▼
Scroll to page 2
of
24
Distribution Moyenne Tension FLUSARC 36 kV - 630 A - 25 kA Exploitation - Maintenance Instructions www.schneider-electric.com FLUSARC Sommaire ■■ Introduction��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 □□ Notre Service d’Assistance : nos experts, et nos services adaptés�������������� 3 ■■ Vue d’ensemble�������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 □□ Responsabilités���������������������������������������������������������������������������������������������� 4 □□ Instructions pratiques pour les opérations et les interventions sur le matériel sous tension������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 □□ Autres instructions techniques à consulter���������������������������������������������������� 4 □□ Outils (non fournis) requis pour les opérations décrites dans ce manuel����� 4 □□ Symboles & conventions�������������������������������������������������������������������������������� 4 ■■ Verrouillages de fonction���������������������������������������������������������������������������������� 5 □□ Verrouillages mécaniques de fonction����������������������������������������������������������� 5 □□ Verrouillages pour les fonctions C et T1�������������������������������������������������������� 5 □□ Verrouillages pour la fonction CB ����������������������������������������������������������������� 5 ■■ Accessoires d’exploitation�������������������������������������������������������������������������������� 6 □□ Rappel sur les manœuvres manuelles���������������������������������������������������������� 6 □□ Accessoires d’exploitation������������������������������������������������������������������������������ 6 □□ Verrouillages par serrures (optionnels)���������������������������������������������������������� 6 ■■ Exploitation de la fonction C����������������������������������������������������������������������������� 7 □□ Ouverture du sectionneur de terre����������������������������������������������������������������� 7 □□ Fermeture du sectionneur de terre���������������������������������������������������������������� 7 □□ Fermeture de l’interrupteur���������������������������������������������������������������������������� 8 □□ Ouverture de l’interrupteur����������������������������������������������������������������������������� 8 ■■ Utilisation de la fonction CB����������������������������������������������������������������������������� 9 □□ Ouverture du sectionneur de terre����������������������������������������������������������������� 9 □□ Fermeture du sectionneur de terre���������������������������������������������������������������� 9 □□ Fermeture du sectionneur���������������������������������������������������������������������������� 10 □□ Ouverture du sectionneur���������������������������������������������������������������������������� 10 □□ Fermeture du disjoncteur������������������������������������������������������������������������������11 □□ Ouverture du disjoncteur�������������������������������������������������������������������������������11 ■■ Utilisation de la fonction T1���������������������������������������������������������������������������� 12 □□ Ouverture du sectionneur de terre��������������������������������������������������������������� 12 □□ Fermeture du sectionneur de terre�������������������������������������������������������������� 12 □□ Fermeture de l’interrupteur�������������������������������������������������������������������������� 13 □□ Ouverture de l’interrupteur��������������������������������������������������������������������������� 13 ■■ Maintenance������������������������������������������������������������������������������������������������������ 14 □□ Niveaux de maintenance����������������������������������������������������������������������������� 14 □□ Maintenance préventive������������������������������������������������������������������������������� 14 □□ Maintenance corrective�������������������������������������������������������������������������������� 14 □□ Remplacement des trois fusibles����������������������������������������������������������������� 14 □□ Remplacement d’un ensemble de lampes de signalisation������������������������� 18 ■■ Pièces de rechange������������������������������������������������������������������������������������������ 19 □□ Les pièces de rechange������������������������������������������������������������������������������� 19 □□ Identification du matériel������������������������������������������������������������������������������ 19 □□ Conditions de stockage�������������������������������������������������������������������������������� 19 ■■ Essais de câbles����������������������������������������������������������������������������������������������� 20 □□ Préparation de la fonction���������������������������������������������������������������������������� 20 □□ Essais de câbles équipés de connecteurs de pièces « T1 » débrochables20 ■■ Caractéristiques et volume de gaz SF6���������������������������������������������������������� 21 □□ Caractéristiques générales�������������������������������������������������������������������������� 21 □□ Pression de remplissage������������������������������������������������������������������������������ 21 □□ Exploitation de FLUSARC���������������������������������������������������������������������������� 21 ■■ Traitement de fin de vie����������������������������������������������������������������������������������� 22 □□ Instructions de sécurité�������������������������������������������������������������������������������� 22 □□ Démontage de l’équipement������������������������������������������������������������������������ 22 ■■ Notes������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 23 2 Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR FLUSARC Introduction L’exploitation et la maintenance de cet appareillage ne peuvent être réalisés que par du personnel ayant reçu l’habilitation nécessaire aux opérations et aux manœuvres dont il est responsable. Si tel n’est pas le cas, s’adresser à notre Service d’Assistance ou à notre Centre de Formation. Toutes les opérations de consignation doivent être réalisées conformément aux réglementations sur la sécurité en vigueur. KJA8300 Notre Service d’Assistance : nos experts, et nos services adaptés ■■ Contrats d’extension de garantie pour la vente de nouveaux appareils, ■■ Suivi des installations d’appareillages HTA ■■ Assistance technique, diagnostic des systèmes, expertise, ■■ Contrats de maintenance adaptés aux contraintes opérationnelles, ■■ Maintenance préventive systématique ou conditionnelle ■■ Maintenance corrective dans le cas d’avaries partielles ou totales, ■■ Fourniture de pièces de rechange. Contacter le Service d’Assistance pour tout diagnostic et conseil : Heures de travail N° de téléphone : +39 0377 417 351 7 Fax : +39 0377 451133 Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR 3 FLUSARC Vue d’ensemble © - Schneider Electric - 2010. Schneider Electric, le logo Schneider Electric et leurs formes figuratives sont des marques déposées de Schneider Electric. Les autres marques mentionnées dans ce document, déposées ou non, appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Responsabilités Nos appareils sont contrôlés et testés en usine suivant les normes et réglementation en vigueur. Le bon fonctionnement et la durée de vie du matériel dépendent du respect des instructions d’installation, de mise en service et d’exploitation décrites dans ce Manuel de l’Utilisateur. Le non respect de ces consignes est susceptible de porter atteinte aux droits de garantie. Les prescriptions locales, notamment les prescriptions concernant la sécurité, desquelles les indications fournies dans ce document découlent, doivent être respectées. Schneider Electric décline toute responsabilité sur les conséquences : ■■ découlant du non respect des recommandations contenues dans ce Manuel, qui se réfèrent aux réglementations internationales en vigueur. ■■ découlant du non respect des instructions fournies par le fournisseur de câbles et d’accessoires de connexion lors des opérations d’installation et de réglage ■■ des agressions (humidité, pollution, etc.) engendrées par le milieu environnant le matériel, qui n’est pas protégé contre ces effets. Ce Manuel de l’Utilisateur ne liste pas les procédures de consignation à mettre en œuvre. Les interventions décrites dans ce manuel sont réalisées sur du matériel hors tension (lors de son installation) ou consigné (non opérationnel). Instructions pratiques pour les opérations et les interventions sur le matériel sous tension Lors de la mise en service et de l’utilisation du matériel dans des conditions normales, il faut respecter les instructions de sécurité générales (gants de protection, tabouret isolant, etc.), ainsi que les consignes de manœuvre. Toute manœuvre commencée doit être terminée. Les délais (de réalisation des opérations mentionnées) indiqués dans les tableaux de maintenance ne sont fournis qu’à titre indicatif et dépendent des conditions rencontrées Autres instructions techniques à consulter ■■ Products-L4PS-Flusarc_36-71993-V1-FR Technical Characteristics Outils (non fournis) requis pour les opérations décrites dans ce manuel ■■ Tournevis plat, fin (4) + moyen ■■ Gants en peau Symboles & conventions 06 Code pour un produit recommandé et commercialisé par Schneider Electric Valeur du couple de serrage Exemple : 1.6 daN.m Symbole correspondant à une légende Attention ! Restez vigilants ! Précautions à prendre pour éviter tout incident ou blessure Interdiction! Ne le faites pas! Le respect de cette indication est obligatoire ; le non respect de cette indication peut endommager le matériel. Information - Conseil Nécessité de prêter attention à un point ou à une opération spécifique. 4 Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR Verrouillages de fonction FLUSARC Verrouillages mécaniques de fonction L’appareillage FLUSARC est équipé de verrouillages mécaniques internes, dénommés verrouillages de fonction », qui ont pour but d’éviter tout type d’erreur de fonctionnement. Il est nécessaire de connaître ces verrouillages pour une utilisation correcte de l’appareillage. Verrouillages pour les fonctions C et T1 Position Interrupteursectionneur Sectionneur de terre Accès au compartiment fusibles ou câbles Interrupteur-sectionneur Fermé Ouvert − − Verrouillé ouvert Libre Non permis Selon la position du sectionneur de terre Sectionneur de terre Fermé Ouvert Verrouillé ouvert Libre − − Libre Verrouillé fermé Accès aux fusibles Ouvert Verrouillé ouvert Verrouillé fermé − Verrouillé ouvert ■■ Libre pour la fonction C ■■ Verrouillé fermé pour la fonction T1 − Accès au compartiment câbles Ouvert Verrouillages pour la fonction CB Disjoncteur Sectionneur Sectionneur de terre Panneau d’accès au compartiment des câbles Fermé − Verrouillé (fermé) Verrouillé ouvert Non permis Ouvert − Libre Selon la position du sectionneur Selon la position du sectionneur de terre Fermé Libre − Verrouillé ouvert Non permis Ouvert Ouvert − Libre Selon la position du sectionneur de terre Fermé Ouvert Verrouillé ouvert − Libre Ouvert Selon la position du sectionneur Libre − Non permis Ouvert Ouvert Verrouillé ouvert Libre − Position Disjoncteur Sectionneur Sectionneur de terre Panneau d’accès au compartiment câbles Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR 5 Accessoires d’exploitation FLUSARC Rappel sur les manœuvres manuelles KJA0300 Toute manœuvre avec le levier doit être réalisée de manière franche et complète. KJA0400 Levier d’armement du ressort de fermeture du disjoncteur (unité CB) Levier de manœuvre KJA0700 Clé libre terre fermée (unité de protection du transformateur) Clé libre terre ouverte (unité de ligne et unité de protection du transformateur) 6 KJA0600 Ils sont utilisés dans le but d’éviter toute opération incorrecte lors de l’utilisation de l’appareillage FLUSARC. Clé libre terre fermée (unité de ligne) KJA0800 KJA0500 Verrouillages par serrures (optionnels) Clé libre ligne ouverte (unité de ligne et unité de protection du transformateur) Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR KJB28KK FLUSARC Exploitation de la fonction C Les procédures décrites ciaprès se réfèrent à un appareillage de ligne équipé de commandes d’ouverture et de fermeture manuelles. Dans le cas de commandes électriques et de télécommandes, il sera nécessaire de basculer le verrouillage sur les commandes du sectionneur. Pour insérer le levier, et, en cas de télécommande, il sera nécessaire d’agir sur le sélecteur approprié pour valider le fonctionnement sur place. ■■ Dispositif de verrouillage des commandes du sectionneur KJA85KK KJA8400 Ouverture du sectionneur de terre ■■ Insérer le levier de manœuvre dans la commande du sectionneur de terre ■■ Saisir le levier des deux mains. ■■ Tourner le levier dans le sens inverse des aiguilles, jusqu’à la butée de fin de course. L’indicateur graphique passera de la position de terre fermée à la position de terre ouverte . ■■ Extraire le levier de manœuvre. Fermeture du sectionneur de terre KJA8700 KJA86KK Avant de fermer le sectionneur de terre, s’assurer de l’absence de tension à l’aide du voyant de signalisation de présence de tension Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR ■■ Agir sur le verrouillage, en le déplaçant vers le haut ■■ Insérer le levier de manœuvre dans la commande du sectionneur de terre. 7 KJA88KK FLUSARC Exploitation de la fonction C (suite) ■■ Tourner le levier dans le sens des aiguilles, jusqu’à la butée de fin de course. L’indicateur graphique passe de la position de terre ouverte à la position de terre fermée . ■■ Extraire le levier de manœuvre. KJA93KK KJA9200 KJA91KK KJA9000 KJA89KK Fermeture de l’interrupteur 8 ■■ Agir sur le verrouillage, en le déplaçant vers le bas. ■■ Insérer le levier de manœuvre dans la commande de l’interrupteur. ■■ Tourner le levier dans le sens des aiguilles, jusqu’à la butée de fin de course. L’indicateur graphique passe de la position de ligne ouverte à la position de ligne fermée . ■■ Extraire le levier de manœuvre. Ouverture de l’interrupteur ■■ Insérer le levier de manœuvre dans la commande de l’interrupteur. ■■ Saisir le levier des deux mains. ■■ Tourner le levier dans le sens inverse des aiguilles, jusqu’à la butée de fin de course. L’indicateur graphique passe de la position de ligne fermée à la position de ligne ouverte . ■■ Extraire le levier de manœuvre. Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR FLUSARC Utilisation de la fonction CB Les procédures suivantes se réfèrent à un appareillage de ligne équipé de commandes d’ouverture et de fermeture manuelles. Dans le cas de commandes électriques et de télécommandes, il sera nécessaire d’agir sur le sélecteur approprié pour valider le fonctionnement sur place. KJB12KK KJB1100 Ouverture du sectionneur de terre ■■ Insérer le levier de manœuvre dans la commande du sectionneur de terre. ■■ Saisir le levier des deux mains. ■■ Tourner le levier dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à la butée de fin de course. L’indicateur graphique passera de la position de terre fermée à la position de terre ouverte . ■■ Extraire le levier de manœuvre. Fermeture du sectionneur de terre KJB13KK Avant de fermer le sectionneur de terre, s’assurer de l’absence de tension à l’aide du voyant de signalisation de présence de tension. ■■ Agir sur le verrouillage, en le déplaçant vers le haut. KJB15KK KJB1400 ■■ Insérer le levier de manœuvre dans la commande du sectionneur de terre. Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR ■■ Saisir le levier des deux mains. ■■ Tourner le levier dans le sens des aiguilles jusqu’à la butée de fin de course. L’indicateur graphique passera de la position de terre et de ligne ouverte à la position de terre et de ligne fermée . ■■ Extraire le levier de manœuvre. 9 FLUSARC Utilisation de la fonction CB (suite) Fermeture du sectionneur KJB18KK KJB1700 KJB16KK ■■ Agir sur le verrouillage, en le déplaçant vers le bas. ■■ Insérer le levier de manœuvre dans la commande du sectionneur. ■■ Saisir le levier des deux mains. ■■ Tourner le levier dans le sens des aiguilles jusqu’à la butée de fin de course. L’indicateur graphique passera de la position de terre et de ligne ouverte à la position de ligne fermée . ■■ Extraire le levier de manœuvre. KJB21KK KJB2000 KJB19KK Ouverture du sectionneur 10 ■■ Agir sur le verrouillage, en le déplaçant vers la gauche. ■■ Insérer le levier de manœuvre dans la commande du sectionneur. ■■ Saisir le levier des deux mains. ■■ Tourner le levier dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à la butée de fin de course. L’indicateur graphique passera de la position de ligne fermée à la position de terre et de ligne ouverte . ■■ Extraire le levier de manœuvre. Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR FLUSARC Utilisation de la fonction CB (suite) KJB25KK KJB2400 KJB23KK KJB22KK Fermeture du disjoncteur Les procédures décrites ciaprès, relatives à l’armement du ressort de fermeture, ne doivent être réalisées que si l’appareillage CB n’est pas équipé de motoréducteur pour l’armement des ressorts. ■■ Armer le ressort de fermeture, en insérant le levier dans le logement prévu à cet effet et en le tournant dans le sens inverse des aiguilles, jusqu’à ce que l’on entende un clic. ■■ L’indicateur de ressort armé/désarmé se positionnera avec la flèche orientée vers le bas. ■■ Extraire le levier de manœuvre. ■■ Fermer le disjoncteur en agissant sur le bouton-poussoir de fermeture. ■■ L’indicateur passera de la position « 0 » (ouvert) à la position « I » (fermé). KJB27KK KJB2600 Ouverture du disjoncteur Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR ■■ Ouvrir le disjoncteur en agissant sur le bouton-poussoir d’ouverture. ■■ L’indicateur passera de la position « I » (fermé) à la position « 0 » (ouvert). 11 FLUSARC Utilisation de la fonction T1 KJA95KK KJA9700a KJA94KK Ouverture du sectionneur de terre ■■ Agir sur le verrouillage de la porte en le déplaçant vers la gauche. ■■ Insérer le levier de manœuvre dans la commande du sectionneur de terre. ■■ Saisir le levier des deux mains. ■■ Tourner le levier dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à la butée de fin de course. L’indicateur graphique passera de la position de terre fermée à la position de terre ouverte . ■■ Extraire le levier de manœuvre. Fermeture du sectionneur de terre KJA96KK Avant de fermer le sectionneur de terre, s’assurer de l’absence de tension à l’aide du voyant de signalisation de présence de tension. ■■ Agir sur le verrouillage en le déplaçant vers le haut. KJA98KK KJA9700 ■■ Insérer le levier de manœuvre dans la commande du sectionneur de terre. 12 ■■ Saisir le levier des deux mains. ■■ Tourner le levier dans le sens des aiguilles jusqu’à la butée de fin de course. L’indicateur graphique passera de la position de terre ouverte à la position de terre fermée . ■■ Extraire le levier de manœuvre. Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR FLUSARC Utilisation de la fonction T1 (suite) KJB02KK KJB0100 KJA99KK Fermeture de l’interrupteur ■■ Agir sur le verrouillage, en le déplaçant vers le bas. ■■ Insérer le levier de manœuvre dans la commande de l’interrupteur. ■■ Saisir le levier des deux mains. ■■ Tourner le levier dans le sens des aiguilles jusqu’à la butée de fin de course. L’indicateur graphique passera de la position de ligne ouverte à la position de ligne fermée . ■■ Extraire le levier de manœuvre. KJB04KK KJB0300 Ouverture de l’interrupteur Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR ■■ Insérer le levier de manœuvre dans la commande de l’interrupteur. ■■ Saisir le levier des deux mains. ■■ Tourner le levier dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à la butée de fin de course. L’indicateur graphique passera de la position de ligne fermée à la position de ligne ouverte . ■■ Extraire le levier de manœuvre. 13 FLUSARC Maintenance Niveaux de maintenance Description Niveaux Opérations recommandées par le mode d’emploi « installation – exploitation – maintenance », réalisées par du personnel qualifié ayant reçu un formation adéquate lui permettant d’intervenir dans le respect des normes de sécurité. 1 Opérations complexes, demandant des compétences spécifiques ainsi que l’utilisation de matériel supplémentaire conformément aux procédures Schneider Electric. Opérations qui doivent être réalisées par Schneider Electric ou par un technicien spécialisé spécialement formé par Schneider Electric lors du démarrage des procédures, à l’aide de matériel spécifique. 2 Toute les opérations de maintenance préventive et corrective et tous les travaux de rénovation et de reconstruction sont réalisés par Schneider Electric. 3 Maintenance préventive Maintenance Preventive Fréquence Opérations préconisées Niveaux 6 ans 1 2 3 Vérification de la présence et de l’état des accessoires (leviers, etc.) ■ ■ ■ ■ Contrôle visuel de l’extérieur (propreté, absence d’oxydation, etc.) ■ ■ ■ ■ Nettoyage des éléments extérieurs à l’aide d’un chiffon propre et sec. ■ ■ ■ ■ Vérification du positionnement des indicateurs d’état (ouvert et fermé) ■ ■ ■ ■ Vérification du fonctionnement du mécanisme de commande mécanique à l’aide de plusieurs manœuvres. ■ ■ ■ ■ Contrôle visuel de l’aspect général des raccordements. ■ ■ ■ ■ Maintenance corrective Maintenance Corrective Niveaux Remplacements ou modifications 1 2 3 Remplacement des trois fusibles ■ ■ ■ Remplacement d’un ensemble de lampe de signalisation ■ ■ ■ Remplacement des trois fusibles Intervention Barres Câbles Interrupteur Sectionneur de terre Normale hors tension hors tension ouvert fermé Possible sous tension hors tension ouvert fermé Consignation de l’unité fonctionnelle Toutes les opérations de consignation doivent être réalisées selon les règles spécifiques au réseau concerné. Outils nécessaires : ■■ gants en peau ■■ Clé compartiment ■■ Tournevis petit, plat ■■ Levier pour couvercle porte-fusibles Pièces nécessaires : ■■ 3 fusibles avec la même référence (vérifier les valeurs par rapport à la puissance du transformateur) 14 Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR FLUSARC Maintenance (suite) Avant de réaliser les opérations de dépose/installation des pièces qui composent l’appareillage FLUSARC, s’assurer d’avoir coupé la tension au circuit primaire et au circuit auxiliaire. Pour les spécifications relatives aux fusibles, se référer au chapitre correspondant du Manuel d’Installation. Remplacement D’un Fusible Pour un défaut apparemment monophasé, il est obligatoire de remplacer les 3 fusibles. Suite à un courtcircuit, le corps d’un fusible peut devenir très chaud. Avant l’intervention de remplacement, prendre des mesures standard (gants en peau). KJB05KK ■■ S’assurer que le sectionneur de terre soit fermé. ■■ Agir sur le verrouillage de la porte, en le déplaçant vers la droite. KJB06KK ■■ Après avoir déverrouillé la poignée de la porte du compartiment fusibles à l’aide de la clé, tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles. KJA7300 ■■ Ouvrir complètement la porte du compartiment fusibles, afin de repositionner correctement la tige située sur la porte du compartiment fusibles. KJA74KK Après le remplacement ou le réglage d’un fusible, fermer immédiatement le compartiment pour éviter l’entrée de poussière et d’humidité. ■■ Fixer le levier au couvercle du porte fusibles et le visser dans les deux trous présents dans le couvercle à l’aide des deux vis à ailettes. Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR 15 Maintenance (suite) FLUSARC KJA75KK ■■ Tourner le levier dans le sens inverse des aiguilles en réalisant un quart de tour. KJA76KK ■■ Extraire le couvercle avec le fusible. KJA7700 ■■ Oter le fusible du couvercle KJA6000 KJA78KK ■■ Introduire le nouveau fusible, côté percuteur, dans le couvercle en s’assurant que la base du fusible s’enclenche dans le ressort pour agir comme un verrouillage. Verrouillage Verrouillage NON ■■ Cette figure indique le bon positionnement du verrouillage du couvercle. OUI Couvercle 16 Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR Maintenance (suite) FLUSARC Percuteur Pour les fusibles ayant une longueur limitée, fixer la rallonge du côté opposé du percuteur, pousser vers le haut jusqu’à la butée de fin de course et serrer la borne. ■■ Introduire le couvercle avec le fusible. ■■ Tourner le levier dans le sens des aiguilles et bloquer le couvercle. ■■ Dévisser les vis à ailettes et détacher le levier du couvercle. KJA06AKK KJA76aKK Borne KJA75aKK Disque De Centrage KJA74KK KJA6200 KJA7900 ■■ Du côté opposé du fusible, introduire le disque de centrage. Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR ■■ Fermer la porte du compartiment fusibles en tournant la poignée dans le sens des aiguilles et la bloquer à l’aide de la clé prévue à cet effet. 17 FLUSARC Maintenance (suite) Remplacement d’un ensemble de lampes de signalisation Consignation de l’Unité Fonctionnelle ■■ Outils nécessaires : ■■ Pièces nécessaires : KJB0700 ■■ Ensemble de lampes de signalisation. 18 ■■ Pour déposer l’ensemble de lampes de signalisation, le saisir des deux mains et le détacher de l’appareillage. Pour installer le nouvel ensemble de lampes de signalisation, introduire les bornes dans les trous de l’appareillage prévus à cet effet et les pousser jusqu’à leur insertion complète. Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR FLUSARC Pièces de rechange Les pièces de rechange Décrit une pièce ayant été conçue pour remplacer une autre pièce dans le but de rétablir sa fonction originale. Le remplacement de ces pièces ne peut être réalisé que par du personnel spécialement qualifié et formé. Pour la description des niveaux de maintenance, voir Niveaux de maintenance. Remplacement programmé Pièces d’usure, à remplacer après un nombre donné d’utilisations.Utilisation: Stock de maintenance, nécessaire à la réalisation de procédures de maintenance optimales tous les 6 ans. Dénomination Fusibles (par 3) Remplacement non programmé Description des pièces de rechange à remplacer lors de la maintenance corrective. Remplacement exceptionnel Remplacement Niveaux tous les 20 ans Dénomination Ensemble de lampes de signalisation. Dénomination Collier pour câble Manomètre Clé compartiment fusibles Levier d'armement du ressort de fermeture du disjoncteur Levier de manœuvre du sectionneur Boîte de protection supérieure Relais de protection Contacts auxiliaires Plaque d’accessoires de l’unité CB Pont redresseur de l’unité CB (lorsqu’il est installé) Compteur de manœuvres de l’unité CB Description de pièces de Motoréducteur de l’unité CB pour l'armement rechange ou d’ensembles dont des ressorts et sa carte de commande la durée prévisible est au moins (antirefermeture du disjoncteur) égale à la durée Motoréducteur de l’unité C de l’équipement. Carte de commande du sectionneur de Utilisation: Pièces de rechange l’unité C ou sous-ensembles faisant Chaîne de transmission du motoréducteur partie d’un stock de sécurité. de l’unité C Transformateur torique de courant Déclencheur d’ouverture à émission pour l’unité de protection du transformateur (T1) Micro-interrupteur de signalisation de fusion fusibles Kit déclencheur d’ouverture à émission de l’unité CB Kit déclencheur de fermeture à émission de l’unité CB Kit solénoïdé d’ouverture à magnétisation de l’unité CB Kit de motorisation du dispositif d'armement des ressorts de l’unité CB Kit de motorisation de la commande du sectionneur de l’unité C 1 2 3 ■ ■ ■ Niveaux 1 2 3 ■ ■ ■ Niveaux 1 2 3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Identification du matériel Pour toutes les commandes de pièces de rechange, il est nécessaire de joindre les spécifications du matériel. Conditions de stockage Les pièces doivent être stockées dans un milieu propre, sec et non soumis à l’exposition directe du soleil. Pour une recherche aisée des pièces, utiliser les numéros de référence Schneider Electric. Certaines pièces étant fragiles, il est préférable de les stocker à l’intérieur de leur emballage original. Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR 19 Essais de câbles FLUSARC Préparation de la fonction Les opérations décrites dans ce Paragraphe ne doivent être réalisées que par des techniciens spécialisés, dans le respect des réglementations en vigueur concernant la sécurité électrique. ■■ Avant toute opération sur l’appareillage, s’assurer que le disjoncteur dans le vide soit ouvert et que les ressorts d’ouverture et de fermeture à l’intérieur de l’unité CB soient désarmés, que les interrupteurs soient ouverts et que le sectionneur de terre soit fermé. ■■ Avant d’intervenir sur l’appareillage, mettre la partie d’installation sur laquelle il faut intervenir dans des conditions de sécurité. Mettre en œuvre les règles de consignation conformément aux réglementations spécifiques à chaque réseau. Essais de câbles équipés de connecteurs de pièces « T1 » débrochables KJB0900 KJB0800 ■■ Oter le capot de protection inférieure. KJA70KK Cache Bornes Isolateur Capacitif Tige Du Kit ■■ Extraire le cache bornes de la borne de l’adaptateur. ■■ Dévisser la vis d’arrêt de l’isolateur capacitif et déposer l’isolateur. ■■ Insérer la tige du kit pour réaliser l’essai. ■■ Ouvrir le sectionneur de terre et réaliser l’essai en suivant les instructions fournies par le fournisseur du kit. ■■ Répéter la procédure dans le sens inverse. Borne De l’adaptateur 20 Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR Caractéristiques et volume de gaz SF6 FLUSARC Caractéristiques générales Type de gaz isolant : Hexafluorure de soufre (SF6) – norme IEC 60376. Chaque appareillage comprend un réservoir, rempli de gaz SF6, conçu comme un système scellé pressurisé conformément aux prescriptions de la norme IEC 60694. Pendant la durée de vie prévue et dans des conditions de fonctionnement normales, il n’est pas nécessaire de rajouter du gaz. Le GWP (Global Warming Potential) du gaz SF6 est égal à 22,200 Ne jamais percer le réservoir pressurisé ! Ne jamais chercher à ouvrir le réservoir. Pression de remplissage KJA72aKK A 20°C la pression de remplissage est de 0.030 Mpa. Il contient du gaz de fluor à effet de serre soumis au protocole de Kyoto Valve de remplissage du gaz Exploitation de FLUSARC Les sectionneurs de coupure de charge ne peuvent être manœuvrés que lorsque l’aiguille est dans le secteur vert (à droite) correspondant à la température ambiante. Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR 21 KJA81KK FLUSARC Traitement de fin de vie Instructions de sécurité Ne pas démonter les ressorts du mécanisme de commande mécanique sans outillage de décompression. Ne jamais chercher à ouvrir le réservoir scellé d’une Unité Fonctionnelle. Démontage de l’équipement Consulter Schneider Electric pour la mise hors service. ■■ Déposer tous les composants électriques (bobines, moteurs, etc.). ■■ Lors du désassemblage, les pièces doivent faire l’objet d’un tri et ensuite elles doivent être éliminées à travers le canal de recyclage approprié. FLUSARC CB 22 Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR Annexes Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR Notes 23 © 2010 Schneider Electric - Tous droits réservés Schneider Electric 35, rue Joseph Monier CS 30323 92506 Rueil-Malmaison Cedex, France RCS Nanterre 954 503 439 Capital social 896 313 776 € www.schneider-electric.com Products-L4AS-Flusarc_36-71996-V1-FR En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par les textes et les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services. Ce document a été imprimé sur du papier écologique Publication: Schneider Electric Réalisation: Schneider Electric Impression: 10-2010