Einhell Blue BG-EHS 695 Electric Hedge Trimmer Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Einhell Blue BG-EHS 695 Electric Hedge Trimmer Mode d'emploi | Fixfr
BG-EHS 695
F
Instructions d’origine
Taille-haies électrique
7
Art.-Nr.: 34.032.21
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 1
I.-Nr.: 21010
15.09.2020 09:54:23
1
4
6
3
2
5
1
8
7
2
A
3
2
1
4
1
2
3
4
5
6
5
-2-
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 2
15.09.2020 09:54:25
6
7
8
9
10
-3-
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 3
15.09.2020 09:54:44
F
Déclaration de conformité : les produits portant ce symbole satisfont à
l‘ensemble de la législation communautaire applicable de l‘Espace économique
européen.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.
Portez une protection de l‘ouïe.
Portez une protection des yeux.
Protégez de la pluie et de l‘humidité.
Débranchez toujours la fiche de contact de la prise électrique en cas de dérangements et avant d‘effectuer les travaux de maintenance et de nettoyage.
Portez des gants de protection.
Le niveau acoustique garanti LWA est de 97 dB.
Le taille-haie relève de la catégorie de protection II.
Le cachet « Geprüfte Sicherheit » (sécurité contrôlée) (symbole GS) atteste de la conformité
d‘un produit testé avec les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits. Le symbole GS indique qu‘en cas d‘utilisation conforme à l‘affectation ou prévisible, la sécurité et la
santé des personnes ne sont pas mises en danger.
-4-
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 4
15.09.2020 09:54:51
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
risque d’explosion, dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant l’utilisation de
l’outil électrique. En cas d’inattention, vous
pouvez perdre le contrôle de l’outil électrique.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de raccordement de l’outil électrique doit être adaptée à la prise de
courant. La fiche de contact ne doit être
modifiée en aucune façon. N’utilisez pas
de connecteur adaptateur avec des outils
électriques comportant une protection de
mise à la terre. Des fiches de contact non
modifiées et des prises de courant adaptées
diminuent le risque d’une décharge électrique.
b) Évitez d’avoir un contact corporel avec
des surfaces mises à la terre, comme les
tuyaux, les chauffages, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Le risque d’une décharge
électrique est plus élevé lorsque votre corps
est mis à la terre.
c) Maintenez les outils électriques à l’abri
de la pluie ou de l’humidité. La pénétration
de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de décharge électrique.
d) N’utilisez pas le câble de raccordement
pour un autre emploi que celui prévu,
pour porter l’outil électrique, l’accrocher
ou débrancher le fiche de contact de la
prise électrique. Éloignez le câble de raccordement de la chaleur, de l’huile, des
arêtes acérées ou des pièces mobiles.
Des câbles de raccordement endommagés
ou embrouillés augmentent le risque d’une
décharge électrique.
e) Lorsque vous travaillez en plein air
avec un outil électrique, n’utilisez que
des rallonges adaptées pour l’extérieur.
L’utilisation d’une rallonge adaptée pour
l’extérieur diminue le risque d’une décharge
électrique.
f) Lorsque vous ne pouvez pas éviter
d’utiliser l’outil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un
dispositif différentiel à courant résiduel diminue le risque d’une décharge électrique.
Le mode d‘emploi actuel peut être également
téléchargé sous format PDF sur notre site Internet
www.Einhell-Service.com.
1. Consignes de sécurité
Danger :
Avant de mettre l‘appareil en service, veuillez
lire attentivement les instructions de sécurité et
le mode d‘emploi ci-après. Si l‘appareil doit être
remis à d‘autres personnes, veillez à leur remettre
aussi ce mode d‘emploi d‘origine.
Consignes de sécurité générales pour les
outils électriques
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques
qui fonctionnent sur secteur (avec câble réseau)
ou à des outils électriques qui fonctionnent avec
un accumulateur (sans câble réseau).
1. Sécurité du poste de travail
a) Maintenez votre zone de travail propre
et bien éclairée. Une zone de travail désordonnée et mal éclairée peut être source
d’accidents.
b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique
dans un environnement exposé à un
-5-
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 5
15.09.2020 09:54:53
F
3. Sécurité des personnes
a) Faites attention, veillez à ce que vous
faites et soyez raisonnable en travaillant
avec des outils électriques. N’utilisez
pas d’outil électrique lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous influence de drogues,
de l’alcool ou encore de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation de
l’outil électrique peut entraîner des blessures
graves.
b) Portez un équipement de protection
individuelle et toujours des lunettes de
protection. Le port d’un équipement de
protection individuelle comme un masque
anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de protection ou
une protection de l’ouïe selon le type d’outil
électrique et son utilisation diminue le risque
de blessures.
c) Évitez une mise en service involontaire.
Assurez-vous que l’outil électrique est
éteint avant de le brancher au réseau
électrique et/ou à la batterie, de le
prendre ou de le porter. Si, lorsque vous
portez l’outil électrique, vous avez le doigt
sur l’interrupteur ou que vous branchez l’outil
électrique allumé au réseau électrique, cela
peut entraîner des accidents.
d) Enlevez les outils de réglage ou les clés
à vis, avant de mettre l’outil électrique en
marche. Un outil ou une clé se trouvant dans
une pièce rotative de l’outil électrique peut
provoquer des blessures.
e) Adoptez une position correcte. Veillez à
avoir une position stable et constamment
un bon équilibre. De cette manière, vous
pourrez mieux contrôler l’outil électrique dans
des situations inattendues.
f) Portez une tenue appropriée. Ne portez
aucun vêtement large ou bijou. Éloignez
les cheveux et les habits des pièces
mobiles. Les habits larges, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés par des
pièces mobiles.
g) Lorsque des dispositifs d’aspiration et de
collecte de poussière peuvent être montés, branchez-les et utilisez-les correctement. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration
de la poussière peut permettre d’éviter les
risques dus à la poussière.
h) Ne vous laissez pas bercer par un faux
sentiment de sécurité et ne vous affranchissez pas des règles de sécurité pour
les outils électriques, même si, après
l’avoir utilisé plusieurs fois, vous con-
naissez l’outil. Tout manque d’attention peut
entraîner de graves blessures en quelques
fractions de seconde.
4. Utilisation et prise en main de l’outil électrique
a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique correspondant à
votre type de travail. Vous travaillerez mieux
et plus sûrement avec le bon outil électrique
dans le domaine de puissance indiqué.
b) N’utilisez pas d’outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique impossible à mettre en ou hors circuit
est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de contact de la prise
de courant et/ou enlevez l’accumulateur
amovible avant de procéder à des réglages sur l’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Ces
mesures de précaution permettent d’éviter un
démarrage involontaire de l’outil électrique.
d) Conservez les outils électriques hors
de portée des enfants. Empêchez les
personnes qui ne connaissent pas l’outil
électrique ainsi que celles qui n’ont pas
lu ces instructions d’utiliser celui-ci. Les
outils électriques sont dangereux lorsqu’ils
sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez les outils électriques et les
outils d’insert avec soin. Contrôlez si les
pièces mobiles de l’appareil fonctionnent
sans problème et ne coincent pas, si des
pièces sont cassées, ou si endommagées
que le fonctionnement de l’outil électrique s’en trouve altéré. Faites réparer
les pièces endommagées avant d’utiliser
l’outil électrique. Beaucoup d’accidents
trouvent leur origine dans des outils électriques mal entretenus.
f) Gardez les outils de coupe propres et
aiguisés. Un outil de coupe soigneusement
entretenu dont les arêtes de coupe sont vives
coince moins souvent et est plus facile à guider.
g) Utilisez les outils électriques, les outils
d’insert, etc. en respectant ces instructions. Tenez compte ce-faisant des conditions de travail et du travail à exécuter.
L’utilisation d’outils électriques pour d’autres
applications que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et les surfaces
de poignées sèches, propres et exemptes
-6-
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 6
15.09.2020 09:54:53
F
d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de poignées glissantes ne permettent
pas une commande et un contrôle sûrs de
l’outil électrique dans les situations imprévues.
nez connaissance des consignes permettant
d’employer la machine dans les règles de
l’art.
7. Le taille-haie doit exclusivement être utilisée
en la tenant des deux mains.
8. Contrôlez si le câble de raccordement n‘est
pas endommagé ou usé avant l‘utilisation.
9. Le taille-haie doit être utilisé uniquement
lorsque le câble de raccordement est en parfait état.
10. Il convient de vérifier régulièrement si le
dispositif de coupe n‘est pas endommagé,
si nécessaire faites réparer l‘outil de coupe
dans les règles de l‘art par le service client ou
un atelier spécialisé.
11. Lorsque le dispositif de coupe est bloqué,
p. ex. par des branches épaisses, etc., le
taille-haie doit être immédiatement mis hors
service. Débranchez la fiche de contact et
éliminez ensuite la cause du blocage.
12. Recouvrez toujours le dispositif de coupe
avec le fourreau de protection lors du transport et du stockage.
13. Utilisez uniquement des câbles et dispositifs
enfichables autorisés pour une utilisation en
extérieur :
- câble de raccordement HO5VV-F 2x1,0 avec
connecteur profilé coulé par injection.
- câble de rallonge HO7RN-F 3G 1,5 avec connecteur à contact de protection résistant aux
projections d‘eau et accouplement de contact
de protection.
- Pour le fonctionnement des outils électriques,
nous recommandons d‘utiliser un dispositif
différentiel à courant résiduel ou un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. Veuillez consulter
votre spécialiste en électricité !
14. Le taille-haie doit être régulièrement contrôlé
et entretenu dans les règles de l‘art. Remplacez les lames endommagées uniquement par
paire. En cas d‘endommagement en raison
d‘une chute ou d‘un choc, il faut inévitablement faire contrôler l‘appareil par un professionnel.
15. N‘utilisez pas la machine avec un dispositif
de coupe endommagé ou usé exagérément.
16. Familiarisez-vous avec votre environnement
et faites attention aux dangers éventuels que
vous ne pouvez peut-être pas entendre en
raison du bruit du taille-haie.
17. Ne tentez jamais d‘utiliser une machine incomplète ou une machine qui a été modifiée
sans autorisation.
5. Service après-vente
a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par un personnel spécialisé
qualifié et uniquement en utilisant des
pièces de rechange d’origine. De cette
manière, la sécurité d’utilisation de l’outil
électrique est garantie.
Consignes de sécurité des taille-haies
1. Gardez toutes les parties du corps à
distance de la lame. N’essayez pas de
retirer de l’herbe coupée alors que la
lame fonctionne, ni de tenir du matériau à
couper. Retirez le matériau à couper coincé
uniquement lorsque l’appareil est hors circuit.
Un moment d’inattention en utilisant le taillehaies peut entraîner de graves blessures.
2. Portez le taille-haies par la poignée
lorsque la lame est à l’arrêt. Lorsque vous
transportez ou conservez le taille-haies,
recouvrez-le toujours de son couvercle
de protection. Un maniement minutieux de
l’appareil réduit les risques de blessure par
les lames.
3. Tenez l’appareil par les poignées isolées
car la lame est susceptible de toucher
des câbles électriques cachés ou le câble
réseau de l’appareil. Le contact de la lame
avec une conduite conductrice de tension
peut également mettre sous tension des pièces en métal de l’appareil et entraîner une
décharge électrique.
4. Maintenez le câble à distance de la zone
de coupe. Pendant l’opération, le câble peut
être caché dans un buisson et être coupé par
mégarde.
5. Avant tous travaux sur le taille-haies, retirez la
prise secteur, par ex. en cas de
- endommagement du câble
- nettoyage de la lame
- contrôle lors de dérangements
- nettoyage et maintenance
- rangement dans un endroit non surveillé
6. La machine peut provoquer de graves
blessures! Veuillez lire avec attention le
mode d’emploi pour un emploi correct, les
préparatifs, la réparation, la mise en service
et l’entreposage de la machine. Familiarisezvous avec toutes les pièces de réglage et pre-7-
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 7
15.09.2020 09:54:53
F
18. Évitez d‘utiliser le taille-haie lorsque des
personnes, en particulier des enfants, ou des
animaux se trouvent à proximité.
19. L‘usage du taille-haie est interdit aux enfants.
20. Veillez toujours à ce que toutes les poignées
et les dispositifs de protection soient installés
lorsque le taille-haie est utilisé.
21. Vérifiez qu‘il n‘y a pas d‘objets cachés, p. ex.
grillages dans la haie avant le début des travaux.
22. Lorsque le connecteur ou le câble de raccordement doit être remplacé, veuillez confier
cette opération au fabricant ou à son représentant afin de ne pas altérer la sécurité de
fonctionnement de l‘appareil.
2.2 Volume de livraison
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
• Après déballage, vérifiez que l‘appareil est
complet et qu‘il n‘a pas été endommagé par
le transport afin d‘éviter tout risque. En cas de
doute, n‘utilisez pas l‘appareil et adressezvous à notre service après-vente. Vous
trouverez l‘adresse du service après-vente
dans nos conditions de garantie sur le bon de
garantie.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
Explication de la plaquette d‘avertissement
(figure 3)
1. Avertissement !
2. Protégez de la pluie et de l‘humidité.
3. Débranchez immédiatement la fiche de contact du réseau lorsque le câble est endommagé ou a été sectionné.
4. AVERTISSEMENT ! - Pour diminuer les
risques de blessure, veuillez lire le mode
d‘emploi !
5. Portez une protection des yeux.
6. Portez une protection de l‘ouïe.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
•
•
•
•
2. Description de l‘appareil et
contenu de la livraison
Taille-haie
Protection de lame
Bon de garantie
Mode d‘emploi d‘origine
3. Utilisation conforme à
l’affectation
2.1 Description de l‘appareil (figure 1)
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de commutation
4. Poignée avec touche de commutation
5. Fixation pour câble
6. Câble réseau
7. Protection de lame
8. Pare-chocs
Ce taille-haie convient pour tailler des haies, des
buissons et des broussailles. Toute autre utilisation non explicitement autorisée dans ce mode
d‘emploi peut entraîner des dommages sur le
taille-haie et représenter un grave danger pour
l‘utilisateur.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-8-
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 8
15.09.2020 09:54:53
F
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
outils électriques entre eux.
4. Données techniques
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions
sonores peuvent diverger des valeurs indiquées
pendant l’utilisation effective de l’outil électrique,
en fonction du mode d’utilisation de l’outil électrique, en particulier du type de traitement de la
pièce à usiner.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent
également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Tension du réseau : .........................230V~50 Hz
Puissance absorbée : ............................... 600 W
Catégorie de protection : ............................ II / 쓑
Longueur de coupe : .............................. 630 mm
Longueur de la lame : ............................. 695 mm
Écart des dents : ...................................... 24 mm
Épaisseur de coupe max. ......................... 15 mm
Coupes : ............................................ 3000 tr/min
Poids : ........................................................3,5 kg
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
• Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
• Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
• Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• Portez des gants.
Danger !
Bruit et vibrations
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN 607451 et EN 60745-2-15.
Niveau de pression acoustique LpA ... 84,6 dB(A)
Imprécision KpA ............................................ 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA .. 95,0 dB(A)
Imprécision KWA ......................................... 1,6 dB
Niveau de puissance acoustique garanti LWA .......
.............................................................. 97 dB(A)
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Portez une protection de l‘ouïe.
L‘exposition au bruit peut entraîner une perte de
l‘ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (sommes vectorielles dans trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d‘émission de vibration ah = 2,8 m/s²
Imprécision K = 1,5 m/s²
5. Avant la mise en service
Poignée de guidage
Valeur d‘émission de vibration ah ≤ 2,5 m/s²
Imprécision K = 1,5 m/s²
•
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées ont été
mesurées selon une méthode d’essai normée et
peuvent être utilisées pour comparer différents
•
Le taille-haie est entièrement prémonté. Pour
travailler avec, il suffit de retirer le fourreau
de protection de la lame (fig. 1/pos. 7). Pour
ce faire, compressez le fourreau de la lame à
l‘endroit marqué par des flèches et le mot «
Press » (fig. 1/pos. A) et retirez le fourreau.
Assurez-vous, avant de brancher la machine,
-9-
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 9
15.09.2020 09:54:53
F
•
que les données se trouvant sur la plaque
signalétique correspondent bien aux données
du réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact
avant de paramétrer l‘appareil.
6. Commande
Mise en/hors circuit :
Le taille-haie est équipé d‘un commutateur de sécurité bimanuel. Il fonctionne uniquement lorsque
l‘on appuie d‘une main sur l‘interrupteur de la
poignée de guidage (fig. 2/pos. 1) et de l‘autre
main sur l‘interrupteur de la poignée (fig. 2/pos. 2).
Si l‘on relâche l‘un des éléments de commutation,
les lames s‘arrêtent.
Veillez ce faisant à la sortie des lames.
Vérifiez le fonctionnement des lames. Les lames bidirectionnelles et coupantes des deux
côtés garantissent ainsi une performance de
coupe élevée et une course stable.
• Avant toute utilisation, fixez le câble de rallonge dans la fixation pour câble (voir figure 4).
• Pour une utilisation en plein air, utilisez des
câbles de rallonge autorisés pour cela.
•
Consignes de travail
Outre la coupe de haies, un taille-haie
peut être également utilisé pour la coupe
d‘arbustes et de buissons.
• Vous obtenez la meilleure performance de
coupe lorsque le taille-haie est utilisé de façon
à ce que les dents du couteau soient orientées à un angle d‘env. 15° par rapport à la haie
(voir figure 5).
• Les lames bidirectionnelles et coupantes des
deux côtés permettent une coupe dans les
deux sens (voir figure 6).
• Pour obtenir une hauteur de haie régulière,
il est recommandé de tendre un fil comme
repère le long de l‘arête de la haie. Les branches qui dépassent sont coupées (voir figure
7).
• Les côtés d‘une haie se coupent du bas vers
le haut dans un mouvement d‘arc (voir figure
8).
•
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin d’éviter
tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Afin d‘obtenir de bonnes performances en
permanence, les lames devraient être nettoyées et graissées régulièrement. Retirez les
dépôts à l‘aide d‘une brosse et appliquez un
mince film d‘huile (voir figure 9).
• Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil
n‘a besoin de maintenance.
•
- 10 -
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 10
15.09.2020 09:54:53
F
11. Dérangements
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
L‘appareil ne fonctionne pas :
Vérifiez que le câble électrique est correctement
branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où
l‘appareil ne fonctionne pas alors que la tension
est présente, renvoyez celui-ci au service aprèsvente, à l‘adresse indiquée.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de
collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de
centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
•
•
•
Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La
température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Pour le stockage et le transport, veuillez recouvrir la lame du fourreau de protection (fig.
1/pos. 7).
Pour le stockage, il est possible de fixer le
taille-haie au mur à l‘aide de vis et de chevilles adéquates (voir figure 10).
Remarque !
Dans le cas d‘une fixation murale, veuillez vous
assurer que la maçonnerie est suffisamment
solide et que le taille-haie peut être monté sans
problème avec la protection de lame. Contrôlez
également les perçages au niveau de la protection de lame. S‘ils devaient être endommagés, ne
fixez pas la protection de lame sur la maçonnerie
mais posez le taille-haie et la protection de lame
sur une surface stable pour le stockage.
- 11 -
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 11
15.09.2020 09:54:54
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 12 -
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 12
15.09.2020 09:54:54
F
Informations SAV
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de les
conolition SAV compétents dont vous trouverez les coordonnées dans les conolition de garantie.
Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le SAV comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l´utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie
Exemple
Pièces d‘usure*
guidage de la lame, brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans l´emballage !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le dé faut constaté sur internet à
l´adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans
tous les cas aux questions suivantes :
•
•
•
est-ce que l´appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dès le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l´appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 13 -
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 13
15.09.2020 09:54:54
F
Conditions de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
SAV à l´adresse indiquée en page suivante. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition
par téléphone au numéro de SAV indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s´adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d´une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l´appareil, soit
en l´échange de l´appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n´ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n´y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d´une installation
incorrecte, au non-respect du mode d´emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d´une exposition de l´appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d´outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l´utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l´appareil ou des parties de l´appareil résultant de l´usure normale liée à
l´utilisation de l´appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d´achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux
semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de
la durée de garantie est exclue. Toute période d´immobilisation d´au moins 7 jours vient s´ajouter à
la durée de garantie restante.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l´appareil défectueux à l´adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils sans justificatifs correspondants ou sans plaque
signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer.
Si le défaut de l‘appareil est Couvert par la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou
un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus couverts
par garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l´appareil à
notre SAV.
Pour les pièces d´usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette
garantie conformément aux informations du SAV de ce mode d‘emploi.
- 14 -
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 14
15.09.2020 09:54:54
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Taille-haies BG-EHS 695 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
X 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Reg. No.:
X 2000/14/EC_2005/88/EC
X Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = 95 dB (A); guaranteed LWA = 97 dB (A)
P = 0,6 KW; L/Ø = 63 cm
Notified Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Notified Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 11.09.2020
Andreas Weichselgartner/General-Manager
First CE: 19
Art.-No.: 34.032.21
I.-No.: 21010
Subject to change without notice
Gao/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR024176
Documents registrar: Daniel Laubmeier
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 15 -
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 15
15.09.2020 09:54:54
EH 09/2020 (01)
Anl_BG_EHS_695_SPK7_EX_FR.indb 16
15.09.2020 09:54:55

Manuels associés