Wood-mizer LX25 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
71 Des pages
Wood-mizer LX25 Manuel utilisateur | Fixfr
Scierie Wood-Mizer®
Manuel de Sécurité, Montage,
Fonctionnement, Maintenance et Pièces
LX25G9
LX25G7
rev. A2.00
rev. A2.00
¡La sécurité est notre préoccupation n°1!!
Mai 2020
Imprimé n° 2426-5
!
¡MISE EN GARDE! Lisez et comprenez
ce manuel avant d’utiliser cette machine.
California
Proposition 65 Warning
WARNING: Breathing gas/diesel engine exhaust exposes you to chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Always start and operate the engine in a well-ventilated area.
If in an enclosed area, vent the exhaust to the outside.
Do not modify or tamper with the exhaust system.
Do not idle the engine except as necessary.
For more information go to www.P65warnings.ca.gov.
WARNING: Drilling, sawing, sanding or machining wood products can expose you to
wood dust, a substance known to the State of California to cause cancer. Avoid inhaling
wood dust or use a dust mask or other safeguards for personal protection.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov/wood.
Active Patents assigned to Wood-Mizer, LLC
Wood-Mizer, LLC has received patents that protect our inventions which are a result of a dedication to research, innovation, development, and design. Learn more at: woodmizer.com/patents
©2022 Wood-Mizer LLC
Printed in the United States of America, all rights reserved. No part of this manual may be reproduced in any
form by any photographic, electronic, mechanical or other means or used in any information storage and
retrieval system without written permission from
Wood-Mizer, LLC
8180 West 10th Street
Indianapolis, Indiana 46214
Sommaire
Partie-Page
INTRODUCTION
1.1
1.2
1.3
1.4
A propos de ce manuel ...........................................................................1-1
Obtenir le service....................................................................................1-1
Spécifications .........................................................................................1-1
Dimensions .............................................................................................1-1
SÉCURITÉ
2.1
2.2
2.3
Symboles de sécurité ..............................................................................2-1
Instructions de sécurité ...........................................................................2-1
Etiquettes d'avertissement ......................................................................2-4
INSTALLATION
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
Retirez et inspectez les boîtes de pièces .................................................3-1
Montage des sections du banc ................................................................3-5
Mise à niveau du banc ............................................................................3-7
Installation du mât ..................................................................................3-8
Installation des racleurs et des butées de tête de coupe........................3-10
Installation de lapoignée de l’opérateur ...........................................3-10
Installation du moteur...........................................................................3-11
Instale el cable del acelerador...............................................................3-13
Installation du câble d’embrayage........................................................3-14
Montage de la manivelle montée/descente...........................................3-16
Installation de l’échelle.........................................................................3-17
Installation du réservoir d’eau pour l’arrosage.....................................3-19
Installation du collecteur de sciure .......................................................3-19
Installer la lame. ...................................................................................3-20
FONCTIONNEMENT DE LA SCIERIE
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
Réglages de la scierie .............................................................................4-1
Démarrage du moteur .............................................................................4-4
Comment charger, faire tourner et serrer des billes ...............................4-4
Mettre une bille de niveau ......................................................................4-5
Fonctionnement du levage......................................................................4-6
Fonctionnement du moteur.....................................................................4-6
Fonctionnement de l'avance mécanique .................................................4-6
Coupe de la bille.....................................................................................4-7
Délignage................................................................................................4-7
Echelle de hauteur de lame.....................................................................4-8
Fonctionnement de l’arrosage ................................................................4-9
Transport de la scierie ............................................................................4-9
MAINTENANCE
5.1
5.2
5.3
Sommaire
Entretien continu ....................................................................................5-1
Entretien général.....................................................................................5-1
Entretiendu moteur .................................................................................5-1
WMdoc122122
3
Sommaire
Partie-Page
PIÈCES DE LA TÊTE DE COUPE
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
Ensemble bras guide-lame coulissant.....................................................6-1
Ensemble guide-lame .............................................................................6-2
Ensemble embrayage .............................................................................6-4
Échelle et collecteur de sciure ................................................................6-5
Attache de carter....................................................................................6-6
Réservoir d’eau.......................................................................................6-7
Glissières montée/descente.....................................................................6-8
Treuil .....................................................................................................6-9
Manette des gaz ..................................................................................6-11
Ensemble tension de la lame ................................................................6-12
Ensemble volant de bande, côté moteur ...............................................6-13
Ensemble volant de bande, côté libre ...................................................6-14
Capot de la tête de coupe ....................................................................6-15
Autocollants..........................................................................................6-17
PIÈCES DU MOTEUR
7.1
7.2
7.3
Moteur essence Kohler 9CV .................................................................7-1
Moteur essence Kohler 7CV ..................................................................7-2
Moteur essence Kohler (G7-LX)............................................................7-3
ENSEMBLE BANC ET CHARIOT
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
4
Banc........................................................................................................8-1
Dispositif de serrage de bille .................................................................8-2
Chariot ...................................................................................................8-3
Appui de bille .........................................................................................8-5
Rampes de bille optionnelles..................................................................8-6
Pieds réglables optionnels ......................................................................8-7
Cale de mise à niveau optionnels ...........................................................8-8
WMdoc122122
Sommaire
Introduction
A propos de ce manuel
PARTIE 1
1.1
1
INTRODUCTION
A propos de ce manuel
Le présent manuel remplace toutes les informations reçues précédemment sur votre équipement Wood-Mizer®.
Les renseignements et les instructions donnés dans le présent manuel ne modifient pas et ne prolongent pas les garanties limitées accordées au moment de l'achat du matériel.
1.2
Obtenir le service
Pour obtenir des informations sur les contacts, les ventes, le service, les pièces détachées et les manuels supplémentaires,
connectez-vous à votre compte sur https://woodmizer.com, ou appelez depuis les États-Unis: 1-800-553-0182 ou hors des
États-Unis : 317-271-1542
1.3
Spécifications
Les spécifications des équipements sont incluses dans les manuels en ligne, disponibles à l’adresse suivante https://apps.woodmizer.com/Manuals/Manuals.aspx?parent=0.
1.4
Dimensions
TDL-LX25
Introduction
WM doc 12/21/22
1-1
2
Sécurité
Symboles de sécurité
PARTIE 2
2.1
SÉCURITÉ
Symboles de sécurité
Les mots d'avertissement et symboles suivants attirent votre attention sur des instructions concernant votre sécurité personnelle. Assurez-vous de respecter et de suivre ces instructions.
DANGER !
Indique une situation de risque imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE ! Suggère une situation de risque potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourra entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION ! se rapporte à des situations de risque potentiel qui, si elles ne sont pas évitées, pourront entraîner des
dommages mineurs ou modérés aux personnes ou aux équipements.
REMARQUE indique des informations essentielles sur l’équipement.
NOTA : contient des informations utiles.
2.2
Instructions de sécurité
RESPONSABILITE DU PROPRIÉTAIRE/DE L’OPÉRATEUR
Les procédures mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas comprendre certains aspects de sécurité décrits dans l’ANSI,
OSHA ou certaines procédures de sécurité requises localement. Il appartient au propriétaire/opérateur et non à
Wood-Mizer LLC de s’assurer que tous les opérateurs sont bien formés et mis au courant des protocoles de sécurité.
Le propriétaire/les opérateurs sont tenus de suivre toutes les procédures de sécurité lorsqu’ils utilisent et réalisent des travaux
de maintenance sur l’équipement.
Respectez TOUTES les consignes de sécurité
REMARQUE Veuillez lire l’intégralité du manuel opérateur avant d'utiliser cet équipement.
Tenez compte de tous les avertissements de sécurité figurant dans ce manuel et de ceux affichés sur
la machine.
Soyez en mesure d'accéder à ce manuel à tout moment pendant l'utilisation de cet équipement.
Lisez les manuels des autres fabricants et respectez les consignes de sécurité applicables
Seules les personnes qui ont lu et compris le manuel utilisateur dans son intégralité sont autorisées à
utiliser le matériel.
Le matériel n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou autour d’enfants.
Il est de la responsabilité du propriétaire/de l’opérateur de se conformer à toutes les lois, règles et règlementations nationales, régionales
ou locales en ce qui concerne la propriété, le fonctionnement et le
transport de votre équipement.
Les opérateurs doivent se familiariser avec les lois applicables à l'utilisation
et au transport de l’équipement et s'y conformer.
MISE EN GARDE ! Après chaque changement d’équipe, nettoyez la sciure de tous
les dispositifs de protection, des évents, des boîtiers de commande, ou de toute
zone où la sciure peut s’accumuler. Dans le cas contraire, cela peut provoquer
un incendie et entraîner la mort ou des blessures graves.
2-1
LX25 12/21/22
Sécurité
2
Sécurité
Instructions de sécurité
Portez des vêtements de sécurité (équipements de protection individuelle)
MISE EN GARDE ! Portez toujours des protections au niveau des yeux, des oreilles et
des pieds lorsque vous utilisez ou entretenez la scierie.
Attachez tous les vêtements amples, les cheveux et les bijoux avant d'utiliser la scierie.
Portez des gants et des lunettes de protection lorsque vous manipulez
des lames de scierie à ruban. Le remplacement des lames est plus sûr
quand il est fait par une seule personne . Tenez toutes les autres personnes éloignées lorsque vous enroulez, transportez ou changez une
lame.
Certains bois nécessitent une protection respiratoire lorsque vous utilisez
la scierie. Il est de la responsabilité du scieur de connaître les types
de bois qui nécessitent une protection respiratoire.
Gardez la zone de travail propre
MISE EN GARDE ! Après chaque changement d’équipe, nettoyez la sciure de tous les dispositifs de protection,
des évents, des boîtiers de commande, ou de toute zone où la sciure peut s’accumuler. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer un incendie et entraîner la mort ou des blessures graves
Maintenez un passage propre et dégagé pour pouvoir effectuer tous les mouvements nécessaires
autour de l’équipement et des zones d’empilage du bois.
REMARQUE Éliminez toujours correctement tous les sous-produits du sciage, y compris la sciure et
les débris de bois, le liquide de refroidissement, l'huile, le carburant, les filtres à huile et les filtres à
carburant.
Dans le cas de remplacement d’un composant portant un autocollant de sécurité, assurez-vous que le
nouveau composant porte aussi l’autocollant de sécurité.
Vérifiez que tous les autocollants de sécurité sont propres et lisibles. Changez tout autocollant de
sécurité abîmé afin d’éviter tout dommage aux personnes ou aux équipements. Contactez votre distributeur local ou appelez votre Représentant du Service Clients pour commander d'autres autocollants.
Sécurité relative à la manipulation des carburants/liquides inflammables
DANGER !
Ne fumez pas, ne soudez pas, ne meulez pas et ne créez pas d’étincelles à proximité du moteur ou
des réservoirs de stockage, en particulier lorsque vous faites le plein de carburant.
Ne laissez pas de carburant/liquide inflammable se déverser sur une source de chaleur, comme un
moteur chaud.
MISE EN GARDE ! Stockez l’essence à l’abri de la sciure et de tout autre matériau inflammable.
N'utilisez pas de liquides inflammables (carburant diesel ou kérosène) dans les
accessoires d’arrosage.
Nettoyez immédiatement les déversements de carburant/liquide inflammable.
REMARQUE Retirez les lames de l’équipement avant de les nettoyer avec du carburant/liquide
inflammable.
Sécurité
LX25 12/21/22
2-2
2
Sécurité
Instructions de sécurité
Éliminez les carburants/liquides inflammables conformément aux ordonnances locales.
Sécurité de la batterie
MISE EN GARDE ! Les batteries dégagent des gaz explosifs ; tenez toujours les étincelles, flammes, cigarettes ou
autres sources d'inflammation éloignées.
Portez des lunettes de sécurité et un masque de protection lorsque vous travaillez près des batteries.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé les batteries pour éliminer le plomb, l'acide ou autres
contaminants éventuels.
Chargez la batterie dans une zone bien aérée.
N’essayez pas de charger une batterie gelée.
REMARQUE Lorsque vous travaillez avec des batteries, nerenversez pas ou n’éclaboussez pas
l’électrolyte (acide sulfurique dilué) dans la mesure où c’est un puissant corrosif.
Une surcharge de la batterie peut réduire sa durée de vie.
Assurez-vous que la batterie est bien chargée avant de transporter la scierie. Si la batterie n’est pas
complètement chargée, des vibrations excessives peuvent réduire la durée de vie de la batterie.
MESURES D’URGENCE EN CAS DE CONTACT AVEC DES COMPOSANTS DE LA BATTERIE
(PLOMB/ACIDE SULFURIQUE) conformément à la fiche de données de sécurité (SDS) :
CONTACT AVEC
LES YEUX
Acide sulfurique et plomb : Rincez immédiatement les yeux à grande
eau pendant au moins 15 minutes en soulevant les paupières.
Consultez immédiatement un médecin si les yeux ont été directement
exposés à l’acide.
CONTACT AVEC LA
PEAU
Acide sulfurique : Lavez à grande eau la ou les régions affectées en
utilisant la douche de secours, le cas échéant, pendant au moins 15
minutes. Retirez les vêtements contaminés, y compris les chaussures. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. Lavez les
vêtements contaminés avant les réutiliser. Jetez les chaussures
contaminées.
Plomb : Lavez immédiatement à l’eau et au savon.
INGESTION
Acide sulfurique : Faire boire une grande quantité d’eau. NE PAS
faire vomir; il peut se produire une aspiration dans les poumons et
provoquer la mort ou des lésions permanentes ; consulter un médecin.
INHALATION
Acide sulfurique : Amener immédiatement la personne au grand air.
Si la personne ne respire pas, pratiquer la respiration artificielle. Si la
respiration est difficile, donner de l’oxygène. Consulter un médecin.
Plomb : Se retirer de l’exposition, se gargariser, se laver le nez et les
Sécurité de montage de la scierie
Ne montez pas la scierie sur un terrain dont la pente est supérieure à 10 degrés. Le fait d'instal-
MISE EN GARDE ! ler la scierie sur un terrain en pente pourrait la faire basculer.
Si un montage sur un plan incliné est nécessaire, mettez des cales sous un des côtés de la scierie ou
creusez des trous pour que les pieds maintiennent la scierie de niveau.
2-3
LX25 12/21/22
Sécurité
Sécurité
Etiquettes d'avertissement
2
Utilisez un dispositif de levage (chariot élévateur, grue, etc.) pour les pièces de plus
de 100 livres (environ 45 kg).
Recourez à deux personnes pour soulever les pièces de plus de 50 livres (environ
22 kg).1
Maintenez tout le personnel non essentiel hors de la zone pendant l'installation de la
scierie.
2.3
Etiquettes d'avertissement
096317
Lisez le manuel opérateur
ATTENTION ! Lisez entièrement le
manuel avant d’utiliser la machine.
Respectez toutes les consignes et
règles de sécurité lors de l'utilisation
de la scierie.
100m
096319
Débranchez l’alimentation avant
d’ouvrir
(Version électrique uniquement)
096321
Direction du mouvement de la lame
099220
Attention aux carters de la scierie
ATTENTION ! Fermez tous les carters et toutes les protections avant
de démarrer la machine.
1.Pour plus d'informations sur la sécurité de levage, voir le règlement en matière de levage du NOISH à l’adresse suivante
https://www.cdc.gov/niosh/docs/94-110/
Sécurité
LX25 12/21/22
2-4
2
Sécurité
Etiquettes d'avertissement
099222
Attention risque de projectiles
Portez des lunettes de protection.
099221
Danger - rester à l’écart
ATTENTION ! Éloignez toutes les
personnes en maintenant une distance de sécurité par rapport à la
zone de travail quand vous utilisez la
machine.
099221B
527864
Poignée de tension de lame
Alignez le disque dans l’encoche
pour avoir une bonne tension de
lame.
501465
Utilisez des chaussures de sécurité
Portez toujours des chaussures de
sécurité lorsque vous utilisez la
scierie !
S12004g
Utiliser une protection oculaire
Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez la
scierie !
S12005G
Utilisez une protection auditive
Utilisez toujours une protection auditive (casque) lorsque vous utilisez la
scierie !
2-5
LX25 12/21/22
Sécurité
Installation
Retirez et inspectez les boîtes de pièces
PARTIE 3
3.1
3
INSTALLATION
Retirez et inspectez les boîtes de pièces
TABLEAU 1: CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES
N° PIECE
Description
N° PIECE
Description
Qte
Manuel du moteur
1
M2426
Manuel opérateur/pièces
1
130360
Kit dispositif de fixation LX25
1
X100-1050
Tige câble de levage
2
C209
Chapeau brossé noir
1
X100-1056
Câble dispositif de levage
2
X100-1057
Clé à cliquet 7/8
1
X100-1275
Plaque de blocage de butée
2
071015
Plaque de dispositif de serrage du rail de banc, 2012
LT10
4
X100-934
Plaque de coupleur de banc,
T100
4
X200-1027
Support supérieur du montant d'appui de bille
5
X200-1045
Support du montant d’appui
de bille (COURT)
2
X200-1026
Support du montant d'appui
de bille (LONG)
2
Installation
LX25 12/21/22
3-1
3
Installation
Retirez et inspectez les boîtes de pièces
TABLEAU 1: CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES
N° PIECE
Description
N° PIECE
Description
Qte
014151
Goupille d'arrêt carrée, 3/8x2
1/4
1
X200-1082
Ensemble dispositif de serrage de bille, métrique
(F05022-25 inclus dans le kit)
1
X100-348
Support d'échelle
1
046627
Poignée en plastique, 33/64"
dia. int. x 1 1/4" dia. ext. x 4"
(Sub 1)
1
X100-984
Bloc échelle de plastique,
Timbery
2
F05011-123
Rondelle-ressort 12mm (Sub
1)
1
F05010-212
Ecrou zinc libre, M12x1.75
1
F05027-19
Contre-écrou, M12-1.75 zinc
1
3-2
LX25 12/21/22
Installation
Installation
Retirez et inspectez les boîtes de pièces
3
TABLEAU 1: CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES
N° PIECE
Description
N° PIECE
F05023-6
Vis à tête cylindrique,
M12-1.75x120
1
035248
X100-378
Racleur à rail modulaire
2
X100-970
Ensemble réservoir d’eau
F05011-45
Rondelle-ressort, 8mm zinc
Installation
Description
Qte
Cale de lame .0075
1
X100-1042
Câble de levage hexagonal
2
1
X100-1020
Crochet du couvercle
1
2
F05004-47
Boulon à tête hexagonale,
M8-1.25x16 zinc
2
LX25 12/21/22
3-3
3
Installation
Retirez et inspectez les boîtes de pièces
TABLEAU 1: CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES
N° PIECE
Description
N° PIECE
Description
Qte
X100-929
Plaque de rail côté entraînement/libre T100
6
123031
Support de rail de banc central
6
X100-930
Plaque de sécurité du rail de
prise, T100
3
X100-932
Plaque de montant transversal T100
2
X100-202
Élément inférieur de chariot
(avec roulements installés)
2
X100-1044
Chariot axe latéral gauche
1
3-4
LX25 12/21/22
Installation
Installation
Montage des sections du banc
3
TABLEAU 1: CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES
N° PIECE
Description
N° PIECE
X100-1045
Ensemble soudé chariot
montant latéral droit
1
130947
F05005-99
Boulon, M6-1.0x12
4
F05010-200
F05026-1
Rondelle plate M6
6
F05089-3
3.2
Description
Qte
Profilé montant transversal
1
Ecrou, M601.0 nylon
4
Attaches de câbles
3
Montage des sections du banc
Outils nécessaires :
Une douille 15mm
Un manche à cliquet
Une barre d’extension de cliquet (en option)
Une clé mixte 15mm
Montez le banc sur un sol ferme et plat. Dans le cas contraire, la tête de coupe peut
MISE EN GARDE ! basculer et provoquer de graves blessures ou la mort.




1. Assemblez les sections de banc à l’aide des
rails de glissière et des rails transversaux, et
d'une traverse au niveau de la jonction entre
les différentes sections de banc.(Voir FIG. 3-1
.)
a. Fixez deux rails transversaux par
section de banc. Veillez à bien
placer les rails transversaux de
façon rapprochée en laissant de
l’espace pour l’ensemble de la
tête de coupe, comme montré.
Installation
Rails transversaux
Rails de glissière
Écrou de blocage en
nylon à bride M10-1.5
Boulon à tête hexagonale, M10-1.5x30
Classe 8
Rondelle plate M10
Traverse
TDLX2503-03
FIG. 3-1
LX25 12/21/22
3-5
3
Installation
Montage des sections du banc
b. Fixez les rails de glissière au rail transversal. Assurez-vous que tous les rails transversaux sont orientés dans
le même sens.
NOTA : Ne fixez pas encore les rails de prise à ce stade !
2. Assemblez de la même façon les rails de glissière et les rails transversaux restants.(Voir FIG. 3-2 .)
Sens de la coupe
TDLX2503-02
FIG. 3-2
3. Raccordez les sections de banc à l’aide d’une plaque de raccordement, d’une attache et des visseries.
Écrou de blocage en
nylon à bride M10-1.5
Serrage
Petite encoche
Rondelle plate M10
Boulon à tête hexagonale, M10-1.5x85
Classe 8
Grande encoche
Trous fixes
Plaque de raccordement
Écrou de blocage en
nylon à bride M10-1.5
Rondelle plate M10
Boulons de plaque
Trous oblongs
T100001-3
FIG. 3-3
a. Fixez la plaque de raccordement (X100-934) à chaque section de banc en les joignant.
b. Serrez le côté de la plaque qui a les trous fixes. Ne serrez pas complètement les boulons (M10-1.5x30) sur le
côté de la plaque qui a les trous oblongs.
c. Installez le dispositif de serrage en insérant d’abord la grande encoche (en bas) puis en inclinant le dispositif de
serrage vers l’intérieur et vers le haut pour venir enclencher la petite encoche (en haut). (Voir FIG. 3-3 .)
d. Serrez les boulons sur le dispositif de serrage (M10-1.5x85) pour rassembler les sections de banc.
NOTA : Assurez-vous que les rails de glissière de chaque section de banc sont alignés avant
de serrer les boulons de plaque.
3-6
LX25 12/21/22
Installation
3
Installation
Montage des sections du banc
e. Serrez à fond les boulons de plaque dans les trous
oblongs sur la plaque de raccordement.
Rondelle plate
3/8 SAE
NOTA : Assurez-vous que les trous
oblongs sur la plaque de raccordement
sont raccordés à la même section de banc
sur les deux côtés du châssis de banc.
g. Fixez la traverse entre les sections de banc.
NOTA : Les sections optionnelles de rallonge de banc peuvent être ajoutées à ce
stade, de la même façon que les sections
de banc standard.
Rondelle plate 3/8 SAE
Entretoise
Dispositif de
serrage de
bille
T100001-4
f. Répétez la procédure pour les 3 autres raccordements.
Ecrou à six pans, auto-protecteur,
M10-1.50, à garde en polyamide
Boulon, M10-1.5x140
4. Fixez le dispositif de serrage de bille au milieu du banc. (Voir
FIG. 3-4 .)
FIG. 3-4
5. Fixez les supports et les montants d’appui de bille. Ne pas
serrer avant que le banc soit mis de niveau.
3.3
Mise à niveau du banc
Outils nécessaires :





Des cales
Un niveau de 4 pieds ou niveau laser
Des tire-fonds et rondelles
Une douille et un cliquet pour tire-fonds
Des cales en bois, 4x4 ou plus
NOTA : Il est important que le banc soit bien mis de niveau pour que la tête de coupe puisse
se déplacer sans à-coups sur les rails.
1. Montez le banc de coupe sur des cales en bois pour pouvoir mettre de niveau et augmenter la garde au sol.
Tire-fond/rondelle
T10002
Une dimension de 4x4 ou de 4x6 est idéale pour les cales en bois. Si
les cales ne sont pas constituées d’un seul tenant, assurez-vous que
leurs jointures sont décalées par rapport aux jonctions du châssis du
banc. (Voir FIG. 3-5 .)
Cale en bois
FIG. 3-5
2. Utilisez un niveau de 4 pieds (ou un niveau laser) pour mettre
de le banc niveau dans toutes les directions. (Voir FIG. 3-6 .)
Niveau
T100001-6
3. Ajustez le banc pour la mise de niveau en mettant des cales
sous les points bas.
FIG. 3-6
Installation
LX25 12/21/22
3-7
3
Installation
Installation du mât
4. Une fois le banc mis de niveau, alignez les montants
d’appui de bille. Serrez les vis de support d’appui de
bille. (Voir FIG. 3-7 .)
Équerre
NOTA : Le non-alignement des montants d’appui de bille
peut entraîner une mauvaise qualité de coupe.
Vérifiez de nouveau que le banc de coupe est bien de
niveau !
3.4
Montant d’appui de
bille
Support d’appui de
bille
Installation du mât
Préparation des chariots du mât
Les chariots de la tête de coupe sont en grande partie
assemblés en usine.
1. Insérez 4 boulons de carrosserie fournis dans le kit de
visserie à travers le côté intérieur du chariot.
FIG. 3-7
2
100B-00
NOTA : Ne pas les serrer à ce stade.
(Voir FIG. 3-8 .)
Ecrou à six pans,
M10-1.5
Boulon de carrosserie, M10-1.5x70
T10003-6
2. Placez les rondelles et les écrous sans serrer sur les
boulons de chariot M10-1.5x70.
Rondelle plate M10
3. Installez le chariot sur les rails.
NOTA : le côté repose sur le
palier vertical à chaque extrémité
des chariots. Les paliers ne sont
pas préréglés et doivent être ajustés à ce stade.
Paliers verticaux
(surlignées en vert)
4. Ajustez maintenant les paliers de sorte que le chariot
puisse glisser sans à-coups dans les deux sens avec un
minimum d’effort (Voir FIG. 3-9 .).
5. Répétez l’opération sur l’autre côté du banc de coupe.
6. Retirez les chariots des rails pour pouvoir installer le
mât.
3-8
FIG. 3-8
Paliers latéraux
(surlignées en rouge)
Rail
FIG. 3-9
LX25 12/21/22
Installation
3
Installation
Installation du mât
Préparation du mât
Chariot montant
latéral droit
Profilé montant transversal
Encoche pour le silencieux du
moteur
Boulon, M8x8 SH à
épaulement plain
Câble de levage hexagonal
Ecrou libre, M8-1.25
Tige câble de levage
Chariot montant
latéral gauche
Rondelle plate M8
Écrou avec
garde en polyamide, M8-1.25
Boulon à tête hexagonale, M10-1.5x75
Classe 8,8
Ecrou M10-1.50, à garde en
polyamide
FIG. 3-10
1. Insérez la traverse du mât dans les montants, comme indiqué à l’étape
2. Installez les boulons comme indiqué à l’étape
.
.
NOTA : Ne pas serrer à ce stade. (Voir FIG. 3-10 .)
Installation de la tête de coupe
1. Posez la tête de coupe à plat sur une surface
surélevée.
2. Faites glisser le mât à travers la tête de coupe
comme indiqué à l’étape
.
NOTA : Assurez-vous que le
guide-échelle est du même côté que la
manivelle de montée/descente.
Guides pour la tête de coupe
Guide d’échelle
Support de
manivelle
3. Faites glisser les montants du mât à fond dans les
.
chariots, comme indiqué à l’étape 
NOTA : Assurez-vous qu’il
coulisse bien jusqu’au fond
du chariot puis serrez les
boulons de chariot
M10-1.5x70. (Voir FIG. 3-11
.)
Installation
FIG. 3-11
LX25 12/21/22
3-9
3
Installation
Installation des racleurs et des butées de tête de coupe
4. Installez les deux goupilles de butée autobloquantes, en verrouillant la tête de coupe en position basse.
NOTA : Cela empêche la tête de
coupe de glisser sur le mât pendant
le montage. (Voir FIG. 3-12 .)
5. Levez la tête de coupe en position verticale.
6. Installez ensuite tout l’ensemble tête et mât sur les rails
du banc.
NOTA: Assurez-vous que les
principaux roulements glissent
toujours sans à-coups sur le rail.
Le palier peut être légèrement
réajusté en desserrant et en resserrant les boulons. (Voir FIG. 3-9 .)
T10010-3
Goupilles de butée
7. Une fois le chariot et le mât correctement alignés, serrez
ou resserrez tous les boulons sur les montants du mât et
les chariots.
FIG. 3-12
8. Avec la tête de coupe au niveau de la tête du banc (l’une ou l’autre des extrémités peut être désignée comme étant la tête),
fixez deux segments inférieurs du rail de prise (Voir FIG. 3-13 .).
9. Déplacez le chariot vers le pied du banc et installez le dernier segment du rail de prise à l’aide des boulons
M10-1.5x30. (Voir FIG. 3-13 .)
3.5
Boulon, M10-1.5x30
Installation des racleurs et des butées
de tête de coupe
Outils nécessaires :
Une douille 15mm
Un manche à cliquet
Un tournevis
Une barre d’extension de cliquet (en option)
Une clé mixte 15mm
Rail de capture
Écrou de blocage en
nylon à bride
M10-1.5
T10003-9





FIG. 3-13
1. Installez les racleurs de sciure sur les côtés frontaux des
deux chariots. Assurez-vous que les racleurs sont bien au
contact des rails. (Voir FIG. 3-14 .)
Racleur de rail
NOTA : Des butées doivent être
fixées aux deux extrémités, à la tête
et au pied, du rail de glissière pour
empêcher la tête de coupe de glisser
des rails.
MISE EN GARDE ! Le fait de ne pas poser de
butées aux deux extrémités peut
entraîner des blessures graves ou
endommager l’équipement.
2. Fixez les butées (X100-1275) sur la surface extérieure de
la section de banc au niveau de la tête du banc à l’aide des
boulons M10-1.5x30. Serrez les écrous. (Voir FIG. 3-15 .)
3-10
Vis à tête hexagonale
#10x3/4 Sl
T10003-4
LX25 12/21/22
FIG. 3-14
Installation
3
Installation
Installation de lapoignée de l’opérateur
3. Répétez la procédure à l’autre extrémité du rail (côté pied).
Écrou de blocage en
nylon à bride M10-1.5
Boulon, M10-1.5x30
Sabot d’arrêt
T10001-7
3.6
FIG. 3-15
Poignée
Installation de lapoignée de
l’opérateur
Boulon de poignée M8 L
Outils nécessaires :
Rondelle plate M8
Des douilles de 13mm
Un manche à cliquet
Une extension de manche à cliquet
(en option)
1. Retirez la poignée de l’opérateur de sa position d’expédition en desserrant suffisamment
les boulons pour retirer la poignée et venir
fixer l’attache sur le câble d’accélérateur.



Écrou à six pans,
auto-protecteur,
avec garde en polyamide, M8-1.25
2. Retournez la poignée et replacez-la comme
indiqué. (Voir FIG. 3-16 .)
100B-005
FIG. 3-16
3. Serrez tous les boulons sur la poignée.
NOTA : Le fait d’insérer la poignée jusqu’à ce
qu’elle vienne toucher la tête de coupe interfèrera
avec le mouvement de la poignée de la manivelle. Insérez la poignée en dépassant juste les boulons en L.
3.7
Installation du moteur
Crochet du loquet
1. Installez le crochet du loquet en haut au centre de la tête
de coupe avec les fixations fournies. (Voir FIG. 3-17 .)
2. Déballez le moteur et ses pièces.
Boulon, M8-1.25x16
Rondelle-ressort, 8mm
zinc
3. Placez le moteur sur la plate-forme de montage du
moteur et fixez-le sans serrer avec des boulons
M10x50mm Voir Figure 3-18.
NOTA: Si le moteur (G7-LX) est
équipé d'une plaque de montage
supplémentaire supplémentaire,
installez d'abord la plaque.
FIG. 3-17
Installation
LX25 12/21/22
3-11
3
Installation
Installation du moteur
Support de câble
Dirigez l’échappement
vers le haut et loin de
l'opérateur
Ecrou à six pans
auto-protecteur,
M10, à garde en
polyamideNylock
Rondelle plate M10
Boulons M10x50mm
55007-2
55007-4
FIG. 3-18
FIG. 3-19
4. Installez le déflecteur d’échappement. Voir Figure 3-19.
5. Installez la poulie de tendeur d'embrayage.
NOTA: Pour le 9HP moteur
1
monter le boulon dans le numéro
de trou 1 et pour le 7HP moteur
dans le numéro de trou 2. Voir
Figure 3-20
2
6. Insérez la clavette d'arbre et la grande douille sur
l’arbre du moteur. Voir Figure 3-21.
7. Veillez à ce que la douille soit au même niveau que
l'extrémité de l'arbre. Voir Figure 3-21.
8. Serrez la vis de réglage de la douille avec une clé
hexagonale 3 mm. Voir Figure 3-21.
9. Installez la poulie sur la douille.
10. Fixez la poulie avec les boulons de douille. Voir Figure
3-21.
Vis de pression
Clavette
Boulon de
douille
Trous pour le montage de la poulie tendeur
d'embrayage.
FIG. 3-20
Placez la douille au même
niveau que l’arbre
Faites passer le câble
d’accélérateur
Douille
Poulie
55001-35
Arandela
FIG. 3-21
3-12
LX25 12/21/22
Installation
Installation
Instale el cable del acelerador
3
11. Instale la correa en las ruedas de cinta y las poleas. Voir Figure 3-22.
Rueda de cinta
Polea
Correa
Polea
FIG. 3-22
3.8
Instale el cable del acelerador
1. Remplacez le support de câble existant sur le moteur par le support de câble fourni. Voir Figure 3-18.
2. Fixez sans serrer le câble d’accélérateur au support de câble. Voir Figure 3-23.
3. Insérez le raccord de la manette des gaz dans le support de la manette des gaz. Voir Figure 3-23.
Support de câble
Câble d’accélérateur
fixé sans être serré
Manette des gaz
Raccord de la
manette des gaz
55007-3
FIG. 3-23
Installation
LX25 12/21/22
3-13
3
Installation
Installation du câble d’embrayage
4. Fixez le câble d’accélérateur à l'embrayage. Voir Figure 3-24.
Câble d’accélérateur
Câble d’embrayage
Réglez le câble
d’accélérateur en
position « lente »
(installé ultérieurement)
550011
FIG. 3-24
5. Réglez et serrez le câble d’accélérateur au niveau de la manette des gaz.
Desserrez si nécessaire
NOTA : Certains moteurs sont expédiés
avec la manette des gaz serrée. Si nécessaire, desserrez la manette des gaz en desserrant l’écrou sur le dessus.
55007-3-1
6. Placez la courroie d’entraînement autour de la poulie d’entraînement.
7. Serrez tous les boulons de montage.
3.9
Installation du câble d’embrayage
Écrous de réglage œillet de fixation
Outils nécessaires :
Une douille 10 mm
Une clé mixte 10mm
Une petite clé réglable
Un manche à cliquet
Le câble d’embrayage a été fixé à la poignée de l’opérateur avant
l’expédition. Le câble possède un œillet de fixation et deux écrous
d’ajustement. (Voir FIG. 3-25 .)




3-14
LX25 12/21/22
100B-006
FIG. 3-25
Installation
Installation
Installation du câble d’embrayage
3
1. Faites passer le câble d’embrayage à travers le support sur la poignée de l’opérateur en dévissant l’écrou de réglage supérieur et en faisant glisser le câble nu à travers le support.
2. Remettez l’écrou de réglage sur le raccord. (Voir FIG. 3-26 .)
3. Retirez le boulon et ses deux écrous sur la manette d’accélérateur.
Écrou de réglage
supérieur
4. Vissez le boulon à travers l’œillet de câble.
Fixation
5. Remettez l’écrou de réglage intérieur et serrez l’écrou extérieur sur la manette d’accélérateur.
100B-007
FIG. 3-26
6. Serrez le câble d’embrayage dans le support à l’aide
d’une clé. (Voir FIG. 3-27 .)
NOTA : La commande des gaz devra
être réglée une fois la scierie LX25
complètement montée et prête à
l’emploi.
Ecrou hexagonal,Ecrou à six pans
auto-protecteur,
M6 8
avec garde en polyamide M6-1.0
Boulon à tête hexaŒillet de câble
gonale, M6-1x70
FIG. 3-27
NOTA : En plus du réglage de la
poignée d’embrayage, il est également possible de régler le câble
d’embrayage au niveau de
l’embrayage et du moteur
lui-même. (Voir FIG. 3-28 .)
3.10 Montage de la manivelle
montée/descente
100B-016
Outils nécessaires :



Installation
FIG. 3-28
Une clé mixte 19mm
Une petite clé réglable
Un tournevis hexagonal de 3mm
LX25 12/21/22
3-15
3
Installation
Installation du câble d’embrayage
1. Vissez la poignée de la manivelle.
NOTA : Assurez-vous que la rondelle de blocage est bien positionnée entre la rondelle plate
et la tête de boulon, comme montré. (Voir FIG. 3-29 .)
Ecrou zinc libre, M12x1.75
Manivelle
Une rondelle de blocage
Contre-écrou, M12-1.75
zinc
Vis à tête cylindrique,
M12-1.75x120
FIG. 3-29
2. Fixez les câbles de levage et les sangles fournis à travers la traverse sur
le montant du mât. (Voir FIG. 3-30 .)
3. Faites sortir la vis de pression de l’arbre de la manivelle à l’aide de la clé
à six pans de 3 mm et (Voir FIG. 3-30 .) faites passer le câble de levage à
travers le trou dans l’arbre de la manivelle.
NOTA : Le câble doit sortir de l’arbre sur environ 3
mm (1/8"). Si le câble est trop sorti de l’arbre, il viendra frotter l’arrière de la tête de coupe. Du LoctiteTM
ou un équivalent doit être ajouté sur la vis de pression.
Lift Cable
Rod
Set Screw
Cable
1/8” (3 mm) Max
4. Remettez la vis de pression et serrez-la. (Voir FIG. 3-31 .)
5. Répétez cette procédure sur le côté gauche de la tête de coupe.
Laissez de la place pour le réglage en hauteur (haut/bas).
NOTA : Pour faciliter le réglage, ajustez les écrous des boulons de fixation
côté gauche approximativement dans la même position que le côté droit.
3.11 Installation de l’échelle
Outils nécessaires :



3-16
Une douille 13mm
Une clé mixte 13mm
Des équipements de sécurité, notamment des gants, pour
manipuler la lame.
LX25 12/21/22
TDLX25-14
FIG. 3-30
Installation
Installation
Installation du câble d’embrayage
1. Faites glisser l’échelle à travers le support sur le mât, l’échelle face à l’opérateur, comme indiqué à l’étape
3-31 .)
2. Ouvrez et verrouillez le carter de la tête de coupe en
position ouverte.
Boulon, M6-1.0x30
3. Fixez sans serrer la tête de coupe avec les boulons de
chariot M8-1.25x20 (insérés depuis l’intérieur de la tête
de coupe, comme dans la vue en coupe, avec les rondelles et les écrous à l’extérieur, comme montré à l’étape
. (Voir FIG. 3-31 .)
.(Voir FIG.
Rondelle plate M6 Classe 4
4
Ecrou à six
pans
auto-protecteur, avec
garde en polyamide
M6-1.0
3
4. Glissez les blocs anti-vibration sur les deux côtés de
l’échelle, comme indiqué à l’étape
3
.(Voir FIG. 3-31 .)
1
Bloc anti-vibrations
5. Fixez les blocs anti-vibration à l’aide de la visserie four-

nie, comme indiqué à l’étape
. L’échelle doit glisser
librement à travers les blocs. (Voir FIG. 3-31 .)
Echelle
Voir Section 4.1 Sawmill adjustments pour régler la tension
de la lame et mettre l’échelle de niveau.
Écrou à six
pans, auto-protecteur, avec
garde en polyamide, M8-1.25
Bolt, M8-1.25x20
Carriage
2
Rondelle plate M8
100B-011
FIG. 3-31
3.12 Installation du collecteur de sciure
Boulon, M6-1 x 14, Classe 8
Outils nécessaires :


Une douille 10mm
Une clé mixte 10mm
Fixez le collecteur de sciure sur la tête de coupe avec les
trois boulons M6-1 x 14 Classe 8 et écrous fournis dans le kit
de visserie. (Voir FIG. 3-32 .)
Rondelle-ressort M6
Rondelle plate M6 Classe 4
100B-013
FIG. 3-32
Installation
LX25 12/21/22
3-17
3
Installation
Installer la lame.
3.13 Installer la lame.
DANGER ! LES LAMES ENROULÉES
SONT SOUS TENSION DE RESSORT.
APPRENEZ À BIEN MANIPULER LA LAME
AVANT DE LA DÉBALLER.
DANS LE CAS CONTRAIRE, VOUS COURREZ
MISE EN GARDE ! Portez des gants et des lunettes de protection lorsque vous manipulez des lames de
scierie à ruban. Dans le cas contraire, vous courrez un risque de blessure grave.
Tenez toutes les autres personnes éloignées lorsque vous enroulez, transportez ou changez
une lame. Le remplacement des lames est plus sûr quand il est fait par une seule personne .
Dans le cas contraire, vous courrez un risque de blessure grave.
1. Visionnez la vidéo sur les lames de scierie avant de sortir la lame de la boîte.
NOTA : Ne déballez pas la lame à ce stade.
2. Allez à :
COMMENT ENROULER, DÉROULER ET INVERSER UNE LAME
https://www.youtube.com/watch?v=43TWwSgSOaQ
3. Ouvrez le carter de protection de lame.
4. Sortez la lame de la boîte d’emballage et déroulez-la délicatement.
3-18
LX25 12/21/22
Installation
Installation
Installer la lame.
3
5. Placez la nouvelle lame autour des volants de lame et à travers les guide-lames. (Voir FIG. 3-33 .).
55001-38
FIG. 3-33
NOTA : Lorsque vous installez une lame, assurez-vous que les dents sont bien orientées vers le collecteur de sciure. Si nécessaire, inversez la lame comme montré dans
la vidéo.
6. Positionnez les lames de 1 1/4” de large sur les volants de telle sorte que la gorge se trouve à 1/8" (3.0 mm) à partir du
bord du volant. (Voir FIG. 3-34 .).
150060
3,0 mm (1/8 po)
± 0,75 mm (1/32 po)
Lames de 32 mm
(1 1/4 po)
FIG. 3-34
Allez directement à la section 4, Réglages de la scierie pour l’aligner avant utilisation.
Installation
LX25 12/21/22
3-19
3
Installation
Installer la lame.
3.14 Installation du réservoir d’eau
pour l’arrosage
Outils nécessaires :


Une douille 10mm
Une clé mixte 10mm
NOTA : Avant d'installer le
réservoir d’eau, vérifiez la
rectitude de la lame. Voir
"Rectitude de la lame."
Pour desserrer le bloc de
guidage, le réservoir d’eau
doit être retiré.
1. Fixez le réservoir d’eau sur la tête de coupe à
l’aide des quatre boulons M6-1x12 et écrous
fournis dans le kit de visserie.
2. Faites glisser le tuyau d’eau à travers l’œillet à
côté du guide-lame de droite. (Voir FIG. 3-33 .)
3-20
Réservoir du
système d’arrosage
Ecrou à six pans
auto-protecteur,
avec garde en
polyamide M6-1.0
Rondelle plate
SAE 1/4
Boulon a tete
hexagonale,
M6-1x12 filetage complet
Tube du système
d’arrosage
LX25 12/21/22
Passe-câble
100B-012
Installation
4
Fonctionnement de la scierie
PARTIE 4
FONCTIONNEMENT DE LA SCIERIE
MISE EN GARDE ! Si une lame ou une courroie d’entraînement casse pendant le fonctionnement, attendez jusqu'à
ce que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées.







4.1
Assurez-vous que le sol est solide et de niveau.
Dégagez la zone.
Inspectez le site pour vérifier qu'il n'y a pas de débris ou de surfaces inégales qui pourraient constituer un
risque de trébuchement.
Faites sortir tout le personnel non essentiel avant de commencer.
Assurez-vous que l'opérateur porte des équipements de protection individuelle et des vêtements de travail
appropriés.
Vérifiez le niveau d'huile du moteur. (Voir le manuel du moteur).
La plage de température de fonctionnement optimale est comprise entre -15°C (5°F) et 40°C (105°F).
Assurez-vous que tous les carters et capots sont en place et fermés.
Assurez-vous que tous les équipements de protection individuelle sont bien utilisés.
Scieries à essence
Ne pas utiliser dans des endroits fermés.
Placez l'opérateur face au vent, loin de la sciure et des gaz d'échappement.
Réglages de la scierie
Tension de la lame
Dans la boîte de visserie se trouve une clé à cliquet pour régler les
volants à la bonne tension. (Voir FIG. 4-1 .)
Tournez l’écrou de tension de la lame jusqu’à ce qu'il n'y ait plus
d’espace entre l’arrière de la plaque de tension et le logement.
(VOIR FIG. 4-2 .)
Écrou de tension de la lame
100B-018
Espace
FIG. 4-1
Pas
t10004-4B
FIG. 4-2
Réglage d’alignement de la lame
Une fois la tension correctement réglée, vérifiez le guidage de la lame en
tournant le volant plusieurs fois à la main.
Assurez-vous que le dos de la lame reste approximativement de niveau 1/8
pouce en saillie sur le bord arrière des volants.
Desserrez l’écrou de réglage sur le boulon de réglage et tournez le volant
jusqu’à ce qu’il soit bien aligné. La lame doit avoir une trajectoire rectiligne
sans s’écarter du réglage final, et la lame reste de niveau 1/8 pouce en
saillie par rapport au bord arrière du volant. (Voir FIG. 4-8 .)
Lorsque la lame suit une trajectoire rectiligne, serrez les écrous de réglage
arrière.
4-1
LX25 12/21/22
T10004
Au dos de chaque côté de la tête de coupe se trouvent des boulons de
réglage pour guider la lame. (Voir FIG. 4-3 .)
FIG. 4-3
Fonctionnement de la scierie
Fonctionnement de la scierie
4
Alignement de l'inclinaison verticale des guide-lame
Les guide-lame doivent être ajustés correctement sur le plan vertical. Si les guides-lame sont inclinés verticalement, la lame
aura tendance à aller dans la direction de l’inclinaison.
Un outil d’alignement de guide-lame est fourni pour vous aider à mesurer l’inclinaison verticale de la lame.
GUIDE-LAME EXTÉRIEUR
1. Ouvrez le bras guide-lame réglable à 1/2" (13 mm) de son
ouverture totale.
Clip tool to blade
2. Fixez l’outil d’alignement sur la lame.
3. Positionnez l’outil près de l’ensemble guide-lame extérieur.
SM0069B
NOTA : Assurez-vous que l’outil ne
s’appuie pas sur une dent ou une
barbe et que celui ci est bien à plat
contre le bas de la lame.
FIG. 4-4
4. Déplacez le chariot de façon à positionner l’extrémité avant de l’outil au-dessus du support de banc.
5. Mesurez la distance entre le support du banc et le côté inférieur de l’outil.
6. Déplacez le chariot de façon à positionner l’extrémité arrière de l’outil au-dessus du support de banc.
7. Mesurez la distance entre le support du banc et le côté inférieur de l’outil.
Si la distance entre l’outil et le support de
banc n’est pas égale ± 0,75 mm (1/32"),
ajustez l’inclinaison verticale du galet
extérieur du guide-lame.
Vis supérieures d’ajustement
de l’inclinaison verticale
8. Desserrez une vis sans tête sur le
côté de l’ensemble guide-lame.
9. Desserrez les contre-écrous sur les
vis supérieures et inférieures d’ajustement de l’inclinaison verticale.
Pour incliner le galet vers le haut,
desserrez la vis du bas et serrez
la vis du haut; Pour incliner le galet
vers le bas, desserrez la vis du haut
et serrez la vis du bas
SM0310-1
a. Pour incliner le galet vers
le haut, desserrez la vis
du bas et serrez la vis du
haut.
Vis inférieures d’ajustement
de l’inclinaison verticale
FIG. 4-5
b. Pour incliner le galet vers le bas, desserrez la vis du haut et serrez la vis du bas.
10. Serrez les contre-écrous et vérifiez de nouveau l’inclinaison de la lame.
GUIDE-LAME INTÉRIEUR
11. Déplacez l’outil d’alignement du guide-lame auprès du galet de guidage intérieur assemblage puis répétez les étapes
ci-dessus.
Ajustez l’inclinaison verticale du guide-lame intérieur si nécessaire.
Fonctionnement de la scierie
LX25 12/21/22
4-2
4
Fonctionnement de la scierie
Réglage de l'inclinaison horizontale du guide-lame
Si les guides de lame sont inclinés horizontalement dans la mauvaise direction,
l’arrière de la lame peut toucher la collerette quand le galet tourne vers le bas
l’obligeant ainsi à éloigner la lame du galet
de guidage.
1. Retirez l’outil d’alignement du
guide-lame de la lame et ajustez le
bras du guide-lame en le rentrant à
moitié.
2. Retirez le clip de l’outil d’alignement
du guide-lame et placez l’outil contre
la face du galet de guide-lame extérieur. See FIG. 4-6.
A
B
L’outil d’alignement
sur la lame
3H0802-5B
3. Mesurez la distance entre le bord
arrière de la lame et l’outil à l’extrémité la plus proche du guide-lame intérieur ("B").
4. Mesurez la distance entre le bord arrière de la
lame et l’autre extrémité de l'outil (“A”).
FIG. 4-6
Vis d’ajustement de
l’inclinaison horizontales
Le galet doit être légèrement incliné vers la gauche
(’A’ 1/8" [3mm] inférieur à ’B’ ±1/8" [3 mm]).
Pour incliner le galet vers la gauche,
desserrez la vis droite et serrez la vis
gauche; Pour incliner le galet vers la
droite, desserrez la vis gauche et
serrez la vis droite
5. Desserrez les contre-écrous sur les vis d’ajustement de l’inclinaison horizontale.See FIG. 4-7.
1). Pour incliner le galet vers la gauche,
desserrez la vis droite et serrez la vis
gauche. Inversez pour incliner vers la droite.
Serrez les contre-écrous et vérifiez de nouveau l’inclinaison de la lame.
FIG. 4-7
GUIDE-LAME INTÉRIEUR
3H0802-9
6. Répétez les étapes précédentes pour l’assemblage du galet de guide-lame intérieur.
NOTA : Une fois que les guide-lame sont réglés, les éventuelles variations de coupe résulteront très certainement de la lame.
Guide-lame
Vérifiez que lesguide-lames en céramique sont bien réglés.
Les deux guides en céramique ronds doivent se trouver à 0,0075-0,010
pouces (0,2 - 0,25 mm) au-dessus et en-dessous de la lame - utilisez la
cale 0,0075’’(p/n 035248) fournie comme indicateur.
Lame affleurant ici un
surplomb de 3mm
(1/8"), au niveau des
deux volants
T10004-1
Les boulons de réglage pour les guides supérieur et inférieur font face au
pied de la scierie. (Voir FIGURE 4-9 et FIGURE 4-10.)
FIG. 4-8
4-3
LX25 12/21/22
Fonctionnement de la scierie
Fonctionnement de la scierie
4
NOTA : Avant de régler ou d'ajuster les guide-lames en céramique, la lame doit être réglée à la bonne
tension et être guidée sur les volants.
T10004-2B
FIG. 4-9
Un guide céramique carré se trouve au milieu de l’ensemble guide-lame. Ce guide doit être positionné approximativement à 1/8
pouce de l’arrière de la lame. Utilisez la vis de pression sur le côté du guide-lame pour maintenir la position du guide carré.
(Voir FIG. 4-10 .)
Réglez les deux ensembles guide-lame de chaque côté de la lame
de cette façon.
Boulons de
réglage
Réglage de la courroie de transmission
La poulie de renvoi pour la courroie de transmission est réglable en
allongeant ou en raccourcissant le câble d’embrayage. Cela affectera également les gaz du moteur.
Le réglage idéal se produit lorsque la manette d’accélérateur est
complètement enfoncée, que le moteur est à plein régime et que le
volant d’entraînement de la lame est embrayé à fond. Inversement,
lorsque la manette d’accélérateur est relâchée, le moteur doit repasser au ralenti et le volant d’entraînement de la lame doit arrêter de
tourner. (Voir FIG. 4-11 .)
Vis de pression
Embrayage
X100-964-1
Écrous de réglage
FIG. 4-10
100B-016
FIG. 4-11
Fonctionnement de la scierie
LX25 12/21/22
4-4
4
Fonctionnement de la scierie
Changement des lames
DANGER !
Assurez-vous que le moteur est éteint avant de procéder au changement des lames. Dans le cas
contraire, vous courrez un risque de blessure grave ou de mort.
Portez toujours des gants et des lunettes de protection
MISE EN GARDE ! lorsque vous manipulez des lames de scierie à ruban. Le
remplacement des lames est plus sûr quand il est fait par une
seule personne ! Tenez toutes les autres personnes éloignées lorsque vous enroulez, transportez ou changez une
lame. Dans le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
T10009
1. Tournez l’écrou de tension de la lame pour relâcher la tension de la lame jusqu’à ce que
la lame soit détendue dans son logement. Sortez la lame de son logement.
FIG. 4-12
MISE EN GARDE ! Les lames enroulées sont sous tension. Faites attention lorsque vous déroulez une lame. Dans
le cas contraire, vous risquez de graves blessures.
NOTA : Lorsque vous installez une lame, veillez à ce que les dents soient orientées dans le sens de la
coupe. (Voir FIG. 4-12 .)
2. Installez la lame sans serrer autour des volants. Procédez aux réglages conformément aux sections Tension de la lame,
Réglage d’alignement de la lameet Guide-lame.
Rectitude de la lame
1. Vérifiez que la lame est parallèle au banc. Vous pouvez pour
cela mesurer la lame aux deux extrémités de la tête de coupe.
2. Mesurez la lame à partir d’une dent orientée vers le bas sur
les deux côtés de la tête de coupe. Sortez complètement le bras
guide-lame réglable avant de mesurer.(Voir FIG. 4-13 .)
100B-019
FIG. 4-13
4-5
LX25 12/21/22
Fonctionnement de la scierie
Fonctionnement de la scierie
Démarrage du moteur
4
3. Si nécessaire, desserrez les quatre blocs de guidage sur la tête
de coupe de façon à ce que les montants puissent se déplacer.(Voir FIG. 4-14 .)
4. Ajustez la tête de coupe depuis les boulons de câble de
l’ensemble haut/bas de la tête de coupe.(Voir FIG. 3-29 .)
5. Si des ajustements sont nécessaires, relevez le côté bas. Cela
garantira que le boulon de câble ne sortira pas du filet pour les
écrous.
6. Serrez les blocs de guidage.
Echelle de hauteur de lame
100B-33
FIG. 4-14
Écrous de réglage
100B-020
FIG. 4-15
1. Vérifiez que la lame est parallèle au banc.Voir "Rectitude de la lame."
2. Mesurez la lame à partir d’une dent orientée vers le bas jusqu’à la surface du banc de la scierie. Levez ou abaissez la tête
de coupe dans la mesure du nécessaire pour obtenir une mesure précise. Notez cette mesure.
3. Ajustez l’échelle de lame jusqu’à ce qu’elle corresponde à la mesure lame-banc. Lorsque l’échelle et les mesures
lame-banc sont identiques, serrez les écrous de réglage de l’échelle. (Voir FIG. 4-15 .)
4.2
Démarrage du moteur
Voir le manuel du moteur fourni avec votre machine pour consulter les instructions de démarrage et de fonctionnement.
4.3
Comment charger, faire tourner et serrer des billes
CHARGER UNE BILLE
1. Déplacez la tête de coupe vers l’extrémité avant du châssis.
REMARQUE
Assurez-vous que la tête de coupe est suffisamment loin sur le banc pour que
la bille ne la heurte pas. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager la machine.
2. Abaissez complètement le dispositif de serrage des billes et déplacez-le vers le site de chargement du châssis de la scierie.
REMARQUE
Assurez-vous que le dispositif de serrage est suffisamment descendu pour
que la bille ne le heurte pas. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager la machine.
3. Relevez les supports latéraux sur le banc de la scierie pour empêcher que la bille tombe du banc.
Fonctionnement de la scierie
LX25 12/21/22
4-6
4
Fonctionnement de la scierie
Mettre une bille de niveau
4. Positionnez la bille parallèle au banc de la scierie.
5. Positionnez la bille sur le banc de la scierie.
NOTA : Utilisez un équipement de chargement ou bien une rampe pour charger la
bille sur le banc de la scierie.
6. Placez la bille contre les supports latéraux.
TOURNER UNE BILLE
1. Utilisez un tourne-billes manuel pour faire tourner la bille contre les supports latéraux jusqu’à ce que la bille se trouve dans
la position souhaitée pour la première coupe.
BLOCAGE UNE BILLE
1. Positionnez les dispositifs de serrage de bille
contre la bille, suffisamment loin sous vos
coupes.
2. Utilisez la manivelle du dispositif de serrage
pour fixer la bille fermement contre les supports latéraux.
TDLX25-05
NOTA : Assurez-vous que les
supports latéraux sont placés
FIG. 4-16
suffisamment bas pour que la
lame passe au-dessus d’eux.
Si ce n’est pas le cas, reculez légèrement le dispositif de serrage et poussez les supports latéraux vers le
bas jusqu’à ce qu’ils soient positionnés sous la hauteur de votre dernière coupe sur un côté donné de la
bille.
4.4
Mettre une bille de niveau
Mettez une cale au niveau d'une extrémité de la bille (par ex. en
utilisant une cale de mise à niveau optionnelle X100-1304_US)
jusqu’à ce que le cœur de la bille mesure la même distance
depuis les rails du banc à chaque extrémité de la bille.
Cale de mise à
niveau
FIG. 4-17
4-7
LX25 12/21/22
Fonctionnement de la scierie
4
Fonctionnement de la scierie
Fonctionnement du levage
4.5
Fonctionnement du levage
1. Installez une lame si nécessaire et vérifiez que la tension est correcte.
2. Utilisez la poignée de la manivelle pour lever ou abaisser la tête de coupe.
Un tour complet de la poignée de manivelle déplace la tête de coupe de 1/2” (12,21 mm). Si
vous tournez la poignée de la manivelle d'une dent sur le disque, la tête de coupe montera/descendra de 1/32” (0,18 mm).
ATTENTION ! Ne forcez pas et n’amenez pas la tête de coupe au-dessus de la
marque de 20” (50 cm) ou en-dessous de la marque de 1” (25,4
mm). Cela pourrait endommager le système de levage.
4.6
Fonctionnement du moteur
1. Ecartez tous les objets se trouvant à proximité de la lame, du moteur et de la courroie
d’entraînement.
2. Assurez-vous que les dispositifs de serrage et les supports latéraux sont positionnés
suffisamment bas pour que la lame puisse passer au-dessus.
TDLX25-06
Utilisez la poignée de la manivelle pour modifier la hauteur
de la tête de coupe. FIG. 4-18
3. Assurez-vous que la bille est solidement fixée.
4. Ouvrez la vanne d’alimentation de carburant et mettez le contact en mettant le levier démarrage/carburant en « ON ».
Moteur froid : Fermez le starter du moteur en amenant la manette du starter sur la position ”ON”. Désengagez
la poignée du tendeur (en l’éloignant de vous).

Moteur chaud : Désengagez la poignée du tendeur (en l’éloiLevier
gnant de vous). Un moteur chaud ne nécessite généralement pas
l’intervention du starter.
5. Tirez la corde du starter lentement jusqu’à ce que vous ressentiez une
résistance, puis tirez la corde rapidement pour démarrer le moteur.

Moteur froid : Lorsque le moteur démarre, ouvrez lentement le
starter à fond en mettant la manette du starter en position arrêt
(OFF).
6. Engagez la poignée d’embrayage en tirant le levier vers le tube de la poignée de poussée comme montré sur la Fig.4-19

NOTA : Laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 1 à 3 minutes (selon la température
ambiante) pour le laisser chauffer avant de démarrer l’opération de sciage.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Désengagez la poignée du tendeur (en l’éloignant de vous) pour arrêter la
lame.
2. Le moteur doit tourner sans aucune charge pendant 15 secondes. Arrêtez
le moteur en amenant le levier démarrage/carburant en position « OFF ».
TDLX25-07
FIG. 4-19
Quand vous arrêtez le moteur, réduisez la charge lenteATTENTION ! ment.
N’arrêtez pas le moteur brusquement car cela risque de provoquer une augmentation anormale
de la température.
4.7
Fonctionnement de l'avance mécanique
L’avance mécanique fonctionne en poussant manuellement la tête de coupe à une vitesse aussi régulière que possible. Assurez-vous que la tête de coupe ne viendra heurter aucun élément du banc pendant son déplacement.
Fonctionnement de la scierie
LX25 12/21/22
4-8
4
Fonctionnement de la scierie
Coupe de la bille
1. Introduisez la lame dans la bille à une vitesse réduite pour éviter que la lame ne fléchisse et ne s’incline vers le haut ou
vers le bas.
2. Utilisez une vitesse réduite jusqu’à ce que toute la largeur de la lame soit entrée dans la bille.
3. Augmentez la vitesse d'avance : la vitesse d'avance varie en fonction de la largeur et de la dureté du bois.
NOTA : Une vitesse excessive entraîne une usure de la lame et de la courroie
d’entraînement et donne aussi une coupe ondulée.
ATTENTION
4.8
la lame lorsque vous retournez la tête de coupe pour éviter que la lame ne se détache et aug! Arrêtez
menter la durée de vie de la lame.
Coupe de la bille
1. Positionnez fermement la bille et le dispositif de serrage.
2. Déplacez la tête de coupe pour positionner la lame près de l’extrémité de la bille.
3. Utilisez l’échelle de hauteur de lame pour déterminer où vous allez faire la première coupe.
a. Réglez la lame à la hauteur souhaitée à l’aide de la manivelle de levage.
b. Assurez-vous que la lame laissera passer tous les supports latéraux et les dispositifs de serrage.
c. Ajustez le guide-lame extérieur pour pouvoir faire passer la section la plus large de la bille en agissant sur le
bouton du bras guide-lame.
4. Engagez l’embrayage pour commencer à faire tourner la lame.
5. Démarrez l’arrosage si nécessaire pour éviter l’accumulation de sève sur la lame.
6. Amenez lentement la lame dans la bille.
7. Lorsque les dents sortent de l’extrémité de la bille, débrayez et retirez la dosse.
8. Ramenez le mât à l’avant de la scierie.
9. Répétez ces opérations jusqu’à ce que le premier côté de la bille soit coupé comme vous le souhaitiez.
10. Mettez de côté les dosses utilisables (planches avec de l’écorce sur un côté ou sur les deux côtés) pour les déligner plus
tard.
11. Enlevez la cale si elle était utilisée.
12. Enlevez les dispositifs de serrage et tournez la bille de 90 ou 180 degrés.
13. Assurez-vous que le plat sur la bille est placé bien à plat contre les supports latéraux (si la bille est tournée à 90 degrés) ou
qu’il est bien à plat sur les rails du banc.
NOTA : Si la bille a été tournée de 90 degrés et que vous utilisez la cale pour compenser et biseauter la bille, utilisez de nouveau la cale sur le deuxième côté de la bille
jusqu’à ce que le cœur soit parallèle au banc.
14. Répétez les étapes utilisées pour couper le premier côté de la bille jusqu’à ce que celle-ci soit équarrie. Coupez des
planches dans le dernier côté en réglant la hauteur de lame selon l’épaisseur de planche souhaitée.
NOTA : La lame coupe avec un trait de scie de 1/16 - 1/8" (1,6-3,2 mm) de large. Si
vous souhaitez des planches de 1" (25,4 mm) d'épaisseur, baissez le mât à 1 1/16 - 1
1/8’’ (27-28,6 mm ) pour chaque planche.
4.9
Délignage
1. Levez les supports latéraux à mi-hauteur des dosses, c’est-à-dire des planches devant être délignées.
2. Empilez les dosses de chant contre les supports latéraux.
4-9
LX25 12/21/22
Fonctionnement de la scierie
4
Fonctionnement de la scierie
Echelle de hauteur de lame
3. Serrez les dosses contre les supports latéraux à mi-hauteur des dosses.
Les dosses plus larges doivent être placées du côté du dispositif de serrage. Lorsqu’elles sont délignées, retournez-les pour
déligner le second côté sans déranger les autres dosses ou sans avoir à les tirer du milieu de la pile.
4. Ajustez la hauteur de lame pour déligner certaines des planches les plus larges.
5. Relâchez le serrage et retournez les planches délignées pour pouvoir déligner l’autre côté.
6. Répétez les étapes 2 à 4.
7. Relâchez les dispositifs de serrage et ôtez les planches ayant des bords propres des deux côtés. Serrez les dosses restantes et répétez les étapes 2 à 5.
4.10 Echelle de hauteur de lame
TDLX25-08
ECHELLE EN CENTIMÈTRES
La ligne horizontale sur l’indicateur de hauteur de la lame indique combien de pouces le bas
de la lame est au dessus du banc de la scierie. Si vous connaissez la hauteur de votre lame à
chaque coupe, vous pouvez déterminer l’épaisseur du bois que vous sciez.
Exemple : Vous voulez couper des planches de 1" (25 mm) d’une largeur aléatoire dans une
bille.
a. Positionnez la lame pour la première coupe.
b. Déplacez le mât pour obtenir une mesure régulière sur l’échelle en pouces.
c. Réalisez une coupe d’équarrissage. Retournez le mât pour la deuxième coupe
et baissez-le à 1 1/8" (29 mm) en-dessous de la mesure d'origine. [Les 1/8" (3
mm) supplémentaires sont prévus pour le trait de scie et le rétrécissement du
bois].
FIG. 4-20
ECHELLE EN QUARTS
.
L’échelle en quarts possède quatre séries de repères. Chaque groupe correspond à
une épaisseur de bois particulière. Le trait de scie et le rétrécissement prévu sont
compris, mais l'épaisseur réelle de la planche peut varier légèrement en fonction de
l'épaisseur de la lame et de la voie.
Echelle en quarts standard
Echelle
Epaisseur réelle de la
planche
3/4
3/4” (19 mm)
Pour utiliser l’échelle en quarts, regardez l’indicateur de hauteur de lame.
4/4
1” (25 mm)
5/4
1 1/4" (32 mm)
Positionnez l’échelle en quarts sur l’échelle en pouces. Alignez une des marques
de l’échelle en quarts avec la ligne horizontale sur l’indicateur.
6/4
1 1/2" (38 mm)
8/4
2” (51 mm)
TABLE 4-1
Réalisez une coupe d’équarrissage. Lorsque vous retournez le mât pour une deuxième coupe, baissez le mât au prochain repère sur l’échelle. Ce repère indique l'endroit où la lame doit être positionnée pour
couper une certaine épaisseur de bois, sans avoir à mesurer sur l'échelle en pouces.
Exemple : Vous voulez couper des planches de 1" (25 mm) d’une largeur aléatoire dans une bille.
a. Positionnez la lame pour la première coupe.
b. Positionnez l’échelle en quarts magnétique de sorte que le repère 4/4 soit aligné avec la ligne sur l’indicateur.
c. Réalisez une coupe d’équarrissage.
d. Retournez le mât pour la deuxième coupe.
e. Baissez la lame de façon à ce que l’indicateur soit aligné avec le prochain repère 4/4 sur l’échelle en quarts.
f. Tournez la bille de 90 degrés et répétez ces opérations.
Fonctionnement de la scierie
LX25 12/21/22
4-10
4
Fonctionnement de la scierie
Fonctionnement de l’arrosage
4.11 Fonctionnement de l’arrosage
L’eau coule à partir d’une bouteille de 1-gallon (3,79 litres) à travers un tuyau allant
vers le guide lame à l’endroit où la lame pénètre la bille. Une valve se trouvant dans le
bouchon de la bouteille contrôle le débit d’eau.
Utilisez juste assez d’eau pour maintenir la lame propre et lubrifiée. Cela économise
l’eau et diminue le risque de tâcher les planches avec l’eau.
TDLX25-09
FIG. 4-21
Lorsque vous changez les lames, laissez la lame tourner avec de l’eau dessus pendant environ 15 secondes avant de la retirer. Cela enlève l’accumulation de sève sur la lame. Séchez la lame avec un chiffon avant de la ranger ou de l’affûter.
Pour une bonne lubrification, ajoutez 12 onces (0,35L) d'additif de lubrification (réf. ADD-1) à 5 gallons (18,9 litres) d’eau.
L’additif de lubrifiant permet de couper le bois en réduisant de façon significative l’accumulation de résine sur la lame.Cela permet de réduire l’effet thermique, les coupes en zigzag et les bruits de lame. Ce pré mélange écologique et biodégradable inclut
un additif adoucisseur d’eau pour le rendre compatible avec l’eau calcaire.
MISE EN GARDE ! N'utilisez pas de carburants ou de liquides inflammables tels que le carburant diesel. Dans le
cas contraire, vous risquez d’endommager l’équipement et vous risquez de graves blessures,
voire la mort.
Utilisez UNIQUEMENT de l’eau et un additif de lubrifiant avec l’accessoire d’arrosage. Si ces
types de liquides sont nécessaires au nettoyage de la lame, enlevez-la et nettoyez-la à l'aide
d'un chiffon.
Si vous sciez à des températures proches de zéro degré, enlevez le réservoir d’eau de la scierie lorsque vous avez fini de scier
et stockez-le dans un endroit chaud. Soufflez dans le tuyau d’arrosage pour enlever tout restant d’eau.
4.12 Transport de la scierie
MISE EN GARDE ! Eloignez toute personne de la trajectoire de la tête de coupe pendant le chargement et le
déchargement de la scierie. Dans le cas contraire, cela peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Une fois montée, il est possible de transporter la scierie dans un pick-up convenablement équipé :
1. Déplacez la tête de coupe vers l’un des segments équipés du sabot d’arrêt et fixez-la en place avec le goujon de blocage.
2. Divisez le châssis du banc en segments.
3. Faites glisser les segments du châssis du banc dans le camion.
4. Utilisez un chariot élévateur pour charger la tête de coupe avec le mât et le segment du banc dans le camion et fixez-les
avec des sangles de transport.
4-11
LX25 12/21/22
Fonctionnement de la scierie
Maintenance
Entretien continu
PARTIE 5
5
MAINTENANCE
Avant de retirer toutes protections et carters, il faut arrêter la scierie et donner le temps à toutes
MISE EN GARDE ! les pièces en mouvement de s’immobiliser complètement. Dans le cas contraire, cela peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
5.1
Entretien continu
Rails, galets et racleurs
Un bon entretien des galets et des rails du chariot de la scierie est essentiel pourpour un bon fonctionnement de la
scierie. Evitez toute corrosion qui provoque piqûre etécaillage sur les surfaces de rail aboutissant à des coupes grossières ou
à un mouvement d’avance saccadé.
ATTENTION ! Gardez les rails de glissière dépourvus de poussière. La formation de rouille sur le rail de glissière
peut engendrer une détérioration rapide de la surface du rail de glissière.
Lubrifiez les rails en les essuyant avec de la graisse blanche au lithium. La lubrification permet de protéger les rails des éléments corrosifs tels que les pluies ou l’humidité des eaux salées avoisinantes (le cas échéant). Cette lubrification est essentielle pour maintenir l’intégrité des rails et des galets et pour prolonger la durée de vie.
Assurez-vous que les racleurs sont en contact avec les
rails et qu’ils ne sont pas colmatés par de la sciure.(See
FIG. 5-1 .)
Nettoyez les rails après chaque utilisation afin d’éliminer la sciure et l’accumulation de sève. Utilisez un
papier de verre de grain fin ou une toile émeri pour poncer la rouille ou autres particules ayant adhéré sur les
rails.
5.2
Rails
Entretien général
Quotidien (8 heures de fonctionnement)



Racleur
Vérifiez l’huile du moteur. (Voir le manuel
du moteur).
Nettoyez les rails, les galets et les
racleurs.
Inspectez la scierie pour vous assurer
qu’elle ne présente pas de pièce défectueuse.
Galets
Hebdomadaire (40 heures de fonctionnement)


Retirez la sciure sur les carters de protection des galets de glissière.
100B-026
NOTA : Ne pas lubrifier les
FIG. 5-1
racleurs de rail. Les sciures
colleraient aux rails.
Ouvrez le carter de logement de volant pour enlever à la brosse toute accumulation de sciure dans le logement.
Mensuel (160 heures de fonctionnement)

Graissez les câbles de levage de chaque côté de la tête de coupe avec de la graisse blanche au lithium. (See
FIG. 5-2 .)
Graisse
5.3
100B-025
Entretiendu moteur
FIG. 5-2
Voir le manuel d’entretien du moteurdu constructeur pour l’entretien.
Maintenance
LX25 12/21/22
5-1
de la tête de coupe
6 Pièces
Ensemble bras guide-lame coulissant
PARTIE 6 TPIÈCES DE LA TÊTE DE COUPE
6.1
Ensemble bras guide-lame coulissant
1 2
3
7
4
RÉF
DÉSIGNATION
5
6
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE GUIDE COULISSANT
6-1
N° PIÈCE
QTÉ
X100-963
1
1
Manchon de protection vinyle
086875
1
2
Levier guide-lame
X100-336
1
3
Passe-fil caoutchouc 3/8 dia.
025248
1
4
Écrou à six pans, auto-protecteur, avec garde en polyamide, M8-1.25
F05010-132
5
5
Rondelle plate M8
F05026-4
8
6
Boulon à tête hexagonale, M8x1.25x16mm
F05004-47
4
7
Ensemble soudé guide coulissant, T100
X100-1066
1
LX25 12/21/22
Pièces de la tête de coupe
6
Pièces de la tête de coupe
Ensemble guide-lame
6.2
Ensemble guide-lame
1
2
3
6
4 5
8
7
9
10
11
100b-027
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE GUIDE-LAME, CÔTÉ LIBRE
N° PIÈCE
QTÉ
X100-964
1
1
Écrou à six pans, auto-protecteur, avec garde en polyamide, M8-1.25
F05010-132
2
2
Rondelle plate M8
F05026-4
2
3
Céramique, 7/8 Dia x .825 Long
X200-433
2
4
Bloc guide-lame, T100
X100-977
1
5
Rondelle-ressort M6
F05026-2
2
6
Boulon à tête hexagonale, M6-1.0 x 65 Classe 8,8
F05020-32
2
Pièces de la tête de coupe
LX25 12/21/22
6-2
de la tête de coupe
6 Pièces
Ensemble guide-lame
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
QTÉ
Vis, à tête creuse en acier inoxydable, M6-1x8
F05020-24
1
8
Céramique, .49 carré x .88 Long
X200-434
1
9
Vis à tête bombée à collet carre, M8-1.25x50
F05021-13
2
ENSEMBLE GUIDE-LAME, COTÉ MOTEUR
X100-1040
1
1
Écrou à six pans, auto-protecteur, avec garde en polyamide, M8-1.25
F05010-132
2
2
Rondelle plate M8
F05026-4
2
3
Céramique, 7/8 Dia x .825 Long
X200-433
2
4
Bloc guide-lame, T100
X100-977
1
5
Rondelle-ressort M6
F05026-2
2
6
Boulon à tête hexagonale, M6-1.0 x 65 Classe 8,8
F05020-32
2
7
Vis, à tête creuse en acier inoxydable, M6-1x8
F05020-24
1
8
Céramique, .49 carré x .88 Long
X200-434
1
10
Boulon à tête hexagonale, M8x50MM Gr.5
F81002-10
2
Lame, 0,042 X 1¼ X 132; 10°
UTW31-132-10
1
Cale de lame .0075
035248
1
11
Non représenté
6-3
N° PIÈCE
7
LX25 12/21/22
Pièces de la tête de coupe
Pièces de la tête de coupe
Ensemble embrayage
6.3
6
Ensemble embrayage
3
1
2
4
5
6
7
8
11
12
13
RÉF
DÉSIGNATION
6
10
9
TDLX2501
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
N° PIÈCE
QTÉ
ENSEMBLE EMBRAYAGE, T100
X100-960
1
1
Entretoise d’embrayage
X200-1165
2
2
Douille de tendeur d’embrayage
X100-390
1
3
Poulie de tendeur 5/8x2 3/4
X200-906
1
4
Bras d’embrayage
X100-340
1
5
Ecrou à six pans, auto-protecteur, M10-1.50, à garde en polyamide
F05004-270
1
6
Ecrou hexagonal autobloquant, M5-.8 Classe 8
F05027-3
1
7
Palier clip, 1/2
X100-917
2
8
Collier de blocage, 1/2IDx7/8OD
014820
1
9
Boulon ajusté, M6-1x10mm
F05020-39
1
10
Rondelle plate n° 10 SAE
F05011-18
1
11
Boulon HHC M10-1.5x60
F05022-16
1
12
Rondelle plate M6 Classe 4
F05026-1
1
13
Rondelle plate SAE 1/2
F05011-2
1
Pièces de la tête de coupe
LX25 12/21/22
6-4
de la tête de coupe
6 Pièces
Échelle et collecteur de sciure
6.4
Échelle et collecteur de sciure
1
2
3 4
7
5
6
9
8
13
10 11 12
100b-028
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE ÉCHELLE, LX25
QTÉ
1
1
Autocollant, échelle Wood-Mizer en pouces
123059
1
2
Support d'échelle
X100-348
1
3
Boulon à tête hexagonale, M6-1.0x30, Classe 8
F05020-8
2
4
Rondelle plate M6 Classe 4
F05026-1
4
5
Bloc échelle de plastique
X100-984
2
6
Ecrou à six pans auto-protecteur, avec garde en polyamide M6-1.0
F05010-200
2
7
Écrou à six pans, auto-protecteur, avec garde en polyamide, M8-1.25
F05010-132
2
8
Rondelle plate M8
F05026-4
2
F05021-14
2
X100-988
1
9
Vis à tête bombée à collet carre, M8-1.25x20
ENSEMBLE COLLECTEUR DE SCIURE ROND
6-5
N° PIÈCE
130301
10
Ensemble soudé collecteur de sciure rond
X100-985
1
11
Rondelle plate M6 Classe 4
F05026-1
3
12
Rondelle-ressort M6
F05026-2
3
13
Boulon à tête hexagonale, M6-1 x 14, Classe 8
F05020-7
3
LX25 12/21/22
Pièces de la tête de coupe
Pièces de la tête de coupe
Attache de carter
6.5
6
Attache de carter
1
2
3
4
12
5
6
7
10 11
8
9
100B-029
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE ATTACHE DE CARTER
N° PIÈCE
QTÉ
X100-981
1
1
Rondelle-ressort M8
F05011-45
1
2
Boulon à tête hexagonale, M8x1.25x16mm
F05004-47
1
3
Crochet du couvercle
X100-1020
1
4
Boulon à tête hexagonale, M6-1 x 20, Classe 8
F05020-6
1
5
Ecrou zinc libre, M6-1.0
F81031-1
1
6
Rondelle plate M6 Classe 4
F05026-1
1
7
Rondelle plate M10 SAE
F05011-134
1
8
Attache de carter
X100-920
1
9
Boulon à épaulement, 10x10 tête creuse
F05022-9
1
10
Ressort fil ext., 7/16 dia. ext. x2x.041
X200-997
1
11
Ecrou à six pans auto-protecteur, avec garde en polyamide M6-1.0
F05010-200
1
12
Écrou à six pans, auto-protecteur, avec garde en polyamide, M8-1.25
F05010-132
1
Pièces de la tête de coupe
LX25 12/21/22
6-6
de la tête de coupe
6 Pièces
Réservoir d’eau
6.6
Réservoir d’eau
1
2 3
4
100101-970
5
RÉF
6
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE RÉSERVOIR D’EAU
1
1
6-7
Réservoir d’eau, 4 qt
N° PIÈCE
QTÉ
X100-970
1
X100-904
1
F05011-11
4
2
Rondelle plate SAE 1/4
3
Boulon a tête hexagonale, M6-1x12 filetage complet GR8-8 Din 933
F05005-99
4
4
Ecrou à six pans auto-protecteur, avec garde en polyamide M6-1.0
F05010-200
4
5
Vanne de fermeture de l’eau, 1/4
X200-983
1
6
Tubage, Vinyle, 1/4x3/8x12
X100-982
1
1
NOTA : Remplacez la rondelle plate M6 (F05026-1) par une rondelle plate 1/4" (F05011-11) (ECN:37927/ 28.05.2021/Rev.)
LX25 12/21/22
Pièces de la tête de coupe
Pièces de la tête de coupe
Glissières montée/descente
6.7
6
Glissières montée/descente
1
2
3
X100101-962
4
5
6
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
N° PIÈCE
QTÉ
ENSEMBLE GLISSIÈRE MONTÉE/DESCENTE
X100-962
1
1
Boulon a tête hexagonale, M8-1.25x30
F05021-11
14
2
Rondelle plate M8
F05026-4
32
3
Bloc guide de glissière verticale
X100-327
4
4
Écrou à six pans, auto-protecteur, avec garde en polyamide, M8-1.25
F05010-132
16
5
Ecrou plaque zinc libre , M8-1.25
F05010-162
2
6
Boulon a tête hexagonale, M8x50 8.8 filetage complet Zinc
F81002-19
2
Pièces de la tête de coupe
LX25 12/21/22
6-8
de la tête de coupe
6 Pièces
Treuil
6.8
Treuil
1
23
2 3
4
5
3
11 12 131415
6 7 8 9 10
16
26
X100101-1051B
1718 1920
21 22
23 24 25
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE TREUIL, T100
QTÉ
1
1
Câble dispositif de levage 27.25"
X100-1056
2
2
Collier, 3/4 ID en zinc
P04146
2
3
Douille en bronze, 3/4x7/8
X100-1073
3
4
Vis, à tête creuse en acier inoxydable, M6-1x8
F05020-24
2
Rondelle plate SAE 3/4
F05011-62
1
Ensemble arbre de treuil
X100-213
1
5
6
Arbre de treuil
X100-314
1
7
Goupille élastique 6mm x 50mm
F05029-8
1
Rondelle d’embrayage
8
6-9
N° PIÈCE
x100-1051
X100-1041
1
9
Patin, frottement de treuil
X200-373
2
10
Pignon à cliquet de montée/descente
x200-1230
1
12
Rondelle de treuil hexagonale intérieure
x200-1231
1
13
Ensemble soudé manivelle de levage
X100-203
1
14
Rondelle plate standard 5/16
F05011-16
1
15
Rondelle-ressort 5/16
F05011-13
1
16
Boulon à tête hexagonale, M8x1.25x16mm
F05004-47
1
17
Rondelle plate M10 SAE
F05011-134
1
18
Cliquet de treuil
X100-385
1
19
Ressort , 5/16 dia. ext. x1 9/32x.023 fil. ext.
X200-992
1
20
Ecrou à six pans auto-protecteur, avec garde en polyamide M6-1.0
F05010-200
1
21
Ecrou à six pans, auto-protecteur, M10-1.50, à garde en polyamide
F05004-270
1
LX25 12/21/22
Pièces de la tête de coupe
Pièces de la tête de coupe
Treuil
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
N° PIÈCE
QTÉ
22
Contre-écrou, M12-1.75
F05027-19
1
23
Rondelle-ressort 12mm
f05011-123
1
24
Ecrou zinc libre, M12x1.75
F05010-212
1
25
Poignée en plastique, 33/64 dia. int. x 1 -1/4 dia. ext. x 4
046647
1
26
Vis à tête cylindrique, M12-1.75x120
F05023-6
1
Pièces de la tête de coupe
LX25 12/21/22
6
6-10
de la tête de coupe
6 Pièces
Manette des gaz
6.9
Manette des gaz
6
4
3
12
7
5
8
9
10
vers l’embrayage
vers la manette des gaz
11
vers la commande des gaz moteur
X100101-969
10
Vue d’ensemble
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE MANETTE DES GAZ
Ensemble poignée « L »
1
6-11
Boulon de poignée L M8
N° PIÈCE
QTÉ
X100-969
1
X100-975
4
X100-386
1
2
Rondelle plate M8
F05026-4
2
3
Écrou à six pans, auto-protecteur, avec garde en polyamide, M8-1.25
F05010-132
2
4
Ecrou à six pans auto-protecteur, avec garde en polyamide M6-1.0
F05010-200
2
5
Rondelle plate M6 Classe 4
F05026-1
2
6
Manette des gaz
X100-369
1
7
Ecrou zinc libre, M6-1.0
F81031-1
1
8
Ensemble soudé poignée de poussée
X100-210
1
9
Boulon à tête hexagonale, M6-1x70
F05020-23
2
10
Câble d’embrayage
X100-392
1
LX25 12/21/22
Pièces de la tête de coupe
Pièces de la tête de coupe
Ensemble tension de la lame
6
X100101-979b
6.10 Ensemble tension de la lame
3 5 6
1
7 8
9 10
2
14
11
13
4
12
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE TENSION DE LA LAME
N° PIÈCE
QTÉ
X100-979
1
1
Boulon à tête hexagonale, M10-1.5x50, filetage complet Classe 8,8
F05004-269
2
2
Ecrou à six pans, M10-1.5
F05010-85
2
3
Axe d'articulation, 3/8x 2 5/8, zingué
F05012-138
3
4
Goupille fendue, 3/32x3/4
F05012-9
3
6
Écrou à oreilles, M6x1 Zinc
F05027-27
1
7
Plaque arrière du ressort de tension
X100-330
1
8
Ressort en Uréthane, 1/2x1 3/4x1
X100-907
1
9
Rondelle du ressort de tension
X100-331
1
10
Vis à oreilles, M6-1.0
F05020-44
1
10
Ensemble soudé glissière tension de lame
X100-205
1
11
Écrou Acme, 1/2-10
F05010-227
1
Pièces de la tête de coupe
LX25 12/21/22
6-12
de la tête de coupe
6 Pièces
Ensemble volant de bande, côté moteur
6.11 Ensemble volant de bande, côté moteur
1
2
3
4
5
6
7
100B-35a
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE ARBRE VOLANT DE BANDE
QTÉ
1
1
Broche de volant de lame
X100-301
1
2
Circlip biseauté, 2 7/16 IR N 5002-244
F04254-21
1
3
Poulie du volant de bande, 15 3/8 OD
X100-303
1
4
Palier, 6305 62dia. ext. x 25 dia. int. x 17 W
P08066
2
5
Rondelle de retenue 0,313x1,5x0,125
S08220
1
6
Boulon à tête hexagonale, M8x1.25x25mm C/S 8.8 Din 933
F05004-40
1
X100-905
1
7
6-13
N° PIÈCE
X100-961
Courroie, B69 Carlisle Super II (côté moteur)
LX25 12/21/22
Pièces de la tête de coupe
Pièces de la tête de coupe
Ensemble volant de bande, côté libre
6
6.12 Ensemble volant de bande, côté libre
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE ARBRE VOLANT DE BANDE
N° PIÈCE
QTÉ
X100-961
1
1
Broche de volant de lame
X100-301
1
2
Poulie du volant de bande, 15 3/8 OD
X100-303
1
3
Palier, 6305 62dia. ext. x 25 dia. int. x 17 W
P08066
2
4
Circlip biseauté, 2 7/16 IR N 5002-244
F04254-21
1
5
Rondelle de retenue 0,313x1,5x0,125
S08220
1
Boulon à tête hexagonale, M8x1.25x25mm C/S 8.8 Din 933
F05004-40
1
X100-900
1
6
7
Courroie, B47.4 (côté libre)
Pièces de la tête de coupe
LX25 12/21/22
6-14
de la tête de coupe
6 Pièces
Capot de la tête de coupe
6.13 Capot de la tête de coupe
6
1
2
3
4
5
7
14 15 16
8
4 9
6
10 11 12 13
17
100B-030
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE CAPOT, T100
6-15
N° PIÈCE
QTÉ
X100-967
1
1
Boulon a tête hexagonale, M6-1x12 filetage complet GR8-8 Din 933
F05005-99
6
2
Rondelle plate M6 Classe 4
F05026-1
6
3
Support de verrou
X200-913
2
F05027-3
6
4
Ecrou hexagonal autobloquant, M5-.8 Classe 8
5
Ensemble soudé capot
X100-922
1
6
Vis M5-.8x25mm SHBC
F05020-38
6
7
Passe-fil, 3/4 dia. int. calibre 16
074199
1
1
LX25 12/21/22
Pièces de la tête de coupe
Pièces de la tête de coupe
Capot de la tête de coupe
RÉF
8
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
Passe-fil, 3/4 dia. int., calibre 11
N° PIÈCE
074198
6
QTÉ
1
9
Écrou de loquet
X200-1150
2
10
Boulon à tête hexagonale, M5-8 x 10, Classe 8
F05020-13
2
11
Loquet de capot
X100-999
2
12
Ecrou hexagonal autobloquant, M5-.8 Classe 8
F05027-3
2
13
Cale de guide-lame
X100-1019
1
14
Écrou à six pans, auto-protecteur, avec garde en polyamide, M8-1.25
F05010-132
2
15
Ecrou plaque zinc libre , M8-1.25
F05010-162
2
16
Boulon à tête hexagonale, M8x50MM Gr.5
F81002-10
2
17
Ensemble soudé tête de coupe
X100-201
1
1 NOTA :
Les fixations 4 mm ont été remplacées par des 5mm (ECN: 37523/28.05.21/ Rev.)
F05027-8 remplacé par F05027-3
F05020-27 remplacé par F05020-38
Pièces de la tête de coupe
LX25 12/21/22
6-16
de la tête de coupe
6 Pièces
Autocollants
6.14 Autocollants
1
2
3
6
4
TDLX25-01
5
1
2
3
6
4
5
16
17
18
15
7
14
8
RÉF
9
10
DÉSIGNATION
TDLX25-02
11
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
12
13
N° PIÈCE
QTÉ
AUTOCOLLANTS
6-17
1
Autocollant, LX25
128388
1
2
Autocollant, fabriqué aux USA
074008
1
3
Autocollant, fermer les capots de protection avant utilisation
099220
1
LX25 12/21/22
Pièces de la tête de coupe
Pièces de la tête de coupe
Autocollants
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
N° PIÈCE
QTÉ
4
Autocollant, sens du mouvement de la lame
096321
1
5
Autocollant ,logo site web Wood-Mizer
003325
1
6
Autocollant, pictogramme de protection contre la sciure
099222
1
7
Autocollant, qualité et informations Wood-Mizer
079278
1
8
Autocollant, avertissement pour les yeux
S12004G
1
9
Autocollant ,port de chaussures de sécurité
501465
1
10
Autocollant, avertissement pour les oreilles
S14005G
1
11
Décalcomanie, alignement de la lame
X100-1451
1
12
Autocollant, lire le manuel avant utilisation
096317
1
13
Autocollant, garder une distance de sécurité
099921
1
14
Autocollant, tension de lame Timbery
515084
1
15
Autocollant, WM blanc
107171
1
16
Autocollant, échelle Wood-Mizer en pouces
123059
1
17
Autocollant, ID LT15
015820
1
28
Autocollant, VIN
P09971
1
Pièces de la tête de coupe
LX25 12/21/22
6
6-18
7
Pièces du moteur
Moteur essence Kohler 9CV
PARTIE 7
7.1
RÉF
PIÈCES DU MOTEUR
Moteur essence Kohler 9CV
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
N° PIÈCE
QTÉ
Engine Assy, G9 Kohler
1
Engine, 9-1/2hp Kohler
2
Throttle Fitting, Swivel
X100-1091
1
048904
1
F05004-326
1
Plate, Kohler Throttle Cable Mounting
X200-1203
1
5
Cable, Throttle 20x28 SpringxCable
X100-1092
1
6
Bolt, M10-1.5x50 Class 8 HH
F05022-14
4
7
Washer, M10 Flat
F05011-134
8
8
Bolt, 7/16-20x1 1/2 HH Gr5
F05007-156
1
3
Screw, #8-32 x 1/4 Slot, Hex Hd
4
1
9
Washer, Split Lock 7/16 Zinc
F05011-48
1
10
Washer, 7/16" ID 1" x 1-1/4" Stepped
X100-1094
1
11
Sheave, 1B34-SH
X100-1062
1
12
Bushing, SHx1
039202
1
13
Key, 1/4 x 1 11/16
S04124
1
14
Nut, M10-1.50 Hex Nyl Lock
F05004-270
4
15
Deflector, Kohler 14HP Exhaust 2
110187
1
1
2
7-1
NOTE: Rev.C, Add F05004-326 was F05004-85
NOTE: Rev.D,Un déflecteur d'échappement PN 110187 a été ajouté pour alimenter les ensembles optionnels, PN G7 & G9, (ECN:37801/ 28.05.21/ Rev.)
LX25 12/21/22
Pièces du moteur
Pièces du moteur
Moteur essence Kohler 7CV
7.2
7
Moteur essence Kohler 7CV
8
2
1
12
10
9
Voir note
3
4
5
11
6
7
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
KIT MOTEUR, G7 KOHLER
1
Câble de la manette des gaz, câble à ressort 20x26
Vis à tête cylindrique, 8-32x3/8
1
N° PIÈCE
QTÉ
X100-1082
1
X100-1092
1
F05004-85
2
1
2
Plaque de montage de la manette des gaz Kohler 7cv
X100-1085
3
Boulon à tête hexagonale, M8-1.25x20, Classe 8
F05021-2
4
4
Rondelle plate, SAE 5/16
F05011-17
16
5
Plaque de montage du moteur Kohler 7CV
X100-1084
1
6
Écrou à six pans, auto-protecteur, avec garde en polyamide, M8-1.25
F05010-132
8
F81002-15
4
X100-1083
1
S31027
1
X100-1081
1
074199
1
110187
1
7
Boulon à tête hexagonale, M8-1.25x40 filetage complet Gr 8.8 zinc
8
Moteur, 7cv Kohler
9
Clé, 3/16x1
10
Poulie BK34 x 3/4 Bore
11
Passe-fil, 3/4 dia. int. calibre 16
12
3
Déflecteur d’échappement, Kohler 14CV
4
2
1 NOTA
: La vis pivot de la manette des gaz fournie par le vendeur est remplacée par la F05004-85. Ceci, afin d'augmenter la durabilité.Veillez à commander cette vis si vous commandez un câble de manette des gaz.
2
NOTA : F05006-150 a été remplacé par F81002-15
3
NOTA: Utilisez la clé S31027 au lieu de la clé S04124 (moteurs G7 uniquement), (ECN:37805/ 28.05.21/ Rev.
4
NOTA: Un déflecteur d'échappement PN 110187 a été ajouté pour alimenter les ensembles optionnels, PN G7 & G9, (ECN:37801/
28.05.21/ Rev.)
Pièces du moteur
LX25 12/21/22
7-2
7
7.3
RÉF
Pièces du moteur
Moteur essence Kohler (G7-LX)
Moteur essence Kohler (G7-LX)
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
Engine Kit, LX Mill G7 Kohler
N° PIÈCE
QTÉ
G7-LX
1
1
Engine, 7hp Kohler
X100-1083
1
2
Throttle Fitting, Swivel
048904
1
3
Screw, #8-32 x 1/4 Slot, Hex Hd
F05004-326
1
4
Plate, Kohler G7 Throttle Mounting
X100-1085
1
5
Cable, Throttle 20x28 SpringxCable
X100-1092
1
6
Bolt, M8-1.25x20 Class 8 HH
F05021-2
4
7
Plate, Kohler 7HP Engine Mounting
X100-1084
1
8
Bolt, M8-1,25x40 HH FT Class 8.8
F81002-15
4
9
Nut, M8-1.25 Hex Nylock
F05010-132
8
10
Washer, 5/16 SAE Flat
F05011-17
16
11
Screw, 3/8-24x3/4 SHC B/O
F05007-154
1
12
Washer, 3/8 Split Lock
F05011-4
1
13
Washer, 3/8 Standard Flat
F05011-126
1
14
Sheave, BK34 x 3/4 Bore
X100-1081
1
15
Key, 3/16 Sqx1
S31027
1
16
Sleeve, LX25G7 Motor
130992
1
17
Deflector, Kohler 14HP Exhaust
110187
1
7-3
LX25 12/21/22
Pièces du moteur
Ensemble banc et chariot
Banc
8
PARTIE 7 ENSEMBLE BANC ET CHARIOT
8.1
Banc
1
6
9
8
5
3
4
2
7
16
10
15
13
12
11
RÉF
DÉSIGNATION
14
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE DE BANC, LX25
TDLX2503-01
N° PIÈCE
QTÉ
128353
1
1
Goupille d'arrêt carrée, 3/8x2 1/4
014151
1
2
Plaque de rail côté entraînement/libre T100
X100-929-W
6
3
Support de rail de banc central
123031-W
6
4
Boulon à tête hexagonale, M10-1.5x85, Classe 8
F81003-125
4
5
Plaque de dispositif de serrage du rail de banc, 2012 LT10
071015
4
6
Écrou de blocage en nylon à bride M10-1.5
F05027-47
74
7
Plaque de coupleur de banc, T100
X100-934
4
8
Rondelle plate M10 SAE
F05011-134
74
9
Boulon à tête hexagonale, M10-1.5x85, Classe 8
F05022-3
70
10
Plaque de blocage de butée
X100-1275
2
11
Support supérieur du montant d'appui de bille
X200-1027
5
12
Plaque de sécurité du rail de prise, T100
X100-930-W
3
13
Ensemble dispositif de serrage de bille, métrique
X200-1082
1
14
Plaque de montant transversal T100
X100-932-W
2
15
Montant d’appui de bille
X200-1026
2
16
Montant d’appui de bille
X200-1045
2
Ensemble banc et chariot
LX25 12/21/22
8-1
banc et chariot
8 Ensemble
Dispositif de serrage de bille
8.2
Dispositif de serrage de bille
4
3
5
6
2
7
1
8
9
10
TDLX2502-01
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE DISPOSITIF DE SERRAGE DE BILLE, MÉTRIQUE
8-2
N° PIÈCE
QTÉ
X200-1082
1
1
Embout de blocage du dispositif de serrage
075295
1
2
Ensemble soudé montant du dispositif de serrage
071343
1
3
Ensemble vis du dispositif de serrage
071350
1
4
Boullon à tête hexagonale, M10-1.5x140 filetage complet
F05022-21
2
5
Rondelle plate 3/8 SAE
F05011-3
4
6
Boulon à tête hexagonale Cl 8.8 , M10-1.5x120mm
F05022-25
2
7
Entretoise du dispositif de serrage, 2012
071034
2
8
Rondelle d’écartement , .397 dia. int. x.625 dia. ext. x.480 longues
X200-1041
2
9
Ecrou à six pans, auto-protecteur, M10-1.50, à garde en polyamide
F05004-270
2
10
Tube, 2012 principal dispositif de serrage
071026
1
LX25 12/21/22
Ensemble banc et chariot
Ensemble banc et chariot
Chariot
8.3
8
Chariot
2
1
18
19
20
3
21
22
23
24
5
4
6
7
8
9
10 11 12 13
14
15
16
17
x100102-2
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE CHARIOT
N° PIÈCE
QTÉ
x100-1043
1
1
Tube horizontal de chariot
X100-1049
1
2
Ecrou à six pans, auto-protecteur, M10-1.50, à garde en polyamide
F05004-270
4
3
Boulon à tête hexagonale, M10-1.5x75 Classe 8,8
F05022-15
4
4
Ensemble soudé montant latéral droit du chariot
X100-1045
1
5
Ensemble soudé montant latéral gauche du chariot
X100-1044
1
6
Goupille de blocage, 1/4x2 1/2
F05012-145
2
7
Racleur à rail modulaire
X100-378
2
8
Ecrou à six pans, M10-1.5
F05010-85
20
9
Rondelle plate M10 SAE
F05011-134
36
10
Vis ,#10x3/4 Rondelle à tête hexagonale en métal dur
F05015-33
2
11
Palier LLU 6302
X200-957
4
12
Douille volant de chariot
X200-348
4
13
Boulon à tête hexagonale, M10-1.5x85, Classe 8
F05022-3
4
14
Boulon de carrosserie, M10-1.5x70
F05022-17
8
15
Ensemble soudé élément inférieur du chariot
X100-202
2
Ensemble banc et chariot
LX25 12/21/22
8-3
banc et chariot
8 Ensemble
Chariot
RÉF
8-4
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
N° PIÈCE
QTÉ
16
Palier LLU 6200
X200-903
8
17
Boullon à tête hexagonale, M10-1.5x25mm Gr 8.8
F81003-11
8
18
Écrou à six pans, auto-protecteur, avec garde en polyamide, M8-1.25
F05010-132
2
19
Rondelle plate M8
F05026-4
4
20
Ecrou plaque zinc libre , M8-1.25
F05010-162
4
21
Tige câble de levage
X100-1050
2
22
Câble de levage hexagonal
X100-1042
2
23
Boulon à épaulement à tête hexagonale M8x8mm
F05021-29
2
LX25 12/21/22
Ensemble banc et chariot
Ensemble banc et chariot
Appui de bille
Appui de bille
1
2 3 4
RÉF
DÉSIGNATION
6
X100933-1
8.4
8
5
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
1
Montant d’appui de bille
2
Boulon à tête hexagonale, M10-1.5x30 Classe 8
3
4
5
6
N° PIÈCE
QTÉ
X200-1026
2
F05022-3
10
Rondelle plate M10 SAE
F05011-134
10
Support d’appui de bille
X200-1027
5
Écrou de blocage en nylon à bride M10-1.5
F05027-47
10
Montant court d’appui de bille
X200-1045
2
Ensemble banc et chariot
LX25 12/21/22
8-5
banc et chariot
8 Ensemble
Rampes de bille optionnelles
8.5
Rampes de bille optionnelles
1
2
3
4
7
6
5
123096
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE 2 RAMPES DE BILLE, LX55/25
Ensemble rampe de bille, LX55/25
1
8-6
Support de butée de bille, LX55/25
N° PIÈCE
QTÉ
123252
1
123096
2
123098
8
2
Rondelle plate M10 SAE
F05011-134
48
3
Ecrou à six pans, auto-protecteur, M10-1.50, à garde en polyamide
F05004-270
24
4
Ensemble soudé rampe de bille, LX55/25
123099
2
5
Boulon à tête hexagonale, M10-1.5x110, Classe 8
f05022-13
16
6
Ressort de rappel Old Style PWR/Feed &T110
P04060
8
7
Boulon à tête hexagonale, M10-1.5x100 Classe 8,8
F05022-20
8
LX25 12/21/22
Ensemble banc et chariot
Ensemble banc et chariot
Rampes de bille optionnelles
8.6
8
Pieds réglables optionnels
1
2
3
55008
Pour banc complet
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
ENSEMBLE PIED DE BANC DE SCIERIE (QTÉ 12)
Kit, fixation de pied de scierie
N° PIÈCE
QTÉ
128127
130829
1
1
Rondelle plate zinguée M20
F05026-16
24
2
Ecrou libre, M20-2.5
F05027-26
24
514997_US
12
514996-1_US
1
Ensemble de mise à niveau du banc
3
Ensemble soudé de mise à niveau du banc
Pour segments de banc optionnels
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
KIT PIED DE SCIERIE
N° PIÈCE
QTÉ
130833
1
Ecrou libre, M20-2.5
F05027-26
8
2
Rondelle plate zinguée M20
F05026-16
8
3
Ensemble soudé de mise à niveau du banc
514996-1_US
4
Ensemble banc et chariot
LX25 12/21/22
8-7
banc et chariot
8 Ensemble
Rampes de bille optionnelles
8.7
Cale de mise à niveau optionnels
RÉF
DÉSIGNATION
( indique les pièces disponibles uniquement dans des ensembles)
Cale de mise à niveau
8-8
N° PIÈCE
130005
LX25 12/21/22
QTÉ
1
Ensemble banc et chariot

Manuels associés