Honeywell Vista-32FB Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Honeywell Vista-32FB Manuel du propriétaire | Fixfr
SÉRIE VISTA DE ADEMCO
VISTA-32FB/VISTA-128FB
Système de protection
contre le vol et l’incendie
avec partitions et horaires
Guide de l’utilisateur
K3522FR 6/06
–2–
TABLE DES MATIÈRES
VUE D’ENSEMBLE DU SYSTÈME............... 5
Renseignements généraux ........................ 5
Système divisé en partitions ...................... 6
Zones ......................................................... 6
Protection contre l’incendie........................ 6
Protection contre le vol .............................. 7
Alarmes ...................................................... 7
Mémoire d’alarmes..................................... 7
Touches rapides (Macro-instruction) ......... 8
Utilisation d’horaires................................... 8
Minuteries de contrôle................................ 8
Pour accéder à une autre partition
(Commande « Aller à »)............................. 8
Fonctionnement d’un clavier maître........... 9
Fonction d’aide........................................... 9
Possibilité d’accès téléphonique et
réponse vocale........................................... 9
À PROPOS DES CLAVIERS....................... 12
Renseignements généraux ...................... 12
Le clavier alphanumérique....................... 12
FONCTIONS DU CLAVIER......................... 13
DÉLAI D’ENTRÉE/SORTIE......................... 14
Renseignements généraux ...................... 14
CODES DE SÉCURITÉ ET NIVEAUX
D’AUTORITÉ ............................................... 15
Renseignements généraux ...................... 15
Code de contrainte................................... 15
Armement rapide...................................... 15
Niveaux d’autorité .................................... 16
Règles générales concernant les
niveaux d’autorité et leurs modifications .. 17
Pour quitter le mode d’édition
d’utilisateurs ............................................. 17
Pour ajouter un code d’utilisateur ............ 18
Pour changer un code d’utilisateur .......... 20
Pour supprimer un code d’utilisateur ....... 21
ACCÈS AUX AUTRES PARTITIONS.......... 22
Pour accéder à une autre partition........... 22
Armement global ...................................... 22
Fonctionnement d’un clavier maître......... 23
Fonctionnement d’un secteur commun.... 25
Comment les codes d’utilisateur
affectent-ils le secteur commun? ............. 26
VÉRIFICATION DES ZONES OUVERTES. 27
Utilisation de la touche READY
....... 27
AFFICHAGE DE TOUS LES
DESCRIPTEURS DE ZONES ..................... 28
PRÊT........... 28
Utilisation de la touche
CONTOURNEMENT DE ZONES DE
PROTECTION ............................................. 29
Utilisation de la touche de 6 BYPASS. 29
Contournement rapide ............................. 30
Affichage des zones contournées............ 30
ARMEMENT DU PÉRIMÈTRE
SEULEMENT............................................... 31
Utilisation de la touche 3 STAY........... 31
ARMEMENT DU PÉRIMÈTRE
SEULEMENT............................................... 32
Utilisation de la touche 7 INSTANT..... 32
ARMEMENT DE TOUTE LA
PROTECTION ............................................. 33
Utilisation de la touche 2 AWAY ......... 33
ARMEMENT DE TOUTE
LA PROTECTION........................................ 34
Utilisation de la touche 4 MAXIMUM... 34
DÉSARMEMENT ET ARRÊT DE LA
SONNERIE D’ALARME............................... 35
Utilisation de la touche 1 OFF............. 35
Mémoire d’alarmes .................................. 35
UTILISATION D’UN INTERRUPTEUR
À CLÉ .......................................................... 36
Renseignements généraux ...................... 36
Armement................................................. 36
Désarmement........................................... 36
MODE CARILLON ....................................... 37
Utilisation de la touche 9 CHIME ........ 37
VISIONNEMENT DES MESSAGES DE LA
COMPAGNIE D’ALARME ........................... 38
Renseignements généraux ...................... 38
TOUCHES D’URGENCE............................. 39
Utilisation des touches d’urgence ............ 39
TOUCHES RAPIDES : « MACROINSTRUCTION » ......................................... 40
–3–
Renseignements généraux...................... 40
Création d’une macro-instruction............. 40
Exécution ................................................. 41
Utilisation de Touches rapides pour des
fonctions d’alarme d’incendie .................. 41
CONTRÔLE DE L’ACCÈS À UNE PORTE. 42
Renseignements généraux...................... 42
Exécution ................................................. 42
UTILISATION DU MODE D’ACTIVATION
MANUELLE DE RELAIS #70 ...................... 43
Renseignements généraux...................... 43
UTILISATION D’HORAIRES ....................... 44
Retardement de l’heure de fermeture...... 44
Horaires d’ouverture/fermeture temporaires
................................................................. 44
Programmation des horaires temporaires 45
PROGRAMMATION DES MINUTERIES
DE CONTRÔLE .......................................... 47
Renseignements généraux...................... 47
UTILISATION DU MODE D’ACTIVATION
INSTANT #77 .............................................. 49
LECTURE DU REGISTRE
D’ÉVÉNEMENTS ........................................ 52
Renseignements généraux...................... 52
Pour afficher le registre d’événements .... 52
TEST DE VOTRE SYSTÈME (À
EFFECTUER CHAQUE SEMAINE)............ 54
–4–
Utilisation de la touche de TEST 5 ..... 54
Test de votre système ............................. 54
SYSTÈME D’ALARME D’INCENDIE .......... 55
En cas d’incendie..................................... 55
Faire taire une alarme d’incendie ............ 55
Verrouillage de l’affichage d’incendie ...... 56
Exercice d’incendie (Code + # + 69) ....... 56
CONDITIONS DE DÉFECTUOSITÉ........... 57
Affichage typique des conditions de
défectuosité ............................................. 57
Panne d’alimentation ............................... 58
ÉVACUATION EN CAS D’URGENCE ........ 59
ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME .......... 60
Prenez soin de votre système ................. 60
Remplacement des piles des dispositifs
sans fil...................................................... 60
Faire taire l’alarme de pile faible émise
par le clavier ............................................ 61
Entretien de routine ................................. 61
GUIDE RAPIDE DES FONCTIONS DE
VOTRE SYSTÈME...................................... 62
SOMMAIRE DES AVERTISSEMENTS
AUDIBLES................................................... 65
INDEX.......................................................... 70
AVERTISSEMENT .......................................69
Vue d’ensemble du système
Renseignements généraux
Votre système de sécurité Honeywell est composé d’un panneau de contrôle, d’au
moins un clavier et de divers détecteurs placés à des endroits stratégiques à
l’intérieur de votre établissement. Ce système vous offre trois types de
protection : protection antivol, protection contre l’incendie et protection en cas
d’urgence. Le clavier vous permet de contrôler tout le système.
Ce système utilise une technologie à microprocesseur qui permet de superviser
toutes les zones de protection et tous les états du système, d’afficher l’information
appropriée sur le ou les claviers et de déclencher les alarmes appropriées. Votre
système peut également avoir été programmé de façon à transmettre
automatiquement, par l’entremise d’une ligne téléphonique, les messages
d’alarme ou d’état à un centre de télésurveillance.
Ce manuel est conçu pour vous aider à vous familiariser avec le
fonctionnement du système. Chaque fonction est expliquée en détail,
étape par étape. Nous vous recommandons de lire la section VUE
D’ENSEMBLE DU SYSTÈME afin de vous familiariser avec la
terminologie et les fonctions de base du système.
NOTE : Toutes les mentions dans ce manuel se rapportant aux numéros
de zones, aux numéros de codes d’utilisateur, aux partitions, aux
modules VistaKey, à la partition principale ainsi qu’au registre
d’événements font référence aux caractéristiques du VISTA-128FB. Le
tableau suivant indique les différences entre les panneaux de contrôle
VISTA-32FB et VISTA-128FB. Toutes les autres caractéristiques sont
identiques pour les deux panneaux.
Notez également que toutes les procédures décrites dans ce guide pour
entrer des numéros de zone ou des numéros d’utilisateur utilisent des
numéros à 3 chiffres, tel qu’utilisés avec le panneau VISTA-128FB. Si
vous utilisez un panneau VISTA-32FB, ces entrées seront uniquement
composées de deux chiffres.
Caractéristique
Vista-32FB
VISTA-128FB
Partitions
2
8
Nombre de zones
32
128
Nombre de codes d’utilisateur
75
150
Partition principale
3
9
Modules Vistakey
4
8
–5–
Vue d’ensemble du système (suite)
Système divisé en partitions
Un système divisé en partitions est tout simplement un système d’alarme
unique partagé par plusieurs utilisateurs, chacun avec ses propres exigences.
En tant qu’utilisateur, vous n’avez pas besoin de connaître les autres
utilisateurs et leur structure dans le système, mais au fil des jours, vous
pourriez voir apparaître des messages sur l’afficheur qui indiquent que le
système est en cours d’utilisation par un autre utilisateur. Ceci est
parfaitement normal. Pour de plus amples renseignements, veuillez vous
reporter à la section ACCÈS AUX AUTRES PARTITIONS.
Zones
Les dispositifs de détection de votre système ont été assignés à diverses
zones. Par exemple : le contact installé sur votre porte d’entrée/sortie
principale pourrait avoir été assigné à la zone 001, les contacts de fenêtres de
votre bureau à la zone 002 et ainsi de suite. Ces numéros de zones
apparaîtront sur l’afficheur accompagnés d’un descripteur alphabétique (si
programmé) lorsqu’une condition d’alarme ou de défectuosité se présentera.
Protection contre l’incendie
La portion protection contre l’incendie de votre système de sécurité (si
utilisée) est toujours active et sonne l’alarme si une condition d’incendie est
détectée. D’importants renseignements concernant la protection contre
l’incendie, les détecteurs de fumée et la planification d’un plan d’évacuation
des lieux sont disponibles à la section SYSTÈME D’ALARME D’INCENDIE
que nous vous recommandons de consulter.
–6–
Vue d’ensemble du système (suite)
Protection contre le vol
La portion de protection antivol de votre système doit être activée ou
« armée » avant qu’elle détecte des conditions d’alarme de cambriolage. Votre
système offre quatre modes de protection antivol : PARTIEL, TOTAL,
INSTANT et MAXIMUM et vous permet même de CONTOURNER certaines
zones du système tout en laissant le reste du système armé. Votre système
est également muni d’un mode CARILLON qui permet de vous aviser de
l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre lorsque le système est désarmé. Pour
connaître les procédures d’utilisation de ces fonctions, veuillez vous reporter
aux sections appropriées de ce manuel.
Les quatre modes d’armement sont décrits dans le tableau suivant.
Mode
d’armement
TOTAL
PARTIEL
INSTANT
MAXIMUM
Caractéristiques de chacun des modes d’armement
Délai de sortie
Délai d’entrée
Périmètre armé
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Alarmes
Lorsqu’une alarme est déclenchée, le clavier et les dispositifs de sonnerie
d’alarme externes émettent une tonalité et un message identifiant la ou les
zones qui ont provoqué l’alarme est affiché sur le clavier. De plus, si votre
système est relié à un centre de télésurveillance, un message d’alarme est
transmis. Pour faire taire les dispositifs de sonnerie, vous devez simplement
désarmer le système.
Mémoire d’alarmes
Lorsqu’une condition d’alarme se présente, le clavier affiche le numéro des zones qui ont
engendré l’alarme et indique le type d’alarme (ex: FIRE, ALARM). Ces messages demeurent
affichés jusqu’à ce qu’ils soient effacés lors du désarmement du système. (Voir la section
DÉSARMEMENT DU SYSTÈME).
–7–
Vue d’ensemble du système (suite)
Touches rapides (Macro-instruction)
Le système peut mémoriser une chaîne pouvant contenir jusqu’à 32 entrées
au clavier qui peut être activée en tout temps en appuyant simplement sur
les touches « A, B, C ou D ». Cette fonction peut être utilisée pour faciliter
l’exécution d’une procédure complexe (comme par exemple, accéder à une
autre partition pour contourner une zone) ou encore pour simplifier une
procédure répétée quotidiennement. Pour connaître les procédures
d’utilisation de cette fonction, veuillez vous référer à la section
TOUCHES RAPIDES.
Utilisation d’horaires
Des horaires peuvent être programmés dans votre système afin de permettre
l’armement et le désarmement automatique ou encore l’activation de divers
dispositifs et/ou autres fonctions du système à une heure préétablie. Certains
de ces horaires peuvent être modifiés par les utilisateurs qui peuvent
retarder manuellement l’heure de fermeture, utiliser des horaires
temporaires ou programmer des horaires d’utilisateurs spéciaux. Pour
connaître les procédures liées à la planification sur horaire, veuillez vous
reporter à la section UTILISATION DES HORAIRES qui se trouve à la fin de
ce manuel.
Minuteries de contrôle
Le système met à votre disposition 20 minuteries qui peuvent être utilisées pour contrôler
une variété de dispositifs, comme des lumières ou des appareils électriques. Ces minuteries
fonctionnent de façon similaire aux minuteries pour appareils ménagers vendus dans les
quincailleries. Les dispositifs pouvant être contrôlés sont programmés dans le système par
votre installateur. Jusqu’à 96 de ces dispositifs peuvent être programmés. Pour connaître la
procédure de programmation, veuillez vous reporter à la section PROGRAMMATION DES
MINUTERIES DE CONTRÔLE.
Pour accéder à une autre partition (Commande « Aller à »)
Pour les besoins d’affichage, chaque clavier du système est assigné à une
partition particulière et présente seulement l’information qui concerne cette
partition. Le clavier d’une partition peut toutefois être utilisé par un
utilisateur autorisé pour exécuter des fonctions du système dans une autre
partition à l’aide de la commande Aller à. Veuillez prendre note que cette
–8–
Vue d’ensemble du système (suite)
façon d’accéder aux autres partitions peut seulement être utilisée pour les
partitions autorisées et programmées par l’installateur.
Pour ALLER À une autre partition, entrez votre code de sécurité et appuyez
ensuite sur la touche [ ] suivie par le numéro de la partition désirée (1 à 8).
Le clavier affiche l’information de la nouvelle partition tant et aussi
longtemps que vous ne lui demandez pas de passer à une autre partition ou
jusqu’à ce que 120 secondes se soient écoulées sans qu’aucune entrée n’ait été
exécutée au clavier. Pour retourner le clavier à la partition initiale, entrez
votre code de sécurité, appuyez sur [ ] et ensuite sur [0].
Fonctionnement d’un clavier maître
Un clavier maître est un clavier qui affiche simultanément l’état de toutes les
partitions du système (8 partitions au total). L’utilisateur peut obtenir plus
d’information concernant une partition spécifique simplement en enfonçant
la touche [ ] et en entrant ensuite le numéro de la partition désirée (1 à 8).
Pour avoir accès à la partition « Maître » (3 pour le VISTA-32FB et 9 pour le
VISTA-128FB) à l’aide de la commande « ALLER À », l’utilisateur doit être
autorisé à accéder à toutes les partitions.
Fonction d’aide
Votre système possède un fichier d’aide comprenant des instructions
abrégées destinées à l’utilisateur, qui peuvent facilement être visualisés sur
l’afficheur à cristaux liquides des claviers alphanumériques. Cette fonction
s’avère très utile lorsque vous désirez exécuter une procédure qui ne vous est
pas familière et que le présent manuel n’est pas à portée de main.
Pour visualiser les instructions abrégées
Maintenez tout simplement enfoncée la touche de fonction pour laquelle vous
désirez obtenir plus d’information jusqu’à ce que la description associée à
celle-ci apparaisse (environ 5 secondes) et relâchez alors la touche. Pour
exécuter cette fonction, le système doit être « PRÊT À ÊTRE ARMÉ ».
Pour obtenir la description de chacune des touches de fonction, reportez-vous
à la section FONCTIONS DES CLAVIERS.
Possibilité d’accès téléphonique et réponse vocale
Votre système peut être muni d’un module vocal VIP 4285 ou 4286 qui vous
permet d’accéder à votre système à l’aide d’un téléphone à tonalité, peu
importe que vous soyez sur place ou que vous placiez un appel de l’extérieur.
–9–
– 10 –
Vue d’ensemble du système (suite)
Le module d’accès téléphonique vous permet d’effectuer les fonctions
suivantes :
• Recevoir des messages vocaux synthétisés, par téléphone, concernant les
états de votre système de sécurité.
• Armer et désarmer le système et exécuter la majorité des commandes par
le téléphone pour ensuite entendre une confirmation vocale à la suite de
chaque commande.
• Contrôler les dispositifs à relais 4204/4204CF à l’aide du mode
d’activation manuelle de relais #70.
L’information détaillée concernant l’utilisation de cette fonction se trouve
dans un autre manuel intitulé « GUIDE D’UTILISATION DU MODULE
D’ACCÈS TÉLÉPHONIQUE », lequel est fourni avec les modules VIP 4285 et
4286.
– 11 –
À propos des claviers
Renseignements généraux
IMPORTANT : Si, suite à votre entrée sur les lieux, le clavier
émet une tonalité rapide, cela indique qu’une alarme a été
déclenchée durant votre absence et qu’un intrus peut encore
être à l’intérieur. QUITTEZ IMMÉDIATEMENT et CONTACTEZ
LA POLICE d’un endroit sûr à proximité.
Vos claviers vous permettent de contrôler toutes les fonctions du système. Ils
sont dotés d’une membrane de touches numériques ressemblant au clavier
d’un téléphone et d’un afficheur à cristaux liquides qui indique la nature et
l’emplacement de tous les événements. Vous pouvez programmer le
rétroéclairage de chacun de ceux-ci afin qu’il demeure toujours allumé ou
qu’il s’allume seulement lorsque qu’une touche est enfoncée et qu’il s’éteigne
quelques minutes plus tard.
Les claviers sont également munis d’un avertisseur sonore qui émet une
tonalité lors de conditions d’alarme ou de défectuosité. Les claviers émettent
également une tonalité durant certaines fonctions du système tel que durant
les délais d’entrée/sortie, dans le mode CARILLON et lorsqu’une touche est
enfoncée (pour confirmer l’entrée). Afin de ne pas déranger les autres
utilisateurs du système, il est possible, sur certains modèles de clavier, de
rendre l’avertisseur sonore muet. Pour savoir si certains de vos claviers ont
été rendus muets, informez-vous auprès de votre installateur.
Le clavier alphanumérique
Les claviers alphanumériques possèdent un afficheur à cristaux liquides
(ACL) de 2 lignes et 32 caractères qui peut afficher des messages de système
en anglais simple. Des instructions d’utilisations abrégées peuvent aussi être
affichées (reportez-vous au paragraphe portant sur la Fonction d’aide dans la
section VUE D’ENSEMBLE DU SYSTÈME). Ces claviers peuvent aussi être
programmés avec des descriptions de zones personnalisées.
– 12 –
Fonctions du clavier
IMPORTANT! Lorsque vous utilisez le clavier pour faire l’entrée de codes
ou de commandes, le délai qui s’écoule entre l’entrée de deux touches ne
doit pas excéder 3 secondes. Si plus de 3 secondes s’écoulent sans
qu’une touche soit enfoncée, l’entrée est annulée et la séquence
doit être entrée de nouveau depuis le début.
– 13 –
Fonctions du clavier (suite)
AFFICHEUR
ALPHANUMÉRIQUE :
Écran à affichage à cristaux liquides (ACL)
de 2 lignes, de 16 caractères chacune. Son
but est de permettre à l’utilisateur de
visualiser l’identification des points de
protection, les états du système, les
messages et les instructions destinées à
l’utilisateur.
1
OFF :
Désarme la portion antivol du
système, fait taire les alarmes et les
indicateurs sonores de défectuosité et efface
l’affichage visuel après la correction du
problème.
2
AWAY : Cette touche permet d’armer
le système dans le mode TOTAL (AWAY) et
ainsi de détecter les entrées par effraction
par les portes, fenêtres, etc. aussi bien que les
mouvements d’un intrus qui tente de
traverser des zones de protection intérieures.
Il est possible d’entrer sur les lieux par une
zone programmée avec un délai d’entrée sans
déclencher d’alarme si le système est
désarmé avant que le compte à rebours du
délai d’entrée soit écoulé.
3
STAY : Arme seulement les dispositifs
de protection antivol du périmètre. Les
portes, fenêtres et autres points de protection
du périmètre sont protégés et la sonnerie
d'alarme est déclenchée si une ouverture est
détectée sur l’un de ces points. Permet le
contournement automatique de certains
secteurs, ce qui vous permet de vous
déplacer dans votre résidence sans
causer d’alarme. Il est possible d’entrer
sur les lieux par une zone programmée
avec un délai d’entrée sans déclencher
d’alarme si le système est désarmé avant
que le compte à rebours du délai
– 12 –
d’entrée soit écoulé. Pour obtenir une
description complète de la touche STAY,
voir ARMEMENT DU PÉRIMÈTRE
SEULEMENT.
4
MAXIMUM : Arme de façon similaire
au mode TOTAL (AWAY), excepté que le
délai d’entrée n’est pas activé, ce qui procure
un niveau maximal de protection. Une
alarme sera immédiatement déclenchée
si l’un ou l’autre des points de protection
est ouvert, y compris les zones à délai
d’entrée comme la porte d’entrée
principale.
5
TEST : Permet de tester le système et
les dispositifs de sonnerie d’alarme.
6 BYPASS :
Permet
de
contourner
individuellement
certaines
zones
de
protection afin qu’elles ne soient pas
supervisées par le système. Affiche les
zones
qui
sont
actuellement
contournées.
7
INSTANT :
Arme de façon similaire
au mode PARTIEL (STAY) excepté que le
délai d’entrée n’est pas activé. Ce mode
procure un niveau de sécurité plus élevé
lorsque vous êtes à l’intérieur et que vous ne
vous attendez pas à ce qu’un membre de votre
entourage arrive plus tard. Une alarme
sera immédiatement déclenchée si un
point de protection du périmètre est
ouvert, et cela, même si ce point est
programmé avec un délai d’entrée.
Fonctions du clavier (suite)
8
CODE :
Permet de programmer des
codes d’utilisateur additionnels qui peuvent
être alloués aux autres utilisateurs du
système.
9
CHIME :
Permet
d’activer
ou
de
désactiver le mode CARILLON (CHIME).
Lorsque le mode est activé et que le
système est désarmé, l’ouverture de
portes programmées avec un délai
d’entrée ou de zones du périmètre
entraînera l’émission d’une tonalité sur
le ou les claviers.
READY :
Lorsque cette touche est
enfoncée avant l’armement du système, le
clavier affiche toutes les zones de
protection ouvertes qui sont assignées à la
même partition que le clavier. Cette
touche peut également être utilisée
pour afficher tous les descripteurs de
zones qui ont été programmés dans
votre système. Pour utiliser cette
fonction,
maintenez
la
touche
enfoncée durant au moins 5 secondes.
# :
Permet d’ARMER le système sans
qu’il soit nécessaire d'entrer un code de
sécurité
(« Armement
Rapide »,
si
programmé).
– 13 –
TOUCHES 0 à 9 : Utilisées pour entrer
vos codes de sécurité.
VOYANT READY : (VERT) Lorsque
allumé, ceci indique que le système est prêt
à être armé; lorsque éteint, ceci indique que
le système n’est pas prêt.
VOYANT ARMED : (ROUGE) Ce voyant
est allumé lorsque le système est armé ( en
mode PARTIEL (STAY), TOTAL (AWAY),
INSTANT ou MAXIMUM).
VOYANT SUPER : (VERT) Ce voyant est
allumé lorsqu’une condition de supervision
est présente dans le système.
VOYANT TROUBLE : (ROUGE) Ce
voyant est allumé lorsqu’une condition de
défectuosité est présente dans le système.
HAUT-PARLEUR : Émet une tonalité lors
de certaines fonctions du système à titre
d’avertissement ou de confirmation et
lorsque le système est en alarme.
(Reportez-vous à la section « Sommaire des
avertissements audibles »).
TOUCHES DE FONCTION : Ces touches
peuvent être utilisées pour les fonctions de
touches rapides (macros) ou de touches
d’urgence. Pour la description de ces
fonctions, reportez-vous aux sections
TOUCHES RAPIDES (MACROS) et
TOUCHES D’URGENCE.
Délai d’entrée/sortie
Renseignements généraux
Votre système possède des délais prédéterminés connus sous les noms de
délai d’entrée et délai de sortie. Chaque fois que vous armez le système, le
délai de sortie vous alloue une période de temps pour sortir par la porte
désignée comme point d’entrée/sortie sans déclencher l’alarme. Le délai de
sortie débute immédiatement après que vous ayez entré une commande
d’armement et s’applique à tous les modes de protection. Si cette fonction est
programmée, des bips lents sont émis durant toute la période du délai de
sortie.
Le Délai d’entrée vous alloue une période de temps pour désarmer le
système lorsque vous êtes de retour et que vous entrez par la porte d’entrée
désignée comme porte d’entrée principale. Vous devez cependant désarmer le
système avant que le compte à rebours du délai d’entrée soit écoulé, sans quoi
une alarme sera déclenchée. Pour vous rappeler de désarmer le système, le
clavier émet une tonalité « série de BIPS » tout au long du délai d’entrée.
Vous pouvez également armer le système afin qu’aucun délai d’entrée ne soit
alloué en utilisant les modes d’armement INSTANT ou MAXIMUM. Ces
modes procurent une plus grande sécurité lorsque vous demeurez à la maison
ou que vous quittez les lieux pour une période de temps prolongée. Consultez
votre installateur pour connaître la durée des délais qui sont programmés
dans votre système.
– 14 –
Codes de sécurité et niveaux d’autorité
Renseignements généraux
Au moment de l’installation, votre installateur vous a programmé un niveau
d’autorité ainsi qu’un code de sécurité confidentiel à quatre chiffres que
seulement vous et vos proches connaissez. Vous devez entrer ce code de
sécurité lorsque vous désirez armer et désarmer le système. Le niveau
d’autorité quant à lui sert à définir les fonctions du système que vous pouvez
exécuter.
Pour plus de protection, des codes de sécurité différents peuvent également
être assignés aux gens qu’y n’ont pas besoin de connaître votre code et chacun
des utilisateurs peut recevoir un niveau d’autorité différent. Chaque
utilisateur est identifié à l’aide du numéro d’utilisateur qui lui est assigné
lors de l’assignation des codes de sécurité.
Tous les codes peuvent être utilisés lors de l’exécution de fonctions du
système dans les limites de chaque niveau d’autorité (un système armé par
un code d’utilisateur peut être désarmé par un autre code d’utilisateur), à
l’exception du code d’opérateur de niveau C. Pour des détails concernant les
niveaux d’autorité, reportez-vous à NIVEAUX D’AUTORITÉ à la page
suivante.
Code de contrainte
Ce code est prévu pour les circonstances où vous seriez contraint à désarmer
ou à armer le système sous la menace. Lorsque utilisée, le système répond
normalement pendant qu’une alarme silencieuse est transmise au centre de
télésurveillance afin d’aviser les opérateurs de votre situation (si vous
disposez de ce service). Le code de contrainte est préassigné par l’installateur
au moment de l’installation (niveau d’autorité 6).
Important : Ce code peut être utilisé seulement si votre système est relié à
un centre de télésurveillance.
Armement rapide
Note : Si la fonction « Armement Rapide » a été programmée par votre
installateur, vous pouvez, au lieu d’entrer votre code, appuyer sur la touche
[#] pour armer votre système. Un code de sécurité doit quand même être
utilisé pour désarmer le système.
–15 –
Codes de sécurité et niveaux d’autorité (suite)
Niveaux d’autorité
Les niveaux d’autorité servent à déterminer les fonctions du système que les
utilisateurs peuvent exécuter. Selon le niveau d’autorité qui vous est assigné,
vous pouvez vous voir refuser l’accès à certaines fonctions du système. En
résumé, il y a six niveaux d’autorité, comportant chacun des restrictions tel
qu’indiqué ci-dessous.
Niveau 1 Maître :
Peut exécuter toutes les fonctions du système dans
les partitions assignées et peut ajouter, supprimer
ou modifier les utilisateurs des niveaux Superviseur
et Opérateur. Les codes Maîtres sont ajoutés par
l’installateur.
Niveau 2 Superviseur :
Peut exécuter toutes les fonctions du système dans
les partitions assignées et peut ajouter, supprimer
ou modifier les utilisateurs de niveau Opérateur.
Niveau 3 Opérateur A : Peut exécuter toutes les fonctions du système dans
les partitions assignées mais ne peut pas ajouter ou
supprimer d’autres utilisateurs.
Niveau 4 Opérateur B : Tel que l’Opérateur A excepté que l’Opérateur B ne
peut pas contourner des zones de protection.
Niveau 5 Opérateur C : Peut armer le système dans les partitions assignées
mais ne peut pas le désarmer à moins que le système
ait été armé à l’aide de son propre code. Ce type de
code est généralement assigné aux individus qui ont
besoin d’armer et de désarmer le système
occasionnellement
(par
ex. :
le
personnel
d’entretien).
Niveau 6 Contrainte:
Peut armer et désarmer le système. La particularité
de ce niveau est que, lorsque ce code est utilisé, le
système répond normalement pendant qu’une
alarme silencieuse est transmise au centre de
télésurveillance (si vous disposez de ce service).
Pour visualiser votre niveau d’autorité ainsi que les fonctions du
système auxquelles vous avez accès :
1. Entrez votre code + [ ] + [ ].
2. Le clavier affiche la ou les partitions dans lesquelles vous êtes autorisé à
exécuter des fonctions ainsi que votre numéro d’utilisateur et votre niveau
d’autorité pour chaque partition.
– 16 –
Codes de sécurité et niveaux d’autorité (suite)
Règles générales concernant les niveaux d’autorité et leurs modifications
•
•
•
•
•
•
Un utilisateur ne peut pas effacer ou modifier le code de sécurité d’un
utilisateur ayant le MÊME niveau d’autorité ou un niveau d’autorité plus
ÉLEVÉ que celui qui lui est assigné.
Un utilisateur peut seulement AJOUTER des utilisateurs affectés à un
niveau d’autorité MOINDRE que celui qui lui est assigné.
Un utilisateur peut seulement assigner des codes d’accès pour les
partitions auxquelles il a lui même accès ( par ex.: un utilisateur qui a
seulement accès à la partition 1 ne peut pas assigner des codes dans la
partition 2).
La seule façon d’assigner un niveau d’autorité à un utilisateur est
d’utiliser la procédure pour Ajouter un utilisateur. Si vous désirez
modifier le niveau d’autorité d’un utilisateur, vous devez d’abord
supprimer cet utilisateur du système et l’ajouter à nouveau.
Le code d’un utilisateur peut seulement être SUPPRIMÉ ou MODIFIÉ à
partir de la partition à laquelle il est affecté.
Les numéros de code d’utilisateur doivent être composés de 3 chiffres (2
chiffres dans le cas du VISTA-32FB). Les numéros d’utilisateur à un
chiffre doivent être précédés par « 00 » (exemple: 003, 004, etc.). Les codes
de sécurité sont composés de 4 chiffres.
•
Avant d’assigner un nouveau code de sécurité, assurez-vous que ce
dernier n’est pas identique à un des codes de CONTRAINTE.
Note : Lorsque vous ajoutez, modifiez ou supprimez des codes d’utilisateur,
tous les autres claviers alphanumériques de la partition affichent le message
« User Edit Mode ». Vous devez alors attendre avant d’entrer une commande
sur ces claviers puisque toutes les touches, à l’exception des touches
d’urgence sont alors ignorées. L’activation d’une touche d’urgence a pour effet
de déclencher une alarme et de désactiver le mode d’édition d’utilisateurs.
Pour quitter le mode d’édition d’utilisateurs
Vous pouvez en tout temps quitter les modes d’édition d’utilisateurs décrits
dans les pages suivantes en procédant comme suit :
1. Appuyez sur l’une ou l’autre des touches
ou # , ou n’appuyez sur
aucune touche pendant 10 secondes.
2. Le système revient en mode normal.
–17 –
Codes de sécurité et niveaux d’autorité (suite)
Pour ajouter un code d’utilisateur
IMPORTANT : Vous ne devriez pas montrer aux utilisateurs temporaires
comment utiliser les fonctions qui ne leur sont pas nécessaires telles que la façon
de contourner des zones de protection.
CODE
1. Entrez un code Maître ou de Superviseur et appuyez sur la touche
8 .
2. Entrez le nouveau numéro d’utilisateur à 3 chiffres (002 à 150).
3. Entrez le code de sécurité à 4 chiffres pour cet utilisateur. Les messages
suivants apparaissent.
Entrez 1 pour ajouter un nouveau code d’utilisateur.
ADD NEW USER?
L’entrée de 0 change le code d’utilisateur existant par
0 = NO , 1 = YES
le code entré à l’étape 3. Reportez-vous à la section
Changement d’un code d’utilisateur.
USER NUMBER = 003
ENTER AUTH. LEVEL
GROUP BYPASSING?
0 = NO , 1 = YES
ACCESS GROUP?
ENTER 0-8
RF BUTTON ?
0 = NO , 1 = YES
ENTER BUTTON ZN #
(001-128)
– 18 –
Entrez le numéro (1-6) du niveau d’autorité choisi
pour cet utilisateur dans cette partition.
1=maître
2=superviseur 3=opérateur A
4= opérateur B 5= opérateur C 6=code de contrainte
Entrez 1 (OUI) pour permettre à l’utilisateur
d’exécuter des contournements par groupe. Entrez 0
(NON) pour empêcher cet utilisateur d’exécuter des
contournements par groupe.
Ce message guide apparaît seulement si des horaires
d’accès ont été programmés. Si cet utilisateur doit
avoir un accès limité au système, entrez le numéro du
groupe d’accès approprié (1 à 8). Si aucun groupe
d’accès ne doit être assigné à cet utilisateur, entrez 0.
Ce message guide apparaît seulement si des
transmetteurs de la série 5800 sont fournis avec le
système et n’ont pas encore été assignés à un
utilisateur. Si un transmetteur doit être assigné à cet
utilisateur, appuyez sur 1. Sinon, appuyez sur 0.
Ce message apparaît seulement si vous avez entré 1 à
l’étape précédente. Entrez le numéro de zone du
transmetteur (pour de l’information sur les numéros
de zone, veuillez vous adressez à votre installateur).
Codes de sécurité et niveaux d’autorité (suite)
MULTI-ACCESS ?
0 = NO , 1 = YES
GLOBAL ARM ?
0 = NO , 1 = YES
PART.2 - SHOP?
0 = NO , 1 = YES
Si vous êtes un utilisateur qui a accès aux autres
partitions du système, le clavier vous offre la
possibilité de donner accès à ces partitions
(commande Aller à ) au nouvel utilisateur que vous
programmez. Entrez 0 (NON) ou 1 (OUI). Si vous
entrez non, le système active ce code d’utilisateur et
quitte le mode « Ajouter un utilisateur ». Si vous
entrez oui, le clavier affiche le message guide pour
l’option d’armement global pour cet utilisateur.
Appuyez sur 1 (OUI) si vous désirez que
l’utilisateur ait la possibilité d’armer plus d’une
partition à la fois. Appuyez sur 0 si vous désirez que
l’utilisateur ait seulement la possibilité d’armer la
partition à laquelle il est affecté.
Le clavier vous demande maintenant d’indiquer si
vous désirez donner accès à l’utilisateur à la
partition suivante (voir la commande Aller à).
Appuyez de nouveau sur 0 ou 1. Si vous entrez 1
(donnez accès à l’utilisateur), le système assigne
automatiquement un numéro d’utilisateur de cette
partition au nouvel utilisateur et vous demande
ensuite d’entrer le niveau d’autorité et l’option
d’armement global choisi pour cette partition (voir
les étapes précédentes).
–19 –
Codes de sécurité et niveaux d’autorité (suite)
PART. 1 A0* WHSE
USER 003 AUTH=3G
Une fois que toutes les partitions ont été affichées
et que vous avez répondu aux messages guides, le
clavier affiche à tour de rôle les partitions
auxquelles vous avez donné accès à l’utilisateur en
indiquant le numéro d’utilisateur, le niveau
d’autorité ainsi que l’option d’armement global pour
chacune d’elles. La lettre « G » qui suit le niveau
d’autorité indique que la fonction d’armement
global est accessible à l’utilisateur dans la partition
affichée. Le caractère « * » indique à partir de quelle
partition le code de l’utilisateur peut être changé ou
supprimé. Le caractère « . » à la fin de la deuxième
ligne
indique
que
des
rapports
d’ouverture/fermeture seront transmis pour cet
utilisateur.
La
transmission
de
rapports
d’ouverture/fermeture est automatiquement activée
pour tous les utilisateurs que vous ajoutez si cette
option est activée pour votre propre code.
Pour changer un code d’utilisateur
CODE
1. Entrez un code Maître ou de Superviseur et appuyez sur la touche
8
+ le numéro d’utilisateur que vous désirez supprimer.
2. Entrez le nouveau code de sécurité pour cet utilisateur.
ADD NEW USER?
0 = NO , 1 = YES
– 20 –
Le système reconnaît que ce numéro d’utilisateur
existe déjà et vous demande s’il s’agit oui ou non
d’un nouvel utilisateur. Entrez 0 si vous désirez
changer le code de cet utilisateur et le remplacer
par le code entré à l’étape 3.
Codes de sécurité et niveaux d’autorité (suite)
USER 002 CHANGED
SUCCESSFULLY
Le système vérifie si vous avez l’autorité pour
changer ce code. Si tel est le cas, le nouveau code
devient à ce moment actif.
Veuillez noter que s’il s’agit du changement
de votre propre code, le système vous demande
d’entrer votre nouveau code une deuxième fois.
Cette procédure permet d’éviter le changement
accidentel de votre propre code.
Pour supprimer un code d’utilisateur
CODE
1. Entrez un code Maître ou de Superviseur et appuyez sur la touche
8
+ le numéro d’utilisateur que vous désirez supprimer.
2. Entrez de nouveau le code Maître ou de Superviseur que vous avez entré à
l’étape 1.
OK TO DELETE
0 = NO , 1 = YES
USER CODE
DELETED
Le système reconnaît que ce numéro d’utilisateur
existe déjà et vous demande si vous désirez
vraiment le supprimer. Entrez 0 (NON) ou 1
(OUI).
Si vous avez choisi de supprimer le code en
entrant 1 à la question précédente, le système
supprime ce code de sa base de données ainsi que
tous les niveaux d’accès et autres renseignements
concernant le code pour toutes les partitions
auxquelles il était assigné. Veuillez prendre note
qu’un utilisateur peut seulement être supprimé à
partir de la partition à laquelle il a été
initialement affecté et seulement par un
utilisateur qui a un niveau d’autorité plus élevé.
Un utilisateur ne peut pas supprimer lui même
son propre code de sécurité.
–21 –
Accès aux autres partitions
Pour accéder à une autre partition
Pour les besoins d’affichage, chaque clavier du système est assigné à une
partition particulière et présente seulement l’information qui concerne cette
partition. Le clavier d’une partition peut toutefois être utilisé par un
utilisateur autorisé pour exécuter des fonctions du système dans une autre
partition à l’aide de la commande Aller à. Veuillez prendre note que cette
façon d’accéder aux autres partitions peut seulement être utilisée pour les
partitions autorisées et programmées par l’installateur.
Pour ALLER À une autre partition :
READY
1. Entrez votre code de sécurité et appuyez ensuite sur
+ le numéro de
partition (0 à 8).
L’entrée du numéro 0 a pour effet de faire revenir le clavier à sa partition
par défaut.
Le clavier demeure dans la nouvelle partition
AAAA
2. LOG-ON TO
PART. X COMPLETE tant et aussi longtemps qu’il ne reçoit pas une
commande pour passer à une autre partition
où jusqu’à ce que 2 minutes se soient écoulées
sans qu’aucune touche n’ait été enfoncée.
AAAA
=
descripteur
alphanumérique
programmé par l’installateur.
X = numéro de la partition
Armement global
L’option d’armement Global peut avoir été programmée afin d’être utilisée
par certains utilisateurs. Si cette option a été activée pour fonctionner avec
votre code de sécurité, des messages guides apparaissent à l’écran chaque fois
que vous enfoncez une des touches de fonction d’armement (STAY
(PARTIEL), INSTANT, AWAY (TOTAL), MAXIMUM, OFF (ARRÊT)). Suivez
les instructions données par les messages guides du clavier afin de
– 22 –
Accès aux autres partitions (suite)
poursuivre l’armement du système. Pour des instructions détaillées
concernant l’utilisation de cette fonction, veuillez vous adressez à votre
installateur.
Si l’option d’armement global ne s’applique pas à votre code de sécurité,
suivez les procédures décrites dans les pages suivantes.
Notes d’armement global :
•
•
Lors de l’exécution d’un armement global, si une zone est ouverte dans
une des partitions choisies, le système entre dans un mode sommaire. Les
zones ouvertes dans les partitions choisies s’affichent. Ces ouvertures
doivent être corrigées ou contournées. Le système quittera le système
après environ 120 secondes si aucune touche n’est enfoncée.
Lors de l’exécution d’un armement global, si une des partitions choisies
connaît une condition qui pourrait entrainer le clavier à émettre des bips
(ex. : mémoire d’alarme ou défectuosité), le système entre dans un mode
sommaire et affiche la condition. Le système quittera le mode après
environ 120 secondes si aucune touche n’est enfoncée.
Fonctionnement d’un clavier maître
Un clavier « Maître » est un clavier sur lequel l’état de toutes les partitions
du système (8 partitions au total) est affiché. En éliminant le besoin d’avoir à
se déplacer dans chacune des partitions pour connaître les états de celles-ci,
ce type de clavier s’avère très utile lorsque, par exemple, le directeur de la
sécurité d’un bâtiment doit trouver la source d’une alarme et qu’il ne connaît
pas la partition dans laquelle cela s’est produit.
Voici une description de l’affichage typique de ce clavier :
SYSTEM
STATUS
12345678
RRNNA T B
L’état de chaque partition est indiqué directement sous le numéro de la
partition. Les indicateurs d’état pouvant apparaître sont :
A = Armé en mode Total (Away)
B = Contournée/Prête
T = Défectuosité
F = Alarme d’incendie
C = Panne de communication
S = Armé en mode Partiel (Stay)
M = Armé en mode Maximum
I = Armé en mode Instant
L = Batterie du système faible
= Alarme
R = Prêt
N = Pas prêt
P = Panne CA
–23 –
Accès aux autres partitions (suite)
Pour obtenir plus d’information concernant une partition particulière,
appuyez sur [ ] + [No de partition] (par ex.: 4). Cette procédure vous
permet de visualiser seulement l’information de cette partition. Si vous
désirez à ce moment exécuter des opérations dans cette partition, vous devez
entrer un code qui a accès à cette partition. De plus, afin que l’utilisateur
d’une partition puisse accéder à la partition « Maître » (partition 9) pour voir
l’état de toutes les partitions ainsi que pour exécuter n’importe quelle
fonction au clavier maître, cet utilisateur doit avoir accès à toutes les
partitions. Sinon, l’accès est refusé.
L’exemple suivant représente l’afficheur du clavier lorsqu’un utilisateur
accède à la partition 9 et que la zone 2 (Fenêtre du quai de chargement) de la
partition 1 (entrepôt) est ouverte :
ENTREPÔT DISARMED
HIT FOR FAULTS
Ceci est l’affichage normal qui apparaît sur les claviers de la partition 1.
Lorsque vous appuyez sur , l’affichage suivant apparaît :
FAULT 002 FENÊTRE
QUAI DE CHARGE.
Si d’autres zones sont ouvertes, elles seront affichées à tour de rôle. Pour
faire afficher l’état d’une autre partition, appuyez sur
+ [No de partition].
Cette procédure vous permettra de visualiser l’état de la nouvelle partition.
Le voyant « Armed » d’un clavier Maître s’allume seulement une fois que
toutes les partitions ont été armées avec succès. Le voyant « Ready » s’allume
seulement lorsque toutes les partitions sont « prêtes à être armées ».
La tonalité émise par l’avertisseur sonore d’un clavier Maître reflète la
condition la plus critique qui a lieu dans toutes les partitions. La priorité
entre les diverses tonalités se détaille comme suit :
A. Tonalité pulsée indiquant une alarme d’incendie
B. Tonalité continue indiquant une alarme de vol
C. Tonalité indiquant la présence d’une défectuosité
Vous pouvez faire taire l’avertisseur sonore en appuyant sur l’une ou l’autre
des touches du clavier maître.
– 24 –
Accès aux autres partitions (suite)
Fonctionnement d’un secteur commun
Il est souvent possible dans un système utilisant plusieurs partitions que les
utilisateurs de partitions différentes doivent circuler dans une aire commune.
Cette aire commune peut être programmée dans le système en tant que « secteur
commun ». Un exemple de ceci pourrait être un bureau où il y a deux médecins
qui partagent la même salle d’attente.
Afin de contrôler l’armement et le désarmement automatique du secteur
commun, le système utilise des fonctions logiques. Les partitions peuvent être
réglées pour affecter et/ou tenter d’armer l’aire commune. Ces réglages affectent
la façon dont le secteur commun réagit lorsque des commandes d’armement ou de
désarmement sont entrées dans les partitions.
Les partitions programmées pour affecter le secteur commun entraînent ce qui
suit:
a. Le secteur commun est désarmé aussitôt qu’une partition qui affecte le
secteur commun est désarmée.
b. L’aire commune ne peut pas être armée à moins que toutes les partitions qui
influencent l’aire commune soient armées.
c. L’armement de la dernière partition qui doit affecter le secteur commun
n’engendre pas automatiquement une tentative d’armement du secteur
commun.
Les partitions qui sont réglées pour armer le secteur commun entraînent ce qui
suit :
a. L’armement de n’importe quelle partition programmée pour armer le secteur
commun entraîne automatiquement une tentative d’armement du secteur
commun. Le secteur commun ne peut pas être armé si l’une ou l’autre des
zones du secteur commun est ouverte ou qu’une autre partition affectant le
secteur commun est désarmée et que le message « UNABLE TO ARM
LOBBY PARTITION » est affiché.
Le tableau suivant résume la façon dont le secteur commun fonctionne :
Partition devant
affecter le secteur
commun
La partition arme le
secteur commun
Désarmé lorsque la
partition est
désarmée
Tentative d’armement
lors de l’armement de
la partition
Peut être armé si une
autre partition est
désarmée
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
NON
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI
---ENTRÉE NON PERMISE---
–25 –
Accès aux autres partitions (suite)
Comment les codes d’utilisateur affectent-ils le secteur commun?
Codes programmés avec l’option d’armement « Global »
Si l’option d’armement global a été assignée à votre code, le message « ARM
ALL? » ou « DISARM ALL? » s’affiche sur le clavier chaque fois que vous
tentez d’armer ou de désarmer les partitions auxquelles vous avez accès.
Ceci vous permet de sélectionner les partitions que vous désirez armer ou
désarmer et, par conséquent, élimine le fonctionnement « automatique » du
secteur commun. Gardez cependant à l’esprit que, si vous tentez d’armer
toutes les partitions et qu’une autre partition devant affecter le secteur
commun est désarmée, vous ne serez pas en mesure d’armer le secteur
commun et que le message « UNABLE TO ARM LOBBY PARTITON » sera
affiché.
Codes non programmés avec l’option d’armement « Global »
Lorsque vous armez avec un code non programmé avec l’option « global », le
secteur commun fonctionne automatiquement, tel que décrit dans le tableau
précédent.
Autres méthodes d’armement/désarmement
La logique du secteur commun demeure active lorsque vous tentez d’armer ou
de désarmer une partition qui doit affecter et/ou armer le secteur commun à
l’aide de l’une des méthodes suivantes :
• Armement rapide
• Interrupteur à clé
• Armement/désarmement à l’aide d’une télécommande
• Clavier sans fil
– 26 –
Vérification des zones ouvertes
Utilisation de la touche READY
Avant d’armer votre système, toutes les portes et fenêtres protégées ainsi que
les autres zones de protection doivent être fermées ou contournées (voir la
section CONTOURNEMENT). Sinon, le clavier affichera le message «Not
ready". La touche READY peut être utilisée pour afficher les zones qui
empêchent l’armement (zones ouvertes). De cette façon, vous pouvez
facilement repérer les zones que vous devez fermer.
Pour afficher les zones qui sont ouvertes :
DISARMED - PRESS
TO SHOW FAULTS
Note : Si le système est prêt à être armé, le
voyant vert PRÊT (si présent) du clavier
s’allume. Si ce voyant n’est pas allumé, cela
indique que le système n’est pas prêt à être
armé.
READY
1. N’entrez pas votre code de sécurité mais appuyez simplement sur la touche
.
FAULT 005 CHAMBRE Affichage typique d’une condition de zone
AVANT
ouverte
2.
DISARMED
READY TO ARM
Sécurisez ou contournez les zones qui sont
affichées avant d’armer le système. Le message
« Ready » s’affiche† lorsque toutes les zones de
protection sont soit fermées, soit contournées.
† NOTE : Un ou plusieurs mots de ce message
peuvent être remplacés par un message
personnalisé programmé par l’installateur.
Rappelez-vous de ceci chaque fois que vous
verrez dans les instructions que le message
« DISARMED » ou « READY » doit apparaître.
–27 –
Affichage de tous les descripteurs de zones
Utilisation de la touche
PRÊT
Les claviers alphanumériques peuvent également être utilisés pour afficher
tous les descripteurs de zones qui ont été programmés dans votre système.
Vous verrez tout d’abord apparaître les instructions de la touche READY
suivies par les descripteurs de zones. L’affichage de tous les descripteurs est
très pratique lorsque vous devez par exemple connaître le numéro de zone
d’une zone en particulier ou lorsque vous désirez contourner des zones.
Pour être en mesure d’afficher les descripteurs, le message
« Disarmed-Ready to arm » doit être affiché.
READY
Appuyez sur la touche
secondes.
– 28 –
et gardez-la enfoncée pendant au moins 5
Contournement de zones de protection
Utilisation de la touche de 6 BYPASS
Cette touche est utilisée lorsque vous désirez armer votre système tout en
laissant intentionnellement une ou plusieurs zones sans protection. Les zones
contournées ne sont pas protégées lorsque le système est armé et, par
conséquent, ne déclencheront pas d’alarme si elles sont violées. Toutes les
zones contournées sont réintégrées dans le système lorsqu’une commande
d’arrêt est entrée au clavier (code de sécurité plus touche ARRÊT). Les
contournements sont également enlevés si la procédure d’armement qui suit
le contournement n’est pas complétée avec succès.
Note : Le système ne vous permet pas de contourner les zones
d’incendie et les zones d’urgence.
Pour que vous puissiez contourner des zones, le système doit d’abord être
désarmé.
BYPASS
1. Entrez votre code de sécurité et appuyez sur la touche 6 .
2. Entrez les numéros de zones que vous désirez contourner (par ex.: 001,
002, 003, etc.).
Important! Tous les numéros à un chiffre doivent être précédés par deux
zéros (par exemple, pour la zone 1, entrez 001).
3. BYPASS 007 CHAMBRE Une fois la procédure complétée, le clavier
AVANT
Message de contournement
typique
4.
DISARMED BYPASS
READY TO ARM
affiche le mot BYPASS accompagné du numéro
de chacune des zones contournées. Attendez
que toutes les zones soient affichées avant
d’armer le système. Si vous armez le système
avant que toutes les zones contournées soient
affichées, tous les contournements seront
éliminés.
Armez le système de façon habituelle lorsque le
système affiche le message « ready to arm ».
–29 –
Contournement des zones de protection (suite)
Contournement rapide
Votre système vous permet de contourner facilement toutes les zones qui sont
ouvertes (en défaut) sans que vous ayez à entrer le numéro des zones
individuellement.
Note : Toutes les zones contournées sont réintégrées dans le système
lorsqu’une commande d’arrêt est entrée au clavier (code de sécurité plus
touche ARRÊT).
Pour utiliser la fonction de contournement rapide :
BYPASS
1. Entrez votre code de sécurité et appuyez sur la touche 6 et appuyez
ensuite sur la touche # .
2. BYPASS 007 CHAMBRE Attendez quelques instants; toutes les zones
AVANT
Message de contournement
typique
3.
DISARMED BYPASS
READY TO ARM
ouvertes sont alors affichées et accompagnées
du message BYPASS. Attendez que toutes les
zones soient affichées avant d’armer le
système. Si vous armez le système avant que
toutes les zones contournées soient affichées,
tous les contournements seront éliminés.
Une fois que le système affiche le message
« ready to arm », armez le système de façon
habituelle. Les zones contournées ne sont pas
protégées lorsque le système est armé et, par
conséquent, ne déclencheront pas d’alarme si
elles sont violées.
Affichage des zones contournées
Utilisé pour déterminer quelles sont les zones qui ont précédemment été contournées. Les
zones contournées peuvent seulement être affichées lorsque le système est désarmé.
BYPASS
1. Entrez votre code de sécurité et appuyez sur la touche 6 .
2. Attendez quelques instants; toutes les zones ouvertes sont alors affichées
à tour de rôle.
– 30 –
Armement du périmètre seulement
(Avec délai d’entrée en fonction)
Utilisation de la touche 3 STAY
Utilisez cette touche lorsque vous demeurez à l’intérieur et que vous vous
attendez à ce qu’un membre de votre entourage entre plus tard sur les lieux.
Lorsque le système est armé dans le mode PARTIEL, vous pouvez vous
déplacer librement n’importe où à l’intérieur tout en bénéficiant d’une
protection périphérique. Dans ce mode, le système fait sonner l’alarme si une
porte ou une fenêtre du périmètre est ouverte. Les membres de votre
entourage peuvent toutefois entrer sur les lieux par la porte d’entrée
principale sans déclencher d’alarme à condition qu’ils désarment le système
durant la période du délai d’entrée, sans quoi une alarme sera déclenchée.
Avant d’armer, fermez toutes les portes et fenêtres du périmètre
(voir la section VÉRIFICATION DES ZONES OUVERTES).
STAY
1. Entrez votre code de sécurité et appuyez sur la touche 3 .
2.
ARMED ***STAY***
ZONE BYPASSED
Le clavier émet trois bips et affiche le message
d’armement.
Note : Le message « ZONE BYPASSED » "alors
affiché sert tout simplement à indiquer que les
zones de protection intérieures ne sont pas
armées lorsque le mode PARTIEL (STAY) est
utilisé.
–31 –
Armement du périmètre seulement
(Sans délai d’entrée)
Utilisation de la touche 7 INSTANT
Utilisez cette touche lorsque vous demeurez à l’intérieur et que vous ne vous
attendez pas à ce qu’une autre personne utilise plus tard la porte d’entrée
principale.
Une fois le système armé dans le mode INSTANT, l’alarme se déclenche
immédiatement si une zone du périmètre (porte ou fenêtre) est ouverte. Par
contre, vous pouvez vous déplacer librement n’importe où à l’intérieur. Une
alarme sera également déclenchée immédiatement si quelqu’un ouvre la
porte d’entrée principale.
Avant d’armer, fermez toutes les portes et fenêtres du périmètre
(voir la section VÉRIFICATION DES ZONES OUVERTES).
INSTANT
1. Entrez votre code de sécurité et appuyez sur la touche 7
2.
ARMED *INSTANT1
ZONE BYPASSED
Le clavier émet trois bips et affiche le message
d’armement.
Note : Le message « ZONE BYPASSED » alors
affiché sert tout simplement à indiquer que les
zones de protection intérieures ne sont pas
armées lorsque le mode INSTANT est utilisé.
– 32 –
Armement de toute la protection
(Avec délai d’entrée en fonction)
Utilisation de la touche 2 AWAY
Utilisez cette touche lorsque personne ne demeure à l’intérieur.
Une fois le système armé dans le mode TOTAL (AWAY), l’alarme se
déclenche immédiatement si une zone du périmètre (porte ou fenêtre) est
ouverte ou si un mouvement est détecté à l’intérieur. Pour éviter de
déclencher une alarme, vous devez quitter par la porte d’entrée principale
avant que le compte à rebours du délai de sortie ne soit écoulé. Vous pouvez
également rentrer par la porte principale, mais vous devez désarmer le
système avant que le délai prenne fin, sans quoi une alarme sera déclenchée.
Avant d’armer, fermez toutes les portes et fenêtres du périmètre
(voir la section VÉRIFICATION DES ZONES OUVERTES).
AWAY
1. Entrez votre code de sécurité et appuyez sur la touche 2 .
2.
ARMED **AWAY**
YOU MAY EXIT NOW
Le clavier émet deux bips et affiche le message
d’armement.
Note : Le message « YOU MAY EXIT NOW »
disparaît de l’écran une fois le compte à
rebours du délai de sortie terminé.
–33 –
Armement de toute la protection
(Sans délai d’entrée)
Utilisation de la touche 4 MAXIMUM
Utilisez cette touche lorsque vous devez quitter les lieux pour une période
prolongée; par exemple, lors de vos vacances ou lorsqu’il n’y aura personne à
l’intérieur pour une période prolongée.
Une fois le système armé dans le mode MAXIMUM, l’alarme se déclenche
immédiatement si une zone du périmètre (porte ou fenêtre) est ouverte ou si
un mouvement est détecté à l’intérieur. Pour éviter de déclencher une
alarme, vous devez quitter par la porte d’entrée principale avant que le
compte à rebours du délai de sortie ne soit terminé. Toutefois, une alarme
sera déclenchée aussitôt que quelqu’un tentera de rentrer.
Avant d’armer, fermez toutes les portes et fenêtres du périmètre
(voir la section VÉRIFICATION DES ZONES OUVERTES).
MAXIMUM
1. Entrez votre code de sécurité et appuyez sur la touche 4 .
2.
ARMED *MAXIMUM*
YOU MAY EXIT NOW
Le clavier émet deux bips et affiche le message
d’armement.
Note : Le message « YOU MAY EXIT NOW »
disparaît de l’écran une fois le compte à
rebours du délai de sortie terminé.
– 34 –
Désarmement et arrêt de la sonnerie d’alarme
Utilisation de la touche 1 OFF
Utilisez la touche OFF (ARRÊT) pour désarmer le système et faire taire la
sonnerie d’alarme ou les tonalités de défectuosité. Pour obtenir plus d’information
qui vous aidera à faire la distinction entre les tonalités d’alarme d’INCENDIE et
de VOL, veuillez vous reporter à la section « SOMMAIRE DES
AVERTISSEMENTS AUDIBLES ».
IMPORTANT : Si, à votre arrivée sur les lieux, la sirène d’alarme de vol est en marche,
N’ENTREZ PAS et communiquez avec la police d’un endroit sûr à proximité. Si vous
arrivez sur les lieux et qu’une alarme a été déclenchée mais que la sirène s’est
arrêtée, le clavier émet des bips rapides afin de vous indiquer qu’il y a eu une
alarme durant votre absence. QUITTEZ IMMÉDIATEMENT et APPELEZ LA POLICE
d’un endroit sûr à proximité.
Pour désarmer le système et faire taire la sonnerie d’alarme de vol ou
d’incendie :
OFF
1. Entrez votre code de sécurité et appuyez sur la touche 1 .
DISARMED
READY TO ARM
2. Le message « Ready » apparaît (si aucune alarme n’a été déclenchée lorsque le
système était armé) et le clavier émet un bip afin de confirmer que le système
est désarmé.
Si un code non valide est entré pour faire taire la condition d’alarme, le clavier se tait
pendant 10 à 15 secondes. Si aucun code valide n’est entré durant ce délai de 10 à 15
secondes, le clavier se remet à émettre une tonalité.
Mémoire d’alarmes
Si une alarme a été déclenchée, le clavier affiche le ou les numéros de zones qui
ont provoqué l’alarme ainsi que le type de l’alarme. Ces messages demeurent
affichés jusqu’à ce qu’un utilisateur les efface. Si une alarme a eu lieu, notez le ou
les numéros de zones affichés et répétez l’étape 1 afin d’effacer la « Mémoire
d’alarme » et de faire apparaître le message « Ready ». Si le message « Ready »
n’apparaît pas, rendez-vous à l’emplacement de la zone affichée et rétablissez-la
(fermez la fenêtre, etc.). Si vous n’arrivez pas à rétablir la zone, avisez votre
compagnie d’alarme.
Si le système était armé lorsque l’alarme s’est produite, répétez l’étape 1 deux fois : une fois
pour désarmer le système, une deuxième fois pour effacer l’affichage.
–35 –
Utilisation d’un interrupteur à clé
Renseignements généraux
Votre système peut être équipé d’un interrupteur à clé qui permet l’armement et
le désarmement d’une partition. La plaque de cet interrupteur à clé est dotée d’un
voyant rouge et d’un voyant vert qui vous indiquent l’état de votre système
comme suit :
Voyant vert : Ce voyant est allumé lorsque le système est désarmé et prêt
à être armé (aucune zone ouverte). Si le système est
désarmé et que le voyant vert est éteint, cela signifie
que le système n’est pas prêt à être armé (une ou
plusieurs zones sont ouvertes).
Voyant rouge : Ce voyant est allumé lorsque le système est armé ou
qu’une alarme est présente dans la mémoire d’alarmes.
Allumé en permanence : La partition est armée en mode TOTAL (AWAY).
Clignote lentement : La partition est armée en mode PARTIEL (STAY).
Clignote rapidement : Indique qu’une alarme a été déclenchée et qu’elle est
enregistrée dans la mémoire d’alarme.
Armement
Pour armer dans le mode TOTAL
(AWAY), faites tourner la clé vers la
droite, maintenez-la en place durant 1
seconde et relâchez-la. Le clavier émet
deux bips et le voyant rouge s’allume en
permanence.
Pour armer dans le mode PARTIEL
(STAY), faites tourner la clé vers la
droite, maintenez-la en place durant 10
secondes et relâchez-la. Le clavier émet
trois bips et le voyant rouge se met à
clignoter lentement.
Désarmement
Pour désarmer la partition, faites tourner la clé vers la droite et relâchez-la.
Si une alarme a été déclenchée alors que le système était armé, le voyant rouge
se met à clignoter rapidement (mémoire d’alarme).
NOTE : Votre système peut être programmé de façon à ce que vous puissiez
utiliser un interrupteur à clé pour faire taire une alarme d’incendie sans agir sur
l’état de la portion antivol du système. Vérifiez auprès de votre installateur si
cette fonction a été activée dans votre système.
– 36 –
Mode carillon
Utilisation de la touche 9 CHIME
L’utilisation du mode CARILLON vous permet d’être avisé de l’ouverture
d’une porte ou d’une fenêtre lorsque votre système est désarmé. Lorsque le
mode Carillon est activé, le clavier émet trois bips et le message « Not
Ready » apparaît à l’écran dès qu’une porte ou une fenêtre du périmètre
munie d’un dispositif de détection s’ouvre. Pour connaître le ou les points qui
ont été ouverts, appuyez sur la touche READY.
Prenez note que le mode CARILLON est fonctionnel seulement lorsque le
système est désarmé.
1. Pour activer le mode Carillon, entrez votre code de sécurité et appuyez
sur la touche 9 .
CHIME MODE ON
Le message « CHIME MODE ON » apparaît et
demeure affiché durant environ deux secondes.
Pour faire apparaître de nouveau ce message
(afin de vérifier si le mode carillon est en ou
hors fonction), maintenez tout simplement
enfoncée la touche CHIME durant 5
secondes.
2. Pour désactiver le mode Carillon, entrez votre code de sécurité et
appuyez sur la touche 9 .
CHIME MODE OFF
Le message « CHIME MODE OFF » apparaît
et demeure affiché durant environ deux
secondes. Pour faire apparaître de nouveau ce
message (afin de vérifier si le mode carillon est
en ou hors fonction), maintenez tout
simplement enfoncée la CHIME durant 5
secondes.
–37 –
Visionnement des messages de la compagnie
d’alarme
Renseignements généraux
Les utilisateurs du système peuvent recevoir périodiquement sur les écrans
de leurs claviers des messages provenant de leur centre de télésurveillance
ou de leur compagnie d’installation. Lorsqu’un message a été reçu mais n’a
pas encore été lu, le message suivant apparaît à l’écran.
MESSAGE. PRESS 0
FOR 5 SECS.
1. Maintenez la touche 0 enfoncée durant 5 secondes.
2. Il peut être nécessaire de faire défiler jusqu’à quatre écrans avant d’avoir
lu le message en entier.
NOTE : Tous les messages envoyés par le centre de télésurveillance peuvent
être visionnés sur le clavier de n’importe quelle partition.
– 38 –
Touches d’urgence
(Pour activer manuellement des alarmes silencieuses et/ou audibles)
Utilisation des touches d’urgence
Votre installateur peut programmer votre système afin que l’utilisation de
combinaisons de touches spéciales activent des fonctions d’urgence. Les fonctions
qui peuvent être programmées sont: Urgence silencieuse , Urgence audible ,
Urgence personnelle et alarme d’incendie. Pour connaître les fonctions d’urgence
qui sont programmées dans votre système, veuillez vous adresser à votre
installateur.
Fonctions d’urgence activées
(Votre installateur devrait avoir noté la
ou les fonctions qui sont activées dans
Pour utiliser une combinaison de touches,
votre système).
appuyez simplement sur les deux touches
Touches
Zone Fonction
assignées en même temps.
1 et *
995
Si votre clavier est muni de touches d’urgence
3 et #
996
identifiées par une lettre, appuyez sur la touche
* et #
999
appropriée à la fonction d’urgence que vous
A
995
désirez déclencher et maintenez-la enfoncée
B
999
durant au moins 2 secondes.
C
996
Une Alarme d’urgence silencieuse
envoie un signal au centre de
télésurveillance (si le système est relié) sans qu’aucune indication visuelle ou
audible qu’une alarme a été déclenchée ne soit donnée sur le site.
Une Alarme d’urgence audible envoie un signal au centre de télésurveillance (si le
système est relié), active une forte tonalité continue au clavier et fait crier tous les
dispositifs de sonnerie externes qui sont raccordés au système (le message
« ALARM » et le numéro de la zone d’urgence apparaissent sur l’écran du clavier).
Une alarme d’urgence personnelle : envoie un signal au centre de
télésurveillance (si le système est relié) et active une tonalité au clavier mais ne fait
pas crier les dispositifs de sonnerie externes. (le message « ALARM » et le numéro
de la zone d’urgence personnelle apparaissent sur l’écran du clavier).
Une alarme d’incendie envoie un signal au centre de télésurveillance (si le
système est relié) et fait sonner uniquement les circuits avertisseurs externes. (le
message « FIRE » et un numéro de zone apparaissent sur l’écran du clavier).
–39 –
Touches rapides : « Macro-instruction »
Renseignements généraux
Les touches « A », « B », « C » et/ou « D » peuvent être utilisées pour activer une chaîne de
commandes équivalant jusqu’à 32 entrées au clavier. Une chaîne de commandes est une
macro-instruction qui est enregistrée dans la mémoire du système et qui permet de
réduire le temps requis pour exécuter des fonctions routinières ou difficiles à retenir.
Les touches rapides sont généralement utilisées pour exécuter les fonctions ci-dessous :
•
Séquences d’armement nécessitant le contournement de zones particulières avant
l’armement.
•
Des fonctions rarement utilisées mais dont la séquence est répétitive.
•
Séquences d’activation de relais.
NOTE : Si une fonction de touche rapide comprend une séquence d’armement et que
l’utilisateur qui l’exécute a l’attribut d’armement global, toutes les partitions que
l’utilisateur peut armer en mode global le seront.
Création d’une macro-instruction
Pour programmer une macro-instruction, entrez votre code de sécurité et appuyez
ensuite sur les touches [#] + [D]. L’affichage suivant apparaît :
ENTER SPEED KEY #
01-35
00=QUIT
Entrez le numéro à 2 chiffres de la Touche rapide (01 à 35) que vous désirez définir et
appuyez sur la touche [*]. Entrez jusqu’à 32 entrées de touches. Une séquence
programmée pour une Touche rapide peut contenir plusieurs commandes. Pour séparer
chacune des commandes, vous devez appuyer sur la touche « D » . Vous pourriez par
exemple décider de programmer la séquence suivante :
ALLER À la partition 2 ................. Entrez *2
Contourner les zones 10 et 11 ....... Appuyez sur la touche [6] et entrez ensuite les
numéros de zones 010 et 011
Armer en mode maximum............. Appuyez sur la touche [4] Maximum
Revenir à la partition 1 ................. Entrez *1
Pour programmer cette séquence de touche rapide, faites les entrées suivantes au
clavier :
*2 D 6010011 D 4 D *1 D
D
Notez que vous devez appuyer sur la touche « D » à la suite de chacune des commande.
Pour marquer la fin de la séquence, appuyez deux fois sur la touche « D ».
NOTE : Lorsque vous programmez des séquences de Touche rapide, n’utilisez pas la
touche [#] afin de programmer une commande d’armement rapide. Le système se sert
du code utilisé pour accéder à la touche rapide, alors il n’est pas nécessaire d’inclure la
commande d’armement rapide [#] dans la séquence. Le système interprète la fonction
que la touche [#] désigne dans la séquence de touche rapide.
– 40 –
Touches rapides : « Macro-instruction » (suite)
Exécution
Pour exécuter une séquence assignée à une Touche rapide, procédez comme suit :
Si les touches A, B et C ont été assignées pour être utilisées en tant que Touches
Rapides, maintenez la touche appropriée enfoncée durant environ 2 secondes. Si
une des commandes utilisées dans la séquence requiert l’entrée d’un code
d’utilisateur, le message suivant apparaît à l’écran du clavier. Si tel n’est pas le cas,
la séquence associée à la Touche rapide démarre automatiquement.
ENTER USER CODE
Entrez votre code d’utilisateur. La séquence associée à la Touche rapide démarre
automatiquement.
Pour activer une Touche rapide autre que les touches A, B et C, maintenez la
touche [D] enfoncée (pendant environ 2 secondes) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse à l’écran.
ENTER SPEED KEY #
01-32
00=QUIT
Entrez le numéro de la Touche rapide désirée.
Si une des commandes utilisées dans la séquence requiert l’entrée d’un code
d’utilisateur, le message suivant apparaît à l’écran du clavier. Si tel n’est pas le cas,
la séquence associée à la Touche rapide démarre automatiquement.
ENTER USER CODE
Entrez votre code d’utilisateur. La séquence associée à la Touche rapide démarre
automatiquement.
Utilisation de Touches rapides pour des fonctions d’alarme d’incendie
Les Touches rapides peuvent également être programmées pour exécuter les
fonctions d’alarme d’incendie suivantes :
• Faire taire l’alarme d’incendie – lorsque la touche est enfoncée, les avertisseurs
d’incendie s’arrêtent.
• Afficher l’alarme d’incendie suivante – Lorsque cette touche est enfoncée, le
clavier affiche l’alarme d’incendie suivante.
• Afficher l’alarme d’incendie précédente – Lorsque cette touche est enfoncée, le
clavier affiche l’alarme d’incendie précédente.
NOTE : Chacune des ces fonctions doit être programmée par l’installateur. Si vous
désirez utiliser une Touche rapide pour l’une ou l’autre de ces fonctions, demandez
à votre installateur de programmer le système en conséquence.
– 41 –
Contrôle de l’accès à une porte
Renseignements généraux
Votre système peut être réglé de telle façon qu’une porte d’accès verrouillée
(comme dans un vestibule) puisse être déverrouillée momentanément ou pour
une durée précise en utilisant une commande au clavier. Adressez-vous à votre
installateur pour savoir si cette option a été installée dans votre système.
Exécution
Il y a plusieurs façons possibles d’activer et de contrôler le verrou de la porte
d’accès depuis le clavier, selon le résultat escompté.
1. Entrez votre code de sécurité + [0]. La porte se déverrouille pour une durée
de 2 secondes.
2. Entrez votre code de sécurité + [#] + 73, ou votre code de sécurité + [#] + 74
+ le numéro du point d’accès. La porte se déverrouillera pour une période
précise.
3. Entrez votre code de sécurité + [#] + 75 + le numéro du point d’accès + le
numéro de la fonction. Les fonctions disponibles sont : accorder l’accès à la
porte, protéger la porte et contourner la porte d’accès. La fonction
« Accorder l’accès » permet de déverrouiller temporairement la porte pour
permettre à un individu d’accéder à la zone protégée. La fonction
« Protéger » permet que la porte soit déverrouillée seulement lorsqu’une
requête d’accès valide est reçue. La fonction « Contourner » permet que la
porte soit déverrouillée en permanence afin de permettre le libre accès à
celle-ci.
4. Les fonctions de contrôle d’accès peuvent aussi être exécutées en utilisant
votre code de sécurité + [#] + 77. Voir Utilisation du mode d’activation
Instant #77 plus loin dans ce manuel.
– 42 –
Utilisation du Mode d’activation manuelle de relais
#70
Renseignements généraux
Votre système peut être réglé de façon à ce que vous puissiez allumer ou éteindre certaines
lumières ou mettre en fonction ou hors fonction d’autres types de dispositifs en utilisant la
commande #70 depuis votre clavier ou un téléphone à tonalité (si votre système est muni d’un
module VIP 4285 ou 4286). Pour savoir si cette option a été installée dans votre système,
adressez-vous à votre installateur.
Pour activer un relais depuis un clavier, entrez votre code de sécurité à 4 chiffres + [#]
+70. Répondez aux messages guides qui apparaissent sur votre clavier. Voir ci-dessous.
Pour activer des relais depuis un téléphone à tonalité (si votre système est muni d’un
module VIP 4285 ou 4286), composez d’abord les 2 chiffres du code d’accès téléphonique. Une
fois que le système a confirmé l’accès, composez les 4 chiffres de votre code de sécurité + [#] +
70. Vous commencerez à entendre les messages guides vocaux suivants.
ENTER DEVICE NO.
Voix : "ENTER DEVICE CODE NOW"
00=QUIT
01 Entrez les 2 chiffres du numéro de dispositif que vous désirez
contrôler.
Si le numéro que vous venez d’entrer n’est pas valide, le système
vous demande d’entrer de nouveau le numéro de dispositif.
NN DEVICE IS OFF
HIT 0=OFF , 1=ON
Voix : « descripteur vocal DEVICE nn ON/OFF. FOR
descripteur vocal ON ENTER1, FOR descripteur vocal OFF
ENTER 0 ».
Entrez 0 pour mettre le dispositif hors fonction ou 1 pour le
mettre en fonction. « nn » représente les 2 chiffres du numéro
de dispositif et descripteur vocal représente le descripteur
vocal qui a été programmé par votre installateur pour
décrire ce relais.
NN DEVICE IS OFF
HIT THE "T" KEY
Voix : « descripteur vocal DEVICE nn ON/OFF. TO EXIT
ENTER 00 NOW »
À partir d’un clavier, appuyez sur pour continuer. Le
message ENTER DEVICE NO. apparaîtra.
À partir du clavier d’un téléphone, entrez 00 pour quitter ou
entrez le prochain numéro de relais à programmer. L’État actuel
activé ou désactivé de ce relais sera annoncé tel que décrit plus
haut. Si 6 secondes s’écoulent sans qu’une touche soit enfoncée,
les modules 4285 et 4286 VIP annonceront régulièrement le
message « ENTER DEVICE CODE NOW ».
– 43 –
Utilisation d’horaires
Retardement de l’heure de fermeture
Les horaires qui sont programmés dans votre système peuvent être utilisés
pour armer automatiquement le système à une heure déterminée. Il est
toutefois possible si, pour quelques raisons que se soit, un utilisateur doit
demeurer sur les lieux plus tard qu’à l’habitude, d’utiliser un code ayant un
niveau d’autorité maître ou superviseur afin de retarder manuellement l’heure
de l’armement automatique (fermeture), et ce, pour un délai allant jusqu’à 2
heures. Pour retarder l’heure de fermeture:
1. Entrez votre code de sécurité (niveau d’autorité maître ou superviseur
seulement).
2. Appuyez sur la touche #
et entrez ensuite 82.
3. Un message guide vous demandant d’entrer le nombre d’heures durant
lequel vous désirez retarder l’armement apparaît sur l’écran du clavier.
CLOSING DELAY?
KEY 0-2 HOURS
Entrez le nombre d’heures de retardement désiré,
soit 1 ou 2 heures. Une fois que vous avez répondu
à cette question, le système quitte
automatiquement ce mode.
Veuillez prendre note que le délai est calculé à partir de l’heure de
fermeture programmée et non à partir du moment où la commande de
retardement est entrée.
IMPORTANT : Une fois que vous avez entré un délai de retardement de
l’heure de fermeture, vous ne pouvez plus par la suite réduire ce délai. Vous
pouvez cependant, si vous avez entré un délai d’une heure,
augmenter ce dernier pour le faire passer à 2 heures.
4. Le système transmet automatiquement un message au centre de
télésurveillance afin de les aviser que l’horaire programmé a été modifié.
Horaires d’ouverture/fermeture temporaires
Les horaires temporaires vous permettent de contourner les horaires réguliers
programmés par votre installateur. Les horaires temporaires entrent en
vigueur aussitôt qu’ils sont programmés et peuvent l’être pour une durée allant
jusqu’à une semaine.
Les horaires comportent une fenêtre de temps d’armement (fermeture) et une
fenêtre de temps de désarmement (ouverture). Une fenêtre de temps est tout
simplement une période de temps après laquelle l’armement ou le
désarmement se produit.
– 44 –
Utilisation des horaires (suite)
Avant de programmer, utilisez une feuille de travail semblable à celle qui suit afin
de planifier votre horaire. Ceci simplifiera la programmation de l’horaire.
Armement/Désarmement
Fenêtres
Fenêtre de désarmement
Heure de début HH:MM
Lun.
Mar.
Mer.
Jeu.
Ven.
Sam.
Dim.
Heure de fin HH:MM
Fenêtre d’armement
Heure de début HH:MM
Heure de fin HH:MM
Programmation des horaires temporaires
Les horaires temporaires s’appliquent seulement à la partition à partir de laquelle
ils ont été programmés. Les horaires temporaires demeurent en mémoire et
peuvent être utilisés ultérieurement. Pour ce faire, vous n’avez simplement qu’à
faire défiler les messages à l’écran (en appuyant sur #) jusqu’à ce que le message
« DAYS ? » (décrit ci-dessous) apparaisse et choisir les jours désirés. Ceci doit être
pris en considération lors de la définition des fenêtres de temps quotidiennes.
Prenez note que seuls les utilisateurs possédant le niveau d’autorité de superviseur
ou plus élevé peuvent programmer les horaires temporaires.
Pour programmer des horaires temporaires :
1. Entrez votre code de sécurité.
2. Appuyez sur la touche # et entrez ensuite 81.
3.
Les messages suivants apparaissent.
MON DISARM WIND.
07:45AM 08:45AM
Le curseur est positionné sous le premier des deux
chiffres représentant l’heure de début pour la
fenêtre de désarmement du lundi. Entrez l’heure
désirée. Appuyez sur * pour passer au champ des
minutes. Entrez les minutes en suivant la même
procédure. Pour commuter entre les indications AM
et PM, appuyez sur n’importe quelle touche entre 0
et 9 lorsque le curseur se trouve à la position A/P.
Répétez ces étapes pour l’heure de fin. Pour passer
à la programmation de la fenêtre d’armement du
lundi, appuyez sur la touche [*].
Pour passer à l’écran suivant sans effectuer de
modification, appuyez sur la touche [#].
– 45 –
Utilisation des horaires (suite)
MON ARM WINDOW
07:45AM 08:45AM
TUE DISARM WIND.
07:45AM 08:45AM
Le curseur est positionné sous le premier des deux
chiffres représentant l’heure de début pour la
fenêtre d’armement du lundi. Répétez les étapes
précédentes afin de programmer l’heure de début et
l’heure de fin pour la fenêtre d’armement du lundi.
Une fois les fenêtres de temps programmées pour
cette journée, le système vous demande de
programmer les fenêtres de désarmement et
d’armement pour le jour suivant. Répétez la
procédure pour tous les jours de la semaine.
Une fois toutes les journées programmées, le
système vous demande quelles sont celles que vous
désirez rendre valides.
DAYS ? MTWTFSS
HIT 0-7 X X
Ceci est le message guide qui vous permet d’activer
les horaires temporaires afin de répondre aux
besoins d’une semaine en particulier. Pour
sélectionner les jours qui doivent être activés,
entrez les chiffres 1 à 7 correspondant à ces
journées (lundi = 1). Un « X » apparaît sous chaque
jour choisi afin de vous indiquer que l’horaire que
vous avez précédemment programmé sera utilisé
par le système durant cette journée. L’entrée d’un
numéro de journée une deuxième fois désactive
cette journée. En appuyant sur 0, toutes les
journées sont activées/désactivées.
Seuls les horaires temporaires programmés pour les
journées marquées de la lettre X seront en vigueur.
Au fur et à mesure que la semaine se déroule et que
les fenêtres des horaires temporaires ont été
suivies, les journées sont rétablies à l’état désactivé.
Pour quitter ce mode, une fois la programmation
terminée, appuyez sur la touche *.
– 46 –
Programmation des minuteries de contrôle
Renseignements généraux
Chacune des minuteries de contrôle peut être programmée avec une heure de MISE EN
service et une heure de MISE HORS service ainsi que les jours de la semaine durant
lesquels elle doit être en fonction. Votre système dispose de 20 minuteries qui peuvent être
utilisées pour contrôler divers dispositifs tels que des lumières ou des appareils
électriques. Les dispositifs appropriés ont été raccordés au système par votre installateur
(jusqu’à 96 dispositifs peuvent être raccordés).
Chaque minuterie peut être utilisée pour contrôler le dispositif de votre choix (reconnu par
le système comme étant un numéro de sortie). Par exemple, la minuterie numéro 1 peut
être réglée pour allumer les lumières de la véranda à 19 h et les éteindre à 23 h. La
minuterie numéro 2 met le climatiseur en fonction à 16 h 30 du lundi au vendredi pour
rafraîchir les lieux avant votre arrivée à 17 h, et le met hors fonction à 22 h lorsque vous
allez au lit. Si vous le désirez, plusieurs minuteries peuvent contrôler le même dispositif.
Par exemple : la minuterie numéro 2 peut être utilisée du lundi au vendredi de la façon
décrite dans l’exemple précédent et la minuterie numéro 3 peut être utilisée pour mettre
en et hors fonction le climatiseur à des heures différentes le samedi et le dimanche.
Pour accéder au menu de programmation des minuteries de contrôle :
Entrez votre code de sécurité, appuyez sur la touche # et entrez ensuite 83.
OUTPUT TIMER # ?
01-20,00=QUIT 01
06 07:00P 11:45P
LUMIÈRE VÉRANDA
Pour connaître
les numéros qui
sont associés à
chacun des
dispositifs
contrôlés,
veuillez-vous
adresser à votre
installateur.
04
00 ENTER OUTPUT#
00
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 minuteries. Chacune des
minuteries est identifiée par un numéro de 1 à 20. Entrez le
numéro de la minuterie que vous désirez programmer (1-20).
Pour confirmer votre entrée, appuyez sur *.
Si ce numéro de minuterie a déjà été programmé, un affichage
sommaire apparaît. Dans le présent exemple :
06 = No de minuterie
04 = No de la sortie de dispositif contrôlée par cette minuterie
LUMIÈRE VÉRANDA = Descripteur pour le dispositif
raccordé à la sortie 4
07 :00PM = Heure de début;
11:45PM = Heure de fin
Pour continuer, appuyez sur *.
Entrez le numéro du dispositif désiré (1 à 96). Une fois le
numéro entré, le descripteur du dispositif apparaît à l’écran.
Pour effacer une minuterie déjà programmée, entrez 00 comme
numéro de dispositif.
– 47 –
Programmation des minuteries de contrôle (suite)
00 ON TIME ?
00:00 PM
00 OFF TIME ?
00:00 PM
00 DAYS? MTWTFSS
HIT 0-7 X X
00 PERMANENT ?
0 = NO, 1 = YES 0
– 48 –
Entrez l’heure à laquelle vous désirez que le dispositif soit mis
en fonction (en mode 12 heures, soit 00:01 à 11:59). Une fois
l’heure désirée affichée à l’écran, appuyez sur * afin de
déplacer le curseur sous le champ AM/PM. Appuyez sur
n’importe quelle touche de 0 à 9 pour faire commuter le champ
entre AM et PM.
Entrez 00:00 si cette minuterie ne doit pas être utilisée pour
mettre un dispositif en fonction durant les jours que vous
choisirez ci-dessous. (par ex. : utilisation d’une minuterie pour
allumer des lumières durant un jour particulier de la semaine
et utilisation d’une autre minuterie pour les éteindre un autre
jour de la semaine).
Entrez l’heure à laquelle vous désirez que le dispositif soit mis
hors fonction (en mode horloge 12 heures, soit 00:01 à 11 :59).
Une fois l’heure désirée affichée à l’écran, appuyez sur * afin
de déplacer le curseur sous le champ AM/PM. Appuyez sur
n’importe quelle touche de 0 à 9 pour faire commuter le champ
entre AM et PM.
Entrez 00:00 si cette minuterie ne doit pas être utilisée pour
mettre un dispositif hors fonction durant les jours que vous
choisirez ci-dessous. (par ex. : utilisation d’une minuterie pour
allumer des lumières durant un jour particulier de la semaine
et utilisation d’une autre minuterie pour les éteindre un autre
jour de la semaine).
Choisissez les jours durant lesquels le dispositif doit être activé
en entrant les numéros de 1 à 7 correspondant à ces journées
(lundi = 1). Un « X » apparaît sous chacun des jours choisis
pour indiquer que le dispositif sera contrôlé durant ces
journées. L’entrée d’un numéro de journée une deuxième fois
désactive cette journée. En appuyant sur 0, toutes les journées
sont activées/désactivées. Les sorties seront contrôlées
seulement durant les journées marquées d’un « X ». Au fur et à
mesure que la semaine se déroule, les jours choisis sont
rétablis à l’état inactif à moins que l’option jour « permanent »
soit choisie (message guide de l’écran suivant). Une fois cet
écran rempli, appuyez sur [*] pour poursuivre.
1 (OUI) signifie que le système suit cette minuterie
continuellement. 0 (NON) signifie que le système suit la sortie
de chaque jour une fois seulement.
Utilisation du mode d’activation Instant #77
Le mode d’activation Instant #77 est utilisé pour activer les sorties, contourner les
zones, etc., immédiatement en quittant le mode #77. Les actions qui peuvent être
activées sont les commandes de relais, les commandes d’armement/désarmement,
les commandes de contournement de zones et les conditions d’ouverture/fermeture
d’accès.
Commandes de relais
Code d’action
01
Relais activé
02
Relais désactivé
03
Le relais ferme pendant 2 secondes
04
Le relais ferme pendant XX minutes
05
Le relais ferme pendant YY secondes
06
Groupe de relais activé
07
Groupe de relais désactivé
08
Le groupe de relais ferme pendant 2 secondes
09
Le groupe de relais ferme pendant XX minutes
10
Le groupe de relais ferme pendant YY secondes
Informez-vous auprès de votre installateur pour la durée.
Spécificateur d’action
No de relais
No de relais
No de relais
No de relais
No de relais
No de groupe de relais
No de groupe de relais
No de groupe de relais
No de groupe de relais
No de groupe de relais
Commandes d’armement/désarmement
Les heures d’activation 1 (Beginning/Début), 2 (End/Fin), 3 (During/Durée) sont les
seuls choix valides pour les fonctions d’armement et de désarmement automatique.
« During/Durée » peut être utilisé pour armer et désarmer le panneau de contrôle
pour une période déterminée. Par exemple, si « during/durée » est choisi avec
l’armement TOTAL, le système s’armera automatiquement en mode TOTAL au
début de la fenêtre et se désarmera automatiquement à la fin de la fenêtre.
Code d’action
20
Armement PARTIEL
21
Armer en mode TOTAL
22
Désarmer
23
Armement PARTIEL forcé
(contournement automatique des zones ouvertes)
24
Armement TOTAL forcé
(contournement automatique des zones ouvertes)
25
Armer en mode INSTANT
26
Armer en mode MAXIMUM
Spécificateur d’action
Partition(s)
Partition(s)
Partition(s)
Partition(s)
Partition(s)
Partition(s)
Partition(s)
– 49 –
Utilisation du Mode d’activation Instant #77 (suite)
Commandes de contournement
Les heures d’activation 1 (Beginning/Début), 2 (End/Fin), 3 (During/Durée) sont
les seuls choix valides pour les fonctions d’armement et de désarmement
automatique.
Si 3 (During/Durée) est choisi pour le contournement
automatique, le système contourne la ou les zones précisée(s) sur une liste de
zones particulières au début de la fenêtre et annule leur contournement à la fin
de la fenêtre. Si le choix est fait pour le contournement automatique, le
système enlève le contournement au début de la fenêtre et rétablit le
contournement à la fin de la fenêtre.
Code d’action
Spécificateur d’action
30
31
Contournement automatique – Liste de zones
No de liste de zones
Annulation de contournement automatique – Liste de zones No de liste de zones
Ouverture/fermeture de fenêtres
Temps d’activation 3 (During/Durée) est le seul choix valide pour ces
commandes.
Spécificateur d’action
Code d’action
40
41
42
Active l’option d’ouverture de fenêtre par partition
Active l’option de fermeture de fenêtre par partition
Active l’option de fenêtre d’accès par groupe d’accès
Commandes de contrôle d’accès
Code d’action
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
66
67
68
69
70
71
72
73
74
– 50 –
Partition(s)
Partition(s)
Groupe d’accès
Spécificateur d’action
Accord de point d’accès
Accord de point d’accès avec surpassement
Protection de point d’accès
Contournement de point d’accès
Verrouillage de point d’accès
Sortie de point d’accès
Accord de groupe de points d’accès
Accord de groupe de points d’accès avec surpassement
Protection de groupe de points d’accès
Contournement de groupe de points d’accès
Sortie de groupe de points d’accès
Accord de partition de point d’accès
Accord de partition de point d’accès avec surpassement
Protection de point d’accès par partition
Contournement de point d’accès par partition
Verrouillage de point d’accès par partition
Sortie de point d’accès par partition
Déclencheur de point d’accès en fonction
Déclencheur de point d’accès hors fonction
No de point d’accès
No de point d’accès
No de point d’accès
No de point d’accès
No de point d’accès
No de point d’accès
No de groupe
No de groupe
No de groupe
No de groupe
No de groupe
No de partition
No de partition
No de partition
No de partition
No de partition
No de partition
No de déclencheur
No de déclencheur
Utilisation du Mode d’activation Instant #77 (suite)
Commandes additionnelles
Code d’action
77
78
Spécificateur d’action
Activation de groupe de points d’accès
Désactivation de groupe de points d’accès
No de groupe
No de groupe
Pour entrer en mode d’activation Instant :
Entrez votre code de sécurité, appuyez sur la touche [#] et entrez ensuite 77.
ACTION ?
Entrez le code d’action désiré. Les codes d’action
sont les événements qui doivent se produire lorsque
le système quitte le mode #77 ou que l’heure
planifiée est atteinte, selon l’action choisie.
Appuyez sur [ ] pour continuer.
Entrez le spécificateur d’action. Ceci définit quelle
action aura un effet sur (relais, groupe de relais,
partition, liste de zones, groupe d’utilisateurs). Le
message guide de l’écran de spécificateur d’action
varie selon le type d’action choisie.
Par exemple, si vous avez choisi « Contournement
automatique » comme action, le message guide du
spécificateur d’action sera :
ZONE LIST ?
ARE YOU SURE ?
1 = YES 0 = NO
0
Entrez 1 (OUI) ou 0 (NON).
Appuyez sur [ ] pour continuer.
QUIT MENU MODE?
1 = YES 0 = NO
Entrez 1 (OUI) ou 0 (NON).
Appuyez sur [ ] pour continuer.
– 51 –
Lecture du registre d’événements
Renseignements généraux
Votre système dispose d’une mémoire
tampon qui lui permet d’enregistrer une
variété d’événements qui se produisent
dans
votre
système.
Chacun
des
événements enregistrés est classé dans
l’une des cinq catégories décrites ci-dessous
et est accompagné de l’heure et de la date
où il est survenu. Le registre d’événements
(mémoire tampon) peut enregistrer jusqu’à
512
événements.
Lorsqu’un
nouvel
événement se produit et que le registre a
atteint sa pleine capacité, l’événement le
moins récent est remplacé par ce nouvel
événement. Le registre d’événements peut
être lu depuis un clavier alphanumérique.
Vous pouvez choisir de visualiser
seulement les événements d’une catégorie
précise ou de visualiser tous les
événements sans tenir compte de leur
catégorie (ALL EVENT LOG). Le système
vous permet également de choisir d’afficher
le registre complet (COMPLETE) ou
seulement les événements qui ont eu lieu
depuis le dernier entretien du système
(RECENT). De plus, les événements qui
ont eu lieu dans les autres partitions
peuvent être lus par les utilisateurs qui
sont autorisés à accéder à ces partitions.
Prenez note que les événements sont
affichés en ordre chronologique, c’est-à-dire
du plus récent au moins récent.
– 52 –
Pour afficher le registre d’événements
1. Entrez votre CODE + [#] + [6] + [0]
2. Choisissez le mode d’affichage.
RECENT : N’affiche que les événements
qui se sont produits depuis la dernière
commande
Effacer
le
registre
d’événements.
COMPLETE :
Affiche
le
registre
d’événements au complet (jusqu’à 512
événements).
Appuyez sur la touche désirée ( 0 ou 1).
ENTER 0 = RECENT
1 = COMPLETE
3. Choix de partition, 0 à 8.
Entrez le no de partition dont vous
voulez afficher les événements.
Si vous entrez 0 (NON), les événements
de toutes les partitions seront affichés.
SCAN LOG BY PART
0=NO 1-8=PART #
Lecture du registre d’événements (suite)
4. Utilisez les touches [3] et [1] (pour
avancer et reculer d’une catégorie à
l’autre).
Appuyez sur la touche [8] pour
choisir une catégorie et afficher le
premier événement. Appuyez de nouveau
sur la touche [8] pour afficher chacun des
événements subséquents.
Dans l’exemple ci-contre, l’écran indique
qu’une alarme de vol a été détectée sur la
zone 3 (C03) de la partition 1 (P1) à
12:02AM le 1er janvier.
Affichage
P1 01/01 12:02AM
typique du
BURGLARY C003
registre
d’événements
Une fois que le dernier événement a
été affiché, le message « END OF
EVENT LOG » apparaît durant quelques
secondes et le système affiche ensuite
automatiquement le message de sélection
de mode « RECENT / COMPLETE » (voir
l’étape 2).
5. Pour
QUITTER
le
registre
d’événements :
Appuyez simplement sur la touche [ ] au
moment où vous désirez quitter.
ALARM EVENT LOG
Écran typique de
TYPE
CCC UUU sélection de
catégorie
REGISTRE
DES
ÉVÉNEMENTS
D’ALARME (Alarme vent log)
Affiche l’heure et la date pour les zones sur
lesquelles une alarme a été détectée ou qui
ont été rétablies dans la partition choisie.
CHECK EVENT LOG (REGISTRE
D’ÉVÉNEMENTS DE VÉRIFICATION)
Affiche l’heure et la date pour les zones sur
lesquelles une condition de défectuosité ou
de supervision a été détectée dans la
partition sélectionnée.
BYPASS EVENT LOG (REGISTRE DES
ÉVÉNEMENTS
DE
CONTOURNEMENT)
Affiche l’heure et la date pour les zones qui
ont été contournées dans la partition choisie.
OPEN
EVENT
LOG
(REGISTRE
D’ÉVÉNEMENTS D’OUVERTURE)
Affiche l’heure, la date et le numéro
d’utilisateur ou un descripteur d’utilisateur
à caractères, pour chaque armement et
désarmement du système pour la partition
choisie.
SYSTEM EVENT LOG (REGISTRE
D’ÉVÉNEMENTS DU SYSTÈME)
Affiche l’heure et la date pour chacun des
problèmes du système tels que perte
d’alimentation CA, batterie faible, etc., et ce,
sans égard à la partition choisie.
ALL EVENT LOG (REGISTRE DE TOUS
LES ÉVÉNEMENTS)
Affiche
en
ordre
chronologique
les
événements de toutes les catégories.
TEST
EVENT
LOG
(REGISTRE
D’ÉVÉNEMENTS DE TEST)
Affiche les résultats du mode Test.
Pour de plus amples renseignements
concernant le registre d’événements,
veuillez vous adresser à votre installateur.
– 53 –
Test de votre système (À effectuer chaque
semaine)
Utilisation de la touche de TEST 5
La touche TEST place votre système en mode Test et vous permet de vérifier le fonctionnement
de chaque point de protection.
1. Désarmez le système et fermez toutes les portes, fenêtres, etc. qui sont protégées. Le
message « READY » devrait apparaître.
TEST
2.
Entrez votre code de sécurité et appuyez sur la touche 5 .
3.
La sirène devrait crier pendant 3 secondes et ensuite s’arrêter. Il se peut que la sirène ne
crie pas. Cela peut être causé par la présence d’activité sur le communicateur. Dans un tel
cas, attentez quelques minutes avant de faire une nouvelle tentative. Si la sirène ne crie
toujours pas, APPELEZ IMMÉDIATEMENT POUR DU SERVICE.
Le clavier émet un bip toutes les 15 secondes pour vous rappeler que le système est dans le
mode de test. Chaque fois qu’une zone de protection est violée (ouverte), le clavier émet 3
bips consécutifs. Si le clavier n’émet pas de bip, APPELEZ IMMÉDIATEMENT POUR DU
SERVICE.
4.
Note : NOTE: Lorsque le système est dans le mode de test, aucune alarme n’est transmise
au centre de télésurveillance.
Test de votre système
1.
2.
3.
4.
5.
– 54 –
Ouvrez et fermez tour à tour chaque porte et chaque fenêtre en vous assurant d’entendre
trois bips de confirmation provenant du clavier pour chaque violation. Chaque point de
protection protégé doit apparaître sur l’afficheur.
Marchez devant les détecteurs de mouvement (le cas échéant) et portez attention aux trois
bips émis lors de la détection de mouvement (les détecteurs de mouvement sans fil se
verrouillent pendant 3 ½ minutes entre les déclenchements). Chaque détecteur doit
apparaître sur l’afficheur lorsqu’il est activé.
Vérifiez chaque détecteur de fumée en suivant la procédure de test prescrite par le
fabricant pour vous assurer qu’il fonctionne adéquatement. Chaque détecteur doit
apparaître sur l’afficheur lorsqu’il est activé.
Une fois chaque point de détection activé et rétabli (fermé), il ne devrait y avoir aucune
identification ou numéro de zone affiché au clavier. S’il y a un problème avec un point de
détection (pas de confirmation sonore, pas d’affichage), APPELEZ IMMÉDIATEMENT
POUR DU SERVICE.
Pour quitter le mode de test, une fois le test complété, entrez votre code de sécurité et
appuyez ensuite sur la touche OFF.
Système d’alarme d’incendie
Votre système d’alarme d’incendie (si installé) est en fonction 24 heures par
jour, vous procurant ainsi une protection constante. Si une urgence se produit,
les détecteurs de fumée et de chaleur transmettent automatiquement des
signaux à votre centre de télésurveillance et déclenchent un son saccadé à
haute intensité au clavier et sur les avertisseurs extérieurs optionnels. FIRE
apparaît sur votre clavier et y demeure jusqu’à ce que vous fassiez taire
l’alarme.
En cas d’incendie
1. Si vous constatez un début d’incendie avant que vos détecteurs ne le
rapportent, rendez-vous au clavier le plus prêt et déclenchez manuellement
une alarme en appuyant sur et en maintenant enfoncée(s) durant au moins
2 secondes la ou les touches d’urgence assignées à L’ALARME
D’INCENDIE (si cette option a été programmée par votre installateur).
2. Évacuez tous les occupants des lieux.
3. Si des flammes et/ou de la fumée sont présentes, quittez les lieux et avisez
immédiatement le service des incendies.
4. S’il n’y a pas de flammes ou de fumée apparentes, vérifiez la cause de
l’alarme. Le descripteur de la ou des zones en alarme apparaît au clavier.
Faire taire une alarme d’incendie
1. Pour faire taire l’alarme d’incendie, entrez votre code de sécurité au
clavier et appuyez sur la touche OFF. Pour effacer l’affichage, entrez de
nouveau votre code de sécurité et appuyez sur la touche OFF.
2. Si le message « READY » n’apparaît pas après la deuxième séquence
d’ARRÊT (touche OFF), appuyez sur la touche READY afin de faire
afficher la ou les zones qui sont toujours en état de violation. Il est possible
que les détecteurs décèlent toujours de la fumée ou de la chaleur provenant
d’objets situés dans leur aire de protection. Vérifiez cette condition. Si tel
est le cas, éliminez la source de fumée ou de chaleur.
3. Si cela ne résout pas le problème, c’est probablement parce qu’il y a toujours
de la fumée dans le détecteur. Évacuez-la en ventilant le détecteur pendant
environ 30 secondes.
4. Vous pouvez effacer l’affichage en entrant votre code de sécurité et en
appuyant sur la touche OFF.
– 55 –
Système d’alarme d’incendie (suite)
Verrouillage de l’affichage d’incendie
Si plusieurs zones déclenchent une alarme avant qu’une commande pour les
faire taire ait été entrée, le système peut verrouiller l’affichage au clavier de la
première zone qui a déclenché l’alarme s’il a été programmé ainsi. Adressezvous à votre installateur afin de savoir si cette option a été activée dans votre
système.
Pour afficher la ou les autres zones, appuyez une fois sur la touche [*] pour
chacune des zones. Les touches « A », « B » et « C » peuvent également être
programmées pour vous permettre de faire défiler l’affichage afin de visualiser
les alarmes d’incendie précédentes et suivantes.
Exercice d’incendie (Code + # + 69)
Cette commande active les sirènes et les cloches d’incendie (sonnerie continue
ou pulsée selon la programmation du système) afin de vous permettre
d’effectuer un exercice d’incendie ou de vérifier le fonctionnement des cloches et
sirènes.
Cette commande n’est valide seulement que lorsqu’un code
d’installateur ou un code d’utilisateur maître est entré sur l’un des claviers de
la partition 1. Voici comment procéder :
1. Entrez un code de sécurité valide pour cette commande et appuyez sur [#] +
69 (assurez-vous que la portion antivol du système soit désarmée). Une fois
l’exercice d’incendie enclenchée, le message « FIRE DRILL ACTIVE »
apparaît sur l’afficheur du clavier.
2. L’exercice d’incendie peut être arrêté simplement en entrant un code de
sécurité valide (peu importe le niveau d’autorité) et en appuyant ensuite
sur la touche OFF.
NOTE : Lorsqu’un exercice d’incendie est en cours, le système poursuit la
surveillance des zones de type 24 heures (feu, panique, etc.) et, si une condition
d’alarme est détectée, il arrête immédiatement l’exercice d’incendie. Un
exercice d’incendie devrait être exécuté à intervalles réguliers, tel que prescrit
par les autorités locales compétentes.
– 56 –
Conditions de défectuosité
Affichage typique des conditions de défectuosité
L’affichage au clavier du mot « CHECK » ou « TRBL » accompagné par l’émission de
bips rapides indique la présence d’une défectuosité dans le système. Pour arrêter les bips
émis lors de conditions de défectuosité, appuyez sur n’importe quelle touche.
•
L’affichage au clavier du mot « CHECK » ou « TRBL » accompagné du message
« CALL SERVICE » indique qu’un problème empêchant la protection de certaines
portions du système est présent. APPELEZ IMMÉDIATEMENT POUR DU
SERVICE.
•
L’affichage au clavier du mot « CHECK » ou « TRBL » accompagné d’un ou
plusieurs descripteurs de zones indique qu’un problème est présent sur la ou les
zones affichées.* Assurez-vous en premier lieu que la ou les zones affichées sont en
condition de marche (ceci comprend les zones de types incendie et de débit d’eau) et,
si tel n’est pas le cas, corrigez le problème. Si le problème a été réglé, entrez une
séquence d’arrêt (Code de sécurité + OFF) deux fois pour effacer l’affichage du
mot
« CHECK » ou « TRBL ». Si l’affichage persiste, APPELEZ
IMMÉDIATEMENT POUR DU SERVICE.
•
L’affichage au clavier du mot « CHECK » ou « TRBL » accompagné de l’indication
numérique « 6XX », où XX = 01 à 32, indique qu’une condition de défectuosité est
présente sur une sortie de relais supervisée (numéro de relais 01 à 32
correspondant).
•
L’affichage au clavier du mot « CHECK » ou « TRBL » accompagné de l’indication
numérique « 8XX », où XX = 00 à 30, indique qu’une condition de défectuosité est
présente sur le dispositif périphérique (raccordé sur les bornes clavier du panneau)
correspondant à l’adresse affichée (00 à 30).
•
L’affichage au clavier du mot « CHECK » ou « TRBL » accompagné de l’indication
numérique « 9XX », où XX = 00 à 99, indique la présence d’une défectuosité du
système (communicateurs, sorties de sirène, mise à la terre défectueuse, etc.). Les
indications numériques pouvant apparaître correspondent aux défectuosités
suivantes :
970 : Sortie de sirène 1
971: Sortie de sirène 2
972 : Mauvaise mise à la terre
973 : Sortie de déclenchement J2
974 : Communicateur 1
•
975 : Communicateur 2
988 : 2e récepteur RF – ne reçoit pas de signaux
990 : 1er récepteur RF – ne reçoit pas de signaux
997: Court-circuit de la boucle
L’affichage au clavier du mot « SUPV » accompagné d’un ou plusieurs descripteurs
de zones indique qu’un problème est présent sur une ou plusieurs zones de
supervision incendie. Ceci signifie que le fonctionnement du système d’alarme
d’incendie peut être compromis. Assurez-vous en premier lieu que la ou les zones
affichées sont en condition de marche et, si tel n’est pas le cas, corrigez le problème.
Si le problème a été réglé, entrez une séquence d’arrêt (Code de sécurité + OFF)
deux fois pour effacer l’affichage du mot « SUPV ». Si l’affichage persiste,
APPELEZ IMMÉDIATEMENT POUR DU SERVICE.
– 57 –
Conditions de défectuosité (suite)
•
•
L’affichage au clavier du message « COMM. FAILURE » indique qu’une panne s’est
produite dans la portion « communication téléphonique » du système. APPELEZ
IMMÉDIATEMENT POUR DU SERVICE.
L’affichage au clavier du message « SYSTEM LO BAT » accompagné par l’émission
d’un bip toutes les minutes indique que la batterie de secours du système est faible.
APPELEZ IMMÉDIATEMENT POUR DU SERVICE.
•
L’affichage au clavier du message « LO BAT » et d’un descripteur de zone
accompagné par l’émission d’un bip toutes les minutes indique que la pile ou les
piles du transmetteur sans fil indiqué sont faibles. APPELEZ IMMÉDIATEMENT
POUR DU SERVICE.
•
L’affichage au clavier du message « MODEM COMM » Indique que le panneau de
contrôle est en cours de communication avec l’ordinateur du centre de
télésurveillance. Le panneau de contrôle n’est pas opérationnel durant la
communication.
L’affichage au clavier du message « HSENS » et d’un numéro de zone indique qu’un
détecteur de fumée ayant un niveau de sensibilité élevé pourrait déclencher une
fausse alarme. APPELEZ IMMÉDIATEMENT POUR DU SERVICE.
L’affichage au clavier du message « LSENS » et d’un numéro de zone indique que le
niveau de sensibilité d’un détecteur de fumée est faible. Les détecteurs dont le
niveau de sensibilité est faible peuvent ne pas détecter la présence de fumée.
APPELEZ IMMÉDIATEMENT POUR DU SERVICE.
•
•
Panne d’alimentation
Si le message « AC LOSS » est affiché, cela indique que le clavier est alimenté
uniquement par la batterie. Si seulement quelques lumières se sont éteintes dans
l’établissement, vérifiez et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur si
nécessaire. Si la panne ne peut être réparée, APPELEZ IMMÉDIATEMENT
POUR DU SERVICE.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L’ENTRETIEN TECHNIQUE
Le personnel de votre détaillant ADEMCO local est le plus qualifié pour faire
l’entretien de votre système d’alarme. Il est recommandé d’établir un
programme d’entretien périodique avec un technicien de cette entreprise. Votre
détaillant ADEMCO local est :
Nom :
Adresse :
Téléphone :
– 58 –
Évacuation en cas d’urgence
Établissez un plan d’évacuation en cas d’incendie et faites-en l’exercice régulièrement. Les
étapes suivantes sont recommandées par l’Association nationale de protection contre les
incendies :
1. Installez votre détecteur ou vos avertisseurs intérieurs et/ou extérieurs de
telle façon qu’ils soient entendus par tous les occupants.
2. Déterminez deux voies de sortie pour chaque pièce. La première voie
d’évacuation devrait mener à la porte qui permet la sortie normale du
bâtiment. Si cette alternative est impraticable, la seconde voie pourrait
mener à une fenêtre. Si la sortie est éloignée du niveau du sol, dans le cas
d’une fenêtre par exemple, prévoyez une échelle de secours.
3. Dessinez un plan d’étage du bâtiment. Montrez les fenêtres, les portes, les
escaliers et les trappes de toit qui peuvent être utilisés pour l’évacuation.
Indiquez les chemins d’évacuation à partir de chaque pièce. Assurez-vous
que ces chemins d’évacuation sont dégagés et affichez une copie du plan
d’évacuation dans chacune des pièces.
4. Assurez-vous que les portes de toutes les pièces sont fermées lorsque vous
dormez. Cette mesure prévient l’entrée de fumée mortelle au moment de
l’évacuation.
5. Vérifiez la porte. Si elle est chaude, empruntez le chemin d’évacuation
alternatif. Si elle est froide, ouvrez-la avec précaution. Soyez prêts à
refermer la porte si de la fumée ou de la chaleur se propagent à l’intérieur.
6. Dans les zones enfumées, rampez sur le sol tout en retenant votre
respiration; ne restez pas debout. La fumée monte et peut vous étouffer.
L’air le plus pur se trouve généralement au niveau du sol.
7. Évacuez les lieux rapidement mais ne paniquez pas.
8. Convenez à l’avance d’un point de rassemblement extérieur, à l’écart de
votre résidence, où chacun pourra se retrouver et prendre les mesures
nécessaires pour contacter les secours et vérifier si des personnes manquent
à l’appel. Choisissez un individu qui devra s’assurer que personne ne
pénètre à nouveau sur les lieux. Plusieurs meurent en y retournant.
– 59 –
Entretien de votre système
Prenez soin de votre système
Les composants de votre système de sécurité sont conçus pour nécessiter le moins
d’entretien possible. Toutefois, pour vous assurer que votre système fonctionne de
façon efficace, vous devez :
1. Tester votre système chaque semaine. (Voir les sections TEST DE VOTRE
SYSTÈME et SYSTÈME D’ALARME D’INCENDIE).
2. Tester votre système après qu’une alarme se soit produite.
Remplacement des piles des dispositifs sans fil
Des dispositifs
sans fil ne sont
peut-être pas
utilisés dans
votre système.
Chaque dispositif sans fil de votre système est muni d’une pile de 9 ou 3 volts. Le
système a la capacité de détecter la condition de pile faible de tous les dispositifs
sans fil, y compris les détecteurs de fumée, les transmetteurs d’urgence
personnels optionnels et les claviers portatifs optionnels. (Si une condition de pile
faible est présente sur un clavier portatif, le système détecte cette condition
aussitôt qu’une touche de ce clavier est enfoncée et le message « 00 » apparaît sur
l’afficheur.)
Les piles alcalines ont une durée de vie d’au moins 1 an. On remarque toutefois
que, dans la majorité des applications, cette durée de vie peut s’étendre de 2 à 4
ans. La longévité d’une pile est fonction de l’environnement dans lequel le
dispositif est utilisé, du nombre de signaux que le transmetteur intégré dans le
dispositif transmet et du type particulier de dispositif. Des facteurs tels que
l’humidité, la basse ou haute température et les variations élevées de température
peuvent tous contribuer à réduire la longévité des piles.
Si la pile d’un de vos dispositifs sans fil est faible, un message de pile faible
est affiché sur votre clavier.
De plus, un détecteur de fumée qui fonctionne à l’aide d’une pile émettra un bip
strident approximativement toutes les 20 à 30 secondes pour vous aviser que la pile
qui l’alimente est faible. Si vous ne remplacez pas la pile faible d’un détecteur,
celui-ci peut se mettre à sonner continuellement de la même façon qu’il le ferait s’il
détectait un incendie.
Note : Le message de pile faible vous avise que la pile du dispositif qui a provoqué
cette condition doit être remplacée dans les 30 jours suivant l’avertissement. Entretemps, le dispositif qui a déclenché cet avertissement est parfaitement
fonctionnel.
Important : Important: Utilisez seulement les piles de remplacement qui sont
recommandées par votre installateur.
– 60 –
Entretien de votre système (suite)
Faire taire l’alarme de pile faible émise par le clavier
Vous pouvez faire taire la tonalité émise par le clavier en exécutant une
séquence d’ARRÊT (code de sécurité + touche OFF). Cependant, le message de
pile faible demeurera affiché au clavier pour vous rappeler que vous devez
remplacer la pile du ou des dispositifs qui présentent cette condition. Lorsque
vous aurez remplacé la pile du dispositif, ce dernier transmettra un signal au
panneau de contrôle aussitôt qu’il sera activé (ouverture/fermeture d’une porte
ou fenêtre) pour l’aviser qu’il contient une « bonne pile ». Sur réception de ce
signal, le système fera disparaître le message de pile faible de l’affichage. Si le
dispositif n’est pas activé, le message disparaîtra dans l’heure suivant
le remplacement.
Entretien de routine
•
•
•
Entretenez les composants de votre système de sécurité de la même façon
que vous entretenez vos autres appareils électriques. Ne fermez pas
violemment les portes ou fenêtres qui sont munies d’un dispositif de
protection.
Enlevez la poussière qui se dépose sur votre clavier et autres dispositifs de
protection, tout particulièrement sur les détecteurs de mouvement et les
détecteurs de fumée.
Le clavier et les dispositifs de protection peuvent être soigneusement
nettoyés à l’aide d’un chiffon doux sec. Ne vaporisez en aucun temps de
l’eau ou d’autres liquides sur les composants.
NOTE : Il est important que vous testiez votre système périodiquement
afin de vérifier son bon fonctionnement. Ceci comprend également un
test de la portion protection contre les incendies de votre système.
(Pour connaître les procédures de test à suivre, reportez-vous aux
sections TEST DU SYSTÈME et SYSTÈME D’ALARME D’INCENDIE).
– 61 –
Guide rapide des fonctions de votre système
FONCTION
Vérification des
zones
PROCÉDURE
Appuyez sur [ ].
Affichage de tous
les descripteurs
Armement du
système
Maintenez la touche [ ] enfoncée
durant 5 secondes.
Entrez votre code.
Appuyez sur la touche d’armement
désiré (AWAY pour le mode
TOTAL, STAY pour le mode
PARTIEL, INSTANT ou
MAXIMUM).
Entrez votre code. Appuyez sur la
touche [1] OFF.
Entrez votre code. Appuyez sur la
touche [6] BYPASS.
Entrez le numéro des zones que
vous désirez contourner (utilisez 3
chiffres pour représenter le
numéro).
Entrez votre code. Appuyez sur la
touche [6] BYPASS.
Appuyez sur la touche [#].
Entrez votre code. Appuyez sur la
touche [9] CHIME.
Désarmement du
système
Contournement de
zones
Contournement
(exclusion) Rapide
Mode carillon
Mode de test
Lire un message
Visualiser les
privilèges d’un
utilisateur
ALLER À une
partition
Aide
– 62 –
Entrez votre code. Appuyez sur la
touche [5] TEST.
Maintenez la touche [0] enfoncée
durant au moins 5 secondes.
Entrez votre code. Appuyez sur
[ ].
Entrez votre code de sécurité.
Appuyez sur [ ].
Entrez le numéro de la partition (1
à 8).
0 vous permet de revenir à la
partition par défaut.
Maintenez enfoncée durant 5
secondes la touche de fonction
pour laquelle vous désirez obtenir
de l’information.
COMMENTAIRES
Utilisez cette fonction pour voir quelles zones
sont ouvertes lorsque le système indique qu’il
n’est pas prêt à être armé.
Affiche tous les descripteurs alphanumériques
qui ont été programmés par l’installateur.
Arme le système dans le mode choisi.
Désarme le système et fait taire la sonnerie
d’alarme.
Les zones contournées ne sont pas protégées
et, par conséquent, ne causeront pas le
déclenchement d’une alarme si elles sont
violées.
Utilisez cette fonction pour contourner
automatiquement toutes les zones qui sont
ouvertes
Le clavier émet une tonalité carillon chaque fois
qu’une porte ou une fenêtre est ouverte lorsque
le système est désarmé.
Fait sonner l’alarme et vous permet de vérifier
chaque dispositif de détection.
Les messages provenant du centre de
télésurveillance apparaissent.
Affiche les partitions et les niveaux d’autorité
qui sont assignés à l’utilisateur.
Permet à l’utilisateur d’utiliser le clavier d’une
partition pour exécuter des fonctions dans les
autres partitions. L’utilisateur doit toutefois être
autorisé à accéder aux autres partitions.
Affiche des instructions brèves sur la touche
qui a été enfoncée.
Guide rapide des fonctions de votre système
(suite)
FONCTION
Ajouter un
utilisateur
Changement d’un
code d’utilisateur
Supprimer un
code d’utilisateur
Contrôle de
dispositifs de
sortie
PROCÉDURE
Entrez un code maître/de
superviseur.
Appuyez sur la touche [8] CODE.
Entrez le numéro d’utilisateur pour
ce nouvel utilisateur.
Entrez le code de sécurité pour cet
utilisateur.
Lorsque demandé par le clavier,
entrez le niveau d’autorité pour cet
utilisateur dans cette partition (1 à
5).
Répondez aux messages guides
au fur et à mesure qu’ils
apparaissent, 1=Oui, 0=Non.
Entrez un code maître/de
superviseur.
Appuyez sur la touche [8] CODE.
Entrez les 3 chiffres du numéro de
l’utilisateur.
Entrez le nouveau code de sécurité
pour cet utilisateur.
Au message guide, appuyez sur 0.
Entrez un code maître/de
superviseur.
Appuyez sur la touche [8] CODE.
Entrez le numéro d’utilisateur que
vous désirez supprimer.
Entrez un code maître/de
superviseur.
Au message guide, appuyez sur 1.
Entrez votre code de sécurité.
Appuyez sur la touche [#].
Entrez 71 ou 72
Entrez votre code de sécurité.
Appuyez sur la touche [#].
Entrez 70.
Entrez votre code de sécurité.
Appuyez sur la touche [#].
Entrez 77.
COMMENTAIRES
Les utilisateurs ayant un niveau d’autorité
Maître ou Superviseur peuvent ajouter des
utilisateurs, chacun avec son propre code et
niveau d’autorité.
Les utilisateurs ayant un niveau d’autorité
Maître ou Superviseur peuvent modifier leur
propre code ainsi que ceux des autres
utilisateurs.
Les utilisateurs ayant un niveau d’autorité
Maître ou Superviseur peuvent supprimer les
codes des autres utilisateurs.
Un code d’utilisateur peut seulement être
supprimé par un utilisateur ayant un niveau
d’autorité plus élevé que le sien.
Active le dispositif de sortie tel que programmé.
Active manuellement le dispositif de sortie
Active instantanément le dispositif de sortie ou
l’événement du système.
– 63 –
Guide rapide des fonctions de votre système
(suite)
FONCTION
Contrôle d'accès :
– 64 –
PROCÉDURE
Entrez votre code de sécurité.
Entrez 0.
Entrez votre code de sécurité.
Appuyez sur la touche [#]. Entrez
73.
Entrez votre code de sécurité.
Appuyez sur la touche [#]. Entrez
74.
Entrez le numéro du point d’accès.
Entrez votre code de sécurité.
Appuyez sur la touche [#].
Entrez 75. Entrez le numéro du
point d’accès.
Entrez l’état (1 à 3).
Entrez votre code de sécurité.
Appuyez sur la touche [#]. Entrez
79.
COMMENTAIRES
Active le relais d’accès pour la partition
courante.
Requête d’entrée ou de sortie sur une console.
Requête d’entrée ou de sortie à un point
d’accès.
Change l’état du point d’accès.
Exécute une fonction de carte de contrôle
d’accès.
Sommaire des avertissements audibles
(Claviers à affichage alphanumérique)
SON
CAUSE
AFFICHAGE
FORT et PULSÉ*
ALARME D’INCENDIE
FORT et
CONTINU*
ALARME DE VOL/D’URGENCE AUDIBLE
Le message FIRE et le descripteur de la zone en alarme
sont affichés.
Le message ALARM et le descripteur de la zone en
alarme sont affichés.
UN BIP COURT
a. SYSTÈME DÉSARMÉ
b. TENTATIVE D’ARMEMENT
LORSQU’UNE ZONE DU SYSTÈME
EST OUVERTE.
c. VÉRIFICATION DES
CONTOURNEMENTS
UN BIP COURT
LE SYSTÈME EST DANS LE MODE TEST
UN « BIP »
LA PILE D’UN TRANSMETTEUR EST
FAIBLE
ARMEMENT TOTAL OU MAXIMUM
DEUX BIPS
COURTS
TROIS BIPS
COURTS
a. Le message DISARMED/READY TO ARM est affiché.
b. Le numéro et le descripteur de la zone ouverte sont
affichés.
c. Le numéro et le descripteur des zones contournées
sont affichés (le clavier émet un « BIP » pour chaque
zone affichée). Peu après, le message suivant est
affiché : DISARMED BYPASS Ready to Arm
L’identification des zones ouvertes s’affiche.
Le message LO BAT et le descripteur du transmetteur
sont affichés.
ARMED AWAY ou ARMED MAXIMUM est affiché.
L’indicateur rouge ARMÉ est allumé.
a. ARMEMENT PARTIEL OU INSTANT
b. OUVERTURE D’UNE ZONE LORSQUE
LE SYSTÈME EST EN MODE
CARILLON
c. AVERTISSEMENT VOUS INDIQUANT
QUE VOUS DEVEZ DÉSARMER LE
SYSTÈME MAINTENANT**
a. ARMED STAY ZONE BYPASSED ou ARMED
INSTANT ZONE BYPASSED est affiché. L’indicateur
rouge ARMÉ est allumé.
b. Le message CHIME est affiché. Pour faire afficher le
descripteur de la zone qui a été ouverte, appuyez sur
la touche [ ].
c. Le message DISARM SYSTEM OR ALARM WILL
OCCUR est affiché.
SÉRIE DE BIPS
a. DÉFECTUOSITÉ
a. CHECK est affiché. Le descripteur de la zone en
RAPIDE
b. ALERTE DE PERTE D’ALIMENTATION
défectuosité est affiché.
CA***
b. Le message AC LOSS est affiché (peut être affiché en
c. MÉMOIRE D’ALARME
alternance avec d’autres messages devant être affichés)
c. Le message FIRE ou ALARM est affiché avec le
descripteur de la zone en alarme.
SÉRIE DE BIPS
a. AVERTISSEMENT LORS DU DÉLAI
a. Le message DISARM SYSTEM OR ALARM WILL
LENTS
D’ENTRÉE**
OCCUR est affiché. Si le système n’est pas désarmé
b. AVERTISSEMENT LORS DU DÉLAI DE
avant que le compte à rebours du délai d’entrée se soit
SORTIE
écoulé, une alarme est déclenchée.
(si cette option est programmée)
b. Le message ARMED AWAY ou ARMED MAXIMUM
accompagné du message You May Exit Now sont
affichés.
* Si une cloche (sirène) est utilisée comme autre dispositif de sonnerie, la sonnerie d’alarme d’incendie est pulsée et la
sonnerie d’alarme de vol/urgence audible est continue
** Selon la façon dont votre système a été programmé, la tonalité émise lors du délai d’entrée peut être continue ou
consister seulement en trois courts bips.
*** Aucun message n’est affiché et aucun avertissement sonore n’est émis par le clavier lors d’une perte de l’alimentation
provenant de la batterie (les avertissements concernent la perte d’alimentation CA seulement).
– 65 –
NOTE UL : Ceci est un système de la « CLASSE A ».
DISPOSITIONS DE LA PARTIE 15 DU RÈGLEMENT DE LA FCC
Cet appareil a été vérifié et reconnu conforme aux exigences de la FCC. Pour votre information, les exigences
requises pour être conforme aux normes FCC se détaillent comme suit :
Cet équipement génère et utilise de l’énergie à haute fréquence et, s’il n’est pas installé et employé
correctement, conformément aux exigences du fabricant, il peut causer de l’interférence aux postes récepteurs
de radio et de télévision. Il a été vérifié et reconnu conforme aux exigences limites pour appareil informatisé de
classe « B » conformément avec les spécifications de la partie 15 des normes de la FCC, lesquelles sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre de telles interférences dans toutes installations
résidentielles. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il ne se produira pas de brouillage dans une installation
particulière. Si cet équipement produit de façon intermittente des interférences dans la réception des signaux
de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant l’équipement et en le rallumant, l’utilisateur
devrait essayer de corriger l’interférence en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Si une antenne intérieure est utilisée, assurez-vous d’avoir une antenne de qualité installée à l’extérieur.
• Réorientez différemment l’antenne réceptrice jusqu’à ce que l’interférence soit réduite ou éliminée.
• Éloignez le récepteur du panneau de contrôle ou du communicateur.
• Éloignez l’antenne de tous le câbles reliés au panneau de contrôle/communicateur.
• Branchez le contrôleur/communicateur dans une autre prise de façon à ce que celui-ci et le récepteur
radio ou télévision soient sur des circuits différents.
Si nécessaire, l’utilisateur devrait consulter l’installateur ou un technicien d’expérience en Radio/Télévision
pour d’autres suggestions.
L’utilisateur ou l’installateur pourrait trouver utile la brochure "Interference Handbook" préparée par la FCC
(Federal Communications Commission). « Interference Handbook. »
Cette brochure est disponible au U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402.
L’utilisateur ne doit en aucun cas faire des changements ou modifier cet appareil à moins que ceux-ci soient
autorisés par le manuel d’instructions ou le manuel de l’utilisateur. Les modifications ou les changements non
autorisés peuvent entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
DANS LE CAS D’UNE DÉFAILLANCE OPÉRATIONNELLE DU TÉLÉPHONE
Dans le cas d’une défaillance opérationnelle du téléphone, débranchez le panneau de contrôle de la ligne de
la prise murale RJ31X (CA38A au Canada). Nous recommandons que votre installateur certifié vous fasse la
démonstration de la procédure pour débrancher le lien téléphonique installé sur votre système. Ne débranchez
en aucun cas le lien téléphonique à partir de la connexion intérieure du panneau de contrôle/communicateur.
Cette opération résultera dans la perte de votre ligne téléphonique. Si votre téléphone fonctionne correctement
après avoir débranché le panneau de contrôle/communicateur de la ligne téléphonique, cela indique que le
panneau de contrôle/communicateur est défectueux et que vous devriez le retourner pour réparation. Si
toutefois, après avoir débranché le panneau de contrôle/communicateur, la défaillance persiste, avisez la
compagnie de téléphone qu’il y a un problème sur votre ligne téléphonique et demandez qu’on vienne en faire
la réparation. L’utilisateur ne doit en aucune circonstance (comprise ou non comprise dans la garantie) tenter
de réparer lui-même son système. Toutes les réparations doivent être effectuées par du personnel d’entretien
autorisé ou par le fabricant.
– 66 –
DISPOSITIONS DE LA PARTIE 68 DU RÈGLEMENT DE LA FCC
Cet équipement répond aux exigences des règlements de la Section 68 de la FCC. On retrouve à
l'intérieur du couvercle de cet équipement une étiquette qui donne entre autre information le numéro
d'enregistrement FCC et l’indice d’équivalence de sonnerie (REN) de cet équipement. Sur demande, le
client doit fournir ces renseignements à la compagnie de téléphone.
Cet équipement utilise la prise suivante :
Une prise RJ31X (CA38A au Canada) est utilisée pour brancher cet équipement au réseau
téléphonique.
L’indice d'équivalence de sonnerie (REN) est utilisé pour établir le nombre d'appareils qui peuvent être
branchés sur une ligne téléphonique. Si la somme des indices d'équivalence de sonnerie de tous les
appareils qui sont connectés à la ligne est supérieure à la limite régionale, les appareils connectés à la
ligne risquent de ne pas sonner. Dans la majorité des régions, la somme des indices d’équivalence de
sonnerie ne doit pas excéder cinq (5,0). Pour être certain du nombre d'appareils que l'on peut brancher à
une ligne téléphonique, déterminé par l'indice d’équivalence de sonnerie, communiquez avec la
compagnie de téléphone de votre région.
Si cet équipement venait à endommager le réseau téléphonique, la compagnie de téléphone peut s'il y a
lieu aviser le client à l’avance que le service téléphonique sera temporairement interrompu au besoin. Si
la compagnie de téléphone ne peut aviser le client à l’avance, elle l’avisera dès que possible. La
compagnie de téléphone vous informera également de votre droit de loger une plainte auprès de la FCC
si vous jugez que cela s’avère nécessaire.
La compagnie de téléphone peut modifier ses installations de communications, ses façons de faire ou
ses méthodes si ces mesures sont raisonnables et pertinentes. Si ces modifications rendent
l'équipement du client incompatible avec les installations de la compagnie de téléphone, le client doit être
averti suffisamment à l'avance pour effectuer les modifications afin de ne pas subir d'interruptions de
service.
Si vous éprouvez un problème avec cet équipement, veuillez communiquer avec le fabricant pour obtenir
des renseignements concernant les réparations et la garantie. Si ce problème venait à endommager le
réseau téléphonique, la compagnie de téléphone peut vous demander de débrancher votre équipement
du réseau téléphonique jusqu'à ce que le problème soit corrigé.
Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée, modifiée ou changée par son propriétaire. Toutes les
réparations nécessaires au fonctionnement de ce produit doivent être effectuées par le fabricant. Toutes
les autres méthodes de réparation peuvent entraîner l’annulation de l’enregistrement FCC pour ce
produit.
Cet équipement ne doit pas être branché à un téléphone public. Le raccordement de cet équipement à
une ligne partagée est assujetti aux tarifs imposés par l'état pour les lignes partagées.
Cet équipement est compatible avec les systèmes d’aide pour les malentendants.
Lorsque vous programmez ou effectuez des tests à un numéro d’urgence, expliquez brièvement au
répartiteur la raison de l’appel. Exécutez ce type d’activité en dehors des heures de pointe tel que : tôt le
matin ou tard le soir.
– 67 –
ÉNONCÉ DU MINISTÈRE DES COMMUNICATIONS DU CANADA
NOTICE
The Canadian Department of Communications label
identifies certified equipment. This certification means
that the equipment meets certain telecommunications
network
protective,
operational
and
safety
requirements. The Department does not guarantee the
equipment will operate to the user’s satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure
that it is permissible to be connected to the facilities of
the local telecommunications company. The equipment
must also be installed using an acceptable method of
connection. In some cases, the company’s inside wiring
associated with a single line individual service may be
extended by means of certified connector assembly
(telephone extension cord). The customer should be
aware that compliance with the above conditions may
not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an
authorized Canadian maintenance facility designated
by the supplier. Any repairs or alterations made by the
user to this equipment, or equipment malfunctions, may
give the telecommunications company cause to request
the user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the
electrical ground connections of the power utility,
telephone lines and internal metallic water pipe system,
if present, are connected together. This precaution may
be particularly important in rural areas.
Caution: User should not attempt to make such
connections themselves, but should contact the
appropriate electric inspection authority, or electrician,
as appropriate.
The Load Number (LN) assigned to each terminal
device denotes the percentage of the total load to be
connected to a telephone loop which is used by the
device, to prevent overloading. The termination on a
loop may consist of any combination of devices subject
only to the requirement that the total of the Load
Numbers of all the devices does not exceed 100.
– 68 –
AVIS
L’étiquette du ministère des Communications du Canada
identifie le matériel homologué. Cette étiquette certifie que
le matériel est conforme à certaines normes de protection,
d’exploitation
et
de
sécurité
des
réseaux
de
télécommunications. Le ministère n’assure toutefois pas
que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il
est permis de le raccorder aux installations de l’entreprise
locale de télécommunications. Le matériel doit également
être installé en suivant une méthode acceptée de
raccordement. Dans certains cas, les fils intérieurs de
l’entreprise utilisés pour un service individuel à la ligne
unique peuvent être prolongés au moyen d’un dispositif de
raccordement
homologué
(cordon
prolongateur
téléphonique interne). L’abonné ne doit pas oublier qu’il est
possible que la conformité aux conditions énoncées cidessus n’empêchera peut-être pas la dégradation du
service dans certaines situations. Actuellement, les
entreprises de télécommunications ne permettent pas que
l’on raccorde leur matériel aux prises d’abonnés, sauf dans
les cas précis prévus par les tarifs particuliers de ces
entreprises.
Les réparations du matériel homologué doivent être
effectuées pas un centre d’entretien canadien autorisé
désigné par le fournisseur. La compagnie de
télécommunications peut demander à l’utilisateur de
débrancher un appareil à la suite de réparations ou de
modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de
mauvais fonctionnement.
Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que
tous les fils de mise à la terre de la source d’énergie
électrique, des lignes téléphoniques de réseau de conduites
d’eau s’il y en a, soient raccordés ensemble. Cette
précaution est particulièrement importante dans les régions
rurales.
Avertissement: L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces
raccordements lui-même; il doit avoir recours à un service
d’inspection des installations électriques, ou à un électricien,
selon le cas.
L’indice de charge (IC) assigné à chaque dispositif terminal
pour éviter toute surcharge indique le pourcentage de la
charge totale qui peut être raccordé à un circuit
téléphonique bouclé utilisé par ce dispositif. La terminaison
du circuit bouclé peut être constituée de n’importe quelle
combinaison de dispositifs, pourvu que la somme des
indices de charge de l’ensemble des dispositifs ne dépasse
pas 100.
AVERTISSEMENT !
RESTRICTIONS DE CE SYSTÈME D’ALARME
Quoique ce système soit de conception avant-gardiste, il n’offre pas de garantie de protection contre le vol, le feu ou toute autre
urgence. Tout système d’alarme, commercial ou résidentiel, peut faillir à la tâche pour plusieurs raisons. Par exemple :
• Un intrus peut s’introduire par une ouverture non protégée ou posséder des connaissances approfondies lui permettant de
contourner un dispositif de détection ou de débrancher un dispositif d’avertissement d’alarme.
• Les détecteurs d’entrée par effraction (p. ex. les détecteurs à infrarouge passif), les détecteurs de fumée et plusieurs autres
dispositifs de détection ne fonctionnent pas sans alimentation. Les dispositifs à piles ne fonctionneront pas sans piles, avec des piles
faibles ou si ces piles sont mal installées. Les dispositifs qui sont alimentés par le courant alternatif seulement ne fonctionnent pas si
cette alimentation est coupée, même brièvement.
• Les signaux des transmetteurs sans fil peuvent être arrêtés ou réfléchis par le métal avant qu’ils atteignent le récepteur d’alarme.
Même si la trajectoire du signal a été récemment vérifiée par un test hebdomadaire, ce signal peut être bloqué ou dérivé par une
pièce de métal placée dans son chemin.
• Un utilisateur peut ne pas atteindre assez rapidement un bouton de panique ou d’urgence.
• L’agence américaine « Federal emergency management Agency » Nous informe que même si les détecteurs de fumée ont joué un
rôle clé dans la prévention des mortalités causée par le feu dans les résidences, il se peut que pour plusieurs raisons, ils
n’avertissent pas assez vite dans 35% des incendies. Voici quelques raisons pourquoi les détecteurs de fumée utilisés avec ce
système ne fonctionneront peut-être pas : Les détecteurs de fumée peuvent avoir été installés incorrectement ou au mauvais endroit.
Un incendie peut se déclarer dans un endroit ou la fumée n’atteindra pas les détecteurs, ex. : les cheminées, les murs, les toits ou
bien de l’autre côté d’une porte close. Les détecteurs de fumée peuvent ne pas détecter un incendie sur un autre étage. Un détecteur
au deuxième étage, par exemple, ne détectera pas un incendie au rez-de-chaussée ou au sous-sol. De plus, la sensibilité des
détecteurs de fumée est limitée. Aucun détecteur de fumée ne peut être sensible à toutes les sortes d’incendie en tout temps. En
général, les détecteurs ne peuvent pas toujours vous avertir des incendies causés par la négligence et les dangers, comme fumer au
lit, les explosions violentes, les gaz d’échappement, le mauvais entreposage de matériaux inflammables, les circuits électriques
surchargés, les enfants qui jouent avec des allumettes, les incendies criminels. Selon la nature du feu et/ou l’emplacement des
détecteurs de fumée, même s’il fonctionne comme voulu, le détecteur peut ne pas donner un avertissement suffisant pour permettre
à tous les occupants de sortir à temps et éviter des blessures ou la mort.
• Les détecteurs de mouvement passifs à infrarouge ne peuvent détecter une intrusion que dans des parties établies dans le schéma
du manuel d’installation. Les détecteurs passifs à infrarouge ne couvrent pas une zone de protection volumétrique. Ils protègent
différents rayons de protection et une intrusion ne peut être détectée que dans les zones couvertes par les rayons. Ils ne peuvent
détecter le mouvement ou une intrusion de l’autre côté des murs, plafonds, planchers, portes closes, cloisons de verre, portes en
verre ou châssis. L’altération, le masquage, la peinture ou la vaporisation de quelque produit que ce soit sur les miroirs, les fenêtres
ou toute pièce optique du système peuvent réduire leur capacité de détection. Les détecteurs passifs à infrarouge sont sensibles aux
variations de température; dès lors, lorsque la température ambiante de la zone protégée approche de 90° à 105°F (32° à 40,5°C), la
performance de détection peut décroître.
• Les dispositifs d’alarme, tels que les sirènes, cloches et Klaxons peuvent ne pas avertir ou réveiller les personnes de l’autre côté
d’une porte close ou entrouverte. Si les dispositifs d’alarme entrent en fonction sur un niveau autre que celui des chambres, alors,
peut-être ne pourront-ils réveiller ou avertir les personnes qui se trouvent dans ces chambres. Même les personnes éveillées
n’entendront peut-être pas le son de l’alarme si celui-ci est couvert par le bruit d’un système de son, de la radio, d’un climatiseur ou
d’un appareil ménager ou même par la circulation automobile. Enfin, les dispositifs d’alarme, même s’ils ont un niveau sonore élevé,
ne parviendront peut-être pas à avertir les malentendants ou réveiller des dormeurs profonds.
• Les lignes téléphoniques qui transmettent les signaux d’alarme d’un établissement au poste de télésurveillance peuvent être en
panne ou temporairement hors service. Des intrus expérimentés peuvent également saboter les lignes téléphoniques.
• Toutefois, même si le système réagit comme voulu à une urgence, les occupants peuvent ne pas avoir le temps de se prémunir
contre une telle situation. Même si le système est sous télésurveillance, les forces de l’ordre ou le service d’incendie peuvent ne pas
réagir au moment opportun.
• Comme tout autre appareil électrique, cet équipement peut défaillir. Même si cet équipement a été conçu pour une durée de vie d’au
moins vingt ans, ses composants électroniques peuvent défaillir à tout moment.
Le manque d’entretien est la cause la plus commune du mauvais fonctionnement d’un système d’alarme lors d’une intrusion ou d’un
incendie. Ce système d’alarme devrait être vérifié à chaque semaine pour s’assurer que tous les détecteurs et les transmetteurs
fonctionnent bien.
L’installation d’un système d’alarme peut vous rendre admissible à une réduction des primes d’assurance mais ne peut pas être utilisée
comme substitut à cette dernière. Les propriétaires de commerces et de résidences et les locataires doivent continuer d’agir
prudemment, de se protéger et d’assurer leur vie et leur propriété.
Nous continuons à imaginer et fabriquer des dispositifs de protection nouveaux et améliorés. Les utilisateurs de systèmes d’alarme se
doivent à eux-mêmes et à leurs proches de connaître ces nouveaux produits.
– 69 –
Index
AC Loss, message ............................................58
Accès à une autre partition ...............................22
Accès téléphonique ............................................9
Ajouter un nouvel utilisateur............................20
Ajouter un utilisateur..................................17, 18
Alarme................................................................7
Alarme d’incendie......................................39, 55
Alarme d’urgence personnelle .........................39
Alarme d'urgence silencieuse ...........................39
Aller à, commande .................................8, 19, 22
Armée.................................................................7
Armement global........................................19, 22
Armement rapide........................................13, 15
Avertissement de pile faible.............................61
Avertisseur sonore............................................11
Away (Total) ..............................................22, 36
Bypass, touche .................................................29
Call Service, message.......................................57
Carillon.........................................................7, 37
CHECK, message.............................................57
Clavier................................................................5
Clavier maître...............................................9, 23
Claviers alphanumériques ................................11
Code d’action ...................................................49
Code d’utilisateur, pour changer un .................20
Code d’utilisateur, pour supprimer un..............21
Code de contrainte............................................15
Codes de sécurité..............................................15
Comm failure, message ....................................58
Commande #70 ................................................43
Commandes d’armement/désarmement ...........49
Commandes de contournement ........................50
Commandes de contrôle d’accès ......................50
Commandes de relais .......................................49
Contournement de zones ..................................29
Contournement rapide......................................30
Contrainte.........................................................16
Défectuosité, conditions de ..............................57
Délai d’entrée ...................................................14
Délai de sortie ..................................................14
– 70 –
Désarmement....................................................35
Descripteurs de zone.........................................28
Détaillant ADEMCO ........................................58
Détecteurs de fumée .........................................54
Dispositif sans fil..............................................60
Dispositifs de détection ......................................6
Entretien de routine ..........................................61
Exercice d’incendie ..........................................56
Faire taire une alarme d’incendie .....................55
Fenêtre de temps...............................................44
Guide rapide .........................................62, 63, 64
Heure de fermeture ...........................................44
Horaires ........................................................8, 44
Horaires temporaires ..................................44, 45
HSENS, message..............................................58
Incendie, verrouillage de l’affichage d’............56
Instant .....................................................7, 14, 22
Instructions pour l’utilisateur .............................9
Interrupteur à clé ..............................................36
LO Bat, message...............................................58
Lsens, message .................................................58
Macro-instruction .........................................8, 40
Maître ...............................................................16
Maximum .........................................................22
MAXIMUM .................................................7, 14
Mémoire d’alarmes.......................................7, 35
Messages du CDT ............................................38
Ministère des communications .........................68
Minuteries de contrôle..................................8, 47
Mode Instant.....................................................32
Mode Maximum ...............................................34
Mode Partiel (Stay) ....................................31, 36
Mode Test.........................................................54
Mode Total .......................................................33
Modem Comm, message ..................................58
Modification d’un utilisateur ............................17
Module VIP 4285 ou 4286 .................................9
Niveaux d’autorité................................15, 16, 17
Not ready, message...........................................27
Numéros d’utilisateur .......................................15
OFF, touche ..................................................... 22
Opérateur A ..................................................... 16
Opérateur B ..................................................... 16
Opérateur C ..................................................... 16
Ouverture fermeture de fenêtres ...................... 50
Ouverture/Fermeture, Horaire d’ ..................... 44
Partiel ................................................................ 7
PARTIEL (STAY)........................................... 36
Partitions, accès à plusieurs ............................. 19
Pile faible......................................................... 60
Pile, longévité d’une........................................ 60
Piles alcalines .................................................. 60
Porte d’accès.................................................... 42
Porte d’accès, accorder l’accès à UNE ............ 42
Porte d’accès, contourner la............................. 42
Porte d’accès, protéger la................................. 42
Porte d’entrée/sortie........................................... 6
Protection antivol........................................... 5, 7
Protection contre l’incendie............................... 5
Protection en cas d’urgence............................... 5
Quitter le mode d’édition d’utilisateurs ........... 17
READY, touche............................................... 27
Registre d’événements, lecture du................... 52
Remplacement des piles .................................. 60
Retardement de l’heure de fermeture .............. 44
Secteur commun .............................................. 25
Signaux audibles.............................................. 65
Spécificateur d’action...................................... 49
STAY, touche .................................................. 22
Superviseur ...................................................... 16
Suppression d’un utilisateur............................. 17
System LO Bat, message ................................. 58
Système partitionné ........................................... 6
Test de votre système....................................... 54
Total................................................................... 7
TOTAL (AWAY) ............................................ 36
Touche OFF ..................................................... 35
Touche Ready ............................................ 27, 37
Touche Test ..................................................... 54
Touches d’urgence..................................... 13, 39
Touches rapides ........................................... 8, 40
TRBL, message................................................ 57
Unable to arm lobby, message ......................... 25
Urgence audible ............................................... 39
Urgence personnelle .................................. 39, 60
Urgence silencieuse ......................................... 39
User Edit Mode, message ................................ 17
Utilisateurs temporaires ................................... 18
Utilisation du mode d’activation Instant #77... 49
Voyant ARMED .............................................. 13
Voyant READY/de mise sous tension ............. 13
Voyant SUPER/d’alimentation........................ 13
Voyant TROUBLE .......................................... 13
Zone bypassed, message .................................. 31
Zones ................................................................. 6
Zones ouvertes ................................................. 27
– 71 –
GARANTIE LIMITÉE
Honeywell International Inc., 165 Eileen Way, Syosset, New York 11791, garantit son (ses) produit(s)
contre tout vice de matériel et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service
pendant une période de 24 mois à partir du timbre dateur estampillé sur le ou les produits ou, pour le
ou les produits ne portant pas de timbre dateur, pendant une période de 12 mois à partir de la date
originale d’achat, à moins que les instructions d’installation ou que le catalogue précisent une période
plus courte; dans ce cas, la période la plus courte s’applique. L’obligation du Vendeur se limite à la
réparation ou au remplacement, à son choix, sans frais pour les pièces et la main-d’oeuvre, de tout
produit dont la preuve est faite qu’il n’est pas conforme aux spécifications du Vendeur ou que les
matériaux sont défectueux à cause d’un vice de matériel ou de fabrication, dans des conditions
normales d’utilisation et de service. Le Vendeur n’a aucune obligation découlant de cette garantie
limitée ou autre si le produit est modifié ou mal réparé par qui que ce soit autre que Honeywell. Pour
une réparation sous garantie, retournez le(s) produit(s), port payé, à Honeywell Factory Service, 165
Eileen Way, Syosset, New York 11791.
IL N’Y AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES OU AUTREMENT, QUI DÉPASSE L’ÉNONCÉ
PRÉSENTÉ. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SERA TENU RESPONSABLE ENVERS QUI QUE
CE SOIT DES CONSÉQUENCES OU DOMMAGES ACCIDENTELS, POUR CAUSE DE RUPTURE
DE CETTE GARANTIE OU TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU PAR
TOUTE AUTRE CAUSE DE RESPONSABILITÉ, MÊME SI LA PERTE OU LE DOMMAGE SONT
CAUSÉS PAR LA NÉGLIGENCE OU LA FAUTE DU VENDEUR.
Le Vendeur ne prétend pas que le produit ne peut être déjoué. Il ne prétend pas non plus que le produit
empêchera toute blessure ou perte de bien par cambriolage, vol, feu ou autre; ou bien que le produit
vous procurera une protection ou un avertissement adéquats dans tous les cas. L’acheteur doit
comprendre qu’un système d’alarme bien installé et entretenu ne peut que réduire le risque de
cambriolage, de vol et d’incendie sans fournir d’alarme. Cependant, ce n’est pas une assurance ou une
garantie que ces événements ne se produiront pas ou qu’il n’y aura pas de blessure ou perte de biens
dans de tels cas. EN CONSÉQUENCE, LE VENDEUR N’ASSUMERA AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR BLESSURES, DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU AUTRE PERTE, EN SE BASANT SUR LE
FAIT QUE LE OU LES PRODUITS N’A OU N’ONT PAS DONNÉ D’AVERTISSEMENT. TOUTEFOIS,
SI LE VENDEUR EST DÉCLARÉ RESPONSABLE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, POUR
TOUTE PERTE OU DOMMAGE D’APRÈS CETTE GARANTIE OU AUTREMENT, SANS ÉGARD À LA
CAUSE OU L’ORIGINE, SA RESPONSABILITÉ MAXIMALE NE DEVRA, EN AUCUN CAS,
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU OU DES PRODUITS; CE RECOURS EST COMPLET ET EST LE
SEUL RECOURS CONTRE LE VENDEUR.
Cette garantie remplace toutes les garanties qui pourraient avoir été précédemment énoncées et est la
seule garantie offerte par le vendeur pour ce produit. Aucune augmentation ni aucune modification à
cette garantie limitée, écrite ou verbale, n’est permise.
– 72 –
– 73 –
10 Whitmore Road
Woodbridge (Ontario) L4L 7Z4
© Honeywell International, Inc., 2006
www.honeywell.com/secutity
K3522FR 6/06

Manuels associés