Rohde&Schwarz EDST300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
206 Des pages
Rohde&Schwarz EDST300 Manuel utilisateur | Fixfr
R&S®EDST300
Testeur de station TACAN/DME
Manuel d'utilisation
(Â2éE9)
5202912109
Version 02
Ce manuel s'applique aux modèles R&S®EDST300 suivants ayant la version 4.20 ou ultérieure du logiciel :
●
R&S®EDST300 (5202.9009.02)
Les options suivantes sont décrites en plus de l'unité de base :
●
Interrogateur basse puissance R&S®EDST-B2 (5202.9509.02)
●
Batterie interne R&S®EDST-B3 (5202.7187.02)
●
Sortie de déclenchement supplémentaire R&S®EDST-B6 (5202.9167.02)
●
Analyse TACAN R&S®EDST-K1 (5202.9515.02)
●
Analyse de forme d'impulsion R&S®EDST-K2 (5202.9521.02)
© 2023 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
Muehldorfstrasse. 15, 81671 Muenchen, Germany
Téléphone : +49 89 41 29 - 0
Courriel : [email protected]
Internet : www.rohde-schwarz.com
Sous réserve de modification – données sans tolérance : sans obligation.
R&S® est une marque déposée de Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Toutes les autres marques commerciales sont les propriétés de leurs propriétaires respectifs.
5202.9121.09 | Version 02 | R&S®EDST300
Tout au long de ce manuel, les produits Rohde & Schwarz sont indiqués sans le symbole ®, par exemple R&S®EDST300 est indiqué
R&S EDST300. R&S®EDST-Bxy/-Kxy est indiqué R&S EDST-Bxy/-Kxy.
R&S®EDST300
Table des matières
Table des matières
1 Sécurité et étiquetage réglementaire................................................... 7
1.1
Consignes de sécurité..................................................................................................7
1.2
Étiquettes sur le produit.............................................................................................10
1.3
Messages de mise en garde dans la documentation.............................................. 10
1.4
Korea certification class A......................................................................................... 10
2 Description générale de la documentation........................................12
3 Bienvenue dans le R&S EDST300...................................................... 13
4 Prise en main........................................................................................14
4.1
Préparation à l'utilisation........................................................................................... 14
4.2
Tour de l’instrument....................................................................................................21
4.3
Bases du fonctionnement.......................................................................................... 31
5 Bases de la mesure..............................................................................38
5.1
Évaluation des signaux DME..................................................................................... 38
5.2
Efficacité de réponse.................................................................................................. 39
5.3
Atténuateur RF............................................................................................................ 39
6 Mesures et résultats............................................................................ 41
6.1
Mode de mesure DME et TACAN............................................................................... 41
6.2
Analyse d'impulsions graphique............................................................................... 53
7 Configuration et réalisation de mesures........................................... 61
7.1
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux................................................61
7.2
Configuration des mesures DME...............................................................................72
7.3
Exécution d'une analyse d'impulsions..................................................................... 78
8 Gestion des données...........................................................................88
8.1
Stockage et rappel des paramètres de mesure (préréglage)..................................88
8.2
Enregistrement des données de mesure..................................................................90
8.3
Création et stockage de captures d'écran................................................................ 91
8.4
Obtention d'informations sur les ressources open-source.................................... 93
9 Configuration générale de l'instrument............................................. 94
9.1
Réglages généraux..................................................................................................... 94
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
3
R&S®EDST300
Table des matières
9.2
Configuration d'une connexion réseau (LAN)..........................................................95
9.3
Obtention des informations système........................................................................99
9.4
Mise à jour des logiciels...........................................................................................104
9.5
Activation d'options supplémentaires.................................................................... 105
9.6
Configuration de l'affichage et de la sortie audio.................................................. 107
10 Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec
le R&S EDST300................................................................................. 110
10.1
Comment configurer l'entrée et la sortie de signaux.............................................110
10.2
Comment effectuer une mesure de distance..........................................................111
10.3
Comment analyser les impulsions d'interrogation................................................ 112
10.4
Comment configurer l’interrogateur R&S EDST300.............................................. 112
10.5
Comment analyser graphiquement les impulsions............................................... 113
10.6
Comment configurer le R&S EDST300 pour les mesures TACAN........................115
10.7
Comment sauvegarder et charger des réglages de mesure................................. 115
11 Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions............ 118
11.1
Configuration du fonctionnement à distance......................................................... 119
11.2
Obtention des informations sur l'instrument......................................................... 121
11.3
Configuration générale de l'instrument.................................................................. 125
11.4
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux..............................................127
11.5
Configuration des mesures......................................................................................133
11.6
Récupération des résultats...................................................................................... 160
12 Dépannage..........................................................................................173
12.1
Support client............................................................................................................ 173
13 Maintenance, stockage, transport et mise au rebut....................... 174
13.1
Nettoyage...................................................................................................................174
13.2
Calibrage....................................................................................................................174
13.3
Manipulation des batteries.......................................................................................174
13.4
Stockage.................................................................................................................... 175
13.5
Transport....................................................................................................................175
13.6
Mise au rebut............................................................................................................. 175
Annexe................................................................................................ 177
A Références..........................................................................................177
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
4
R&S®EDST300
Table des matières
B Liste des fréquences de canal DME................................................. 178
C Description du format des données de mesure DME.....................194
Liste des instructions........................................................................ 201
Index....................................................................................................205
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
5
R&S®EDST300
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Table des matières
6
R&S®EDST300
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité
1 Sécurité et étiquetage réglementaire
La documentation du produit vous aide à utiliser le produit de manière sûre et efficace.
Suivez les instructions fournies ici et dans les chapitres suivants.
Usage prévu
Le R&S EDST300 est un analyseur conçu pour l'installation, le test et la maintenance
des systèmes de navigation terrestre pulsés comme l'équipement au sol DME et
TACAN. Utilisez le produit uniquement pour l'usage auquel il est destiné. Respectez
les conditions de service et les limites de performance indiquées dans la fiche technique.
Public cible
Ce document est destiné aux installateurs, aux techniciens et aux opérateurs du
R&S EDST300. Il part du principe que les lecteurs connaissent le maniement de base
de l'équipement électrique et possèdent des connaissances sur les systèmes de navigation avioniques.
Où se trouvent les informations relatives à la sécurité ?
Les consignes de sécurité font partie intégrante de la documentation du produit. Elles
mettent en garde contre les dangers potentiels et fournissent les instructions sur la
façon de prévenir les blessures corporelles ou les dommages causés par des situations dangereuses. Les consignes de sécurité sont indiquées comme suit :
●
Au Chapitre 1.1, "Consignes de sécurité", à la page 7. Les mêmes informations
sont fournies dans plusieurs langues sous la forme de "Consignes de sécurité"
imprimées. Les "Consignes de sécurité" imprimées sont fournies avec le produit.
●
Tout au long de la documentation, des consignes de sécurité sont fournies lorsque
vous devez faire attention lors de l'installation ou de l'utilisation.
1.1 Consignes de sécurité
Les produits du groupe d'entreprises Rohde & Schwarz sont fabriqués selon les normes techniques les plus élevées. Pour utiliser les produits en toute sécurité, respectez
les instructions fournies ici et dans la documentation produit. Conservez la documentation produit sous la main et mettez-la à dispositions des autres utilisateurs.
Utilisez le produit uniquement pour l’usage prévu et dans ses limites de performance.
L’usage prévu et les limites sont décrits dans les documentations du produit telles que
la fiche technique, les manuels et les "Consignes de sécurité" imprimées. Si vous
n'êtes pas sûr de l'usage approprié, contactez le service client Rohde & Schwarz.
L’utilisation du produit nécessite des spécialistes ou un personnel formé spécialement.
Ces utilisateurs ont aussi besoin de connaissances solides d’au moins l’une des langues dans lesquelles les interfaces utilisateur et la documentation du produit sont disponibles.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
7
R&S®EDST300
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité
Reconfigurez ou réglez le produit uniquement comme décrit dans la documentation du
produit ou dans les caractéristiques techniques. Toute autre modification peut affecter
la sécurité et n'est pas autorisée.
Ne jamais ouvrir le boîtier du produit. Seul un personnel autorisé par Rohde & Schwarz
est autorisé à réparer le produit. Si une partie du produit est endommagée ou cassée,
arrêtez d'utiliser le produit. Contactez le service clientèle Rohde & Schwarz sur le site
https://www.rohde-schwarz.com/support.
Utilisation du produit
Ce produit est destiné à une utilisation mobile. Le poids maximum du produit est indiqué dans la fiche technique. Si le boîtier du produit n'est pas étanche, utilisez une protection adéquate contre les intempéries quand vous emportez le produit à l'extérieur.
Lorsque le produit est utilisé dans un véhicule ou un avion, assurez-vous que le produit
est correctement arrimé. Si le produit peut être empilé, assurez-vous que la pile entière
de produits ne puisse pas être renversée et blesser des personnes.
Respectez les conditions ambiantes, telles que l'altitude, la température de fonctionnement et les charges climatiques ; consultez la fiche technique.
En raison de leur situation exposée, les systèmes de communication mobile risquent
d'être touchés par la foudre et endommagés. Cela présente également un risque pour
les personnes se trouvant à proximité. Les véhicules transportant des systèmes de
communications mobiles nécessitent une carrosserie électriquement conductrice, une
antenne mise à la masse et également une liaison équipotentielle incluant les câbles
acheminés dans le véhicule.
Raccordement de l'alimentation
Le produit fonctionne sur tension CC. Pour connaître les spécifications de la tension
d'alimentation du produit, reportez-vous à la fiche technique. Dans des conditions normales, entrer en contact avec la tension CC appartenant à cette gamme ne présente
qu'un faible risque de choc électrique.
Prenez les mesures suivantes pour votre sécurité :
●
Si vous branchez le produit sur une alimentation externe, utilisez-en une recommandée dans la documentation du produit.
●
Avant la mise sous tension du produit, assurez-vous que la tension et la fréquence
indiquées sur le produit correspondent à la source de puissance disponible.
●
Utilisez uniquement des câbles intacts et routez-les avec précaution pour qu'ils ne
puissent pas être endommagés. Assurez-vous également que personne ne puisse
trébucher sur les câbles mal fixés.
Manipulation sûre de batteries
Le produit contient des piles ou des batteries au lithium polymère ou au lithium-ion
remplaçables ou intégrées. L'utilisation du terme « batterie » ci-après désigne toujours
tous les types. Seul le contenu de la batterie est potentiellement dangereux. Tant
qu'une batterie n'est pas endommagée et qu'elle reste étanche, il n'y a aucun danger.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
8
R&S®EDST300
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité
Un impact, un choc ou la chaleur peuvent causer des dommages tels que des bosses,
des perforations et d'autres déformations. Une batterie endommagée présente un risque de blessure corporelle. Manipulez une batterie endommagée ou qui fuit avec une
extrême prudence. Aérez immédiatement la zone car la batterie dégage des gaz
nocifs. Si vous entrez en contact avec le liquide de la batterie, retirez immédiatement
tous les vêtements contaminés. En cas de contact du liquide de la batterie avec la
peau ou les yeux, des irritations peuvent se produire. Rincez immédiatement et abondamment votre peau ou vos yeux à l'eau et consultez un médecin.
Pour une manipulation sûre, suivez ces règles :
●
Ne court-circuitez pas la batterie.
●
Ne détériorez pas mécaniquement la batterie. N'ouvrez pas la batterie et ne la
démontez pas.
●
N'exposez pas la batterie à des températures élevées, telles que des flammes
nues, des surfaces chaudes et la lumière du soleil.
●
Utilisez uniquement la batterie avec le produit Rohde & Schwarz désigné.
●
Utilisez uniquement le chargeur Rohde & Schwarz adapté pour charger les batteries. Si les batteries ne sont pas chargées correctement, il existe un risque d'explosion. Pour les plages de température de chargement et de déchargement, consultez la documentation produit.
●
Remplacez les batteries remplaçables uniquement par des batteries de même
type.
●
Stockez la batterie dans le produit ou utilisez l'emballage du produit.
●
Mettez les batteries remplaçables au rebut séparément des déchets ménagers
normaux, comme spécifié par l'entreprise locale d'élimination des déchets.
Si vous ne respectez pas ces règles, vous courez un risque de blessure grave ou
même de décès dû à une explosion, un incendie ou des substances chimiques dangereuses. La documentation produit fournit de plus amples informations.
Si les batteries remplaçables ou les produits avec batteries intégrées sont défectueuses, contactez le service client Rohde & Schwarz. Rohde & Schwarz classifie la gravité
du défaut. En cas de renvoi de batteries ou de produits Rohde & Schwarz contenant
des batteries, utilisez un transporteur qualifié pour transporter des marchandises dangereuses et informez le transporteur de cette classification. Respectez les dispositions
du transporteur en matière de transport, conformément aux règlements de l'IATA relatif
aux matières dangereuses (DGR), au code IMDG, à l'ADR ou au RID.
Utilisation d’un casque
Prenez les mesures suivantes pour éviter une diminution de l'acuité auditive. Avant
d'utiliser un casque d'écoute, contrôlez le volume et réduisez-le si nécessaire. Si vous
surveillez les différents niveaux de signal, retirez le casque et attendez que le signal se
stabilise. Ensuite, réglez le volume.
Signification des étiquettes de sécurité
Les étiquettes de sécurité sur le produit avertissent contre des potentiels dangers.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
9
R&S®EDST300
Sécurité et étiquetage réglementaire
Korea certification class A
Risque potentiel
Lire la documentation pour éviter une blessure ou d’endommager le produit.
DC - Courant Continu
Connectez à une alimentation CC de la plage de tension spécifiée.
1.2 Étiquettes sur le produit
Les étiquettes sur le boîtier donnent des informations sur les points suivants :
●
Sécurité personnelle, voir "Signification des étiquettes de sécurité" à la page 9
●
Sécurité des produits et protection de l'environnement, voir Tableau 1-1
●
Identification du produit, voir Chapitre 4.2.3, "Identification de l'appareil",
à la page 31:
Tableau 1-1 : Étiquettes concernant la sécurité des produits et la protection de l'environnement
Étiquetage conforme à la norme EN 50419 relatif à l'élimination des appareils électriques et
électroniques après la fin de la durée de vie du produit.
Pour de plus amples informations, voir "Mise au rebut d'équipements électriques et électroniques" à la page 175.
Étiquetage conforme avec la directive 2006/66/EC relative à la mise au rebut des batteries
après qu’elles ont atteint leurs fins de vie.
Pour de plus amples informations, voir "Élimination des piles" à la page 176.
1.3 Messages de mise en garde dans la documentation
Un message de mise en garde signale un risque ou un danger dont vous devez être
conscient. Le mot d'alerte indique la gravité du danger et la probabilité qu'il se produise
si vous ne respectez pas les mesures de sécurité.
AVIS
Risques potentiels de dommage. Peut entraîner des dommages au produit pris en
charge ou à d'autres biens.
1.4 Korea certification class A
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
10
R&S®EDST300
Sécurité et étiquetage réglementaire
Korea certification class A
이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기
바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
11
R&S®EDST300
Description générale de la documentation
2 Description générale de la documentation
Cette section donne un aperçu de la documentation destinée aux utilisateurs du
R&S EDST300 . Sauf contre-indication, vous retrouvez les documents à :
www.rohde-schwarz.com/manual/EDST300
D'autres documents sont disponibles à l'adresse suivante :
www.rohde-schwarz.com/product/EDST300
Manuel de prise en main
Présente le R&S EDST300 et décrit la manière de configurer et d'utiliser le produit.
Intègre les opérations de base et des informations générales, par exemple les consignes de sécurité, etc.
Une version imprimée est livrée avec l’instrument.
Manuel d'utilisation
Le manuel d’utilisation contient la description de tous les modes et de toutes les fonctions de l’instrument. Il fournit également une introduction à la commande à distance,
une description complète des instructions de commande à distance avec des exemples de programmation, ainsi que des informations sur la maintenance, les interfaces
de l'appareil et les messages d'erreur. Il inclut le contenu du manuel de prise en main.
Le manuel d’utilisation peut également être téléchargé ou directement affiché sur Internet.
Fiche technique et brochure
La fiche technique contient les caractéristiques techniques du R&S EDST300. Elle
contient également la liste des applications logicielles et leurs numéros de référence,
ainsi que les accessoires disponibles en option.
La brochure fournit une vue d'ensemble de l'appareil et présente ses caractéristiques
spécifiques.
Notes de mise à jour et acquittement open source (OSA)
Les notes de mise à jour contiennent la liste des nouvelles fonctionnalités, des améliorations et des problèmes connus de la version actuelle du microprogramme, et décrivent l'installation du microprogramme.
Le logiciel utilise plusieurs progiciels open-source très utiles. Un document d’acquittement open-source fournit les textes de licence du logiciel open-source utilisé.
Notes d’application, cartes d’application, livres blancs, etc.
Ces documents traitent d'applications spéciales ou d'informations de fond sur des
sujets particuliers.
Voir www.rohde-schwarz.com/appnotes.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
12
R&S®EDST300
Bienvenue dans le R&S EDST300
3 Bienvenue dans le R&S EDST300
Le R&S EDST300 est un analyseur conçu pour l'installation, le test et la maintenance
des systèmes de navigation terrestre pulsés comme l'équipement au sol DME et
TACAN. Grâce à sa large plage dynamique et sa conception compacte, le
R&S EDST300 est en particulier idéal pour les mesures filaires et de terrain sur les
stations au sol DME et TACAN.
Le R&S EDST300 offre des fonctions de stimulus et d'analyse de haute précision pour
les signaux DME / TACAN dans la plage de fréquence de 960 MHz à 1215 MHz. Il
effectue de manière fiable et efficace les mesures TX/RX requises pour les stations au
sol DME et TACAN en conformité avec les normes civiles et militaires pertinentes.
Le R&S EDST300 peut déterminer précisément des paramètres caractéristiques
comme la puissance crête, le retard principal, l'efficacité de réponse, et peut décoder
l'identifiant de la station au sol à tester. L'instrument mesure également les paramètres
des stations TACAN (option R&S EDST-K1) et effectue une analyse d'impulsions
approfondie (option R&S®EDST-K2).
La conception modulaire du R&S EDST300 offre une flexibilité élevée afin de l'adapter
à la tâche à accomplir. Un interrogateur (option R&S EDST-B2) avec puissance de sortie ajustable (puissance crête de -80 dBm à +30 dBm) est disponible pour les mesures
de distance. Une batterie interne (option R&S EDST-B3) et une antenne de test (option
R&S EDST-Z1) permettent une flexibilité maximale lors de la réalisation des mesures
de terrain. Les données mesurées peuvent être exportées vers un système de contrôle
par commande à distance (réseau LAN) ou stockées sur une clé USB.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
13
R&S®EDST300
Prise en main
Préparation à l'utilisation
4 Prise en main
●
●
●
Préparation à l'utilisation......................................................................................... 14
Tour de l’instrument.................................................................................................21
Bases du fonctionnement........................................................................................31
4.1 Préparation à l'utilisation
Ce chapitre fournit les informations utiles sur la configuration initiale du produit.
4.1.1 Manutention et transport
La poignée de transport sur le côté de l'instrument est conçue pour soulever ou transporter l'instrument. N'exercez en aucun cas une force excessive sur le poignée. Le
poids maximum du produit est indiqué dans la fiche technique.
4.1.2 Déballage et vérification
1. Déballez le produit avec précaution.
2. Conservez l'emballage d'origine. Utilisez-le lors du transport ou de l'expédition ultérieure du produit.
3. Utilisation des notes de livraison, vérifiez que l'équipement soit complet.
4. Vérifiez que l'instrument ne soit pas endommager.
Si la livraison est incomplète ou si l'équipement est endommagé, contactez
Rohde & Schwarz.
4.1.3 Sélection du lieu d’exploitation
Des conditions de fonctionnement spécifiques assurent l'exploitation correcte et évitent
d'endommager le produit et les appareils connectés. Pour plus d'informations sur les
conditions environnementales telles la température et l'humidité ambiantes, voir la
fiche technique.
Si vous faites fonctionner le produit sur une alimentation électrique externe, vous pouvez l'utiliser à l'intérieur d'un local uniquement dans un environnement de degré de pollution 2 où une contamination non conductrice peut se produire.
Voir également "Utilisation du produit" à la page 8.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
14
R&S®EDST300
Prise en main
Préparation à l'utilisation
Altitude de fonctionnement
L’altitude de fonctionnement maximum du produit est indiquée dans la fiche technique.
Elle est différente selon que le produit fonctionne sur batterie ou avec une alimentation
électrique externe.
Catégories de compatibilité électromagnétique
La catégorie de compatibilité électromagnétique (CEM) indique où vous pouvez utiliser
le produit. La catégorie CEM du produit est donnée dans la fiche technique.
●
●
Les équipements de catégorie B peuvent être utilisés dans :
–
Des environnements résidentiels
–
Des environnements qui sont directement connectés à un réseau d’alimentation faible tension qui alimente des bâtiments résidentiels
Les équipements de catégorie A sont destinés à être utilisés dans des environnements industriels. Il peut engendrer des perturbations radio au sein des environnements résidentiels du fait des possibles perturbations conduites et rayonnées. Il
n’est donc pas adapté pour des environnements de catégorie B.
Si un équipement de catégorie A provoque des perturbations radioélectriques,
mettez en place les mesures appropriées pour les éliminer.
4.1.4 Installation du produit en intérieur
Le R&S EDST300 peut être utilisé à différents endroits sans effets néfastes sur ses
fonctionnalités. Même le mouvement provoqué par le transport ou l'utilisation mobile
n'entrave pas son fonctionnement.
Voir aussi :
●
4.1.4.1
"Usage prévu" à la page 7
Positionnement du produit sur un banc
Si vous souhaitez installer le R&S EDST300 sur un banc ou préparer le R&S EDST300
pour une utilisation mobile, procédez comme suit.
Pour placer le produit sur un banc
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et de niveau. Assurez-vous que le
surface puisse supporter le poids du produit. Pour les informations relatives au
poids, voir la fiche technique.
2. Toujours replier ou déplier complètement les pieds. Avec les pieds dépliés, ne placez rien sur le dessus ou sous le produit.
3. ATTENTION ! Des produits empilés sont susceptibles de se renverser et d'occasionner des blessures. N'empilez jamais plus de trois produits les uns sur les
autres. Montez-les au lieu de cela dans une baie.
Empilez comme suit :
●
Si les produits sont équipés de pieds pliables, pliez ces derniers entièrement.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
15
R&S®EDST300
Prise en main
Préparation à l'utilisation
●
Il est préférable que tous les produits aient les mêmes dimensions (largeur et
longueur). Si les produits présentent des dimensions différentes, empilez-les
suivant leur taille et placez les produits les moins volumineux en haut.
Gauche = Empilement correct, mêmes dimensions
Centre = Empilement correct, dimensions différentes
Droite = Empilement incorrect, trop de produits
4. AVIS ! Une surchauffe peut endommager le produit.
Empêchez la surchauffe comme suit :
●
●
4.1.4.2
Respectez une distance minimale de 10 cm entre les ouvertures du ventilateur
du produit et tout objet se trouvant à proximité.
Ne pas placer le produit à côté d’un équipement générant de la chaleur tels
qu’un radiateur ou d’autres produits.
Montage du R&S EDST300 dans un tiroir
Si vous utilisez le produit dans un véhicule ou dans un avion, installez-le dans le tiroir
prévu à cet effet. Fixez le produit de manière sûre pour qu'il ne puisse pas tomber ni
blesser les passagers lorsque le véhicule ou l'avion est en mouvement.
Pour préparer le tiroir
1. Respectez les exigences et les instructions dans "Utilisation du produit"
à la page 8.
2. AVIS ! Un flux d'air insuffisant peut provoquer une surchauffe et endommager le
produit.
Mettre en place une ventilation efficace pour le tiroir.
Pour monter le R&S EDST300 dans un tiroir
1. Utilisez un kit adaptateur pour préparer le R&S EDST300 pour le montage en rack.
a) Commandez le kit adaptateur tiroir conçu pour le R&S EDST300. Pour le n° de
référence, voir la fiche technique.
b) Montez le kit adaptateur. Suivez les instructions d'assemblage fournies avec le
kit adaptateur.
2. Soulevez le R&S EDST300 à la hauteur de l'étagère.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
16
R&S®EDST300
Prise en main
Préparation à l'utilisation
3. Saisissez la poignée et poussez le R&S EDST300 dans l'étagère jusqu'à ce que
les équerres de montage soient en place dans le rack.
4. Serrez toutes les vis dans les équerres avec un couple de serrage de 1,2 Nm pour
fixer le R&S EDST300 dans le rack.
Pour démonter le R&S EDST300 d'un tiroir
1. Dévissez les vis des supports du tiroir.
2. Retirez le R&S EDST300 du tiroir.
3. Si vous installez le R&S EDST300 à nouveau sur un banc, démontez le kit adaptateur du R&S EDST300. Suivez les instructions fournies avec le kit adaptateur.
4.1.5 Préparation à une utilisation en extérieur
Si vous souhaitez effectuer un test de marche, le R&S EDST300 nécessite une protection contre les intempéries car le boîtier du produit n'est pas étanche à l'eau. Utilisez
uniquement la batterie interne comme alimentation électrique pour le fonctionnement
en extérieur.
Voir également "Utilisation du produit" à la page 8.
4.1.6 Considérations pour la configuration du test
Sélection de câble et interférences électromagnétiques (EMI)
Les interférences électromagnétiques (EMI) peuvent affecter les résultats de mesure.
Pour supprimer le rayonnement électromagnétique pendant l’utilisation :
●
Utilisez des câbles blindés de haute qualité, par exemple des câbles RF et LAN à
double blindage.
●
Emboutez les extrémités de câble non isolées.
●
Assurez-vous que les appareils externes connectés soient conformes aux réglementations CEM.
Niveaux des signaux d’entrée et de sortie
Les informations sur les niveaux de signaux sont fournies dans la fiche technique. Gardez les niveaux de signal dans les plages spécifiées afin de ne pas endommager le
produit et les appareils connectés.
4.1.7 Connexion au réseau
Pour garantir une mobilité et une flexibilité élevées lors de l'utilisation du
R&S EDST300, il est équipé d'une batterie interne et d'un connecteur d'alimentation
CC sur le panneau arrière de l'instrument.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
17
R&S®EDST300
Prise en main
Préparation à l'utilisation
L'alimentation CC peut être fournie par l'une des sources suivantes :
●
La batterie installée (R&S EDST-B3)
●
L'unité d'alimentation CC fournie connectée à une alimentation électrique 230 V
CA (pour une utilisation en intérieur uniquement)
●
Des sources d'alimentation CC externes avec une tension de 24 V CC±5 %, protégées par un fusible de 5 A
(nécessite R&S EDST-B3)
Ne connectez pas l'instrument aux réseaux CC disponibles.
Pour les informations relatives à la sécurité, voir "Raccordement de l'alimentation"
à la page 8.
Pour connecter l'alimentation CC fournie
1. Branchez le câble d'alimentation CA de l'unité d'alimentation CC fournie dans une
prise à deux broches dotée d'une mise à la terre.
La DEL de fonctionnement verte sur l'unité d'alimentation électrique s'allume.
2. Connectez l'unité d'alimentation CC au connecteur "POWER supply" situé à l'arrière du R&S EDST300 (voir Chapitre 4.2.2, "Vue du panneau arrière",
à la page 27).
La DEL "Veille" jaune sur le R&S EDST300 s'allume.
Pour connecter une alimentation CC externe en option
1. Si nécessaire, connectez un convertisseur CC/CC de 12 volts à 24 volts à l'alimentation CC. La plage CC prise en charge est indiquée dans la fiche technique.
2. Connectez l'unité d'alimentation CC (ou le convertisseur CC/CC) au connecteur
"POWER supply" situé à l'arrière du R&S EDST300 (voir Chapitre 4.2.2, "Vue du
panneau arrière", à la page 27).
La DEL "Veille" jaune sur le R&S EDST300 s'allume.
4.1.8 Connexion de périphériques externes
Diverses interfaces permettent de connecter des équipements externes.
●
●
●
●
4.1.8.1
Connexion d'une antenne....................................................................................... 18
Connexion d'une ligne de suppression................................................................... 19
Connexion d'un récepteur GPS.............................................................................. 19
Branchement d’un écran externe............................................................................ 19
Connexion d'une antenne
L'unité de base standard du R&S EDST300 possède deux connexions d'antenne de
réception ("RF1 IN/OUT", "RF2 IN", voir Chapitre 4.2.1, "Vue du panneau avant",
à la page 21).
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
18
R&S®EDST300
Prise en main
Préparation à l'utilisation
Si l'option d'interrogateur R&S EDST-B2 est installée sur le R&S EDST300, l'instrument peut également fournir une sortie HF à une antenne d'émission via le connecteur
"RF1 IN/OUT" (voir aussi "Connexions d'antenne RF1 IN/OUT et RF2 IN"
à la page 23).
Pour connecter une antenne de réception
► Connectez l'antenne de réception à l'interface "RF1 IN/OUT" ou "RF2 IN" sur le
panneau avant du R&S EDST300.
Le connecteur "RF2 IN" offre une sensibilité plus élevée.
Pour les détails, voir Tableau 5-1.
Pour connecter une antenne d'émission
► Connectez l'antenne d'émission à "RF1 IN/OUT" sur le panneau avant du
R&S EDST300.
L'antenne d'émission du R&S EDST300 offre une puissance maximale de 20 W
(43 dBm).
4.1.8.2
Connexion d'une ligne de suppression
Avec une ligne de suppression bidirectionnelle, les instruments dans un avion s'envoient mutuellement des signaux. Quand un signal est envoyé sur la ligne de suppression, aucun autre instrument ne peut envoyer de signal au même moment. Les récepteurs sont désactivés temporairement pour éviter une surcharge.
► Connectez la ligne de suppression à l'interface "SUPPRESS IN / OUT" située sur
le panneau arrière du R&S EDST300 (voir Chapitre 4.2.2.2, "Connecteur SUPPRESS IN / OUT", à la page 29).
4.1.8.3
Connexion d'un récepteur GPS
Vous pouvez connecter un récepteur GPS à l'interface RS-232 située sur le panneau
arrière du R&S EDST300 (voir aussi Chapitre 4.2.2.10, "Interface GPS RS-232",
à la page 31).
En cas de disponibilité, les données de protocole NMEA fournies par le récepteur GPS
sont affichées et stockées avec les données enregistrées.
4.1.8.4
Branchement d’un écran externe
Vous pouvez brancher un moniteur externe (ou un projecteur) sur le port "DVI" du panneau arrière de l'appareil (voir aussi Chapitre 4.2.2.9, "DVI", à la page 30). La résolution d'écran est toujours de 640x480 pixels.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
19
R&S®EDST300
Prise en main
Préparation à l'utilisation
4.1.9 Activation de l'option TACAN
L'option TACAN (Tactical Air Navigation) R&S EDST-K1 est mise en œuvre sous forme
de clé USB. La clé TACAN est liée de façon univoque au R&S EDST300 via l'adresse
MAC de l'instrument. Le R&S EDST300 ne peut évaluer les signaux TACAN qui si la
clé TACAN comprenant le logiciel TACAN est insérée dans l'un des ports USB.
La clé TACAN doit être insérée avant la mise sous tension du R&S EDST300. Ne retirez pas la clé avant la mise hors tension du R&S EDST300, sinon l'application se fermera.
Lorsque le microprogramme du R&S EDST300 est lancé, la fonctionnalité TACAN est
copiée de la clé vers la RAM. Après l'arrêt du R&S EDST300, l'instrument ne contient
plus la fonctionnalité TACAN.
La clé TACAN ne peut pas être utilisée pour stocker des données ; cependant, une
deuxième clé USB peut être connectée simultanément pour l'enregistrement de données.
4.1.10 Mise sous / hors tension
L'état d'alimentation est indiqué par deux DEL au-dessus de la touche "Power".
Tableau 4-1 : Vue d’ensemble des statuts d’alimentation
État
DEL de gauche
DEL de droite
Position de l'interrupteur
d'alimentation
Off
Off
Off
[0]
Prêt
[I]
vert
Veille
[I]
jaune
Pour mettre le produit sous tension
Le produit est hors tension mais connecté à l'alimentation.
La DEL d'alimentation de droite est jaune. Voir Tableau 4-1.
► Appuyez sur la touche [Puissance].
La DEL d'alimentation de gauche s'allume en vert. Le produit démarre.
Lorsque l'instrument a entièrement démarré, le dernier mode de mesure utilisé
démarre automatiquement.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
20
R&S®EDST300
Prise en main
Tour de l’instrument
Utilisation de la batterie installée
Si le R&S EDST300 est alimenté par la batterie interne et si les batteries sont vides,
l'instrument se met hors tension de lui-même. Vous ne pouvez pas le remettre sous
tension tant que l'alimentation CC n'est pas connectée.
Voir Chapitre 4.1.7, "Connexion au réseau", à la page 17.
Pour arrêter le produit
Le produit est dans l'état prêt.
► Appuyez sur la touche [Puissance].
Le système d'exploitation arrête le fonctionnement de l'appareil. La LED passe au
jaune.
Déconnecter l’alimentation
Le produit est dans l'état de veille.
La DEL d'alimentation de droite est jaune. Voir Tableau 4-1.
► AVIS ! Risque de perte de données. Si vous déconnectez le produit de l'alimentation lorsqu'il est dans l'état prêt, vous pouvez perdre des réglages et des données.
Arrêtez-le d'abord.
Déconnectez le produit de la source d'alimentation.
4.2 Tour de l’instrument
4.2.1 Vue du panneau avant
Ce chapitre décrit le panneau avant du R&S EDST300, y compris toutes les touches
de fonctions et les connecteurs.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
21
R&S®EDST300
Prise en main
Tour de l’instrument
12
1
2
3
4
5
11
6
7
10
8
9
Figure 4-1 : Vue du panneau avant du R&S EDST300
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4.2.1.1
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Touche Power (commutateur ON / OFF) avec DEL d'état
Touches système
Écran couleur TFT
Touches programmables
Connecteur RF 2 IN
Interface USB
Sortie casque AF OUT
Alimentation en tension pour les consommateurs externes : 12 VCC OUT
Connecteur RF 1 IN/OUT
Contrôles de navigation et fonctions générales
Touches de mesure
Clavier
Touche Power
La touche [Power] se situe en bas à gauche du panneau avant. Elle met sous / hors
tension l’instrument.
Voir aussi "Raccordement de l'alimentation" à la page 8 et Chapitre 4.1.10, "Mise
sous / hors tension", à la page 20.
Les DEL d'état indiquent l'état de fonctionnement, voir Tableau 4-1.
4.2.1.2
Touches système
Les touches système permettent de mettre l'appareil dans un état prédéfini, de modifier les paramètres de base et d'accéder aux fonctions d'affichage et d'impression.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
22
R&S®EDST300
Prise en main
Tour de l’instrument
Une description détaillée des fonctions correspondantes est fournie dans le Chapitre 9,
"Configuration générale de l'instrument", à la page 94.
Tableau 4-2 : Touches SYSTÈME
Touche système
Fonctions attribuées
[PRESET]
Réinitialise l’instrument aux statuts par défaut.
[CAL]
Démarre un calibrage sur le R&S EDST300
[VOL]
Contrôle de volume pour la sortie audio
[SAVE]
Pour une utilisation ultérieure
[MEM]
4.2.1.3
[LOCAL]
Bascule entre le fonctionnement à distance et le fonctionnement local du
R&S EDST300
[SETUP]
Fournit les fonctions de configuration de base de l’instrument, ex :
●
Fréquence de référence (externe/interne), source de bruit
●
Configuration de la date, de l’heure, de l’affichage
●
Interface LAN
●
Auto-alignement
●
Mise à jour du logiciel et activation des options
●
Informations relatives à la configuration de l’instrument, y compris la
version du logiciel et les messages d’erreur système
●
Fonctions d'aide à la maintenance (autotest, etc.)
Touches programmables
Les touches programmables sont des touches variables définies par logiciel. Les fonctions dépendent du mode de mesure et de l'affichage actuel.
La flèche permet de basculer entre différents ensembles de fonctions dans le même
menu s'il y a plus d'éléments de menu que de touches programmables.
4.2.1.4
Interfaces du panneau avant
Différentes interfaces sont disponibles sur le panneau avant du R&S EDST300.
●
●
●
●
Connexions d'antenne RF1 IN/OUT et RF2 IN....................................................... 23
Interface USB..........................................................................................................24
Sortie casque AF OUT............................................................................................ 24
Alimentation en tension pour les consommateurs externes : 12 VCC OUT........... 25
Connexions d'antenne RF1 IN/OUT et RF2 IN
L'unité de base standard du R&S EDST300 possède deux connexions d'antenne de
réception ("RF1 IN/OUT", "RF2 IN".
Voir aussi Chapitre 4.1.6, "Considérations pour la configuration du test", à la page 17
et Chapitre 4.1.8.1, "Connexion d'une antenne", à la page 18.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
23
R&S®EDST300
Prise en main
Tour de l’instrument
Tableau 4-3 : Spécifications de l'entrée RF pour les unités de réception
Niveau d'entrée :
"RF1 IN/OUT" :
+20 dBm max. (selon le mode d'atténuation)
"RF2 IN" :
+13 dBm max. (selon le mode d'atténuation)
Plage de fréquence :
960 MHz ... 1215 MHz
ROS :
<1,5
Connecteur :
Prise N, 50Ω
Sortie RF avec options d'interrogateur
Si le R&S EDST300 est équipé de l'option d'interrogateur R&S EDST-B2, le connecteur "RF1 IN/OUT" peut fournir une sortie HF à une antenne d'émission. L'antenne a
une plage de fréquence et une plage de puissance (crête) équivalentes (1 W).
Tableau 4-4 : Spécifications de l'interrogateur basse puissance, option R&S EDST-B2
Puissance de sor- 1 W (+30 dBm) ±1,5 dB max.
tie :
Plage de fréquence :
960 MHz ... 1215 MHz
Décalage de
canal :
1 MHz
Plage de distance :
5,4 NM (env. 10 km)
Résolution :
0,1 m
Déviation :
≤5 m
Connecteur :
Prise N, 50 Ω
Interface USB
Le panneau avant possède deux connecteurs USB femelle (USB-A) pour connecter
des dispositifs comme une clé de mémoire pour stocker et recharger les paramètres
de l'instrument et les données de mesure. Seules des clés USB utilisant le système de
fichiers FAT / FAT32 sont prises en charge.
Les connecteurs sont des ports USB 2.0 standard avec un débit de transmission maximal d'environ 30 Mbit/s.
Le panneau arrière comporte des connecteurs USB supplémentaires (USB 3.0), voir le
Chapitre 4.2.2.6, "USB", à la page 30.
Sortie casque AF OUT
Une sortie audio est disponible en connectant un casque à la prise jack 3,5 mm "AF
OUT".
Tenez compte des consignes de sécurité décrites dans "Utilisation d’un casque"
à la page 9.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
24
R&S®EDST300
Prise en main
Tour de l’instrument
Pour les détails, voir Chapitre 9.6, "Configuration de l'affichage et de la sortie audio",
à la page 107.
Alimentation en tension pour les consommateurs externes : 12 VCC OUT
Le R&S EDST300 fournit une alimentation électrique aux appareils externes branchés
au connecteur circulaire "12 VCC OUT" à 3 pôles. La sortie pour les consommateurs
externes tels qu'une antenne de réception active est alimentée en permanence en
12 V CC / 300 mA.
4.2.1.5
Contrôles de navigation et fonctions générales
Les contrôles de navigation incluent un bouton rotatif et des touches de navigation. Ils
vous permettent de naviguer dans l’affichage ou dans les fenêtres.
Bouton rotatif
Le bouton rotatif a plusieurs fonctions :
●
Augmentation (sens horaire) ou réduction (sens anti-horaire) des valeurs numériques selon un incrément défini en mode d'édition.
●
Défilement dans les listes, les tableaux ou les arborescences.
●
Validation par pression (équivalent de la touche [ENTER]).
●
Décalage de la barre de sélection dans les zones sélectionnées (par ex. les listes),
si le mode d'édition est activé.
●
Défilement vertical si la barre de défilement est sélectionnée et le mode d'édition
activé.
Le fait de tourner ou d'appuyer sur le bouton rotatif équivaut à appuyer sur les touches
[Up] et [Down] ou sur la touche [ENTER] du clavier.
Touches haut / bas
Les touches flèches haut et bas remplissent les fonctions suivantes :
●
Dans une fenêtre d'édition numérique, augmentent ou diminuent le paramètre de
l'instrument.
●
Dans une liste, un tableau, une fenêtre ou une boîte de dialogue, permettent un
défilement vertical.
Touches gauche / droite
Les touches flèches gauche et droite remplissent les fonctions suivantes :
●
Dans une fenêtre d'édition alphanumérique, déplacent le curseur vers l'avant et
vers l'arrière.
●
Dans une liste, un tableau, une fenêtre ou une boîte de dialogue, permettent un
défilement horizontal.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
25
R&S®EDST300
Prise en main
Tour de l’instrument
Touches de fonction générales
Touche
Fonction
Crée une capture d'écran de l'affichage actuel
Pour une utilisation ultérieure
4.2.1.6
Touches de mesure
Les touches de mesure donnent accès aux fonctions et paramètres de mesure les plus
courants.
Une description détaillée des fonctions correspondantes est fournie dans le Chapitre 7,
"Configuration et réalisation de mesures", à la page 61.
Tableau 4-5 : Touches de mesure
4.2.1.7
Touche de mesure
Fonctions attribuées
DME
Sélectionne le mode de mesure DME/TACAN
PULSE
Sélectionne le mode d'affichage des impulsions
SSR
Pour une utilisation ultérieure
MODE
Pour une utilisation ultérieure
CHAN
Sélectionne le numéro de canal DME/TACAN pour les mesures
FREQ
Bascule entre les paramètres RX et TX ; règle la fréquence centrale ainsi
que les fréquences de début et de fin de la plage de fréquence RX et TX
prise en compte.
START
STOP
Démarre et arrête la diffusion du flux ou le stockage des données de
mesure.
RX1..4
Sélectionne l'entrée de l'antenne de réception pour la mesure
MARKER
Règle et positionne un marqueur de mesure dans la vue "Pulse" (impulsion)
GPS
Sélectionne le mode GPS
SEQ
Pour une utilisation ultérieure
Clavier
Les touches du clavier de saisie des données sont utilisées pour saisir des données
alphanumériques et des unités.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
26
R&S®EDST300
Prise en main
Tour de l’instrument
Les touches de saisie des données ne sont activées que lorsque le curseur est placé
sur un champ de saisie de données dans une boîte de dialogue. Leur fonction dépend
du type de données du champ de saisie.
Touches
Description
0...9/abc
Permet de saisir les nombres (dans les champs de saisie numériques) ou
caractères (champs de saisie de caractères) correspondants.
.
Insère un point décimal (champs de saisie numériques) ou un point (champs de
saisie de caractères) à la position du curseur. Les points décimaux multiples ne
sont pas autorisés.
-
Change le signe d’un paramètre numérique. Pour les paramètres alphanumériques, insère un tiret à la position du curseur.
+/-
Change le signe d’un paramètre numérique. Pour les paramètres alphanumériques, insère un tiret à la position du curseur.
Touches d'unité
Ajoute l’unité sélectionnée à la valeur numérique saisie et termine la saisie.
_
Ajoute un espace dans un champ de saisie de caractères.
*... #
Permet de saisir des caractères spéciaux. Bascule entre les caractères disponibles si la touche est enfoncée plusieurs fois de suite.
A↔a
Bascule entre les caractères en majuscule et en minuscule.
[BACK]
Supprime le dernier caractère avant la position du curseur ou la séquence de
caractères sélectionnée.
[ENTER]
●
●
●
●
●
●
Conclut la saisie des saisies sans dimensions. Pour d'autres saisies, cette
touche peut être utilisée à la place de la touche d'unité par défaut. La nouvelle valeur est acceptée.
Confirme ("OK") et ferme la fenêtre de saisie ouverte.
Dans une boîte de dialogue, sélectionne le bouton par défaut ou celui visé.
Dans une boîte de dialogue, passe en mode d'édition de la zone active, le
cas échéant.
Dans une boîte de dialogue, active ou désactive l'option sélectionnée de la
zone active.
Appelle le niveau de menu suivant.
A le même effet que l'appui sur le bouton rotatif.
[ESC/ESC / Cancel]
●
●
●
Ferme la fenêtre ouverte sans accepter les nouvelles saisies ; l'ancienne
valeur ou l'ancien paramètre est conservé.
Ferme tous les types de boîtes de dialogue.
Dans les boîtes de dialogue qui contiennent un bouton "Cancel" (annuler),
active ce bouton.
4.2.2 Vue du panneau arrière
Cette figure montre le panneau arrière du R&S EDST300. Les éléments individuels
sont décrits plus en détail dans les chapitres suivants.
Le contenu des étiquettes du produit est décrit dans le Chapitre 1.2, "Étiquettes sur le
produit", à la page 10.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
27
R&S®EDST300
Prise en main
Tour de l’instrument
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Figure 4-2 : Vue du panneau arrière du R&S EDST300
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4.2.2.1
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Connexion d'alimentation CC
Chapitre 4.2.2.2, "Connecteur SUPPRESS IN / OUT", à la page 29
Connecteur ANALOG IN
SYNC1 OUT
Connecteur ANALOG OUT
SYNC2 OUT
Connecteur TRIGGER OUT
Connecteur TRIGGER IN
USB
REF 10 MHz IN/OUT
Interface LAN
DVI
Interface GPS RS-232
Haut-parleur pour la sortie audio
Connexion d'alimentation CC
Pour garantir une mobilité et une flexibilité élevées lors de l'utilisation du
R&S EDST300, il est équipé d'un connecteur d'alimentation CC sur le panneau arrière
de l'instrument.
Pour les informations relatives à la sécurité, voir "Raccordement de l'alimentation"
à la page 8.
Pour les détails, voir le Chapitre 4.1.7, "Connexion au réseau", à la page 17.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
28
R&S®EDST300
Prise en main
Tour de l’instrument
4.2.2.2
Connecteur SUPPRESS IN / OUT
Le R&S EDST300 permet l'entrée ou la sortie d'un signal de ligne de suppression via
le connecteur BNC "SUPPRESS IN / OUT" (voir Chapitre 4.1.8.2, "Connexion d'une
ligne de suppression", à la page 19).
Les niveaux de tension (numériques) pour l'entrée peuvent varier entre 8 V et 30 V (en
cas d'activation).
Les niveaux de tension (numériques) pour la sortie dépendent de l'alimentation électrique du R&S EDST300. L'alimentation électrique varie entre 20 V et 28 V.
Avec une batterie interne, la plage d'alimentation électrique de sortie est de 24 V ±5 %.
La tension de sortie est la tension fournie moins env. 1 V.
Dans les deux cas, l'impédance est de 30 kΩ.
4.2.2.3
Connecteurs ANALOG IN / ANALOG OUT
Le R&S EDST300 peut fournir différents signaux analogiques en sortie au niveau du
connecteur BNC "ANALOG OUT". Le signal est émis avec un niveau de puissance
crête de 4 V et une impédance de 50 Ω.
Configurez le signal à émettre dans les paramètres généraux de l'instrument.
(Voir Chapitre 7.1.3, "Configuration de la sortie de signaux", à la page 64).
Le R&S EDST300 peut également analyser des signaux en bande de base analogique
provenant d'un autre appareil via le connecteur BNC "ANALOG IN". Le signal est reçu
avec un niveau de puissance crête de 1 V et une impédance de 50 Ω.
4.2.2.4
SYNC1/2 OUT
Si l'option R&S EDST-B6 est installée, deux connecteurs BNC sont disponibles pour
émettre des signaux de synchronisation pulsés vers un appareil connecté. Le niveau
de tension des signaux est de 5 V. La fréquence d'impulsion pour le signal au niveau
du connecteur "SYNC1 OUT" est de 135 Hz (TACAN ARB). La fréquence d'impulsion
pour le signal au niveau du connecteur "SYNC2 OUT" est de 15 Hz (TACAN MRB).
4.2.2.5
TRIGGER INPUT/OUTPUT
Le connecteur BNC femelle "TRIGGER INPUT" est utilisé pour introduire un signal de
déclenchement externe. Un déclenchement externe, par exemple en provenance du
système de transmission DME, peut contrôler la mesure sur le R&S EDST300. Les
niveaux de tension (numériques) peuvent varier de 3,3 V à 33 V. L'impédance d'entrée
est de 100 kΩ.
Utilisez le connecteur BNC femelle "TRIGGER OUTPUT" pour fournir un signal de
déclenchement provenant du R&S EDST300 à un autre appareil connecté, tel que le
système de transmission DME. Le déclenchement peut être une impulsion, un signal
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
29
R&S®EDST300
Prise en main
Tour de l’instrument
ARB ou un signal MRB, par exemple. Le signal de sortie (numérique) est compatible
TTL (0 V / 5 V). L'impédance de sortie est de 50 Ω.
Contrôlez le signal de déclenchement dans les paramètres de mesure.
(voir "Trigger Out Mode" à la page 65, "Trigger Source" à la page 84).
4.2.2.6
USB
Le panneau arrière possède des connecteurs USB femelle (USB-A) supplémentaires
pour connecter une dispositif de mémoire ou une sonde de puissance.
Les connecteurs sont des ports USB 3.0 standard avec un débit de transmission maximal de 40 Mbit/s.
Pour les connecteurs USB supplémentaires, voir aussi "Interface USB" à la page 24.
4.2.2.7
REF 10 MHz IN/OUT
Le connecteur "REF 10 MHz IN/OUT" permet de fournir un signal de référence externe
au R&S EDST300, ou provenant du R&S EDST300 à un appareil connecté. Dans les
deux cas, le signal de référence est à 10 MHz, avec un niveau de puissance de 1 Veff.
Le connecteur est une prise BNC 50 Ω.
Configurez dans les paramètres généraux de l'instrument si le connecteur est utilisé
pour l'entrée ou la sortie.
(Voir Chapitre 7.1.4, "Configuration de la fréquence de référence", à la page 66).
4.2.2.8
Interface LAN
Utilisez l'interface "LAN" pour connecter le R&S EDST300 à un réseau local pour la
commande à distance, les sorties sur imprimante et le transfert de données. Les données peuvent être transférées avec un débit allant jusqu'à 1 Gbit par seconde. Configurez l'adresse IP et le masque de sous-réseau dans les paramètres généraux de
l'instrument.
(Voir Chapitre 9.2, "Configuration d'une connexion réseau (LAN)", à la page 95).
4.2.2.9
DVI
Vous pouvez connecter un écran externe (TFT) ou un autre périphérique d'affichage
au R&S EDST300 via le DVI (Digital Visual Interface) pour agrandir l'affichage. L'interface se compose d'une prise DVI-D (24+1).
Pour les détails, voir Chapitre 4.1.8.4, "Branchement d’un écran externe", à la page 19.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
30
R&S®EDST300
Prise en main
Bases du fonctionnement
4.2.2.10
Interface GPS RS-232
Connecteur D-Sub 9 broches RS-232 à 2 ports pour un récepteur GPS fournissant des
données de protocole NMEA. Les données de protocole NMEA sont affichées et stockées avec les données enregistrées.
4.2.3 Identification de l'appareil
L'identificateur unique de l'appareil se trouve sur une étiquette portant un code barres
à l'arrière du R&S EDST300.
Il se compose de la référence de l’appareil et d’un numéro de série.
Le numéro de série est utilisé pour définir le nom par défaut de l’instrument, qui est :
<Type><modèle>-<numéro_de_série>
Par exemple, EDST300-123456.
Le nom de l’instrument est nécessaire pour établir une connexion vers l’instrument au
sein d’un réseau LAN.
4.3 Bases du fonctionnement
Ce chapitre fournit une vue d'ensemble sur la manière de travailler avec le
R&S EDST300. Il décrit le type d'informations affichées à l'écran et le fonctionnement
du R&S EDST300 avec les touches du panneau avant et les autres moyens d'interaction.
4.3.1 Compréhension des informations de l'affichage
La figure suivante illustre un affichage d'écran typique sur le R&S EDST300. Tous les
éléments de l'écran sont étiquetés. Les éléments individuels sont décrits de manière
plus détaillée dans les sections suivantes.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
31
R&S®EDST300
Prise en main
Bases du fonctionnement
4
1
3
2
Figure 4-3 : Affichage d'écran typique du R&S EDST300 (en prenant le mode DME comme exemple)
1
2
3
4
=
=
=
=
Touches programmables pour modifier des paramètres et activer des fonctions
Barre des statuts
Zone des résultats de mesure
Zone des paramètres de mesure
Touches programmables
Les touches programmables sont des touches de fonction virtuelles dont la fonction
réelle est définie par le logiciel en fonction du mode de mesure ou de la touche actuellement sélectionné, ou des deux.
Parfois, plus de fonctions sont disponibles que le nombre de touches programmables
pouvant être affichées en même temps. Dans ce cas, un deuxième ou troisième menu
de fonctions est disponible, indiqué par "1/2" et "2/2" (ou "1/3", "2/3", "3/3", respectivement) sous les touches programmables de l'affichage. Pour basculer entre les menus
de fonctions des touches programmables, appuyez sur la touche "More softkeys" (plus
de touches programmables) sous les touches programmables sur le panneau avant du
R&S EDST300.
Zone des paramètres et résultats de mesure
Pendant une mesure, les paramètres disponibles sont affichés en haut de l'écran et les
résultats de mesure en bas. Si un paramètre général de l'instrument ou une fonction
de gestion de données est sélectionné, les paramètres et les informations sont affichés
dans la partie principale de l'écran.
Les paramètres et résultats affichés dépendent de la fonction de mesure ou d'instrument actuelle.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
32
R&S®EDST300
Prise en main
Bases du fonctionnement
Voir les chapitres suivants pour plus d'informations :
●
Chapitre 7, "Configuration et réalisation de mesures", à la page 61
●
Chapitre 9, "Configuration générale de l'instrument", à la page 94
●
Chapitre 8, "Gestion des données", à la page 88
Barre des statuts
La barre des statuts en bas de l'écran contient des informations sur le statut de fonctionnement de l'instrument et des appareils connectés.
2
1
3
4
5
6
7
Figure 4-4 : Barre des statuts du R&S EDST300
Tableau 4-6 : Informations dans la barre de statuts du R&S EDST300
Section
Fonction
Exemple
1
Paramètres d'en- Paramètres d'entrée, p. ex. la largeur de bande RF et de
trée
démodulation utilisée (étroite, large).
RF BW:0.5MHz
DNAR
2
Connecteurs RX
Connecteur utilisé pour chaque canal de réception (RX1 /
RX2 (en option))
RX:1 RF1 IN
Fonctionnement local ou à distance de l'instrument
LOC
3
Mode de fonctionnement
(L'entrée RF pour le
canal de réception
"RX1" est fournie par
le connecteur [RF1
IN])
LOC : fonctionnement local (directement sur l'instrument)
REM : fonctionnement à distance par un PC externe (peut
être arrêté à l'aide de la touche [LOCAL] du panneau
avant)
RLC : (REMOTELOCK) le fonctionnement local est verrouillé par la commande à distance
4
Statut de la ligne
de suppression
Indique un signal de ligne de suppression entrant (voir
Chapitre 4.2.2.2, "Connecteur SUPPRESS IN / OUT",
à la page 29)
"SL"
5
État GPS
Connexion GPS disponible ou non (voir Chapitre 4.2.2.10,
"Interface GPS RS-232", à la page 31)
"GPS"
6
Statut TX
Indique l'utilisation du connecteur "RF1 IN/OUT" pour la
transmission (voir "Connexions d'antenne RF1 IN/OUT et
RF2 IN" à la page 23)
TX ON
7
Statut opératoire
Messages sur le statut d'enregistrement de données de
l'instrument, le cas échéant (voir Messages d’erreurs et
statuts).
USB LOGGING ON
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
33
R&S®EDST300
Prise en main
Bases du fonctionnement
4.3.2 Accès aux fonctionnalités
Toutes les fonctions disponibles sur le R&S EDST300 sont accessibles à l'aide des
touches situées sur le panneau avant de l'instrument. Certaines touches donnent
accès à un menu de touches programmables sur l'écran avec des fonctions et paramètres supplémentaires.
Pour modifier un paramètre ou activer une fonction
1. Sélectionnez une touche sur le panneau avant de l'instrument pour activer directement une fonction ou pour afficher un menu de touches programmables.
2.
Sélectionnez la touche programmable du paramètre ou de la fonction requise.
Si nécessaire, sélectionnez la touche "More softkeys" (plus de touches programmables) pour passer au deuxième menu de touches programmables.
La fonction est activée ou une nouvelle fenêtre s'affiche pour visualiser ou modifier
des paramètres spécifiques.
3. Pour sélectionner un paramètre spécifique dans la fenêtre affichée, naviguez à travers les paramètres individuels en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur les
touches flèches haut et bas du panneau avant (voir Chapitre 4.2.1.5, "Contrôles de
navigation et fonctions générales", à la page 25).
4. Pour modifier le paramètre actuellement sélectionné, appuyez sur le bouton rotatif
ou la touche [ENTER] du panneau avant.
5. Naviguez à travers les valeurs de réglage disponibles en tournant le bouton rotatif
ou en appuyant sur les touches flèches haut et bas du panneau avant ou saisissez
une valeur numérique ou alphanumérique comme décrit au Chapitre 4.3.3, "Saisie
de données", à la page 34.
6. Confirmez le nouveau paramètre en appuyant sur le bouton rotatif ou la touche
[ENTER] du panneau avant.
4.3.3 Saisie de données
Les données peuvent être saisies dans les champs de saisie à l'aide des éléments du
panneau avant comme p. ex. le clavier, le bouton rotatif ou les touches de navigation.
Le bouton rotatif a le même effet que la touche [ENTER] lorsqu'il est enfoncé.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
34
R&S®EDST300
Prise en main
Bases du fonctionnement
Champs de saisie rouges - saisie non valide
Si vous saisissez des données non valides, la valeur s'affiche en rouge et ne peut pas
être stockée.
4.3.3.1
Saisie des paramètres numériques
Si un champ nécessite une saisie numérique, le clavier ne fournit que des chiffres.
1. Saisissez la valeur du paramètre à l'aide du clavier ou modifiez la valeur existante
du paramètre en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur les touches flèches
haut ou bas.
2. Après avoir saisi la valeur au clavier, appuyez sur la touche d'unité correspondante.
L’unité est ajoutée à la saisie.
3. Si ce paramètre ne nécessite pas l'ajout d'une unité, confirmez la valeur saisie en
appuyant sur la touche [ENTER] ou l'une des touches d'unité.
4.3.3.2
Saisie des paramètres alphanumériques
Si un champ nécessite une saisie alphanumérique, vous pouvez utiliser le clavier situé
sur le panneau avant du R&S EDST300. Chaque touche alphanumérique représente
plusieurs caractères et un chiffre. La touche du point décimal (.) représente les caractères spéciaux, et la touche du signe (-) permet de basculer entre les majuscules et les
minuscules. Pour l'affectation, voir Tableau 4-7.
Saisie de chiffres et de caractères (spéciaux) à l'aide du pavé numérique
1. Appuyez une fois sur la touche pour entrer la première valeur possible.
2. Tous les caractères disponibles via cette touche sont affichés.
3. Pour choisir une autre valeur fournie par cette touche, appuyez à nouveau sur la
touche, jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche.
4. À chaque pression de touche, la prochaine valeur possible de cette touche est affichée. Si toutes les valeurs possibles ont été affichées, la série recommence avec
la première valeur. Pour plus de renseignements sur le table de caractères, voir
Tableau 4-7.
5. Pour passer des majuscules aux minuscules et inversement, appuyez sur la touche de signe (-).
6. Lorsque vous avez choisi la valeur souhaitée, attendez 2 secondes (pour utiliser à
nouveau la même touche), ou commencez la saisie suivante en appuyant sur une
autre touche.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
35
R&S®EDST300
Prise en main
Bases du fonctionnement
Saisie du caractère d'espacement
► Appuyez sur la touche "0" et attendez 2 secondes.
Correction d'une saisie
1. Au moyen des touches flèches (voir Chapitre 4.2.1.5, "Contrôles de navigation et
fonctions générales", à la page 25), déplacez le curseur vers la droite de la saisie
que vous voulez effacer.
2. Appuyez sur la touche [BACK].
La saisie à gauche du curseur est effacée.
3. Saisissez votre correction.
Fin de la saisie
► Appuyez sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif.
Pour les valeurs numériques, l'unité par défaut est ajoutée à la saisie numérique.
Pour saisir une valeur avec une unité différente, sélectionnez l'unité correspondante.
Abandon de la saisie
► Appuyez sur la touche [ESC].
La saisie précédente est restaurée.
Tableau 4-7 : Touches pour les paramètres alphanumériques
Nom de la touche
Série de caractères (spéciaux) et de chiffres
(inscription supérieure)
7
7 µΩ°€¥ $ ¢
8
A B C 8 Ä ÆÅ Ç
9
DEF9É
4
GHI4
5
JKL5
6
MNO6ŇÖ
1
PQRS1
2
TUV2Ü
3
WXYZ3
0
<espace> 0 – @ + / \ < > = % &
.
.*:_,;"'?()#
–
<bascule entre les majuscules et les minuscules>
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
36
R&S®EDST300
Prise en main
Bases du fonctionnement
4.3.4 Messages d’erreurs et statuts
Si des erreurs ou des irrégularités sont détectées, un mot-clé ou un message d'erreur
s'affiche en haut de la fenêtre. Si une erreur affectant la mesure se produit, [UNCAL]
s'affiche en lettres rouges en haut de l'écran. Dans ce cas, vérifiez dans le journal d'erreur que vous n'avez manqué aucune erreur. L'affichage [UNCAL] est supprimé uniquement lorsque le R&S EDST300 est mis hors tension.
Tous les messages d'erreur et de statut affichés sur le R&S EDST300 sont également
stockés dans un journal d'erreur sur l'instrument à des fins d'inspection ultérieure.
(Voir Chapitre 9.3.1, "Journal d'erreur", à la page 99).
La barre des statuts contient des messages de statut pour l'alimentation électrique utilisée ou les opérations de données.
Tableau 4-8 : Messages de statut
Message
Description
Batterie
Le pack batterie interne alimente actuellement le R&S EDST300.
Secteur
L'adaptateur d'alimentation CA alimente actuellement le R&S EDST300.
Mount USB-Stick
Aucun périphérique de stockage USB n'a encore été connecté au R&S EDST300,
par exemple pour l'enregistrement de données.
Can't mount
USB-Stick
Le périphérique de stockage USB connecté au R&S EDST300 n'a pas pu être lu
correctement.
Mount USB-Stick:
OK
Le périphérique de stockage USB connecté au R&S EDST300 est prêt à stocker
des données.
USB LOGGING ON
L'enregistrement de données sur un périphérique de stockage USB est actif.
(Voir Chapitre 8, "Gestion des données", à la page 88)
LOGGING STOPPED
L'enregistrement de données sur un périphérique de stockage USB a été arrêté.
(Voir Chapitre 8, "Gestion des données", à la page 88)
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
37
R&S®EDST300
Bases de la mesure
Évaluation des signaux DME
5 Bases de la mesure
Certaines connaissances sur les termes de base et les principes de la mesure DME/
impulsion sont fournis ici pour une meilleure compréhension des réglages de configuration nécessaires.
●
●
●
Évaluation des signaux DME.................................................................................. 38
Efficacité de réponse...............................................................................................39
Atténuateur RF........................................................................................................39
5.1 Évaluation des signaux DME
Les stations au sol DME envoient constamment des impulsions de squitter ou des
réponses à des interrogations DME d'autres avions. Par conséquent, l'interrogateur
doit reconnaître les réponses correspondant à leurs propres demandes. Cette tâche
s'effectue généralement dans 3 modes possibles (étapes) :
Mode recherche : dans ce mode, l'interrogateur envoie des impulsions de demande
sur un canal spécifique à une station au sol et recherche les impulsions de réponse
correspondantes parmi les impulsions de sortie de la station au sol.
Au départ, il n'y a aucune information au sujet de la distance possible de la station au
sol. Après l'envoi d'une interrogation, toutes les impulsions de réponse pendant une
durée spécifiée (5 ms) sont collectées. Pour un certain nombre d'interrogations, on
peut s'attendre à ce que les impulsions s'accumulent autour d'une valeur de retard car
les impulsions de réponse d'un émetteur présentent toutes le même retard. Les autres
impulsions sont diffusées de façon aléatoire. Si l'accumulation est assez claire, le
R&S EDST300 passe en mode "suivi".
Dans ce mode, le taux de répétition d'impulsions peut aller jusqu'à 150 pp/s (paires
d'impulsions par seconde). Cependant, au bout de 30 secondes, le taux de répétition
d'impulsions en mode recherche doit être réduit à 30 pp/s.
Mode suivi : le retard et la vitesse relative de l'impulsion de réponse sont connus.
Ainsi, pour chaque impulsion sortante, le R&S EDST300 peut prédire par calcul le
moment où l'impulsion de réponse suivante est attendue. Si une impulsion de réponse
correspond à la prédiction, une nouvelle valeur de distance de la station au sol est
générée. L'efficacité de réponse décrit le pourcentage de réponses valides (voir Chapitre 5.2, "Efficacité de réponse", à la page 39). Tant que l'efficacité de réponse est
supérieure à un seuil spécifié (p. ex. 50 %), le R&S EDST300 reste en mode "suivi".
Mode mémoire : le nombre de réponses valides est trop faible pour obtenir des informations de distance fiables, p. ex. en raison de situations de réception difficiles ou
pendant la transmission d'ID. Le R&S EDST300 continue à envoyer des impulsions et
à calculer une prédiction à partir des dernières réponses valides. Si l'efficacité de
réponse passe au-dessus du seuil spécifié, le R&S EDST300 repasse immédiatement
en mode "suivi". Mais après une durée spécifiée (par défaut : 10 s), le suivi est considéré comme perdu et le R&S EDST300 repasse en mode "recherche" pour recommencer.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
38
R&S®EDST300
Bases de la mesure
Atténuateur RF
L'efficacité de réponse est le critère pour basculer entre les modes recherche/suivi/
mémoire. Elle est calculée avec toutes les interrogations pendant une durée spécifiée
(par exemple les 2 dernières secondes). Si cette valeur est diminuée, le
R&S EDST300 passe plus rapidement en mode "suivi", mais repasse aussi plus rapidement en mode "mémoire".
5.2 Efficacité de réponse
L'efficacité de réponse d'un système DME correspond au rapport entre le nombre d'impulsions de réponse reçues et le nombre d'impulsions d'interrogation transmises. Une
efficacité de réponse de 100 % est très rarement obtenue. Il existe plusieurs raisons
pour lesquelles aucune impulsion de réponse n'est envoyée à une demande d'impulsion d'interrogation :
●
L'impulsion d'interrogation se produit pendant le temps mort du récepteur.
●
L'impulsion d'interrogation se produit pendant la temporisation d'une séquence d'ID
(ou pendant une séquence MRB/ARB d'une station au sol TACAN).
●
Le niveau de l'impulsion d'interrogation est inférieur à la sensibilité du récepteur de
la station au sol.
L'efficacité de réponse chute fortement lorsque la distance maximale à la station au sol
est atteinte.
Vous devez définir une efficacité de réponse minimale devant être dépassée avant que
l'interrogateur ne passe en mode suivi ou recherche (voir Chapitre 5.1, "Évaluation des
signaux DME", à la page 38). Des valeurs faibles sont pertinentes dans des conditions
de réception difficiles, par exemple lorsque les signaux sont faibles. Cependant, si la
valeur est trop faible, des impulsions aléatoires qui sont prises à tort pour une réponse
peuvent laisser croire indûment à l'interrogateur qu'il est sur la bonne voie. Vous devez
donc déterminer le réglage approprié pour la situation de transmission actuelle.
5.3 Atténuateur RF
Accès : [DME] / [Pulse] > "Att.Mode Auto"
Le mode atténuation détermine la sensibilité de la carte du récepteur. Selon le niveau
du signal entrant, l'atténuateur doit éviter la surcharge due aux signaux de haut niveau
mais aussi la distorsion du signal pour les signaux faibles. Le mode atténuation modifie
la sensibilité de la carte du récepteur en sélectionnant un trajet de signal différent pour
chaque mode.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
39
R&S®EDST300
Bases de la mesure
Atténuateur RF
Figure 5-1 : Trajets de signal pour les différents modes atténuation
Sélectionnez le mode atténuation de sorte que le niveau d'entrée reste toujours dans
la plage spécifiée. Pour les détails, voir "Connexions d'antenne RF1 IN/OUT et RF2
IN" à la page 23.
Tableau 5-1 : Plages de mesure pour les différents modes atténuation
Mode atténuation
Niveau d'entrée moyen
Niveau d'entrée de crête
RF 1
RF 2
RF 1
RF 2
Faible bruit
-95 dBm à +5 dBm
-110 dBm à
‑10 dBm
-85 dBm à +5 dBm
-100 dBm à
‑10 dBm
Normal
-85 dBm à
+15 dBm
-100 dBm à
+5 dBm
-75 dBm à
+15 dBm
-90 dBm à +5 dBm
Faible déformation
-70 dBm à
+20 dBm
-85 dBm à
+13 dBm
-60 dBm à
+20 dBm
-75 dBm à
+13 dBm
Auto
-95 dBm à
+20 dBm
-110 dBm à
+13 dBm
-85 dBm à
+20 dBm
-100 dBm à
+13 dBm
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
40
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Mode de mesure DME et TACAN
6 Mesures et résultats
Le R&S EDST300 propose différents modes de mesure en fonction de la tâche à
accomplir et des résultats requis.
●
Mode de mesure DME/TACAN : détermine les paramètres des signaux numériques pour un canal d'interrogateur ou de transpondeur DME/TACAN spécifique.
Les résultats de mesure peuvent être enregistrés et émis en parallèle de la
mesure.
Les mesures TACAN nécessitent l'option TACAN (R&S EDST-K1).
●
Mode d'analyse d'impulsions : mesure les niveaux de puissance à une fréquence de canal d'interrogateur ou de transpondeur spécifique pour détecter les
impulsions et les affiche dans un diagramme de puissance en fonction du temps.
Aucun paramètre de signaux supplémentaire n'est déterminé. L'enregistrement de
données n'est pas disponible.
L'analyse d'impulsions nécessite l'option d'analyse de forme d'impulsion
(R&S EDST-K2).
Commande à distance :
<RX>:MEASMODE? à la page 133
●
●
Mode de mesure DME et TACAN........................................................................... 41
Analyse d'impulsions graphique..............................................................................53
6.1 Mode de mesure DME et TACAN
Accès : [DME]
Si l'option matérielle appropriée (interrogateur basse puissance, R&S EDST300-B2)
est installée, le R&S EDST300 peut jouer le rôle d'interrogateur DME. Il envoie des
impulsions à la station au sol qui renvoie les signaux au R&S EDST300 à une fréquence différente avec un retard (voir Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME",
à la page 38).
L'interrogateur basse puissance fournit une puissance de sortie d'impulsions de 1 W
pour la zone locale (test des stations au sol DME / TACAN, plage de 5,4 NM).
Processus de mesure de base
Au départ, il n'y a aucune information au sujet de la distance possible de la station au
sol. Par conséquent, l'interrogateur du R&S EDST300 démarre en mode recherche. Il
envoie des impulsions de demande sur un canal spécifique à une station au sol.
Ensuite, il recherche les impulsions de réponse correspondantes parmi les impulsions
de sortie de la station au sol.
Une fois qu'un certain nombre d'impulsions de réponse se sont accumulées autour
d'une valeur de retard, le R&S EDST300 passe en mode suivi et réduit le taux d'impulsion de réponse. Quand il est en mode suivi, le R&S EDST300 affiche la distance oblique à la station au sol (indiquée en milles marins et en mètres). Si le R&S EDST300
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
41
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Mode de mesure DME et TACAN
perd la synchronisation, il passe en mode mémoire et essaie de restaurer la synchronisation sur la base du taux de demande défini. Si la synchronisation réussit, le
R&S EDST300 repasse en mode suivi. Sinon, il repasse en mode recherche en augmentant le nombre d'impulsions de demande pour restaurer la synchronisation.
Modes récepteur
Le R&S EDST300 peut mesurer soit les impulsions envoyées par l'interrogateur à la
station au sol, soit les impulsions de réponse envoyées par la station au sol à l'interrogateur. Vous spécifiez les signaux à mesurer et à analyser dans les paramètres de
mesure.
Commande à distance :
<RX>:MEASMODE_DME à la page 134
●
●
●
●
Paramètres de mesure affichés.............................................................................. 42
Résultats de mesure DME...................................................................................... 43
Résultats de mesure TACAN.................................................................................. 47
Résultats de mesure d'ID........................................................................................51
6.1.1 Paramètres de mesure affichés
Pour toutes les mesures DME/impulsion, les paramètres communs suivants sont affichés (pour les détails, voir Chapitre 7.2, "Configuration des mesures DME",
à la page 72) :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
42
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Mode de mesure DME et TACAN
Tableau 6-1 : Paramètres de mesure de distance
Affichage
Description
CHANNEL
Canal DME/TACAN selon la liste de fréquences de l'OACI
RX F [MHz]
Fréquence de réception des impulsions de réponse de la station au sol
P.CODE [µs]
Code d'impulsion de réponse (distance des doubles impulsions) selon la liste de
fréquences de l'OACI
VHFF
Fréquence VHF correspondant au canal DME sélectionné, pour référence uniquement
TX.F [MHz]
Fréquence de transmission de l'impulsion d'interrogation transmise à la station au
sol par le R&S EDST300
P.CODE [µs]
Code d'impulsion d'interrogation (distance des doubles impulsions) selon la liste
de fréquences de l'OACI
6.1.2 Résultats de mesure DME
Accès : [DME]
Les mesures de distance sont effectuées dans un mode spécifique du R&S EDST300,
le mode "DME".
Les résultats suivants sont affichés pour une mesure de distance.
Les résultats graphiques sont décrits au Chapitre 7.3, "Exécution d'une analyse d'impulsions", à la page 78.
Les informations générales au sujet de l'équipement de mesure de distance (DME)
sont fournies au Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME", à la page 38.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
43
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Mode de mesure DME et TACAN
Pour les mesures de référence nécessitant une très haute précision, vous pouvez connecter une sonde de puissance de la famille R&S NRP au port USB du
R&S EDST300. Les résultats fournis par la sonde de puissance s'affichent sur le
R&S EDST300 sans configuration supplémentaire. Voir "NRP AVRG/NRP PEAK"
à la page 45.
PEAKLEVEL [dBm]/[W].................................................................................................44
AVRG.LEVEL [dBm]......................................................................................................45
NRP AVRG/NRP PEAK.................................................................................................45
Bargraphe..................................................................................................................... 45
PULSE REPETITION RATE [1/s]..................................................................................45
CARRIER FREQ DELTA [kHz]......................................................................................45
PULSE SPACING [µs]...................................................................................................46
ID-CODE....................................................................................................................... 46
TRIG IN COUNT [1/s]................................................................................................... 46
TRIG IN Period [ms]......................................................................................................46
BEARING [°]..................................................................................................................46
DELAY [µs]....................................................................................................................46
DISTANCE [km].............................................................................................................46
DISTANCE [NM]............................................................................................................47
SEARCH/TRACK.......................................................................................................... 47
REPLY EFFIC. [%]........................................................................................................ 47
PEAKLEVEL [dBm]/[W]
Niveau crête mesuré du signal reçu
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
44
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Mode de mesure DME et TACAN
Remarque : un petit "DME" indique que le niveau se rapporte à des impulsions DME
valides (uniquement des doubles impulsions avec l'espacement d'impulsion correct).
Le signal peut également contenir des composantes avec des niveaux plus élevés qui
ne sont pas DME (comme des brouilleurs intentionnels).
Si aucun "DME" n'est affiché, le niveau maximal du signal est fourni.
Si une atténuation externe est appliquée (voir "External Attenuation" à la page 62),
l'atténuation prise en compte pour le niveau crête est indiquée.
Commande à distance :
<RX>:DME:PEAKLEVEL? à la page 165
AVRG.LEVEL [dBm]
Niveau mesuré moyen du signal reçu
Commande à distance :
<RX>:DME:AVRGLEVEL? à la page 164
NRP AVRG/NRP PEAK
Niveau moyen et niveau crête mesuré d'une entrée de sonde de puissance en option
connectée au R&S EDST300.
Commande à distance :
GETNRPPOW à la page 167
Bargraphe
Affichage graphique du niveau du signal reçu mesuré.
La barre bleu foncé indique le niveau moyen ; la barre bleu clair indique le niveau
crête.
PULSE REPETITION RATE [1/s]
Taux de répétition d'impulsions mesuré du signal DME, c.-à-d. nombre d'impulsions
d'interrogation/de réponse (paires) par seconde ; mis à jour seulement une fois par
seconde
"DBL" indique que des doubles salves sont comptées, "SGL" indique que des impulsions simples sont comptées (voir Count Pulses).
Commande à distance :
<RX>:DME:PULSE_REPT_RATE? à la page 165
CARRIER FREQ DELTA [kHz]
Déviation de fréquence mesurée par rapport à la fréquence de canal définie
Commande à distance :
<RX>:DME:CARRIER_F_DELTA? à la page 164
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
45
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Mode de mesure DME et TACAN
PULSE SPACING [µs]
Espacement d'impulsion mesuré entre les impulsions d'une paire d'impulsions
Commande à distance :
<RX>:DME:PULSE_SPACING? à la page 165
ID-CODE
ID en Morse décodé avec trois ou quatre lettres. Étant donné que l'ID est généralement transmis toutes les 40 secondes uniquement, l'ID reste à l'écran pendant
60 secondes.
Commande à distance :
<RX>:DME:ID_CODE? à la page 164
TRIG IN COUNT [1/s]
Nombre d'événements de déclenchement mesurés sur l'entrée de déclenchement
externe. Seules les impulsions simples sont comptées.
Commande à distance :
<RX>:DME:TRIG_IN_COUNT? à la page 138
TRIG IN Period [ms]
Intervalle pendant lequel les événements de déclenchement sont détectés sur l'entrée
de déclenchement externe (réciproque de "TRIG IN COUNT [1/s]" à la page 46).
Commande à distance :
<RX>:DME:TRIG_IN_PERIOD? à la page 139
BEARING [°]
Signaux TACAN uniquement (nécessite l'option R&S EDST300-K1) :
Direction de la station au sol par rapport au R&S EDST300.
Commande à distance :
<RX>:TACAN:BEARING? à la page 168
DELAY [µs]
Temps de retard de réponse, c'est-à-dire le temps de retard entre l'impulsion d'interrogation et l'impulsion de réponse, y compris le retard de la station au sol (50 µs pour les
canaux X / 56 µs pour les canaux Y).
Si un décalage de retard est configuré, il est également pris en compte dans la valeur
de retard affichée et pour tous les autres paramètres basés sur le retard (voir <RX>:
DST:DELAY_OFFSET à la page 141).
Nécessite R&S EDST-B2.
Commande à distance :
<RX>:DST:DELAY? à la page 166
DISTANCE [km]
Distance mesurée en kilomètres, calculée à partir de DELAY [µs]
Nécessite R&S EDST-B2.
Commande à distance :
<RX>:DST:DST? à la page 167
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
46
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Mode de mesure DME et TACAN
DISTANCE [NM]
Distance mesurée en milles marins, calculée à partir de DELAY [µs]
Nécessite R&S EDST-B2.
Commande à distance :
<RX>:DST:DST? à la page 167
SEARCH/TRACK
Mode actuel de l'interrogateur (voir Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME",
à la page 38)
"Search30" indique que le mode recherche a duré plus de 30 secondes et que, par conséquent, le taux de répétition d'impulsions a été réduit à 30 impulsions par seconde.
Commande à distance :
<RX>:DST:SOT? à la page 164
REPLY EFFIC. [%]
Efficacité de réponse, rapport entre les impulsions de réponse valides et les impulsions
d'interrogation transmises en pourcentage
Commande à distance :
<RX>:DST:REPEFF? à la page 163
6.1.3 Résultats de mesure TACAN
Accès : [DME] > "View" (> "TACAN1 ")
La partie DME de la mesure est identique au Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux
DME", à la page 38. Cependant, des paramètres supplémentaires sont affichés, y
compris :
●
Le relèvement
●
La profondeur de modulation des signaux AF
●
La fréquence des signaux AF
●
Le décalage de phase entre les deux tonalités AF
●
La phase absolue du signal 15 Hz par rapport à la salve de référence principale
(MRB)
●
La phase absolue du signal 135 Hz par rapport à la salve de référence auxiliaire
(ARB)
Le R&S EDST300 ne peut évaluer les signaux TACAN qui si la clé TACAN comprenant
le logiciel TACAN est insérée dans l'un des ports USB (voir Chapitre 4.1.9, "Activation
de l'option TACAN", à la page 20).
Si la clé TACAN est insérée, la vue DME inclut automatiquement les résultats et fonctions spécifiques à TACAN. En plus des résultats DME décrits au Chapitre 6.1.2,
"Résultats de mesure DME", à la page 43, les résultats supplémentaires suivants
sont fournis pour les signaux TACAN.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
47
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Mode de mesure DME et TACAN
La vue DME/TACAN étendue comporte plusieurs pages individuelles. Pour naviguer
entre les résultats, sélectionnez la touche programmable "View" (vue) dans le menu
DME jusqu'à ce que la page requise s'affiche.
La vue principale est identique à la vue DME décrite au Chapitre 6.1.2, "Résultats de
mesure DME", à la page 43.
Les paramètres de mesure affichés sont décrits au Chapitre 6.1.1, "Paramètres de
mesure affichés", à la page 42.
Figure 6-1 : Résultats de mesure TACAN (page 1)
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
48
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Mode de mesure DME et TACAN
Figure 6-2 : Résultats de mesure TACAN (page 2)
MOD.DEPTH 15Hz [%]................................................................................................. 49
MOD.DEPTH 135Hz [%]............................................................................................... 49
BEARING [°]..................................................................................................................50
PHASE SHIFT [°].......................................................................................................... 50
FREQ 15Hz [Hz]........................................................................................................... 50
FREQ 135Hz [Hz]......................................................................................................... 50
PHASE 15Hz [°]............................................................................................................ 50
PHASE 135Hz [°/9]....................................................................................................... 50
Squitter+Rep [1/s]......................................................................................................... 50
MRB PRR [1/s]..............................................................................................................50
MRB PULSE COUNT....................................................................................................51
MRB PULSE SPACE [µs]..............................................................................................51
MRB PEAK SPACE [µs]................................................................................................51
ARB PRR [1/s].............................................................................................................. 51
ARB PULSE COUNT.................................................................................................... 51
ARB PULSE SPACE [µs].............................................................................................. 51
ARB PEAK SPACE [µs]................................................................................................ 51
MOD.DEPTH 15Hz [%]
Profondeur de modulation mesurée du signal 15 Hz
Commande à distance :
<RX>:TACAN:MOD_DEPTH_15HZ? à la page 168
MOD.DEPTH 135Hz [%]
Profondeur de modulation mesurée du signal 135 Hz
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
49
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Mode de mesure DME et TACAN
Commande à distance :
<RX>:TACAN:MOD_DEPTH_135HZ? à la page 168
BEARING [°]
Direction de la station au sol par rapport au R&S EDST300.
Commande à distance :
<RX>:TACAN:BEARING? à la page 168
PHASE SHIFT [°]
Décalage de phase mesuré entre les composantes 15 Hz et 135 Hz
Commande à distance :
<RX>:TACAN:PHASE_SHIFT? à la page 169
FREQ 15Hz [Hz]
Fréquence mesurée des composantes 15 Hz nominales
Commande à distance :
<RX>:TACAN:FREQ_15HZ? à la page 168
FREQ 135Hz [Hz]
Fréquence mesurée des composantes 135 Hz nominales
Commande à distance :
<RX>:TACAN:FREQ_135HZ? à la page 168
PHASE 15Hz [°]
Phase mesurée des composantes 15 Hz par rapport à la MRB ; cette valeur est mise à
jour 15 fois par seconde.
Commande à distance :
<RX>:TACAN:PHASE_15HZ? à la page 169
PHASE 135Hz [°/9]
Phase mesurée (0° à 40°) des composantes 135 Hz par rapport à l'ARB ; cette valeur
est mise à jour 120 fois par seconde.
Commande à distance :
<RX>:TACAN:PHASE_135HZ? à la page 169
Squitter+Rep [1/s]
Nombre d'impulsions mesurées, y compris les réponses de la station au sol aux impulsions de l'interrogateur
"DBL" indique que des doubles salves sont comptées, "SGL" indique que des impulsions simples sont comptées (voir Count Pulses).
MRB PRR [1/s]
Taux de répétition d'impulsions mesuré de la MRB (Main Reference Burst - salve de
référence principale)
"DBL" indique que des doubles salves sont comptées (canaux X), "SGL" indique que
des impulsions simples sont comptées (canaux Y).
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
50
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Mode de mesure DME et TACAN
MRB PULSE COUNT
Nombre d'impulsions mesurées dans une MRB.
"DBL" indique que des doubles salves sont comptées (canaux X), "SGL" indique que
des impulsions simples sont comptées (canaux Y).
MRB PULSE SPACE [µs]
Espacement d'impulsion mesuré entre deux impulsions de la MRB
MRB PEAK SPACE [µs]
Espacement d'impulsion mesuré maximum entre deux impulsions de la MRB
ARB PRR [1/s]
Taux de répétition d'impulsions mesuré de l'ARB (Auxiliary Reference Burst - salve de
référence auxiliaire)
"DBL" indique que des doubles salves sont comptées (canaux X), "SGL" indique que
des impulsions simples sont comptées (canaux Y).
ARB PULSE COUNT
Nombre d'impulsions mesurées dans une ARB
"DBL" indique que des doubles salves sont comptées (canaux X), "SGL" indique que
des impulsions simples sont comptées (canaux Y).
ARB PULSE SPACE [µs]
Espacement d'impulsion mesuré entre deux impulsions de l'ARB
ARB PEAK SPACE [µs]
Espacement d'impulsion mesuré maximum entre deux impulsions de l'ARB.
6.1.4 Résultats de mesure d'ID
Accès : [DME] > "View" > "View " > "View "
En plus des résultats de mesure pour les impulsions de réponse et d'interrogation, les
séquences d'ID mesurées peuvent également être analysées.
La vue DME/TACAN comporte plusieurs pages individuelles. La vue d'analyse d'ID est
la dernière de la série de pages de résultats. Pour naviguer entre les résultats, sélectionnez la touche programmable "View" (vue) dans le menu DME jusqu'à ce que la
page requise s'affiche.
Les informations suivantes sont fournies lorsqu'un signal d'ID est détecté. Au bout de
5 secondes, les informations deviennent grises. Au bout de 60 secondes, les informations disparaissent.
Les paramètres de mesure affichés sont décrits au Chapitre 6.1.1, "Paramètres de
mesure affichés", à la page 42.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
51
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Mode de mesure DME et TACAN
Figure 6-3 : Vue d'analyse d'ID
Last ID [s]...................................................................................................................... 52
ID Period [s].................................................................................................................. 52
EQ Pulse time [μ].......................................................................................................... 52
ID PRR [1/s].................................................................................................................. 52
ID Sequence Length..................................................................................................... 53
ID-CODE....................................................................................................................... 53
Dash Length [ms].......................................................................................................... 53
Dot Length [ms].............................................................................................................53
Dot-Dash Gap [ms]....................................................................................................... 53
Letter Gap [ms]............................................................................................................. 53
Last ID [s]
Temps écoulé depuis que la dernière séquence d'ID a été mesurée.
ID Period [s]
Temps entre deux séquences d'ID mesurées.
EQ Pulse time [μ]
Temps de retard des impulsions de l'égaliseur par rapport aux séquences d'ID pendant
la transmission d'ID.
ID PRR [1/s]
Taux de répétition d'impulsions pendant les transmissions d'ID. Lorsqu'un ID est
détecté, ce champ clignote en jaune et indique la fréquence mesurée.
Commande à distance :
<RX>:DME:ID_PRR? à la page 165
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
52
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Analyse d'impulsions graphique
ID Sequence Length
Longueur d'une séquence d'ID individuelle.
Commande à distance :
<RX>:DME:ID_SEQLEN? à la page 165
ID-CODE
ID en Morse décodé avec trois ou quatre lettres. Étant donné que l'ID est généralement transmis toutes les 40 secondes uniquement, l'ID reste à l'écran pendant
60 secondes.
Commande à distance :
<RX>:DME:ID_CODE? à la page 164
Dash Length [ms]
Durée pendant laquelle un tiret est transmis dans le code Morse utilisé.
Dot Length [ms]
Durée pendant laquelle un point est transmis dans le code Morse utilisé.
Dot-Dash Gap [ms]
Temps qui s'écoule entre point et/ou tiret transmis dans une lettre d'ID
Letter Gap [ms]
Temps qui s'écoule entre deux lettres transmises dans une séquence d'ID
6.2 Analyse d'impulsions graphique
Accès : [PULSE]
L'analyse d'impulsions du R&S EDST300 est utilisée pour tester le signal de sortie RF
des stations au sol et interrogateurs DME / TACAN et pour analyser graphiquement les
caractéristiques d'impulsion. En mode "Pulse" (impulsion), les niveaux de puissance
sont mesurés à une fréquence de canal d'interrogateur ou de transpondeur spécifique.
Si les critères définis par l'utilisateur sont remplis, une impulsion est détectée et affichée dans un diagramme de puissance en fonction du temps similaire à celui d'un
oscilloscope. De plus, les paramètres d'impulsions caractéristiques sont déterminés à
l'aide de marqueurs dans le diagramme.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
53
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Analyse d'impulsions graphique
1
2
3
Figure 6-4 : Vue d'analyse d'impulsions par défaut (All parameters, tous les paramètres)
1 = Canal et fréquence de récepteur sélectionnés pour la mesure
2 = Résultats des marqueurs et de l'analyse
3 = Diagramme de puissance en fonction du temps pour le canal mesuré
Vous pouvez modifier le canal et la fréquence à mesurer directement dans la vue d'impulsions, voir "Changement de numéro de canal du récepteur (RX)" à la page 73 et
"Changement de fréquence du récepteur (RX)" à la page 74.
Le code d'impulsion selon la liste de fréquences de l'OACI est indiqué pour référence
(voir aussi Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178).
Le mode d'impulsions est destiné à l'analyse graphique ; la diffusion du flux de données et l'enregistrement de données ne sont pas disponibles. Cependant, vous pouvez
interroger les données de courbe d'impulsions à distance. Pour des résultats numériques, procédez à une mesure DME/TACAN (voir Chapitre 6.1, "Mode de mesure DME
et TACAN", à la page 41).
Mode d'analyse
Par défaut, toutes les caractéristiques d'impulsion principales sont déterminées automatiquement ("All parameters" (tous les paramètres)). Le mode d'analyse détermine
les paramètres d'impulsion qui sont indiqués dans la vue "Pulse" (impulsion). La fonction d'analyse actuellement sélectionnée est affichée dans la zone des résultats et sur
la touche programmable "Analysis" (analyse).
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
54
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Analyse d'impulsions graphique
Marqueurs
Pour déterminer les paramètres d'impulsion individuels, les marqueurs doivent être
placés sur différents points des courbes d'impulsions. Par conséquent, l'affichage des
marqueurs dans le diagramme n'est pas utile pour l'analyse complète. Dans ce cas,
seuls les résultats des paramètres sont affichés dans la vue "Pulse" (impulsion) (voir
Figure 6-4).
Pour l'analyse de paramètres individuels, les marqueurs sont affichés graphiquement
dans le diagramme. La position et les valeurs des marqueurs sont indiquées de
manière chiffrée dans la zone des résultats d'impulsions.
Commande à distance :
Vue "Pulse" (impulsion) : <RX>:MEASMODE_PULSE à la page 134
Résultats :
Données de courbe : <RX>:PULSEVIEW:DATASET? à la page 171
Paramètres d'impulsion : <RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172
Mode Analysis (analyse)
Détermine les paramètres d'impulsion qui sont indiqués dans la vue "Pulse" (impulsion). La fonction d'analyse actuellement sélectionnée est affichée dans la zone des
résultats et sur la touche programmable "Analysis" (analyse).
Si l'analyse ne réussit pas, le mode est grisé dans la zone des résultats.
Pulse rise time
Temps de montée d'impulsion pour chaque impulsion en µs, résultat de la différence
entre deux marqueurs (M2-M1). Le marqueur 1 est placé à 10 % de la pente d'impulsion montante, le marqueur 2 est placé à 90 % de la pente d'impulsion montante.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
55
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Analyse d'impulsions graphique
Figure 6-5 : Résultats du temps de montée d'impulsion dans la vue Pulse (impulsion)
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172
Pulse duration
Durée d'impulsion pour chaque impulsion en µs, résultat de la différence entre deux
marqueurs (M2-M1). Le marqueur 1 est placé à 50 % de la pente d'impulsion montante, le marqueur 2 est placé à 50 % de la pente d'impulsion descendante.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
56
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Analyse d'impulsions graphique
Figure 6-6 : Résultats de la durée d'impulsion dans la vue Pulse (impulsion)
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172
Pulse decay time
Temps de descente d'impulsion pour chaque impulsion en µs, résultat de la différence
entre deux marqueurs (M2-M1). Le marqueur 1 est placé à 90 % de la pente d'impulsion descendante, le marqueur 2 est placé à 10 % de la pente d'impulsion montante.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
57
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Analyse d'impulsions graphique
Figure 6-7 : Résultats du temps de descente d'impulsion dans la vue Pulse (impulsion)
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172
Pulse spacing
Espacement d'impulsion entre les impulsions d'une paire d'impulsions en µs, résultat
de la différence entre deux marqueurs (M2-M1). Le marqueur 1 est placé à 50 % de la
pente montante de la première impulsion, le marqueur 2 est placé à 50 % de la pente
montante de la seconde impulsion.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
58
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Analyse d'impulsions graphique
Figure 6-8 : Résultats de l'espacement d'impulsion dans la vue Pulse (impulsion)
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172
Peak variation
Variation des valeurs de puissance crête d'impulsion entre deux impulsions, en dB.
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172
Mark1
Niveau de puissance mesuré dans l'impulsion 1, moment auquel il a été mesuré et
pourcentage de la puissance mesurée totale.
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172
Mark2
Niveau de puissance mesuré dans l'impulsion 2, moment auquel il a été mesuré et
pourcentage de la puissance mesurée totale.
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172
Mmax
Niveau de puissance maximum mesuré dans l'impulsion sélectionnée (voir "Sélection
d'impulsion pour le marqueur de crête (Mrk. Max to Peak 1/2)" à la page 86), moment
auquel il a été mesuré et pourcentage de la puissance mesurée totale au moment du
maximum.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
59
R&S®EDST300
Mesures et résultats
Analyse d'impulsions graphique
Mrk. max to peak 1
Différence entre deux marqueurs (M2-M1). Le marqueur 1 est placé au niveau de puissance crête de la première impulsion, le marqueur 2 est placé au niveau de puissance
crête de la seconde impulsion.
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS? à la page 172
M2-M1
Différence entre les valeurs de temps et de puissance pour le marqueur 2 et le marqueur 1.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
60
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
7 Configuration et réalisation de mesures
●
●
●
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux................................................ 61
Configuration des mesures DME............................................................................ 72
Exécution d'une analyse d'impulsions.....................................................................78
7.1 Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
Accès : [SETUP]
Le R&S EDST300 peut analyser les signaux reçus par son interface RF IN, mais permet également la sortie sur la même interface. En outre, un signal de référence peut
être fourni en tant qu'entrée du R&S EDST300 pour améliorer la précision des mesures. Tous les paramètres concernant l'entrée et la sortie de signaux sont décrits ici.
Les paramètres d'entrée et de sortie de signaux sont maintenus même lorsque vous
basculez entre les modes de mesure.
Pour les mesures de référence nécessitant une très haute précision, vous pouvez connecter une sonde de puissance de la famille R&S NRP au port USB du
R&S EDST300. Les résultats fournis par la sonde de puissance s'affichent sur le
R&S EDST300 sans configuration supplémentaire. Voir également Chapitre 6.1.2,
"Résultats de mesure DME", à la page 43.
●
●
●
●
●
●
Configuration du signal d'entrée pour l'analyse...................................................... 61
Mesure de l'atténuation externe à l'entrée RF........................................................ 63
Configuration de la sortie de signaux......................................................................64
Configuration de la fréquence de référence............................................................66
Configuration des signaux d'interrogation DME......................................................68
Réception de signaux GPS..................................................................................... 71
7.1.1 Configuration du signal d'entrée pour l'analyse
Accès : [SETUP] > "Signal In"
Le signal devant être analysé par le R&S EDST300 peut être obtenu à partir de différents connecteurs d'entrée.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
61
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
Entrée pour RX Board 1................................................................................................62
External Attenuation......................................................................................................62
Atténuation externe fixe pour l'entrée RF 1/2................................................................63
Entrée pour RX Board 1
Définit le signal d'entrée pour la première carte du récepteur, c'est-à-dire le connecteur
d'où provient le signal d'entrée.
"RF 1 IN"
Entrée RF du connecteur "RF 1 IN/OUT" sur le panneau avant du
R&S EDST300
"RF 2 IN"
Entrée RF du connecteur "RF 2 IN" sur le panneau avant du
R&S EDST300
Commande à distance :
<RX>:SETUP:INPUT à la page 130
External Attenuation
Si elle est activée, l'atténuation externe est prise en compte lors de la mesure de l'entrée RF. La valeur d'atténuation est indiquée en tant que décalage par rapport à la
valeur crête dans les résultats de mesure (voir "PEAKLEVEL [dBm]/[W]" à la page 44).
"None"
Aucune atténuation externe n'est prise en compte.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
62
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
"Fixed"
Une atténuation fixe est prise en compte pour l'entrée RF mesurée
(voir "Atténuation externe fixe pour l'entrée RF 1/2" à la page 63).
Vous pouvez définir un niveau d'atténuation différent pour chaque
connecteur d'entrée RF.
Astuce : Vous pouvez effectuer une mesure automatique pour déterminer l'atténuation pour un atténuateur ou un coupleur raccordé au
connecteur "RF IN/OUT", voir Chapitre 7.1.2, "Mesure de l'atténuation externe à l'entrée RF", à la page 63.
Commande à distance :
SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE à la page 129
Atténuation externe fixe pour l'entrée RF 1/2
Définit le niveau de puissance fixe d'atténuation du signal à l'entrée RF 1 ou 2 pendant
la mesure (pour External Attenuation = "Fixed").
Commande à distance :
SETUP:RF1_EXTATTENUATION à la page 129
SETUP:RF2_EXTATTENUATION à la page 129
7.1.2 Mesure de l'atténuation externe à l'entrée RF
Accès : [SETUP] > "Signal In" > "Attenuator Measurement" > "Start"
Dans certaines configurations, vous insérez un élément d'atténuation entre le connecteur "RF1 IN/OUT" du R&S EDST300 et le dispositif sous test afin de protéger l'équipement. Dans d'autres configurations, vous souhaitez déterminer l'atténuation liée aux
câbles utilisés.
Vous pouvez déterminer l'atténuation externe prise en compte pour l'entrée RF1 mesurée en effectuant une mesure sur le R&S EDST300. Cette mesure nécessite l'option
d'interrogateur R&S EDST-B2 pour que le connecteur "RF1 IN/OUT" puisse fournir une
sortie HF.
Le R&S EDST300 vous guide lors de la mesure de référence et de la mesure d'atténuation en elle-même. Pendant la mesure de référence, le R&S EDST300 transmet un
signal au niveau du connecteur "RF1 IN/OUT". À partir de l'entrée reçue au niveau du
connecteur "RF2 IN", le R&S EDST300 détermine l'atténuation de référence. Après la
mesure de référence, vous devez connecter l'atténuateur ou le coupleur externe. Pendant la mesure d'atténuation en elle-même, le R&S EDST300 transmet le même signal
de référence au niveau du connecteur "RF1 IN/OUT". À partir de l'entrée reçue au
niveau du connecteur "RF2 IN" et de l'atténuation de référence déterminée, le
R&S EDST300 détermine l'atténuation externe réelle. Après la mesure, vous pouvez
utiliser le résultat d'atténuation déterminé en tant que "Atténuation externe fixe pour
l'entrée RF 1/2" à la page 63.
Pour déterminer l'atténuation externe pour le connecteur d'entrée RF 1
1. Sélectionnez [SETUP] > "Signal In" > "Attenuator Measurement" > "Start" (entrée
de signal > mesure d’atténuateur > démarrer).
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
63
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
2. Raccordez directement les connecteurs "RF1 IN/OUT" et "RF2 IN" à l'aide d'un
câble RF court.
3. Sélectionnez "OK".
Le R&S EDST300 effectue une mesure de référence.
4. Raccordez l'atténuateur externe entre les connecteurs "RF1 IN/OUT" et "RF2 IN" à
l'aide d'un second câble RF.
5. Sélectionnez "OK".
Le R&S EDST300 mesure l'atténuation et affiche le résultat.
6. Sélectionnez "OK" pour utiliser l'atténuation qui en résulte en tant que valeur d'atténuation externe fixe pour le connecteur "RF1 IN/OUT".
Le R&S EDST300 insère la valeur pour le paramètre "RF1 ext. attenuation" (atténuation externe RF1).
7.1.3 Configuration de la sortie de signaux
Accès : [SETUP] > "Signal Out"
Différents signaux peuvent être fournis à l'un des connecteurs de sortie du
R&S EDST300.
Trigger Out Mode.......................................................................................................... 65
Analog Out.................................................................................................................... 65
SYNC1 OUT..................................................................................................................66
SYNC2 OUT..................................................................................................................66
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
64
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
Trigger Out Mode
Définit le type de signal de déclenchement à fournir au connecteur [TRIGGER
OUTPUT] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300.
"PULSE_TRIGGER"
Pour chaque impulsion DME mesurée, une impulsion carrée avec la
même largeur d'impulsion est émise de manière synchronisée.
"PULSE DECODED "
Pour chaque paire d'impulsions DME mesurée avec le code d'impulsion correct (=espacement d'impulsion), une impulsion carrée d'une
largeur d'impulsion d'1 μs est émise.
"INTERROG TRIGGER"
Pour chaque paire d'impulsions d'interrogation transmise, une impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise.
"ID_CODE"
Un signal de niveau haut est émis pendant la transmission d'ID.
"MRB_TRGGER"
Pour chaque MRB (salve de référence principale) décodée, une
impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise.
Disponible uniquement pour l'analyse TACAN
"ARB_TRIGGER"
Pour chaque ARB (salve de référence auxiliaire) décodée, une impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise.
Disponible uniquement pour l'analyse TACAN (nécessite l'option
R&S EDST300-K1).
Commande à distance :
SETUP:TRIGGER_OUT_MODE à la page 132
Analog Out
Définit le type de signal analogique à fournir au connecteur [ANALOG OUTPUT] situé
sur le panneau arrière du R&S EDST300.
"RX_DEMOD"
Le signal en bande de base démodulé est émis.
"DET ENVELOPE"
L'enveloppe de détecteur de crête du signal d'impulsion est émise.
"DET 15HZ"
La composante 15 Hz dans l'enveloppe de détecteur de crête du
signal d'impulsion est émise.
Disponible uniquement pour l'analyse TACAN
"DET 135HZ"
La composante 135 Hz dans l'enveloppe de détecteur de crête du
signal d'impulsion est émise.
Disponible uniquement pour l'analyse TACAN
"DET ID"
Le signal audio (enveloppe de détecteur) de l'ID est émis (à 1350 Hz,
code Morse audible).
Commande à distance :
SETUP:ANALOG_OUT_MODE à la page 128
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
65
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
SYNC1 OUT
S'il est activé, un signal de synchronisation pulsé (TACAN MRB) avec une fréquence
d'impulsion de 15 Hz est émis au niveau du connecteur "SYNC1 OUT" sur le panneau
arrière.
Ce paramètre est disponible uniquement si R&S EDST-B6 est installé.
Commande à distance :
SETUP:SYNC1_OUT à la page 131
SYNC2 OUT
S'il est activé, un signal de synchronisation pulsé (TACAN ARB) avec une fréquence
d'impulsion de 135 Hz est émis au niveau du connecteur "SYNC2 OUT" sur le panneau arrière.
Ce paramètre est disponible uniquement si R&S EDST-B6 est installé.
Commande à distance :
SETUP:SYNC2_OUT à la page 132
7.1.4 Configuration de la fréquence de référence
Accès : [SETUP] > "Reference"
Le R&S EDST300 peut utiliser une source de référence interne ou une source de référence externe comme fréquence standard pour tous les oscillateurs internes. Un oscillateur cristal 10 MHz est utilisé comme source de référence interne. Si la référence
externe est utilisée, tous les oscillateurs internes du R&S EDST300 sont synchronisés
à la fréquence de référence externe. Une fréquence de référence peut également être
fournie par le R&S EDST300 à d'autres appareils connectés à cet instrument afin de
synchroniser plusieurs appareils dans une configuration de mesure.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
66
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
Source...........................................................................................................................67
Ext. Reference.............................................................................................................. 67
Source
Définit si le connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] situé sur le panneau arrière du
R&S EDST300 est utilisé pour recevoir une fréquence de référence d'un appareil
externe ou pour fournir la fréquence de référence interne du R&S EDST300 en tant
que sortie à un appareil connecté.
"Intern"
La fréquence de référence interne du R&S EDST300 est fournie en
tant que sortie à un appareil au niveau du connecteur [REF 10 MHz
IN/OUT].
"Extern"
Le R&S EDST300 utilise la fréquence de référence externe fournie
par un autre appareil au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/
OUT].
Le champ Ext. Reference indique la disponibilité d'un signal de référence au niveau du connecteur.
Commande à distance :
SETUP:REFERENCE:SOURCE à la page 131
Ext. Reference
Indique l'utilisation et l'état d'une fréquence de référence au niveau du connecteur
[REF 10 MHz IN/OUT].
"Present"
Un signal de référence 10 MHz est fourni par un appareil externe au
niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] du R&S EDST300.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
67
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
"Not present"
Aucun signal de référence n'est disponible au niveau du connecteur
[REF 10 MHz IN/OUT] du R&S EDST300. Le signal de référence
10 MHz interne est utilisé pour la mesure avec le R&S EDST300.
"Output"
Le signal de référence 10 MHz interne du R&S EDST300 est fourni
en tant que sortie à un appareil au niveau du connecteur [REF 10
MHz IN/OUT] (Source = "Intern").
Commande à distance :
SETUP:REFERENCE:EXTREFERENCE? à la page 130
7.1.5 Configuration des signaux d'interrogation DME
Accès : [SETUP] > "DME Interrog"
Le R&S EDST300 peut jouer le rôle d'interrogateur DME, envoyant des impulsions à la
station au sol qui renvoie les signaux au R&S EDST300 à une fréquence différente
avec un retard (voir Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME", à la page 38).
Type of Prediction......................................................................................................... 69
Track Pulses..................................................................................................................69
Search Pulses............................................................................................................... 69
Memory Time (Tracking)............................................................................................... 69
Min. Reply Effic. (Tracking)........................................................................................... 69
Delay Offset...................................................................................................................70
TX Pulse Shape............................................................................................................ 70
ICAO Override...............................................................................................................70
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
68
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
Type of Prediction
Définit le type d'algorithme utilisé pour calculer l'impulsion de réponse attendue.
Pendant la recherche sur une station au sol DME, le moment d'arrivée de l'impulsion
de réponse est calculé à partir de la vitesse relative entre la station au sol DME et l'interrogateur.
"Linear"
Le retard de temps pour l'impulsion ultérieure est dérivé linéairement
du retard mesuré précédemment.
"Static"
La vitesse relative est considérée comme égale à zéro ; le retard de
temps pour l'impulsion ultérieure est donc calculé à partir de la valeur
moyenne des retards de temps précédents. Ce paramètre est destiné
aux stations de base fixes.
Commande à distance :
<RX>:DST:PRED_TYPE à la page 142
Track Pulses
Nombre d'impulsions en mode suivi pour lesquelles l'efficacité de réponse est calculée.
Plus la valeur est importante, plus les résultats sont stables et précis, mais plus l'interrogateur est lent.
Commande à distance :
<RX>:DST:TPULSES à la page 144
Search Pulses
Nombre d'impulsions en mode recherche pour lesquelles l'efficacité de réponse est
calculée.
Plus la valeur est importante, plus les résultats sont stables et précis, mais plus l'interrogateur est lent.
Commande à distance :
<RX>:DST:SPULSES à la page 144
Memory Time (Tracking)
Définit la durée maximale pendant laquelle l'interrogateur reste en mode mémoire. Une
fois ce temps écoulé, le mode recherche suivant est déclenché. Définissez une
période au moins suffisamment longue pour finaliser la transmission d'ID.
Les valeurs valides sont comprises entre 0,1 seconde et 50 secondes.
Commande à distance :
<RX>:DST:MEM_TIME à la page 141
Min. Reply Effic. (Tracking)
Efficacité de réponse minimale (en pourcentage) à partir de laquelle l'interrogateur
bascule entre les modes suivi, mémoire et recherche (voir Chapitre 5.1, "Évaluation
des signaux DME", à la page 38).
Pour des conditions de réception difficiles, il est préférable de choisir des valeurs plutôt
petites.
Les valeurs valides sont comprises entre 20 % et 99 %.
Commande à distance :
<RX>:DST:MIN_REPLY_EFF à la page 142
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
69
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
Delay Offset
Définit un décalage par rapport au retard entre la transmission de l'impulsion de
demande et celle de l'impulsion de réponse.
Ce paramètre est utile pour compenser les temps de retard causés par les longueurs
de câble, par exemple.
Les valeurs valides sont comprises entre -100 μs et +100 μs.
Commande à distance :
<RX>:DST:DELAY_OFFSET à la page 141
TX Pulse Shape
Définit la forme de l'impulsion d'interrogation transmise (TX), si activée.
"DME"
Impulsion de Gauss avec des temps de montée et de descente de
2,5 μs
"TAC"
Impulsion de Gauss asymétrique avec un temps de montée de 2,0 μs
et un temps de descente de 2,7 μs
Disponible uniquement pour les mesures TACAN, nécessite l'option
R&S EDST300-K1.
DME
TAC
Commande à distance :
<RX>:DST:PULSE_SHAPE à la page 143
ICAO Override
Ignore les spécifications de l'OACI concernant le taux de répétition d'impulsions maximum.
Si la dérogation OACI est activée, des taux d'impulsions allant jusqu'à 6000 impulsions
par seconde sont disponibles. La plage de fréquence TX est étendue et va de
962 MHz à 1213 MHz.
Si cette fonction est désactivée, 150 impulsions par seconde maximum sont autorisées
pendant les 30 premières secondes, puis seulement 30 impulsions par seconde par la
suite. Cette restriction est requise par l'OACI.
Commande à distance :
SETEXPERT à la page 145
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
70
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
7.1.6 Réception de signaux GPS
Accès : [GPS]
Un signal d'entrée GPS permet au R&S EDST300 de synchroniser ses informations de
temps et de positionnement avec une référence précise. Pour cela, le R&S EDST300
comporte une interface RS-232 sur son panneau arrière (voir aussi Chapitre 4.2.2.10,
"Interface GPS RS-232", à la page 31).
Le débit en bauds (ou débit de signalisation) du signal GPS peut être configuré. Toutes
les informations et tous les paramètres GPS sont disponibles dans la fenêtre "GPS".
Figure 7-1 : Vue GPS avec les données GPS
Les données GPS suivantes de la position actuelle du R&S EDST300 sont affichées
dans la fenêtre "GPS" :
Tableau 7-1 : Données GPS dans la fenêtre GPS
Étiquette
Description
Unité
Latitude
Latitude
[°] degré
Longitude
Longitude
[°] degré
Altitude
Altitude
m
Speed
Vitesse (nœuds)
nœuds / h
Date
Date
jj.mm.aaaa
Speed
Vitesse (km/h)
km/h
Time
Heure
hh.mm.ss
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
71
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration des mesures DME
Étiquette
Description
Unité
Protocol
Protocole GPS, p. ex. NMEA (National Marine Electronics Association)
Status
État GPS et nombre de satellites détectés
GPRMC
L'ensemble de données GPRMC (Global Positioning Recommended Minimum Specific =
informations minimum) reçu par le R&S EDST300 est affiché en tant que jeu de caractères
ASCII à 4800 Bd.
GPGGA
Ensemble de données GPGGA (Global Positioning System Fix Dat) contenant les informations les plus importantes concernant la position et la précision GPS. Affiché en tant que jeu
de caractères ASCII à 4800 Bd.
From COM
Données telles que reçues par l'interface série ([RS232])
Baud Rate
Indique et définit le débit en bauds (ou débit de signalisation) actuellement utilisé pour
le signal GPS. Des valeurs de 4800 Bd à 115 200 Bd sont disponibles.
Commande à distance :
SETGPSBAUD à la page 128
Sync
La synchronisation temporelle sur les messages entrants ou les impulsions PPS rend
la mesure plus précise. Sélectionnez la méthode de synchronisation.
"NMEA"
Synchronisation temporelle sur les messages entrants
"PPS"
Synchronisation temporelle sur les impulsions PPS
Commande à distance :
SETGPSSYNC à la page 128
7.2 Configuration des mesures DME
Accès : [DME]
Les mesures DME pour les signaux DME et TACAN (en option) sont configurées dans
la vue "DME/TACAN".
Voir également Chapitre 7.1.5, "Configuration des signaux d'interrogation DME",
à la page 68.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
72
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration des mesures DME
Changement de numéro de canal du récepteur (RX)................................................... 73
Sélection de canal X, Y................................................................................................. 74
Changement de fréquence du récepteur (RX).............................................................. 74
Code d'impulsion RX (P.Code)......................................................................................74
Fréquence VHF (VHFF)................................................................................................ 74
Fréquence de transmission (TX) de l'interrogateur....................................................... 75
Code d'impulsion TX (P.Code)...................................................................................... 75
État de l'émetteur (TX).................................................................................................. 75
Interrogator Transmission (TX) Level............................................................................75
Measurement Time....................................................................................................... 76
Att.Mode........................................................................................................................76
Mode récepteur (RX).....................................................................................................76
View...............................................................................................................................77
Interrogator Transmission (TX) Pulse Width................................................................. 77
PRR for Search Mode................................................................................................... 77
PRR for Track Mode......................................................................................................77
Largeur de bande RF (RF BW)..................................................................................... 77
Largeur de bande de démodulation Demod BW...........................................................78
Changement de numéro de canal du récepteur (RX)
Accès : [CHAN]
Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension)
ou sa fréquence de réception. Par conséquent, si vous réglez le canal du récepteur
(RX) sur une valeur (valide) différente et que vous appliquez la modification, les paramètres associés seront adaptés automatiquement selon la liste de fréquences de
l'OACI. Les paramètres associés sont la fréquence du canal, la fréquence de transmission (TX) et l'espacement d'impulsion.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
73
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration des mesures DME
Pour changer l'extension, utilisez la fonction Sélection de canal X, Y.
La plage de numéros de canal valides pour les canaux DME s'étend de 1 à 126 (voir
Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178).
Commande à distance :
<RX>:DME:RFCH à la page 137
<RX>:DME:RFCH_PS? à la page 166
Sélection de canal X, Y
Accès : [CHAN]
Bascule entre les codes de canal X et Y selon la liste de fréquences de l'OACI. Le
canal actuellement sélectionné est indiqué en bas de la touche programmable.
Changement de fréquence du récepteur (RX)
Accès : [FREQ]
Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension)
ou sa fréquence de réception. Par conséquent, si vous réglez la fréquence du récepteur (RX) sur une valeur (valide) différente et que vous appliquez la modification, les
paramètres associés seront adaptés automatiquement selon la liste de fréquences de
l'OACI. Les paramètres associés sont le numéro de canal (+extension), la fréquence
de transmission (TX) et l'espacement d'impulsion.
Pour les stations au sol VORTAC combinées, le canal est défini de façon univoque non
seulement par le numéro de canal ou la fréquence RX, mais aussi par la fréquence
VHF correspondante. Si vous saisissez une fréquence VHF valide dans le champ "RX
freq", le R&S EDST300 la reconnaît. La fréquence saisie est alors affichée en tant que
"Fréquence VHF (VHFF)" à la page 74 et "RX freq" est réglé sur la fréquence RX correspondante. Cette fonction est disponible uniquement avec l'option TACAN
(R&S EDST300-K1).
La plage de fréquence valide pour les canaux DME s'étend de 960 MHz à 1215 MHz
(voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178).
Si la fréquence se trouve dans la plage valide, mais qu’elle n'est pas attribuée à un
canal selon la liste de fréquences de l'OACI et qu’elle n'est pas une fréquence VHF, les
paramètres associés sont indiqués en jaune.
Commande à distance :
<RX>:DME:FREQ à la page 135
Code d'impulsion RX (P.Code)
Indique le code d'impulsion de réponse (espacement) pour le canal DME sélectionné
en μs.
Commande à distance :
<RX>:DME:RFCH_PS? à la page 166
Fréquence VHF (VHFF)
Pour les stations au sol VORTAC combinées, le canal est défini de façon univoque non
seulement par le numéro de canal ou la fréquence RX, mais aussi par la fréquence
VHF correspondante. Si la RX freq a une fréquence VHF correspondante, elle s'affiche
dans ce champ.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
74
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration des mesures DME
Étant donné que ce champ est en lecture seule, vous ne pouvez pas saisir directement
une fréquence VHF. Cependant, si vous saisissez une fréquence VHF valide dans le
champ RX freq, le R&S EDST300 la reconnaît. La fréquence saisie est alors affichée
en tant que "VHFF" et RX freq est réglé sur la fréquence RX correspondante.
Cette fonction est disponible uniquement avec l'option TACAN (R&S EDST300-K1).
Fréquence de transmission (TX) de l'interrogateur
Fréquence à laquelle les impulsions d'interrogation sont transmises, si activée (voir
"État de l'émetteur (TX)" à la page 75).
La plage de fréquence valide pour les canaux de l'interrogateur s'étend de 1025 MHz à
1150 MHz (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178).
Si ICAO Override est activé, la plage de fréquence TX est étendue et va de 962 MHz à
1213 MHz.
Si une fréquence en dehors de la plage valide est saisie, la valeur est indiquée en
rouge et ne peut pas être stockée.
Commande à distance :
<RX>:DME:TXFREQ à la page 139
Code d'impulsion TX (P.Code)
Définit le code d'impulsion d'interrogation (espacement) en μs.
La plage de valeurs valides s'étend de 11 μs à 42 μs.
Si vous saisissez une valeur qui n'est pas conforme à la définition de canal de l'OACI
(voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178), le champ de
saisie est mis en évidence en jaune.
Commande à distance :
<RX>:DME:RFCH_PS? à la page 166
Pour les doubles impulsions :
<RX>:DST:TX_PCODE à la page 139
État de l'émetteur (TX)
Active ou désactive l'interrogateur. Si l'option est activée, le R&S EDST300 transmet
les impulsions d'interrogation à la station au sol avec le taux de répétition d'impulsions
spécifié (voir PRR for Search Mode/PRR for Track Mode). Un émetteur actif est indiqué par un message "TX ON" jaune dans la barre des statuts de l'écran du
R&S EDST300.
AVIS ! Risque d'endommagement de l'instrument ou de blessures lié à des paramètres
de transmission incorrects. Ne modifiez les paramètres de transmission que lorsque
l'émetteur est désactivé. Des paramètres saisis de façon incorrecte peuvent entraîner
des niveaux de sortie inattendus susceptibles de provoquer des dommages ou des
blessures.
Commande à distance :
<RX>:DST:TXON à la page 145
Interrogator Transmission (TX) Level
Définit le niveau auquel l'interrogateur basse puissance du R&S EDST300 transmet les
impulsions à la station au sol.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
75
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration des mesures DME
La plage de valeurs valides s'étend de -80 dBm à +30 dBm (1 W max.) par pas de
0,1 dB.
Commande à distance :
<RX>:DST:SETTXLEVEL à la page 143
Measurement Time
Définit l'intervalle de temps dans lequel les résultats sont moyennés. Chaque mesure
est effectuée 130 fois par seconde. Ainsi, chaque mesure nécessite environ 7,4 ms.
Pour la durée de mesure minimale de 7 ms, seule une mesure est effectuée et aucun
moyennage n'a lieu.
Des valeurs comprises entre 7 ms et 10 secondes sont disponibles, par pas de 10 ms.
Commande à distance :
<RX>:DME:MEASTIME à la page 136
Att.Mode
Le mode atténuation définit la sensibilité de la carte du récepteur en sélectionnant un
trajet de signal différent pour chaque mode (voir Figure 5-1).
Les modes atténuation suivants sont disponibles (pour les mesures DME uniquement) :
"Low Noise"
(faible bruit)
Offre une haute sensibilité
Adapté lors du balayage de la zone pour détecter des signaux distants
"Normal"
Offre une sensibilité normale
"Low Distortion" (faible déformation)
Offre une faible sensibilité
Adapté pour l'analyse d'un signal à proximité afin d'éviter la surcharge due aux signaux de haut niveau.
"Auto"
L'atténuation du signal est sélectionnée automatiquement en fonction
de l'intensité du signal dans chaque créneau.
Ce mode fonctionne mieux avec les signaux purs. Dans des conditions de réception difficiles, les modes "Low Noise", "Normal" ou "Low
Distortion" peuvent être plus stables.
Pour des signaux de surveillance avec des niveaux de signal essentiellement constants, il est également recommandé d'utiliser le mode
"Low Noise", "Normal" ou "Low Distortion".
Si le R&S EDST300 doit adapter fréquemment l'atténuation, ce qui
est indiqué par un cliquètement fréquent provenant de l'atténuateur,
des décalages mineurs peuvent se produire dans la courbe.
Commande à distance :
<RX>:DME:ATTMODE à la page 135
Mode récepteur (RX)
Définit le signal devant être reçu et analysé par le R&S EDST300 selon la tâche de
mesure.
Le mode actuellement sélectionné est indiqué sur la touche programmable.
"Reply"
(Par défaut) Le signal transmis par la station au sol DME est mesuré.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
76
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Configuration des mesures DME
"Interrogator"
Le signal transmis par l'interrogateur est mesuré. Dans ce cas, la fréquence RX est réglée sur la fréquence de transmission (voir
Tableau 6-1).
Commande à distance :
<RX>:DME:RXMODE à la page 138
View
Bascule entre les différents résultats de mesure comme décrit au Chapitre 6, "Mesures
et résultats", à la page 41.
Commande à distance :
<RX>:DME:SET_VIEW à la page 170
Interrogator Transmission (TX) Pulse Width
Définit la largeur des impulsions que l'interrogateur du R&S EDST300 transmet à la
station au sol.
Des valeurs comprises entre 0,8 μs et 4,5 μs sont autorisées.
Commande à distance :
<RX>:DST:TXPULSE_WIDTH à la page 140
PRR for Search Mode
Définit le taux de répétition d'impulsions (PRR) pour le mode recherche de l'interrogateur.
La plage de valeurs valides s'étend de 5 à 6000 impulsions par seconde. (Si ICAO
Override est désactivé, 150 impulsions par seconde sont possibles au maximum ; voir
Chapitre 7.1.5, "Configuration des signaux d'interrogation DME", à la page 68.)
Notez que, selon la spécification DME, le taux de répétition d'impulsions en mode
recherche doit être réduit à 30 paires d'impulsions par seconde au bout de 30 secondes. Dans ce cas, "Search30" est affiché dans le champ "Search/Track".
Commande à distance :
<RX>:DST:PRR à la page 142
PRR for Track Mode
Définit le taux de répétition d'impulsions (PRR) pour le mode suivi de l'interrogateur.
La plage de valeurs valides s'étend de 5 à 6000 impulsions par seconde. (Si ICAO
Override est désactivé, 150 impulsions par seconde sont possibles au maximum ; voir
Chapitre 7.1.5, "Configuration des signaux d'interrogation DME", à la page 68.)
Commande à distance :
<RX>:DST:PRR à la page 142
Largeur de bande RF (RF BW)
Définit la largeur de bande RF pour les mesures DME.
"0.5 MHz"
Largeur de bande 500 kHz
"10 MHz"
Largeur de bande 10 MHz
Commande à distance :
<RX>:DME:RF_BW à la page 138
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
77
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Exécution d'une analyse d'impulsions
Largeur de bande de démodulation Demod BW
Définit la largeur de bande du filtre numérique utilisé pour la mesure DME.
"Narrow"
Filtre étroit pour les impulsions étroites. Les impulsions adjacentes ou
les effets du signal en dehors de l'impulsion ne sont pas mesurés.
Les impulsions plus larges peuvent être déformées ou coupées. La
durée de mesure augmente.
"Wide"
Filtre large pour des impulsions plus larges ; l'impulsion complète est
mesurée sans distorsion. Les impulsions adjacentes ou les effets du
signal en dehors de l'impulsion peuvent être inclus.
Commande à distance :
<RX>:DME:DEMOD_BW à la page 136
7.3 Exécution d'une analyse d'impulsions
L'analyse d'impulsions du R&S EDST300 est utilisée pour tester le signal de sortie RF
des stations au sol et interrogateurs DME / TACAN et pour analyser graphiquement les
caractéristiques d'impulsion. En mode d'impulsions, les niveaux de puissance sont
mesurés à une fréquence de canal d'interrogateur ou de transpondeur spécifique. Si
les critères définis par l'utilisateur sont remplis, une impulsion est détectée et affichée
dans un diagramme de puissance en fonction du temps similaire à celui d'un oscilloscope. De plus, les paramètres d'impulsions caractéristiques sont déterminés à l'aide
de marqueurs dans le diagramme.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
78
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Exécution d'une analyse d'impulsions
Vous pouvez modifier le canal et la fréquence à mesurer directement dans la vue d'impulsions, voir "Changement de numéro de canal du récepteur (RX)" à la page 73 et
"Changement de fréquence du récepteur (RX)" à la page 74.
Le code d'impulsion selon la liste de fréquences de l'OACI est indiqué pour référence
(voir aussi Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178).
●
●
●
Configuration du diagramme de puissance en fonction du temps.......................... 79
Configuration de la détection d'impulsions..............................................................81
Utilisation de marqueurs dans l'analyse d'impulsions............................................. 84
7.3.1 Configuration du diagramme de puissance en fonction du temps
Accès : [Pulse]
L'échelle et la plage de valeurs de l'axe x et de l'axe y du diagramme de puissance en
fonction du temps sont configurables.
Échelle de l'axe x (Time/Div).........................................................................................79
Unit (unité) de l'axe y.....................................................................................................79
Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)...................................................................................... 79
Plage de l'axe y (Max. Lev)........................................................................................... 80
Att.Mode........................................................................................................................80
Mode Trace................................................................................................................... 81
Average Count (AVRG)................................................................................................. 81
Échelle de l'axe x (Time/Div)
Temps par division ; définit l'échelle de l'axe x qui se compose de 10 divisions.
La plage de valeurs valides s'étend de 0,5 μs à 50 μs.
Notez que le matériel prend en charge un minimum de 2 μs/div. Des valeurs inférieures ne réduisent pas la durée entre deux points capturés, mais représentent un affichage zoomé.
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV à la page 148
Unit (unité) de l'axe y
Unité pour les valeurs de puissance ; les unités suivantes sont disponibles :
●
●
●
V (échelle linéaire)
W (échelle carrée)
dBm (échelle logarithmique)
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:UNIT à la page 153
Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)
Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions.
Des valeurs fixes sont disponibles selon le réglage spécifié pour Unit (unité) de l'axe y.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
79
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Exécution d'une analyse d'impulsions
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV à la page 154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV à la page 154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV à la page 155
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV à la page 155
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV à la page 156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV à la page 156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV à la page 154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV à la page 156
Plage de l'axe y (Max. Lev)
Niveau de puissance maximal sur l'axe y.
La plage de valeurs valides dépend du réglage spécifié pour Unit (unité) de l'axe y :
● V : 10 µV à 10 V
● W : 1 pW à 200 mW
● dBm : -70 dBm à 30 dBm
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM à la page 157
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW à la page 157
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW à la page 158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW à la page 158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW à la page 158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V à la page 159
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV à la page 159
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV à la page 159
Att.Mode
Le mode atténuation définit la sensibilité de la carte du récepteur en sélectionnant un
trajet de signal différent pour chaque mode (voir Figure 5-1).
Les modes d'atténuation suivants sont disponibles (pour les mesures de la vue d'impulsions uniquement) :
"Low Noise"
(faible bruit)
Offre une haute sensibilité
Adapté lors du balayage de la zone pour détecter des signaux distants
"Normal"
Offre une sensibilité normale
"Low Distortion" (faible déformation)
Offre une faible sensibilité
Adapté pour l'analyse d'un signal à proximité afin d'éviter la surcharge due aux signaux de haut niveau
"Auto"
L'atténuation du signal est définie automatiquement en fonction de la
plage de puissance définie par "Plage de l'axe y (Max. Lev)"
à la page 80.
Commande à distance :
<RX>:DME:ATTMODE à la page 135
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
80
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Exécution d'une analyse d'impulsions
Mode Trace
Définit le mode de mise à jour des impulsions (ou paires d'impulsions) ultérieures
"CLR/WR"
Supprimer/écrire (par défaut) : l'impulsion (la paire d'impulsions) est
écrasée par chaque nouvelle impulsion (paire d'impulsions).
"AVRG"
La moyenne est formée à partir de plusieurs mesures. Le nombre de
mesures moyennées est défini par le paramètre Average Count
(AVRG).
Dès que le nombre d'impulsions requis a été enregistré, l'affichage
est mis à jour après chaque balayage, en moyennant le nombre spécifié d'impulsions précédentes.
"Maxhold"
La valeur maximale est déterminée entre toutes les impulsions (paires d'impulsions) mesurées précédemment et affichée. Le
R&S EDST300 sauvegarde chaque point de la courbe dans la
mémoire de la courbe uniquement si la nouvelle valeur est supérieure
à la précédente.
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:TRACE à la page 149
Average Count (AVRG)
Nombre d'impulsions utilisées comme base pour les résultats moyennés (mode de
courbe"Average").
La plage de valeurs valides s'étend de 1 à 100.
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:AVRG à la page 147
7.3.2 Configuration de la détection d'impulsions
Accès : [Pulse] > "More softkeys"
Il est possible de configurer les impulsions qui sont détectées et affichées dans le diagramme de puissance en fonction du temps.
Changement de numéro de canal du récepteur (RX)................................................... 81
Sélection de canal X, Y................................................................................................. 82
Changement de fréquence du récepteur (RX).............................................................. 82
Largeur de bande de démodulation (Demod BW)........................................................ 82
Trigger Mode................................................................................................................. 83
Trigger Slope.................................................................................................................83
Trigger Double...............................................................................................................83
Trigger Source...............................................................................................................84
Trigger Level................................................................................................................. 84
Trigger Delay.................................................................................................................84
Changement de numéro de canal du récepteur (RX)
Accès : [CHAN]
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
81
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Exécution d'une analyse d'impulsions
Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension)
ou sa fréquence de réception. Par conséquent, si vous réglez le canal du récepteur
(RX) sur une valeur (valide) différente et que vous appliquez la modification, les paramètres associés seront adaptés automatiquement selon la liste de fréquences de
l'OACI. Les paramètres associés sont la fréquence du canal, la fréquence de transmission (TX) et l'espacement d'impulsion.
Pour changer l'extension, utilisez la fonction Sélection de canal X, Y.
La plage de numéros de canal valides pour les canaux DME s'étend de 1 à 126 (voir
Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178).
Commande à distance :
<RX>:DME:RFCH à la page 137
<RX>:DME:RFCH_PS? à la page 166
Sélection de canal X, Y
Accès : [CHAN]
Bascule entre les codes de canal X et Y selon la liste de fréquences de l'OACI. Le
canal actuellement sélectionné est indiqué en bas de la touche programmable.
Changement de fréquence du récepteur (RX)
Accès : [FREQ]
Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension)
ou sa fréquence de réception. Par conséquent, si vous réglez la fréquence du récepteur (RX) sur une valeur (valide) différente et que vous appliquez la modification, les
paramètres associés seront adaptés automatiquement selon la liste de fréquences de
l'OACI. Les paramètres associés sont le numéro de canal (+extension), la fréquence
de transmission (TX) et l'espacement d'impulsion.
Pour les stations au sol VORTAC combinées, le canal est défini de façon univoque non
seulement par le numéro de canal ou la fréquence RX, mais aussi par la fréquence
VHF correspondante. Si vous saisissez une fréquence VHF valide dans le champ "RX
freq", le R&S EDST300 la reconnaît. La fréquence saisie est alors affichée en tant que
"Fréquence VHF (VHFF)" à la page 74 et "RX freq" est réglé sur la fréquence RX correspondante. Cette fonction est disponible uniquement avec l'option TACAN
(R&S EDST300-K1).
La plage de fréquence valide pour les canaux DME s'étend de 960 MHz à 1215 MHz
(voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178).
Si la fréquence se trouve dans la plage valide, mais qu’elle n'est pas attribuée à un
canal selon la liste de fréquences de l'OACI et qu’elle n'est pas une fréquence VHF, les
paramètres associés sont indiqués en jaune.
Commande à distance :
<RX>:DME:FREQ à la page 135
Largeur de bande de démodulation (Demod BW)
Définit la largeur de bande du filtre numérique utilisé pendant la mesure d'impulsions.
La largeur de bande RF reste fixe à 10 MHz et ne peut pas être modifiée.
"Narrow"
Filtre étroit (0,5 MHz). Supprime les canaux adjacents, déforme la
forme d'impulsion pour des impulsions plus larges.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
82
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Exécution d'une analyse d'impulsions
"Wide"
Filtre large (10 MHz). Pour les impulsions plus larges. L'impulsion
complète est mesurée sans distorsion. Les impulsions adjacentes ou
les effets du signal en dehors de l'impulsion peuvent être inclus.
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:BW à la page 148
Trigger Mode
Règle le mode de déclenchement qui détermine le comportement de l'instrument si
aucun déclenchement ne se produit.
"Auto"
L'instrument se déclenche automatiquement après un certain intervalle de temps si les conditions de déclenchement ne sont pas remplies. Si un déclenchement réel se produit, une nouvelle mesure
démarre immédiatement. Ce mode vous aide à voir la forme d'onde
même avant que les conditions de déclenchement ne soient définies
correctement. La forme d'onde à l'écran n'est pas synchronisée et les
formes d'onde successives ne sont pas déclenchées au même point
de la forme d'onde. L'intervalle de temps dépend des paramètres de
base de temps.
"Normal"
L'instrument acquiert une forme d'onde uniquement si un déclenchement se produit, c'est à dire, si toutes les conditions de déclenchement sont remplies. Si aucun déclenchement ne se produit, aucune
forme d'onde n'est acquise et la dernière forme d'onde acquise est
affichée. Si aucune forme d'onde n'a été capturée avant, aucune ne
s'affiche.
Lorsqu'aucun déclenchement n'a été détecté pendant plus d'une
seconde, une boîte de message apparaît, indiquant le temps écoulé
depuis le dernier déclenchement.
"Single shot"
L'instrument effectue un balayage unique lorsque vous sélectionnez
la touche [ENTER] et que les conditions de déclenchement sont remplies. Chaque nouveau balayage doit être lancé manuellement.
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE à la page 151
Trigger Slope
Définit si le déclenchement se produit quand le signal monte vers le niveau de déclenchement (pente positive) ou quand il y descend (pente négative).
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE à la page 152
Trigger Double
Si cette option est activée, le déclenchement se produit uniquement lorsqu'une double
impulsion, c'est-à-dire une paire d'impulsions, est détectée. Les impulsions simples ne
déclenchent pas l'évaluation.
Si cette option est désactivée, chaque impulsion individuelle répondant aux conditions
de déclenchement est affichée et évaluée.
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE à la page 150
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
83
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Exécution d'une analyse d'impulsions
Trigger Source
Définit le signal qui déclenche la mesure.
"Level"
Signal d'entrée mesuré
"External"
Signal de déclenchement externe fourni par un appareil raccordé au
connecteur [trigger in] situé sur le panneau arrière du
R&S EDST300 ;
Le niveau de déclenchement défini est sans importance.
"Interrog"
Impulsions envoyées par l'interrogateur du R&S EDST300
"DME Pulse"
Double impulsion DME détectée
"TAC_MRB"
Salve de référence principale TACAN (le cas échéant)
"TAC_ARB"
Salve de référence auxiliaire TACAN (le cas échéant)
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE à la page 152
Trigger Level
Définit le niveau de déclenchement que la source de déclenchement spécifiée doit
atteindre pour déclencher une mesure.
La plage de valeurs valides dépend du réglage sélectionné pour Unit (unité) de l'axe y
et du niveau maximum pour l'axe de puissance :
●
●
●
V : 0 µV à 2 V
W : 0 mW à 80 mW
dBm : -121 dBm à 19 dBm
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV à la page 150
Trigger Delay
Définit l'écart temporel entre le point de déclenchement et le point zéro du diagramme.
Si le retard de déclenchement est égal à 0, le point de déclenchement correspond au
point zéro. Les valeurs positives déplacent le déclenchement vers la droite du point
zéro. Les valeurs négatives permettent d'afficher les valeurs de mesure qui se produisent juste avant l'événement de déclenchement en lui-même.
Pendant le retard de déclenchement, aucun autre événement de déclenchement n'est
détecté.
Les temps de retard valides dépendent du paramètre "Échelle de l'axe x (Time/Div)"
à la page 79. Un retard en dehors de la plage temporelle affichée n'est pas possible.
Les temps de retard maximum vont de -20 μs à 320 μs.
Commande à distance :
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY à la page 149
7.3.3 Utilisation de marqueurs dans l'analyse d'impulsions
Accès : [Marker]
Dans l'affichage d'analyse d'impulsions graphique, jusqu'à trois marqueurs peuvent
être activés pour indiquer des points d'intérêt spéciaux dans le diagramme. Le
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
84
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Exécution d'une analyse d'impulsions
R&S EDST300 peut ensuite utiliser ces valeurs de marqueurs spécifiques pour analyser les paramètres d'impulsions caractéristiques.
Comme décrit au Chapitre 6.2, "Analyse d'impulsions graphique", à la page 53, les
marqueurs sont placés automatiquement à des positions spécifiques dans le signal
mesuré pour analyser les paramètres sélectionnés. Cependant, vous pouvez également placer manuellement les marqueurs sur n'importe quelle autre valeur mesurée
dans le signal. Les positions et les valeurs des trois marqueurs, ainsi que la différence
entre les marqueurs 1 et 2, sont affichées dans la zone des résultats de la vue d'impulsions.
Dès que vous sélectionnez une fonction d'analyse, les positions de marqueur manuelles sont perdues.
Vous ne pouvez pas placer les marqueurs exactement aux positions définies requises
pour déterminer les paramètres d'impulsions si aucun échantillon n'a été mesuré à
cette position. Pour l'analyse automatique, les valeurs requises sont interpolées si
nécessaire.
Marqueur de crête (Mrk. Max).......................................................................................86
Marker 1........................................................................................................................ 86
Marker 2........................................................................................................................ 86
Fonctions d'analyse (Analysis)......................................................................................86
Sélection d'impulsion pour le marqueur de crête (Mrk. Max to Peak 1/2).....................86
Markers On / Off............................................................................................................86
Back.............................................................................................................................. 87
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
85
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Exécution d'une analyse d'impulsions
Marqueur de crête (Mrk. Max)
Vous permet de placer manuellement le marqueur de crête à n'importe quelle position
du signal mesuré. Saisissez le temps qui définit la valeur de l'axe x du marqueur ou
déplacez le marqueur à l'aide du bouton rotatif. La valeur de puissance mesurée à la
position du marqueur est affichée dans la zone des résultats ("Mmax") et définie
comme 100 %. La valeur du marqueur de crête est utilisée comme référence pour les
marqueurs delta 1 et 2.
Marker 1
Vous permet de placer manuellement le marqueur 1 à n'importe quelle position du
signal mesuré. Saisissez le temps qui définit la valeur de l'axe x du marqueur ou déplacez le marqueur à l'aide du bouton rotatif. La valeur de puissance mesurée à ce
moment et le pourcentage de la puissance Marqueur de crête (Mrk. Max) sont affichés
dans la zone des résultats ("Mark1"). La différence entre le marqueur 2 et le marqueur
1 est mise à jour sur le nouveau résultat ("M2-M1").
Marker 2
Vous permet de placer manuellement le marqueur 2 à n'importe quelle position du
signal mesuré. Saisissez le temps qui définit la valeur de l'axe x du marqueur ou déplacez le marqueur à l'aide du bouton rotatif. La valeur de puissance mesurée à ce
moment et le pourcentage de la puissance Marqueur de crête (Mrk. Max) sont affichés
dans la zone des résultats ("Mark2"). La différence entre le marqueur 2 et le marqueur
1 est mise à jour sur le nouveau résultat ("M2-M1").
Fonctions d'analyse (Analysis)
Sélectionne la fonction d'analyse à appliquer aux valeurs mesurées. La fonction actuellement sélectionnée est indiquée sur la touche programmable. Si le positionnement
manuel était actif auparavant, la fonction sélectionnée précédemment est indiquée,
mais grisée.
Si vous sélectionnez une fonction et la confirmez, les marqueurs sont repositionnés de
la manière requise et le positionnement manuel est perdu.
"All parameters"
Pour tous les paramètres, voir Figure 6-4.
"Pulse rise
time"
Voir "Pulse rise time" à la page 55
"Pulse duration"
Voir "Pulse duration" à la page 56
"Pulse decay
time"
Voir "Pulse decay time" à la page 57
"Pulse spacing"
Voir "Pulse spacing" à la page 58
Sélection d'impulsion pour le marqueur de crête (Mrk. Max to Peak 1/2)
Sélectionne l'impulsion pour laquelle le marqueur de crête ("Mmax") est placé au maximum.
Markers On / Off
Active ou désactive l'affichage des marqueurs dans la vue d'impulsions.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
86
R&S®EDST300
Configuration et réalisation de mesures
Exécution d'une analyse d'impulsions
Note : Même lorsque les marqueurs ne sont pas affichés (Off), les fonctions d'analyse
sélectionnées sont appliquées.
Back
Retourne au menu "Pulse" (impulsion) affiché précédemment.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
87
R&S®EDST300
Gestion des données
Stockage et rappel des paramètres de mesure (préréglage)
8 Gestion des données
Le R&S EDST300 vous permet de stocker et de charger les paramètres de mesure et
d'exporter les données de mesure pour une analyse ultérieure. Vous pouvez également stocker les résultats de mesure affichés à l'écran.
●
●
●
●
Stockage et rappel des paramètres de mesure (préréglage)................................. 88
Enregistrement des données de mesure................................................................ 90
Création et stockage de captures d'écran...............................................................91
Obtention d'informations sur les ressources open-source...................................... 93
8.1 Stockage et rappel des paramètres de mesure (préréglage)
Vous voudrez peut-être restaurer ou répéter une mesure effectuée dans des conditions
spécifiques sur le R&S EDST300. Il se peut également que vous deviez corriger l'erreur d'une mesure et ayez besoin d'un état défini de l'instrument pour détecter la cause
précise de l'erreur. Dans ces cas, vous pouvez stocker et rappeler les paramètres de
l’instrument et de mesure. Jusqu'à 20 paramètres différents, appelés préréglages utilisateur, peuvent être stockés et rappelés sur l'instrument.
Paramètres stockés dans un préréglage utilisateur
Les paramètres actuels suivants sont stockés dans chaque préréglage utilisateur :
●
Tous les paramètres de mesure (voir Chapitre 7, "Configuration et réalisation de
mesures", à la page 61)
●
Tous les paramètres généraux de l'instrument à l'exception de l'adresse IP et du
nom d'hôte (voir Chapitre 9, "Configuration générale de l'instrument",
à la page 94)
La liste des préréglages utilisateur et les fonctions correspondantes sont disponibles
dans le menu de touches programmables [Preset].
●
Fonctions de stockage et de rappel........................................................................ 88
8.1.1 Fonctions de stockage et de rappel
Accès : [Preset]
Pour chaque préréglage utilisateur stocké, le nom de fichier spécifié et la date de stockage sont indiqués dans la fenêtre "Preset" (préréglage). Les préréglages utilisateur
vides sont indiqués par un simple "UserPreset" sans date.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
88
R&S®EDST300
Gestion des données
Stockage et rappel des paramètres de mesure (préréglage)
Factory Preset...............................................................................................................89
Select<x>...................................................................................................................... 89
Save.............................................................................................................................. 89
Recall............................................................................................................................ 90
Delete............................................................................................................................90
Rename.........................................................................................................................90
Factory Preset
Lorsqu’il est livré, le R&S EDST300 a une configuration par défaut. Vous pouvez restaurer ce statut défini initialement à tout instant comme un point de démarrage connu
pour les mesures. Le préréglage est souvent recommandé comme première étape de
dépannage lorsque des résultats de mesure inhabituels se produisent.
Note : L'adresse IP et le nom d'hôte de l'instrument ne sont pas réinitialisés.
Commande à distance :
FACTORY_PRESET à la page 125
Select<x>
Le numéro du préréglage utilisateur actuellement sélectionné est indiqué sur la touche
programmable. Par défaut, le numéro de préréglage utilisateur 1 est sélectionné. Pour
sélectionner un préréglage utilisateur différent pour une fonction ultérieure, sélectionnez la touche programmable "Select<x>" (sélectionner <x>) et saisissez le numéro du
préréglage utilisateur souhaité.
Save
Stocke les paramètres de mesure actuels dans le préréglage utilisateur sélectionné
sous le nom spécifié, avec la date et l'heure actuelles.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
89
R&S®EDST300
Gestion des données
Enregistrement des données de mesure
Si le préréglage utilisateur sélectionné contenait déjà des paramètres auparavant, ils
sont écrasés.
Recall
Écrase les paramètres de mesure actuels avec les paramètres stockés dans le paramètre utilisateur sélectionné.
Delete
Efface les paramètres et le nom attribué au préréglage utilisateur sélectionné.
Rename
Renomme le préréglage utilisateur sélectionné.
8.2 Enregistrement des données de mesure
Pendant une mesure avec le R&S EDST300, le signal d'entrée est capturé et différents
résultats sont calculés et affichés à l'écran (voir Chapitre 6, "Mesures et résultats",
à la page 41). Ces résultats peuvent également être enregistrés sur un dispositif de
mémoire USB connecté pendant que la mesure est en cours. Dans ce cas, les données sont stockées en continu pour toutes les mesures effectuées après le début de
l'enregistrement et jusqu'à son arrêt. Les données pour chaque session d'enregistrement sont stockées dans un fichier dans le répertoire principal du dispositif de stockage USB. Le nom de fichier inclut la date et l'heure et utilise la syntaxe suivante :
edslog_<dd.mm.yyyy><hh.mm.ss>.txt
Les données sont stockées au format FAT32 dans des fichiers d'une taille maximale de
2 Go chacun.
Les données stockées correspondent aux résultats des commandes à distance (voir
Chapitre C, "Description du format des données de mesure DME", à la page 194).
La clé TACAN en option ne peut pas être utilisée pour stocker des données ; cependant, une deuxième clé USB peut être connectée simultanément pour l'enregistrement
de données.
[START]
Si un dispositif de stockage USB est connecté au R&S EDST300, un fichier de données est créé sur le dispositif USB. Tous les résultats de mesure provenant de la
mesure en cours sont stockés dans le fichier. Le message USB LOGGING ON s'affiche
dans la barre des statuts.
Si aucun dispositif USB n'est détecté ou si le dispositif ne peut pas être lu correctement, Can't mount USB-Stick s'affiche.
Commande à distance :
<RX>:STREAM à la page 163
Intervalle d'enregistrement :
SETUSBLOGTIME à la page 161
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
90
R&S®EDST300
Gestion des données
Création et stockage de captures d'écran
Création du fichier journal :
SETUSBLOGMODE à la page 161
[STOP]
L'enregistrement de données s'arrête, le fichier se ferme et le message LOGGING
STOPPED s'affiche dans la barre des statuts. Le dispositif USB peut être retiré du
R&S EDST300.
Commande à distance :
<RX>:STOPSTREAM à la page 162
8.3 Création et stockage de captures d'écran
Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Memory & Screenshots"
Vous pouvez créer une capture d'écran de l'affichage actuel du R&S EDST300 à tout
moment pendant le fonctionnement. Les captures d'écran sont utiles pour documenter
les résultats de mesure, par exemple.
Création d'une capture d'écran..................................................................................... 92
└ Capture d'écran en couleur et capture d'écran en noir et blanc..................... 92
Exportation de captures d'écran sur un dispositif USB................................................. 93
Suppression de toutes les captures d'écran stockées sur le R&S EDST300............... 93
Number of Screenshots................................................................................................ 93
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
91
R&S®EDST300
Gestion des données
Création et stockage de captures d'écran
Création d'une capture d'écran
Lorsque vous sélectionnez la touche [screenshot], l'affichage est stocké en tant que
fichier graphique sur l'instrument (jusqu'à ce qu'il soit explicitement supprimé) et peut
être copié ultérieurement sur un dispositif de mémoire USB (voir Exportation de captures d'écran sur un dispositif USB). En interne, les fichiers de capture d'écran sont nommés "Screenshot_", suivi d'un numéro séquentiel.
Si un dispositif USB est connecté au R&S EDST300 lorsque la capture d'écran est
créée, la capture d'écran y est stockée directement en tant que fichier .PNG. Une boîte
de dialogue avec le nom de fichier par défaut s'affiche. Pour modifier le nom du fichier
sur le dispositif USB, cliquez sur le champ de nom et écrasez le nom par défaut. Notez
cependant que le fichier est également stocké en interne et que le nom de fichier reste
inchangé. Par conséquent, si vous exportez ultérieurement toutes les captures d'écran
sur un dispositif USB, la même capture d'écran sera stockée à nouveau avec le nom
interne.
Le Number of Screenshots indiqué dans la fenêtre "Setup - Memory & Screenshots"
(configuration - mémoire & captures d'écran) est incrémenté à chaque nouvelle capture d'écran.
Commande à distance :
KEY 'DIRECTORY'
Capture d'écran en couleur et capture d'écran en noir et blanc ← Création d'une
capture d'écran
Si vous stockez immédiatement la capture d'écran sur le dispositif USB connecté, vous
pouvez choisir de la stocker en couleur ou en noir et blanc.
Lorsque vous créez une capture d'écran, une boîte de dialogue avec le nom de fichier
par défaut et la couleur de sortie s'affiche.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
92
R&S®EDST300
Gestion des données
Obtention d'informations sur les ressources open-source
●
●
Pour la sortie en noir et blanc : appuyez sur la touche [HZ]/μs.
Pour la sortie en noir et blanc : appuyez sur la touche [ENTER].
Exportation de captures d'écran sur un dispositif USB
Toutes les captures d'écran sur le R&S EDST300 sont stockées en tant que
fichiers .PNG dans le répertoire principal du dispositif USB connecté.
Note : Si un dispositif USB est connecté au R&S EDST300 lorsque la capture d'écran
a lieu, la capture d'écran est stockée immédiatement sur le dispositif USB en tant que
fichier .PNG. Cependant, elle reste dans le système de stockage interne et est incluse
dans l'exportation jusqu'à ce qu'elle soit supprimée.
Si vous avez modifié le nom d'une capture d'écran lorsqu'elle a été stockée directement sur un dispositif USB et que vous exportez ultérieurement toutes les captures
d'écran sur un dispositif USB, la même capture d'écran sera stockée à nouveau avec
le nom interne.
Suppression de toutes les captures d'écran stockées sur le R&S EDST300
Toutes les captures d'écran stockées sur le R&S EDST300 sont supprimées de
manière irrévocable.
Une fois que les captures d'écran ont été stockées sur un dispositif de mémoire
externe, vous pouvez les supprimer de l'instrument. Sinon, vous les copiez à nouveau
à chaque fois que vous créez de nouvelles captures d'écran et souhaitez les stocker
sur un dispositif USB.
Number of Screenshots
Indique le nombre de captures d'écran actuellement stockées sur l'instrument.
8.4 Obtention d'informations sur les ressources opensource
Le logiciel utilise plusieurs progiciels open-source très utiles. Un document d’acquittement open-source fournit les textes de licence du logiciel open-source utilisé. Vous
pouvez copier le document sur une clé USB pour consultation ultérieure.
Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Memory & Screenshots" > "Copy OSA text file to
USB stick"
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
93
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Réglages généraux
9 Configuration générale de l'instrument
Accès : [SETUP]
Certains réglages de base de l’instrument peuvent être configurés indépendamment
du mode de mesure sélectionné. Généralement, vous configurez la plupart de ces
réglages initialement lorsque vous réglez l’instrument selon vos préférences personnelles ou besoins. Vous adapterez plus tard uniquement les réglages individuels aux
circonstances spéciales lorsque cela est nécessaire. Certaines fonctions spéciales
sont fournies pour le service et la configuration de base du système.
Les paramètres supplémentaires du menu de touches programmables [SETUP] sont
décrits dans ces chapitres :
●
Chapitre 8, "Gestion des données", à la page 88
●
Chapitre 7, "Configuration et réalisation de mesures", à la page 61
●
●
●
●
●
●
Réglages généraux.................................................................................................94
Configuration d'une connexion réseau (LAN)......................................................... 95
Obtention des informations système.......................................................................99
Mise à jour des logiciels........................................................................................ 104
Activation d'options supplémentaires....................................................................105
Configuration de l'affichage et de la sortie audio.................................................. 107
9.1 Réglages généraux
Accès : [SETUP] > "General Settings"
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
94
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Configuration d'une connexion réseau (LAN)
Date...............................................................................................................................95
Time.............................................................................................................................. 95
Count Pulses.................................................................................................................95
Date
Règle la date de l'horloge interne au format dd.mm.yyyy.
Time
Règle l'heure de l'horloge interne au format hh:mm:ss.
Count Pulses
Détermine si le R&S EDST300 compte des impulsions simples ou doubles (paires
d'impulsions) dans le signal mesuré.
"Double"
Seules des doubles impulsions sont comptées, c'est-à-dire que deux
impulsions identiques envoyées avec l'espacement d'impulsion
requis.
"Single"
Chaque impulsion détectée est comptée individuellement.
Commande à distance :
SETUP:COUNT_PULSES à la page 126
9.2 Configuration d'une connexion réseau (LAN)
Le R&S EDST300 est équipé avec une interface réseau et peut être connecté à un
réseau Ethernet LAN (local area network). L'interface peut être utilisée, par exemple :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
95
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Configuration d'une connexion réseau (LAN)
●
Pour transférer des données entre un appareil de contrôle et l’appareil de test, par
exemple pour exécuter un programme de contrôle à distance.
Voir Chapitre 11, "Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions",
à la page 118
●
Pour établir une connexion VNC avec le R&S EDST300 et le contrôler manuellement, mais à partir d'un PC distant.
Adresses IP permanentes ou dynamiques
Selon les capacités du réseau, l'information d'adresse TCP/IP pour l'instrument peut
être obtenue de différentes manières.
●
Si le réseau prend en charge la configuration TCP/IP dynamique en utilisant le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), toutes les informations
d'adresse peuvent être attribuées automatiquement.
●
Si le réseau ne prend pas en charge le protocole DHCP ou si l'appareil est configuré pour utiliser une configuration TCP/IP alternative, les adresses doivent être
configurées manuellement.
Par défaut, l'appareil est configuré pour utiliser une configuration TCP/IP dynamique et
obtenir automatiquement toutes les informations de l'adresse IP. Donc, il est possible
d'établir une connexion physique sûre au réseau LAN sans aucune configuration préalable de l'instrument.
Risque d'erreurs réseau
Les erreurs de connexion peuvent affecter l'ensemble du réseau. Si le réseau ne prend
pas en charge le protocole DHCP ou si vous choisissez de désactiver la configuration
TCP/IP dynamique, vous devez attribuer des informations d'adresse IP valides avant
de connecter l'appareil au réseau local.
Contactez votre administrateur réseau pour obtenir une adresse IP valide et le masque
de sous-réseau pour le R&S EDST300, ainsi que l'adresse IP de la passerelle locale
par défaut.
Si l'instrument est configuré pour utiliser une configuration TCP/IP dynamique, mais
qu'aucun serveur DHCP n'est disponible, le processus de démarrage sur le
R&S EDST300 prend plus de temps.
Adresse IP ou nom d'hôte
Dans un réseau local qui utilise un DNS (serveur Domain Name System), il est possible d'accéder à tous les PC ou appareils dans le réseau local via un nom d'hôte univoque au lieu de l'adresse IP. Le serveur de DNS convertit le nom d'hôte en adresse
IP. L'utilisation de noms d'hôte est particulièrement utile quand un serveur DHCP est
utilisé, car une nouvelle adresse IP peut être attribuée à chaque fois que l'instrument
est redémarré.
Chaque appareil est livré avec un nom d'hôte attribué (eds300), mais vous pouvez
modifier ce nom.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
96
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Configuration d'une connexion réseau (LAN)
●
●
●
Réglages du réseau................................................................................................97
Comment configurer la connexion réseau (LAN).................................................... 98
Comment configurer une connexion à distance......................................................99
9.2.1 Réglages du réseau
Accès : [Setup] > "Network"
Pour faire fonctionner le R&S EDST300 dans un réseau, les paramètres suivants doivent être configurés.
TCP/IP DHCP............................................................................................................... 97
TCP/IP Address............................................................................................................ 98
TCP/IP Netmask........................................................................................................... 98
TCP/IP Gateway........................................................................................................... 98
Hostname......................................................................................................................98
TCP/IP DHCP
Si le réseau prend en charge la configuration TCP/IP dynamique en utilisant le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), toutes les informations d'adresse
peuvent être attribuées automatiquement. Dans ce cas, les paramètres TCP/IP ne sont
pas modifiables. Les valeurs actuellement attribuées pour TCP/IP Address et TCP/IP
Netmask sont indiquées près du paramètre "TCP/IP DHCP".
Si le réseau ne prend pas en charge le protocole DHCP, les adresses doivent être configurées manuellement.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
97
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Configuration d'une connexion réseau (LAN)
Par défaut, l'appareil est configuré pour utiliser une configuration TCP/IP dynamique et
obtenir automatiquement toutes les informations de l'adresse IP. Donc, il est possible
d'établir une connexion physique sûre au réseau LAN sans aucune configuration préalable de l'instrument.
TCP/IP Address
Adresse unique de l'instrument dans le réseau. L'adresse IP et le masque de sousréseau actuellement attribués sont indiqués près du paramètre.
L'adresse IP se compose de quatre blocs de chiffres séparés par des points. Chaque
bloc contient des valeurs entre 0 et 255.
Voir également "Adresse IP ou nom d'hôte" à la page 96.
TCP/IP Netmask
Le masque de sous réseau se compose de quatre blocs de chiffres séparés par des
points. Chaque bloc contient des valeurs entre 0 et 255.
TCP/IP Gateway
La passerelle se compose de quatre blocs de chiffres séparés par des points. Chaque
bloc contient des valeurs entre 0 et 255.
Hostname
Nom unique de l'instrument dans le réseau, comme alternative à l'adresse IP unique.
Chaque appareil est livré avec un nom d'hôte attribué (eds300), mais ce nom peut
être changé.
Voir également "Adresse IP ou nom d'hôte" à la page 96.
9.2.2 Comment configurer la connexion réseau (LAN)
Pour utiliser le R&S EDST300 dans un réseau, connectez l'instrument au réseau via
son connecteur LAN (voir Chapitre 4.2.2.8, "Interface LAN", à la page 30). Configurez
ensuite les paramètres de connexion réseau spécifiques à l'instrument.
1. Appuyez sur la touche [SETUP].
2. Sélectionnez la touche programmable "Network" (réseau).
3. Si nécessaire, désactivez l'utilisation du protocole Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) en basculant le paramètre "TCP/IP DHCP".
Contactez votre administrateur réseau pour obtenir une adresse IP valide et le
masque de sous-réseau pour le R&S EDST300, ainsi que l'adresse IP de la passerelle locale par défaut.
4. Entrez l'adresse TCP/IP ("TCP/IP Address"), par exemple 192.0.2.0.
5. Entrez le masque de sous-réseau ("TCP/IP Netmask"), par exemple
255.255.255.0.
6. Entrez la passerelle TCP/IP ("TCP/IP Gateway"), par exemple 192.0.1.1.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
98
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Obtention des informations système
7. Changez le nom d'hôte ("Hostname") du R&S EDST300.
9.2.3 Comment configurer une connexion à distance
Pour établir une connexion avec le R&S EDST300 à partir d'un PC de contrôle pour le
fonctionnement à distance, vous avez besoin d'un service de mise en réseau d'ordinateurs comme les outils gratuits netcat ou PuTTY.
À l'aide d'un tel client réseau, envoyez par exemple la commande suivante au
R&S EDST300 :
netcat <EDST300 IP_address> 8009
Une fois la connexion établie, vous pouvez envoyer n'importe laquelle des commandes
décrites dans Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions pour contrôler
le R&S EDST300.
Une seule connexion à distance est possible à la fois ; une deuxième demande de
connexion supplante et met fin à la première.
9.3 Obtention des informations système
Des informations sur la configuration système actuelle et les messages système sont
disponibles sur le R&S EDST300. Ces informations sont particulièrement utiles si des
erreurs se produisent ou si vous avez besoin d'aide avec l'instrument de
Rohde & Schwarz.
●
●
●
●
Journal d'erreur....................................................................................................... 99
Matériel et logiciels installés..................................................................................100
Options installées..................................................................................................101
Vue d'ensemble de l’état du matériel.................................................................... 102
9.3.1 Journal d'erreur
Accès : [Setup] > "Error Log"
Les 100 derniers messages de statut de l'instrument ou erreurs affichées dans la barre
des statuts pendant le fonctionnement du R&S EDST300 sont également stockés dans
un fichier de journal d'erreur sur l'instrument (voir également Chapitre 4.3.4, "Messages d’erreurs et statuts", à la page 37). Si des problèmes surviennent, vous pouvez
donc consulter le journal d'erreur pour déceler tout comportement irrégulier ou toute
défaillance.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
99
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Obtention des informations système
Pour effacer le journal d'erreur
Vous pouvez effacer le journal d'erreur, mais notez que dans ce cas toutes les entrées
sont supprimées de manière irrévocable.
► Quand le journal d'erreur est affiché, appuyez sur la touche [ESC].
9.3.2 Matériel et logiciels installés
Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Inventory"
La liste d'inventaire du matériel et des logiciels fournit des informations sur la version
du matériel de l'instrument (modules intégrés, options, etc.) et sur les versions de logiciel actuellement installées. Les options logicielles installées en plus sont indiquées
dans la liste "Options".
Pour chaque composant matériel, le numéro d'identification, le numéro de série et la
révision sont indiqués dans la liste d'inventaire. Pour chaque composant logiciel, le
numéro de la version installée est indiqué.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
100
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Obtention des informations système
Figure 9-1 : Exemple de liste d'inventaire pour un R&S EDST300
Si vous constatez que la dernière version de logiciel n'est pas encore installée, insérez
simplement un dispositif de stockage USB avec la dernière version dans le
R&S EDST300 et appuyez sur la touche [ENTER]. Si un fichier d'installation de logiciel
est disponible sur le dispositif USB, une mise à jour logicielle démarre automatiquement (après confirmation). Voir Chapitre 9.4, "Mise à jour des logiciels", à la page 104
pour les détails.
Commandes à distance :
GETHWINVENTORY à la page 122
VER? à la page 125
LPIU_FPGA_VER? à la page 124
MAIN_BOARD_CPLD_VER? à la page 124
MAIN_BOARD_FPGA_VER? à la page 124
RX_BOARD_FPGA_VER? à la page 124
9.3.3 Options installées
Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Options"
Pour chaque option possible, l'instrument indique si elle est disponible ("available") ou
non ("not available").
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
101
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Obtention des informations système
Pour installer d'autres options, voir Chapitre 9.5, "Activation d'options supplémentaires", à la page 105.
Commandes à distance :
GETOPTIONS à la page 123
9.3.4 Vue d'ensemble de l’état du matériel
Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Hardware Status 1"
La vue d'ensemble du statut du matériel fournit des informations sur le statut opératoire des différents composants matériels du R&S EDST300, comme les tensions de
test et les températures.
Tensions de test
Les tensions de test sont mesurées en interne en continu et comparées à des valeurs
limites définies. Si l'une des tensions de test dépasse la tolérance pendant plus de
10 s, les mesures suivantes sont prises par le R&S EDST300 :
●
Un message d'erreur est créé dans le journal d'erreur (voir Chapitre 9.3.1, "Journal
d'erreur", à la page 99).
●
La tension de test mesurée est indiquée en rouge (voir Tableau 9-1).
●
"UNCAL" s'affiche dans la fenêtre de mesure pour indiquer que les valeurs mesurées peuvent être erronées.
●
Le statut global ("Overall Status") dans la vue d'ensemble du statut du matériel
indique "NOK" (pas OK).
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
102
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Obtention des informations système
Dès que la tension de test repasse dans la plage autorisée, le statut global ("Overall
Status") repasse à "OK". L'affichage "UNCAL" reste en revanche actif jusqu'à ce que le
R&S EDST300 soit mis hors tension.
Les tensions de test possèdent un code couleur :
Tableau 9-1 : Code couleur des tensions de test
Couleur
Signification
noir
ok
rouge
erreur, le message "UNCAL" est affiché en haut de la fenêtre
bleu
sans importance pour le statut opératoire du R&S EDST300
Affichage du statut du matériel
La première vue d'ensemble ("Hardware Status 1") fournit des informations sur la carte
mère, l'alimentation électrique et l'unité de distribution d'antenne (carte DU).
Le champ "Overall Status" (statut global) indique si l'instrument dans son ensemble
fonctionne correctement - en un coup d'œil.
Figure 9-2 : Statut du matériel pour la carte mère, l'alimentation électrique et l'unité de distribution
d'antenne (carte DU) - page 1
La deuxième vue d'ensemble ("Hardware Status 2") fournit des informations sur les
modules de réception intégrés.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
103
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Mise à jour des logiciels
Figure 9-3 : Statut du matériel pour les modules de réception intégrés (page 2)
Commande à distance :
GETHWSTATUS à la page 123
GETUNCAL à la page 123
TEMP? à la page 124
9.4 Mise à jour des logiciels
Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Inventory"
Les mises à jour logicielles et les notes de mise à jour décrivant les améliorations et
les modifications pour le R&S EDST300 sont disponibles sur Internet à l'adresse :
http://www.rohde-schwarz.com/firmware/edst300
Pour mettre à jour la version logicielle
1. Stockez la version logicielle sur un dispositif de stockage USB.
2. Sur le R&S EDST300, appuyez sur la touche [SETUP].
3.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
104
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Activation d'options supplémentaires
Appuyez sur la touche programmable "More softkeys" (plus de touches programmables).
4. Appuyez sur la touche programmable "Inventory" (inventaire).
5. Insérez le dispositif de stockage USB contenant le logiciel dans l'un des connecteurs USB du R&S EDST300.
Le R&S EDST300 recherche automatiquement le nouveau logiciel sur le dispositif
USB. Le fichier de mise à jour possède l'extension .eds et doit se trouver dans le
répertoire principal du dispositif USB. La recherche peut prendre quelques secondes.
6. Lorsque le logiciel a été trouvé, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer le
message afin d'installer le logiciel.
L'installation du logiciel démarre.
Note : Ne retirez jamais le dispositif USB et ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant une mise à jour logicielle. Sinon, il peut en résulter un état indéfini du
logiciel.
Si le dispositif USB est retiré pendant la mise à jour, un message d'erreur s'affiche
("Cannot unpack update"). Appuyez sur la touche [ESC] pour acquitter et fermer le
message. La mise à jour est interrompue et l'instrument peut fonctionner à nouveau.
7. Lorsque l'installation est terminée, un message s'affiche vous demandant de redémarrer l'instrument. Appuyez sur [Enter] pour confirmer et fermer le message.
8. Retirez le dispositif USB de l'instrument.
9. Appuyez deux fois sur la touche [Power ON/OFF] pour redémarrer l'instrument et
activer le nouveau logiciel.
9.5 Activation d'options supplémentaires
Accès : [Setup] > "More Softkeys" > "Options"
Pour toutes les options achetées du R&S EDST300, une clé de licence est fournie par
Rohde & Schwarz. Pour activer les options sur l'instrument, saisissez le numéro de la
clé de licence dans le logiciel.
Pour activer la clé de licence
1. Appuyez sur la touche [Setup].
2.
Appuyez sur la touche programmable "More softkeys" (plus de touches programmables).
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
105
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Activation d'options supplémentaires
3. Appuyez sur la touche programmable "Options" pour afficher une vue d'ensemble
de toutes les options disponibles du R&S EDST300.
4. Appuyez sur le bouton [Enter] pour ouvrir un champ de modification de saisie pour
"Key" (clé).
5. Saisissez le numéro de clé de licence tel que fourni par Rohde & Schwarz.
(Remarque : la clé de licence se compose de 18 chiffres, séparés par des virgules)
6. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie.
Si la clé est valide, les options achetées sont activées et marquées comme disponibles ("available") dans la vue d'ensemble.
Figure 9-4 : Options disponibles du R&S EDST300
Si la clé n'est pas valide, le numéro saisi s'affiche en rouge.
Figure 9-5 : Clé d'option non valide
Corrigez le numéro et réessayez.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
106
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Configuration de l'affichage et de la sortie audio
9.6 Configuration de l'affichage et de la sortie audio
Certains paramètres généraux sont disponibles pour l'affichage et la sortie audio dans
la fenêtre "Audio & Display" (audio et affichage) disponible à partir du menu de touches
programmables [Setup].
●
●
Paramètres audio et d'affichage........................................................................... 107
Comment configurer la sortie audio...................................................................... 108
9.6.1 Paramètres audio et d'affichage
AF Volume...................................................................................................................107
Speaker.......................................................................................................................107
Display Update Rate................................................................................................... 108
Screensaver................................................................................................................ 108
[VOL]........................................................................................................................... 108
AF Volume
Définit le volume de la sortie AF au niveau du connecteur de haut-parleur ou d'écouteurs en pourcentage (0 % à 100 %).
Commande à distance :
SETUP:AF_VOLUME à la page 125
Speaker
Active ou désactive la sortie AF au niveau du haut-parleur situé sur le panneau arrière
du R&S EDST300.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
107
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Configuration de l'affichage et de la sortie audio
Commande à distance :
SETUP:ANALOG_OUT_MODE à la page 128
Display Update Rate
Définit le taux auquel l'affichage est mis à jour pour afficher les nouveaux résultats de
mesure. Choisissez une valeur comprise entre 0,1 secondes et 2 secondes.
Un court intervalle de mise à jour vous permet de suivre les changements de valeur
rapides tandis qu'un intervalle plus long améliore la performance de mesure.
Notez cependant que la réduction du taux de rafraîchissement en deçà du temps de
mesure défini (voir"Measurement Time" à la page 76) n'augmente pas davantage la
performance. Dans ce cas, les mêmes valeurs sont affichées pendant plusieurs mises
à jour jusqu'à ce qu'une nouvelle valeur soit mesurée.
Commande à distance :
SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS à la page 126
Screensaver
Active ou désactive un écran de veille pour l'affichage. Spécifiez une durée comprise
entre 1 minute et 60 minutes au bout de laquelle l'écran de veille est activé.
Si aucune interaction n'a lieu avec le R&S EDST300 pendant la durée spécifiée, le
rétro-éclairage de l'affichage est temporairement désactivé pour protéger l'écran et
économiser de la batterie. Si une mesure ou un enregistrement de données est en
cours, il se poursuit normalement.
Pour réactiver le rétro-éclairage, appuyez sur n'importe quelle touche ou tournez le
bouton rotatif du R&S EDST300.
Note : N'appuyez pas sur le commutateur [Power On/Off]. La mise hors tension de
l'instrument entraîne une perte de données si une mesure était en cours.
[VOL]
La touche [VOL] située sur le panneau avant du R&S EDST300 permet de modifier
rapidement le réglage du volume de la sortie AF pendant le fonctionnement normal.
Lorsque vous appuyez sur la touche, le réglage du volume s'affiche temporairement
sous forme de bargraphe dans la barre des statuts de l'affichage. Tournez le bouton
rotatif pour modifier le volume et confirmez le réglage en appuyant sur la touche
[ENTER] ou sur le bouton rotatif. Dès que le réglage a été confirmé, l'affichage d'origine de la barre des statuts est rétabli.
Commande à distance :
SETUP:AF_VOLUME à la page 125
9.6.2 Comment configurer la sortie audio
Pour configurer la sortie audio
1. Appuyez sur la touche [SETUP].
2. Appuyez sur la touche programmable "Audio & Display" (audio et affichage).
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
108
R&S®EDST300
Configuration générale de l'instrument
Configuration de l'affichage et de la sortie audio
3. Pour activer ou désactiver la sortie AF au niveau du haut-parleur, basculez le paramètre "Speaker" (haut-parleur).
Pour modifier le volume de la sortie AF au niveau du haut-parleur ou des écouteurs, sélectionnez le champ "AF Volume" (volume AF) et effectuez l'une des
actions suivantes :
●
●
●
Tournez le bouton rotatif.
Appuyez sur la touche flèche haut ou bas.
Saisissez une valeur en pourcentage comprise entre 0 et 100.
4. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie.
Touche VOL
Pour modifier rapidement le réglage du volume du haut-parleur pendant le fonctionnement normal du R&S EDST300, appuyez sur la touche [VOL] du panneau avant. Le
réglage du volume s'affiche temporairement sous forme de bargraphe dans la barre
des statuts de l'affichage. Tournez le bouton rotatif pour modifier le volume et confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif. Lorsque le
réglage a été confirmé, l'affichage d'origine de la barre des statuts est rétabli.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
109
R&S®EDST300
Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le
R&Sde
EDST300
Comment configurer l'entrée et la sortie
signaux
10 Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le R&S EDST300
Les instructions étape par étape suivantes montrent comment effectuer les tâches les
plus importantes sur le R&S EDST300, en particulier la configuration et la réalisation
des mesures DME/TACAN et l'analyse des impulsions.
●
●
●
●
●
●
●
Comment configurer l'entrée et la sortie de signaux............................................. 110
Comment effectuer une mesure de distance.........................................................111
Comment analyser les impulsions d'interrogation.................................................112
Comment configurer l’interrogateur R&S EDST300..............................................112
Comment analyser graphiquement les impulsions................................................113
Comment configurer le R&S EDST300 pour les mesures TACAN....................... 115
Comment sauvegarder et charger des réglages de mesure................................. 115
10.1 Comment configurer l'entrée et la sortie de signaux
Le R&S EDST300 peut analyser les signaux reçus par son interface "RF IN".. Il permet
également la sortie sur d'autres interfaces.
Pour configurer le signal d'entrée pour l'analyse
1. Appuyez sur la touche [SETUP].
2. Sélectionnez la touche programmable "Signal In" (entrée de signal).
3. Sélectionnez le signal d'entrée pour la première carte du récepteur ("RX Board 1"),
c'est-à-dire le connecteur qui fournit le signal d'entrée.
a) Sélectionnez "RF 1 IN" ou "RF 2 IN".
b) Confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif.
c) Assurez-vous que le fournisseur de signal est raccordé au connecteur correspondant sur le panneau avant du R&S EDST300.
Pour recevoir des données GPS
Prérequis :
Le récepteur GPS est connecté à l'interface RS-232 située sur le panneau arrière du
R&S EDST300.
1. Appuyez sur la touche [GPS].
2. Sélectionnez la touche programmable "Baudrate" (débit en bauds).
3. Définissez le débit de signalisation pour le signal GPS.
4. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
110
R&S®EDST300
Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le
R&S
Comment effectuer une mesure
deEDST300
distance
5. En option, basculez la synchronisation temporelle sur les messages NMEA ou les
impulsions PPS :
a) Sélectionnez la touche programmable "SYNC" pour basculer entre les réglages
disponibles.
b) Confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif.
Pour configurer l'utilisation d'une fréquence de référence externe sur le
R&S EDST300
1. Connectez un appareil fournissant la fréquence de référence externe au connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300.
2. Appuyez sur la touche [SETUP].
3. Sélectionnez la touche programmable "Reference" (référence).
4. Sélectionnez la référence "Source: Extern" (source : externe).
Si une source de référence externe est trouvée, "Ext.Reference: Present" (référence ext. : présente) est indiqué.
5. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif.
Le R&S EDST300 utilise la fréquence externe provenant de l'appareil connecté
comme référence.
Pour fournir la fréquence de référence interne sur le R&S EDST300 en tant que
sortie
1. Appuyez sur la touche [SETUP].
2. Sélectionnez la touche programmable "Reference" (référence).
3. Sélectionnez la référence "Source: Intern" (source : interne).
"Ext.Reference: Output" (référence ext. : sortie) est indiqué.
4. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche [ENTER] ou sur le bouton rotatif.
5. Connectez un appareil au connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] situé sur le panneau
arrière du R&S EDST300.
Le R&S EDST300 fournit son signal de référence 10 MHz interne en tant que sortie au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT].
10.2 Comment effectuer une mesure de distance
Les instructions étape par étape suivantes montrent comment réaliser une mesure de
distance de base avec le R&S EDST300.
1. Sélectionnez [DME] pour afficher la vue "DME/TACAN".
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
111
R&S®EDST300
Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le
EDST300
Comment configurer l’interrogateur R&S
R&S EDST300
2. Sélectionnez le canal à mesurer (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal
DME", à la page 178) en effectuant l'une des actions suivantes :
●
●
Sélectionnez [CHAN] et saisissez le numéro de canal.
Sélectionnez [FREQ] et saisissez la fréquence de canal.
3. Sélectionnez "Meas Time" (durée de mesure) et définissez la durée d'acquisition
des données pour une évaluation unique pendant le moyennage.
10.3 Comment analyser les impulsions d'interrogation
Les instructions étape par étape suivantes montrent comment réaliser une analyse
d'impulsions de base sur les impulsions d'interrogation avec le R&S EDST300.
1. Sélectionnez [DME] pour afficher la vue "DME/TACAN".
2. Sélectionnez le canal à mesurer (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal
DME", à la page 178) en effectuant l'une des actions suivantes :
●
●
Sélectionnez [CHAN] et saisissez le numéro de canal.
Sélectionnez [FREQ] et saisissez la fréquence de canal.
3. Sélectionnez "RX Mode" (mode RX) : "Interrog.".
La fréquence du récepteur ("RX.F") est réglée sur la fréquence de transmission
définie ("TX.F").
4. Si les résultats ne sont pas corrects ou si la mesure est instable, adaptez les paramètres de l'interrogateur comme décrit au Chapitre 10.4, "Comment configurer l’interrogateur R&S EDST300", à la page 112.
10.4 Comment configurer l’interrogateur R&S EDST300
Les instructions étape par étape suivantes montrent comment configurer le
R&S EDST300 pour envoyer des impulsions d'interrogation et les évaluer.
1. Sélectionnez [Setup].
2. Sélectionnez "More softkeys" (plus de touches programmables), puis "DME Interrog." (interrog. DME).
3. Définissez le nombre d'impulsions pour lesquelles calculer le temps d'efficacité de
réponse.
Plus la valeur est importante, plus les résultats sont stables et précis, mais plus la
performance de l'interrogateur est faible.
4. Définissez l'efficacité de réponse minimale (en pourcentage) à partir de laquelle
l'interrogateur bascule entre les modes suivi, mémoire et recherche.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
112
R&S®EDST300
Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le
EDST300
Comment analyser graphiquementR&S
les impulsions
Plus la valeur est faible, plus l'interrogateur atteint rapidement le mode suivi, mais
plus il repasse aussi rapidement en mode mémoire.
Plus la valeur est importante, plus les résultats sont stables et précis, mais plus la
performance de l'interrogateur est faible.
5. Si nécessaire, définissez un décalage par rapport au retard entre la transmission
de l'impulsion de demande et celle de l'impulsion de réponse pour compenser les
temps de retard causés par les longueurs de câble, par exemple.
6. Sélectionnez l'unité pour les résultats de distance.
7. Sélectionnez [DME] pour démarrer la mesure de distance.
8. Sélectionnez "TX" (ON) pour activer la transmission des signaux d'interrogation.
La fréquence de transmission ("TX.F") est réglée sur la fréquence de réception
définie ("RX.F") + 63 MHz. Le code d'impulsion de transmission est réglé sur la
même valeur que le code d'impulsion de réception ("P.Code")
9. Si nécessaire, sélectionnez "PRR Search" (recherche PRR) ou "PRR Track" (suivi
PRR) (dans le second menu de touches programmables) pour modifier le taux de
répétition d'impulsions pour le mode recherche ou suivi de l'interrogateur.
10. Si nécessaire, sélectionnez "TX P. Width" (largeur d'impulsion TX) ou "TX Level"
(niveau TX) (dans le second menu de touches programmables) pour modifier respectivement la largeur d'impulsion de l'interrogateur ou le niveau de puissance
d'impulsion.
Le R&S EDST300 agit et se comporte désormais comme l'interrogateur embarqué
d'un avion normal, envoyant des impulsions d'interrogation au taux d'impulsions
défini.
Vous pouvez maintenant réaliser une mesure de distance comme décrit au Chapitre 10.2, "Comment effectuer une mesure de distance", à la page 111 pour analyser les impulsions d'interrogation ou les impulsions de réponse provenant de la
station au sol.
10.5 Comment analyser graphiquement les impulsions
Les instructions étape par étape suivantes montrent comment analyser les impulsions,
par exemple d'un signal DME ou TACAN ou envoyées par l'interrogateur, en utilisant
l'affichage graphique du R&S EDST300.
1. Sélectionnez [Pulse].
2. Sélectionnez [CHAN] et sélectionnez le canal à mesurer (voir Chapitre B, "Liste
des fréquences de canal DME", à la page 178).
3. Sélectionnez [FREQ] et sélectionnez la fréquence à mesurer (voir Chapitre B,
"Liste des fréquences de canal DME", à la page 178).
La puissance du signal mesuré est affichée dans le temps. Les paramètres d'impulsions pour le signal mesuré sont calculés et affichés automatiquement.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
113
R&S®EDST300
Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le
EDST300
Comment analyser graphiquementR&S
les impulsions
4. Sélectionnez "Time/Div" (temps/div) et définissez la plage temporelle à afficher
pour chaque division (1/10 de la largeur) de l'axe x.
5. Sélectionnez "Unit" (unité) pour modifier l'unité de l'axe de puissance.
6. Sélectionnez "mV/Div" et définissez la plage de puissance à afficher pour chaque
division (1/10 de la hauteur) de l'axe y.
7. Sélectionnez "Max.Lev" (niveau max.) et définissez le niveau de puissance maximum pour l'axe y.
8. Pour analyser les caractéristiques d'impulsion sur une moyenne de plusieurs
impulsions mesurées, sélectionnez "TRACE" (suivi) : "AVRG" (moyenne) et définissez le nombre d'impulsions à moyenner ("AVRG").
9. Pour analyser des impulsions larges, sélectionnez "Bandwidth" (largeur de
bande) : "Wide" (large), sinon elles risquent d'être coupées ou déformées.
Pour analyser des impulsions étroites, sélectionnez "Bandwidth" (largeur de
bande) : "Narrow" (étroit), sinon les impulsions adjacentes ou les effets du signal
en dehors de l'impulsion risquent d'être inclus dans l'analyse.
10. Pour déclencher des mesures uniquement si des conditions spécifiques sont réunies, sélectionnez "TRIG.MODE" (mode de déclenchement) : "Normal" et définissez la source de déclenchement et, si nécessaire, le niveau.
Pour analyser des signaux d'interrogation, sélectionnez la source de déclenchement "Interrog". Dans ce cas, une mesure est déclenchée à chaque fois que l'interrogateur du R&S EDST300 transmet une impulsion. Vous pouvez ainsi analyser
les impulsions d'interrogation et les impulsions de réponse dans le même diagramme.
11. Pour déclencher uniquement en cas de paires d'impulsions (doubles impulsions)
valides, sélectionnez "TRG. Double" (déclenchement double) : "ON" (activé).
12. Pour analyser le signal immédiatement avant l'événement de déclenchement, définissez un retard de déclenchement négatif.
13. Pour déterminer le niveau de puissance à un moment spécifique de la mesure,
réglez un marqueur dans le diagramme.
Pour régler un marqueur dans le diagramme
1. Sélectionnez [MARKER].
2. Sélectionnez "Marker 1" (marqueur 1).
3. Définissez le moment pour lequel vous souhaitez déterminer le niveau de puissance mesuré.
Le niveau de puissance pour le marqueur est affiché au-dessus du diagramme
("Mark1").
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
114
R&S®EDST300
Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le
R&Sde
EDST300
Comment sauvegarder et charger des réglages
mesure
10.6 Comment configurer le R&S EDST300 pour les mesures TACAN
Les instructions étape par étape suivantes montrent comment configurer le
R&S EDST300 pour mesurer et analyser des impulsions de signaux TACAN.
1. Désactivez le R&S EDST300.
2. Connectez la clé USB contenant l'option TACAN à l'un des ports USB du
R&S EDST300.
3. Mettez le R&S EDST300 sous tension.
Après le démarrage, le mode DME / TACAN est actif.
4. Continuez comme décrit au Chapitre 10.2, "Comment effectuer une mesure de distance", à la page 111.
En plus des résultats des impulsions DME, le relèvement de l'avion est affiché,
ainsi que des détails sur les composantes de signal MRB et ARB. En outre, les
impulsions ID de la station au sol peuvent être analysées en détail.
Sélectionnez "View" (vue) pour naviguer à travers les résultats disponibles.
10.7 Comment sauvegarder et charger des réglages de
mesure
Les réglages de l’instrument peuvent être sauvegardés dans un fichier et rappelés plus
tard, pour que vous puissiez répéter la mesure avec les mêmes réglages. Les réglages
d'usine par défaut peuvent également être restaurés sur l'instrument à tout moment.
Pour restaurer les réglages d'usine par défaut
1. Appuyez sur la touche [Preset] située sur le panneau avant du R&S EDST300.
2. Sélectionnez la touche programmable "Factory Preset" (préréglage d'usine).
3. Confirmez le message.
Tous les paramètres de l'instrument et les paramètres de mesure, à l'exception de
l'adresse IP et du nom d'hôte, sont remplacés par les réglages d'usine par défaut.
Pour stocker les paramètres de mesure actuels
1. Appuyez sur la touche [Preset] située sur le panneau avant du R&S EDST300.
2. Sélectionnez la touche programmable "Select" (sélectionner).
Le numéro du préréglage utilisateur actuellement sélectionné est indiqué sur la
touche programmable. Par défaut, le numéro de préréglage utilisateur 1 est sélectionné.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
115
R&S®EDST300
Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le
R&Sde
EDST300
Comment sauvegarder et charger des réglages
mesure
3. Si nécessaire, sélectionnez un préréglage utilisateur différent à l'aide des touches
flèches haut et bas ou du bouton rotatif.
4. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie.
Le numéro du préréglage utilisateur sélectionné est indiqué sur la touche programmable "Select" (sélectionner).
5. Sélectionnez la touche programmable "Save" (enregistrer).
Le nom de fichier actuellement utilisé par le préréglage utilisateur est affiché.
6. Si nécessaire, modifiez le nom de fichier pour stocker le préréglage utilisateur
sélectionné.
7. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie.
8. Appuyez sur [Enter] pour confirmer le message de sécurité.
Les paramètres de mesure actuels sont stockés avec la date et l'heure actuelles.
Pour rappeler les paramètres de mesure stockés
1. Appuyez sur la touche [Preset] située sur le panneau avant du R&S EDST300.
2. Sélectionnez la touche programmable "Select" (sélectionner).
Le numéro du préréglage utilisateur actuellement sélectionné est indiqué sur la
touche programmable. Par défaut, le numéro de préréglage utilisateur 1 est sélectionné.
3. Si nécessaire, sélectionnez un préréglage utilisateur différent à l'aide des touches
flèches haut et bas ou du bouton rotatif.
4. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie.
Le numéro du préréglage utilisateur sélectionné est indiqué sur la touche programmable "Select" (sélectionner).
5. Sélectionnez la touche programmable "Recall" (rappeler).
6. Appuyez sur [Enter] pour confirmer le message de sécurité.
Les paramètres de mesure actuels sont écrasés par les paramètres stockés dans
le préréglage utilisateur sélectionné.
Pour renommer les fichiers des paramètres de mesure stockés
Lorsque des paramètres individuels sont stockés dans le préréglage utilisateur sélectionné, vous pouvez définir un nom pour distinguer les différents préréglages utilisateur. Le nom attribué à un préréglage utilisateur peut être modifié à tout moment.
1. Appuyez sur la touche [Preset] située sur le panneau avant du R&S EDST300.
2. Sélectionnez la touche programmable "Select" (sélectionner).
Le numéro du préréglage utilisateur actuellement sélectionné est indiqué sur la
touche programmable. Par défaut, le numéro de préréglage utilisateur 1 est sélectionné.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
116
R&S®EDST300
Comment effectuer des mesures et analyser des impulsions avec le
R&Sde
EDST300
Comment sauvegarder et charger des réglages
mesure
3. Si nécessaire, sélectionnez un préréglage utilisateur différent à l'aide des touches
flèches haut et bas ou du bouton rotatif.
4. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie.
Le numéro du préréglage utilisateur sélectionné est indiqué sur la touche programmable "Select" (sélectionner).
5. Sélectionnez la touche programmable "Rename" (renommer).
6. Modifiez le nom du préréglage utilisateur sélectionné.
7. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie.
Le préréglage utilisateur est indiqué par son nouveau nom dans la fenêtre "Preset"
(préréglage).
Pour supprimer les paramètres de mesure stockés
Lorsqu'un préréglage utilisateur est stocké, un fichier est créé ou un fichier existant
portant le même nom est écrasé. Le nom de fichier attribué à un préréglage utilisateur
peut être modifié à tout moment.
1. Appuyez sur la touche [Preset] située sur le panneau avant du R&S EDST300.
2. Sélectionnez la touche programmable "Select" (sélectionner).
Le numéro du préréglage utilisateur actuellement sélectionné est indiqué sur la
touche programmable. Par défaut, le numéro de préréglage utilisateur 1 est sélectionné.
3. Si nécessaire, sélectionnez un préréglage utilisateur différent à l'aide des touches
flèches haut et bas ou du bouton rotatif.
4. Appuyez sur [Enter] pour confirmer la saisie.
Le numéro du préréglage utilisateur sélectionné est indiqué sur la touche programmable "Select" (sélectionner).
5. Sélectionnez la touche programmable "Delete" (effacer).
6. Appuyez sur [Enter] pour confirmer le message.
Les paramètres et le nom attribué au préréglage utilisateur sélectionné sont supprimés.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
117
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
11 Commandes à distance pour l'analyse
DME/d'impulsions
Les commandes suivantes sont nécessaires pour effectuer une analyse
d'impulsions/DME avec le R&S EDST300 dans un environnement à distance. On suppose que le R&S EDST300 a déjà été configuré pour le fonctionnement à distance
dans un réseau comme décrit au Chapitre 9.2, "Configuration d'une connexion réseau
(LAN)", à la page 95.
Conventions utilisées dans les descriptions des commandes à distance
Les conventions suivantes sont utilisées dans les descriptions des commandes à distance :
●
Syntaxe des commandes et des paramètres
L'ensemble des commandes et paramètres décrits ici sont insensibles à la casse.
●
Utilisation de commandes
Sauf indication contraire, les commandes peuvent être utilisées à la fois pour le
réglage et l'interrogation des paramètres.
Si une commande ne peut être utilisée que pour le paramétrage ou l'interrogation,
ou si elle déclenche un événement, son utilisation est précisée explicitement.
●
Utilisation de paramètres
Sauf indication contraire, un paramètre peut être utilisé pour définir une valeur et il
est le résultat d'une requête.
Les paramètres utilisés uniquement pour le réglage sont mis en évidence par la
description Paramètres de configuration.
Les paramètres utilisés uniquement pour préciser une requête sont mis en évidence par la description Paramètres de requête.
Les paramètres qui sont renvoyés comme résultat d'une requête sont mis en évidence par la description Valeurs renvoyées.
●
Préfixe <RX>
Si une seconde carte de récepteur en option est disponible, le préfixe <RX> définit
la carte du récepteur à laquelle s'adresse la commande (RX1, RX2).
Pour le R&S EDST300, aucune seconde carte du récepteur n'est disponible, donc
le préfixe est sans importance.
●
Valeur par défaut (*RST)
La valeur *RST indique la valeur par défaut utilisée dans l'état de préréglage usine.
●
Unité par défaut
Unité utilisée pour les valeurs numériques si le paramètre est sans unité.
●
Fonctionnement manuel
Si le résultat d'une commande à distance peut également être obtenu en mode
manuel, un lien vers la description est inséré.
Les tâches suivantes sont décrites ici :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
118
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration du fonctionnement à distance
●
●
●
●
●
●
Configuration du fonctionnement à distance......................................................... 119
Obtention des informations sur l'instrument..........................................................121
Configuration générale de l'instrument................................................................. 125
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux.............................................. 127
Configuration des mesures................................................................................... 133
Récupération des résultats................................................................................... 160
11.1 Configuration du fonctionnement à distance
Le R&S EDST300 peut être utilisé dans les modes suivants :
●
Mode Local : le fonctionnement manuel à l'aide de l'interface utilisateur graphique
directement sur l'instrument est disponible ; des commandes à distance peuvent
également être exécutées
●
Mode Remote (distant) : fonctionnement à distance en envoyant des commandes
à partir d'un PC de commande à distance uniquement ; le fonctionnement manuel
directement sur l'instrument n'est pas possible, sauf pour la touche [LOCAL] pour
revenir en fonctionnement manuel
●
Mode Exclusive remote (distant exclusif) : fonctionnement à distance en envoyant
des commandes à partir d'un PC de commande à distance uniquement ; l'interface
utilisateur graphique sur l'instrument est verrouillée, y compris la touche [LOCAL] ;
retour au fonctionnement manuel uniquement via une commande à distance
HELP?.......................................................................................................................... 119
KEY..............................................................................................................................120
LOCAL..........................................................................................................................121
REMOTELOCK?............................................................................................................121
REMOTELOCK..............................................................................................................121
HELP? <Command>
Renvoie des informations au sujet de la commande sélectionnée.
Paramètres d'interrogation :
<Command>
<Command_Name> | ALL
<Command_Name>
Renvoie des informations au sujet de la commande spécifiée,
par exemple concernant des paramètres ou des valeurs renvoyées.
Une liste des commandes est disponible à la fin du document.
ALL
Renvoie des informations au sujet de toutes les commandes à
distance disponibles.
Valeurs de retour :
<Information>
Exemple :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
string
HELP REMOTELOCK
Interroge les informations sur le commande REMOTELOCK.
119
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration du fonctionnement à distance
Utilisation :
Uniquement interrogation
KEY <KeyCode>
Envoie le code de touche spécifié en tant que commande à distance. Notez que cette
commande ne fonctionne qu'en mode local. Si nécessaire, utilisez d'abord la touche
LOCAL pour passer en mode local.
Paramètres :
<KeyCode>
PRESET | CAL | VOL | SAVE | MEM | LOCAL | SETUP | SK1 |
SK2 | SK3 | SK4 | SK5 | SK6 | SK7 | MORE | DME | PULSE |
SSR | MODE | CHAN | FREQ | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
POINT | MINUS | GHZ | MHZ | KHZ | HZ | ESCCANCEL |
ENTER | BACK | START | STOP | MARKER | GPS | RX1_4 |
SEQ | WHLEFT | WHRIGHT | WHPUSH | LEFT | RIGHT | UP |
DOWN | FIELDL | FIELDR | MARK | DIRECTORY
Pour une description des touches, consulter aussi Chapitre 4.2.1, "Vue du panneau avant", à la page 21. Seules les touches qui ne sont pas explicites sont décrites ici.
MARK
(Coche) Redémarrer le FPGA
DIRECTORY
Créer une capture d'écran.
WHLEFT
Tourner le bouton rotatif vers la gauche.
WHRIGHT
Tourner le bouton rotatif vers la droite.
WHPUSH
Appuyer sur le bouton rotatif.
SAVE | MEM | SSR | GPS | RX1_4 | SEQ | FIELDL | FIELDR
Aucune fonction attribuée actuellement
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
La commande a été envoyée avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; la commande n'a pas réussi.
Exemple :
LOCAL
KEY 'DIRECTORY'
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "Création d'une capture d'écran" à la page 91
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
120
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Obtention des informations sur l'instrument
LOCAL
Revient au fonctionnement local du R&S EDST300. L'interface utilisateur graphique du
R&S EDST300 est à nouveau disponible.
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Utilisation :
Uniquement réglage
REMOTELOCK?
REMOTELOCK <State>
Interroge ou définit l'état du verrouillage distant.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
ON
Le verrouillage distant est activé ; aucun fonctionnement local
via le clavier n'est possible. Le bouton "LOCAL" sur le
R&S EDST300 n'a aucun effet. Pour réactiver le fonctionnement
local, désactivez le verrouillage distant (à l'aide de REMOTELOCK
OFF).
OFF
Désactive le verrouillage distant ; le fonctionnement local est
réactivé.
*RST :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
OFF
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
11.2 Obtention des informations sur l'instrument
*IDN?............................................................................................................................122
CLEARERRORLOG.......................................................................................................122
GETERRORLOG........................................................................................................... 122
GETHWINVENTORY..................................................................................................... 122
GETHWSTATUS............................................................................................................123
GETOPTIONS............................................................................................................... 123
GETUNCAL...................................................................................................................123
LINUX_VER?................................................................................................................ 124
LPIU_FPGA_VER?........................................................................................................ 124
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
121
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Obtention des informations sur l'instrument
MAIN_BOARD_CPLD_VER?.......................................................................................... 124
MAIN_BOARD_FPGA_VER?.......................................................................................... 124
RX_BOARD_FPGA_VER?..............................................................................................124
TEMP?......................................................................................................................... 124
VER?............................................................................................................................125
*IDN?
Renvoie l'identification de l'instrument
Valeurs de retour :
<ID>
Rohde&Schwarz,<device type>,<serial number>,<firmware version> [TACAN]
Remarque : TACAN est affiché uniquement si l'option TACAN
R&S EDST300-K1 est disponible sur l'instrument.
Exemple :
*IDN?
Exemple :
Rohde&Schwarz, EDST300, 1234546/02.00, 01.55t
TACAN
Utilisation :
Uniquement interrogation
CLEARERRORLOG
Cette commande efface le journal d'erreur.
Valeurs de retour :
<State>
READY.
La commande a été exécutée avec succès.
GETERRORLOG
Cette commande récupère les entrées du journal d'erreur.
Valeurs de retour :
<Error-Log>
GETHWINVENTORY
Interroge les modules matériels installés dans le R&S EDST300.
Valeurs de retour :
<HWModules>
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
string
122
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Obtention des informations sur l'instrument
Exemple :
GETHWINVENTORY
//Result:
//EDS300K:5202.7006K02,999999,01.00
//EDST300:5202.7006.02,101325,02.00
//MAINBOARD:5202.7035.02,999999,06.00
//EDS_DU:5202.7058.02,101343,05.00
//RX_BOARD:5202.7012.02,100874,05.03
//...
//LOW_POWER_INTERROGATOR_UNIT:
5202.8602.02,100786,03.00
//POWERSUPPLY:5202.7070.02,101470,02.01
//...
//READY.
GETHWSTATUS
Interroge le statut des modules matériels à l'intérieur du R&S EDST300.
Valeurs de retour :
<HWStatus>
OK | NOK
NOK
Une erreur s'est produite pour au moins un élément matériel.
Exemple :
GETHWSTATUS
//Result:
//OK
GETOPTIONS
Interroge les options installées sur le R&S EDST300.
Valeurs de retour :
<Options>
Exemple :
string
GETOPTIONS
//Result:
//EDS-K1 TACAN; EDS-K2 PULSEVIEW; EDS-Z10 CAL;
GETUNCAL
Interroge le statut UNCAL du R&S EDST300.
Valeurs de retour :
<CalState>
CAL | UNCAL
CAL
Statut de fonctionnement du R&S EDST300 correct
UNCAL
Des erreurs graves se sont produites pendant le fonctionnement.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
123
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Obtention des informations sur l'instrument
Exemple :
GETUNCAL
//Result:
//CAL
LINUX_VER?
Interroge la version du système d'exploitation Linux du R&S EDST300.
Valeurs de retour :
<Version>
string
Utilisation :
Uniquement interrogation
LPIU_FPGA_VER?
Interroge la version du logiciel du FPGA de la carte LPIU
Valeurs de retour :
<Version>
string
Utilisation :
Uniquement interrogation
MAIN_BOARD_CPLD_VER?
Interroge la version du logiciel du CPLD de la carte mère
Valeurs de retour :
<Version>
string
Utilisation :
Uniquement interrogation
MAIN_BOARD_FPGA_VER?
Interroge la version du logiciel du FPGA de la carte mère
Valeurs de retour :
<Version>
string
Utilisation :
Uniquement interrogation
RX_BOARD_FPGA_VER?
Interroge la version du logiciel du FPGA de la carte RX
Valeurs de retour :
<Version>
string
Utilisation :
Uniquement interrogation
TEMP?
Interroge la température de tous les capteurs de température intégrés internes
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
124
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration générale de l'instrument
Valeurs de retour :
<Temp>
Utilisation :
Uniquement interrogation
VER?
Interroge la version logicielle actuellement installée
Valeurs de retour :
<Version>
string
Utilisation :
Uniquement interrogation
11.3 Configuration générale de l'instrument
*RST.............................................................................................................................125
FACTORY_PRESET...................................................................................................... 125
SETUP:AF_VOLUME?................................................................................................... 125
SETUP:AF_VOLUME..................................................................................................... 125
SETUP:COUNT_PULSES?.............................................................................................126
SETUP:COUNT_PULSES.............................................................................................. 126
SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS?.................................................................................... 126
SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS......................................................................................126
SETUP:MORSEMOST................................................................................................... 127
SETUP:SPEAKER?....................................................................................................... 127
SETUP:SPEAKER......................................................................................................... 127
*RST
FACTORY_PRESET
Exécute le préréglage usine
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "Factory Preset" à la page 89
SETUP:AF_VOLUME?
SETUP:AF_VOLUME
Interroge ou définit le volume audio
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
125
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration générale de l'instrument
Paramètres :
SetAudio
Valeurs de retour :
<SettingResult>
<volume in percent>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "AF Volume" à la page 107
Voir "[VOL]" à la page 108
SETUP:COUNT_PULSES?
SETUP:COUNT_PULSES <PulseType>
Détermine si le R&S EDST300 compte des impulsions simples ou doubles (paires
d'impulsions) dans le signal mesuré.
Paramètres :
<PulseType>
DOUBLE
Seules des doubles impulsions sont comptées, c'est-à-dire que
deux impulsions identiques envoyées avec l'espacement d'impulsion requis.
SINGLE
Chaque impulsion détectée est comptée individuellement.
Opération
manuelle :
Voir "Count Pulses" à la page 95
SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS?
SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS
Interroge ou définit le taux de rafraîchissement de l'affichage, c'est-à-dire le taux
auquel l'affichage est mis à jour pour afficher les nouveaux résultats de mesure.
Paramètres :
SetDisplInt
<time>
Plage :
0,1 ms à 2,0 ms
Unité déf. : ms
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Voir "Display Update Rate" à la page 108
126
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
SETUP:MORSEMOST <Threshold>
Définit le seuil pour la puissance du code Morse. Si le niveau de puissance descend
en dessous de cette valeur, le décodeur Morse renvoie le code le plus probable.
Paramètres :
<Threshold>
numeric value
Plage :
-140 à +20
*RST :
-70
Unité déf. : dBm
SETUP:SPEAKER?
SETUP:SPEAKER
Interroge ou définit le mode du haut-parleur
Paramètres :
SwitchSpek
Valeurs de retour :
<SettingResult>
ON | OFF
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
11.4 Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
GPSBAUDRATE?.......................................................................................................... 128
GPSBAUDRATE............................................................................................................ 128
SETGPSBAUD.............................................................................................................. 128
GETGPSSYNC..............................................................................................................128
SETGPSSYNC.............................................................................................................. 128
SETUP:ANALOG_OUT_MODE?..................................................................................... 128
SETUP:ANALOG_OUT_MODE.......................................................................................128
SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE?.............................................................................. 129
SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE................................................................................129
SETUP:RF1_EXTATTENUATION?.................................................................................. 129
SETUP:RF1_EXTATTENUATION.................................................................................... 129
SETUP:RF2_EXTATTENUATION?.................................................................................. 129
SETUP:RF2_EXTATTENUATION.................................................................................... 129
<RX>:SETUP:INPUT?....................................................................................................130
<RX>:SETUP:INPUT......................................................................................................130
SETUP:REFERENCE:EXTREFERENCE?........................................................................130
SETUP:REFERENCE:SOURCE?.................................................................................... 131
SETUP:REFERENCE:SOURCE......................................................................................131
SETUP:SYNC1_OUT?................................................................................................... 131
SETUP:SYNC1_OUT..................................................................................................... 131
SETUP:SYNC2_OUT?................................................................................................... 132
SETUP:SYNC2_OUT..................................................................................................... 132
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
127
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
SETUP:TRIGGER_OUT_MODE?....................................................................................132
SETUP:TRIGGER_OUT_MODE......................................................................................132
GPSBAUDRATE?
GPSBAUDRATE <BaudRate>
SETGPSBAUD <BaudRate>
Définit et interroge le débit en bauds (ou débit de signalisation) actuellement utilisé
pour le signal GPS.
Paramètres :
<BaudRate>
4800 | 9600 | 19200 | 38400 | 57600 | 115200
Unité déf. : Bd
Opération
manuelle :
Voir "Baud Rate" à la page 72
GETGPSSYNC
SETGPSSYNC <SyncMethod>
Définit ou interroge la méthode de synchronisation temporelle.
Paramètres :
<SyncMethod>
MESSAGE
Synchronisation temporelle sur les messages entrants
PPS
Synchronisation temporelle sur les impulsions PPS
Opération
manuelle :
Voir "Sync" à la page 72
SETUP:ANALOG_OUT_MODE?
SETUP:ANALOG_OUT_MODE <Output>
Interroge ou définit le type de signal analogique à fournir au connecteur [ANALOG
OUTPUT] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300.
Paramètres :
<Output>
RX_DEMOD
Le signal en bande de base démodulé est émis.
DET ENVELOPE
L'enveloppe de détecteur de crête du signal d'impulsion est
émise.
DET_ID
Le signal audio (enveloppe de détecteur) de l'ID est émis (à
1350 Hz, code Morse audible).
DET_15HZ
La composante 15 Hz dans l'enveloppe de détecteur de crête du
signal d'impulsion est émise.
Disponible uniquement pour l'analyse TACAN
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
128
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
DET_135HZ
La composante 135 Hz dans l'enveloppe de détecteur de crête
du signal d'impulsion est émise.
Disponible uniquement pour l'analyse TACAN
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Analog Out" à la page 65
Voir "Speaker" à la page 107
SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE?
SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE <Type>
Active ou désactive l'atténuation externe.
Paramètres :
<Type>
NONE
Aucune atténuation externe n'est appliquée.
FIXED
Une atténuation fixe est appliquée à l'entrée RF de la carte du
récepteur (voir SETUP:RF2_EXTATTENUATION à la page 129).
Vous pouvez définir un niveau d'atténuation différent pour chaque connecteur d'entrée RF.
Opération
manuelle :
Voir "External Attenuation" à la page 62
SETUP:RF1_EXTATTENUATION?
SETUP:RF1_EXTATTENUATION <Attenuation>
SETUP:RF2_EXTATTENUATION?
SETUP:RF2_EXTATTENUATION <Attenuation>
Définit le niveau de puissance fixe d'atténuation du signal à l'entrée RF 1 ou 2 pendant
la mesure (pour SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE Fixed).
Paramètres :
<Attenuation>
Valeur numérique en dB
Plage :
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
-10 à +99
Voir "Atténuation externe fixe pour l'entrée RF 1/2" à la page 63
129
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
<RX>:SETUP:INPUT?
<RX>:SETUP:INPUT <InputSource>
Interroge ou définit la source d'entrée de la carte RX spécifiée
Paramètres :
<InputSource>
INPUT_RF1
Entrée RF du connecteur "RF 1 IN" sur le panneau avant du
R&S EDST300
INPUT_RF2
Entrée RF du connecteur "RF 2 IN" sur le panneau avant du
R&S EDST300
INPUT_BBAND
Entrée analogique du connecteur [ANALOG IN] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300
*RST :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
INPUT_RF1
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "Entrée pour RX Board 1" à la page 62
SETUP:REFERENCE:EXTREFERENCE?
Interroge l'utilisation et l'état d'une fréquence de référence au niveau du connecteur
[REF 10 MHz IN/OUT] du R&S EDST300.
Valeurs de retour :
<State>
Present
Un signal de référence 10 MHz est fourni par un appareil
externe au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] du
R&S EDST300.
Not present
Aucun signal de référence n'est disponible au niveau du connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] du R&S EDST300. Le signal de référence 10 MHz interne est utilisé pour la mesure avec le
R&S EDST300.
Output
Le signal de référence 10 MHz interne du R&S EDST300 est
fourni en tant que sortie à un appareil au niveau du connecteur
[REF 10 MHz IN/OUT] (pour SETUP:REFERENCE:SOURCE
INTERN).
*RST :
Utilisation :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Sortie
Uniquement interrogation
130
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
Opération
manuelle :
Voir "Ext. Reference" à la page 67
SETUP:REFERENCE:SOURCE?
SETUP:REFERENCE:SOURCE <RefSource>
Interroge ou définit si le connecteur [REF 10 MHz IN/OUT] situé sur le panneau arrière
du R&S EDST300 est utilisé pour l'entrée ou la sortie.
Paramètres :
<RefSource>
Intern
La fréquence de référence interne du R&S EDST300 est fournie
en tant que sortie à un appareil au niveau du connecteur [REF
10 MHz IN/OUT].
Extern
Le R&S EDST300 utilise la fréquence de référence externe fournie par un autre appareil au niveau du connecteur [REF 10 MHz
IN/OUT].
Astuce : la commande SETUP:REFERENCE:EXTREFERENCE?
interroge la disponibilité d'un signal de référence au niveau du
connecteur.
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Source" à la page 67
SETUP:SYNC1_OUT?
SETUP:SYNC1_OUT <InputSource>
Interroge ou définit le type de signal de synchronisation émis au niveau du connecteur
"SYNC1 OUT" sur le panneau arrière.
Ce paramètre est disponible uniquement si R&S EDST-B6 est installé.
Paramètres :
<InputSource>
SYNC1OUT_OFF
Aucun signal n'est émis au niveau du connecteur "SYNC1
OUT".
SYNC1OUT_MRB_SYNC
Un signal de synchronisation pulsé (TACAN MRB) avec une fréquence d'impulsion de 15 Hz est émis au niveau du connecteur
"SYNC1 OUT" sur le panneau arrière.
Valeurs de retour :
<SettingResult>
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
131
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration de l'entrée et de la sortie de signaux
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "SYNC1 OUT" à la page 66
SETUP:SYNC2_OUT?
SETUP:SYNC2_OUT <InputSource>
Interroge ou définit le type de signal de synchronisation émis au niveau du connecteur
"SYNC2 OUT" sur le panneau arrière.
Ce paramètre est disponible uniquement si R&S EDST-B6 est installé.
Paramètres :
<InputSource>
SYNC2OUT_OFF
Aucun signal n'est émis au niveau du connecteur "SYNC2
OUT".
SYNC2OUT_ARB_SYNC
Un signal de synchronisation pulsé (TACAN ARB) avec une fréquence d'impulsion de 135 Hz est émis au niveau du connecteur
"SYNC2 OUT" sur le panneau arrière.
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "SYNC2 OUT" à la page 66
SETUP:TRIGGER_OUT_MODE?
SETUP:TRIGGER_OUT_MODE <OutputTrig>
Interroge ou définit le type de signal de déclenchement à fournir au connecteur
[TRIGGER OUTPUT] situé sur le panneau arrière du R&S EDST300.
Paramètres :
<OutputTrig>
PULSE_TRIGGER
Pour chaque impulsion DME mesurée, une impulsion carrée
avec la même largeur d'impulsion est émise de manière synchronisée.
PULSE_DECODED
Pour chaque paire d'impulsions DME mesurée avec le code
d'impulsion correct (=espacement d'impulsion), une impulsion
carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise.
INTERROG_TRIGGER
Pour chaque paire d'impulsions d'interrogation transmise, une
impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
132
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
ID_CODE
Un signal de niveau haut est émis pendant la transmission d'ID.
MRB_TRGGER
Pour chaque MRB (salve de référence principale) décodée, une
impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise.
Disponible uniquement pour l'analyse TACAN
ARB_TRIGGER
Pour chaque ARB (salve de référence auxiliaire) décodée, une
impulsion carrée d'une largeur d'impulsion d'1 μs est émise.
Disponible uniquement pour l'analyse TACAN
*RST :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
PULSE_TRIGGER
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Trigger Out Mode" à la page 65
11.5 Configuration des mesures
●
●
●
●
Configuration du mode de mesure........................................................................133
Mesures DME....................................................................................................... 134
Interrogateur DME.................................................................................................140
Analyse d'impulsions.............................................................................................146
11.5.1 Configuration du mode de mesure
<RX>:MEASMODE?...................................................................................................... 133
<RX>:MEASMODE_DME............................................................................................... 134
<RX>:MEASMODE_PULSE............................................................................................134
<RX>:MEASMODE?
Interroge le mode de mesure actuel
Valeurs de retour :
<Mode>
MODE_DMETAC
Mode de mesure DME/TACAN, voir Chapitre 6.1, "Mode de
mesure DME et TACAN", à la page 41
MODE_PULSE
Mode d'analyse d'impulsions, voir Chapitre 6.2, "Analyse d'impulsions graphique", à la page 53
Utilisation :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Uniquement interrogation
133
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
<RX>:MEASMODE_DME
Bascule en mode de mesure DME (mesure de distance standard, voir Chapitre 6.1,
"Mode de mesure DME et TACAN", à la page 41). Les paramètres des signaux numériques pour un canal d'interrogateur ou de transpondeur spécifique sont déterminés.
Un enregistrement de données simultané des résultats de mesure est disponible.
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Utilisation :
Uniquement réglage
<RX>:MEASMODE_PULSE
Bascule en mode d'analyse d'impulsions, (voir Chapitre 6.2, "Analyse d'impulsions graphique", à la page 53). Fournit les niveaux de puissance à une fréquence de canal
d'interrogateur ou de transpondeur spécifique dans un diagramme de puissance en
fonction du temps. Aucun paramètre de signaux supplémentaire n'est déterminé ; l'enregistrement de données n'est pas disponible.
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Utilisation :
Uniquement réglage
11.5.2 Mesures DME
<RX>:DME:ATTMODE?..................................................................................................135
<RX>:DME:ATTMODE................................................................................................... 135
<RX>:DME:FREQ?........................................................................................................ 135
<RX>:DME:FREQ.......................................................................................................... 135
<RX>:DME:MEASTIME?................................................................................................ 136
<RX>:DME:MEASTIME.................................................................................................. 136
<RX>:DME:DEMOD_BW?.............................................................................................. 136
<RX>:DME:DEMOD_BW................................................................................................136
<RX>:DME:RFCH?........................................................................................................ 137
<RX>:DME:RFCH.......................................................................................................... 137
<RX>:DME:RF_BW?......................................................................................................138
<RX>:DME:RF_BW........................................................................................................138
<RX>:DME:RXMODE?................................................................................................... 138
<RX>:DME:RXMODE.....................................................................................................138
<RX>:DME:TRIG_IN_COUNT?....................................................................................... 138
<RX>:DME:TRIG_IN_PERIOD?...................................................................................... 139
<RX>:DME:TXFREQ?.................................................................................................... 139
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
134
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
<RX>:DME:TXFREQ......................................................................................................139
<RX>:DST:TX_PCODE...................................................................................................139
<RX>:DST:TXPULSE_WIDTH?....................................................................................... 140
<RX>:DST:TXPULSE_WIDTH.........................................................................................140
<RX>:DME:ATTMODE?
<RX>:DME:ATTMODE <Mode>
Cette commande définit le mode d'atténuation. La requête renvoie le mode qui était
effectivement utilisé pour la mesure actuelle.
Le mode atténuation définit la sensibilité de la carte du récepteur en sélectionnant un
trajet de signal différent pour chaque mode (voir Figure 5-1).
Les modes d'atténuation suivants sont disponibles (pour les mesures DME et de la vue
d'impulsions uniquement) :
Paramètres :
<Mode>
LOW_NOISE
Offre une haute sensibilité
NORM
Offre une sensibilité normale
LOW_DIST
Offre une faible sensibilité
AUTO
L'atténuation du signal est sélectionnée automatiquement en
fonction de l'intensité du signal dans chaque créneau (pour les
mesures DME) ou de la plage de puissance définie par l'utilisateur (analyse d'impulsions).
*RST :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
AUTO
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Exemple :
RX1:DME:ATTMODE LOW_DIST
Opération
manuelle :
Voir "Att.Mode" à la page 76
Voir "Att.Mode" à la page 80
<RX>:DME:FREQ?
<RX>:DME:FREQ <RXFreq>
Interroge ou définit la fréquence du récepteur (RX) du canal DME à mesurer.
Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension) et
sa fréquence de réception. Par conséquent, si la fréquence du récepteur (RX) est
réglée sur une valeur différente, le numéro de canal est adapté automatiquement selon
la liste de fréquences de l'OACI (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME",
à la page 178).
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
135
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
Paramètres :
<RXFreq>
numeric value
Plage :
960 MHz à 1215 MHz
*RST :
962.0 MHz
Unité déf. : MHz
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Changement de fréquence du récepteur (RX)" à la page 74
<RX>:DME:MEASTIME?
<RX>:DME:MEASTIME <Duration>
Interroge ou définit l'intervalle de temps dans lequel les résultats sont moyennés. Chaque mesure est effectuée 130 fois par seconde. Pour la durée de mesure minimale de
7 ms, seule une mesure est effectuée et aucun moyennage n'a lieu.
Paramètres :
<Duration>
numeric value
Plage :
7 ms à 10000 ms
*RST :
500 ms
Unité déf. : ms
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Measurement Time" à la page 76
<RX>:DME:DEMOD_BW?
<RX>:DME:DEMOD_BW <Bandwidth>
Interroge ou définit la largeur de bande du filtre numérique utilisé pour la mesure DME.
Paramètres :
<Bandwidth>
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
NAR
Filtre étroit pour les impulsions étroites. Les impulsions adjacentes ou les effets du signal en dehors de l'impulsion ne sont pas
mesurés. Les impulsions plus larges peuvent être déformées ou
coupées. La durée de mesure augmente.
136
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
WIDE
Filtre large pour des impulsions plus larges ; l'impulsion complète est mesurée sans distorsion. Les impulsions adjacentes ou
les effets du signal en dehors de l'impulsion peuvent être inclus.
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Largeur de bande de démodulation Demod BW"
à la page 78
<RX>:DME:RFCH?
<RX>:DME:RFCH <ChanNo>,<ChanExt>
Interroge ou définit le canal du récepteur (RX) pour la détection d'impulsions. Lors de
la définition du canal, l'extension peut également être indiquée.
Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension) et
sa fréquence de réception. Par conséquent, si le canal du récepteur (RX) est réglé sur
un numéro différent, la fréquence est adaptée automatiquement selon la liste de fréquences de l'OACI (voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME",
à la page 178).
Paramètres :
<ChanNo>
integer
Numéro de canal
Plage :
1 à 126
Paramètres de réglage :
<ChanExt>
X|Y
Extension de canal
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Exemple :
DME:RFCH 2,Y
DME:RFCH?
Résultat :
002
Opération
manuelle :
Voir "Changement de numéro de canal du récepteur (RX)"
à la page 73
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
137
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
<RX>:DME:RF_BW?
<RX>:DME:RF_BW <Bandwidth>
Interroge ou définit la largeur de bande RF du récepteur (largeur de bande IF2) pour
les mesures DME. La largeur de bande de démodulation n'est pas affectée.
Paramètres :
<Bandwidth>
500K
Largeur de bande 500 kHz
10M
Largeur de bande 10 MHz
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Largeur de bande RF (RF BW)" à la page 77
<RX>:DME:RXMODE?
<RX>:DME:RXMODE <SignalType>
Interroge ou définit le signal devant être reçu et analysé par le R&S EDST300 selon la
tâche de mesure.
Paramètres :
<SignalType>
REPLY
Le signal transmis par la station au sol DME est mesuré.
INTERROG
Un signal sur la fréquence de l'interrogateur est mesuré. Dans
ce cas, la fréquence RX est réglée sur la fréquence de transmission (voir Tableau 6-1).
*RST :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
REPLY
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Mode récepteur (RX)" à la page 76
<RX>:DME:TRIG_IN_COUNT? <TrigCount>
Nombre d'événements de déclenchement mesurés sur l'entrée de déclenchement
externe. Seules les impulsions simples sont comptées.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
138
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
Paramètres :
<TrigCount>
numeric value
Nombre d'impulsions par temps de capture (1/s)
Si aucun déclenchement n'est compté : 0
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "TRIG IN COUNT [1/s]" à la page 46
<RX>:DME:TRIG_IN_PERIOD? <Interval>
Intervalle pendant lequel les événements de déclenchement sont détectés sur l'entrée
de déclenchement externe.
Paramètres :
<Interval>
numeric value
Intervalle en ms
Si aucun événement de déclenchement n'est détecté : inf
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "TRIG IN Period [ms]" à la page 46
<RX>:DME:TXFREQ?
<RX>:DME:TXFREQ <TXFreq>
Interroge ou définit la fréquence de l'interrogateur (voir Tableau 6-1).
Paramètres :
<TXFreq>
numeric value
Plage :
960 MHz à 1215 MHz
*RST :
1025 MHz
Unité déf. : MHz
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Fréquence de transmission (TX) de l'interrogateur"
à la page 75
<RX>:DST:TX_PCODE <InterrogPCode>
Définit la durée entre les 2 impulsions d'un code de double impulsion DME.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
139
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
Paramètres :
<InterrogPCode>
numeric value
Code d'impulsion (espacement) des impulsions d'interrogation
Plage :
11 à 42
Unité déf. : μs
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "Code d'impulsion TX (P.Code)" à la page 75
<RX>:DST:TXPULSE_WIDTH?
<RX>:DST:TXPULSE_WIDTH <PWidth>
Définit ou interroge la largeur des impulsions que l'interrogateur du R&S EDST300
transmet à la station au sol.
Paramètres :
<PWidth>
numeric value
Largeur en μs
Plage :
Valeurs de retour :
<State>
0.8 à 4.5
READY.
La commande a été exécutée avec succès.
Exemple :
DST:TXPULSE_WIDTH?
//Result: 3.5
DST:TXPULSE_WIDTH 4.2
//Result: READY.
DST:TXPULSE_WIDTH?
//Result: 4.2
Opération
manuelle :
Voir "Interrogator Transmission (TX) Pulse Width" à la page 77
11.5.3 Interrogateur DME
<RX>:DST:DELAY_OFFSET?......................................................................................... 141
<RX>:DST:DELAY_OFFSET........................................................................................... 141
<RX>:DST:MEM_TIME?................................................................................................. 141
<RX>:DST:MEM_TIME................................................................................................... 141
<RX>:DST:MIN_REPLY_EFF?........................................................................................ 142
<RX>:DST:MIN_REPLY_EFF.......................................................................................... 142
<RX>:DST:PRED_TYPE.................................................................................................142
<RX>:DST:PRR?........................................................................................................... 142
<RX>:DST:PRR............................................................................................................. 142
<RX>:DST:PULSE_SHAPE.............................................................................................143
<RX>:DST:SETTXLEVEL................................................................................................143
<RX>:DST:SPULSES?................................................................................................... 144
<RX>:DST:SPULSES..................................................................................................... 144
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
140
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
<RX>:DST:TPULSES?................................................................................................... 144
<RX>:DST:TPULSES..................................................................................................... 144
<RX>:DST:TXON?......................................................................................................... 145
<RX>:DST:TXON........................................................................................................... 145
<RX>:DST:TXPOWER....................................................................................................145
SET_ICAO_OVR........................................................................................................... 145
SETEXPERT................................................................................................................. 145
<RX>:DST:DELAY_OFFSET?
<RX>:DST:DELAY_OFFSET <Offset>
Définit un décalage par rapport au retard entre la transmission de l'impulsion de
demande et celle de l'impulsion de réponse.
Ce paramètre est utile pour compenser les temps de retard causés par les longueurs
de câble, par exemple.
Paramètres :
<Offset>
numeric value
Décalage en μs
Plage :
Valeurs de retour :
<State>
Opération
manuelle :
-100 à +100
READY.
La commande a été exécutée avec succès.
Voir "Delay Offset" à la page 70
<RX>:DST:MEM_TIME?
<RX>:DST:MEM_TIME <TrackTime>
Définit ou interroge la durée maximale pendant laquelle l'interrogateur reste en mode
mémoire. Une fois ce temps écoulé, le mode recherche suivant est déclenché. Définissez une période au moins suffisamment longue pour finaliser la transmission d'ID.
Paramètres :
<TrackTime>
numeric value
Période en s
Plage :
Valeurs de retour :
<State>
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
0.1 à 50
READY.
La commande a été exécutée avec succès.
Voir "Memory Time (Tracking)" à la page 69
141
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
<RX>:DST:MIN_REPLY_EFF?
<RX>:DST:MIN_REPLY_EFF <Value>
Définit ou interroge l'efficacité de réponse minimale à partir de laquelle l'interrogateur
bascule entre les modes suivi, mémoire et recherche (voir Chapitre 5.1, "Évaluation
des signaux DME", à la page 38).
Pour des conditions de réception difficiles, il est préférable de choisir des valeurs plutôt
petites.
Paramètres :
<Value>
numeric value
Efficacité de réponse en pourcentage
Plage :
Valeurs de retour :
<State>
Opération
manuelle :
20 à 99
READY.
La commande a été exécutée avec succès.
Voir "Min. Reply Effic. (Tracking)" à la page 69
<RX>:DST:PRED_TYPE <Algorithm>
Définit le type d'algorithme utilisé pour calculer l'impulsion de réponse attendue.
Pendant la recherche sur une station au sol DME, le moment d'arrivée de l'impulsion
de réponse est calculé à partir de la vitesse relative entre la station au sol DME et l'interrogateur.
Paramètres :
<Algorithm>
LINEAR
Le retard de temps pour l'impulsion ultérieure est dérivé linéairement du retard mesuré précédemment.
STATIC
La vitesse relative est considérée comme égale à zéro ; le retard
de temps pour l'impulsion ultérieure est donc calculé à partir de
la valeur moyenne des retards de temps précédents. Ce paramètre est destiné aux stations de base fixes.
Opération
manuelle :
Voir "Type of Prediction" à la page 69
<RX>:DST:PRR?
<RX>:DST:PRR <SearchPRR>, <TrackPRR>
Définit ou interroge le taux de répétition d'impulsions (PRR) pour les modes recherche
et suivi de l'interrogateur.
Notez que si SETEXPERT à la page 145 est désactivé, 150 impulsions par seconde
maximum sont possibles pour les deux paramètres ; voir Chapitre 7.1.5, "Configuration
des signaux d'interrogation DME", à la page 68.)
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
142
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
Paramètres :
<SearchPRR>
integer
Plage :
<TrackPRR>
integer
Plage :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
5 à 6000
5 à 6000
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Exemple :
DST:PRR 100,10
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "PRR for Search Mode" à la page 77
Voir "PRR for Track Mode" à la page 77
<RX>:DST:PULSE_SHAPE <Shape>
Définit la forme de l'impulsion d'interrogation transmise (TX), si activée.
Paramètres :
<Shape>
DME
Impulsion de Gauss avec des temps de montée et de descente
de 2,5 μs
TAC
Impulsion de Gauss asymétrique avec un temps de montée de
2,0 μs et un temps de descente de 2,7 μs
Disponible uniquement pour les mesures TACAN, nécessite
l'option R&S EDST300-K1.
Opération
manuelle :
Voir "TX Pulse Shape" à la page 70
<RX>:DST:SETTXLEVEL <Power>
Définit le niveau de sortie TX auquel l'interrogateur transmet les impulsions à la station
au sol.
Paramètres :
<Power>
Power in dBm
Plage :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
-80 dBm à +30 dBm
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
143
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
Opération
manuelle :
Voir "Interrogator Transmission (TX) Level" à la page 75
<RX>:DST:SPULSES?
<RX>:DST:SPULSES <NoPulses>
Définit ou interroge le nombre d'impulsions pour lesquelles l'efficacité de réponse est
calculée en mode recherche.
Plus la valeur est importante, plus les résultats sont stables et précis, mais plus la performance de l'interrogateur est faible.
Paramètres :
<NoPulses>
integer
Plage :
*RST :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
50 à 1000
250
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Search Pulses" à la page 69
<RX>:DST:TPULSES?
<RX>:DST:TPULSES <NoPulses>
Définit ou interroge le nombre d'impulsions pour lesquelles l'efficacité de réponse est
calculée en mode suivi.
Plus la valeur est importante, plus les résultats sont stables et précis, mais plus la performance de l'interrogateur est faible.
Paramètres :
<NoPulses>
integer
Plage :
*RST :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
25 à 100
50
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Voir "Track Pulses" à la page 69
144
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
<RX>:DST:TXON?
<RX>:DST:TXON <State>
Interroge ou définit l'état de l'interrogateur. Si l'option est activée, le R&S EDST300
transmet les impulsions d'interrogation à la station au sol avec le taux de répétition
d'impulsions spécifié (voir PRR for Search Mode/ PRR for Track Mode).
Paramètres :
<State>
ON | OFF
ON
OFF
*RST :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
OFF
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "État de l'émetteur (TX)" à la page 75
<RX>:DST:TXPOWER <Power>
Définit le niveau auquel l'interrogateur du R&S EDST300 transmet les impulsions à la
station au sol.
Paramètres :
<Power>
Power in W or dBm
Plage :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
-80 dBm à +30 dBm (1 W max.)
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
SET_ICAO_OVR <State>
SETEXPERT <State>
Active ou désactive des fonctionnalités expertes qui supplantent les taux d'impulsions
maximum définis par l'OACI.
Paramètres de réglage :
<State>
ON | OFF
ON
Des taux d'impulsions allant jusqu'à 6000 impulsions par
seconde sont disponibles
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
145
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
OFF
150 impulsions par seconde maximum sont autorisées pendant
les 30 premières secondes, puis seulement 30 impulsions par
seconde par la suite.
*RST :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
OFF
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Utilisation :
Uniquement réglage
Opération
manuelle :
Voir "ICAO Override" à la page 70
11.5.4 Analyse d'impulsions
Les commandes suivantes sont disponibles uniquement en mode d'impulsions, voir
<RX>:MEASMODE_PULSE à la page 134.
<RX>:PULSEVIEW:AVRG?.............................................................................................147
<RX>:PULSEVIEW:AVRG.............................................................................................. 147
<RX>:PULSEVIEW:BW?................................................................................................ 148
<RX>:PULSEVIEW:BW.................................................................................................. 148
<RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV?........................................................................................ 148
<RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV.......................................................................................... 148
<RX>:PULSEVIEW:TRACE?...........................................................................................149
<RX>:PULSEVIEW:TRACE............................................................................................ 149
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY?................................................................................... 149
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY..................................................................................... 149
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE?................................................................................ 150
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE.................................................................................. 150
<RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV?.............................................................................150
<RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV.............................................................................. 150
<RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE?.................................................................................... 151
<RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE......................................................................................151
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE?................................................................................... 152
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE.....................................................................................152
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE?................................................................................ 152
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE..................................................................................152
<RX>:PULSEVIEW:UNIT?.............................................................................................. 153
<RX>:PULSEVIEW:UNIT................................................................................................153
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV?........................................................................... 154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV............................................................................. 154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV?...........................................................................154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV.............................................................................154
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
146
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV?.......................................................................... 154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV............................................................................154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV?.......................................................................... 155
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV............................................................................ 155
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV?...........................................................................155
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV............................................................................ 155
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV?........................................................................... 156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV............................................................................. 156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV?.......................................................................... 156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV............................................................................ 156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV?..............................................................................156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV............................................................................... 156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM?.................................................................157
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM...................................................................157
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW?.................................................................. 157
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW.................................................................... 157
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW?...................................................................158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW.................................................................... 158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW?...................................................................158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW.................................................................... 158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW?...................................................................158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW.....................................................................158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V?......................................................................159
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V........................................................................159
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV?................................................................... 159
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV..................................................................... 159
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV?................................................................... 159
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV..................................................................... 159
<RX>:PULSEVIEW:AVRG?
<RX>:PULSEVIEW:AVRG <NoPulses>
Interroge ou définit le nombre d'impulsions utilisées comme base pour les résultats
moyennés (voir <RX>:PULSEVIEW:TRACE à la page 149).
Paramètres :
<NoPulses>
integer
Plage :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
1 à 100
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Exemple :
PULSEVIEW:AVRG 10
Opération
manuelle :
Voir "Average Count (AVRG)" à la page 81
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
147
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
<RX>:PULSEVIEW:BW?
<RX>:PULSEVIEW:BW <Bandwidth>
Interroge ou définit la largeur de bande du filtre numérique utilisé pendant la mesure
d'impulsions.
Paramètres :
<Bandwidth>
NAR
Filtre étroit (0,5 MHz)
Supprime les canaux adjacents, déforme la forme d'impulsion
pour des impulsions plus larges.
WIDE
Filtre large (10 MHz)
Pour les impulsions plus larges. L'impulsion complète est mesurée sans distorsion. Les impulsions adjacentes ou les effets du
signal en dehors de l'impulsion peuvent être inclus.
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Largeur de bande de démodulation (Demod BW)"
à la page 82
<RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV?
<RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV <Time>
Interroge ou définit le temps par division, c'est-à-dire l'échelle de l'axe x qui se compose de 10 divisions
Paramètres :
<Time>
0.5 | 1 | 2 | 5 | 10 | 20 | 50
Unité déf. : μs
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Voir "Échelle de l'axe x (Time/Div)" à la page 79
148
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
<RX>:PULSEVIEW:TRACE?
<RX>:PULSEVIEW:TRACE <Mode>
Interroge ou définit le mode de courbe, c'est-à-dire le mode de mise à jour pour les
impulsions (ou paires d'impulsions) ultérieures
Paramètres :
<Mode>
CLRWR | AVRG | MAXHOLD
CLRWR
Supprimer/écrire : l'impulsion (la paire d'impulsions) est écrasée
par chaque nouvelle impulsion (paire d'impulsions).
AVRG
La moyenne est formée à partir de plusieurs mesures. Le nombre de mesures moyennées est défini par la commande <RX>:
PULSEVIEW:AVRG.
Dès que le nombre d'impulsions requis a été enregistré, l'affichage est mis à jour après chaque balayage, en moyennant le
nombre spécifié d'impulsions précédentes.
MAXHOLD
La valeur maximale est déterminée entre toutes les impulsions
(paires d'impulsions) mesurées précédemment et affichée. Le
R&S EDST300 sauvegarde chaque point de la courbe dans la
mémoire de la courbe uniquement si la nouvelle valeur est supérieure à la précédente.
*RST :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
CLRWR
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Mode Trace" à la page 81
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY?
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY <Time>
Interroge ou définit le retard de déclenchement.
Les temps de retard valides dépendent de l'échelle de l'axe x (voir <RX>:PULSEVIEW:
TIMEDIV? à la page 148). Un retard en dehors de la plage temporelle affichée n'est
pas possible.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
149
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
Paramètres :
<Time>
time
Plage :
-20 μs (pour 0,5 μs par division) à 320 μs (pour
50 μs par division)
Unité déf. : μs
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Trigger Delay" à la page 84
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE?
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE <State>
Interroge ou définit le comportement du R&S EDST300 après un déclenchement unique.
Paramètres :
<State>
ON | OFF
ON
Le déclenchement se produit uniquement lorsqu'une double
impulsion, c'est-à-dire une paire d'impulsions, est détectée. Les
impulsions simples ne sont ni affichées ni évaluées.
OFF
Chaque impulsion individuelle répondant aux conditions de
déclenchement est affichée et évaluée.
*RST :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
OFF
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Trigger Double" à la page 83
<RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV?
<RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV <Level>
Interroge ou définit le niveau de déclenchement RF. La plage de valeurs valides
dépend de l'unité sélectionnée pour l'axe de puissance (axe y) (voir <RX>:
PULSEVIEW:UNIT à la page 153).
●
V : 0 µV à 2 V
●
W : 0 mW à 80 mW
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
150
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
●
dBm : -121 dBm à 19 dBm
Paramètres :
<Level>
Valeurs de retour :
<SettingResult>
numeric value
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Exemple :
PULSEVIEW:UNIT V
PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV 1V
Opération
manuelle :
Voir "Trigger Level" à la page 84
<RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE?
<RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE <Mode>
Interroge ou définit le mode de déclenchement qui détermine le comportement de l'instrument si aucun déclenchement ne se produit.
Paramètres :
<Mode>
NORMAL | SINGLE | AUTO
AUTO
L'instrument se déclenche automatiquement après un certain
intervalle de temps si les conditions de déclenchement ne sont
pas remplies. Si un déclenchement réel se produit, une nouvelle
mesure démarre immédiatement. Ce mode vous aide à voir la
forme d'onde même avant que les conditions de déclenchement
ne soient définies correctement. La forme d'onde à l'écran n'est
pas synchronisée et les formes d'onde successives ne sont pas
déclenchées au même point de la forme d'onde. L'intervalle de
temps dépend des paramètres de base de temps.
NORMAL
L'instrument acquiert une forme d'onde uniquement si un
déclenchement se produit, c'est à dire, si toutes les conditions
de déclenchement sont remplies. Si aucun déclenchement ne se
produit, aucune forme d'onde n'est acquise et la dernière forme
d'onde acquise est affichée. Si aucune forme d'onde n'a été capturée avant, aucune ne s'affiche.
Lorsqu'aucun déclenchement n'a été détecté pendant plus d'une
seconde, une boîte de message apparaît, indiquant le temps
écoulé depuis le dernier déclenchement.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
151
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
SINGLE
L'instrument effectue un balayage unique lorsque vous sélectionnez la touche [ENTER] et que les conditions de déclenchement sont remplies. Chaque nouveau balayage doit être lancé
manuellement.
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Trigger Mode" à la page 83
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE?
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE <Slope>
Interroge ou définit la pente de déclenchement.
Paramètres :
<Slope>
POS
Le déclenchement se produit quand le signal monte vers le
niveau de déclenchement (pente positive).
NEG
Le déclenchement se produit quand le signal descend vers le
niveau de déclenchement (pente négative).
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Trigger Slope" à la page 83
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE?
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE <Source>
Interroge ou définit la source de déclenchement.
Paramètres :
<Source>
LEVEL
Signal d'entrée mesuré
EXTERN
Signal de déclenchement externe fourni par un appareil raccordé au connecteur [trigger in] situé sur le panneau arrière du
R&S EDST300
INTERROG
Impulsions envoyées par l'interrogateur du R&S EDST300
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
152
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
TAC_MRB
Salve de référence principale TACAN (le cas échéant)
TAC_ARB
Salve de référence auxiliaire TACAN (le cas échéant)
DME_PULSE
Double impulsion DME détectée
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Trigger Source" à la page 84
<RX>:PULSEVIEW:UNIT?
<RX>:PULSEVIEW:UNIT <Unit>
Interroge ou définit l'unité pour les valeurs de puissance dans la vue d'impulsions.
Paramètres :
<Unit>
DBM | MW | UW | NW | PW | V | MV | UV
DBM
dBm
MW
mW
UW
μW
NW
nW
PW
pW
V
Volt
MV
mV
UV
μV
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Voir "Unit (unité) de l'axe y" à la page 79
153
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV <Scaling>
Plage de puissance en dB par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de
10 divisions.
Paramètres :
<Scaling>
Valeurs de retour :
<SettingResult>
1 | 2 | 3 | 5 | 10
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV <Scaling>
Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions.
Paramètres :
<Scaling>
0.1 | 0.2 | 0.3 | 0.5 | 1 | 2 | 3 | 5 | 10 | 20 | 30 | 50 | 100
Unité déf. : mV
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Exemple :
PULSEVIEW:UNIT MV
//Result: READY.
PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV 2
//Result: READY.
PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV 20
//Result: READY.
Opération
manuelle :
Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV <Scaling>
Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
154
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
Paramètres :
<Scaling>
0.1 | 0.2 | 0.3 | 0.5 | 1 | 2 | 3 | 5 | 10 | 20
Unité déf. : mW
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Exemple :
PULSEVIEW:UNIT MW
//Result: READY.
PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV 0:5
//Result: READY.
PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW 5
//Result: READY.
Opération
manuelle :
Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV <Scaling>
Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions.
Paramètres :
<Scaling>
0.1 | 0.2 | 0.3 | 0.5 | 1 | 2 | 3 | 5 | 10 | 20 | 30 | 50 | 100
Unité déf. : nW
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV <Scaling>
Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions.
Paramètres :
<Scaling>
0.1 | 0.2 | 0.3 | 0.5 | 1 | 2 | 3 | 5 | 10 | 20 | 30 | 50 | 100
Unité déf. : pW
Valeurs de retour :
<SettingResult>
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
155
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV <Scaling>
Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions.
Paramètres :
<Scaling>
1 | 2 | 3 | 5 | 10 | 20 | 30 | 50 | 100
Unité déf. : μV
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV <Scaling>
Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions.
Paramètres :
<Scaling>
0.1 | 0.2 | 0.3 | 0.5 | 1 | 2 | 3 | 5 | 10 | 20 | 30 | 50 | 100
Unité déf. : μW
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV <Scaling>
Plage de puissance par division ; définit l'échelle de l'axe y qui se compose de 10 divisions.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
156
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
Paramètres :
<Scaling>
0.1 | 0.2 | 0.3 | 0.5 | 1
Unité déf. : V
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Échelle de l'axe y (<Unit>/Div)" à la page 79
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM <Scaling>
Niveau de puissance maximal sur l'axe y.
Paramètres :
<Range>
Valeurs de retour :
<SettingResult>
Plage :
-70 à +30
Unité déf. : dBm
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW <Scaling>
Niveau de puissance maximal sur l'axe y.
Paramètres :
<Range>
Valeurs de retour :
<SettingResult>
Plage :
1.0 à 200
Unité déf. : mW
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80
157
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW <Scaling>
Niveau de puissance maximal sur l'axe y.
Paramètres :
<Range>
Valeurs de retour :
<SettingResult>
Plage :
1.0 à 1000
Unité déf. : μW
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW <Range>
Niveau de puissance maximal sur l'axe y.
Paramètres :
<Range>
Valeurs de retour :
<SettingResult>
Plage :
1.0 à 1000
Unité déf. : nW
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW <Range>
Niveau de puissance maximal sur l'axe y.
Paramètres :
<Range>
Valeurs de retour :
<SettingResult>
Plage :
1.0 à 1000
Unité déf. : pW
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80
158
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Configuration des mesures
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V <Scaling>
Niveau de puissance maximal sur l'axe y.
Paramètres :
<Range>
Valeurs de retour :
<SettingResult>
Plage :
1.0 à 10.0
Unité déf. : V
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV <Scaling>
Niveau de puissance maximal sur l'axe y.
Paramètres :
<Range>
Valeurs de retour :
<SettingResult>
Plage :
1.0 à 1000
Unité déf. : mV
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV?
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV <Scaling>
Niveau de puissance maximal sur l'axe y.
Paramètres :
<Range>
Valeurs de retour :
<SettingResult>
Plage :
10 à 1000
Unité déf. : μV
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Voir "Plage de l'axe y (Max. Lev)" à la page 80
159
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
11.6 Récupération des résultats
●
●
●
●
Diffusion du flux des résultats de mesure............................................................. 160
Mesures DME....................................................................................................... 163
Mesures TACAN................................................................................................... 167
Résultats d'analyse d'impulsions.......................................................................... 171
11.6.1 Diffusion du flux des résultats de mesure
Ces résultats peuvent également être enregistrés sur un dispositif de mémoire USB
connecté pendant que la mesure est en cours. Dans ce cas, les données sont stockées en continu pour toutes les mesures effectuées après le début de l'enregistrement
et jusqu'à son arrêt. Pour les détails, voir Chapitre 8.2, "Enregistrement des données
de mesure", à la page 90.
<RX>:MEASDATA?........................................................................................................ 160
<RX>:MEASDEF?..........................................................................................................160
SETUSBLOGTIME.........................................................................................................161
SETUSBLOGMODE.......................................................................................................161
SETSTREAMTRG..........................................................................................................162
<RX>:STOPSTREAM.....................................................................................................162
<RX>:STREAM..............................................................................................................163
<RX>:MEASDATA? <ListType>
Cette commande renvoie le contenu d'une ligne des données enregistrées sous forme
de liste séparée par des virgules.
Pour les détails sur les valeurs renvoyées, voir Chapitre C, "Description du format des
données de mesure DME", à la page 194.
Paramètres de réglage :
<ListType>
FULL | FULL2 | FULL3 | SHORT | DST | TAC3 | TAC2 | TAC
Pour une description des types de liste, voir Tableau C-1.
*RST :
Utilisation :
FULL3
Uniquement interrogation
<RX>:MEASDEF? <ListType>
Cette commande renvoie la description du contenu d'une ligne des données diffusées.
Le résultat peut être utilisé comme ligne d'en-tête pour un tableau de résultats, par
exemple.
Pour les détails sur les valeurs renvoyées, voir Chapitre C, "Description du format des
données de mesure DME", à la page 194.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
160
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
Paramètres de réglage :
<ListType>
FULL | FULL2 | FULL3 | SHORT | DST | TAC3 | TAC2 | TAC
Pour une description des types de liste, voir Tableau C-1.
*RST :
Valeurs de retour :
Result
FULL3
<{string}>
Exemple :
MEASDEF? FULL3
Renvoie la ligne d'en-tête pour un tableau complet des données
diffusées.
Utilisation :
Uniquement interrogation
SETUSBLOGTIME <Interval>
Règle l'intervalle de temps minimum entre 2 mesures enregistrées sur USB.
Paramètres :
<Interval>
numeric value
Intervalle en ms
Plage :
0 à 3600000
Exemple :
Réglez l'intervalle d'enregistrement sur une fois par seconde.
SETUSBLOGTIME 1000
//Result: READY.
Opération
manuelle :
Voir "[START]" à la page 90
SETUSBLOGMODE <Mode>
Définit la fréquence à laquelle un nouveau fichier journal est créé.
Paramètres :
<Mode>
SINGLE
Toutes les données de journal sont enregistrées dans un fichier
unique.
HOUR
Un nouveau fichier est créé toutes les heures.
DAY
Un nouveau fichier est créé tous les jours.
Opération
manuelle :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Voir "[START]" à la page 90
161
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
SETSTREAMTRG <TriggerType>
Détermine lorsqu'une ligne du flux de données est déclenchée.
Paramètres :
<TriggerType>
MEAS | PULSE | BOTH
MEAS
Le flux de données est déclenché par une mesure.
Les données sont émises à des intervalles de temps équidistants selon la durée de mesure (voir aussi Chapitre 8.2, "Enregistrement des données de mesure", à la page 90).
PULSE
Le flux de données est déclenché par une impulsion d'interrogation sortante (drapeau de statut P, voir Chapitre C, "Description
du format des données de mesure DME", à la page 194). Les
données sont émises à des intervalles équivalents au taux d'impulsions TX.
BOTH
Une impulsion de mesure et une impulsion d'interrogation
déclenchent un flux de données. Les données ne sont pas
nécessairement émises à des intervalles réguliers selon le
moment où des impulsions se produisent par rapport à la durée
de la mesure.
*RST :
Valeurs de retour :
<SettingResult>
BOTH
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Utilisation :
Uniquement réglage
<RX>:STOPSTREAM
Cette commande arrête le flux de données.
Valeurs de retour :
<EventResult>
READY
La commande a été exécutée avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; la commande n'a pas réussi.
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "[STOP]" à la page 91
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
162
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
<RX>:STREAM <ListType>
Cette commande permet au R&S EDST300 de commencer à envoyer un flux de données à l'appareil de commande à distance dès que l'événement de déclenchement se
produit (voir SETSTREAMTRG à la page 162). Le flux de données contient les résultats
du canal et des créneaux temporels spécifiés. Le flux de données continue jusqu'à ce
que la commande <RX>:STOPSTREAM soit exécutée.
Les paramètres contenus dans chaque type de liste sont indiqués en détail au Chapitre C, "Description du format des données de mesure DME", à la page 194.
Paramètres de réglage :
<ListType>
FULL | FULL2 | FULL3 | SHORT | DST | TAC3 | TAC2 | TAC
Pour une description du type de liste, voir Tableau C-1.
*RST :
FULL3
Utilisation :
Evénement
Opération
manuelle :
Voir "[START]" à la page 90
11.6.2 Mesures DME
Commandes utiles pour récupérer les résultats décrites ailleurs :
●
Chapitre 11.5.3, "Interrogateur DME", à la page 140
Commandes à distance exclusives pour récupérer les résultats :
<RX>:DST:REPEFF?..................................................................................................... 163
<RX>:DST:SOT?............................................................................................................164
<RX>:DME:AVRGLEVEL?.............................................................................................. 164
<RX>:DME:CARRIER_F_DELTA?................................................................................... 164
<RX>:DME:ID_CODE?...................................................................................................164
<RX>:DME:ID_PRR?..................................................................................................... 165
<RX>:DME:ID_SEQLEN?............................................................................................... 165
<RX>:DME:PEAKLEVEL?.............................................................................................. 165
<RX>:DME:PULSE_REPT_RATE?..................................................................................165
<RX>:DME:PULSE_SPACING?...................................................................................... 165
<RX>:DME:RFCH_PS?.................................................................................................. 166
<RX>:DST:DELAY?........................................................................................................166
<RX>:DST:DST?............................................................................................................167
GETNRPPOW............................................................................................................... 167
<RX>:DST:REPEFF?
Interroge l'efficacité de réponse actuelle en %.
Valeurs de retour :
<Result>
numeric value
Unité déf. : %
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
163
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "REPLY EFFIC. [%]" à la page 47
<RX>:DST:SOT?
Interroge le statut de recherche ou de suivi. Pour les détails, voir Chapitre 5.1, "Évaluation des signaux DME", à la page 38.
Valeurs de retour :
Result
SEARCH | TRACK | MEMORY | INACTIVE
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "SEARCH/TRACK" à la page 47
<RX>:DME:AVRGLEVEL?
Renvoie le niveau mesuré moyen du signal reçu
Valeurs de retour :
<Result>
Unité déf. : dBm
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "AVRG.LEVEL [dBm]" à la page 45
<RX>:DME:CARRIER_F_DELTA?
Renvoie la déviation de fréquence porteuse mesurée par rapport à la fréquence de
canal définie
Valeurs de retour :
<Result>
Unité déf. : kHz
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "CARRIER FREQ DELTA [kHz]" à la page 45
<RX>:DME:ID_CODE?
Renvoie l'ID décodé en Morse.
Valeurs de retour :
<Result>
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "ID-CODE" à la page 46
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
164
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
<RX>:DME:ID_PRR?
Renvoie le taux de répétition d'impulsions pendant les transmissions d'ID
Valeurs de retour :
<Result>
Unité déf. : 1/s
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "ID PRR [1/s]" à la page 52
<RX>:DME:ID_SEQLEN?
Renvoie la longueur d'une séquence d'ID individuelle.
Valeurs de retour :
<Result>
Longueur en ms
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "ID Sequence Length" à la page 53
<RX>:DME:PEAKLEVEL?
Renvoie le niveau crête mesuré du signal reçu
Valeurs de retour :
<Result>
Unité déf. : dBm
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "PEAKLEVEL [dBm]/[W]" à la page 44
<RX>:DME:PULSE_REPT_RATE?
Renvoie le taux de répétition d'impulsions mesuré du signal DME, c.-à-d. le nombre
d'impulsions (de paires d'impulsions) d'interrogation/de réponse par seconde
Valeurs de retour :
<Result>
Unité déf. : 1/s
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "PULSE REPETITION RATE [1/s]" à la page 45
<RX>:DME:PULSE_SPACING?
Renvoie l'espacement d'impulsion mesuré en μs (correspond au code d'impulsion tel
que spécifié au Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME", à la page 178).
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
165
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
Valeurs de retour :
<PCode>
integer
Plage :
11 à 42
Unité déf. : μs
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "PULSE SPACING [µs]" à la page 46
<RX>:DME:RFCH_PS?
Renvoie le canal RF et l'espacement d'impulsion utilisé pour la mesure DME (selon la
liste de fréquences de l'OACI, voir Chapitre B, "Liste des fréquences de canal DME",
à la page 178).
Valeurs de retour :
<ChannelNo>
integer using 3 digits
Numéro de canal
Plage :
<ChannelExt>
000 à 126
X|Y
Extension de canal
<ReplyPulseCode>
integer
Code d'impulsion (espacement) des impulsions de réponse
Plage :
11 à 42
Unité déf. : μs
<InterrogPCode>
Code d'impulsion (espacement) des impulsions d'interrogation
Plage :
11 à 42
Unité déf. : μs
Exemple :
001Y-30-36
Canal DME 1Y avec code d'impulsion de réponse 30 et code
d'impulsion d'interrogation 36
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "Changement de numéro de canal du récepteur (RX)"
à la page 73
Voir "Code d'impulsion RX (P.Code)" à la page 74
Voir "Code d'impulsion TX (P.Code)" à la page 75
<RX>:DST:DELAY?
Interroge le retard d'impulsion de réponse mesuré, c'est-à-dire le temps de retard entre
l'impulsion d'interrogation et l'impulsion de réponse, y compris le retard de la station au
sol (50 µs pour les canaux X / 56 µs pour les canaux Y)
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
166
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
Valeurs de retour :
<Result>
numeric value
Unité déf. : µs
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "DELAY [µs]" à la page 46
<RX>:DST:DST?
Interroge la distance mesurée de l'interrogateur (avion) par rapport à la station au sol.
Valeurs de retour :
<Result>
numeric value
Unité déf. : m
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "DISTANCE [km]" à la page 46
Voir "DISTANCE [NM]" à la page 47
GETNRPPOW
Renvoie les niveaux de puissance moyenne et de puissance crête en provenance
d'une sonde de puissance connectée.
Valeurs de retour :
<AvgPower>
Puissance moyenne
Unité déf. : dBm
<PeakPower>
Puissance crête
Unité déf. : dBm
Opération
manuelle :
Voir "NRP AVRG/NRP PEAK" à la page 45
11.6.3 Mesures TACAN
<RX>:TACAN:BEARING?............................................................................................... 168
<RX>:TACAN:FREQ_135HZ?......................................................................................... 168
<RX>:TACAN:FREQ_15HZ?...........................................................................................168
<RX>:TACAN:MOD_DEPTH_135HZ?..............................................................................168
<RX>:TACAN:MOD_DEPTH_15HZ?................................................................................168
<RX>:TACAN:PHASE_135HZ?....................................................................................... 169
<RX>:TACAN:PHASE_15HZ?......................................................................................... 169
<RX>:TACAN:PHASE_SHIFT?....................................................................................... 169
<RX>:TACAN:SET_DMESCREEN_PAGE........................................................................ 169
<RX>:DME:SET_VIEW...................................................................................................170
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
167
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
<RX>:TACAN:BEARING?
Direction de la station au sol par rapport au R&S EDST300.
Valeurs de retour :
<Result>
Unité déf. : degrés
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "BEARING [°]" à la page 46
Voir "BEARING [°]" à la page 50
<RX>:TACAN:FREQ_135HZ?
Renvoie la fréquence mesurée des composantes 135 Hz nominales
Valeurs de retour :
<Result>
Unité déf. : Hz
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "FREQ 135Hz [Hz]" à la page 50
<RX>:TACAN:FREQ_15HZ?
Renvoie la fréquence mesurée des composantes 15 Hz nominales
Valeurs de retour :
<Result>
Unité déf. : Hz
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "FREQ 15Hz [Hz]" à la page 50
<RX>:TACAN:MOD_DEPTH_135HZ?
Renvoie la profondeur de modulation mesurée du signal 135 Hz
Valeurs de retour :
<Result>
Unité déf. : pourcentage
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "MOD.DEPTH 135Hz [%]" à la page 49
<RX>:TACAN:MOD_DEPTH_15HZ?
Renvoie la profondeur de modulation mesurée du signal 15 Hz
Valeurs de retour :
<Result>
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Unité déf. : pourcentage
168
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "MOD.DEPTH 15Hz [%]" à la page 49
<RX>:TACAN:PHASE_135HZ?
Renvoie la phase mesurée des composantes 135 Hz par rapport à l'ARB, divisée par
9.
Valeurs de retour :
<Result>
Plage :
0 à 40 (360/9)
Unité déf. : degrés
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "PHASE 135Hz [°/9]" à la page 50
<RX>:TACAN:PHASE_15HZ?
Renvoie la phase mesurée des composantes 15 Hz par rapport à la MRB
Valeurs de retour :
<Result>
Unité déf. : degrés
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "PHASE 15Hz [°]" à la page 50
<RX>:TACAN:PHASE_SHIFT?
Renvoie le décalage de phase mesuré entre les composantes 15 Hz et 135 Hz
Valeurs de retour :
<Result>
Plage :
0 à 40
Unité déf. : degrés
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "PHASE SHIFT [°]" à la page 50
<RX>:TACAN:SET_DMESCREEN_PAGE <Page>
Bascule la fenêtre affichée entre les résultats de mesure TACAN et DME.
Cette commande est disponible uniquement pour les mesures TACAN.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
169
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
Notez que cette commande est maintenue pour des raisons de compatibilité uniquement. Utilisez <RX>:DME:SET_VIEW pour les nouveaux programmes de commande à
distance.
Paramètres :
<Page>
DMESCREENPAGE_DME
Résultats de mesure DME
DMESCREENPAGE_TAC1
Résultats de mesure TACAN (page 1)
(TACAN uniquement, nécessite l'option R&S EDST300-K1)
DMESCREENPAGE_TAC2
Résultats de mesure TACAN (page 2)
DMESCREENPAGE_MAINT
Résultats d'analyse d'ID
(TACAN uniquement, nécessite l'option R&S EDST300-K1)
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Utilisation :
Uniquement réglage
<RX>:DME:SET_VIEW <View>
Bascule la fenêtre affichée entre les différents résultats de mesure TACAN comme
décrit au Chapitre 6, "Mesures et résultats", à la page 41.
Cette commande est disponible uniquement pour les mesures TACAN.
Paramètres :
<View>
DME
Résultats de mesure DME
TAC1
Résultats de mesure TACAN (page 1)
(TACAN uniquement, nécessite l'option R&S EDST300-K1)
TAC2
Résultats de mesure TACAN (page 2)
ID
Résultats d'analyse d'ID
(TACAN uniquement, nécessite l'option R&S EDST300-K1)
Valeurs de retour :
<SettingResult>
READY
Le réglage a été appliqué avec succès.
ERROR
Une erreur s'est produite ; le réglage n'a pas réussi.
Utilisation :
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Uniquement réglage
170
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
Opération
manuelle :
Voir "View" à la page 77
11.6.4 Résultats d'analyse d'impulsions
Le mode d'impulsions est destiné à l'analyse graphique ; la diffusion du flux de données et l'enregistrement de données ne sont pas disponibles. Cependant, les valeurs
de puissance mesurées peuvent être interrogées à distance.
<RX>:PULSEVIEW:DATASET?....................................................................................... 171
<RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS?...................................................................................... 172
<RX>:PULSEVIEW:DATASET?
Renvoie les valeurs de puissance mesurées du diagramme de puissance en fonction
du temps (vue "Pulse" (impulsion)).
Valeurs de retour :
<Result>
comma-separated list of numeric values
Le nombre de valeurs dépend de l'échelle de l'axe x (voir <RX>:
PULSEVIEW:TIMEDIV à la page 148) du diagramme :
Pour une échelle comprise entre 2 μs/div et le maximum de
50 μs/div, les 2000 points de mesure capturés en interne sont
renvoyés.
Pour une échelle d'1 μs/div, seuls les 1000 premiers points de
mesure capturés en interne sont renvoyés.
Pour une échelle de 0,5 μs/div, seuls les 500 premiers points de
mesure capturés en interne sont renvoyés.
L'unité des niveaux de puissance est toujours dBm, indépendamment du paramètre <RX>:PULSEVIEW:UNIT.
<State>
READY.
La commande a été exécutée avec succès.
Exemple :
PULSEVIEW:TIMEDIV 2
Échelle : 2 μs/div -> 2000 valeurs
PULSEVIEW:DATASET?
Résultat :
-54.328,-54.328,-54.328,-54.835,-55.010,
-55.559,-56.349,-56.773,-56.993,-57.933,
-58.444,-58.987,-59.566,-60.187,-61.579,
-61.966,-61.966,-62.370,-63.239,-63.709,
-63.709,-64.205,-64.732,-64.732,-64.205,
...READY.
Utilisation :
Uniquement interrogation
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
171
R&S®EDST300
Commandes à distance pour l'analyse DME/d'impulsions
Récupération des résultats
<RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS?
Renvoie les valeurs des paramètres d'impulsion analysés du diagramme de puissance
en fonction du temps (vue "Pulse" (impulsion)). Les valeurs sont renvoyées pour tous
les paramètres sous forme de liste séparée par des virgules. Pour les détails sur les
paramètres, voir Chapitre 6.2, "Analyse d'impulsions graphique", à la page 53.
Valeurs de retour :
<State>
Exemple :
READY.
La commande a été exécutée avec succès.
PULSEVIEW:ANALYSIS?
Analysis_OK: true,
Pulse1_Risetime_us: 2.000,
Pulse1_Widthtime_us: 3.464,
Pulse1_Decaytime_us: 1.987,
Pulse2_Risetime_us: 1.995,
Pulse2_Widthtime_us: 3.466,
Pulse2_Decaytime_us: 1.999,
Pulse_Spacingtime_us: 11.998,
Peak_Variation_dB: -0.023,
Peak_1_dBm: -31.164,
Peak_2_dBm: -31.140,
READY.
Utilisation :
Uniquement interrogation
Opération
manuelle :
Voir "Pulse rise time" à la page 55
Voir "Pulse duration" à la page 56
Voir "Pulse decay time" à la page 57
Voir "Pulse spacing" à la page 58
Voir "Peak variation" à la page 59
Voir "Mark1" à la page 59
Voir "Mark2" à la page 59
Voir "Mrk. max to peak 1" à la page 60
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
172
R&S®EDST300
Dépannage
Support client
12 Dépannage
Fusible grillé
Si le produit ne démarre pas, il se peut qu'un fusible grillé dans l'alimentation électrique
en soit la cause. Contactez le service client Rohde & Schwarz pour confirmer les
symptômes du défaut. Si l'alimentation électrique a un fusible grillé, vous devez renvoyer le produit au service client Rohde & Schwarz pour faire remplacer l'alimentation
électrique. Suivez les instructions du service client Rohde & Schwarz.
Si vous avez besoin de transporter ou d'expédier le produit, voir Chapitre 13.5, "Transport", à la page 175.
12.1 Support client
Assistance technique – où et quand vous en avez besoin
Pour une aide experte et rapide concernant tout produit Rohde & Schwarz, contactez
notre support client. Une équipe d'ingénieurs hautement qualifies vous fournira une
assistance et échangera avec vous pour trouver une solution à votre requête, concernant n'importe quel aspect sur le fonctionnement, la programmation ou les applications
des produits Rohde & Schwarz.
Contact information
Contactez le support client à l'adresse www.rohde-schwarz.com/support, ou suivez ce
code QR:
Figure 12-1 : Code QR vers la page d'assistance Rohde & Schwarz
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
173
R&S®EDST300
Maintenance, stockage, transport et mise au rebut
Manipulation des batteries
13 Maintenance, stockage, transport et mise
au rebut
Le produit ne nécessite pas une maintenance régulière. Il ne nécessite qu'un nettoyage occasionnel. Il est cependant recommandé de contrôler de temps à autre les
caractéristiques nominales.
●
●
●
●
●
●
Nettoyage..............................................................................................................174
Calibrage...............................................................................................................174
Manipulation des batteries.................................................................................... 174
Stockage............................................................................................................... 175
Transport...............................................................................................................175
Mise au rebut........................................................................................................ 175
13.1 Nettoyage
Utilisez un chiffon sec, non pelucheux pour nettoyer le produit. Lors du nettoyage, gardez à l’esprit que le boîtier n’est pas waterproof. Ne pas utiliser de produits liquides.
Les produits nettoyant, solvants (acétone), acides et basiques peuvent endommager
l’étiquetage du panneau avant, des parties plastique et l’affichage.
13.2 Calibrage
Accès : [CAL]
Il est recommandé de faire étalonner le R&S EDST300 une fois par an par un technicien de service Rohde & Schwarz certifié.
13.3 Manipulation des batteries
Le maniement sûr des batteries est décrit dans "Manipulation sûre de batteries"
à la page 8. Les informations de maintenance sont fournies ici.
Gardez les batteries propres et sèches. Si les bornes deviennent sales, nettoyez-les
avec un chiffon sec et propre.
Remplacement des batteries
L'instrument est alimenté par une batterie installée de manière fixe. Elle ne peut être
remplacée que par le personnel de service de Rohde & Schwarz.
Le R&S EDST300 contient une horloge interne. Une batterie au lithium fournit la tension nécessaire à cette horloge lorsque l'instrument est hors tension. Si la batterie au
lithium est vide (durée de vie d'environ 5 ans), l'heure et la date sont perdues. Pour
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
174
R&S®EDST300
Maintenance, stockage, transport et mise au rebut
Mise au rebut
remplacer la batterie au lithium, l'instrument doit être ouvert. Seul un personnel technique autorisé par Rohde & Schwarz est autorisé à ouvrir l'instrument.
Dans les deux cas, contactez le service client Rohde & Schwarz. Voir Chapitre 12.1,
"Support client", à la page 173.
13.4 Stockage
Protégez le produit contre la poussière. Veillez à ce que les conditions ambiantes, par
exemple la plage de température et la charge climatique, soient conformes aux valeurs
indiquées dans la fiche technique.
13.5 Transport
Emballage
Utilisez l’emballage d’origine. Ils se composent d'emballage antistatique pour la protection électrostatique et de matériaux d'emballage adaptés au produit.
Si vous n'avez pas l'emballage d'origine, utilisez des matériels similaires qui offrent le
même niveau de protection. Vous pouvez également contacter votre centre de services Rohde & Schwarz local pour obtenir des conseils.
Fixation
Lors du déplacement du produit dans un véhicule ou en utilisant un équipement de
transport, assurez-vous que le produit soit bien sécurisé. N'utilisez que des éléments
destinés à la fixation d'objets.
Altitude de transport
L'altitude de transport maximum du produit est indiquée dans la fiche technique. Elle
est différente selon que le produit fonctionne sur batterie ou avec une alimentation
électrique externe.
13.6 Mise au rebut
Rohde & Schwarz s'engage à utiliser les ressources naturelles avec prudence et de
façon écologique, et à réduire au minimum l'empreinte écologique de ses produits.
Aidez-nous en éliminant les déchets de manière à minimiser l'impact sur l'environnement.
Mise au rebut d'équipements électriques et électroniques
Un produit étiqueté comme suit ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères normales une fois qu'il a atteint la fin de sa durée de vie. Même la mise au rebut via les
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
175
R&S®EDST300
Maintenance, stockage, transport et mise au rebut
Mise au rebut
points de collecte municipaux pour les déchets d'équipements électriques et électroniques n'est pas autorisée.
Figure 13-1 : Étiquetage conforme à la directive européenne WEEE
Rohde & Schwarz a développé un concept de mise au rebut pour l'élimination ou le
recyclage écologique des déchets. En tant que fabricant, Rohde & Schwarz remplit
pleinement son obligation de reprise et d'élimination des déchets électriques et électroniques. Contactez votre représentant du service après-vente local pour mettre le produit au rebut.
Élimination des piles
Un produit contenant une batterie ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères
normales une fois qu'il a atteint la fin de sa vie utile. Il est étiqueté comme suit :
Figure 13-2 : Informations sur la mise au rebut conformément à la directive européenne sur les piles
Éliminez les batteries conformément aux prescriptions de l'organisme local d'élimination des déchets. Autre possibilité : vous pouvez contacter le représentant SAV local
de Rohde & Schwarz.
Pour les informations sur le retour de batteries aux filiales de Rohde & Schwarz, voir
"Manipulation sûre de batteries" à la page 8.
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
176
R&S®EDST300
Références
Annexe
A Références
[1] Convention relative à l'aviation civile internationale
Convention relative à l'aviation civile internationale, volume 1 (Aides radio à la navigation), sixième édition du volume 1 – juillet 2006 ; Organisation de l'aviation civile internationale annexe 10, volume I Aides radio à la navigation, OACI
Notes d’application :
●
Rohde & Schwarz Note d'application : 1EF91 : Test de stations au sol DME/TACAN
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
177
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
B Liste des fréquences de canal DME
Le tableau suivant indique les fréquences et codes d'impulsion pour les signaux d'interrogation (émetteur DME embarqué) et de réponse (station au sol DME) pour des
canaux DME spécifiques tels que définis par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI, voir [1]).
Un canal DME est identifié de façon univoque par son numéro de canal (+extension) et
sa fréquence de réception.
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
1X
1025
12
-
-
962
12
1Y
1025
36
-
-
1088
30
2X
1026
12
-
-
963
12
2Y
1026
36
-
-
1089
30
3X
1027
12
-
-
964
12
3Y
1027
36
-
-
1090
30
4X
1028
12
-
-
965
12
4Y
1028
36
-
-
1091
30
5X
1029
12
-
-
966
12
5Y
1029
36
-
-
1092
30
6X
1030
12
-
-
967
12
6Y
1030
36
-
-
1093
30
7X
1031
12
-
-
968
12
7Y
1031
36
-
-
1094
30
8X
1032
12
-
-
969
12
8Y
1032
36
-
-
1095
30
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
178
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
9X
1033
12
-
-
970
12
9Y
1033
36
-
-
1096
30
10X
1034
12
-
-
971
12
10Y
1034
36
-
-
1097
30
11X
1035
12
-
-
972
12
11Y
1035
36
-
-
1098
30
12X
1036
12
-
-
973
12
12Y
1036
36
-
-
1099
30
13X
1037
12
-
-
974
12
13Y
1037
36
-
-
1100
30
14X
1038
12
-
-
975
12
14Y
1038
36
-
-
1101
30
15X
1039
12
-
-
976
12
15Y
1039
36
-
-
1102
30
16X
1040
12
-
-
977
12
16Y
1040
36
-
-
1103
30
17X
1041
12
-
-
978
12
17Y
1041
36
36
42
1104
30
17Z
1041
-
21
27
1104
15
18X
1042
12
12
18
979
12
18W
1042
-
24
30
979
24
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
179
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
18Y
1042
36
36
42
1105
30
18Z
1042
-
21
27
1105
15
19X
1043
12
-
-
980
12
19Y
1043
36
36
42
1106
30
19Z
1043
-
21
27
1106
15
20X
1044
12
12
18
981
12
20W
1044
-
24
30
981
24
20Y
1044
36
36
42
1107
30
20Z
1044
-
21
27
1107
15
21X
1045
12
-
-
982
12
21Y
1045
36
36
42
1108
30
21Z
1045
-
21
27
1108
15
22X
1046
12
12
18
983
12
22W
1046
-
24
30
983
24
22Y
1046
36
36
42
1109
30
22Z
1046
-
21
27
1109
15
23X
1047
12
-
-
984
12
23Y
1047
36
36
42
1110
30
23Z
1047
-
21
27
1110
15
24X
1048
12
12
18
985
12
24W
1048
-
24
30
985
24
24Y
1048
36
36
42
1111
30
24Z
1048
-
21
27
1111
15
25X
1049
12
-
-
986
12
25Y
1049
36
36
42
1112
30
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
180
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
25Z
1049
-
21
27
1112
15
26X
1050
12
12
18
987
12
26W
1050
-
24
30
987
24
26Y
1050
36
36
42
1113
30
26Z
1050
-
21
27
1113
15
27X
1051
12
-
-
988
12
27Y
1051
36
36
42
1114
30
27Z
1051
-
21
27
1114
15
28X
1052
12
12
18
989
12
28W
1052
-
24
30
989
24
28Y
1052
36
36
42
1115
30
28Z
1052
-
21
27
1115
15
29X
1053
12
-
-
990
12
29Y
1053
36
36
42
1116
30
29Z
1053
-
21
27
1116
15
30X
1054
12
12
18
991
12
30W
1054
-
24
30
991
24
30Y
1054
36
36
42
1117
30
30Z
1054
-
21
27
1117
15
31X
1055
12
-
-
992
12
31Y
1055
36
36
42
1118
30
31Z
1055
-
21
27
1118
15
32X
1056
12
12
18
993
12
32W
1056
-
24
30
993
24
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
181
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
32Y
1056
36
36
42
1119
30
32Z
1056
-
21
27
1119
15
33X
1057
12
-
-
994
12
33Y
1057
36
36
42
1120
30
33Z
1057
-
21
27
1120
15
34X
1058
12
12
18
995
12
34W
1058
-
24
30
995
24
34Y
1058
36
36
42
1121
30
34Z
1058
-
21
27
1121
15
35X
1059
12
-
-
996
12
35Y
1059
36
36
42
1122
30
35Z
1059
-
21
27
1122
15
36X
1060
12
12
18
997
12
36W
1060
-
24
30
997
24
36Y
1060
36
36
42
1123
30
36Z
1060
-
21
27
1123
15
37X
1061
12
-
-
998
12
37Y
1061
36
36
42
1124
30
37Z
1061
-
21
27
1124
15
38X
1062
12
12
18
999
12
38W
1062
-
24
30
999
24
38Y
1062
36
36
42
1125
30
38Z
1062
-
21
27
1125
15
39X
1063
12
-
-
1000
12
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
182
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
39Y
1063
36
36
42
1126
30
39Z
1063
-
21
27
1126
15
40X
1064
12
12
18
1001
12
40W
1064
-
24
30
1001
24
40Y
1064
36
36
42
1127
30
40Z
1064
-
21
27
1127
15
41X
1065
12
-
-
1002
12
41Y
1065
36
36
42
1128
30
41Z
1065
-
21
27
1128
15
42X
1065
12
12
18
1003
12
42W
1066
-
24
30
1003
24
42Y
1066
36
36
42
1129
30
42Y
1066
-
21
27
1129
15
43X
1067
12
-
-
1004
12
43Y
1067
36
36
42
1130
30
43Z
1067
-
21
27
1130
15
44X
1068
12
12
18
1005
12
44W
1068
-
24
30
1005
24
44Y
1068
36
36
42
1131
30
44Z
1068
-
21
27
1131
15
45X
1069
12
-
-
1006
12
45Y
1069
36
36
42
1132
30
45Z
1069
-
21
27
1132
15
46X
1070
12
12
18
1007
12
46W
1070
-
24
30
1007
24
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
183
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
46Y
1070
36
36
42
1133
30
46Z
1070
-
21
27
1133
15
47X
1071
12
-
-
1008
12
47Y
1071
36
36
42
1134
30
47Z
1071
-
21
27
1134
15
48X
1072
12
12
18
1009
12
48W
1072
-
24
30
1009
24
48Y
1072
36
36
42
1135
30
48Z
1072
-
21
27
1135
15
49X
1073
12
-
-
1010
12
49Y
1073
36
36
42
1136
30
49Z
1073
-
21
27
1136
15
50X
1074
12
12
18
1011
12
50W
1074
-
24
30
1011
24
50Y
1074
36
36
42
1137
30
50Z
1074
-
21
27
1137
15
51X
1075
12
-
-
1012
12
51Y
1075
36
36
42
1138
30
51Z
1075
-
21
27
1138
15
52X
1076
12
12
18
1013
12
52W
1076
-
24
30
1013
24
52Y
1076
36
36
42
1139
30
52Z
1076
-
21
27
1139
15
53X
1077
12
-
-
1014
12
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
184
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
53Y
1077
36
36
42
1140
30
53Z
1077
-
21
27
1140
15
54X
1078
12
12
18
1015
12
54W
1078
-
24
30
1015
24
54Y
1078
36
36
42
1141
30
54Z
1078
-
21
27
1141
15
55X
1079
12
-
-
1016
12
55Y
1079
36
36
42
1142
30
55Z
1079
-
21
27
1142
15
56X
1080
12
12
18
1017
12
56W
1080
-
24
30
1017
24
56Y
1080
36
36
42
1143
30
56Z
1080
-
21
27
1143
15
57X
1081
12
-
-
1018
12
57Y
1081
36
-
-
1144
30
58X
1082
12
-
-
1019
12
58Y
1082
36
-
-
1145
30
59X
1083
12
-
-
1020
12
59Y
1083
36
-
-
1146
30
60X
1084
12
-
-
1021
12
60Y
1084
36
-
-
1147
30
61X
1085
12
-
-
1022
12
61Y
1085
36
-
-
1148
30
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
185
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
62X
1086
12
-
-
1023
12
62Y
1086
36
-
-
1149
30
63X
1087
12
-
-
1024
12
63Y
1087
36
-
-
1150
30
64X
1088
12
-
-
1151
12
64Y
1088
36
-
-
1025
30
65X
1089
12
-
-
1152
12
65Y
1089
36
-
-
1026
30
66X
1090
12
-
-
1153
12
66Y
1090
36
-
-
1027
30
67X
1091
12
-
-
1154
12
67Y
1091
36
-
-
1028
30
68X
1092
12
-
-
1155
12
68Y
1092
36
-
-
1029
30
69X
1093
12
-
-
1156
12
69Y
1093
36
-
-
1030
30
70X
1094
12
-
-
1157
12
70Y
1094
36
-
-
1031
30
71X
1095
12
-
-
1158
12
71Y
1095
36
-
-
1032
30
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
186
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
72X
1096
12
-
-
1159
12
72Y
1096
36
-
-
1033
30
73X
1097
12
-
-
1160
12
73Y
1097
36
-
-
1034
30
74X
1098
12
-
-
1161
12
74Y
1098
36
-
-
1035
30
75X
1099
12
-
-
1162
12
75Y
1099
36
-
-
1036
30
76X
1100
12
-
-
1163
12
76Y
1100
36
-
-
1037
30
77X
1101
12
-
-
1164
12
77Y
1101
36
-
-
1038
30
78X
1102
12
-
-
1165
12
78Y
1102
36
-
-
1039
30
79X
1103
12
-
-
1166
12
79Y
1103
36
-
-
1040
30
80X
1104
12
-
-
1167
12
80Y
1104
36
36
42
1041
30
80Z
1104
-
21
27
1041
15
81X
1105
12
-
-
1168
12
81Y
1105
36
36
42
1042
30
81Z
1105
-
21
27
1042
15
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
187
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
82X
1106
12
-
-
1169
12
82Y
1106
36
36
42
1043
30
82Z
1106
-
21
27
1043
15
83X
1107
12
-
-
1170
12
83Y
1107
36
36
42
1044
30
83Z
1107
-
21
27
1044
15
84X
1108
12
-
-
1171
12
84Y
1108
36
36
42
1045
30
84Z
1108
-
21
27
1045
15
85X
1109
12
-
-
1172
12
85Y
1109
36
36
42
1046
30
85Z
1109
21
27
1046
15
86X
1110
12
-
-
1173
12
86Y
1110
36
36
42
1047
30
86Z
1110
-
21
27
1047
15
87X
1111
12
-
-
1174
12
87Y
1111
36
36
42
1048
30
87Z
1111
-
21
27
1048
15
88X
1112
12
-
-
1175
12
88Y
1112
36
36
42
1049
30
88Z
1112
-
21
27
1049
15
89X
1113
12
-
-
1176
12
89Y
1113
36
36
42
1050
30
89Z
1113
-
21
27
1050
15
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
188
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
90X
1114
12
-
-
1177
12
90Y
1114
36
36
42
1051
30
90Z
1114
-
21
27
1051
15
91X
1115
12
-
-
1178
12
91Y
1115
36
36
42
1052
30
91Z
1115
-
21
27
1052
15
92X
1116
12
-
-
1179
12
92Y
1116
36
36
42
1053
30
92Z
1116
-
21
27
1053
15
93X
1117
12
-
-
1180
12
93Y
1117
36
36
42
1054
30
93Z
1117
-
21
27
1054
15
94X
1118
12
-
-
1181
12
94Y
1118
36
36
42
1055
30
94Z
1118
-
21
27
1055
15
95X
1119
12
-
-
1182
12
95Y
1119
36
36
42
1056
30
95Z
1119
-
21
27
1056
15
96X
1120
12
-
-
1183
12
96Y
1120
36
36
42
1057
30
96Z
1120
-
21
27
1057
15
97X
1121
12
-
-
1184
12
97Y
1121
36
36
42
1058
30
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
189
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
97Z
1121
-
21
27
1058
15
98X
1122
12
-
-
1185
12
98Y
1122
36
36
42
1059
30
98Z
1122
-
21
27
1059
15
99X
1123
12
-
-
1186
12
99Y
1123
36
36
42
1060
30
99Z
1123
-
21
27
1060
15
100X
1124
12
-
-
1187
12
100Y
1124
36
36
42
1061
30
100Z
1124
-
21
27
1061
15
101X
1125
12
-
-
1188
12
101Y
1125
36
36
42
1062
30
101Z
1125
-
21
27
1062
15
102X
1126
12
-
-
1189
12
102Y
1126
36
36
42
1063
30
102Z
1126
-
21
27
1063
15
103X
1127
12
-
-
1190
12
103Y
1127
36
36
42
1064
30
103Z
1127
-
21
27
1064
15
104X
1128
12
-
-
1191
12
104Y
1128
36
36
42
1065
30
104Z
1128
-
21
27
1065
15
105X
1129
12
-
-
1192
12
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
190
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
105Y
1129
36
36
42
1066
30
105Z
1129
-
21
27
1066
15
106X
1130
12
-
-
1193
12
106Y
1130
36
36
42
1067
30
106Z
1130
-
21
27
1067
15
107X
1131
12
-
-
1194
12
107Y
1131
36
36
42
1068
30
107Z
1131
-
21
27
1068
15
108X
1132
12
-
-
1195
12
108Y
1132
36
36
42
1069
30
108Z
1132
-
21
27
1069
15
109X
1133
12
-
-
1196
12
109Y
1133
36
36
42
1070
30
109Z
1133
-
21
27
1070
15
110X
1134
12
-
-
1197
12
110Y
1134
36
36
42
1071
30
110Z
1134
-
21
27
1071
15
111X
1135
12
-
-
1198
12
111Y
1135
36
36
42
1072
30
111Z
1135
-
21
27
1072
15
112X
1136
12
-
-
1199
12
112Y
1136
36
36
42
1073
30
112Z
1136
-
21
27
1073
15
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
191
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
113X
1137
12
-
-
1200
12
113Y
1137
36
36
42
1074
30
113Z
1137
-
21
27
1074
15
114X
1138
12
-
-
1201
12
114Y
1138
36
36
42
1075
30
114Z
1138
-
21
27
1075
15
115X
1139
12
-
-
1202
12
115Y
1139
36
36
42
1076
30
115Z
1139
-
21
27
1076
15
116X
1140
12
-
-
1203
12
116Y
1140
36
36
42
1077
30
116Z
1140
-
21
27
1077
15
117X
1141
12
-
-
1204
12
117Y
1141
36
36
42
1078
30
117Z
1141
-
21
27
1078
15
118X
1142
12
-
-
1205
12
118Y
1142
36
36
42
1079
30
118Z
1142
-
21
27
1079
15
119X
1143
12
-
-
1206
12
119Y
1143
36
36
42
1080
30
119Z
1143
-
21
27
1080
15
120X
1144
12
-
-
1207
12
120Y
1144
36
-
-
1081
30
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
192
R&S®EDST300
Liste des fréquences de canal DME
Interrogation
Reply
Numéro de
canal DME
Fréquence
[MHz]
DME/N [µs]
Approche
initiale (AI)
[µs]
Approche
finale (AF)
[µs]
Fréquence
[MHz]
Codes d'impulsion [µs]
121X
1145
12
-
-
1208
12
121Y
1145
36
-
-
1082
30
122X
1146
12
-
-
1209
12
122Y
1146
36
-
-
1083
30
123X
1147
12
-
-
1210
12
123Y
1147
36
-
-
1084
30
124X
1148
12
-
-
1211
12
124Y
1148
36
-
-
1085
30
125X
1149
12
-
-
1212
12
125Y
1149
36
-
-
1086
30
126X
1150
12
-
-
1213
12
126Y
1150
36
-
-
1087
30
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
193
R&S®EDST300
Description du format des données de mesure DME
C Description du format des données de
mesure DME
L'ensemble de paramètres enregistré peut être défini par l'utilisateur et individuellement pour chaque mesure en sélectionnant le type de liste. Lorsqu'une liste est stockée dans un fichier, une ligne d'en-tête décrivant les paramètres fournis est incluse
automatiquement.
Le format des données pour chaque mesure avec le même type de liste est identique,
qu'un paramètre contienne des données ou non (si une valeur de paramètre n'est pas
disponible, nan est inséré). Cela vous permet de créer un tableau à partir de la liste
séparée par des virgules exportée.
La quantité de données dans la liste dépend de la valeur de Measurement Time. Une
ligne de données est stockée pour chaque intervalle de Measurement Time, ce qui
signifie que le nombre de lignes est de :
durée de mesure totale / durée de mesure
avec un maximum de 135 lignes par seconde
Exemple :
Pour une valeur de Measurement Time d'1 s, une ligne est mesurée par seconde de la
mesure complète.
Pour la valeur minimum de Measurement Time de 7 ms, 135 lignes sont mesurées par
seconde de la mesure complète.
Tableau C-1 : Ensemble de paramètres selon le type de liste sélectionné
Type de
liste
Description
FULL3
Liste complète des données avec tous les paramètres disponibles
Utilisé pour le fonctionnement manuel ; par défaut pour la commande à distance ;
FULL2
Sous-ensemble de FULL3, compatible avec le type de liste FULL2 dans les précédents
analyseurs DME/d'impulsions R&S EDS300 ; maintenu pour des raisons de compatibilité
uniquement et non décrit en détail
FULL
Sous-ensemble de FULL3, compatible avec le type de liste FULL dans les précédents analyseurs DME/d'impulsions R&S EDS300 ; maintenu pour des raisons de compatibilité uniquement et non décrit en détail
SHORT
Sélection des paramètres les plus importants uniquement
DST
Paramètres de mesure de distance DME
TAC3
Sélection des paramètres généraux les plus importants et de paramètres TACAN spécifiques
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
194
R&S®EDST300
Description du format des données de mesure DME
Type de
liste
Description
TAC2
Sous-ensemble de TAC3, compatible avec le type de liste TAC2 dans les précédents analyseurs DME/d'impulsions R&S EDS300 ; maintenu pour des raisons de compatibilité uniquement et non décrit en détail
TAC
Sous-ensemble de TAC3, compatible avec le type de liste TAC dans les précédents analyseurs DME/d'impulsions R&S EDS300 ; maintenu pour des raisons de compatibilité uniquement et non décrit en détail
La vue d'ensemble suivante décrit tous les paramètres disponibles et les types de liste
dans lesquels ils sont inclus.
Si une valeur de paramètre n'est pas disponible, nan est inséré.
Tableau C-2 : Paramètres enregistrés et leur affectation aux types de liste
Paramètre
Gamme de
valeurs
Description
S
H
O
R
T
T
A
C
3
F
U
L
L
3
D
S
T
Ctr
Compteur de flux. Compte les messages diffusés
sortants, en commençant par la commande
STREAM
X
X
X
X
RX, Rx
Carte RX 1 ou 2
X
X
X
-
*) disponible uniquement avec l'option de mesure TACAN
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
195
R&S®EDST300
Description du format des données de mesure DME
Paramètre
Gamme de
valeurs
Flags
Description
S
H
O
R
T
T
A
C
3
F
U
L
L
3
D
S
T
Ce champ a toujours une longueur de 10 caractères et indique les bits de statut :
X
X
X
X
-
-
X
X
X
X
X
X
T : Déclenchement externe (utilisation future)
O : Condition de surcharge
I : Non valide (utilisation future)
U : Condition Uncal présente
P : Cela indique que l'ensemble de données est
déclenché par une impulsion d'interrogation ; dans
ce cas, l'heure de l'ensemble de données correspond à l'heure de l'impulsion sortante.
G : Synchronisé avec le GPS
L'heure de l'ensemble de données est générée à
partir de l'horloge du PC
D : Détecteur DME actif
S : Sync. PPS OK
X : Impulsion sortante TX
Cette réponse n'est pas seulement déclenchée par
une impulsion d'interrogation, l'impulsion était vraiment transmise. Peut être absente si la transmission (TX) était supprimée par la ligne de suppression ou en mode MDME si le créneau n'est pas sur
la transmission
L : Activité de la ligne de suppression
Indique qu'il y avait un événement sur la ligne de
suppression
R : Indique que des impulsions DME étaient
reçues durant la fenêtre de réponse de 4 ms de
cette impulsion. Présent uniquement sur les messages P
Date
Date de l'ensemble de données
Exemple : "19.04.2012"
Time
Heure de l'ensemble de données à la ms près
Exemple : "13:17:42.115"
dTime[ms]
Temps en ms depuis le démarrage du mode DME
de l'EDS ; cela est censé être plus facile à évaluer
que la valeur "Time" ci-dessus.
X
X
X
-
Freq[MHz]
Réglage de la fréquence RX
X
X
X
X
MeasTime[ms]
Réglage de la durée de mesure
-
-
X
-
AttMode
"LOW_NOISE","
Atténuateur au moment de la mesure
NORM","LOW_DI En mode "AUTO", cette valeur indique le réglage
ST"
réel du matériel.
-
-
X
-
IF2Gain
GAIN0,GAIN15
ou GAIN30
-
-
X
-
Réglage interne du matériel.
*) disponible uniquement avec l'option de mesure TACAN
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
196
R&S®EDST300
Description du format des données de mesure DME
Paramètre
Description
S
H
O
R
T
T
A
C
3
F
U
L
L
3
D
S
T
PeakLevel[dBm]
Niveau crête
X
X
X
X
AvrgLevel[dBm]
Niveau moyen
-
-
X
-
PulseRepRate[1/
s]
Taux de répétition d’impulsions.
X
X
X
-
DeltaFreq[kHz]
Déviation de la fréquence par rapport à la fréquence du canal
-
-
X
X
PulseSpacing[us]
Espacement d'impulsion mesuré en µs
X
X
X
X
Indique qu'une transmission d'ID est actuellement
active.
-
-
X
X
Taux de répétition d'impulsions du code ID.
-
-
X
-
-
-
X
X
ID_ON
Gamme de
valeurs
Cette valeur est mise à jour seulement 1 / s, donc
la même valeur apparaît généralement dans les
ensembles de données qui se suivent
1 ou 0
ID_PRR[1/s]
Mesuré uniquement pendant la transmission d'ID.
ID_CODE
Code ID décodé (3 ou 4 caractères)
Une fois le code décodé, il reste visible pendant au
moins 60 s
ID_PERIOD[s]
Temps entre le début de 2 transmissions d'ID
-
-
X
-
* Mod15[%]
Profondeur de modulation TACAN de la composante 15 Hz
-
X
X
-
* Mod135[%]
Profondeur de modulation TACAN de la composante 135 Hz
-
X
X
-
* Freq15[Hz]
Fréquence de la composante 15 Hz
-
X
X
-
* Freq135[Hz]
Fréquence de la composante 135 Hz
-
X
X
-
* Phase15[°]
Phase de la composante 15 Hz
-
X
X
-
* Phase135[°]
Phase de la composante 135 Hz
-
X
X
-
* Bearing[°]
Deg 0 .. 360°
Relèvement TACAN en
-
X
X
-
* Phaseshift[°]
0°..40°
Décalage de phase entre 15 Hz et 135 Hz
-
X
X
-
*MRB PRR[1/s]
Nombre d'impulsions MRB par seconde ; pour les
canaux X, nombre de paires d'impulsions
-
X
X
-
*ARB PRR[1/s]
Nombre d'impulsions ARB par seconde ; pour les
canaux X, nombre de paires d'impulsions
-
X
X
-
*MRB PULSE
COUNT
Nombre (de paires) d'impulsions par groupe MRB
-
X
X
-
*ARB PULSE
COUNT
Nombre (de paires) d'impulsions par groupe ARB
-
X
X
-
*) disponible uniquement avec l'option de mesure TACAN
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
197
R&S®EDST300
Description du format des données de mesure DME
Paramètre
Gamme de
valeurs
Description
S
H
O
R
T
T
A
C
3
F
U
L
L
3
D
S
T
*MRB Spacing[µs]
Espacement d'impulsion des impulsions MRB
-
X
X
-
*ARB Spacing[µs]
Espacement d'impulsion des impulsions ARB
-
X
X
-
*MRB Peak
Space[µs]
Espacement d'impulsion maximum des impulsions
MRB
-
X
X
-
*ARB Peak
Space[µs]
Espacement d'impulsion maximum des impulsions
ARB
-
X
X
-
Counter [1/s]
Compteur pour les ID détectés
-
-
X
-
dot len[ms]
Durée pendant laquelle un point est transmis dans
le code Morse utilisé
-
-
X
-
dash len[ms]
Durée pendant laquelle un tiret est transmis dans
le code Morse utilisé
-
-
X
-
gap[ms]
Temps qui s'écoule entre point et/ou tiret transmis
dans le code Morse utilisé
-
-
X
-
letter gap[ms]
Temps qui s'écoule entre deux lettres transmises
dans le code Morse utilisé
-
-
X
-
EQ pulse [µs]
Temps d'impulsion de l'égaliseur - Temps de retard
des impulsions de l'égaliseur par rapport aux
impulsions d'ID pendant la transmission d'ID
-
X
X
-
Delay[µs]
Retard de l'impulsion de réponse, y compris le
retard de la station de base
-
-
X
-
X
-
X
X
Exemple : "69.982"
Dist[m]
Distance résultante en m
Exemple : "2994.4"
RepEff[%]
Efficacité de réponse en pourcentage
X
-
X
X
DME Speed[m/s]
Vitesse calculée à partir des impulsions précédentes ; disponible uniquement avec prédiction
linéaire, la vitesse est toujours de 0 en prédiction
statique
-
-
X
X
Recherche ou suivi
X
-
X
X
DstPred[µs]
En mode suivi ou mémoire, la prédiction est calculée pour identifier la réponse à l'impulsion sortante
-
-
X
X
PredWind.[µs]
Taille de la fenêtre de prédiction
-
-
X
X
RX Pulses
Nombre d'impulsions RX détectées dans la fenêtre
analysée
-
-
X
X
SoT
Les valeurs possibles sont
"recherche",
"suivi" ou
"mémoire"
*) disponible uniquement avec l'option de mesure TACAN
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
198
R&S®EDST300
Description du format des données de mesure DME
Paramètre
Gamme de
valeurs
Lat.
Description
S
H
O
R
T
T
A
C
3
F
U
L
L
3
D
S
T
Latitude GPS
X
X
X
X
Toutes les données GPS se rapportent à l'heure
de l'ensemble de données
Long.
Longitude GPS
X
X
X
X
Alt.[m]
Altitude GPS
-
-
X
X
Speed[km/h]
Vitesse GPS
-
-
X
X
Sats.
Nombre de satellites GPS
-
-
X
X
État GPS
X
X
X
X
GPS fix
"NO GPS"
"INVALID"
"GPS"
"DGPS" (également utilisé pour
EGNOS)
"GPS Prec."
"RTK fix"
"RTK float"
"estimated"
"manual"
"simulated"
*) disponible uniquement avec l'option de mesure TACAN
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
199
R&S®EDST300
Description du format des données de mesure DME
Exemple :
L'extrait suivant d'un fichier échantillon montre les résultats de données pour une liste
TAC3.
Ctr,RX,MDME,Flags,Date,Time,dTime[ms],Freq[MHz],MeasTime[ms],AttMode,IF2Gain,
PeakLevel[dBm],AvrgLevel[dBm],PulseRepRate[1/s],DeltaFreq[kHz],PulseSpacing[µs],ID_ON,
ID_PRR[1/s],ID_CODE,ID_PERIOD,Mod15[%],Mod135[%],Freq15[Hz],Freq135[Hz],Phase15[°],
Phase135[°/9],Bearing[°],Phaseshift[°],MRB PRR[1/s],ARB PRR[1/s],MRB COUNT,ARB COUNT,
MRB Spacing[µs],ARB Spacing[µs],MRB Peak Space[µs],ARB Peak Space[µs],Counter [1/s],
dot len[ms],dash len[ms],gap[ms],letter gap[ms],EQ pulse [µs],Delay[µs],Dist[km],
RepEff[%],DME Speed[m/s],SoT,DstPred[µs],PredWind.[µs],RX Pulses,Lat.,Long.,Alt.[m],
Speed[km/h],Sats.,GPS fix,01.62u TACAN (TacDec1.68)
0,1,0,
D
,26.05.2016,17:02:23.569,1028063,1040.0,7,LOW_NOISE,GAIN24,-93.137,
-112.482,2443.00,-4.776,30.525,0,-nan,TST,-nan,18.11,21.43,15.00,134.99,288.12,16.91,
257.11,31.09,194,1393,13,13,29.929,15.150,30.314,16.200,0.0,125.2,374.4,123.9,374.0,
-nan,-nan,-nan,-nan,-nan,inactive,-nan,-nan,-nan,00° 00.00000000' N,00° 00.00000000' E,
0.00,0.00,0,NO GPS,
0,1,0,
D
,26.05.2016,17:02:23.576,1028071,1040.0,7,LOW_NOISE,GAIN24,-92.791,
-112.397,2443.00,-6.806,30.143,0,-nan,TST,-nan,17.40,21.38,15.00,135.25,288.12,16.85,
257.11,31.09,194,1393,13,12,29.929,15.100,30.314,16.200,0.0,125.2,374.4,123.9,374.0,
-nan,-nan,-nan,-nan,-nan,inactive,-nan,-nan,-nan,00° 00.00000000' N,00° 00.00000000' E,
0.00,0.00,0,NO GPS,
0,1,0,
D
,26.05.2016,17:02:23.583,1028078,1040.0,7,LOW_NOISE,GAIN24,-92.432,
-112.306,2443.00,-8.698,30.171,0,-nan,TST,-nan,16.69,21.25,15.00,134.76,288.12,16.93,
257.11,31.09,194,1393,13,13,29.929,15.089,30.314,16.200,0.0,125.2,374.4,123.9,374.0,
-nan,-nan,-nan,-nan,-nan,inactive,-nan,-nan,-nan,00° 00.00000000' N,00° 00.00000000' E,
0.00,0.00,0,NO GPS,
...
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
200
R&S®EDST300
Liste des instructions
Liste des instructions
*IDN?............................................................................................................................................................. 122
*RST.............................................................................................................................................................. 125
<RX>:DME:ATTMODE.................................................................................................................................. 135
<RX>:DME:ATTMODE?................................................................................................................................ 135
<RX>:DME:AVRGLEVEL?.............................................................................................................................164
<RX>:DME:CARRIER_F_DELTA?................................................................................................................ 164
<RX>:DME:DEMOD_BW...............................................................................................................................136
<RX>:DME:DEMOD_BW?.............................................................................................................................136
<RX>:DME:FREQ..........................................................................................................................................135
<RX>:DME:FREQ?........................................................................................................................................135
<RX>:DME:ID_CODE?..................................................................................................................................164
<RX>:DME:ID_PRR?.....................................................................................................................................165
<RX>:DME:ID_SEQLEN?..............................................................................................................................165
<RX>:DME:MEASTIME................................................................................................................................. 136
<RX>:DME:MEASTIME?............................................................................................................................... 136
<RX>:DME:PEAKLEVEL?.............................................................................................................................165
<RX>:DME:PULSE_REPT_RATE?............................................................................................................... 165
<RX>:DME:PULSE_SPACING?.................................................................................................................... 165
<RX>:DME:RF_BW....................................................................................................................................... 138
<RX>:DME:RF_BW?..................................................................................................................................... 138
<RX>:DME:RFCH..........................................................................................................................................137
<RX>:DME:RFCH_PS?.................................................................................................................................166
<RX>:DME:RFCH?........................................................................................................................................137
<RX>:DME:RXMODE.................................................................................................................................... 138
<RX>:DME:RXMODE?.................................................................................................................................. 138
<RX>:DME:SET_VIEW..................................................................................................................................170
<RX>:DME:TRIG_IN_COUNT?.....................................................................................................................138
<RX>:DME:TRIG_IN_PERIOD?....................................................................................................................139
<RX>:DME:TXFREQ..................................................................................................................................... 139
<RX>:DME:TXFREQ?................................................................................................................................... 139
<RX>:DST:DELAY_OFFSET......................................................................................................................... 141
<RX>:DST:DELAY_OFFSET?....................................................................................................................... 141
<RX>:DST:DELAY?....................................................................................................................................... 166
<RX>:DST:DST?............................................................................................................................................167
<RX>:DST:MEM_TIME.................................................................................................................................. 141
<RX>:DST:MEM_TIME?................................................................................................................................ 141
<RX>:DST:MIN_REPLY_EFF........................................................................................................................ 142
<RX>:DST:MIN_REPLY_EFF?...................................................................................................................... 142
<RX>:DST:PRED_TYPE................................................................................................................................142
<RX>:DST:PRR............................................................................................................................................. 142
<RX>:DST:PRR?........................................................................................................................................... 142
<RX>:DST:PULSE_SHAPE...........................................................................................................................143
<RX>:DST:REPEFF?.....................................................................................................................................163
<RX>:DST:SETTXLEVEL.............................................................................................................................. 143
<RX>:DST:SOT?............................................................................................................................................164
<RX>:DST:SPULSES.................................................................................................................................... 144
<RX>:DST:SPULSES?.................................................................................................................................. 144
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
201
R&S®EDST300
Liste des instructions
<RX>:DST:TPULSES.....................................................................................................................................144
<RX>:DST:TPULSES?...................................................................................................................................144
<RX>:DST:TX_PCODE..................................................................................................................................139
<RX>:DST:TXON...........................................................................................................................................145
<RX>:DST:TXON?.........................................................................................................................................145
<RX>:DST:TXPOWER...................................................................................................................................145
<RX>:DST:TXPULSE_WIDTH.......................................................................................................................140
<RX>:DST:TXPULSE_WIDTH?.....................................................................................................................140
<RX>:MEASDATA?....................................................................................................................................... 160
<RX>:MEASDEF?......................................................................................................................................... 160
<RX>:MEASMODE_DME..............................................................................................................................134
<RX>:MEASMODE_PULSE.......................................................................................................................... 134
<RX>:MEASMODE?......................................................................................................................................133
<RX>:PULSEVIEW:ANALYSIS?................................................................................................................... 172
<RX>:PULSEVIEW:AVRG.............................................................................................................................147
<RX>:PULSEVIEW:AVRG?...........................................................................................................................147
<RX>:PULSEVIEW:BW................................................................................................................................. 148
<RX>:PULSEVIEW:BW?............................................................................................................................... 148
<RX>:PULSEVIEW:DATASET?.....................................................................................................................171
<RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV........................................................................................................................ 148
<RX>:PULSEVIEW:TIMEDIV?...................................................................................................................... 148
<RX>:PULSEVIEW:TRACE...........................................................................................................................149
<RX>:PULSEVIEW:TRACE?.........................................................................................................................149
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY...................................................................................................................149
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDELAY?.................................................................................................................149
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE............................................................................................................... 150
<RX>:PULSEVIEW:TRIGDOUBLE?............................................................................................................. 150
<RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV........................................................................................................... 150
<RX>:PULSEVIEW:TRIGLEVRF_MV?......................................................................................................... 150
<RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE................................................................................................................... 151
<RX>:PULSEVIEW:TRIGMODE?................................................................................................................. 151
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE.................................................................................................................. 152
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSLOPE?................................................................................................................ 152
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE...............................................................................................................152
<RX>:PULSEVIEW:TRIGSOURCE?.............................................................................................................152
<RX>:PULSEVIEW:UNIT.............................................................................................................................. 153
<RX>:PULSEVIEW:UNIT?............................................................................................................................ 153
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV..........................................................................................................154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_DB_DIV?........................................................................................................154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM.............................................................................................. 157
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_DBM?............................................................................................ 157
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV.................................................................................................159
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MV?...............................................................................................159
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW................................................................................................157
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_MW?..............................................................................................157
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW................................................................................................ 158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_NW?.............................................................................................. 158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW................................................................................................ 158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_PW?.............................................................................................. 158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV................................................................................................. 159
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
202
R&S®EDST300
Liste des instructions
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UV?............................................................................................... 159
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW................................................................................................ 158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_UW?.............................................................................................. 158
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V....................................................................................................159
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MAXLEV_V?..................................................................................................159
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV......................................................................................................... 154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MV_DIV?....................................................................................................... 154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV........................................................................................................ 154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_MW_DIV?...................................................................................................... 154
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV.........................................................................................................155
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_NW_DIV?.......................................................................................................155
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV.........................................................................................................155
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_PW_DIV?.......................................................................................................155
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV..........................................................................................................156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UV_DIV?........................................................................................................156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV.........................................................................................................156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_UW_DIV?.......................................................................................................156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV............................................................................................................ 156
<RX>:PULSEVIEW:YSCALE_V_DIV?.......................................................................................................... 156
<RX>:SETUP:INPUT.....................................................................................................................................130
<RX>:SETUP:INPUT?...................................................................................................................................130
<RX>:STOPSTREAM.................................................................................................................................... 162
<RX>:STREAM..............................................................................................................................................163
<RX>:TACAN:BEARING?..............................................................................................................................168
<RX>:TACAN:FREQ_15HZ?......................................................................................................................... 168
<RX>:TACAN:FREQ_135HZ?....................................................................................................................... 168
<RX>:TACAN:MOD_DEPTH_15HZ?............................................................................................................ 168
<RX>:TACAN:MOD_DEPTH_135HZ?.......................................................................................................... 168
<RX>:TACAN:PHASE_15HZ?.......................................................................................................................169
<RX>:TACAN:PHASE_135HZ?.....................................................................................................................169
<RX>:TACAN:PHASE_SHIFT?..................................................................................................................... 169
<RX>:TACAN:SET_DMESCREEN_PAGE.................................................................................................... 169
CLEARERRORLOG...................................................................................................................................... 122
FACTORY_PRESET......................................................................................................................................125
GETERRORLOG...........................................................................................................................................122
GETGPSSYNC..............................................................................................................................................128
GETHWINVENTORY.....................................................................................................................................122
GETHWSTATUS............................................................................................................................................123
GETNRPPOW............................................................................................................................................... 167
GETOPTIONS............................................................................................................................................... 123
GETUNCAL................................................................................................................................................... 123
GPSBAUDRATE............................................................................................................................................ 128
GPSBAUDRATE?.......................................................................................................................................... 128
HELP?............................................................................................................................................................119
KEY................................................................................................................................................................120
LINUX_VER?.................................................................................................................................................124
LOCAL........................................................................................................................................................... 121
LPIU_FPGA_VER?........................................................................................................................................124
MAIN_BOARD_CPLD_VER?........................................................................................................................ 124
MAIN_BOARD_FPGA_VER?........................................................................................................................ 124
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
203
R&S®EDST300
Liste des instructions
REMOTELOCK..............................................................................................................................................121
REMOTELOCK?............................................................................................................................................121
RX_BOARD_FPGA_VER?............................................................................................................................124
SET_ICAO_OVR........................................................................................................................................... 145
SETEXPERT..................................................................................................................................................145
SETGPSBAUD.............................................................................................................................................. 128
SETGPSSYNC.............................................................................................................................................. 128
SETSTREAMTRG......................................................................................................................................... 162
SETUP:AF_VOLUME.................................................................................................................................... 125
SETUP:AF_VOLUME?.................................................................................................................................. 125
SETUP:ANALOG_OUT_MODE.....................................................................................................................128
SETUP:ANALOG_OUT_MODE?...................................................................................................................128
SETUP:COUNT_PULSES............................................................................................................................. 126
SETUP:COUNT_PULSES?........................................................................................................................... 126
SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS................................................................................................................... 126
SETUP:DISPLAY_UPDATE_MS?................................................................................................................. 126
SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE.............................................................................................................129
SETUP:EXT_ATTENUATION_TYPE?...........................................................................................................129
SETUP:MORSEMOST.................................................................................................................................. 127
SETUP:REFERENCE:EXTREFERENCE?....................................................................................................130
SETUP:REFERENCE:SOURCE................................................................................................................... 131
SETUP:REFERENCE:SOURCE?................................................................................................................. 131
SETUP:RF1_EXTATTENUATION..................................................................................................................129
SETUP:RF1_EXTATTENUATION?................................................................................................................129
SETUP:RF2_EXTATTENUATION..................................................................................................................129
SETUP:RF2_EXTATTENUATION?................................................................................................................129
SETUP:SPEAKER.........................................................................................................................................127
SETUP:SPEAKER?.......................................................................................................................................127
SETUP:SYNC1_OUT.................................................................................................................................... 131
SETUP:SYNC1_OUT?.................................................................................................................................. 131
SETUP:SYNC2_OUT.................................................................................................................................... 132
SETUP:SYNC2_OUT?.................................................................................................................................. 132
SETUP:TRIGGER_OUT_MODE................................................................................................................... 132
SETUP:TRIGGER_OUT_MODE?................................................................................................................. 132
SETUSBLOGMODE...................................................................................................................................... 161
SETUSBLOGTIME........................................................................................................................................ 161
TEMP?...........................................................................................................................................................124
VER?..............................................................................................................................................................125
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
204
R&S®EDST300
Index
Index
A
Affichage
Information .................................................................. 31
Alimentation électrique
Connecteur ................................................................. 28
ANALOG IN
Connecteur ................................................................. 29
ANALOG OUT
Connecteur ................................................................. 29
Atténuation
Bases .......................................................................... 39
Atténuation d’entrée RF
Bases .......................................................................... 39
B
Boîtier
Étiquettes .................................................................... 10
Brochure ............................................................................ 12
C
Cartes d'application ........................................................... 12
Clavier ......................................................................... 26, 35
Disposition des touches .............................................. 36
Clavier à l’écran ................................................................ 35
Configuration initiale .......................................................... 89
Connecteur
Alimentation en courant continu ................................. 28
ANALOG IN ................................................................ 29
ANALOG OUT ............................................................ 29
Display Port ................................................................ 30
DVI .............................................................................. 30
LAN ............................................................................. 30
REF INPUT ................................................................. 30
TRIGGER INPUT/OUTPUT ........................................ 29
USB ............................................................................ 30
Consignes de sécurité ......................................................... 7
Messages d’avertissement ......................................... 10
D
Date
Réglage ...................................................................... 94
Display Port
Connecteur ................................................................. 30
DVI
Connecteur ................................................................. 30
E
Écran de veille
Activation / Désactivation .......................................... 107
Écran externe
Connecteurs ............................................................... 30
Enregistreur de données
Description du format ................................................ 194
Étiquettes sur le boîtier ..................................................... 10
F
Faible bruit
Mode atténuation ........................................................ 40
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
Faible déformation
Mode atténuation ........................................................ 40
Fiche technique ................................................................. 12
Fréquence VHF ................................................................. 74
G
GBAS
Format de données ................................................... 194
H
Haut-parleur
Activation / Désactivation .......................................... 107
Volume ...................................................................... 107
Heure
Réglage ...................................................................... 94
J
Journal d'erreur
Affichage ..................................................................... 99
L
LAN
Configuration .............................................................. 95
Connecteur ................................................................. 30
Liste d'inventaire
Affichage ................................................................... 100
Livres blancs ..................................................................... 12
Logiciel
Installé ...................................................................... 100
M
Matériel
État ........................................................................... 102
Installé ...................................................................... 100
Messages d’avertissement ................................................ 10
N
Nom d'hôte
Changement ............................................................... 96
Notes d'application ............................................................ 12
Notes de mise à jour ......................................................... 12
O
Options
GBAS (K9) .................................................................. 13
Installé ...................................................................... 101
SCAT-I (K10) ............................................................... 13
P
Par défaut
Restauration des paramètres ..................................... 89
Paramètres
Réglages d'usine par défaut ....................................... 89
Saisie .......................................................................... 35
Paramètres alphanumériques ........................................... 35
Paramètres numériques .................................................... 35
205
R&S®EDST300
Index
Power
Touche ........................................................................ 22
Préconfiguration ................................................................ 88
Préréglage
Touche ........................................................................ 89
Préréglages utilisateur ...................................................... 88
R
REF INPUT
Connecteur ................................................................. 30
Réglages d'usine par défaut ..............................................89
Restauration .............................................................. 115
Restauration
Réglages d'usine par défaut ..................................... 115
S
Saisie de données .............................................................34
SCAT-I
Format de données ................................................... 194
Serveur DHCP
Configuration LAN ...................................................... 96
Serveur DNS
Configuration LAN ...................................................... 96
Stockage
Paramètres de mesure ............................................... 88
SYSTÈME
Touches ...................................................................... 22
T
Touche
Power .......................................................................... 22
Touches
PRESET ..................................................................... 89
Touches de curseurs ......................................................... 25
Touches de mesure
Aperçu ........................................................................ 26
Détails − voir le manuel d'utilisation ............................ 26
Touches de navigation ...................................................... 25
Touches flèches ................................................................ 25
TRIGGER INPUT/OUTPUT
Connecteurs ............................................................... 29
U
Unités
Entrée ......................................................................... 26
USB
Connecteur ................................................................. 30
Manuel d'utilisation 5202.9121.09 ─ 02
206

Manuels associés