORY | INACTIVE Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "SEARCH/TRACK" à la page 47 <RX>:DME:AVRGLEVEL? Renvoie le niveau mesuré moyen du signal reçu Valeurs de retour : <Result> Unité déf. : dBm Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "AVRG.LEVEL [dBm]" à la page 45 <RX>:DME:CARRIER_F_DELTA? Renvoie la déviation de fréquence porteuse mesurée par rapport à la fréquence de canal définie Valeurs de retour : <Result> Unité déf. : kHz Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "CARRIER FREQ DELTA [kHz]" à la page 45 <RX>:DME:ID_CODE? Renvoie l'ID décodé en Morse. Valeurs de retour : <Result> Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "ID-CODE" à la page 46 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 164 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats <RX>:DME:ID_PRR? Renvoie le taux de répétition d'impulsions pendant les transmissions d'ID Valeurs de retour : <Result> Unité déf. : 1/s Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "ID PRR [1/s]" à la page 52 <RX>:DME:ID_SEQLEN? Renvoie la longueur d'une séquence d'ID individuelle. Valeurs de retour : <Result> Longueur en ms Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "ID Sequence Length" à la page 53 <RX>:DME:PEAKLEVEL? Renvoie le niveau crête mesuré du signal reçu Valeurs de retour : <Result> Unité déf. : dBm Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "PEAKLEVEL [dBm]/[W]" à la page 44 <RX>:DME:PULSE_REPT_RATE? Renvoie le taux de répétition d'impulsions mesuré du signal DME, c.-à-d. le nombre d'impulsions (de paires d'impulsions) d'interrogation/de réponse par seconde Valeurs de retour : <Result> Unité déf. : 1/s Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "PULSE REPETITION RATE [1/s]" à la page 45 <RX>:DME:PULSE_SPACING? Renvoie l'espacement d'impulsion mesuré en μs (correspond au code d'impulsion tel que spécifié au Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 165 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats Valeurs de retour : <PCode> integer Plage : 11 à 42 Unité déf. : μs Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "PULSE SPACING [µs]" à la page 46 <RX>:DME:RFCH_PS? Renvoie le canal RF et l'espacement d'impulsion utilisé pour la mesure DME (selon la liste de fréquences de l'OACI, voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178). Valeurs de retour : <ChannelNo> integer using 3 digits Numéro de canal Plage : <ChannelExt> 000 à 126 X|Y Extension de canal <ReplyPulseCode> integer Code d'impulsion (espacement) des impulsions de réponse Plage : 11 à 42 Unité déf. : μs <InterrogPCode> Code d'impulsion (espacement) des impulsions d'interrogation Plage : 11 à 42 Unité déf. : μs Exemple : 001Y-30-36 Canal DME 1Y avec code d'impulsion de réponse 30 et code d'impulsion d'interrogation 36 Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "Changement de numéro de canal du récepteur (RX)" à la page 73 Voir "Code d'impulsion RX (P.Code)" à la page 74 Voir "Code d'impulsion TX (P.Code)" à la page 75 <RX>:DST:DELAY? Interroge le retard d'impulsion de réponse mesuré, c'est-à-dire le temps de retard entre l'impulsion d'interrogation et l'impulsion de réponse, y compris le retard de la station au sol (50 µs pour les canaux X / 56 µs pour les canaux Y) Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 166 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats Valeurs de retour : <Result> numeric value Unité déf. : µs Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "DELAY [µs]" à la page 46 <RX>:DST:DST? Interroge la distance mesurée de l'interrogateur (avion) par rapport à la station au sol. Valeurs de retour : <Result> numeric value Unité déf. : m Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "DISTANCE [km]" à la page 46 Voir "DISTANCE [NM]" à la page 47 GETNRPPOW Renvoie les niveaux de puissance moyenne et de puissance crête en provenance d'une sonde de puissance connectée. Valeurs de retour : <AvgPower> Puissance moyenne Unité déf. : dBm <PeakPower> Puissance crête Unité déf. : dBm Opération manuelle : Voir "NRP AVRG/NRP PEAK" à la page 45 11.6.3 Mesures TACAN <RX>:TACAN:BEARING?............................................................................................... 168 <RX>:TACAN:FREQ_135HZ?......................................................................................... 168 <RX>:TACAN:FREQ_15HZ?...........................................................................................168 <RX>:TACAN:MOD_DEPTH_135HZ?..............................................................................168 <RX>:TACAN:MOD_DEPTH_15HZ?................................................................................168 <RX>:TACAN:PHASE_135HZ?....................................................................................... 169 <RX>:TACAN:PHASE_15HZ?......................................................................................... 169 <RX>:TACAN:PHASE_SHIFT?....................................................................................... 169 <RX>:TACAN:SET_DMESCREEN_PAGE........................................................................ 169 <RX>:DME:SET_VIEW...................................................................................................170 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 167 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats <RX>:TACAN:BEARING? Direction de la station au sol par rapport au R&S EDST300. Valeurs de retour : <Result> Unité déf. : degrés Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "BEARING [°]" à la page 46 Voir "BEARING [°]" à la page 50 <RX>:TACAN:FREQ_135HZ? Renvoie la fréquence mesurée des composantes 135 Hz nominales Valeurs de retour : <Result> Unité déf. : Hz Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "FREQ 135Hz [Hz]" à la page 50 <RX>:TACAN:FREQ_15HZ? Renvoie la fréquence mesurée des composantes 15 Hz nominales Valeurs de retour : <Result> Unité déf. : Hz Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "FREQ 15Hz [Hz]" à la page 50 <RX>:TACAN:MOD_DEPTH_135HZ? Renvoie la profondeur de modulation mesurée du signal 135 Hz Valeurs de retour : <Result> Unité déf. : pourcentage Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "MOD.DEPTH 135Hz [%]" à la page 49 <RX>:TACAN:MOD_DEPTH_15HZ? Renvoie la profondeur de modulation mesurée du signal 15 Hz Valeurs de retour : <Result> Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Unité déf. : pourcentage 168 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "MOD.DEPTH 15Hz [%]" à la page 49 <RX>:TACAN:PHASE_135HZ? Renvoie la phase mesurée des composantes 135 Hz par rapport à l'ARB, divisée par 9. Valeurs de retour : <Result> Plage : 0 à 40 (360/9) Unité déf. : degrés Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "PHASE 135Hz [°/9]" à la page 50 <RX>:TACAN:PHASE_15HZ? Renvoie la phase mesurée des composantes 15 Hz par rapport à la MRB Valeurs de retour : <Result> Unité déf. : degrés Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "PHASE 15Hz [°]" à la page 50 <RX>:TACAN:PHASE_SHIFT? Renvoie le décalage de phase mesuré entre les composantes 15 Hz et 135 Hz Valeurs de retour : <Result> Plage : 0 à 40 Unité déf. : degrés Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "PHASE SHIFT [°]" à la page 50 <RX>:TACAN:SET_DMESCREEN_PAGE <Page> Bascule la fenêtre affichée entre les résultats de mesure TACAN et DME. Cette commande est disponible uniquement pour les mesures TACAN. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 169 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats Notez que cette commande est maintenue pour des raisons de compatibilité uniquement. Utilisez <RX>:DME:SET_VIEW pour les nouveaux programmes de commande à distance. Paramètres : <Page> DMESCREENPAGE_DME Résultats de mesure DME DMESCREENPAGE_TAC1 Résultats de mesure TACAN (page 1) (TACAN uniquement, nécessite l'option R&S EDST300-K1) DMESCREENPAGE_TAC2 Résultats de mesure TACAN (page 2) DMESCREENPAGE_MAINT Résultats d'analyse d'ID (TACAN uniquement, nécessite l'option R&S EDST300-K1) Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Utilisation : Uniquement réglage <RX>:DME:SET_VIEW <View> Bascule la fenêtre affichée entre les différents résultats de mesure TACAN comme décrit au Chapitre 6, "Mesures et résultats", à la page 41. Cette commande est disponible uniquement pour les mesures TACAN. Paramètres : <View> DME Résultats de mesure DME TAC1 Résultats de mesure TACAN (page 1) (TACAN uniquement, nécessite l'option R&S EDST300-K1) TAC2 Résultats de mesure TACAN (page 2) ID Résultats d'analyse d'ID (TACAN uniquement, nécessite l'option R&S EDST300-K1) Valeurs de retour : <SettingResult> READY Le réglage a été appliqué avec succès. ERROR Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi. Utilisation : Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Uniquement réglage 170 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats Opération manuelle : Voir "View" à la page 77 11.6.4 Résultats d'analyse d'impulsions Le mode d'impulsions est destiné à l'analyse graphique ; la diffusion du flux de données et l'enregistrement de données ne sont pas disponibles. Cependant, les valeurs de puissance mesurées peuvent être interrogées à distance. <RX>:PULSEVIEW:DATASET?....................................................................................... 171 <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS?...................................................................................... 172 <RX>:PULSEVIEW:DATASET? Renvoie les valeurs de puissance mesurées du diagramme de puissance en fonction du temps (vue "Pulse" (impulsion)). Valeurs de retour : <Result> comma-separated list of numeric values Le nombre de valeurs dépend de l'échelle de l'axe x (voir <RX>: PULSEVIEW:TIMEDIV à la page 148) du diagramme : Pour une échelle comprise entre 2 μs/div et le maximum de 50 μs/div, les 2000 points de mesure capturés en interne sont renvoyés. Pour une échelle d'1 μs/div, seuls les 1000 premiers points de mesure capturés en interne sont renvoyés. Pour une échelle de 0,5 μs/div, seuls les 500 premiers points de mesure capturés en interne sont renvoyés. L'unité des niveaux de puissance est toujours dBm, indépendamment du paramètre <RX>:PULSEVIEW:UNIT. <State> READY. La commande a été exécutée avec succès. Exemple : PULSEVIEW:TIMEDIV 2 Échelle : 2 μs/div -> 2000 valeurs PULSEVIEW:DATASET? Résultat : -54.328,-54.328,-54.328,-54.835,-55.010, -55.559,-56.349,-56.773,-56.993,-57.933, -58.444,-58.987,-59.566,-60.187,-61.579, -61.966,-61.966,-62.370,-63.239,-63.709, -63.709,-64.205,-64.732,-64.732,-64.205, ...READY. Utilisation : Uniquement interrogation Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 171 R&S®EDST300 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions Récupération des résultats <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? Renvoie les valeurs des paramètres d'impulsion analysés du diagramme de puissance en fonction du temps (vue "Pulse" (impulsion)). Les valeurs sont renvoyées pour tous les paramètres sous forme de liste séparée par des virgules. Pour les détails sur les paramètres, voir Chapitre 6.2, "Analyse d'impulsions graphique", à la page 53. Valeurs de retour : <State> Exemple : READY. La commande a été exécutée avec succès. PULSEVIEW:ANALYSIS? Analysis_OK: true, Pulse1_Risetime_us: 2.000, Pulse1_Widthtime_us: 3.464, Pulse1_Decaytime_us: 1.987, Pulse2_Risetime_us: 1.995, Pulse2_Widthtime_us: 3.466, Pulse2_Decaytime_us: 1.999, Pulse_Spacingtime_us: 11.998, Peak_Variation_dB: -0.023, Peak_1_dBm: -31.164, Peak_2_dBm: -31.140, READY. Utilisation : Uniquement interrogation Opération manuelle : Voir "Pulse rise time" à la page 55 Voir "Pulse duration" à la page 56 Voir "Pulse decay time" à la page 57 Voir "Pulse spacing" à la page 58 Voir "Peak variation" à la page 59 Voir "Mark1" à la page 59 Voir "Mark2" à la page 59 Voir "Mrk. max to peak 1" à la page 60 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 172 R&S®EDST300 Dépannage Support client 12 Dépannage Fusible grillé Si le produit ne démarre pas, il se peut qu'un fusible grillé dans l'alimentation électrique en soit la cause. Contactez le service client Rohde & Schwarz pour confirmer les symptômes du défaut. Si l'alimentation électrique a un fusible grillé, vous devez renvoyer le produit au service client Rohde & Schwarz pour faire remplacer l'alimentation électrique. Suivez les instructions du service client Rohde & Schwarz. Si vous avez besoin de transporter ou d'expédier le produit, voir Chapitre 13.5, "Transport", à la page 175. 12.1 Support client Assistance technique – où et quand vous en avez besoin Pour une aide experte et rapide concernant tout produit Rohde & Schwarz, contactez notre support client. Une équipe d'ingénieurs hautement qualifies vous fournira une assistance et échangera avec vous pour trouver une solution à votre requête, concernant n'importe quel aspect sur le fonctionnement, la programmation ou les applications des produits Rohde & Schwarz. Contact information Contactez le support client à l'adresse www.rohde-schwarz.com/support, ou suivez ce code QR: Figure 12-1 : Code QR vers la page d'assistance Rohde & Schwarz Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 173 R&S®EDST300 Maintenance, stockage, transport et mise au rebut Manipulation des batteries 13 Maintenance, stockage, transport et mise au rebut Le produit ne nécessite pas une maintenance régulière. Il ne nécessite qu'un nettoyage occasionnel. Il est cependant recommandé de contrôler de temps à autre les caractéristiques nominales. ● ● ● ● ● ● Nettoyage..............................................................................................................174 Calibrage...............................................................................................................174 Manipulation des batteries.................................................................................... 174 Stockage............................................................................................................... 175 Transport...............................................................................................................175 Mise au rebut........................................................................................................ 175 13.1 Nettoyage Utilisez un chiffon sec, non pelucheux pour nettoyer le produit. Lors du nettoyage, gardez à l’esprit que le boîtier n’est pas waterproof. Ne pas utiliser de produits liquides. Les produits nettoyant, solvants (acétone), acides et basiques peuvent endommager l’étiquetage du panneau avant, des parties plastique et l’affichage. 13.2 Calibrage Accès : [CAL] Il est recommandé de faire étalonner le R&S EDST300 une fois par an par un technicien de service Rohde & Schwarz certifié. 13.3 Manipulation des batteries Le maniement sûr des batteries est décrit dans "Manipulation sûre de batteries" à la page 8. Les informations de maintenance sont fournies ici. Gardez les batteries propres et sèches. Si les bornes deviennent sales, nettoyez-les avec un chiffon sec et propre. Remplacement des batteries L'instrument est alimenté par une batterie installée de manière fixe. Elle ne peut être remplacée que par le personnel de service de Rohde & Schwarz. Le R&S EDST300 contient une horloge interne. Une batterie au lithium fournit la tension nécessaire à cette horloge lorsque l'instrument est hors tension. Si la batterie au lithium est vide (durée de vie d'environ 5 ans), l'heure et la date sont perdues. Pour Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 174 R&S®EDST300 Maintenance, stockage, transport et mise au rebut Mise au rebut remplacer la batterie au lithium, l'instrument doit être ouvert. Seul un personnel technique autorisé par Rohde & Schwarz est autorisé à ouvrir l'instrument. Dans les deux cas, contactez le service client Rohde & Schwarz. Voir Chapitre 12.1, "Support client", à la page 173. 13.4 Stockage Protégez le produit contre la poussière. Veillez à ce que les conditions ambiantes, par exemple la plage de température et la charge climatique, soient conformes aux valeurs indiquées dans la fiche technique. 13.5 Transport Emballage Utilisez l’emballage d’origine. Ils se composent d'emballage antistatique pour la protection électrostatique et de matériaux d'emballage adaptés au produit. Si vous n'avez pas l'emballage d'origine, utilisez des matériels similaires qui offrent le même niveau de protection. Vous pouvez également contacter votre centre de services Rohde & Schwarz local pour obtenir des conseils. Fixation Lors du déplacement du produit dans un véhicule ou en utilisant un équipement de transport, assurez-vous que le produit soit bien sécurisé. N'utilisez que des éléments destinés à la fixation d'objets. Altitude de transport L'altitude de transport maximum du produit est indiquée dans la fiche technique. Elle est différente selon que le produit fonctionne sur batterie ou avec une alimentation électrique externe. 13.6 Mise au rebut Rohde & Schwarz s'engage à utiliser les ressources naturelles avec prudence et de façon écologique, et à réduire au minimum l'empreinte écologique de ses produits. Aidez-nous en éliminant les déchets de manière à minimiser l'impact sur l'environnement. Mise au rebut d'équipements électriques et électroniques Un produit étiqueté comme suit ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères normales une fois qu'il a atteint la fin de sa durée de vie. Même la mise au rebut via les Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 175 R&S®EDST300 Maintenance, stockage, transport et mise au rebut Mise au rebut points de collecte municipaux pour les déchets d'équipements électriques et électroniques n'est pas autorisée. Figure 13-1 : Étiquetage conforme à la directive européenne WEEE Rohde & Schwarz a développé un concept de mise au rebut pour l'élimination ou le recyclage écologique des déchets. En tant que fabricant, Rohde & Schwarz remplit pleinement son obligation de reprise et d'élimination des déchets électriques et électroniques. Contactez votre représentant du service après-vente local pour mettre le produit au rebut. Élimination des piles Un produit contenant une batterie ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères normales une fois qu'il a atteint la fin de sa vie utile. Il est étiqueté comme suit : Figure 13-2 : Informations sur la mise au rebut conformément à la directive européenne sur les piles Éliminez les batteries conformément aux prescriptions de l'organisme local d'élimination des déchets. Autre possibilité : vous pouvez contacter le représentant SAV local de Rohde & Schwarz. Pour les informations sur le retour de batteries aux filiales de Rohde & Schwarz, voir "Manipulation sûre de batteries" à la page 8. Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 176 R&S®EDST300 Références Annexe A Références [1] Convention relative à l'aviation civile internationale Convention relative à l'aviation civile internationale, volume 1 (Aides radio à la navigation), sixième édition du volume 1 – juillet 2006 ; Organisation de l'aviation civile internationale annexe 10, volume I Aides radio à la navigation, OACI Notes d’application : ● Rohde & Schwarz Note d'application : 1EF91 : Test de stations au sol DME/TACAN Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 177 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME B Liste des fréquences de canal DME Le tableau suivant indique les fréquences et codes d'impulsion pour les signaux d'interrogation (émetteur DME embarqué) et de réponse (station au sol DME) pour des canaux DME spécifiques tels que définis par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI, voir [1]). Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension) et sa fréquence de réception. Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 1X 1025 12 - - 962 12 1Y 1025 36 - - 1088 30 2X 1026 12 - - 963 12 2Y 1026 36 - - 1089 30 3X 1027 12 - - 964 12 3Y 1027 36 - - 1090 30 4X 1028 12 - - 965 12 4Y 1028 36 - - 1091 30 5X 1029 12 - - 966 12 5Y 1029 36 - - 1092 30 6X 1030 12 - - 967 12 6Y 1030 36 - - 1093 30 7X 1031 12 - - 968 12 7Y 1031 36 - - 1094 30 8X 1032 12 - - 969 12 8Y 1032 36 - - 1095 30 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 178 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 9X 1033 12 - - 970 12 9Y 1033 36 - - 1096 30 10X 1034 12 - - 971 12 10Y 1034 36 - - 1097 30 11X 1035 12 - - 972 12 11Y 1035 36 - - 1098 30 12X 1036 12 - - 973 12 12Y 1036 36 - - 1099 30 13X 1037 12 - - 974 12 13Y 1037 36 - - 1100 30 14X 1038 12 - - 975 12 14Y 1038 36 - - 1101 30 15X 1039 12 - - 976 12 15Y 1039 36 - - 1102 30 16X 1040 12 - - 977 12 16Y 1040 36 - - 1103 30 17X 1041 12 - - 978 12 17Y 1041 36 36 42 1104 30 17Z 1041 - 21 27 1104 15 18X 1042 12 12 18 979 12 18W 1042 - 24 30 979 24 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 179 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 18Y 1042 36 36 42 1105 30 18Z 1042 - 21 27 1105 15 19X 1043 12 - - 980 12 19Y 1043 36 36 42 1106 30 19Z 1043 - 21 27 1106 15 20X 1044 12 12 18 981 12 20W 1044 - 24 30 981 24 20Y 1044 36 36 42 1107 30 20Z 1044 - 21 27 1107 15 21X 1045 12 - - 982 12 21Y 1045 36 36 42 1108 30 21Z 1045 - 21 27 1108 15 22X 1046 12 12 18 983 12 22W 1046 - 24 30 983 24 22Y 1046 36 36 42 1109 30 22Z 1046 - 21 27 1109 15 23X 1047 12 - - 984 12 23Y 1047 36 36 42 1110 30 23Z 1047 - 21 27 1110 15 24X 1048 12 12 18 985 12 24W 1048 - 24 30 985 24 24Y 1048 36 36 42 1111 30 24Z 1048 - 21 27 1111 15 25X 1049 12 - - 986 12 25Y 1049 36 36 42 1112 30 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 180 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 25Z 1049 - 21 27 1112 15 26X 1050 12 12 18 987 12 26W 1050 - 24 30 987 24 26Y 1050 36 36 42 1113 30 26Z 1050 - 21 27 1113 15 27X 1051 12 - - 988 12 27Y 1051 36 36 42 1114 30 27Z 1051 - 21 27 1114 15 28X 1052 12 12 18 989 12 28W 1052 - 24 30 989 24 28Y 1052 36 36 42 1115 30 28Z 1052 - 21 27 1115 15 29X 1053 12 - - 990 12 29Y 1053 36 36 42 1116 30 29Z 1053 - 21 27 1116 15 30X 1054 12 12 18 991 12 30W 1054 - 24 30 991 24 30Y 1054 36 36 42 1117 30 30Z 1054 - 21 27 1117 15 31X 1055 12 - - 992 12 31Y 1055 36 36 42 1118 30 31Z 1055 - 21 27 1118 15 32X 1056 12 12 18 993 12 32W 1056 - 24 30 993 24 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 181 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 32Y 1056 36 36 42 1119 30 32Z 1056 - 21 27 1119 15 33X 1057 12 - - 994 12 33Y 1057 36 36 42 1120 30 33Z 1057 - 21 27 1120 15 34X 1058 12 12 18 995 12 34W 1058 - 24 30 995 24 34Y 1058 36 36 42 1121 30 34Z 1058 - 21 27 1121 15 35X 1059 12 - - 996 12 35Y 1059 36 36 42 1122 30 35Z 1059 - 21 27 1122 15 36X 1060 12 12 18 997 12 36W 1060 - 24 30 997 24 36Y 1060 36 36 42 1123 30 36Z 1060 - 21 27 1123 15 37X 1061 12 - - 998 12 37Y 1061 36 36 42 1124 30 37Z 1061 - 21 27 1124 15 38X 1062 12 12 18 999 12 38W 1062 - 24 30 999 24 38Y 1062 36 36 42 1125 30 38Z 1062 - 21 27 1125 15 39X 1063 12 - - 1000 12 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 182 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 39Y 1063 36 36 42 1126 30 39Z 1063 - 21 27 1126 15 40X 1064 12 12 18 1001 12 40W 1064 - 24 30 1001 24 40Y 1064 36 36 42 1127 30 40Z 1064 - 21 27 1127 15 41X 1065 12 - - 1002 12 41Y 1065 36 36 42 1128 30 41Z 1065 - 21 27 1128 15 42X 1065 12 12 18 1003 12 42W 1066 - 24 30 1003 24 42Y 1066 36 36 42 1129 30 42Y 1066 - 21 27 1129 15 43X 1067 12 - - 1004 12 43Y 1067 36 36 42 1130 30 43Z 1067 - 21 27 1130 15 44X 1068 12 12 18 1005 12 44W 1068 - 24 30 1005 24 44Y 1068 36 36 42 1131 30 44Z 1068 - 21 27 1131 15 45X 1069 12 - - 1006 12 45Y 1069 36 36 42 1132 30 45Z 1069 - 21 27 1132 15 46X 1070 12 12 18 1007 12 46W 1070 - 24 30 1007 24 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 183 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 46Y 1070 36 36 42 1133 30 46Z 1070 - 21 27 1133 15 47X 1071 12 - - 1008 12 47Y 1071 36 36 42 1134 30 47Z 1071 - 21 27 1134 15 48X 1072 12 12 18 1009 12 48W 1072 - 24 30 1009 24 48Y 1072 36 36 42 1135 30 48Z 1072 - 21 27 1135 15 49X 1073 12 - - 1010 12 49Y 1073 36 36 42 1136 30 49Z 1073 - 21 27 1136 15 50X 1074 12 12 18 1011 12 50W 1074 - 24 30 1011 24 50Y 1074 36 36 42 1137 30 50Z 1074 - 21 27 1137 15 51X 1075 12 - - 1012 12 51Y 1075 36 36 42 1138 30 51Z 1075 - 21 27 1138 15 52X 1076 12 12 18 1013 12 52W 1076 - 24 30 1013 24 52Y 1076 36 36 42 1139 30 52Z 1076 - 21 27 1139 15 53X 1077 12 - - 1014 12 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 184 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 53Y 1077 36 36 42 1140 30 53Z 1077 - 21 27 1140 15 54X 1078 12 12 18 1015 12 54W 1078 - 24 30 1015 24 54Y 1078 36 36 42 1141 30 54Z 1078 - 21 27 1141 15 55X 1079 12 - - 1016 12 55Y 1079 36 36 42 1142 30 55Z 1079 - 21 27 1142 15 56X 1080 12 12 18 1017 12 56W 1080 - 24 30 1017 24 56Y 1080 36 36 42 1143 30 56Z 1080 - 21 27 1143 15 57X 1081 12 - - 1018 12 57Y 1081 36 - - 1144 30 58X 1082 12 - - 1019 12 58Y 1082 36 - - 1145 30 59X 1083 12 - - 1020 12 59Y 1083 36 - - 1146 30 60X 1084 12 - - 1021 12 60Y 1084 36 - - 1147 30 61X 1085 12 - - 1022 12 61Y 1085 36 - - 1148 30 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 185 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 62X 1086 12 - - 1023 12 62Y 1086 36 - - 1149 30 63X 1087 12 - - 1024 12 63Y 1087 36 - - 1150 30 64X 1088 12 - - 1151 12 64Y 1088 36 - - 1025 30 65X 1089 12 - - 1152 12 65Y 1089 36 - - 1026 30 66X 1090 12 - - 1153 12 66Y 1090 36 - - 1027 30 67X 1091 12 - - 1154 12 67Y 1091 36 - - 1028 30 68X 1092 12 - - 1155 12 68Y 1092 36 - - 1029 30 69X 1093 12 - - 1156 12 69Y 1093 36 - - 1030 30 70X 1094 12 - - 1157 12 70Y 1094 36 - - 1031 30 71X 1095 12 - - 1158 12 71Y 1095 36 - - 1032 30 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 186 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 72X 1096 12 - - 1159 12 72Y 1096 36 - - 1033 30 73X 1097 12 - - 1160 12 73Y 1097 36 - - 1034 30 74X 1098 12 - - 1161 12 74Y 1098 36 - - 1035 30 75X 1099 12 - - 1162 12 75Y 1099 36 - - 1036 30 76X 1100 12 - - 1163 12 76Y 1100 36 - - 1037 30 77X 1101 12 - - 1164 12 77Y 1101 36 - - 1038 30 78X 1102 12 - - 1165 12 78Y 1102 36 - - 1039 30 79X 1103 12 - - 1166 12 79Y 1103 36 - - 1040 30 80X 1104 12 - - 1167 12 80Y 1104 36 36 42 1041 30 80Z 1104 - 21 27 1041 15 81X 1105 12 - - 1168 12 81Y 1105 36 36 42 1042 30 81Z 1105 - 21 27 1042 15 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 187 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 82X 1106 12 - - 1169 12 82Y 1106 36 36 42 1043 30 82Z 1106 - 21 27 1043 15 83X 1107 12 - - 1170 12 83Y 1107 36 36 42 1044 30 83Z 1107 - 21 27 1044 15 84X 1108 12 - - 1171 12 84Y 1108 36 36 42 1045 30 84Z 1108 - 21 27 1045 15 85X 1109 12 - - 1172 12 85Y 1109 36 36 42 1046 30 85Z 1109 21 27 1046 15 86X 1110 12 - - 1173 12 86Y 1110 36 36 42 1047 30 86Z 1110 - 21 27 1047 15 87X 1111 12 - - 1174 12 87Y 1111 36 36 42 1048 30 87Z 1111 - 21 27 1048 15 88X 1112 12 - - 1175 12 88Y 1112 36 36 42 1049 30 88Z 1112 - 21 27 1049 15 89X 1113 12 - - 1176 12 89Y 1113 36 36 42 1050 30 89Z 1113 - 21 27 1050 15 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 188 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 90X 1114 12 - - 1177 12 90Y 1114 36 36 42 1051 30 90Z 1114 - 21 27 1051 15 91X 1115 12 - - 1178 12 91Y 1115 36 36 42 1052 30 91Z 1115 - 21 27 1052 15 92X 1116 12 - - 1179 12 92Y 1116 36 36 42 1053 30 92Z 1116 - 21 27 1053 15 93X 1117 12 - - 1180 12 93Y 1117 36 36 42 1054 30 93Z 1117 - 21 27 1054 15 94X 1118 12 - - 1181 12 94Y 1118 36 36 42 1055 30 94Z 1118 - 21 27 1055 15 95X 1119 12 - - 1182 12 95Y 1119 36 36 42 1056 30 95Z 1119 - 21 27 1056 15 96X 1120 12 - - 1183 12 96Y 1120 36 36 42 1057 30 96Z 1120 - 21 27 1057 15 97X 1121 12 - - 1184 12 97Y 1121 36 36 42 1058 30 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 189 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 97Z 1121 - 21 27 1058 15 98X 1122 12 - - 1185 12 98Y 1122 36 36 42 1059 30 98Z 1122 - 21 27 1059 15 99X 1123 12 - - 1186 12 99Y 1123 36 36 42 1060 30 99Z 1123 - 21 27 1060 15 100X 1124 12 - - 1187 12 100Y 1124 36 36 42 1061 30 100Z 1124 - 21 27 1061 15 101X 1125 12 - - 1188 12 101Y 1125 36 36 42 1062 30 101Z 1125 - 21 27 1062 15 102X 1126 12 - - 1189 12 102Y 1126 36 36 42 1063 30 102Z 1126 - 21 27 1063 15 103X 1127 12 - - 1190 12 103Y 1127 36 36 42 1064 30 103Z 1127 - 21 27 1064 15 104X 1128 12 - - 1191 12 104Y 1128 36 36 42 1065 30 104Z 1128 - 21 27 1065 15 105X 1129 12 - - 1192 12 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 190 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 105Y 1129 36 36 42 1066 30 105Z 1129 - 21 27 1066 15 106X 1130 12 - - 1193 12 106Y 1130 36 36 42 1067 30 106Z 1130 - 21 27 1067 15 107X 1131 12 - - 1194 12 107Y 1131 36 36 42 1068 30 107Z 1131 - 21 27 1068 15 108X 1132 12 - - 1195 12 108Y 1132 36 36 42 1069 30 108Z 1132 - 21 27 1069 15 109X 1133 12 - - 1196 12 109Y 1133 36 36 42 1070 30 109Z 1133 - 21 27 1070 15 110X 1134 12 - - 1197 12 110Y 1134 36 36 42 1071 30 110Z 1134 - 21 27 1071 15 111X 1135 12 - - 1198 12 111Y 1135 36 36 42 1072 30 111Z 1135 - 21 27 1072 15 112X 1136 12 - - 1199 12 112Y 1136 36 36 42 1073 30 112Z 1136 - 21 27 1073 15 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 191 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 113X 1137 12 - - 1200 12 113Y 1137 36 36 42 1074 30 113Z 1137 - 21 27 1074 15 114X 1138 12 - - 1201 12 114Y 1138 36 36 42 1075 30 114Z 1138 - 21 27 1075 15 115X 1139 12 - - 1202 12 115Y 1139 36 36 42 1076 30 115Z 1139 - 21 27 1076 15 116X 1140 12 - - 1203 12 116Y 1140 36 36 42 1077 30 116Z 1140 - 21 27 1077 15 117X 1141 12 - - 1204 12 117Y 1141 36 36 42 1078 30 117Z 1141 - 21 27 1078 15 118X 1142 12 - - 1205 12 118Y 1142 36 36 42 1079 30 118Z 1142 - 21 27 1079 15 119X 1143 12 - - 1206 12 119Y 1143 36 36 42 1080 30 119Z 1143 - 21 27 1080 15 120X 1144 12 - - 1207 12 120Y 1144 36 - - 1081 30 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 192 R&S®EDST300 Liste des fréquences de canal DME Interrogation Reply Numéro de canal DME Fréquence [MHz] DME/N [µs] Approche initiale (AI) [µs] Approche finale (AF) [µs] Fréquence [MHz] Codes d'impulsion [µs] 121X 1145 12 - - 1208 12 121Y 1145 36 - - 1082 30 122X 1146 12 - - 1209 12 122Y 1146 36 - - 1083 30 123X 1147 12 - - 1210 12 123Y 1147 36 - - 1084 30 124X 1148 12 - - 1211 12 124Y 1148 36 - - 1085 30 125X 1149 12 - - 1212 12 125Y 1149 36 - - 1086 30 126X 1150 12 - - 1213 12 126Y 1150 36 - - 1087 30 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 193 R&S®EDST300 Description du format des données de mesure DME C Description du format des données de mesure DME L'ensemble de paramètres enregistré peut être défini par l'utilisateur et individuellement pour chaque mesure en sélectionnant le type de liste. Lorsqu'une liste est stockée dans un fichier, une ligne d'en-tête décrivant les paramètres fournis est incluse automatiquement. Le format des données pour chaque mesure avec le même type de liste est identique, qu'un paramètre contienne des données ou non (si une valeur de paramètre n'est pas disponible, nan est inséré). Cela vous permet de créer un tableau à partir de la liste séparée par des virgules exportée. La quantité de données dans la liste dépend de la valeur de Measurement Time. Une ligne de données est stockée pour chaque intervalle de Measurement Time, ce qui signifie que le nombre de lignes est de : durée de mesure totale / durée de mesure avec un maximum de 135 lignes par seconde Exemple : Pour une valeur de Measurement Time d'1 s, une ligne est mesurée par seconde de la mesure complète. Pour la valeur minimum de Measurement Time de 7 ms, 135 lignes sont mesurées par seconde de la mesure complète. Tableau C-1 : Ensemble de paramètres selon le type de liste sélectionné Type de liste Description FULL3 Liste complète des données avec tous les paramètres disponibles Utilisé pour le fonctionnement manuel ; par défaut pour la commande à distance ; FULL2 Sous-ensemble de FULL3, compatible avec le type de liste FULL2 dans les précédents analyseurs DME/d'impulsions R&S EDS300 ; maintenu pour des raisons de compatibilité uniquement et non décrit en détail FULL Sous-ensemble de FULL3, compatible avec le type de liste FULL dans les précédents analyseurs DME/d'impulsions R&S EDS300 ; maintenu pour des raisons de compatibilité uniquement et non décrit en détail SHORT Sélection des paramètres les plus importants uniquement DST Paramètres de mesure de distance DME TAC3 Sélection des paramètres généraux les plus importants et de paramètres TACAN spécifiques Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 194 R&S®EDST300 Description du format des données de mesure DME Type de liste Description TAC2 Sous-ensemble de TAC3, compatible avec le type de liste TAC2 dans les précédents analyseurs DME/d'impulsions R&S EDS300 ; maintenu pour des raisons de compatibilité uniquement et non décrit en détail TAC Sous-ensemble de TAC3, compatible avec le type de liste TAC dans les précédents analyseurs DME/d'impulsions R&S EDS300 ; maintenu pour des raisons de compatibilité uniquement et non décrit en détail La vue d'ensemble suivante décrit tous les paramètres disponibles et les types de liste dans lesquels ils sont inclus. Si une valeur de paramètre n'est pas disponible, nan est inséré. Tableau C-2 : Paramètres enregistrés et leur affectation aux types de liste Paramètre Gamme de valeurs Description S H O R T T A C 3 F U L L 3 D S T Ctr Compteur de flux. Compte les messages diffusés sortants, en commençant par la commande STREAM X X X X RX, Rx Carte RX 1 ou 2 X X X - *) disponible uniquement avec l'option de mesure TACAN Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 195 R&S®EDST300 Description du format des données de mesure DME Paramètre Gamme de valeurs Flags Description S H O R T T A C 3 F U L L 3 D S T Ce champ a toujours une longueur de 10 caractères et indique les bits de statut : X X X X - - X X X X X X T : Déclenchement externe (utilisation future) O : Condition de surcharge I : Non valide (utilisation future) U : Condition Uncal présente P : Cela indique que l'ensemble de données est déclenché par une impulsion d'interrogation ; dans ce cas, l'heure de l'ensemble de données correspond à l'heure de l'impulsion sortante. G : Synchronisé avec le GPS L'heure de l'ensemble de données est générée à partir de l'horloge du PC D : Détecteur DME actif S : Sync. PPS OK X : Impulsion sortante TX Cette réponse n'est pas seulement déclenchée par une impulsion d'interrogation, l'impulsion était vraiment transmise. Peut être absente si la transmission (TX) était supprimée par la ligne de suppression ou en mode MDME si le créneau n'est pas sur la transmission L : Activité de la ligne de suppression Indique qu'il y avait un événement sur la ligne de suppression R : Indique que des impulsions DME étaient reçues durant la fenêtre de réponse de 4 ms de cette impulsion. Présent uniquement sur les messages P Date Date de l'ensemble de données Exemple : "19.04.2012" Time Heure de l'ensemble de données à la ms près Exemple : "13:17:42.115" dTime[ms] Temps en ms depuis le démarrage du mode DME de l'EDS ; cela est censé être plus facile à évaluer que la valeur "Time" ci-dessus. X X X - Freq[MHz] Réglage de la fréquence RX X X X X MeasTime[ms] Réglage de la durée de mesure - - X - AttMode "LOW_NOISE"," Atténuateur au moment de la mesure NORM","LOW_DI En mode "AUTO", cette valeur indique le réglage ST" réel du matériel. - - X - IF2Gain GAIN0,GAIN15 ou GAIN30 - - X - Réglage interne du matériel. *) disponible uniquement avec l'option de mesure TACAN Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 196 R&S®EDST300 Description du format des données de mesure DME Paramètre Description S H O R T T A C 3 F U L L 3 D S T PeakLevel[dBm] Niveau crête X X X X AvrgLevel[dBm] Niveau moyen - - X - PulseRepRate[1/ s] Taux de répétition d’impulsions. X X X - DeltaFreq[kHz] Déviation de la fréquence par rapport à la fréquence du canal - - X X PulseSpacing[us] Espacement d'impulsion mesuré en µs X X X X Indique qu'une transmission d'ID est actuellement active. - - X X Taux de répétition d'impulsions du code ID. - - X - - - X X ID_ON Gamme de valeurs Cette valeur est mise à jour seulement 1 / s, donc la même valeur apparaît généralement dans les ensembles de données qui se suivent 1 ou 0 ID_PRR[1/s] Mesuré uniquement pendant la transmission d'ID. ID_CODE Code ID décodé (3 ou 4 caractères) Une fois le code décodé, il reste visible pendant au moins 60 s ID_PERIOD[s] Temps entre le début de 2 transmissions d'ID - - X - * Mod15[%] Profondeur de modulation TACAN de la composante 15 Hz - X X - * Mod135[%] Profondeur de modulation TACAN de la composante 135 Hz - X X - * Freq15[Hz] Fréquence de la composante 15 Hz - X X - * Freq135[Hz] Fréquence de la composante 135 Hz - X X - * Phase15[°] Phase de la composante 15 Hz - X X - * Phase135[°] Phase de la composante 135 Hz - X X - * Bearing[°] Deg 0 .. 360° Relèvement TACAN en - X X - * Phaseshift[°] 0°..40° Décalage de phase entre 15 Hz et 135 Hz - X X - *MRB PRR[1/s] Nombre d'impulsions MRB par seconde ; pour les canaux X, nombre de paires d'impulsions - X X - *ARB PRR[1/s] Nombre d'impulsions ARB par seconde ; pour les canaux X, nombre de paires d'impulsions - X X - *MRB PULSE COUNT Nombre (de paires) d'impulsions par groupe MRB - X X - *ARB PULSE COUNT Nombre (de paires) d'impulsions par groupe ARB - X X - *) disponible uniquement avec l'option de mesure TACAN Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 197 R&S®EDST300 Description du format des données de mesure DME Paramètre Gamme de valeurs Description S H O R T T A C 3 F U L L 3 D S T *MRB Spacing[µs] Espacement d'impulsion des impulsions MRB - X X - *ARB Spacing[µs] Espacement d'impulsion des impulsions ARB - X X - *MRB Peak Space[µs] Espacement d'impulsion maximum des impulsions MRB - X X - *ARB Peak Space[µs] Espacement d'impulsion maximum des impulsions ARB - X X - Counter [1/s] Compteur pour les ID détectés - - X - dot len[ms] Durée pendant laquelle un point est transmis dans le code Morse utilisé - - X - dash len[ms] Durée pendant laquelle un tiret est transmis dans le code Morse utilisé - - X - gap[ms] Temps qui s'écoule entre point et/ou tiret transmis dans le code Morse utilisé - - X - letter gap[ms] Temps qui s'écoule entre deux lettres transmises dans le code Morse utilisé - - X - EQ pulse [µs] Temps d'impulsion de l'égaliseur - Temps de retard des impulsions de l'égaliseur par rapport aux impulsions d'ID pendant la transmission d'ID - X X - Delay[µs] Retard de l'impulsion de réponse, y compris le retard de la station de base - - X - X - X X Exemple : "69.982" Dist[m] Distance résultante en m Exemple : "2994.4" RepEff[%] Efficacité de réponse en pourcentage X - X X DME Speed[m/s] Vitesse calculée à partir des impulsions précédentes ; disponible uniquement avec prédiction linéaire, la vitesse est toujours de 0 en prédiction statique - - X X Recherche ou suivi X - X X DstPred[µs] En mode suivi ou mémoire, la prédiction est calculée pour identifier la réponse à l'impulsion sortante - - X X PredWind.[µs] Taille de la fenêtre de prédiction - - X X RX Pulses Nombre d'impulsions RX détectées dans la fenêtre analysée - - X X SoT Les valeurs possibles sont "recherche", "suivi" ou "mémoire" *) disponible uniquement avec l'option de mesure TACAN Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 198 R&S®EDST300 Description du format des données de mesure DME Paramètre Gamme de valeurs Lat. Description S H O R T T A C 3 F U L L 3 D S T Latitude GPS X X X X Toutes les données GPS se rapportent à l'heure de l'ensemble de données Long. Longitude GPS X X X X Alt.[m] Altitude GPS - - X X Speed[km/h] Vitesse GPS - - X X Sats. Nombre de satellites GPS - - X X État GPS X X X X GPS fix "NO GPS" "INVALID" "GPS" "DGPS" (également utilisé pour EGNOS) "GPS Prec." "RTK fix" "RTK float" "estimated" "manual" "simulated" *) disponible uniquement avec l'option de mesure TACAN Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 199 R&S®EDST300 Description du format des données de mesure DME Exemple : L'extrait suivant d'un fichier échantillon montre les résultats de données pour une liste TAC3. Ctr,RX,MDME,Flags,Date,Time,dTime[ms],Freq[MHz],MeasTime[ms],AttMode,IF2Gain, PeakLevel[dBm],AvrgLevel[dBm],PulseRepRate[1/s],DeltaFreq[kHz],PulseSpacing[µs],ID_ON, ID_PRR[1/s],ID_CODE,ID_PERIOD,Mod15[%],Mod135[%],Freq15[Hz],Freq135[Hz],Phase15[°], Phase135[°/9],Bearing[°],Phaseshift[°],MRB PRR[1/s],ARB PRR[1/s],MRB COUNT,ARB COUNT, MRB Spacing[µs],ARB Spacing[µs],MRB Peak Space[µs],ARB Peak Space[µs],Counter [1/s], dot len[ms],dash len[ms],gap[ms],letter gap[ms],EQ pulse [µs],Delay[µs],Dist[km], RepEff[%],DME Speed[m/s],SoT,DstPred[µs],PredWind.[µs],RX Pulses,Lat.,Long.,Alt.[m], Speed[km/h],Sats.,GPS fix,01.62u TACAN (TacDec1.68) 0,1,0, D ,26.05.2016,17:02:23.569,1028063,1040.0,7,LOW_NOISE,GAIN24,-93.137, -112.482,2443.00,-4.776,30.525,0,-nan,TST,-nan,18.11,21.43,15.00,134.99,288.12,16.91, 257.11,31.09,194,1393,13,13,29.929,15.150,30.314,16.200,0.0,125.2,374.4,123.9,374.0, -nan,-nan,-nan,-nan,-nan,inactive,-nan,-nan,-nan,00° 00.00000000' N,00° 00.00000000' E, 0.00,0.00,0,NO GPS, 0,1,0, D ,26.05.2016,17:02:23.576,1028071,1040.0,7,LOW_NOISE,GAIN24,-92.791, -112.397,2443.00,-6.806,30.143,0,-nan,TST,-nan,17.40,21.38,15.00,135.25,288.12,16.85, 257.11,31.09,194,1393,13,12,29.929,15.100,30.314,16.200,0.0,125.2,374.4,123.9,374.0, -nan,-nan,-nan,-nan,-nan,inactive,-nan,-nan,-nan,00° 00.00000000' N,00° 00.00000000' E, 0.00,0.00,0,NO GPS, 0,1,0, D ,26.05.2016,17:02:23.583,1028078,1040.0,7,LOW_NOISE,GAIN24,-92.432, -112.306,2443.00,-8.698,30.171,0,-nan,TST,-nan,16.69,21.25,15.00,134.76,288.12,16.93, 257.11,31.09,194,1393,13,13,29.929,15.089,30.314,16.200,0.0,125.2,374.4,123.9,374.0, -nan,-nan,-nan,-nan,-nan,inactive,-nan,-nan,-nan,00° 00.00000000' N,00° 00.00000000' E, 0.00,0.00,0,NO GPS, ... Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 200 R&S®EDST300 Liste des instructions Liste des instructions *IDN?............................................................................................................................................................. 122 *RST.............................................................................................................................................................. 125 <RX>:DME:ATTMODE.................................................................................................................................. 135 <RX>:DME:ATTMODE?................................................................................................................................ 135 <RX>:DME:AVRGLEVEL?.............................................................................................................................164 <RX>:DME:CARRIER_F_DELTA?................................................................................................................ 164 <RX>:DME:DEMOD_BW...............................................................................................................................136 <RX>:DME:DEMOD_BW?.............................................................................................................................136 <RX>:DME:FREQ..........................................................................................................................................135 <RX>:DME:FREQ?........................................................................................................................................135 <RX>:DME:ID_CODE?..................................................................................................................................164 <RX>:DME:ID_PRR?.....................................................................................................................................165 <RX>:DME:ID_SEQLEN?..............................................................................................................................165 <RX>:DME:MEASTIME................................................................................................................................. 136 <RX>:DME:MEASTIME?............................................................................................................................... 136 <RX>:DME:PEAKLEVEL?.............................................................................................................................165 <RX>:DME:PULSE_REPT_RATE?............................................................................................................... 165 <RX>:DME:PULSE_SPACING?.................................................................................................................... 165 <RX>:DME:RF_BW....................................................................................................................................... 138 <RX>:DME:RF_BW?..................................................................................................................................... 138 <RX>:DME:RFCH..........................................................................................................................................137 <RX>:DME:RFCH_PS?.................................................................................................................................166 <RX>:DME:RFCH?........................................................................................................................................137 <RX>:DME:RXMODE.................................................................................................................................... 138 <RX>:DME:RXMODE?.................................................................................................................................. 138 <RX>:DME:SET_VIEW..................................................................................................................................170 <RX>:DME:TRIG_IN_COUNT?.....................................................................................................................138 <RX>:DME:TRIG_IN_PERIOD?....................................................................................................................139 <RX>:DME:TXFREQ..................................................................................................................................... 139 <RX>:DME:TXFREQ?................................................................................................................................... 139 <RX>:DST:DELAY_OFFSET......................................................................................................................... 141 <RX>:DST:DELAY_OFFSET?....................................................................................................................... 141 <RX>:DST:DELAY?....................................................................................................................................... 166 <RX>:DST:DST?............................................................................................................................................167 <RX>:DST:MEM_TIME.................................................................................................................................. 141 <RX>:DST:MEM_TIME?................................................................................................................................ 141 <RX>:DST:MIN_REPLY_EFF........................................................................................................................ 142 <RX>:DST:MIN_REPLY_EFF?...................................................................................................................... 142 <RX>:DST:PRED_TYPE................................................................................................................................142 <RX>:DST:PRR............................................................................................................................................. 142 <RX>:DST:PRR?........................................................................................................................................... 142 <RX>:DST:PULSE_SHAPE...........................................................................................................................143 <RX>:DST:REPEFF?.....................................................................................................................................163 <RX>:DST:SETTXLEVEL.............................................................................................................................. 143 <RX>:DST:SOT?............................................................................................................................................164 <RX>:DST:SPULSES.................................................................................................................................... 144 <RX>:DST:SPULSES?.................................................................................................................................. 144 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 201 R&S®EDST300 Liste des instructions <RX>:DST:TPULSES.....................................................................................................................................144 <RX>:DST:TPULSES?...................................................................................................................................144 <RX>:DST:TX_PCODE..................................................................................................................................139 <RX>:DST:TXON...........................................................................................................................................145 <RX>:DST:TXON?.........................................................................................................................................145 <RX>:DST:TXPOWER...................................................................................................................................145 <RX>:DST:TXPULSE_WIDTH.......................................................................................................................140 <RX>:DST:TXPULSE_WIDTH?.....................................................................................................................140 <RX>:MEASDATA?....................................................................................................................................... 160 <RX>:MEASDEF?......................................................................................................................................... 160 <RX>:MEASMODE_DME..............................................................................................................................134 <RX>:MEASMODE_PULSE.......................................................................................................................... 134 <RX>:MEASMODE?......................................................................................................................................133 <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS?................................................................................................................... 172 <RX>:PULSEVIEW:AVRG.............................................................................................................................147 <RX>:PULSEVIEW:AVRG?...........................................................................................................................147 <RX>:PULSEVIEW:BW................................................................................................................................. 148 <RX>:PULSEVIEW:BW?............................................................................................................................... 148 <RX>:PULSEVIEW:DATASET?.....................................................................................................................171 <RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV........................................................................................................................ 148 <RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV?...................................................................................................................... 148 <RX>:PULSEVIEW:TRACE...........................................................................................................................149 <RX>:PULSEVIEW:TRACE?.........................................................................................................................149 <RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY...................................................................................................................149 <RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY?.................................................................................................................149 <RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE............................................................................................................... 150 <RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE?............................................................................................................. 150 <RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV........................................................................................................... 150 <RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV?......................................................................................................... 150 <RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE................................................................................................................... 151 <RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE?................................................................................................................. 151 <RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE.................................................................................................................. 152 <RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE?................................................................................................................ 152 <RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE...............................................................................................................152 <RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE?.............................................................................................................152 <RX>:PULSEVIEW:UNIT.............................................................................................................................. 153 <RX>:PULSEVIEW:UNIT?............................................................................................................................ 153 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV..........................................................................................................154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV?........................................................................................................154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM.............................................................................................. 157 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM?............................................................................................ 157 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV.................................................................................................159 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV?...............................................................................................159 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW................................................................................................157 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW?..............................................................................................157 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW................................................................................................ 158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW?.............................................................................................. 158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW................................................................................................ 158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW?.............................................................................................. 158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV................................................................................................. 159 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 202 R&S®EDST300 Liste des instructions <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV?............................................................................................... 159 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW................................................................................................ 158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW?.............................................................................................. 158 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V....................................................................................................159 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V?..................................................................................................159 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV......................................................................................................... 154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV?....................................................................................................... 154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV........................................................................................................ 154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV?...................................................................................................... 154 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV.........................................................................................................155 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV?.......................................................................................................155 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV.........................................................................................................155 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV?.......................................................................................................155 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV..........................................................................................................156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV?........................................................................................................156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV.........................................................................................................156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV?.......................................................................................................156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV............................................................................................................ 156 <RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV?.......................................................................................................... 156 <RX>:SETUP:INPUT.....................................................................................................................................130 <RX>:SETUP:INPUT?...................................................................................................................................130 <RX>:STOPSTREAM.................................................................................................................................... 162 <RX>:STREAM..............................................................................................................................................163 <RX>:TACAN:BEARING?..............................................................................................................................168 <RX>:TACAN:FREQ_15HZ?......................................................................................................................... 168 <RX>:TACAN:FREQ_135HZ?....................................................................................................................... 168 <RX>:TACAN:MOD_DEPTH_15HZ?............................................................................................................ 168 <RX>:TACAN:MOD_DEPTH_135HZ?.......................................................................................................... 168 <RX>:TACAN:PHASE_15HZ?.......................................................................................................................169 <RX>:TACAN:PHASE_135HZ?.....................................................................................................................169 <RX>:TACAN:PHASE_SHIFT?..................................................................................................................... 169 <RX>:TACAN:SET_DMESCREEN_PAGE.................................................................................................... 169 CLEARERRORLOG...................................................................................................................................... 122 FACTORY_PRESET......................................................................................................................................125 GETERRORLOG...........................................................................................................................................122 GETGPSSYNC..............................................................................................................................................128 GETHWINVENTORY.....................................................................................................................................122 GETHWSTATUS............................................................................................................................................123 GETNRPPOW............................................................................................................................................... 167 GETOPTIONS............................................................................................................................................... 123 GETUNCAL................................................................................................................................................... 123 GPSBAUDRATE............................................................................................................................................ 128 GPSBAUDRATE?.......................................................................................................................................... 128 HELP?............................................................................................................................................................119 KEY................................................................................................................................................................120 LINUX_VER?.................................................................................................................................................124 LOCAL........................................................................................................................................................... 121 LPIU_FPGA_VER?........................................................................................................................................124 MAIN_BOARD_CPLD_VER?........................................................................................................................ 124 MAIN_BOARD_FPGA_VER?........................................................................................................................ 124 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 203 R&S®EDST300 Liste des instructions REMOTELOCK..............................................................................................................................................121 REMOTELOCK?............................................................................................................................................121 RX_BOARD_FPGA_VER?............................................................................................................................124 SET_ICAO_OVR........................................................................................................................................... 145 SETEXPERT..................................................................................................................................................145 SETGPSBAUD.............................................................................................................................................. 128 SETGPSSYNC.............................................................................................................................................. 128 SETSTREAMTRG......................................................................................................................................... 162 SETUP:AF_VOLUME.................................................................................................................................... 125 SETUP:AF_VOLUME?.................................................................................................................................. 125 SETUP:ANALOG_OUT_MODE.....................................................................................................................128 SETUP:ANALOG_OUT_MODE?...................................................................................................................128 SETUP:COUNT_PULSES............................................................................................................................. 126 SETUP:COUNT_PULSES?........................................................................................................................... 126 SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS................................................................................................................... 126 SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS?................................................................................................................. 126 SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE.............................................................................................................129 SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE?...........................................................................................................129 SETUP:MORSEMOST.................................................................................................................................. 127 SETUP:REFERENCE:EXTREFERENCE?....................................................................................................130 SETUP:REFERENCE:SOURCE................................................................................................................... 131 SETUP:REFERENCE:SOURCE?................................................................................................................. 131 SETUP:RF1_EXTATTENUATION..................................................................................................................129 SETUP:RF1_EXTATTENUATION?................................................................................................................129 SETUP:RF2_EXTATTENUATION..................................................................................................................129 SETUP:RF2_EXTATTENUATION?................................................................................................................129 SETUP:SPEAKER.........................................................................................................................................127 SETUP:SPEAKER?.......................................................................................................................................127 SETUP:SYNC1_OUT.................................................................................................................................... 131 SETUP:SYNC1_OUT?.................................................................................................................................. 131 SETUP:SYNC2_OUT.................................................................................................................................... 132 SETUP:SYNC2_OUT?.................................................................................................................................. 132 SETUP:TRIGGER_OUT_MODE................................................................................................................... 132 SETUP:TRIGGER_OUT_MODE?................................................................................................................. 132 SETUSBLOGMODE...................................................................................................................................... 161 SETUSBLOGTIME........................................................................................................................................ 161 TEMP?...........................................................................................................................................................124 VER?..............................................................................................................................................................125 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 204 R&S®EDST300 Index Index A Affichage Information .................................................................. 31 Alimentation électrique Connecteur ................................................................. 28 ANALOG IN Connecteur ................................................................. 29 ANALOG OUT Connecteur ................................................................. 29 Atténuation Bases .......................................................................... 39 Atténuation d’entrée RF Bases .......................................................................... 39 B Boîtier Étiquettes .................................................................... 10 Brochure ............................................................................ 12 C Cartes d'application ........................................................... 12 Clavier ......................................................................... 26, 35 Disposition des touches .............................................. 36 Clavier à l’écran ................................................................ 35 Configuration initiale .......................................................... 89 Connecteur Alimentation en courant continu ................................. 28 ANALOG IN ................................................................ 29 ANALOG OUT ............................................................ 29 Display Port ................................................................ 30 DVI .............................................................................. 30 LAN ............................................................................. 30 REF INPUT ................................................................. 30 TRIGGER INPUT/OUTPUT ........................................ 29 USB ............................................................................ 30 Consignes de sécurité ......................................................... 7 Messages d’avertissement ......................................... 10 D Date Réglage ...................................................................... 94 Display Port Connecteur ................................................................. 30 DVI Connecteur ................................................................. 30 E Écran de veille Activation / Désactivation .......................................... 107 Écran externe Connecteurs ............................................................... 30 Enregistreur de données Description du format ................................................ 194 Étiquettes sur le boîtier ..................................................... 10 F Faible bruit Mode atténuation ........................................................ 40 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 Faible déformation Mode atténuation ........................................................ 40 Fiche technique ................................................................. 12 Fréquence VHF ................................................................. 74 G GBAS Format de données ................................................... 194 H Haut-parleur Activation / Désactivation .......................................... 107 Volume ...................................................................... 107 Heure Réglage ...................................................................... 94 J Journal d'erreur Affichage ..................................................................... 99 L LAN Configuration .............................................................. 95 Connecteur ................................................................. 30 Liste d'inventaire Affichage ................................................................... 100 Livres blancs ..................................................................... 12 Logiciel Installé ...................................................................... 100 M Matériel État ........................................................................... 102 Installé ...................................................................... 100 Messages d’avertissement ................................................ 10 N Nom d'hôte Changement ............................................................... 96 Notes d'application ............................................................ 12 Notes de mise à jour ......................................................... 12 O Options GBAS (K9) .................................................................. 13 Installé ...................................................................... 101 SCAT-I (K10) ............................................................... 13 P Par défaut Restauration des paramètres ..................................... 89 Paramètres Réglages d'usine par défaut ....................................... 89 Saisie .......................................................................... 35 Paramètres alphanumériques ........................................... 35 Paramètres numériques .................................................... 35 205 R&S®EDST300 Index Power Touche ........................................................................ 22 Préconfiguration ................................................................ 88 Préréglage Touche ........................................................................ 89 Préréglages utilisateur ...................................................... 88 R REF INPUT Connecteur ................................................................. 30 Réglages d'usine par défaut ..............................................89 Restauration .............................................................. 115 Restauration Réglages d'usine par défaut ..................................... 115 S Saisie de données .............................................................34 SCAT-I Format de données ................................................... 194 Serveur DHCP Configuration LAN ...................................................... 96 Serveur DNS Configuration LAN ...................................................... 96 Stockage Paramètres de mesure ............................................... 88 SYSTÈME Touches ...................................................................... 22 T Touche Power .......................................................................... 22 Touches PRESET ..................................................................... 89 Touches de curseurs ......................................................... 25 Touches de mesure Aperçu ........................................................................ 26 Détails − voir le manuel d'utilisation ............................ 26 Touches de navigation ...................................................... 25 Touches flèches ................................................................ 25 TRIGGER INPUT/OUTPUT Connecteurs ............................................................... 29 U Unités Entrée ......................................................................... 26 USB Connecteur ................................................................. 30 Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02 206