▼
Scroll to page 2
of
52
Instructions de service pour le personnel autorisé FR ZELIOS XP 2.5-1 2 MTS1614 Contenance Table des matières Vue d’ensemble Directives, normes et instructions Description du produit .................................................................3 .................................................................3 .................................................................4 Système solaire ZELIOS XP ....................6 Capteur ZELIOS XP 2.5-1 ......................7 Kit de raccordement .................................8 Accessoires..............................................9 Système de montage .............................10 Conception et dimensionnement Capteurs et accumulateur ......................11 Conduites...............................................12 Vase d'expansion...................................13 Système hydraulique Circuit solaire .........................................14 Champ de capteur..................................15 Pose des capteurs Système de fixation................................18 Montage des capteurs............................22 Bâti de montage – Toit en tuiles.............25 Bâti de montage – Toit spécial...............30 Bâti de montage – Toit plat ....................33 Socle de montage ..................................34 Montage intégré au toit ..........................35 Raccordement hydraulique ....................37 Variantes de raccordement hydraulique.39 Mise en service ...............................................................41 Protocole de mise en service ...............................................................43 xploitation E de l'installation ...............................................................45 Dérangements – Causes - Élimination ...............................................................46 Protocole de maintenance ............................................................... 47 Fiche de données de sécurité CE TYFOCOR .....................................................48 Planification de l'installation • Dimensionnement du champ de capteur, de l'accumulateur de chaleur, du groupe de pompes, des conduites et du vase d'expansion • Détermination du lieu de pose et du trajet des conduites • Contrôle de l’état du toit Installation L'installation du système solaire ZELIOS XP doit être effectuée dans l'ordre suivant : Installation du circuit solaire conformément aux instructions des notices d'exploitation • Installation de l'accumulateur de chaleur, du groupe compact et du vase d'expansion • Pose des conduites jusqu'au lieu de pose des capteurs • Pose du régulateur solaire Pose des capteurs • Pose du système de fixation sur le bâtiment • Préparation des capteurs • Pose des capteurs • Raccordement des capteurs • Remplissage, rinçage et purge d’air • Essai de pression Mise en service • Mise en service conformément au protocole de mise en service • Instruction de l'utilisateur MTS1614 3 Directives Normes et prescriptions Déterminations Pour assurer une exploitation sûre, écologique et économique, toutes les normes, règles et directives en vigueur doivent être respectées, et plus particulièrement celles mentionnées cidessous. • EN 12975 - 1 et 2 Exigences générales et procédé de contrôle des capteurs • EN 12976 - 1 et 2 Exigences générales et procédé de contrôle des installations préfabriquées • ENV 1991-2-3-4 Bases de la planification des ossatures porteuses et incidences relatives – charges dues à la neige et au vent • DIN EN 516 Équipements pour marcher sur le toit • EN 517 Crochets de toit de sécurité Autres prescriptions pour l'Allemagne • EnEV- Isolation des conduites • DampfKV – Ordonnance sur les installations de chaudières à vapeur • DIN 1055 – Estimation des charges de bâtiment, parties 1-5 • DIN 18338 – Travaux de couverture et d'étanchéité • DIN 18339 – Travaux de ferblanterie • DIN 18451 – Travaux d'échafaudage • DIN VDE 0185 – Protection contre la foudre Prescriptions supplémentaires valables pour la Suisse : • Actions sur les structures porteuses (influence du vent sur la charge du toit selon SIA 160) • Directives SSIGE • Prescriptions cantonales et locales de la police du feu • Directives de protection incendie AEAI • Directives SICC 93-1 « Dispositifs de sécurité pour les installations de chauffage » Prescriptions pour la France Attention: Il est vivement recommandé de se reporter aux préconisations et prescriptions techniques mentionnées dans les Avis Techniques relatifs aux capteurs ainsi qu’au différents DTU concernant la mise en oeuvre. Les prescriptions à caractère général relatives aux capteurs solaires équipant les chauffe-eau solaires individuels ainsi qu'à leur mise en oeuvre sont également définies dans l’ Avis Technique n° 14/121742*V1 Respecter impérativement les charges vent et neige selon les Règles NV-65. Les travaux de plomberie tant pour la réalisation du réseau primaire incluant les capteurs, la pompe de circulation et l'échangeur solaire du préparateur que le raccordement du préparateur solaire au réseau d'alimentation en eau froide et au réseau de distribution d'eau chiude sanitaire seront exécutés en respectant les préconisations définies dans les normes: NF P 41-221 (DTU 60.5) (septembre 1987, mai 1993, janvier 1999, octobre 2000) : Canalisations en cuivre – Distribution d'eau froide et d'eau chaude sanitaire, évacuation d'eaux usées, d'eaux pluviales, installations de génie climatique – Cahier des clauses techniques + Amendements A1, A2. NF P40-201 (DTU 60.1) (mai 1993, janvier 1999, oct. 2000) : Plomberie sanitaire pour bâti ments à usage d'habitation – Cahier des charges + Amendements A1, A2. NF P40-201/ADD1 (DTU 60.1) (juillet 1969) : Plomberie sanitaire pour bâtiments à usage d'habitation - Mise en oeuvre des canalisations traversées des planchers, murs et cloisons - Additif 1. NF P40-201/ADD4/CCS (DTU 60.1/ ADD4/CCS) (février 1977) : Plomberie sanitaire pour bâtiments à usage d'habitation - Cahier des clauses spéciales de l'additif 4. 4 NF P40-201/ADD4/MEM (DTU 60.1/ADD4/MEM) : Plomberie sanitaire pour bâtiments à usage d'habitation - Mémento de l'additif 4. L'installation électrique doit être réalisée conformément aux prescriptions de la norme NF C 15100. Le circuit électrique alimentane les composants électriques du chauffe-eau doit être protégé par un dispositif à courant différentiel résiduel haute sensibilité 30 mA maxi MTS1614 Prescriptions Transport / stockage • Ne pas poser ni transporter les capteurs avec le côté vitré vers le bas • Ne pas disposer ou transporter les capteurs à la verticale • Afin d'éviter les dommages, laisser les capteurs dans l'emballage jusqu'au lieu de pose final • Lors du transport, ne pas porter les capteurs au niveau de leur tubulure • Lors du transport, ne pas porter les capteurs au niveau du châssis en EPDM • Ne pas poser la face arrière du capteur sur un sol irrégulier • Entreposer les capteurs dans des endroits secs et exempts de poussière • Conserver toujours le côté vitré des capteurs couvert jusqu’à la mise en service Mise à terre et paratonnerre Les conduites métalliques du circuit solaire doivent être connectées au rail principal d'équilibre de potentiel par un conducteur vert/jaune d'au moins 16mm² Cu (H07 V-U ou R). S'il y a un paratonnerre, les capteurs peuvent y être intégrés. La mise à la terre peut également être effectuée en profondeur par une tige de mise à la terre. La conduite de mise à la terre doit être posée à l'extérieur de la maison. Le dispositif de mise à la terre doit en outre être connecté avec le rail principal d'équilibre de potentiel, par une conduite de la même section. MTS1614 Montage Le montage et la première mise en service sont exclusivement réservés aux professionnels autorisés. Ces derniers sont responsables de la conformité de l’installation et de la mise en service. Les systèmes de montage sont homologués jusqu'à la zone de charge de neige III, altitude 700m et la zone de charge de vent II. En cas de charges plus élevées, un calcul et si nécessaire un renforcement du système par des composants supplémentaires doivent être effectués par vos soins. Précisions sur nos conditions de garantie Les dommages résultant des motifs suivants sont exclus de notre garantie : • Utilisation inadaptée ou inappropriée • Montage ou mise en service défectueux effectué par l’acheteur ou par une tierce personne, y compris l’ajout de pièces d’origine inconnue. • Mise en service de l'installation ou du capteur à l'état vide • Maintien de l'état vide pendant plusieurs jours • Exploitation de l'installation à une trop haute pression • Utilisation d'un produit antigel autre que Tyfocor LS Exploitation • Ne pas mettre l'installation à l’arrêt en cas d'ensoleillement ! • La régulation solaire doit toujours restée enclenchée ! • Contrôler régulièrement l'installation Reprise Les capteurs peuvent être restitués à CHAFFOTEAUXaprès leur utilisation. Tous les matériaux sont recyclables et éliminés conformément à la législation. Les frais alors occasionnés par le démontage et le transport ne sont pas à notre charge. 5 Les conditions d’application de la garantie sont les suivantes : • Exploitation conforme • Exploitation de l'installation selon les indications de l'usine • Absence d’erreurs graves de dimensionnement • Absence d’utilisation de conduites inadaptées Description du produit Système solaire ZELIOS XP2.5 Le système solaire ZELIOS pour la production d'eau chaude comprend les composants suivants : • Capteurs solaires • Système de fixation • Fluide caloporteur • Vase d'expansion • Accumulateur solaire • Pompe solaire à limiteur de débit • Régulateur solaire avec sondes de température pour capteur et accumulateur • Séparateur d'air, purgeur, soupape de sécurité ainsi que diverses petites pièces Le système solaire ZELIOS peut être utilisé pour soutenir le chauffage avec l'accumulateur et le régulateur solaire adéquats. Les capteurs solaires transforment l’énergie directe et diffuse du rayonnement solaire en chaleur utile. La lumière solaire est absorbée par la surface noire/bleue. Cette dernière est munie d'un système de tubes qui assure la transmission de la chaleur. La conception spéciale du capteur prévient toute émission thermique non désirée dans l’environnement. Le régulateur solaire régule l'ensemble de l'installation. Dès que les capteurs, sous l'effet de l'ensoleillement, sont plus chauds que la partie inférieure de l'accumulateur, la pompe s'enclenche afin que la chaleur soit transportée vers ce dernier. Lorsque la température du capteur est plus froide que la température de l'accumulateur, la pompe se déclenche. Afin d'éviter le bouillonnement de l'accumulateur, la pompe se déclenche également lorsque l'accumulateur est entièrement chauffé à la température maximale. Le système est entièrement automatique. Séparateur d’air / Pot d-air Pour un fonctionnement sans défaut, le circuit solaire doit êntre totalment exempt d’air. Les bulles d’air qui s’échappent de l’installation purgée en case de température élevées sont évacuées par le séparateur d’air. Les séparateur d’air peut être monté sur le point le plus élevé de l’installation ou sur le départ du systéme solaire, légèrement en amount de l’accumulateur de la cave.Sur le installations qui ne disposent pas de séparteur d’air, l’air se dépose sur le pointle plus élevé dans un pot d’air, et s’échappe via un purgeur d’air manuel.. L'accumulateur solaire stocke l'eau chaude jusqu'au moment de son utilisation. L'accumulateur doit être dimensionné de façon à ce que la réserve d'eau chaude suffise en cas de courte période de mauvais temps. La partie supérieure de l'accumulateur peut, en cas de besoin, être réchauffée par une autre source de chaleur, afin qu'il y ait toujours suffisamment d'eau chaude, même en cas d'absence de soleil. La partie inférieure de l'accumulateur est exclusivement réchauffée par l'énergie solaire. 6 Le vase d'expansion compense la dilatation du fluide caloporteur causée par les variations de température. Il est de dimension suffisamment importante pour éviter l'échappement du fluide caloporteur par la soupape de sécurité, même lorsque le fluide dans le capteur devient gazeux lors de l'arrêt du capteur en raison d'un manque de prise de chaleur. Le système de fixation permet un montage simple des capteurs. Des fixations adéquates sont à disposition pour les différents toits. Le fluide caloporteur est transporté par la pompe solaire à travers le circuit solaire et transmet la chaleur des capteurs jusqu'à l'accumulateur. La chaleur est transmise à l'eau sanitaire via un échangeur de chaleur. Un produit antigel est ajouté au fluide pour que l'installation ne puisse pas geler en hiver et ainsi éviter des dommages dus au gel. Le fluide caloporteur nontoxique et physiologiquement inerte est harmonisé sur les grandes variations de température allant de -30°C à + 200°C. MTS1614 Description du produit Capteur plat ZELIOS XP2.5-1 Description Capteur solaire homologué selon EN 12975 Enveloppe du capteur Enveloppe de capteur autoporteuse, résistante aux intempéries, composée d’un bac en aluminium fermé et étanche. 1 7 4 5 6 2 3 3 8 9 6 Tube collecteur 18 mm avec raccord à collet rabattu 7 Guidage des conduites 8 Isolation en laine de verre 9 Plaque de base Zelios XP 2.5-1 V Capteur Dimensions (L x l x P) Surface brute des capteurs Surface de captage Surface d’absorption Poids Capacité de fluide Pression de service max. admise Dimension des raccords x nombre de raccords Débit recommandé par capteur Angle d’inclinaison minimal Posé sur toiture / Intégré en toiture MTS1614 Isolation Isolation en laine de verre de qualité supérieure, résistante à la température et à faible dégagement de gaz, 50 mm. Verre de sécurité solaire Verre de sécurité solaire, épaisseur 3,2 mm Classe de protection paragrêle 3 (classe la plus élevée). 2 1 Verre de sécurité solaire 2 Coin en plastique, 2 parties 3 Cadre en aluminium 4 Quatre raccords (connecteurs avec joint rond double et grappin de sûreté) 5 Absorbeurs soudés au laser (tube en forme de méandres) Angles en plastique à renforcement métallique collés en matériau résistant aux UV. Vitrage en silicone résistant aux intempéries collé sur le cadre en aluminium. Guidage des conduites isolé. Absorbeur L’absorbeur à revêtement hautement sélectif permet une absorption d’énergie de 95 % avec des pertes par rayonnement de 5 % à une température de 100 %. Les tuyaux d’absorption de 10 mm d’épaisseur sont soudés par ultrasons-laser en forme de méandres. Il en résulte un très bon contact thermique, une dérivation thermique optimale et un excellent comportement à l’arrêt. L’absorbeur est doté d’une structure ondulée visant à équilibrer de façon optimale les tensions thermiques qui surviennent sur lui. Le faible débit de fluide permet d’atteindre rapidement la température de travail. Système hydraulique Quatre raccords latéraux permettant la commutation simple de plusieurs capteurs juxtaposés. Zelios XP 2.5-1 H mm m² m² m² kg litres bar 2240 x 1130 x 100 1130 x 2240 x 100 2,53 2,26 2,23 48 48 2,1 2,5 6 Connecteur à joint rond double x 4 l/h 35 - 100 15° / 15° 7 Description du produit Kit de raccordement Kit de raccordement pour un capteur Le kit de raccordement comprend deux coudes, deux bouchons de purge, cinq grappins de sûreté (dont 1 de rechange), de la graisse lubrifiante à température élevée, deux joints ronds de rechange et un raccord PG. Les raccords sur les conduites sont réalisés à l’aide de raccords de serrage de 22 mm. Ces derniers garantissent, en tant que joints métalliques, une sécurité optimale dans le circuit solaire. Les obturateurs destinés aux deux capteurs non utilisés servent de vannes de purge, afin de permettre la purge des extrémités des tubes du champ de capteur sans circulation de fluide. Kit d’extension pour un (autre) capteur Les capteurs sont reliés à l'aide de deux compensateurs. Les compensateurs équilibrent les tensions thermiques. Ils se montent sans outil. Ils garantissent en outre la longévité élevée des capteurs. Kit pièce en T (accessoires de raccordement) Une pièce en T (bague de serrage de 22 mm) est fournie pour le montage superposé de capteurs. 8 MTS1614 Description du produit Accessoires, fluide caloporteur Kit bouchons de purge (accessoires de raccordement) Un kit de bouchons de purge est fourni pour le montage superposé de capteurs. Kit de coudes (accessoires de raccordement) Un kit de coudes (bague de serrage de 22 mm) est fourni pour le montage superposé de capteurs en cas de champs de grande dimension. Joints Les joints des capteurs sont munis de joints ronds spéciaux résistants à la sollicitation solaire. Isolation Le matériau d’étanchéité en EPDM, résistant aux températures élevées, est disponible pour tous les éléments de raccordement, collés en continu avec une bande adhésive vulcanisée. Mélange prêt à l'emploi Tyfocor LS Protection contre le froid jusqu'à -28°C Composition Solution aqueuse de 1,2 propylèneglycole avec inhibiteurs anticorrosion Viscosité à 20°C Env. 5mm²/s Densité à 20°C Env. 1.030 g/cm³ Pression de vapeur à 20°C 20 mbar Respecter les indications qui figurent sur la fiche de données de sécurité ! MTS1614 9 Traversée de toit Pour un montage simple, des traversées de toit assorties au système sont proposées (tubes ondulés préisolés). Fluide caloporteur Le fluide caloporteur Tyfocor LS est non-toxique et physiologiquement neutre. Grâce à sa résistance aux très hautes températures et à ses bonnes propriétés anti-gel, ce produit est optimal pour une utilisation dans les capteurs à haut rendement. Pour garantir la longévité du fluide caloporteur, il convient d'effectuer un très bon rinçage du circuit solaire (2 heures) avant de le remplir de fluide caloporteur. Système de montage Système de montage Montage sur toiture et toiture plate Un système de montage hautement flexible et stable est proposé pour la pose à l’extérieur de la couverture du toit. Le système peut être utilisé sur une sous-construction stable dans la zone de faible charge de neige III jusqu’à une altitude de 700 m au-dessus du niveau de la mer, et à la zone de charge de vent II. En cas de charges supérieures, le système peut être renforcé facilement avec des crochets de toit, des rails et des éléments de fixation supplémentaires. Ancres de toit • Des crochets de toit sont à disposition pour les toits en tuiles. Le crochet de toit est directement vissé sur les chevrons, ce qui garantit une très haute flexibilité. • Un cadre de montage flexible doit être utilisé pour le montage sur toiture plate ou inclinée ; L'angle du cadre peut être réglé en fonction de la situation sur site. Réglage standard 45°. • Des éléments de fixation spéciaux tels que des vis à double filetage, des agrafes pour toit en tôle et des crochets pour toits en ardoise sont disponibles pour les façades, les toits en tôle et en fibrociment. 10 MTS1614 Conception et dimensionnement Capteurs et accumulateur Tableau destiné à l’estimation approximative des dimensions des capteurs et de l’accumulateur Personnes n Production d’eau chaude Production d'eau chaude et soutien de chauffage Volume miVolume miBesoin d’eau Nombre* de nimal** de Nombre* de nimal** de (45°C) en l capteurs k l'accumulacapteurs l'accumulateur solaire teur solaire en l en l ~ (40 – 90 ) * n ~ 0,7 * n = k ~ 100 * k ~ 1,2 *n ~ 100 * k 2 150 -200 2 300 2–3 750 3 150 - 200 2-3 300 3-5 750 4 150 - 200 2-3 300 4-7 750 200 - 300 3-4 400 8 1000 5 200 - 300 3-4 400 5–7 750 250 - 350 4–5 500 8–9 1000 6 200 - 300 4-5 400 7 – 10 1000 250 - 350 5–6 500 11 1500 7 200 - 300 4–5 400 8 – 10 1000 8 9 10 250 - 350 5–6 500 11 – 12 1500 350 - 550 6 750 13 – 15 2000 250 - 350 5–6 500 9 – 12 1500 350 - 550 6–7 750 13 – 16 2000 350 - 550 6–7 750 9 - 13 1500 500 - 700 7–8 1000 14 - 16 2000 350 - 550 6–7 750 10 - 14 1500 500 - 700 7–8 1000 15 – 17 2000 * Le nombre de capteurs dépend de la consommation d'eau chaude ou du besoin en chaleur, de l’inclinaison et de la disposition du toit, ainsi que de l'ensoleillement disponible. ** Le volume de l'accumulateur dépend du rendement solaire et du besoin en chaleur. MTS1614 11 Dimension de la surface du capteur Le dimensionnement de la surface des capteurs est primordial pour une exploitation sûre et durable. Le calcul doit être fait sur mesure, sur la base du besoin en chaleur, de l'inclinaison et de la disposition du toit, ainsi que de l'ensoleillement local. Dimensionnement de l'accumulateur solaire L'exploitation de capteurs solaires nécessite un accumulateur de taille suffisante. Un accumulateur trop petit entraîne une surchauffe permanente dans le capteur et peut réduire sa durée de vie. Tableau de dimensionnement Le tableau ci-contre permet de faire une estimation approximative de la surface nécessaire des capteurs et du volume de l'accumulateur, pour autant qu'il s'agisse d'une application standard dans le domaine de l'habitation. Les aides à la conception et au calcul doivent être utilisées pour établir un dimensionnement exact. En cas d'écarts par rapport au dimensionnement proposé ici, le calcul doit être annexé au protocole de mise en service. Le fournisseur décline toute responsabilité en cas de graves erreurs de dimensionnement. Conception et dimensionnement Conduites Cuivre Tube ondulé en acier inoxydable DN 10 DN 13 DN 16 DN 16 DN 20 DN 20 DN 25 Cuivre Nombre de capteurs 1 2 3 4 x x x x x x x x Tube ondulé en acier inoxydable 11 12 13 14 DN 16 DN 20 x x DN 20 DN 25 x x DN 25 x = plage d’utilisation prévue x = plage limite 5 6 7 8 x x x x x x x x 9 10 x x x x Nombre de capteurs 15 16 17 18 19 20 x x x x x x x x x x x x Matériau Les conduites du circuit solaire doivent être réalisées dans un matériel homologué selon EN 12975 pour circuits solaires. L'utilisation de tubes de cuivre ou d'acier avec raccords à étanchéité métallique est recommandée. Les connexions brasées doivent être réalisées en brasage fort. Les matériaux et liaisons utilisés doivent résister à une température de 200° C, au fluide caloporteur et aux influences des intempéries. Toute garantie sur les capteurs est déclinée en cas d'utilisation de conduites inappropriées. x x Dimensionnement Le diamètre nécessaire des conduites doit être déterminé à l'aide du tableau ci-dessous. En cas d'installations plus grandes, ou de longues conduites > 40 m, les dimensions des conduites et leur résistance doivent être calculées et harmonisées avec la pompe de circulation. 12 MTS1614 Conception et dimensionnement Vase d'expansion Tableau de sélection des vases d’expansion solaires Les données de départ du calcul de ce tableau sont les suivantes : soupape de sécurité tarée à 6 bars, une pression d’installation de pstat + 0,5 bars et le vase d’expansion de l’installation solaire. Le volume d’expansion se détermine à partir du volume des collecteurs (Vkoll), de celui des conduites de raccordement (Vr), et de celui l’installation (Va) multiplié par le coefficient de dilatation (e) du circuit solaire. Volume de dilatation en litres Exemple : Surface de 10 m2 de capteurs Hauteur d’installation en mètres 3–10 m 11 m 12 m 13 m 14 m 15 m 5 14 14 14 15 15 16 6 15 16 16 16 17 17 7 17 17 18 18 19 19 8 19 19 20 20 21 21 9 20 21 21 22 22 23 10 22 22 23 24 24 25 11 23 24 25 25 26 27 ZELIOS XP 2.5-1V Volume des capteurs = Vcoll : 2,1 l/module = 4 x 2,1 = 8,4 l Volume des conduites de raccordement = Vr de chaque côté 1m, DN 22 = 2 x 0,314 = 0,628 l Volume de l’installation : 30 m de conduites DN 22 = 30 x 0,314 = 9,42 l 12 25 26 26 27 28 29 13 27 27 28 29 30 31 14 28 29 30 31 32 32 Volume de l’échangeur d’accumulateur = 19 litres 15 30 31 32 32 33 34 Volume de l’installation = Va = 37,45 l 16 32 32 33 34 35 36 17 33 34 35 36 37 38 18 35 36 37 38 39 40 19 37 38 39 40 41 42 20 38 39 40 41 43 44 21 40 41 42 43 44 46 22 42 43 44 45 46 48 23 43 44 45 47 48 49 24 45 46 47 48 50 51 Capteur 25 46 48 49 50 52 53 ZELIOS XP 2.5-1V 2,1 26 48 49 51 52 54 55 ZELIOS XP 2.5-1H 2,5 27 50 51 52 54 55 57 28 51 53 54 56 57 59 29 53 54 56 57 59 61 30 55 56 58 59 61 31 56 58 59 61 32 58 59 61 63 33 60 61 63 34 61 63 35 63 36 Vd = Vcoll + Vr + Va * e Vd = 8,41 l + 0,628 l + 37,45 l * 0,085 Volume de dilatation (Vd) = 12,21 l Une hauteur d’installation de 12 mètres entraîne une dimension de vase d’expansion d’au moins 26 l. Un MAG 35 l est ici recommandé. Capacité en litres Désignation Diamètre intérieur Capacité (l/ m) 63 Cu 10 x 1 8 0,05 63 64 Cu 12 x 1 10 0,079 64 66 Cu 15 x 1 13 0,133 64 66 68 Cu 18 x 1 16 0,201 64 66 68 70 Cu 22 x 1 20 0,314 64 66 68 70 72 Cu 28 x 1 26 0,531 64 66 68 70 72 74 Cu 28 x 1,5 25 0,491 37 66 68 70 72 74 76 38 68 70 71 73 75 78 39 69 71 73 75 77 80 40 71 73 75 77 79 81 41 73 75 77 79 81 83 42 74 76 78 80 83 85 43 76 78 80 82 85 87 44 78 80 82 84 86 89 45 79 81 84 86 88 91 46 81 83 85 88 90 93 47 83 85 87 89 92 95 48 84 86 89 91 94 96 49 86 88 90 93 96 98 50 87 90 92 95 97 100 MTS1614 13 Système hydraulique du circuit solaire 14 B6 Sonde de capteur B3 Sonde d’eau potable supérieure B31 Sonde d’eau potable inférieure Q5 Pompe du circuit solaire MAG Vase d'expansion VL Départ RL Retour Z Circulation WW Eau chaude KW Eau froide TWM Mélangeur thermique d’eau chaude comme protection anti-brûlures (accessoire) DR Soupape de réglage du débit SV Soupape de sécurité SuB Dispositif de rinçage et de remplissage LA Séparateur d'air MTS1614 Système hydraulique du champ de capteurs A Champs de capteurs à une rangée Les installations (A) comprenant de 1 à 5 capteurs maximum peuvent être raccordées sur un seul côté. B Les installations (B) comprenant de 1 à 10 capteurs maximum sont raccordées en diagonale. C Champs de capteurs à deux rangées Les installations (C) de 1 à 5 capteurs maximum sur une rangée peuvent être commutées en série sur la rangée située à côté (2 x 5 capteurs au total). Il convient dans ce cas de tenir compte de l’addition de la perte de pression et de celle de la courbe de température. Champs de capteurs à plusieurs rangées Les installations comprenant de 1 à 10 capteurs maximum sur une rangée sont commutées en parallèle selon le principe de Tichelmann. MTS1614 15 Système hydraulique du champ de capteurs Champ de capteurs à une rangée Dimension du champ Nombre Surface de cap- brute teurs m² Unité 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2,5 5,0 7,6 10,1 12,6 15,1 17,6 20,2 22,7 25,2 Raccord en diagonale Raccord unilatéral Débit min. l/h Débit nominal l/h Débit max. l/h Débit min. l/h 35 70 105 140 175 210 245 280 315 350 70 140 210 280 350 420 490 560 630 700 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 35 70 105 140 175 Débit minimal Débit nominal Débit maximal Perte de pression La perte de pression survenant dans le champ du capteur est fonction de la vitesse d’écoulement et de la température du fluide caloporteur. Perte de pression et courant volumique sur les champs de capteurs à une rangée. Le courant volumique nominal par capteur est compris entre 35 et 100 l/h ou 0,6 à 1,7 l/min. Si les capteurs sont connectés sur une rangée, le courant volumique nécessaire est ajouté en fonction du nombre de capteurs. Champ de capteurs à deux rangées Dimension du Raccord en diagonale champ Débit Débit Nombre Surface nomi- max. l/h de cap- brute nal teurs l/h m² Unité 70 140 210 280 350 100 200 300 400 500 2x1 2x2 2x3 2x4 2x5 5 capteurs admissibles au maximum 5 10 15 20 25 Débit min. l/h 35 70 105 140 175 Débit Débit nomi- max. l/h nal l/h 70 140 210 280 350 100 200 300 400 500 2 x 5 capteurs admissibles au maximum 35 l/capt. h 70 l/capt. h 100 l/capt. h Perte de pression et courant volumique en cas de champs de capteurs à deux rangées avec connexion en série des rangées superposées (possible jusqu’à 5 capteurs par rangée). Le courant volumique nominal par capteur est compris entre 35 et 100 l/h ou 0,6 à 1,7 l/min. Si les rangées de capteurs sont connectées sur deux rangées, seul le courant volumique nécessaire pour une rangée de capteurs est nécessaire et défini selon le nombre de capteurs sur une rangée. Tenir dans ce cas également compte de l’augmentation de la courbe de température qui en résulte. 16 Perte de pression et courant volumique sur les champs de capteurs à plusieurs rangées. Le courant volumique nominal par capteur est compris entre 35 et 100 l/h ou 0,6 à 1,7 l/min. Si plusieurs rangées de capteurs sont connectées en parallèle, le courant volumique nécessaire est ajouté à l’aide du nombre de capteurs. La perte de pression est définie à partie de la perte de pression d’une rangée à laquelle s’ajoute la conduite de raccordement selon Tichelmann. MTS1614 Système hydraulique du champ de capteurs Diagramme de perte de pression ZELIOS XP 2.5V (vertical) et XP 2.5-1 H (horizontal) PerteDruckverlust de charge dans champ de collecteurs imleKollektorfeld [mbar] (mbar) 1 3 2 7 6 5 4 8 9 10 200 Anzahl de Nombre collecteurs Kollektoren 180 [St.] 160 140 120 100 80 Perte de charge Druckverlust ZELIOS XP 2.5-1V SOLATRON S 2.5 Montage en parallèle 60 40 pour eau à 20°C Parallelschaltung - correspond à du Tyfocor à 60°C 20 bezogen auf Wasser 20°C entspricht Tyfocor 60°C einreihig 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 Gesamtdurchfluss [l/h] Débit total (l/h) Diagramme de perte de pression ZELIOS XP 2.5V (vertical) et XP 2.5-1 H (horizontal) 2x2 Perte Druckverlust de charge dansim le Kollektorfeld champ de collecteurs [mbar] (mbar) 2x1 2x3 2x5 2x4 200 Nombre Anzahl de collecteurs Kollektoren 180 [St.] 160 140 120 100 80 60 Perte de charge Druckverlust ZELIOS XP 2.5-1V SOLATRON S 2.5 Montage en parallèle 40 pour eau à 20°C Reihenschaltung - correspond à du Tyfocor à 60°C 20 bezogen auf Wasser 20°C entspricht Tyfocor 60°C zweireihig 0 0 50 100 150 200 250 300 Gesamtdurchfluss [l/h] Débit total (l/h) MTS1614 17 350 400 450 500 Systèmes de fixation Montage sur toiture, toit plat, toit spécial Pos.1 Rails de montage Pos.2 Broches de capteur Pos.3 Sécurité anti-glissement Pos.4 Crochets pour toit en tuiles Pos.5 Connecteurs de rail Pos.6 Crochets pour toit en ardoises Pos.7 Vis à double filetage Pos.10 Vis de raccordement Pos.12 Poignées de transport Crochets de couvreur toit en tuiles, flexible 18 Pos.11 Adaptateur Torx 50 (outil) Crochets de couvreur pour tuiles plates MTS1614 Liste des pièces Systèmes de fixation Montage vertical des capteurs (montage sur toiture) Description Toit spécial (sans crochet de toit) Toit en tuiles (avec crochets de toit) Capteur MTS1614 19 Unité Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1V 1 capt. De base, vertical, montage sur toiture, 1 capteur Rail de montage 1215/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles / paire 1 1 1 Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1V 2 capt. De base, vertical, montage sur toiture, 2 capteurs Rail de montage 2405 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles / paire 1 2 2 Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1V 3 capt. De base, vertical, montage sur toiture, 3 capteurs Rail de montage 1 810 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Connecteurs rail de montage/1 paire Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles / paire 2 3 3 1 Kit d’extension de fixation ZELIOS XP 2.5-1V Extension, vertical, montage sur toiture, 1 capteur Rail de montage 1 215 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Connecteurs rail de montage/1 paire Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles / paire 1 1 1 1 Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1V 1 capt. De base, vertical, montage sur toiture, 1 capteur Rail de montage 1 215 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 1 1 Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1V 2 capt. De base, vertical, toit spécial, 2 capteurs Rail de montage 2 405 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 1 2 Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1V 3 capt. De base, vertical, toit spécial, 3 capteurs Rail de montage 1 810 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Connecteurs rail de montage/1 paire 2 3 3 Kit d’extension de fixation SD- ZELIOS XP 2.5-1V Extension, vertical, toit spécial, 1 capteur Rail de montage 1 215 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Connecteurs rail de montage/1 paire 1 1 1 2 3 4 1 1 2 1 1 Liste des pièces Systèmes de fixation Montage horizontal des capteurs (montage sur toiture) Description Toit spécial (sans crochet de toit) Toit en tuiles (avec crochets de toit) Capteur 20 Unité Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1 H 1 capt. De base, horizontal, montage sur toiture, 1 capteur Rail de montage 2 340 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles / paire 1 1 2 Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1 H 2 capt. De base, horizontal, montage sur toiture, 2 capteurs Rail de montage 1 185 mm/1 paire Rail de montage 2 340 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Connecteurs rail de montage/1 paire Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles / paire 2 1 2 4 2 Kit d’extension de fixation ZELIOS XP 2.5-1 H Extension, horizontal, montage sur toiture, 1 capteur Rail de montage 2 340 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Connecteurs rail de montage/1 paire Crochets de toit fixes 40/8 pour toits en tuiles / paire 1 1 2 1 Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1 H 1 capt. De base, horizontal, montage sur toiture, 1 capteur Rail de montage 2 340 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 1 1 Kit de base de fixation ZELIOS XP 2.5-1 H 2 capt. De base, horizontal, montage sur toiture, 2 capteurs Rail de montage 1 185 mm/1 paire Rail de montage 2 340 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Connecteurs rail de montage/1 paire 2 1 2 4 Kit d’extension de fixation SD- ZELIOS XP 2.5-1 H Extension, horizontal, toit spécial, 1 capteur Rail de montage 2 340 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Connecteurs rail de montage/1 paire 1 1 2 2 3 1 2 2 1 MTS1614 Liste des pièces Systèmes de fixation toit plat Description Capteur vertical Capteur Kit de base de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 V, 1 capt. De base, vertical, toit plat, 1 capteur Rail de montage 1 215 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Support d’appui long pour toit plat à connexion transversale 1 1 1 Kit de base de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 V, 2 capt. De base, vertical, toit plat, 2 capteurs Rail de montage 2 405 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Support d’appui long pour toit plat à connexion transversale 1 2 2 Kit de base de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 V, 3 capt. De base, vertical, toit plat, 3 capteurs Rail de montage 1 810 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Connecteurs rail de montage/1 paire Support d’appui long pour toit plat à connexion transversale 2 3 3 1 Kit d’extension de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 V Extension, vertical, toit plat, 1 capteur Rail de montage 1 215 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Connecteurs rail de montage/1 paire Support d’appui long pour toit plat à connexion transversale 1 1 1 1 Kit de base de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 H 1 capt. De base, horizontal, toit plat, 1 capteur Rail de montage 2 340 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Support d’appui court pour toit plat à connexion transversale 1 1 2 Capteur horizontal Kit de base de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 H pour 2 capt. De base, horizontal, toit plat, 2 capteurs Rail de montage 1 185 mm/1 paire Rail de montage 2 340 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Connecteurs rail de montage/1 paire Support d’appui court pour toit plat à connexion transversale Kit d’extension de fixation FD ZELIOS XP 2.5-1 H Extension, horizontal, toit plat, 1 capteur Rail de montage 2 340 mm/1 paire Fixation ZELIOS XP 2.5 kit 4 unités Sécurité anti-glissement ZELIOS XP 2.5 Connecteurs rail de montage/1 paire Support d’appui court pour toit plat à connexion transversale MTS1614 21 Unité 2 3 4 1 2 2 1 2 4 2 3 1 1 2 1 1 Montage du capteur (vertical) Dimensions du champ de capteurs La dimension du champ de capteurs est déterminée par le nombre de capteurs montés en parallèle et superposés. La hauteur du capteur s’élève à A = 2235 mm ; la largeur du capteur s’élève à B = 1110 mm. Le montage en parallèle entraîne un écartement entre les capteurs de E=84 mm et une dimension de saillie du rail de montage sur le bord du champ de capteur de C = 45 mm. La dimension E est prescrite par la dimension de butée des deux broches de capteurs. Cette dernière se réfère au cadre situé sur la face inférieure du capteur. En cas de montage superposé, l’écartement entre les rangées peut être choisi librement, la mesure E = F = 84 mm étant toutefois recommandée pour des raisons visuelles. La largeur du champ de capteurs D est déterminée par les largeurs de capteurs B, par le nombre d’écartements E et par la saillie C sur le bord du champ. Champ de capteurs avec un capteur seulement par rangée Champs de capteurs avec deux capteurs par rangée Champs de capteurs avec trois capteurs par rangée Champs de capteurs avec plus de trois capteurs par rangée (4 capteurs) pour chaque élément + a (vertical) ou d (horizontal) Vertical Horizontal a = 1215 mm b = 2405 mm 2 x c = 1810 mm 2 x c = 1810 mm a = 1215 mm d = 2340 mm 2 x e = 1185 mm d = 2340 mm 2 x e = 1185 mm 2 x d = 2340 mm Longueurs de rail 5 longueurs de rails de montage a, b, c, d et e sont disponibles pour la fixation des capteurs. Des connecteurs de rail sont nécessaires en cas de champs de capteurs à plus d’un rail. 2 x e = 1185 mm 3 x d = 2340 mm La prolongation par les rails a (verticale) et d (horizontale) doit toujours être effectuée au milieu du champ de capteurs. Les rails ne doivent pas être sciés. vertical horizontal 22 MTS1614 Montage des capteurs Broches de capteur Crochet de toit Connecteur de rail vertical Rail de montage horizontal Glissez la protection Etendue [cm] vertical A 223,5 B 111 C D 140-190 E 45-65 Description horizontal Hauteur du capteur (face arrière/surface d’appui) Largeur du capteur ; Écartement des broches de capteur 60-80 21 15-45 Écartement des rails de montage = écartement des crochets de toit Écartement entre le rail (inférieur) et le bord inférieur du capteur Écartement entre le bord du capteur et la sécurité anti-glissement 135-195 Écartement entre les sécurités anti-glissement d’un capteur 100-210 Écartement entre les crochets de toit (capteur de base) H 10-35 10-60 Écartement entre le bord du capteur et le crochet de toit l 50-60 110-120 F G 40-100 MTS1614 Écartement entre les crochets de toit (autres capteurs) 23 Montage des capteurs Un rail modèle doit être monté afin de s’assurer qu’aucun recouvrement ne survient lors du montage des crochets de toit. Les rails nécessaires sont alors vissés à l’aide des connecteurs de rails et les broches de capteurs et les sécurités anti-glissement sont placées dans les positions correctes. Les zones de crochets de toit situées entre ces dernières sont ensuite déterminées, en plaçant le rail modèle sur le toit. Ce type de montage prévient par ailleurs toute chute de pièce du toit. horizontal vertical Lors de l’agencement des crochets de toit, il convient de veiller à ce que les éléments de fixation ou les connecteurs de rails ne recouvrent pas les crochets de toit. Zone de montage du crochetde toit 24 MTS1614 Pose du support de montage Toit en tuiles Agencement : vertical 2 ra ng m ée in s . de tu ile s 1 m min. Préparation et vérification du toit. Contrôlez les éléments suivants du toit • Étanchéité et besoin d’assainissement : aucun assainissement ne doit être prévu de façon imminente. Remplacez les tuiles fendues sur le lieu de pose. Elles ne seront plus accessibles après la pose des capteurs. Rail court toujours au milieu Résistance du toit • Assurez-vous que le toit peut supporter une charge de surface supplémentaire de 25 kg/m². Bon état des chevrons • Vérifiez que les chevrons sont en bon Agencement : horizontal Rail court toujours sur l’extérieur 2 ra ng m ée in . s de tu i le s 1 m min. Etendue [cm] Description vertical horizontal C 140-190 G 40-100 Écartement des rails de montage = écartement des crochets de toit 100-210 Écartement entre les crochets de toit (capteur de base) l 50-60 110-120 Écartement entre les crochets de toit (autres capteurs) 60-80 Déterminez les points de fixation en tenant compte des points suivants • Le champ de capteurs doit dans la mesure du possible ne pas subir d'ombrage. • Le trajet des conduites doit être le plus court possible et mener directement au groupe compact et à l'accumulateur de chaleur. • La fixation ne s'effectue pas directement en bordure de toit afin de réduire au maximum la charge de vent et permettre un accès de tous les côtés au champ de capteurs. Ecart minimal : 1,0 m ; Écart plus important pour des bâtiments hauts et exposés. • Observer un écart d'au moins deux rangées de tuiles jusqu'au faîte. MTS1614 25 état afin de permettre une fixation sûre des crochets de toit sur ces derniers. Remplacez les chevrons si nécessaire ; un autre lieu de fixation ou des points de fixation supplémentaires doivent être trouvés, afin que les crochets restent solidement fixés dans les chevrons même en cas de tempête. Mesures de précaution Les directives de prévention des accidents émanant de l'organisme spécialisé dans les accidents du travail et les nomes DIN-VDE applicables doivent être respectées lors du montage sur toit incliné. Les mesures préventives contre la chute sont nécessaires à partir d'une hauteur de chute de 3 m sur les toits inclinés de plus de 20°. Il est recommandé de fixer un crochet de sécurité (accessoires) sur un endroit approprié. Les échafaudages et les tabliers de toit servent de protection anti-chute. Pose du support de montage Toit en tuiles Fixation des crochets de toit Outils nécessaires • Caisse à cliquets • Clé avec rallonge de 120 mm min. • Clé à fourche ou clé SW 17 Fixation de la plaque de base avec deux vis directement sur le chevron, en tenant compte des points suivants : • La plaque de base est logée sur toute la largeur des chevrons et l’étrier doit être posé en bordure d’un creux d’onde. • Montage parallèle aux tuiles. Un calage peut si besoin être réalisé avec les petites plaques de bois fournies (2 x 3 mm, 2 x 5 mm). Si les tuiles sont toutefois trop élevées, la plaque de base peut être calée avec une planche de bois mince. • Percer les chevrons avec un foret à bois de 6 mm. Tous les crochets de toit doivent être montés en parallèle et à égale distance de la latte de toit ou de la tuile ! Remarque : Le premier et le dernier crochets de toit d’une rangée peuvent à cet effet être vissés dans les zones définies, et être reliés à l’aide d’un cordon. Ce cordon tendu sert alors de point de repère pour l’alignement des crochets de toit situés entre le premier et le dernier. Façonner et poser les tuiles • Enlever les saillies/nez dérangeants à l'aide d'une meuleuse. • Les tuiles de toit doivent si possible être traitées au niveau de la tuile inférieure et de la tuile supérieure. • Reposer les tuiles et veiller à une bonne assise. 26 MTS1614 Pose du support de montage Toit en tuiles Connecteur de rails Outils nécessaires : • Torx (T50) pour vis auto-taraudeuses (accessoires) Relier les rails • Fixer le connecteur de rails sur l’extrémité d’un rail de façon à ce qu’il puisse être coulissé jusqu’à la moitié du rail et stoppé par le haut par la vis auto-taraudeuse. • Aligner les rails et les visser avec le connecteur. Pose des rails sur le crochet du toit • Une fois que tous les crochets de toit sont montés, le rail de montage peut être vissé sur les crochets de toit. • Le rail est posé par l’avant sur la surface d’appui d’un crochet de toit et vissé sur le crochet de toit à l’aide de la vis auto-taraudeuse (Torx T50). • Serrer les vis uniquement après un nouvel alignement du bâti de montage. • Les rails doivent être alignés et parallèles (rangées supérieure et inférieure). Lors de l’agencement des crochets de toit, il convient de veiller à ce que les éléments de fixation ou les connecteurs de rails ne recouvrent pas les crochets de toit. Montage de la sécurité antiglissement La sécurité anti-glissement s’accroche sur le rail par le haut sans outil. Elle prévient le glissement du capteur pendant le montage. Le capteur est coulissé par le haut dans la sécurité anti-glissement. Chaque capteur dispose d’une (verticale) ou deux (horizontales) sécurité antiglissement. MTS1614 27 Pose du support de montage Lire le numéro de série (1) Avant le montage des champs de capteurs, consultez le numéro de série et reportez-le dans le protocole de mise en service. 2 2 3 1 2 2 2 Fonction et manipulation de la broche de capteur La broche de capteur peut être coulissée sur le rail de montage afin de l’amener en position finale sur le rail de montage. Le coulissement est fonction de la profondeur de vissage de la vis de blocage. Montez l’élément de fixation sur le rail de montage en enfichant le bloc de branchement via une rotation à 90°, le déposer sur le rail de montage et l'encliqueter dans le rail en appuyant sur la tête de la vis. Outils nécessaires : • Clé tubulaire SW 13 • Clé avec rallonge de 120 mm min. • Caisse à cliquets Commencez sur l’un des côtés du champ par le montage des deux broches de capteur externes et alignez ces dernières. Amenez la sécurité anti-glissement (verticale) ou les deux sécurités antiglissement (horizontales) en position et emboîtez les deux autres broches de capteur dans le rail. L’écartement par rapport aux deux broches de capteur déjà alignées ne doit pas dépasser 111 cm en cas de montage vertical, ou 223,5 cm en cas de montage horizontal, afin de garantir la fixation sans problème du capteur. 28 Dispositif porteur Les poignées de transport (2) montées sur le côté au niveaux des coins du capteur permettent de porter ce dernier. Les poignées de transport sont disponibles comme accessoire. Veiller à la position de la sonde La douille de sonde (3), visible à l’aide des 2 rivets de l’absorbeur, doit toujours être située en haut à gauche (vertical et horizontal). Assurez-vous que toutes les vis des broches de capteur sont suffisamment desserrées afin que les broches puissent être coulissées sur le rail. Le capteur est accroché à la sécurité anti-glissement et coulissé jusqu’aux broches de capteur externes. Les deux autres broches de capteur peuvent à présent également être coulissées. MTS1614 Pose du support de montage Une fois que l’alignement a une nouvelle fois été contrôlé, les quatre broches de capteur peuvent être vissées sur le capteur. Pour pouvoir monter d’autres capteurs, les broches de capteur du capteur suivant sont rapprochées de la face des broches déjà fixées. Avant d’accrocher et de visser le capteur suivant sur les broches de capteur, les compensateurs peuvent être enfichés dans les raccords hydrauliques du capteur fixé à l'aide d'un lubrifiant résistant à la température. Il est également possible de monter les compensateurs après le montage de tous les capteurs. (Cf. chapitre Raccordement hydraulique pour des instructions de montage plus précises) MTS1614 29 Pose du support de montage Toit spécial Préparation et contrôle du toit Contrôlez les éléments suivants du toit • Etanchéité et besoin en assainissement : Assurez-vous que le toit est étanche et en bon état. Aucun assainissement ne doit être prévu de façon imminente. Remplacez si nécessaire les couvertures de toiture sur le lieu de montage. Ces dernières ne seront plus accessibles après le montage de capteurs. Écartement des points de fixation B Exactement l’un sur l’autre horizontal E Saillie du rail A Écartement des points de fixation Nombre de capteurs 1 2 3 4 5 6 7 8 Nombre de points de fixation horizontaux (par capteur) 2 (4)* 4 (8)* 6 (12)* 8 (16)* 10 (20)* 12 (24)* 14 (28)* 16 (32)* 9 10 • Résistance du toit : Assurez-vous que le toit peut supporter une charge de surface supplémentaire de 25 kg/m². • Stabilité suffisante des éléments de toit sur lesquels le système de montage doit être ancré : contrôle des chevrons (pour visboulons et crochets de toit en ardoises, tôles ancrées fixes ; pour agrafes de tôle etc.) ZELIOS XP 2.5-1 V (vertical) ZELIOS XP 2.5-1 H (horizontal) 140-190 cm 60-80 cm Écartement selon la dimension modulaire donnée 10 – 35 cm 10 – 60 cm 40 – 100 cm * 100 – 210 cm * Sur des toits assemblés par agrafage sur bords relevés, poser un pli sur chaque broche D Déterminez les points de fixation en tenant compte des points suivants : • Si possible, ne pas soumettre le champ de capteur à l’ombrage • Le trajet des conduites doit être le plus court possible et mener directement au groupe compact et à l'accumulateur de chaleur. • La fixation ne s'effectue pas directement en bordure de toit afin de réduire au maximum la charge de vent et permettre un accès de tous les côtés au champ de capteurs. 1,0 m ; Ecart plus important pour des bâtiments hauts et exposés. • L’écart minimum jusqu’au faîte s'élève à 0,5 m • Choisir les points de fixation horizontaux de façon à les répartir le plus régulièrement possible (cf. tableau). Longueur de rail en m 1,2 2,4 3,6 4,8 6,1 7,3 8,5 9,7 2,3 4,7 7,1 9,4 11,7 14,1 16,4 18,8 18 (36)* 10,9 21,1 20 (40)* 12,1 23,4 * En cas d’écartements supérieurs, poser des points de fixation supplémentaires 30 MTS1614 Pose du support de montage Toit spécial Crochets de couvreur pour tuiles plates • Percer les chevrons avec un foret à bois de 6 mm • Fixer les crochets de couvreur avec 2 vis de chevrons sur la sous-toiture • Ajuster les tuiles plates (1) aux crochets de couvreur avec une meuleuse (2) • Poser les rails par l'avant sur la surface d'appui d'un crochet de couvreur et visser avec • Serrer les vis uniquement après un nouvel alignement du bâti de montage. 2 1 Crochets de couvreur flexibles Fixation de la plaque de base avec deux vis directement sur le chevron, en tenant compte des points suivants : • Choisir la position (pos. 1, pos. 2, pos. 3) de la barrette en fonction de la tuile • Percer les chevrons avec un foret à bois de 6 mm. • Régler la hauteur appropriée pour la tuile • Monter tous les crochets de couvreur en parallèle et à égale distance de la latte de toit ou de la tuile • Enlever les saillies/nez dérangeants à l'aide d'une meuleuse. • Poser les rails par l'avant sur la surface d'appui d'un crochet de couvreur et visser sur le crochet. • Serrer les vis uniquement après un nouvel alignement du bâti de montage. s.1 Po .2 Pos .3 Pos MTS1614 31 Pose du support de montage Toit spécial Les consignes de montage et les indications de mesures des pages 21-24 doivent être respectées lors de la pose du support de montage. Crochets à ardoises • Fixer solidement les crochets pour ardoises avec les vis correspondantes (à fournir par l'utilisateur) sur la sous-toiture. • Replacer la couverture de toit. Vis-boulon • Percer un trou (14 mm) dans la couverture du toit en positionnant toujours ce dernier dans une partie saillante du toit et non dans un creux conducteur d’eau. • Percement de fixation dans les chevrons (8,5 mm). • Visser la vis-boulon à au moins 80-100 mm de profondeur dans le chevron • Glisser le joint en caoutchouc vers le bas et le presser légèrement sur la couverture de toit avec l'écrou à bride. 32 MTS1614 Pose du support de montage Toit plat Préparation et vérification du toit Contrôlez les éléments suivants du toit : • Etanchéité et besoin en assainissement. Assurez-vous que le toit est étanche et en bon état. Aucun assainissement ne doit être prévu de façon imminente. • Résistance du toit. Résistance du toit : la fixation du support de montage est fonction de la capacité de charge du toit. Les estimations d'un ingénieur de structures prenant en compte des charges de neige et de vent sont dans certains cas nécessaires. • Lors d'une fixation des cadres de mon- tage sur des éléments de béton, le toit doit supporter une charge supplémentaire de 300 kg/m² en cas de montage vertical, et de 125 kg/m² en cas de montage horizontal. Des poids de béton d’au moins 330 kg (montage vertical) ou 100 kg (montage horizontal) doivent être utilisés pour le lestage. Utiliser un support en caoutchouc mousse pour protéger la couverture du toit. • En cas de poids plus faibles, il convient de réaliser un renfort supplémentaire avec des câbles métalliques fixés sur des points stables. • On peut alternativement visser le cadre de montage sur des supports qui transportent la charge sur des murs porteurs. • Un capteur, pièces de montage correspondantes incluses, pèse env. 65 kg • Les crochets de toit disponibles peuvent être utilisés lors de la fixation du cadre de montage sur des toits inclinés - leur nombre est fonction des sollicitations de charge - au moins 2 crochets de toit par cadre toutefois. Les cadres de montage doivent en outre être arc-boutés les uns en-dessous des autres. Remarque : le cas échéant, le support du toit plat peut être renforcé à l'aide d'entretoises diagonales supplémentaires (représentées par des tirets). Poser alors une entretoise diagonale à chaque extrémité du champ de capteurs (voir image) ou au niveau de chaque espacement. ZELIOS XP 2.5-1 V Nombre de capteurs Nombre Longueur de rail Écartement entre d’encres (totale) m les triangles Dimension A (cm ZELIOS XP 2.5-1 H Saillie du rail Dimension E (cm) Longueur de rail (totale) m Écartement entre les ancres Dimension A (cm Saillie du rail Dimension E (cm) 1 2 1,2 70 - 90 10 - 35 2,3 150 - 175 10 - 60 2 3 2,4 85 - 115 10 - 35 4,7 180 - 210 10 - 60 3 4 3,6 90 - 120 10 - 35 7,1 195 - 225 10 - 60 4 5 4,8 95 - 125 10 - 35 9,4 200 - 230 10 - 60 5 6 6,1 95 - 125 10 - 35 11,7 203 - 233 10 - 60 6 7 7,3 100 - 130 10 - 35 14,1 205 - 235 10 - 60 7 8 8,5 100 - 130 10 - 35 16,4 207 - 237 10 - 60 8 9 9,7 100 - 130 10 - 35 18,8 210 - 240 10 - 60 9 10 10,9 100 - 130 10 - 35 21,1 210 - 240 10 - 60 10 11 12,1 100 - 130 10 - 35 23,4 210 - 240 10 - 60 140 B (Longueur du rail encre) 82 C (Écartement entre les rails supports ) 140 - 190 60 - 80 Écartement par rapport au bord du toit au moins 120 au moins 120 Déterminez les points de fixation en tenant compte des points suivants : • Aligner le champ de capteurs en direction sud. De légères dérivations en direction sud-est ou sud-ouest entraînent de légères pertes de rendement. • Le champ de capteurs doit dans la mesure du possible ne pas subir d'ombrage. MTS1614 • Le trajet des conduites doit être le plus court possible et mener directement au groupe compact et à l'accumulateur de chaleur. Pour qu'une quantité de vapeur puisse être facilement relâchée à l'arrêt, la conduite doit si possible être posée en pente d'un seul tenant 33 • Le montage ne s'effectue pas directe- ment en bordure du toit afin de réduire au maximum la charge de vent. Ecart minimal : 1,2 m ; Écart plus important pour des bâtiments hauts et exposés. • Cf. tableau ci-dessus pour l’écartement entre les points de fixation Pose du cadre de montage Vertical M Transversal Angle L M H L M H 45° 2* 34 162 2* 28 100,5 40° 41 34 149 28 28 92 35° 56 34 133 2* 8 83 30° 66** 34 117 9** 8 73 * à fleur avec le bout du rail ** butée 30°-45° Dimensions en cm L Fixer le rail sur le cadre de montage à l’aide de connecteurs transversaux • Les rails sont montés sur les cadres de montage à l’aide des connecteurs transversaux et alignés horizontalement avec précision. 34 Pose du cadre de montage • Ouvrir le cadre de montage et le régler sur l'angle adéquat en glissant l'écrou coulisseau dans la bonne position. Angle optimal pour une utilisation toute l'année : 45° = pose perpendiculaire à l’extrémité du rail • Visser le cadre de montage sur les éléments de béton ou sur les supports. La plus haute branche est alors diagonale en haut, au niveau des capteurs. • Veillez, lors du choix du matériel de fixation, à ce qu’une force de vent élevée puisse survenir. Le cadre de montage doit être suffisamment fixé sur tous les points de pression et de tirage. • Les cadres de montage doivent être alignés. Lors de la pose des éléments en béton mobiles, l’alignement de précision peut être effectué lors de la pose des rails. • (montage) • Pour les pentes faibles, lorsque cela est nécessaire, on pourra appliquer une barre de renfort supplémentaire. Relier les rails • Fixer le connecteur de rails sur l’extrémité d’un rail de façon à ce qu’il puisse être coulissé jusqu’à la moitié du rail et stoppé par le haut par la vis auto-taraudeuse. • Le deuxième rail est ensuite coulissé sur le connecteur et fixé avec la vis. • Aligner les rails avec précision et les fixer (cf. chapitre montage sur toiture) MTS1614 Raccordement hydraulique des capteurs Montage des compensateurs Poser les raccords Fixez les pièces de raccordement sur les capteurs. Suivez à cet effet les variantes de raccordement présentées sur les pages suivantes. La connexion hydraulique sur le capteur est réalisée à l’aide d’un système d’enfichage à deux joints ronds résistants à la température. Attaches Montage des compensateurs • Revêtir tous les joints ronds d’une graisse lubrifiante résistante à la température élevée. Pour 2 joints ronds, appliquer une bande d’env. 1 cm de longueur. Un tube permet de revêtir environ 10 joints ronds. • Insérer le compensateur par de légers mouvements rotatifs dans le raccord (tube en cuivre à collet rabattu) du premier capteur. Les joints ronds ne doivent pas glisser ou pivoter lors du montage ! Ne pas utiliser d’outils tranchants ! • Coulisser ensuite le compensateur dans le raccord du capteur jusqu’à la butée (arbres). • 1. Coulisser le deuxième capteur jusqu’au premier capteur et le fixer (pour une description plus précise, cf. chapitres montage sur toiture, montage sur toiture plate, montage intégré en toiture). Le compensateur touche le raccord du deuxième capteur, mais ne s’enfiche pas encore dedans. • 2. Enficher le compensateur dans le raccord du deuxième capteur avec de légers mouvements circulaires. 1. 2. MTS1614 35 Montage des compensateurs • Positionner le compensateur au milieu, entre les deux raccords de capteur. Les tubes collecteurs du capteur doivent éventuellement être légèrement déplacés pour cela. L’absorbeur et les tubes collecteurs sont fixés en pose flottante et peuvent ainsi se déplacer si une force est exercée. • Les grappins de sûreté (1) sont à présent coulissés le long des raccordements de capteur (2) et des compensateurs (grand diamètre (3) jusqu’au capteur, petit diamètre (4) jusqu’au compensateur) 3 4 S’assurer ce faisant de l’encliquètement correct (« clic » métallique) et de la bonne position des grappins de sûreté. 1 2 • Une fois que les deux grappins de sûreté sont montés, l’isolation des compensateurs peut être montée après l’essai de pression (voir chapitre mise en service). Les grappins de sûreté ne sont pas isolés. 36 MTS1614 Raccordement hydraulique des capteurs Le montage des raccords de connexion s’effectue de la façon suivante • Revêtir tous les joints ronds d’une graisse lubrifiante résistante à la température élevée. Pour 2 joints ronds, appliquer une bande d’env. 1 cm de longueur. (Un tube permet de revêtir au moins 10 joints ronds). • Coulisser le raccordement dans le raccordement du capteur avec de légers mouvements rotatifs. Les joints ronds ne doivent pas être déplacés ! • Le grappin de sécurité est ensuite coulissé le long du raccordement de capteur et du raccordement en laiton (jusqu’au capteur en cas de grand diamètre, jusqu’à la pièce de raccordement en cas de petit diamètre). Le ZELIOS XP 2.5-1 est doté d’un bouchon de purge servant à obturer, à ventiler et à étancher simplement les raccords hydrauliques non nécessaires. En l’absence d’utilisation d’un séparateur d’air dans la cave, une possibilité d’aération doit être prévue sur le point le plus haut de l’installation. Raccordement du champ de capteurs Raccordez le champ de capteurs sur les conduites préparées à l'aide de tuyaux flexibles. Isoler les raccordements Après un essai de pression réussi, isolez tous les raccordements avec les pièces moulées fournies. Obturez les coquilles d’isolation avec les bouchons d’isolation. MTS1614 37 Montage de la sonde de capteur Montage de la sonde de capteur Après le montage des capteurs et des raccords hydrauliques, la sonde destinée à la mesure de la température du capteur doit être montée sur un des capteurs du champ de capteurs. Le capteur sur lequel est raccordé le départ vers l’accumulateur doit toujours être utilisé. 1 La douille de sonde en tube en cuivre (1) se trouve dans la capteur et est directement rivetée sur l’absorbeur. Les deux rivets sont visibles à travers le couvercle vitré du capteur et doivent toujours se trouver en haut à gauche du capteur posé. À la livraison, le perçage destiné à l’acheminement du câble de sonde est obturé avec un couvercle en plastique (2). Ce dernier doit être retiré à l’aide d’un couteau ou d’un tournevis. 2 3 Le raccord noir résistant aux UV (3) livré avec le kit de raccordement hydraulique destiné à un capteur peut à présent être enfoncé dans le perçage. Ce dernier s’encliquète et ne peut ensuite plus être retiré. Dévisser le capuchon (4) du raccord PG (5) et connecter ce dernier sur le câble de sonde. Coulisser ensuite la sonde (6) jusqu’à la butée (env. 14 cm). 5 4 6 Revisser le raccord PG. Le câble de sonde est ainsi étanché et déchargé contre les tractions involontaires. 38 MTS1614 Variantes de raccordement hydraulique Raccordement unilatéral en cas de champs de capteurs à une rangée (de 1 à 5 capteurs max.) Schéma : 2 capteurs Raccordement diagonal en cas de champs de capteurs à une rangée (de 1 à 10 capteurs max.) Schéma : 2 capteurs MTS1614 39 Variantes de raccordement hydraulique Raccordement (sériel = les uns derrière les autres) en cas de champs de capteurs à deux rangées (de 1 à 5 capteurs max. par rangée) Installation complète max. 2 x 5 = 10 capteurs Schéma : 2 x 2 = 4 capteurs Raccord (parallèle selon Tichelmann) en cas de champs de capteurs à deux rangées (1 à 10 capteurs max. par rangée) Schéma : 2 x 2 = 4 capteurs 40 MTS1614 Mise en service Jusqu’à la mise en service définitive, les capteurs restent recouverts du film (à fournir par l’utilisateur), afin d’éviter toute surchauffe et de minimiser le risque de brûlure. L'installation ne doit être remplie et mise en service qu'une fois que la prise de chaleur a eu lieu. Régler la pression initiale du vase d'expansion Le volume du réservoir s’élève à 3 litres. Mesurer et régler impérativement la pression initiale du vase d'expansion avant le remplissage de l'installation (voir tableau). Essai de pression Un essai de pression doit être effectué immédiatement après la pose des capteurs et des conduites. • Remplir l’installation avec du Tyfocor LS et purger • Augmenter la pression jusqu’à 90 % de la pression de tarage de la soupape de sécurité (exemple : pression d’essai de 5,4 bars pour une soupape de sécurité à 6 bars). Le vase d’expansion et la soupape de sécurité restent intégrés pendant l’essai de pression. Contrôler l’étanchéité de l’installation et de l’ensemble des éléments de raccordement. Le cas échéant, resserrer légèrement les raccords vissés. Remplissage et nettoyage de l'installation L'installation ne doit être remplie et mise en service qu'une fois que la prise de chaleur a eu lieu. • Ouvrir toutes les possibilités d'arrêt et de purge, tout particulièrement les purgeurs des raccordements de capteurs et, le cas échéant, du bol d'air. • Seul le Tyfocor LS doit être utilisé comme fluide caloporteur. En raison du manque de protection anticorrosion, l'exploitation avec de l'eau n'est pas admise, même dans un environnement sans risque de gel. • Tyfocor LS est un mélange complet prêt à l'emploi et ne doit pas être mélangé à de l'eau ou à d'autres fluides caloporteurs. Respectez les indications qui figurent sur la fiche de données de sécurité. • Remplissez l'installation de fluide caloporteur à l'aide d'une pompe refoulante par le robinet de remplissage/vidange. Fermez consécutivement toutes les vannes d'arrêt et de purge dès que le fluide ressort. • Purger l’installation à 3,5 bars jusqu’à ce que le système soit entièrement exempt d’air et d’impuretés (au moins 30 min.) • Avant de terminer l'opération de remplissage, réglez la pression de l'installation et fermez lentement les vannes. Hauteur de l’installation MTS1614 Pression de l’installation : 0,5 bar au-dessus de la hauteur statique (mais au minimum 1,5 bar, cf. tableau ci-dessous). • Régulez la pression en effectuant un contrôle de celle-ci et éventuellement en ouvrant les vannes et la régulation de pression ; lorsque la pression de remplissage est atteinte, fermez le robinet de remplissage/vidange. • Contrôlez, en ouvrant le plus haut point de l'installation, si l'installation est effectivement totalement exempte d'air. Si nécessaire, renouveler l'opération de rinçage. • Lors de l'utilisation de purgeurs à distance, veillez à ce qu'au moins le volume du tube de purge soit évacué : 0,03 l par mètre de tube de purge d'un diamètre de 6 mm. • Les purgeurs automatiques situés à une distance du capteur inférieure à 3 m de conduite et à au moins 1 m endessous de la sortie inférieure du capteur doivent à présent être coupés du système via la fermeture du robinet d’arrêt. Pression de remplissage de l’installation en bars Pression initiale du vase d’expansion en bars 18l 25l 35l 50-100l 3 – 10m 1,5 1,3 1,3 1,4 1,4 11m 1,6 1,3 1,4 1,5 1,5 12m 1,7 1,4 1,5 1,6 1,6 13m 1,8 1,5 1,6 1,6 1,7 14m 1,9 1,6 1,7 1,7 1,8 15m 2,0 1,7 1,8 1,8 1,9 41 Mise en service Mise en service de la pompe et du régulateur solaire Veuillez observer les notices d’exploitation correspondantes • Contrôlez la plausibilité des températures affichées lors de la mise en service. • Vérifiez les fonctions de pompe et de régulateur du circuit solaire. • Configurez le régulateur, la pompe et le cas échéant le limiteur de débit de l'hydraulique de l'installation. Régler le débit Le réglage du débit s’effectue en fonction de l’hydraulique. Il doit se situer entre 0,6 et 1,7 l/min par capteur. Observez à ce sujet les mentions du chapitre hydraulique du champ de capteur (pages 15-16). Pour terminer : • Oter le film protecteur des capteurs • Vérifier le fonctionnement impeccable de l'installation • Remplir le protocole de mise en service • Instruire l'utilisateur Le débit dépend du mode d’exploitation du capteur : • La plus grande différence de température entre le départ et le retour est atteinte en cas de faible débit. Ceci est indiqué lors de l’utilisation d’un accumulateur à charge stratifiée présentant un volume important. • Le plus haut rendement thermique est atteint avec un débit élevé. Ceci constitue le mode d’exploitation optimal pour un accumulateur solaire d’eau chaude doté de deux échangeurs de chaleur (échangeur de chaleur inférieur pour le système solaire). Débit Nombre de capteurs parallèles Débit minimal en l/min Débit minimal en l/min Débit maximal en l/min 1 0,6 1,2 1,7 2 1,2 2,3 3,4 3 1,8 3,5 5,1 4 2,4 4,6 6,8 5 3 5,8 8,5 6 3,6 6,9 10,2 7 4,2 8 12 8 4,8 9,2 13,6 9 5,4 10,4 15,3 10 6 11,5 17 42 MTS1614 Protocole de mise en service L'installation solaire ZELIOS XP de (Nom, adresse, tél. de l'utilisateur) Lieu d'installation : A été installée le : et mise en service le : . Description de l’installation Type de capteur : Nombre de capteurs : N° de série : Montage Intégré dans le toit Posé sur le toit Orientation Toit plat Façade Pente : Dérivation du sud :_________° Accumulateur Type : Volume de l'accumulateur : litres Consommateur Conduites m Longueur totale : Piscine Chauffage Eau chaude sanitaire Autres Diamètre du tube : mm Pression d'installation : bar Pression initiale : bar Matériau : Hauteur de l’installation : m Vase d'expansion Volume: litres Pompe : Limiteur de débit Débit réglé sur : Régulateur solaire : l/min (ajouter les réglages régulateur en pièce jointe) Dessins schématiques de la conception de l’installation Schéma de l’installation Schéma de raccordement 1 ou 2 capteurs en série 1 Accumulateur 2 Accumulateurs Raccord unilatéral avec 5 capteurs max. 2 Accumulateurs 2 Accumulateurs Raccord diagonal avec 10 capteurs max 3 Accumulateurs 3 Accumulateurs 3 Accumulateurs 2 capteurs parallèles Schéma selon notice d’utilisation Page.________ N°___________ Autres (Dresser un schéma et ajouter en pièce jointe) 1 Accumulateur MTS1614 2 à 3 accumulateurs avec Soupape de passage 2 à 3 accumulateurs avec Soupape d’inversion 43 Mise en service Contrôle de la pose OK Remarque Dimensionnement correct de tous les composants de l'installation Installation sûre des capteurs, relative aux tempêtes et aux charges de neige Conduite solaire / capteurs raccordés à l'équilibrage de potentiel/protection contre la foudre Pose des crochets de toit de sécurité Conduites solaires et raccords avec isolation thermique et résistants aux UV Possibilité de purge permanente du circuit solaire et sécurité contre l'évaporation Conduite de purge installée sur la soupape de sécurité du circuit solaire Conducteur vide (à résistance thermique) posé sous la conduite de purge Mélangeur d'eau chaude installé Remplissage et mise en service de l'installation Pression initiale du vase d'expansion réglée Circuit solaire rincé à fond à l’eau Essai de pression du circuit solaire y compris contrôle de fuite des raccords et soudure, contrôle de la soupape de sécurité, des presse-étoupes, des vannes d'arrêt et robinets KFE Installation remplie avec le fluide caloporteur Tycofor LS Installation rincée, exempte d’air Pompe, échangeur de chaleur solaire, accumulateur d'eau chaude et capteur purgés Purgeurs fermés Pression d'installation contrôlée Obturateurs de vannes KFE vissés Anode à courant externe ou anode magnésium contrôlées dans l’accumulateur Autocollant « fluide caloporteur » posé sur le dispositif de remplissage Description de l'installation effectuée et dessins schématiques annexés, si nécessaire Contrôle des systèmes de régulation Les sondes de température affichent des valeurs réalistes La pompe tourne et fait circuler le liquide (mesure du débit Débit : Le circuit solaire et l'accumulateur s'échauffent Différence de température entre le départ et le retour La pompe de circuit solaire se déclenche à : °C °C Réglages du régulateur solaire contrôlés et consignés (fournis en pièce jointe) Instruction de l'utilisateur Fonctions de base et commande du régulateur solaire, y compris la pompe de circulation Fonctions et commande du postchauffage Maniement des purgeurs Information relative au fluide caloporteur/remise du reste de Tycofor LS Fonction de l'anode à courant externe de l'accumulateur Contrôle de l'installation par son utilisateur Intervalles de contrôle par le professionnel / Contrat d'entretien Remise de la documentation relative au produit Date : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signatures : ....................................... Installateur / Service client CHAFFOTEAUX 44 ....................................... Utilisateur MTS1614 Exploitation de l'installation Mentions relatives à l'exploitation de l'installation L'installation solaire ZELIOS XP fonctionne automatiquement et nécessite peu d'entretien. Les points suivants doivent être observés pour garantir un service à hauts rendements solaires : • Ne jamais déclencher l'installation (régulateur solaire toujours enclenché) • En cas de pompe ou de régulateur défectueux, ou d'une pression de service non admise, faire immédiatement appel au service d'entretien. Les capteurs pourraient se trouver endommagés. Contrôle de l'installation par l'utilisateur Le fonctionnement impeccable de l'installation doit au départ être contrôlé régulièrement, puis deux fois par an : • Pression du système dans la zone admise • L’accumulateur solaire s'échauffe lors de l'enclenchement • Capteurs froids la nuit • Vérifier la plausibilité des données de température • Clarté du fluide caloporteur dans le verre-regard du limiteur de débit. Contrôle de l'installation solaire par le professionnel autorisé : Contrôle dans les premières 2 à 3 semaines d'exploitation : • Purger le circuit solaire • Contrôler la pression d'installation • Contrôler le débit • Comparer le pH du médium caloporteur avec le pH d’origine • Mettre le cas échéant la pompe de circulation sous tension manuellement et écouter les éventuels bruits (air) • Ouvrir et fermer les freins à commande par gravité • Vérifier si du fluide de purge se trouve dans le collecteur disposé sous la soupape de sécurité • Demander à l'utilisateur si les fonctions se déroulent correctement. Maintenance de l’installation à intervalles réguliers Les installations solaires doivent, en plus du contrôle de fonctionnement réalisé par l’utilisateur, être régulièrement vérifiées par un professionnel autorisé, sur la base du protocole de maintenance : • Les installations d'eau sanitaire simples dans les maisons ou immeubles à 2 appartements doivent, la première fois au plus tard après 5 ans et ensuite tous les 2 ans, être contrôlées par un professionnel. • Des installations hydrauliquement plus complexes doivent être contrôlées par un professionnel au moins tous les 2 ans. • Les grandes installations nécessitent le contrôle d'un professionnel une fois par an. Les intervalles de maintenance nécessaires de l'installation sont déterminés lors de la mise en service. Fluide caloporteur Tyfocor LS OK Fortement dégradé, remplacer Couleur rose/orange brun Apparence claire trouble Odeur faible pénétrante Valeur Ph > 7,5 <7 Antigel* -28° C inférieure à –25°C Affichage vérificateur antigel* -23° C inférieure à –20°C Le fonctionnement correct des composants suivants doit être contrôlé lors de la maintenance régulière : • Capteurs solaires • Circuit solaire • Fluide caloporteur • Accumulateur solaire • Régulateur solaire, circulation incl. • Chauffage d’appoint Ces mêmes points sont en outre à contrôler de façon identique après les deux ou trois premières semaines de fonctionnement. *À observer impérativement : La vérification antigel doit être effectuée à 20°C pour obtenir la valeur correcte. Le vérificateur antigel Tyfocor L affiche une valeur inférieure de 5°C comparé au Tycofor LS. L’utilisation d’un réfractomètre est recommandée (contrôle de la protection antigel). MTS1614 45 Dérangements, Causes, Elimination Dérangement Cause Elimination par le professionnel autorisé La pression a chuté dans le système • Le système n'est pas étanche • • Air dans l'installation • • Pression initiale du vase d'expansion − Rechercher les zones non étanches les étancher, trop élevée L'accumulateur solaire ne s'échauffe pas lors de l'ensoleillement Capteurs chauds la nuit • Pompe défectueuse • Sonde de température défectueuse ou sion d'installation − Corriger la pression initiale du vase d’expansion, démonter pour cela le vase d’expansion, mesurer la pression initiale et la régler sur la pression statique de l’installation ; Remplir à nouveau et purger l’installation. − Renouveler − Renouveler ou poser correctement mal posée • Régulateur solaire défectueux • Air dans l'installation • Clapet de retenue défectueux ou mal − Renouveler − Purger l’installation, contrôler le débit − Renouveler réglé − • Régulateur solaire défectueux − Renouveler • Sonde de température défectueuse ou − Renouveler ou poser correctement mal posée − • Si existant : Sonde solaire défectueuse − Renouveler • Au cours des nuits très chau− Pas de dérangement en cas d'exploitation sans des : « effet clair de lune » • Sonde de température défectueuse ou Affichage de tempéramal posée ture erroné ou manquant sur le régulateur • Régulateur solaire défectueux Fluide caloporteur fortement altéré (voir p.58) remplir de Tycofor LS, purger − Purger l'installation, faire sortir l'air, régler la pres- sonde solaire, l'effet n'intervient pas au cours de nuits froides − Renouveler ou poser correctement − Renouveler • Uniquement en cas d’une courte durée − Eliminer ou corriger le défaut de l'installation d’exploitation, indication relative à un − Vider complètement l’ancien fluide caloporteur et défaut d’installation tel que − Mauvais dimensionnement des composants l’éliminer correctement. Rincer soigneusement l’installation à l’eau, la remplir avec du nouveau Tyfocor LS et la purger − Trop faible prise de chaleur − Tracé de conduites erroné − Mauvaise orientation de pose des capteurs (pivotés à 90°) − Régulateur solaire défectueux − Résidus dans les conduites solaires • Usure normale après une durée d'exploitation supérieure à 5 ans 46 MTS1614 Protocole de maintenance ZELIOS XP 2.5-1 Installation solaire de : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nom, adresse, tél. de l'utilisateur) Lieu d'installation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service le : . . . . . . . . . . . . . . Dernière maintenance le : . . .. . . . . . . OK Défaut Eliminé le Interview de l’utilisateur au sujet de L’exploitation impeccable de l'installation L'accumulateur s'échauffe lors de l'ensoleillement Capteurs froids la nuit Circuit solaire Purger l’installation Fluide de purge dans le vase collecteur Pression d'installation : . . . . . . . bar à ……….. . . . . . . . °C Air dans l'installation ? Bruit de pompe ? Débit dans le circuit solaire . . . . . . . . . . . . l/min La pompe de circulation tourne dans toutes les plages de puissance Contrôle visuel des conduites et de la robinetterie (points non étanches) Contrôle visuel de l'isolation thermique Contrôler les freins à commande par gravité : ouvrir + fermer Fluide caloporteur Contrôle visuel et odeur Spécifique au produit Pénétrante Couleur Apparence Odeur OK rose/orange claire faible Valeur Ph > 7,5 Fortement dégradé – remplacer brun trouble pénétrante Valeurs <7 .......... Protection antigel -28 inférieure à –25°C . . . . . . . . . . Affichage vérificateur antigel -23 inférieure à -20 rose foncé nouveau rouge ok marron défectueux .......... Accumulateur solaire Protection anticorrostion intacte Régulateur solaire Fonction de la pompe de circuit solaire : ON (automatique) / Service manuel / OFF Valeurs de température de toutes les sondes Vérifier le réglage du régulateur Circulation : Fonction de la pompe ; réglage Chauffage d’appoint via la chaudière : Atteinte de la température d’eau chaude sanitaire souhaitée Capteur solaire Contrôle visuel du capteur Fixation solide et protection contre les tempêtes du capteur / Montage intégré au toit : raccord de tôle étanche Contrôle visuels des écarts, dommages, défauts Points non étanches sur le capteur Prendre les mesures suivantes : Date : . . . . . . . . . . . . . . . . . Signatures : MTS1614 ....................................... . . . . . Technicien de service 47 ......................................... . . . . . Utilisateur FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ CE selon 91/155/CEE révision le 01.09.99 Date d’impression : 01.09.99 Feuille 01 sur 03 1. Désignation du produit, de la préparation et du fabricant Désignation commerciale : TYFOCOR® LS - mélange prêt à l'emploi, protection jusqu'à -28 ° Entreprise : TYFOROP Chemie GmbH, Hellbrookstraße 5a, 22305 Hamburg Tél.: 040-61 21 69 et 61 40 39 ; Fax : 040-61 52 99; e-mail : [email protected] Renseignements urgents 040-61 40 39, de 8 h à 18 h : 0621-43333 2. Composition / Indication des composants Caractéristiques chimiques Solution aqueuse de 1,2 propylèneglycole avec inhibiteurs anticorrosion. N° CAS : 5755-6 3. Dangers potentiels Indications de dangerosité pour les personnes et l’environnement : Non nécessaires 4. Premiers secours Remarques générales : Enlever les vêtements salis. En cas de contact avec les yeux Rincer soigneusement à l'eau courante pendant 15 minutes, paupières grand ouvertes En cas de contact avec la peau : Laver à l’eau savonneuse. En cas d’absorption par voie buccale : Se rincer la bouche et boire beaucoup d’eau. Indications pour le médecin Traitement symptomatique (décontamination, fonctions vitales), aucun antidote spécifique connu. 5. Mesures de lutte contre l’incendie Produits d’extinction adaptés : Un incendie risque de libérer : Eau pulvérisée, poudres sèches, mousse à teneur en alcool, dioxyde de carbone (CO2) Des gaz/vapeurs. Le danger est lié aux substances consumées et aux conditions de la combustion. Équipement de protection particulier : En cas d’incendie, utiliser des masques respiratoires indépendants de l’air ambiant Informations complémentaires : L’eau d’extinction contaminée doit être évacuée selon les prescriptions officielles locales. 6. Mesures en cas de libération accidentelle Mesures de protection des personnes : Pas de mesures particulières nécessaires. Mesures de protection de l’environnement : Le produit ne doit pas être évacué vers les eaux de surface ou souterraines sans traitement préalable (stations d’épuration biologique). Procédure de nettoyage/Contention Bloquer le matériau et le recouvrir avec de grandes quantités de sable, de terre ou autre substance absorbante ; retourner ensuite avec force pour favoriser l’absorption. Mettre le mélange dans des récipients ou des sachets plastique et les évacuer vers un lieu de retraitement. Rincer les petites quantités avec une grande quantité d’eau. En cas de quantité plus importantes risquant de s’écouler dans le drainage ou les eaux usées, informer le service des eaux compétant. 7. Manipulation et stockage Manipulation : Bien aérer le lieu de travail, pas d’autres mesures spécifiques nécessaires sinon. Protection contre le feu et l’explosion : Pas de mesures exceptionnelles nécessaires. Refroidir à l’eau les bidons exposés à la chaleur du feu. Stockage : Stocker les récipients de façon étanche dans un endroit sec. Ne pas utiliser de récipients zingués pour le stockage. 48 MTS1614 FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ CE selon 91/155/CEE révision le 01.09.99 Date d’impression : 01.09.99 Feuille 02 sur 03 8. Limitation à l’exposition et équipement personnel de protection Remarques complémentaires pour la configuration d’installations techniques : Cf. 7. Équipement personnel de protection : Mesures de Protection et d’hygiène Protection des yeux : Lunettes de protection. Protection des mains : Gants en caoutchouc ou en PVC. Observer les mesures habituelles de sécurité et d’hygiène en cas d’utilisation de produits chimiques 9. Propriétés physiques et chimiques Forme : liquide Couleur : Rouge fluorescent Odeur : Spécifique au produit Température d’ébullition : env. -28 °C. (DIN 51583) Température d’ébullition : > 100 °C. (ASTM D 1120) Point d’inflammation : aucun Limite d’explosion inférieure : 2.6 vol.-% Limite d’explosion supérieure : 12.6 vol.-% Température d’inflammation : aucune Pression de vapeur à 20 °C 20 mbars Densité à 20 °C : env. 1.030 g/cm 3. Solubilité dans l’eau : Totalement soluble Solubilité dans d’autres solvants : Soluble dans les solvants polarisés Valeur pH à 500 g/l, 20 °C : 9.0-10.5 Viscosité à 20° C : (données pour 1,2 propylène glycole) (DIN 51757) (ASTM D 1287) 2 env. 5.0 mm /s (DIN 51562) 10. Stabilité et réactivité Substances à éviter : Produits oxydants forts. Réactions dangereuses : Aucune en cas d’utilisation appropriée du produit * Produits de désagrégation dangereux : Aucune en cas d’utilisation appropriée du produit 11. Données toxicologiques (Affirmation déduite des propriétés des différents composants.) Toxicité aiguë : LD50/orale/rats : >2000 mg/kg Irritation primaire des muqueuses/lapins/test de Draize : Non irritant Irritation primaire des muqueuses / oeil du lapin / documentation sur le sujet : non irritant 12. Données écologiques (Affirmation déduite des propriétés des différents composants.) Données relatives à l’élimination : Comportement environnemental : Effets éco-toxiques : *Autres informations écologiques : MTS1614 Méthode test OECD 301A/ISO 7827 Méthode d’analyse : Prélèvement DOC Degré d’élimination : > 70 % (28 d) Estimation : élimination biologique faible En cas d’introduction appropriée de faibles concentrations dans des stations d’épuration biologiques adaptées, les dérangements de l’activité de dégradation des boues biologiques ne sont pas à redouter. Toxicité pour les algues : EC50 (72 h) : >100 mg/l Toxicité pour les bactéries : >1000 mg/l, Warburg Toxicité pour les thyméléacées (aiguë) : EC50 (48 h) >100 mg/l Toxicité pour les poissons : LC50 (96 h) : >100 mg/l, Leuciscus idus AOX : Le produit de contient pas d’halogènes organiques liés 49 FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ CE selon 91/155/CEE révision le 01.09.99 Date d’impression : 01.09.99 Feuille 03 sur 03 *13. Remarques relatives à l’élimination TYFOCOR® LS doit être éliminé dans le respect des prescriptions locales, p. ex. vers une décharge adaptée ou une station d’incinération adéquate. En cas de quantités inférieures à 100 ml, prendre contact avec les services d’enlèvement des déchets de la ville ou tout autre organisme compétant. Emballages souillés : Les emballages non contaminés peuvent être réutilisés. Les emballages ne pouvant pas être nettoyés sont à éliminer comme le produit. 14. Données relatives au transport VbF : N’est pas soumis à l’ordonnance sur les produits inflammables. Expédition par la poste autorisée. GGVE/RID : - N° UN : - GGVS/ADR : - IATA-DGR : - Code IMDG : - - TA Luft (instructions techniques sur la qualité de l’air) : - Produit non dangereux dans l’esprit de la réglementation des transports 15. Prescriptions Désignation selon directives CE : Non exigée. *Prescriptions nationales : Classe de dangerosité pour l’eau : WGK 1 (Allemagne), selon VwVwS du 17.05.99 16. Autres données Toutes les données différentes de l’édition précédente sont marquées d’un astérisque. Les éditions antérieures perdent ainsi leur validité. La fiche de données de sécurité a pour objectif de préciser les données physiques, toxicologiques et écologiques et de sûreté d’utilisation de substances chimiques les plus importantes ainsi que les recommandations relatives à une utilisation, un stockage, une manipulation et un transport sécurisés de ces substances. Toute responsabilité relative à des dommages en rapport avec l’utilisation de ces informations ou avec l’utilisation, l’application, l’adaptation ou la transformation des produits ici décrits est exclue. Ceci n’est toutefois pas valable dans les cas où nous-mêmes, nos représentants ou nos auxiliaires d’exécution sommes responsables de préméditation ou de négligence grossière. Toute responsabilité pour des dommages indirects est exclue. Ces données ont été élaborées en toute bonne conscience et correspondent au niveau actuel de nos connaissances. Elles ne certifient en aucun cas les propriétés des produits. Servie émetteur de la fiche de données : Service. AT, tél.: 040-61 40 39 50 MTS1614 Chaffoteaux sas Le Carré Pleyel - 5 rue Pleyel 93521 Saint Denis Cedex Tél. 01 55 84 94 94 Fax 01 55 84 96 10 www.aristonthermo.fr MTS1614 Stampa TLF 07/05/2013 420010475501