DAD 4940 Black Levantar | Miele DAD 4840 Black Levantar Hotte downdraft design noir mat élégant Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
DAD 4940 Black Levantar | Miele DAD 4840 Black Levantar Hotte downdraft design noir mat élégant Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Hotte de plan de travail Downdraft
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 12 258 190
Table des matières
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................................
4
Consignes de sécurité et mises en garde.......................................................
5
Schéma descriptif ............................................................................................. 14
Description du fonctionnement ....................................................................... 16
Mode recyclage Plug&Play ............................................................................ 16
Première mise en service .................................................................................
Choisir entre les modes évacuation et recirculation ...........................................
Activer Miele@home............................................................................................
Connexion via l'application ............................................................................
Connexion via WPS........................................................................................
Déconnexion du Wi-Fi (restaurer les réglages d'usine) ..................................
Activer Con@ctivity .............................................................................................
Con@ctivity via réseau Wi-Fi local (Con@ctivity 3.0)......................................
Con@ctivity : connexion directe par ondes Wi-Fi (Con@ctivity 3.0)...............
Renouveler la connexion ................................................................................
17
17
18
18
20
21
22
22
23
23
Utilisation en mode automatique.....................................................................
Cuisiner avec la fonction Con@ctivity (mode automatique) ................................
Cuisson des viandes ...........................................................................................
Interrompre momentanément le mode automatique...........................................
Retour au mode automatique.........................................................................
24
24
25
25
25
Utilisation en mode manuel..............................................................................
Cuisiner sans fonction Con@ctivity (mode manuel) ............................................
Allumer le ventilateur ...........................................................................................
Sélectionner le deuxième niveau Booster ......................................................
Sélectionner l'arrêt différé ...................................................................................
Arrêter le moteur..................................................................................................
Arrêt différé en mode Plug&Play ....................................................................
Activation et variation de l'éclairage de la table de cuisson ...............................
Éteindre l'éclairage de la table de cuisson .........................................................
Rentrer le déflecteur ............................................................................................
Rétractation automatique...............................................................................
Powermanagement ............................................................................................
27
27
27
27
27
28
28
28
28
29
29
29
Modifier les réglages.........................................................................................
Modifier le témoin de saturation des filtres à graisses ........................................
Modifier ou désactiver le témoin de saturation du filtre à charbon actif .............
Désactiver le Powermanagement (gestion de la puissance)...............................
Signal sonore des touches sensitives .................................................................
30
30
31
31
32
2
Table des matières
Conseils d'économie d'énergie........................................................................ 33
Nettoyage et entretien ......................................................................................
Carrosserie ..........................................................................................................
Consignes particulières pour les surfaces en inox.........................................
Filtres à graisses et panneau d'aspiration périphérique......................................
Retirer le panneau ..........................................................................................
Nettoyer le bac collecteur ..............................................................................
Mise en place du panneau .............................................................................
Mise à zéro du témoin de saturation du filtre à graisses ................................
Remplacer les filtres à graisses......................................................................
Filtres à charbon actif..........................................................................................
Mise à zéro du compteur d'heures de fonctionnement du filtre à charbon
actif.................................................................................................................
Jeter le filtre à charbon actif...........................................................................
Filtres à charbon actif régénérables ...............................................................
34
34
34
35
36
37
37
38
38
38
39
39
39
En cas d'anomalie ............................................................................................. 40
Service après-vente ..........................................................................................
Contact en cas d'anomalies................................................................................
Emplacement de la plaque signalétique .............................................................
Garantie ...............................................................................................................
41
41
41
41
Installation..........................................................................................................
Avant l'installation ...............................................................................................
Matériel d'installation ..........................................................................................
Dimensions de l’appareil .....................................................................................
Dimensions d’encastrement................................................................................
Exemples d'installation........................................................................................
Pose des joints ....................................................................................................
Conduit d'évacuation ..........................................................................................
Clapet anti-retour ...........................................................................................
Branchement électrique ......................................................................................
42
42
42
43
44
48
49
50
50
51
Caractéristiques techniques ............................................................................ 52
Disponible en option pour fonctionnement en mode recyclage ......................... 52
Déclaration de conformité ................................................................................... 52
3
Votre contribution à la protection de l'environnement
Recyclage de l’emballage
Votre ancien appareil
Nos emballages protègent votre appareil des dommages qui peuvent survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière non conforme, vous
risquez de nuire à la santé des personnes et à l'environnement. Ne jetez
jamais vos anciens appareils avec vos
ordures ménagères.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières. Utilisez les collectes de matières recyclables spécifiques aux matériaux et les possibilités
de retour. Les emballages de transport
sont repris par votre revendeur Miele.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Vous êtes dans l'obligation de
retirer, sans les détruire, les piles et accumulateurs usagés non fixés à votre
appareil, ainsi que les lampes qui
peuvent être retirées sans être détruites. Rapportez-les dans un point de
collecte spécialement dédié à leur élimination, où ils peuvent être remis gratuitement. Afin de prévenir tout risque
d'accident, veuillez garder votre ancien
appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Cette hotte répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre la hotte en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et
l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi
de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme IEC 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation de l'appareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
Utilisation conforme
 Cette hotte ne doit pas être utilisée en extérieur.
 Utilisez la hotte uniquement dans le cadre domestique pour aspirer et nettoyer les fumées générées par la cuisson des aliments.
Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
 Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à manipuler cette hotte en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Un usage de la hotte sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a
été préalablement expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez
que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation !
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la hotte à
moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
 Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent utiliser la hotte sans
surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué
de telle sorte qu'ils puissent la manipuler en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les
risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à
l'entretien de la hotte hors de la surveillance d'un adulte.
 Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la hotte. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec la hotte.
 Risque d'asphyxie ! Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
 Tout dommage sur la hotte peut mettre votre sécurité en danger.
Vérifiez que votre hotte ne présente pas de dommages extérieurs.
Ne faites jamais fonctionner une hotte endommagée.
 Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement de la hotte en toute sécurité. Attention ! Cette règle
de sécurité élémentaire doit absolument être respectée. En cas de
doute, faites vérifier vos installations par un électricien.
 Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme
les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La
condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimentation électrique soit conforme aux spécifications de la norme
EN 50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et
dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur
fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou
en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par
des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque
signalétique de la hotte doivent impérativement correspondre à
celles du réseau électrique pour éviter que la hotte ne soit endommagée.
Comparez-les avant de brancher l'appareil. En cas de doute, veuillez
interroger votre électricien.
 N'utilisez pas de rallonge ou de multiprises pour brancher votre
hotte : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
7
Consignes de sécurité et mises en garde
 Pour garantir un fonctionnement de la hotte en toute sécurité, utilisez-la montée uniquement !
 Cette hotte ne doit pas être utilisée sur des engins en mouvement.
 N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil !
N'essayez jamais de toucher aux raccordements sous tension ou de
modifier les composants électriques et mécaniques de votre appareil. Cela vous mettrait en danger et le fonctionnement de votre hotte
pourrait s'en trouver perturbé.
 Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la hotte par un service après-vente non agréé par Miele.
 Un câble d'alimentation abîmé doit uniquement être remplacé par
un technicien qualifié.
 Les ampoules de l’éclairage sont fixées. Pour des raisons de
sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service aprèsvente Miele doit se charger de leur remplacement.
 Débranchez toujours l'appareil avant toute opération de maintenance / réparation. L'appareil est débranché du secteur électrique si
et seulement si l'une des conditions suivantes est remplie :
- les fusibles correspondants sont déclenchés,
- les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation
électrique (non applicable en France),
- la fiche est débranchée de la prise. Ne tirez jamais sur le fil mais
sur la fiche.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer
 Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion !
En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la
même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de
rigueur.
On considère comme foyers les dispositifs de chauffage au gaz,
au fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuisson, les fours, qui consomment l'air de la pièce et dont les fumées
sont conduites vers l'extérieur par une installation d'évacuation
(cheminée par exemple).
La hotte aspire l'air ambiant de la cuisine et des pièces voisines.
Ceci vaut pour :
- les hottes à évacuation et :
- les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en-dehors de la
pièce.
Si l'alimentation en air n'est pas en quantité suffisante, une dépression se forme. L'air de combustion nécessaire au foyer s'amenuise. La combustion fonctionne mal.
Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et du
conduit dans les pièces.
Danger de mort !
9
Consignes de sécurité et mises en garde
L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun
danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa
(0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour éviter le refoulement des gaz brûlés.
Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion peut pénétrer
dans la pièce par des ouvertures non hermétiques, telles que des
portes ou des fenêtres. Toutefois, l'ouverture qui permet à l'air de
pénétrer dans la pièce doit être suffisamment grande. En principe,
l'approvisionnement en air fourni uniquement par une ventilation
mécanique continue n'est pas suffisant.
Tenez compte de la capacité de ventilation de l'habitation pour
établir le diagnostic. Si nécessaire, demandez conseil à une société de ramonage.
Si la hotte est utilisée en mode recyclage, lequel consiste à ramener l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer
consommant l'air de la pièce est sans danger.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Risque de blessure par écrasement ! Ne saisissez pas le déflecteur lorsqu'il sort ou rentre.
 Les flammes non recouvertes peuvent être à l'origine d'un incendie !
Ne faites cuire aucun aliment à flamme nue sous la hotte. Il est donc
par exemple interdit de faire flamber ou griller les aliments avec des
flammes non recouvertes. Une fois enclenchée, la hotte aspire les
flammes dans le filtre. Il y a risque d'incendie en raison des graisses
accumulées.
 L'eau de condensation peut entraîner la formation de corrosion
sur la hotte.
Enclenchez toujours la hotte dès que vous utilisez une zone de cuisson pour éviter que l'eau de condensation s'accumule.
 Si elles chauffent de façon excessive, les graisses de cuisson
risquent de s'enflammer et la hotte de s'embraser.
Surveillez toujours les casseroles, poêles et friteuses qui contiennent
des graisses de cuisson. De même si vous préparez des grillades sur
un gril électrique, ne laissez jamais ces dernières sans surveillance !
 Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte entravent
son fonctionnement.
N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de permettre
une bonne aspiration des fumées de cuisson.
 Il existe un risque d'incendie, lorsque le nettoyage n'est pas effectué selon les indications de ce mode d'emploi.
 Notez que sous l'effet de la chaleur dégagée par la table de cuisson, la température de la hotte peut augmenter fortement.
Ne touchez ni la carrosserie ni les filtres à graisses avant qu'ils aient
refroidi.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Installation conforme
 Observez les indications du fabricant de votre appareil de cuisson
pour savoir si le fonctionnement en combinaison avec une hotte est
autorisé.
 Ne montez pas la hotte au-dessus de foyers fonctionnant aux
combustibles solides.
 Ne montez pas la hotte au-dessus d’une table de cuisson au gaz.
 Vous devez respecter les indications du chapitre « Installation »
pour fixer la hotte.
 N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable
pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les
magasins spécialisés ou auprès du service après-vente Miele.
 Ne raccordez jamais l'évacuation de la hotte à une cheminée
d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés ou à une cheminée qui sert
à l'aération des pièces où sont installés des foyers.
 Si vous avez prévu d'évacuer l'air dans une cheminée non utilisée,
respectez scrupuleusement les consignes locales en termes de
sécurité.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour l'entretien de votre
hotte : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs
d'électricité et provoquer un court-circuit.
Accessoires et pièces détachées
 N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage
d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
 Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
 Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum
et jusqu'à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des
pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre
hotte.
13
Schéma descriptif
14
Schéma descriptif
a Éléments de commande
b Déflecteur escamotable
c Éclairage de la table de cuisson
d Panneau d'aspiration périphérique
e Bac collecteur
f Filtre anti-odeurs à charbon actif
Filtres à charbon actif à usage unique ou régénérables
Disponible en option pour fonctionnement en mode recyclage
g Filtre à graisses
h Raccord d’évacuation
i Touche sensitive pour allumer et éteindre la hotte
j Touches sensitives pour allumer et éteindre le ventilateur et pour régler la puissance d’aspiration
k Touche sensitive pour la fonction d’arrêt différé
l Touche sensitive pour le compteur d’heures de fonctionnement du filtre à
graisses
m Touche sensitive pour le compteur d’heures de fonctionnement du filtre à charbon actif
n Touche sensitive pour allumer, éteindre et varier l'éclairage
o Touches sensitives pour sélectionner et afficher les niveaux d'éclairage
15
Description du fonctionnement
Selon le modèle de hotte, les modes de
fonctionnement suivants sont possibles :
Mode recyclage
Mode à évacuation
L’air aspiré est filtré par le panneau
d'aspiration périphérique, par les filtres
à graisses puis par un filtre à charbon
actif. L’air est ensuite réintroduit dans la
cuisine.
La hotte aspire les vapeurs de cuisson :
l'air passe par le panneau d'aspiration
périphérique et les filtres à graisses.
L'air purifié est ensuite guidé vers l'extérieur.
(avec kit de recyclage et filtre à charbon
actif en option)
Pour le mode recyclage, nous recommandons que l'air soit amené dans la
cuisine par un conduit avec une sortie,
par exemple dans le panneau de socle.
Mode recyclage Plug&Play
Si l'espace d'installation n'est pas suffisant pour un conduit d'air, l'air peut
également être guidé dans le socle
sous les meubles en mode plug & play.
Respectez les instructions du chapitre
« Installation ».
16
Première mise en service
Choisir entre les modes évacuation et recirculation
Cette hotte peut fonctionner en mode
évacuation ou recirculation. La puissance du moteur est adaptée en fonction du mode de fonctionnement. Par
défaut, la hotte est configurée en
usine en mode recirculation. Pour le
mode d'évacuation de l'air, la hotte
aspirante doit être déplacée.
Pour basculer en mode évacuation,
désactiver le témoin de saturation pour
le ou les filtre(s) à charbon.
 Lorsque le déflecteur est rentré, effleurez la touche Marche/ Arrêt .
Activer/Désactiver le
Plug&Play
 Effleurez la touche Marche/Arrêt .
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
 Maintenez la touche Arrêt différé 
enfoncée.
Après quelques secondes, les symboles du filtre à graisse  et du filtre
anti-odeurs à charbon actif  s'allument, après 5 secondes supplémentaires, l'indicateur de vitesse du ventilateur 1 s'allume..
Le déflecteur sort.
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
 Effleurez ensuite successivement :
 Maintenez la touche Arrêt différé 
enfoncée jusqu'à ce que les symboles du filtre à graisse  et du filtre
anti-odeurs à charbon actif  s'allument.
- la touche d'éclairage , et une nouvelle fois
 Effleurez le symbole filtre anti-odeurs
à charbon actif .
Le symbole du filtre à charbon  et
une diode du niveau d'aspiration clignotent.
- la touche 1,
- la touche d'éclairage .
Lorsque la fonction Plug&Play est désactivée, les voyants 1 et 3 clignotent ;
lorsqu'elle est activée, les voyants 1 et 3
sont allumés en continu.
 Pour activer la fonction, appuyez sur
la touche B.
 Effleurez la touche B.
Les témoins 1 et 3 s'allument en permanence.
 Validez le réglage en effleurant la
touche du filtre à charbon actif .
 Effleurez la touche 1 pour désactiver.
Tous les voyants lumineux s’éteignent.
Le mode évacuation est désormais actif.
Si la validation n'intervient pas en l'espace de 4 minutes, l'ancien réglage est
rétabli.
Les indicateurs 1 et 3 clignotent.
 Validez votre choix à l'aide de la
touche d'arrêt différé .
Toutes les lampes s'éteignent.
Si vous ne confirmez pas votre choix
dans les 4 minutes qui suivent, les anciens réglages sont conservés.
17
Première mise en service
Activer Miele@home
Conditions préalables :
- un réseau Wi-Fi
- l'App Miele
- un compte utilisateur Miele. Vous
pouvez créer votre compte utilisateur via l'App Miele.
Votre hotte est équipée d'un module
Wi-Fi intégré. Connectez la hotte à
votre réseau Wi-Fi. Vous pouvez ensuite
commander la hotte via l'App Miele.
Si votre table de cuisson Miele est également connectée au réseau Wi-Fi local,
vous pouvez utiliser la commande automatique de la hotte via la fonction
Con@ctivity.
Assurez-vous que le signal de votre
réseau Wi-Fi est suffisamment fort
sur le lieu d'installation de votre
hotte.
Vous pouvez vous connecter au réseau
Wi-Fi de votre domicile à l'aide de l'application Miele ou via WPS.
18
Disponibilité Miele@home
L'utilisation de l'App Miele dépend de la
disponibilité du service Miele@home de
votre pays.
Le service de Miele@home n'est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d'informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.fr.
Application Miele
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele depuis l'Apple App Sto®
re ou depuis Google Play Store™.
Connexion via l'application
Vous pouvez créer une connexion réseau avec l'App Miele.
 Installez l'App Miele sur votre terminal
mobile.
Première mise en service
Pour la connexion, vous avez besoin :
1. du mot de passe de votre réseau WiFi,
2. le mot de passe de la hotte
Le mot de passe de la hotte correspond
aux neuf derniers chiffres du numéro de
fabrication qui se trouve sur la plaque
signalétique.
La plaque signalétique se trouve à
l'avant du boîtier.
 Lorsque le déflecteur est rentré, effleurez la touche Marche/ Arrêt .
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
 Maintenez la touche Arrêt différé 
enfoncée jusqu'à ce que les symboles du filtre à graisse  et du filtre
anti-odeurs à charbon actif  s'allument.
 Effleurez la touche 2.
Le déflecteur sort.
2 est allumé en continu, 3 clignote.
 Démarrez la connexion de l’appareil
dans l’application. Suivez les étapes
requises.
La hotte peut être connectée dans les
deux minutes qui suivent.
Si la fonction Wi-Fi de la hotte doit être
activée, procédez comme suit :
 Suivez les instructions de l’application.
Une fois la connexion établie, 2 et 3
sont allumés en continu.
 Quittez le mode connexion de la hotte
en effleurant la touche d'arrêt différé .
La hotte peut maintenant être commandée via l’application.
19
Première mise en service
Connexion via WPS
Votre routeur Wi-Fi doit pouvoir gérer
le protocole WPS (WiFi Protected Setup).
 Lorsque le déflecteur est rentré, effleurez la touche Marche/ Arrêt .
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
 Maintenez la touche Arrêt différé 
enfoncée jusqu'à ce que les symboles du filtre à graisse  et du filtre
anti-odeurs à charbon actif  s'allument.
 Effleurez la touche 2.
Le déflecteur sort.
2 est allumé en continu, 3 clignote.
S’il faut activer la connexion Wi-Fi simultanément sur la hotte et le routeur
WPS.
 Au bout de quelques secondes, presser la touche B sur la hotte.
Peu après, 2 est allumé en continu, 3 et
B clignotent.
La hotte peut être connectée dans les
deux minutes qui suivent.
20
 Démarrez la connexion WPS sur le
routeur Wi-Fi.
Une fois la connexion établie, 2 et 3
sont allumés en continu.
 Quittez le mode connexion de la hotte
en effleurant la touche d'arrêt différé .
La hotte peut maintenant être commandée via l’application.
Si la connexion n’a pas pu être établie,
c’est que vous n’avez peut-être pas activé la fonction WPS assez rapidement
sur votre routeur. Exécutez une nouvelle
fois les étapes susmentionnées.
Conseil : si votre routeur Wi-Fi ne
prend pas en charge la méthode de
connexion par WPS, utilisez la mise en
réseau via l’application Miele.
Première mise en service
Déconnexion du Wi-Fi (restaurer les
réglages d'usine)
Si vous souhaitez établir une nouvelle
connexion, vous devez déconnecter
votre hotte du réseau Wi-Fi au préalable.
 Lorsque le déflecteur est rentré, effleurez la touche Marche/ Arrêt .
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
 Maintenez la touche Arrêt différé 
enfoncée jusqu'à ce que les symboles du filtre à graisse  et du filtre
anti-odeurs à charbon actif  s'allument.
 Effleurez la touche 1.
 Effleurez la touche 1.
2 est allumé en continu, 3 clignote.
Au bout de quelques secondes, 2 et 3
clignotent. La hotte est désormais déconnectée.
 Quittez le mode déconnexion de la
hotte en effleurant la touche d'arrêt
différé .
La hotte n’est plus connectée au réseau Wi-Fi. Une nouvelle connexion
peut être établie.
Le déflecteur sort.
Si la hotte est connectée au Wi-Fi, 2 et
3 sont allumés en continu.
La hotte peut être déconnectée dans
les deux minutes qui suivent.
21
Première mise en service
Activer Con@ctivity
La fonction Con@ctivity correspond à
une méthode de communication directe
entre une table de cuisson électrique
Miele et une hotte Miele. Elle permet de
commander automatiquement la hotte
en fonction de l'état de fonctionnement
de la table de cuisson électrique Miele.
- L'éclairage et l'aspiration de la hotte
s'enclenchent peu de temps après
l'activation de l'une des zones de la
table de cuisson.
- Pendant la cuisson, la hotte sélectionne automatiquement la puissance
d’aspiration en fonction du nombre
de zones de cuisson enclenchées et
des niveaux de puissance sélectionnés.
- Au terme de la cuisson, l'aspiration et
l'éclairage s'arrêtent automatiquement au bout d'un temps imparti.
Pour plus d'informations, consultez le
chapitre « Utilisation ».
22
Con@ctivity via réseau Wi-Fi local
(Con@ctivity 3.0)
Conditions préalables :
- Réseau Wi-Fi local
- Table de cuisson Miele compatible
Wi-Fi
 Connectez la hotte et la table de cuisson au réseau Wi-Fi local (voir « Installer Miele@home »).
La fonction Con@ctivity est automatiquement activée.
Première mise en service
Con@ctivity : connexion directe par
ondes Wi-Fi (Con@ctivity 3.0)
Conditions préalables :
 Amorcez la connexion Wi-Fi sur la
table de cuisson. Pour ce faire,
consultez le mode d’emploi de la
table de cuisson.
- Table de cuisson Miele compatible
Wi-Fi
Si vous ne disposez pas d'un réseau local, vous pouvez établir une connexion
directe entre votre table de cuisson et
votre hotte.
 Lorsque le déflecteur est rentré, effleurez la touche Marche/ Arrêt .
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
 Maintenez la touche Arrêt différé 
enfoncée jusqu'à ce que les symboles du filtre à graisse  et du filtre
anti-odeurs à charbon actif  s'allument.
 Effleurez la touche 3.
Une fois la connexion établie, 2 et 3
sont allumés en continu.
 Quittez le mode connexion de la hotte
en effleurant la touche d'arrêt différé .
La fonction Con@ctivity est désormais
activée.
Si la connexion directe Wi-Fi est établie, la table de cuisson et la hotte ne
peuvent plus être raccordées à un réseau Wi-Fi local. Si ce raccordement
doit avoir lieu ultérieurement, il faudra
désactiver au préalable la connexion
Wi-Fi directe entre la table de cuisson
et la hotte (voir « Déconnexion du WiFi »).
Le déflecteur sort.
Renouveler la connexion
2 est allumé en continu, 3 clignote.
Si la connexion n’est pas possible, 2 et
3 clignotent ou le processus est interrompu par la hotte.
La hotte peut être connectée dans les
deux minutes qui suivent.
 Désactivez la connexion au niveau de
la hotte (voir section « Déconnexion
du Wi-Fi ») et au niveau de la table de
cuisson.
 Renouvelez la connexion.
23
Utilisation en mode automatique
Risque de blessure par écrasement !
Ne saisissez pas le déflecteur lorsqu'il sort ou rentre.
Lorsque la fonction Con@ctivity est
activée, la hotte fonctionne toujours
en mode automatique (voir chapitre
« Première mise en service », section
« Activer Con@ctivity »).
 Si vous augmentez la puissance de
cuisson ou que vous activez simultanément plusieurs zones, le moteur de
la hotte augmente sa puissance d'aspiration.
 Si vous réduisez la puissance de
cuisson ou que vous éteignez des
zones de cuisson, le niveau d'aspiration est adapté en conséquence.
Si vous souhaitez utiliser la hotte en
mode manuel, consultez le chapitre
« Utilisation (mode manuel) », section
« Cuisiner sans fonction Con@ctivity ».
Cuisiner avec la fonction
Con@ctivity (mode automatique)
 Activez une zone de cuisson en sélectionnant le niveau de puissance de
votre choix.
Le déflecteur sort.
L'éclairage de la table de cuisson s'allume.
Au bout de quelques secondes, le moteur s'enclenche : après une courte
phase à la puissance 2, il redescend rapidement au niveau 1.
Pendant la cuisson, la hotte sélectionne
automatiquement la puissance d’aspiration.
C'est la puissance totale de la table de
cuisson qui est prise en compte, à savoir le nombre de zones de cuisson activées et les niveaux de puissance sélectionnés.
24
Exemples pour les niveaux de puissance 1 à
B
Temps de réaction
La hotte réagit de manière différée. Le
fait de modifier le niveau de puissance
de la table de cuisson n'entraîne pas
d'augmentation / de réduction immédiate des vapeurs de cuisson.
La table de cuisson transmettant les informations à la hotte par paliers réguliers, il se peut en effet que cette dernière réagisse avec un léger différé.
Il faut attendre de quelques secondes à
quelques minutes.
Utilisation en mode automatique
Cuisson des viandes
 Allumez une zone de cuisson sur le niveau de puissance le plus élevé, par
exemple pour faire chauffer le récipient de cuisson avant de faire revenir
des aliments. Repassez sur un niveau
de puissance plus faible dans un laps
de temps compris entre 10 secondes
env. et 4 minutes (*60 secondes à
5 minutes pour une table de cuisson
vitrocéramique (Highlight)).
La hotte détecte une opération de saisie
d’aliments.
La hotte s’allume et passe au niveau 3
lorsque la puissance de la table de
cuisson a baissé, puis reste à ce niveau
d’aspiration pendant environ 5 minutes.
Ensuite le niveau de puissance est de
nouveau contrôlé par la fonction
Con@ctivity.
Vous pouvez aussi anticiper et
sélectionner une autre puissance d'aspiration manuellement.
Arrêt
 Désactivez toutes les zones de la
table de cuisson.
La puissance d'aspiration diminue graduellement pendant les minutes qui
suivent puis le moteur s'arrête.
L'air de la cuisine est ainsi débarrassé
des fumées et odeurs résiduelles.
Selon le dernier niveau de ventilation
actif, le processus prend 2 à 5 minutes.
30 secondes après l'arrêt du ventilateur,
l'éclairage de la table de cuisson s'éteint.
1 minute plus tard, le déflecteur rentre.
Le processus de cuisson est terminé.
Interrompre momentanément
le mode automatique
Vous pouvez quitter le mode automatique momentanément pendant la cuisson si vous :
 sélectionnez une autre puissance manuellement,
 arrêtez la hotte manuellement,
 ou activez la fonction Arrêt différé 
de la hotte. Le moteur s'arrête une
fois ce délai écoulé. L'éclairage reste
activé.
Vous pouvez maintenant utiliser les
fonctions de la hotte manuellement (voir
chapitre « Utilisation (mode manuel) »).
Si vous arrêtez manuellement le ventilateur en mode Plug&Play, il continuera à fonctionner au niveau 1 (voir chapitre « Utilisation (mode manuel) »,
section « Arrêt du ventilateur »).
Retour au mode automatique
La hotte retourne en mode automatique
si :
- après sélection manuelle d'une vitesse d'aspiration vous ne faites aucun réglage au niveau de la hotte
pendant 5 minutes,
- la puissance d'aspiration choisie manuellement correspond de nouveau à
la puissance automatique,
- ou le moteur de la hotte et la table de
cuisson sont restés éteints 30 secondes minimum.
Le mode automatique reprend donc
au prochain démarrage de la table de
cuisson.
25
Utilisation en mode automatique
Vous pouvez également utiliser la hotte
en mode manuel tout au long du processus de cuisson.
 Pour ce faire, enclenchez le ventilateur de la hotte avant la table de
cuisson.
Si, après la cuisson, le moteur de la
hotte et la table de cuisson sont restés
éteints 30 secondes minimum, la hotte
fonctionnera de nouveau en mode automatique la prochaine fois que vous l'utiliserez.
26
Utilisation en mode manuel
Risque de blessure par écrasement !
Ne saisissez pas le déflecteur lorsqu'il sort ou rentre.
Cuisiner sans fonction
Con@ctivity (mode manuel)
La hotte peut être utilisée manuellement
aux conditions suivantes :
- la fonction Con@ctivity ne doit pas
être activée,
- vous avez désactivé provisoirement
la fonction Con@ctivity (voir chapitre
« Utilisation (mode automatique) »,
section « Interrompre momentanément le mode automatique »).
Allumer le ventilateur
Allumez la hotte dès que vous commencez à cuisiner. Les vapeurs sont
ainsi évacuées dès le début de la cuisson.
En cas de léger ou fort dégagement de
fumées et d'odeurs, vous pouvez
sélectionner les puissances d'aspiration
1 à 3.
Vous pouvez enclencher brièvement le
niveau de puissance Booster B en cas
de fort dégagement de fumées et
d'odeurs, par exemple lorsque vous
saisissez des aliments.
 Lorsque le déflecteur est rentré, effleurez la touche Marche/ Arrêt .
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
 Effleurez une des touches 1 à B.
Le déflecteur sort.
Le moteur enclenche la vitesse souhaitée.
Sélectionner le deuxième niveau
Booster
 Lorsque vous sélectionnez le niveau
Booster, le symbole B s'allume. Si
vous souhaitez augmenter encore le
niveau de puissance, appuyez à nouveau sur le bouton B.
Le symbole B s'allume.
Le deuxième niveau Booster est activé.
La puissance de ventilation est augmentée pendant une courte période.
Changement des niveaux du Booster
Si la gestion de puissance est activée
(préréglée), le premier niveau du
Booster B est automatiquement ramené au niveau 3 après 5 minutes..
Le deuxième niveau du Booster B est
remis en marche après 2 minutes (également avec une gestion de puissance
désactivée).
Sélectionner l'arrêt différé
Laissez fonctionner le moteur encore
quelques minutes après la fin de la
cuisson. L'air de la cuisine est ainsi débarrassé des fumées et odeurs résiduelles.
Cela permet également de prévenir la
formation de résidus et des odeurs en
résultant.
La fonction arrêt différé permet de programmer l'arrêt automatique du moteur
après un délai défini.
 Une fois la cuisson terminée, laissez
le moteur enclenché et effleurez la
touche d'arrêt différé .
27
Utilisation en mode manuel
- 1 fois : le moteur s'arrête au bout de
5 minutes (5 s'allume).
- 2 fois : le moteur s'arrête au bout de
15 minutes ( 15 s'allume).
- Si vous appuyez de nouveau sur la
touche d'arrêt différé , le moteur
reste activé ( s'éteint).
Arrêter le moteur
 Si vous touchez à nouveau la touche
du niveau de ventilation actif, le ventilateur s'arrête.
Le déflecteur reste sorti.
Arrêt différé en mode Plug&Play
Si vous éteignez le ventilateur en mode
Plug&Play, il fonctionnera au niveau 1
par la suite.
L'arrêt différé permet de ventiler le
socle après la cuisson.
Selon le dernier niveau de ventilation
actif, le processus d'arrêt différé prend
entre 2 à 30 minutes.
Vous pouvez arrêter le ventilateur immédiatement en cas d'arrêt différé avec
la touche 1 ou la touche Marche/ Arrêt .
Cette fonction est indépendante de la
fonction d'arrêt différé .
Activation et variation de
l'éclairage de la table de cuisson
Vous pouvez allumer, modifier ou
éteindre l'éclairage indépendamment
du moteur.
 Lorsque le déflecteur est rentré, effleurez la touche Marche/ Arrêt .
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
 Appuyez brièvement sur la touche
d’éclairage .
Le déflecteur sort.
L'intensité de l'éclairage est réglée au
maximum. Les 3 barres situées à côté
de la touche d'éclairage  s'allument.
 Maintenez la touche  enfoncée une
fois l'éclairage activé. L'intensité
baisse alors progressivement jusqu'à
ce que vous relâchiez la touche.
 Si vous maintenez à nouveau la
touche d'éclairage  enfoncée, la luminosité s'intensifiera jusqu'à ce que
vous relâchiez la touche.
 Vous pouvez également sélectionner
3 niveaux de luminosité en touchant
les barres situées à côté de la touche
d'éclairage .
Éteindre l'éclairage de la table
de cuisson
 Si vous appuyez à nouveau sur la
touche d'éclairage , l'éclairage de
la table de cuisson s'éteint.
Le déflecteur reste sorti.
28
Utilisation en mode manuel
Rentrer le déflecteur
 Effleurez la touche Marche/Arrêt .
Le ventilateur et l'éclairage de la table
de cuisson sont éteints.
Tous les symboles s'éteignent.
Le déflecteur rentre.
Rétractation automatique
Si vous arrêtez le ventilateur et l'éclairage lorsque le déflecteur est sorti, le
déflecteur se rétracte automatiquement
après 1 minute.
Powermanagement
La hotte dispose d'un système de gestion de l'énergie Powermanagement. Le
PowerManagement sert à économiser
l'énergie. Le moteur réduit ainsi automatiquement sa puissance d'aspiration
et l'éclairage se désactive.
- Si le niveau Booster est activé, le moteur bascule automatiquement sur la
puissance 3 au bout de 5 minutes.
- Si le niveau de puissance de la hotte
est sur 1, 2 ou 3, il rétrograde d'un niveau au bout de 2 heures puis finit
par s'arrêter par paliers de 30 minutes.
- Si l'éclairage de la table de cuisson
est resté activé, il se désactive automatiquement au bout de 12 heures.
29
Modifier les réglages
Tous les réglages sont effectués lorsque
la hotte est éteinte.
 Éteignez le ventilateur et l'éclairage,
et rétractez le déflecteur.
Modifier le témoin de saturation des filtres à graisses
Vous pouvez régler le témoin de saturation des filtres selon vos besoins et vos
habitudes de cuisson.
 Effleurez la touche Marche/Arrêt .
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
 Maintenez la touche Arrêt différé 
enfoncée jusqu'à ce que les symboles du filtre à graisse  et du filtre
anti-odeurs à charbon actif  s'allument.
 Effleurez le symbole filtre à
graisses .
Le réglage d'usine du délai entre deux
nettoyages correspond à 30 heures de
fonctionnement.
Le symbole du filtre à graisses  et
une diode du niveau d'aspiration clignotent.
- Optez pour une fréquence de nettoyage de 20 heures si vous préparez
souvent des grillades et des fritures.
Les témoins de 1 à B affichent la durée
réglée :
- Même si vous ne cuisinez que de
temps en temps, nous vous recommandons de régler un intervalle de
nettoyage court. Cela permet de prévenir le durcissement des graisses et
de faciliter le nettoyage.
- Un intervalle de nettoyage plus long
de 40 à 50 heures peut être choisi si
vous cuisinez régulièrement, avec
peu de graisse.
30
Diode 1 .................................. 20 heures
Diode 2 .................................. 30 heures
Diode 3 .................................. 40 heures
Diode B.................................. 50 heures
 Sélectionnez la durée de fonctionnement souhaitée en effleurant les
chiffres.
 Validez le réglage en effleurant la
touche du filtre à graisses . Si la
validation n'intervient pas en l'espace
de 4 minutes, l'ancien réglage est rétabli.
Modifier les réglages
Modifier ou désactiver le témoin de saturation du filtre à
charbon actif
Les filtres à charbon actif sont nécessaires en mode recyclage.
Vous pouvez régler le témoin de saturation des filtres selon vos besoins et vos
habitudes de cuisson.
Vous devez le désactiver pour le fonctionnement en mode évacuation.
 Validez le réglage en effleurant la
touche du filtre à charbon actif . Si
la validation n'intervient pas en l'espace de 4 minutes, l'ancien réglage
est rétabli.
Désactiver le Powermanagement (gestion de la puissance)
Il faut toutefois garder à l'esprit que la
désactivation peut engendrer une augmentation des dépenses énergétiques.
Le réglage d'usine du délai de remplacement correspond à 180 heures de
fonctionnement.
Activer / Désactiver le Powermanagement
 Effleurez la touche Marche/Arrêt .
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
 Maintenez la touche Arrêt différé 
enfoncée jusqu'à ce que les symboles du filtre à graisse  et du filtre
anti-odeurs à charbon actif  s'allument.
 Effleurez le symbole filtre anti-odeurs
à charbon actif .
Le symbole du filtre à charbon  et
une diode du niveau d'aspiration clignotent.
Les témoins de 1 à B affichent la durée
réglée :
 Effleurez la touche Marche/Arrêt .
 Maintenez la touche Arrêt différé 
enfoncée.
Après quelques secondes, les symboles du filtre à graisse  et du filtre
anti-odeurs à charbon actif  s'allument, après 5 secondes supplémentaires, l'indicateur de vitesse du ventilateur 1 s'allume..
Le déflecteur sort.
 Effleurez ensuite successivement :
- la touche d'éclairage ,
- puis 1 et de nouveau
Diode 1 ................................ 120 heures
- la touche d'éclairage .
Diode 2 ................................ 180 heures
Si le Powermanagement est activé, les
diodes 1 et B brillent en continu.
S'il est désactivé, les diodes 1 et B clignotent.
Diode 3 ................................ 240 heures
B ........................................... désactivée
 Sélectionnez la durée de fonctionnement souhaitée en effleurant les
chiffres.
 Appuyez sur la touche 1 pour désactiver le Powermanagement.
Les témoins 1 et B clignotent.
31
Modifier les réglages
 Pour activer la fonction, appuyez sur
la touche B.
Les témoins 1 et B brillent en continu.
 Validez votre choix à l'aide de la
touche d'arrêt différé .
Toutes les lampes s'éteignent.
Si vous ne confirmez pas votre choix
dans les 4 minutes qui suivent, les anciens réglages sont conservés.
Signal sonore des touches
sensitives
Un bref signal sonore retentit si vous
confirmez le choix d'une fonction au
moyen des touches sensitives.
Le signal sonore peut être désactivé.
 Effleurez la touche Marche/Arrêt .
Tous les symboles s'allument avec une
luminosité réduite.
 Maintenez la touche Arrêt différé 
enfoncée jusqu'à ce que les symboles du filtre à graisse  et du filtre
anti-odeurs à charbon actif  s'allument.
 Effleurez la touche B.
Le signal sonore est désactivé.
 Si vous souhaitez réactiver le signal
sonore, procédez de la même manière.
Après une coupure de courant ou si la
hotte a été débranchée, le signal sonore se réactive quel que soit le dernier réglage effectué.
32
Conseils d'économie d'énergie
Cette hotte économe en énergie fonctionne de manière très efficace. Les mesures suivantes participent à une utilisation économique :
- Pendant la cuisson, veillez à bien aérer votre cuisine. Si l'entrée d'air est
insuffisante en mode évacuation, la
hotte ne fonctionne pas de manière
efficace et des bruits de fonctionnement se font entendre.
da5125
- Cuisinez à puissance réduite sur
votre table de cuisson. En effet lorsqu'il y a peu de vapeurs de cuisson,
le niveau de puissance de la hotte
peut rester faible et la consommation
énergétique est plus basse.
- Si de fortes fumées de cuisson se
forment pendant la cuisson, placez
l'ustensile de cuisson aussi près que
possible de la hotte.
si possible, couvrez toujours vos casseroles pendant la cuisson. Vous éviterez des déperditions de chaleur inutiles.
Si vous cuisinez avec des casseroles
non couvertes, placez un couvercle
en biais. Placez par exemple, une
cuillère en bois entre la casserole et
le couvercle. En dirigeant les vapeurs
de cuisson vers la hotte, vous optimiserez les performances d'aspiration.
- Nettoyez ou remplacez les filtres régulièrement. Des filtres très encrassés diminuent les performances de la
hotte, augmentent les risques d'incendie et vont à l'encontre des
bonnes pratiques d'hygiène.
- Utilisez la fonction Con@ctivity. La
hotte s’allume et s’éteint automatiquement. Elle sélectionne le niveau
de puissance optimal selon la situation de cuisson et veille ainsi à une
consommation énergétique réduite.
- Si vous commandez la hotte manuellement, respectez ce qui suit :
– Vérifiez sur la hotte le niveau de
puissance sélectionné. La plupart
du temps, un faible niveau de
puissance est suffisant. Utilisez le
niveau de puissance Booster uniquement lorsque cela s'avère nécessaire.
– En cas de fort dégagement de vapeurs de cuisson, enclenchez la
puissance maximale de la hotte
suffisamment tôt. Ce sera plus efficace que d'essayer de disperser
les vapeurs de cuisson en rallongeant la durée de fonctionnement
de la hotte.
– Pensez à éteindre la hotte une fois
la cuisson terminée.
Si, une fois la cuisson terminée,
l'air de la cuisine doit encore être
renouvelé du fait de la présence de
buées et d'odeurs résiduelles,
vous pouvez utiliser la fonction
d'arrêt différé de la hotte. Le moteur s'éteindra automatiquement
au terme de la durée renseignée.
33
Nettoyage et entretien
Carrosserie
Généralités
Les surfaces et les éléments de
commande peuvent être endommagés par des produits de lavage inappropriés.
N'utilisez pas de détergent contenant
de la soude, de l'acide, du chlore ou
des solvants.
N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, par ex. de la poudre
à récurer, du lait abrasif, des
éponges abrasives, par ex. des
éponges grattantes ou éponges usagées contenant encore des résidus
de détergent.
 L'humidité dans la hotte peut entraîner des dommages.
Assurez-vous que de l'humidité ne
pénètre pas dans la hotte.
 Nettoyez toutes les surfaces et les
éléments de commande exclusivement avec une éponge légèrement
humide, du produit vaisselle et de
l'eau chaude.
 Séchez ensuite avec un chiffon doux.
34
Consignes particulières pour les surfaces en inox
Au-delà des consignes générales, un
produit nettoyant pour inox non abrasif
convient au nettoyage des surfaces en
acier inoxydable.
Afin d'empêcher un réencrassement rapide, le traitement avec un produit d'entretien pour l'inox est recommandé (disponible chez Miele).
Conseils d'entretien des surfaces en
verre
 Un produit vitres classique convient
au nettoyage des surfaces en verre.
Nettoyage et entretien
Filtres à graisses et panneau
d'aspiration périphérique
Sortir le panneau et le filtre à
graisses
 Risque d'incendie
Ouverture du panneau
Les filtres à graisses saturés sont inflammables.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisses.
 Lorsque le déflecteur est rentré, effleurez la touche Marche/ Arrêt .
Le panneau de l'aspiration périphérique
et les filtres à graisses métalliques réutilisables de l’appareil retiennent les particules solides des fumées de cuisson
(graisses, poussières, etc.) et empêchent tout encrassement de la hotte.
Les filtres à graisses et le panneau
doivent être nettoyés régulièrement.
Si vos filtres à graisses sont trop encrassés, la puissance d'aspiration
risque de diminuer significativement.
Par conséquent, votre hotte et votre
cuisine seront sales plus rapidement.
 Appuyez brièvement sur la touche
d’éclairage .
Le déflecteur sort.
 Risque de blessure par écrasement !
Si vous arrêtez le ventilateur et
l'éclairage lorsque le déflecteur est
sorti, le déflecteur se rétracte automatiquement après 1 minute. Risque
de blessure. Le panneau ouvert peut
être endommagé.
Pour éviter que le déflecteur ne se
rétracte, laissez l'éclairage allumé.
Le panneau est maintenu par des aimants.
Fréquence de nettoyage
Il est conseillé de nettoyer le panneau
d'aspiration périphérique et les filtres à
graisses toutes les 3 à 4 semaines car
la graisse accumulée durcit après un
certain temps et complique le nettoyage.
Le témoin de saturation vous rappelle
régulièrement de nettoyer le panneau
d'aspiration périphérique et les filtres à
graisses en allumant le symbole .
 Tirez le panneau du haut vers le bas
et basculez-le.
35
Nettoyage et entretien
Nettoyer les filtres à graisses au lavevaisselle
 Disposez les filtres à graisses verticalement ou inclinés dans le panier inférieur du lave-vaisselle. Vérifiez que le
bras de lavage peut tourner.
 Utilisez un produit de lavage comparable à celui que l'on trouve dans le
commerce.
 Ouvrez et retirez le verrouillage du
filtre à graisses.
Nettoyage manuel des filtres à
graisses
 Nettoyez le filtre à graisses avec une
brosse dans de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle doux.
N'utilisez pas de liquide vaisselle
concentré.
 Sélectionnez un programme avec une
température de lavage située entre
50 °C et 65 °C.
Suivant le détergent utilisé, le nettoyage des filtres à graisses au lavevaisselle peut décolorer durablement
la face interne. Cela n'a aucune incidence sur leur bon fonctionnement.
 Posez les filtres nettoyés sur un support absorbant pour les faire sécher.
Retirer le panneau
Produits à ne pas utiliser
Certains produits de nettoyage peuvent
endommager la surface des filtres s'ils
sont utilisés régulièrement. N'utilisez
pas :
- de produit détartrant,
- de poudre ou crème à récurer
- de produit multi-usages agressif ou
de spray dégraissant
- de décapant four en bombe
36
 Tirez le panneau ouvert vers le haut
et posez-le sur une surface plane.
Nettoyage et entretien
Nettoyage du panneau
 Respectez les recommandations
sous « Carrosserie ».
Le panneau n'est pas adapté pour
un nettoyage au lave-vaisselle.
 Une fois le panneau et les filtres à
graisses démontés, nettoyez également les pièces accessibles de la
carrosserie où la graisse s'est accumulée. Cette précaution permet
d'éviter les incendies.
Nettoyer le bac collecteur
Un bac collecteur sous le filtre à graisse
recueille l’eau de condensation qui
s’écoule. Il est possible de le retirer
pour le nettoyer.
 Remettez le bac collecteur dans les
supports après le nettoyage.
Mise en place du panneau
 Insérez le panneau dans les fentes du
déflecteur.
 Tirez délicatement le bac collecteur
vers le haut pour le sortir des supports. Videz la condensation accumulée et nettoyez le bac collecteur avec
un chiffon humide.
37
Nettoyage et entretien
 Remontez les filtres à graisse. Lors de
l’insertion des filtres à graisse, veillez
à ce que le mécanisme de verrouillage soit orienté vers l’extérieur.
Pour vous procurer des filtres à
graisses, rendez-vous chez votre revendeur (voir à la fin du présent mode
d'emploi) ou contactez le service aprèsvente Miele.
Filtres à charbon actif
 Si les filtres à graisse ont été insérés
de manière incorrecte une fois, il est
possible le verrou à travers les évidements à l’aide d’un petit tournevis.
 Fermez le panneau en le faisant pivoter jusqu'à ce que les aimants le
maintiennent en place.
Mise à zéro du témoin de saturation
du filtre à graisses
Le témoin de saturation doit être remis
à zéro en fin de nettoyage.
 Moteur enclenché, effleurez la touche
du filtre à graisses  pendant environ 3 secondes jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus que le chiffre 1 qui clignote.
En mode recyclage, la hotte doit être équipée de deux filtres à charbon actif en plus
des filtres à graisses. Ceux-ci permettent
d'absorber les odeurs de cuisson.
Pour vous procurer des filtres à charbon
actif, rendez-vous sur notre boutique en
ligne, chez votre revendeur ou contactez le service après-vente Miele (voir à
la fin du présent mode d'emploi).
Vous trouverez la désignation du type
dans le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Installer/remplacer les filtres à charbon actif
 Retirez le panneau et retirez le bac collecteur comme décrit précédemment.
 Retirez les filtres à charbon actif de
leur emballage.
Le symbole du filtre à graisses 
s'éteint.
Remplacer les filtres à graisses
Une utilisation et un nettoyage réguliers
peuvent entraîner l'usure des surfaces
de filtre.
Si vous constatez des dommages, remplacez les filtres à graisses.
38
 Insérez les filtres anti-odeurs à charbon actif dans le déflecteur. Assurezvous que les languettes sont orientées vers le haut.
 Remontez le bac collecteur et le panneau.
Nettoyage et entretien
Fréquence de remplacement
Filtres à charbon actif régénérables
Remplacez les filtres à charbon actifs
lorsqu'ils ne retiennent plus suffisamment les odeurs, au minimum tous les
6 mois.
En s'allumant, le témoin de saturation  vous rappelle de changer régulièrement les filtres à charbon actif.
Mise à zéro du compteur d'heures de
fonctionnement du filtre à charbon
actif
Le témoin de saturation doit être remis
à zéro après remplacement du ou des
filtre(s).
 Moteur enclenché, effleurez la touche
du filtre à charbon actif  pendant environ 3 secondes jusqu'à ce qu'il n'y
ait plus que le chiffre 1 qui clignote.
Des filtres à charbon actif régénérables
sont disponibles pour cette hotte. Ils
peuvent être utilisés plusieurs fois si
vous les régénérez dans le four.
Respectez le mode d'emploi correspondant pour l'utilisation.
Le symbole du filtre à charbon actif 
s'éteint.
Jeter le filtre à charbon actif
 Eliminez les filtres à charbon actif
avec vos ordures ménagères.
39
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépannage.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
Problème
Cause et solution
Le déflecteur bloque
lorsqu'il sort.
Le déflecteur est bloqué par un objet lourd, par
exemple.
Si le déflecteur est bloqué lorsqu'il est sorti, il se rétracte un peu et s'arrête.
 Effleurez la touche Marche/Arrêt .
Le déflecteur se déploie puis se rétracte.
Le déflecteur bloque
lorsqu'il se rétracte.
Un objet est coincé dans le déflecteur.
Si le déflecteur est bloqué lorsqu'il se rétracte, il ressort un peu et s'arrête.
 Effleurez la touche Marche/Arrêt .
 Allumez le ventilateur ou l'éclairage.
Le déflecteur sort.
40
Service après-vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Vous pouvez prendre rendez-vous en
ligne avec le service après-vente Miele
sous www.miele.com/service.
Les coordonnées du service aprèsvente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil (N° de série, de
fabrication). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Emplacement de la plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve à
l'avant du boîtier.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par
le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies.
41
*INSTALLATION*
Installation
Avant l'installation
 Avant l'installation, veuillez tenir
compte de toutes les informations
mentionnées dans ce chapitre et du
chapitre « Consignes de sécurité et
mises en garde ».
Matériel d'installation
6 vis M4 x 8 mm
8 vis 4 x 15 mm
2 vis M4 x 100 mm
Mo
e
ntag tallation aje
gio
nt
Ins
Mo Montag ntering agem
s
nt
Mo
Mo Asennu
Plan de montage
Les différentes étapes de montage
sont décrites sur le plan de montage.
42
*INSTALLATION*
Installation
Dimensions de l’appareil
43
*INSTALLATION*
Installation
Dimensions d’encastrement
 Risque de dommages provoqués par la chaleur.
La chaleur d’une table de cuisson au gaz peut endommager la hotte.
Ne montez pas la hotte au-dessus d’une table de cuisson au gaz.
Si un four/une cuisinière doit être installé(e) devant l’appareil, les consignes de
montage correspondantes, ainsi que les prescriptions en matière d’alimentation
d’air froid, doivent être respectées.
L’emplacement choisi pour le montage doit être facile d’accès. La hotte doit être
facilement accessible et démontable pour les réparations éventuelles.
44
*INSTALLATION*
Installation
Installation de la hotte de plan de travail (Downdraft) et de la table de cuisson dans
des découpes séparées
 Installation standard
 Installation à fleur de plan
45
*INSTALLATION*
Installation
Installation côte à côte de la hotte de plan de travail Downdraft et de la table de
cuisson dans une découpe commune
 Installation standard
 Installation à fleur de plan
46
*INSTALLATION*
Installation
a Si vous installez la hotte de plan de travail (Downdraft) et la table de cuisson à
fleur sur une découpe commune, vous devez utiliser l'équerre jointe.
b La dimension minimale est requise si des gaines plates sont posées sous les
armoires ou si le boîtier de recyclage DUU 600 est utilisé.
c Ouverture pour la conduite d'évacuation dans le fond de la niche
d Veillez à ce que le plan de travail soit suffisamment stable.
e Fraisage à gradins en cas de montage à fleur de plan dans un plan de travail.
Notez les différentes largeurs de fraisage pour la table de cuisson et la hotte de
plan de travail (Downdraft). Au lieu d'un fraisage en gradins, il est possible
d'installer une plinthe en bois décalée de 5,5 mm vers le bas (non fournie).
Raccord d’évacuation d’air  150 mm.
Pour l'installation, veuillez également tenir compte des indications figurant dans le
mode d'emploi et de montage de la table de cuisson.
47
*INSTALLATION*
Installation
Exemples d'installation
48
*INSTALLATION*
Installation
a Evacuation d'air avec gaines plates
et boîte murale DMK 150-1
b Recyclage avec gaines plates et boîtier de recyclage DUU 600
c Mode Plug&Play avec jeu d’adaptation DUP 150
En mode Plug&Play, veillez à ce que
la zone du socle soit suffisamment
ventilée, par exemple par des interstices dans le panneau du socle.
La section des ouvertures doit être
d'au moins 425 cm² au total.
Si le plancher est à la limite du sol
ou de l’air extérieur, le coefficient de
transmission thermique du plancher
ne doit pas dépasser 0,5 W/(m² K).
L'électronique de la hotte doit être
commutée en mode Plug&Play, voir
chapitre « Première mise en service », « Configuration de
Plug&Play ».
Pose des joints
 Dommages liés à un produit
d’étanchéité non adapté.
Un produit d’étanchéité pour joints
non adapté peut endommager la
pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d’étanchéité au silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
 Appliquez un produit d'étanchéité à
base de silicone résistant à la température (min. 160 °C) sur le joint entre
la hotte de plan de travail (Downdraft)
et le plan de travail en cas d'installation à fleur et sur le joint entre la hotte
de plan de travail et la table de cuisson en cas d'installation côte à côte.
49
*INSTALLATION*
Installation
Conduit d'évacuation
Cheminée d'évacuation
En guise de conduite d’évacuation
d’air, utilisez uniquement des tubes
lisses ou des flexibles d’évacuation
composés d’un matériau ininflammable.
Pour obtenir un débit d'air maximal tout
en limitant les émissions sonores liées
au flux d'air, veillez aux points suivants :
- Le diamètre de la conduite d'évacuation ne doit pas être plus petit que la
section du raccord d'évacuation (voir
chapitre « Cotes »). Cela s'applique
notamment à l'utilisation de gaines
plates.
- La conduite d’évacuation d’air doit
être aussi courte et droite que possible.
- Utilisez uniquement des coudes de
grand rayon.
- La conduite d’évacuation ne doit pas
être pliée ou écrasée.
- Tous les raccords doivent être hermétiques et solides.
- Si la conduite d’évacuation dispose
de clapets, ces derniers doivent être
ouverts lorsque la hotte est allumée.
Tout ce qui vient entraver le flux d'air
limite le débit d'air et augmente les
bruits de fonctionnement.
50
Si l’air est évacué dans une cheminée
d’évacuation, le manchon d’entrée doit
être orienté dans le sens de l’écoulement.
Si la cheminée d’évacuation est utilisée
par plusieurs appareils de ventilation, la
section de la cheminée d’évacuation
doit être suffisamment large.
Clapet anti-retour
 Utilisez un clapet anti-retour dans le
système d'évacuation.
Le clapet anti-retour permet d'éviter
tout échange d'air intempestif entre la
pièce et l'extérieur lorsque la hotte ne
fonctionne pas.
Si l’air évacué est dirigé vers l’extérieur,
nous recommandons l’installation d’un
tuyau mural télescopique Miele ou d’un
conduit de toit Miele (accessoires supplémentaires). Ils disposent d'un clapet
anti-retour intégré.
Miele décline toute responsabilité pour
les dysfonctionnements ou les dommages causés par un conduit d’évacuation inadapté.
*INSTALLATION*
Installation
Branchement électrique
La hotte est équipée en série d'un raccordement prêt à l'emploi à une prise
de sécurité.
Si la prise n’est pas facilement accessible ou si un raccordement fixe est prévu, vérifiez qu’un dispositif de sectionnement de chacun des pôles est prévu
sur l’installation.
 Risque d’incendie en cas de surchauffe.
Le fonctionnement de la hotte sur
des multiprises et des rallonges peut
entraîner une surcharge des câbles.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge ni de multiprises.
L'installation électrique doit être
conforme aux normes EDF.
Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'alimentation
électrique autonome ou non synchrone
au réseau (comme les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est
possible. La condition préalable au
fonctionnement est que le système
d'alimentation électrique soit conforme
aux spécifications de la norme EN
50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele
doivent également être assurées dans
leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en
fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation.
Comme décrit, par exemple, dans la
publication actuelle de VDE-AR-E
2510-2.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel (RCD) du type  de
l’installation domestique associée pour
le raccordement électrique de la hotte.
Un câble d'alimentation réseau abîmé
ne doit être remplacé que par un câble
réseau spécial du même type (disponible auprès du SAV Miele). Pour des
raisons de sécurité, seul un professionnel qualifié ou le SAV Miele doit se
charger du remplacement.
Le mode d'emploi ou la plaque signalétique vous indique la puissance de raccordement et la protection électrique
adaptée. Comparez ces informations
avec les données de la connexion électrique sur place.
En cas de doute, contactez un électricien professionnel.
51
Caractéristiques techniques
Moteur de ventilateur
180 W
Moteur du déflecteur
60 W
Éclairage de la table de cuisson
Puissance totale de raccordement
Tension réseau, fréquence
Fusible
11,2 W
251,2 W
AC 230 V, 50 Hz
10 A
Longueur du câble d’alimentation électrique
1,5 m
Poids
34 kg
Module Wi-Fi
Bande de fréquence
Puissance d’émission maximale
2,400 – 2,4835 GHz
< 100 mW
Disponible en option pour fonctionnement en mode recyclage
Ensemble de filtres à charbon actif DKF 30-P ou DKF 30-R (régénérables). Ces kits
contiennent deux filtres à charbon actif.
Le kit de montage DUP 150 est nécessaire pour le mode Plug&Play. Le kit de
montage contient une tubulure de raccordement, un tuyau et l’ensemble de filtres
à charbon actif DKF 30-P.
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que cette hotte est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses
Internet suivantes :
- Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr
- Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur
www.miele.fr/electromenager/demande-d-informations-385.htm en indiquant le
nom du produit ou le numéro de série
Remarque concernant les essais comparatifs
L'efficacité énergétique doit être mesurée en mode évacuation. Par défaut, la hotte
est configurée en mode recyclage. Pour basculer en mode évacuation, désactivez
le témoin de saturation pour le ou les filtre(s) à charbon (voir « Première mise en
service »).
52
Caractéristiques techniques
Fiche relative aux hottes domestiques
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
DAD 4840 Black Levantar
Consommation énergétique annuelle (AEChotte)
41,6 kWh par an
Classe d’efficacité énergétique
A
Indice d'efficacité énergétique (EEIhotte)
49,3
Efficacité de dynamique des fluides (FDEhotte)
34,0
Classe d'efficacité de dynamique des fluides
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)
A
Efficacité lumineuse (LEhotte)
35,7 lx/W
Classe d'efficacité lumineuse
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)
A
Degré de séparation des graisses
87,4%
Classe pour le degré de séparation des graisses
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)
B
Volume d'air optimal mesuré
313,6 m /h
Débit d'air (vitesse minimale)
205 m /h
Débit d'air (vitesse maximale)
443 m /h
Débit d'air (niveau intensif ou rapide)
644 m /h
Débit d'air max. (Qmax)
644 m /h
Pression d'air optimale mesurée
447 Pa
Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale)
44 dB
Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale)
62 dB
Emissions sonores pondérées A (niveau intensif ou rapide)
72 dB
Puissance d'entrée électrique optimale mesurée
114,5 W
Puissance en mode OFF (Po)
W
Consommation énergétique pondérée en marche (Ps)
0,35 W
Puissance nominale du système d'éclairage
11,2 W
Intensité lumineuse moyenne du système d'éclairage sur la surface de
cuisson
400 Ix
Facteur de prolongation
0,8
3
3
3
3
3
53
Caractéristiques techniques
Fiche relative aux hottes domestiques
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
DAD 4940 Black Levantar
Consommation énergétique annuelle (AEChotte)
41,6 kWh par an
Classe d’efficacité énergétique
A
Indice d'efficacité énergétique (EEIhotte)
49,3
Efficacité de dynamique des fluides (FDEhotte)
34,0
Classe d'efficacité de dynamique des fluides
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)
A
Efficacité lumineuse (LEhotte)
35,7 lx/W
Classe d'efficacité lumineuse
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)
A
Degré de séparation des graisses
87,4%
Classe pour le degré de séparation des graisses
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)
B
Volume d'air optimal mesuré
313,6 m /h
Débit d'air (vitesse minimale)
205 m /h
Débit d'air (vitesse maximale)
443 m /h
Débit d'air (niveau intensif ou rapide)
644 m /h
Débit d'air max. (Qmax)
644 m /h
Pression d'air optimale mesurée
447 Pa
Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale)
44 dB
Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale)
62 dB
Emissions sonores pondérées A (niveau intensif ou rapide)
72 dB
Puissance d'entrée électrique optimale mesurée
114,5 W
Puissance en mode OFF (Po)
W
Consommation énergétique pondérée en marche (Ps)
0,35 W
Puissance nominale du système d'éclairage
11,2 W
Intensité lumineuse moyenne du système d'éclairage sur la surface de
cuisson
400 Ix
Facteur de prolongation
0,8
54
3
3
3
3
3
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris
Miele Experience Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres
renseignements : 02/451.16.16
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile et autres
renseignements : 49 711 30
E-mail : [email protected]
Internet : www.miele.lu
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
DAD 4840, DAD 4940
fr-FR
M.-Nr. 12 258 190 / 01

Manuels associés