Traxxas XRT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Traxxas XRT Manuel utilisateur | Fixfr
MODÈLE 78086-4
manuel du propriétaire
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
24 RÉGLAGES DE BASE
Nous vous remercions d’avoir acheté le XRT™ de Traxxas équipé du
système électrique sans balais Velineon® VXL-8s. Le système électrique
du Velineon profite à fond de la technologie des moteurs sans balais.
Ses avantages sont : la vitesse incroyable, l’efficacité et la durabilité du
fonctionnement et un entretien minimal. Nous avons la certitude que
le Slash 4X4 est un produit solide et durable qui peut vous garantir des
performances à grande vitesse.
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et
d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années.
Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles
les plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu
par une équipe de professionnels qui s’engagent à fournir le meilleur
support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la
performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au
modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle
à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel du
propriétaire. Ce manuel contient toutes les procédures d’installation et
d’utilisation permettant d’exploiter à fond le rendement et le potentiel
que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés dans le modèle. Nous vous
rappelons également de lire et observer toutes les mesures de sécurité
et les avertissements contenus dans le présent manuel et affichés sur
les étiquettes ou les onglets se trouvant sur le modèle. Leur rôle est de
vous indiquer les modalités d’utilisation sécuritaire du modèle et d’en
extraire le meilleur rendement et la plus longue durée de vie possible.
Même si vous êtes un passionné expérimenté des modèles
radiocommandés, il est important de lire et suivre les procédures
décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas. Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la
satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous
profitez à fond de votre nouveau modèle !
26 ENTRETIEN DU
MODÈLE
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
28 RÉGLAGES AVANCÉS
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
30 GUIDE DE RÉGLAGES
AVANCÉS DU TQi
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
3
AVANT DE
COMMENCER
4
MESURES DE
SÉCURITÉ
7
OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8
ANATOMIE
DU XRT
9
DÉMARRAGE RAPIDE :
MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO
TQi ET SYSTÈME
ÉLECTRIQUE SANS
BALAIS DE VELINEON
18 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
21 CONDUIRE LE
MODÈLE
2 • XRT
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer
avec nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une
trajectoire de démarrage rapide qui
décrit les procédures nécessaires pour rendre opérationnel
le modèle dans les plus courts délais. Si vous êtes un
passionné expérimenté de modèles radiocommandés,
vous la trouverez utile et rapide. Lisez bien tout le manuel
pour vous renseigner sur des procédures importantes de
sécurité, d’entretien et de réglage. Allez à la page 8 pour
commencer.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire
votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register
dans les 10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2414 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale 9,7 dBm
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, & RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le
modèle et ses composants.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible 7 jours sur 7 à partir de 8 h 30 jusqu’à
21 h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à Traxxas.
com. Vous pouvez également envoyer vos questions au service de
support à la clientèle par courriel à [email protected]. Rejoignez les
milliers de membres de notre communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème
lié à nos produits. Nous voulons nous assurer que vous serez
complètement satisfait de votre nouveau modèle !
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus
faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : [email protected]
Contenu intégral ©2022 Traxxas.
Tous droits réservés.
Traxxas, Ready-To-Race, Ready-ToWin, XRT, Velineon, et ProGraphix
sont des marques de commerce
ou des marques déposées de
Traxxas. D’autres noms de marque
et marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux fins de
l’identification. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite
ou distribuée dans les médias
imprimés ou électroniques sans
la permission écrite expresse de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
1
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
XRT • 3
MESURES DE SÉCURITÉ
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans le
présent manuel doivent être
observées strictement pour
assurer l’utilisation sécuritaire
du modèle.
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants ou aux
mineurs de moins de 14 ans.
Pour les utilisateurs avancés
uniquement. Une expérience
antérieure avec des modèles
radiocommandés est
nécessaire! Ces modèles sont
de très grande taille, à haute
vitesse et à accélération
rapide, et nécessitent
l’utilisation de piles lipo!
Ces modèles sont conçus
pour les utilisateurs avancés
qui ont l’expérience, les
connaissances et la maturité
de conduire et de maintenir
le véhicule et le système
de piles lipo de façon
sécuritaire, pour eux-mêmes
et pour les autres.
4 • XRT
AVERTISSEMENT!
RISQUE D’INCENDIE, DE BLESSURE
OU DE DÉCÈS
Ce produit n’est pas un jouet. Ce produit est destiné au niveau de
compétence 6 (voir le manuel du propriétaire) et n’est pas indiqué
aux enfants ou aux mineurs de moins de 14 ans. Le fonctionnement
et l’entretien de l’appareil par des personnes ayant moins de 18 ans
doivent être surveillés pas un adulte responsable. Le XRT™ est capable
de performances extrêmes et de grandes vitesses. La propriété et le
fonctionnement de l’XRT sont destinés exclusivement aux utilisateurs
expérimentés avec des compétences avancées et des aptitudes à la
conduite de haut niveau. Il faut faire preuve de responsabilité, maturité
et bon sens. Ce modèle doit être traité avec respect et attention pour
assurer votre sécurité et celle des autres. L’utilisation de l’XRT d’une
manière négligente, dangereuse, sans une préparation et des soins
adéquats peut mener à des collisions à conséquences catastrophiques,
comme des blessures graves ou le décès. Connaissez vos limites. Soyez
honnête avec vous-même en évaluant vos aptitudes réelles et assurezvous que vous avez à votre disposition un endroit où vous puissiez
utiliser le modèle de manière sécuritaire.
Le XRT requiert l’utilisation de piles LiPo. Les piles LiPo présentent
un grave risque d’incendie et de blessures si elles sont incorrectement
manipulées ou utilisées. L’utilisateur doit lire et comprendre toutes
les consignes, tous les avertissements et toutes les précautions
concernant la manipulation, l’entretien et l’utilisation des piles
LiPo. Il faut utiliser un chargeur équilibreur de piles LiPo. Nous
recommandons vivement les piles Power Cell iD® de Traxxas avec un
chargeur équilibreur de piles iD de Traxxas (comme le chargeur EZPeak® Live™ Dual de Traxxas, pièce #2973, vendue séparément) pour
une meilleure performance et un chargement plus sûr. Communiquez
avec Traxxas ou votre marchand d’agrément si vous ne savez pas ce
que c’est qu’un chargeur équilibreur de piles LiPo. N’UTILISEZ JAMAIS
UN CHARGEUR NIMH OU NICAD POUR CHARGER DES PILES LIPO
CAR CELA RISQUE DE PROVOQUER DES INCENDIES, DES DOMMAGES
MATÉRIELS ET/OU DES BLESSURES OU LE DÉCÈS.
Conditions générales d’utilisation :
Ce produit est remis par Traxxas à l’acheteur qui entend accepter la
responsabilité suivante : conduire ce modèle et utiliser les accessoires
l’accompagnant d’une manière négligente, inadéquate ou dangereuse
peut mener à des blessures graves ou au décès. En outre, l’acheteur
assume toute responsabilité résultant de l’abus, de la manipulation
dangereuse, du non respect des consignes et de toute action constituant
une violation des lois ou des règlements en vigueur. Traxxas et tous ses
fournisseurs et équipementiers ne sont pas responsables des blessures,
des pertes matérielles ou de vies résultant de l’utilisation de ce produit
dans toutes les circonstances, y compris à la suite d’un comportement
intentionnel, négligent, irresponsable ou accidentel. Traxxas et tous ses
fournisseurs et équipementiers ne sont pas responsables des dommages
spéciaux, indirects, fortuits ou accessoires résultant de l’assemblage, de
l’installation ou de l’utilisation de ses produits ou de tout accessoire ou
produit chimique nécessaire pour utiliser leurs produits. Par l’acte d’utiliser
ce produit, l’utilisateur accepte toutes les responsabilités en découlant
et dégage Traxxas et tous ses fournisseurs et équipementiers de toute
responsabilité associée à son utilisation.
Si, en tant qu’utilisateur, vous n’acceptez pas la responsabilité découlant
de la propriété, Traxxas exige que vous n’utilisiez pas ce produit. N’ouvrez
pas les matériels ci-joints. Retournez le modèle chez votre marchand
d’agrément. Votre marchand d’agrément ne peut pas accepter, en aucune
circonstance, un article retourné ou à échanger s’il a été utilisé ou n’est
plus en état tout neuf.
Toutes les informations contenues dans le présent guide peuvent être
modifiées sans préavis. Traxxas réserve le droit de modifier ou améliorer
ses produits sans obligation d’inclure lesdits changements dans les
produits vendus antérieurement.
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927); depuis l’extérieur des États-Unis,
+1-972-549-3000. Adresse de courriel : [email protected].
La sécurité est votre responsabilité!
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE !
Ne pas vous tenir directement derrière le XRT
lors de la conduite, afin d’éviter toute blessure
causée par la projection de pierres, bâtons
ou débris, particulièrement à l’amorçage
de la pleine puissance. Maintenir tous les
spectateurs et les animaux à une distance
sécuritaire. Il est recommandé de porter des
lunettes de protection.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
RISQUE
D’INCENDIE!
Ce véhicule requiert des piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne
sont pas effectuées en conformité avec les instructions
du fabricant. En outre, les piles au lithium polymère (LiPo)
présentent un GRAND risque d’incendie si elles ne sont
pas correctement manipulées en conformité avec les
instructions. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques
liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 18 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles
LiPo sans être surveillés par un adulte bien informé et
responsable. Éliminez les piles usages conformément aux
instructions.
• Votre modèle exige l’utilisation de batteries LiPo. Les piles
LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de
vitesse électronique est équipé d’un détecteur de basse
tension intégré qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo
ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de la tension.
Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la
décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la
décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse
est muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation
sécuritaire des piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur
suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant
des piles et le fabricant du chargeur visant la charge,
l’utilisation et le stockage corrects des piles LiPo. Vérifiez
que vous avez bien compris comment utiliser les piles LiPo.
Si vous avez des questions portant sur l’utilisation des
piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément
ou communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous
rappelons que toutes les piles doivent être recyclées à la
fin de leur vie utile.
• Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur iD de Traxxas pour
charger les piles iD de Traxxas. Utilisez EXCLUSIVEMENT un
chargeur équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port
d’adaptateur équilibreur pour charger des piles LiPo. N’utilisez
jamais des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH
ou NiCad pour charger les piles LiPo. NE CHARGEZ PAS les
ATTENTION!
DANGER!
piles LiPo avec un chargeur pour batteries NiMH uniquement.
L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type NiMH
ou NiCad endommage les piles LiPo et peut provoquer des
incendies, des blessures et/ou des dégâts matériels.
• Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en
parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle peut
mener à une identification incorrecte des piles de la pile
par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant
provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la
pile, leur endommagement et des incendies.
• Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de
piles endommagés, de dommages par impact, de fuites
liquides, de gonflage (signe de dommages internes), de
déformation des piles, d’étiquettes manquantes ou tous
autres dommages ou défauts. Si un seul des cas ci-dessus
est constaté, ne chargez ni n’utilisez le bloc piles. Suivez
les instructions visant l’élimination de la pile et jetez-la
correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de
tout autre type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le coffre
d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des
piles peuvent être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo
à partir d’éléments.
• AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage
du chargeur correspond exactement au type (la composition
chimique), aux spécifications et à la configuration de la pile
à charger. NE DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum
recommandé par le fabricant de la pile.
• N’ESSAYEZ PAS de charger des batteries non rechargeables
(il y a risque d’explosion), des batteries qui ont un circuit
de charge interne ou un circuit de protection, des batteries
dont la configuration originale du fabricant a été modifiée,
ou les piles dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles
vous empêchent d’identifier correctement leur type et
leurs caractéristiques. Utilisez TOUJOURS un chargeur iD de
Traxxas pour charger les batteries iD de Traxxas. N’UTILISEZ
PAS un chargeur iD non Traxxas pour charger les batteries
iD de Traxxas. Bien que ce ne soit pas recommandé, si vous
choisissez d’utiliser un chargeur ou une batterie non Traxxas,
lisez et respectez tous les avertissements et toutes les
instructions du fabricant.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils
exposés de la pile. Cela présente le risque de c
ourt-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous
les tpes de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface
inflammable comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE
PAS charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du
tissu, le tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance
pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est en
MARCHE et en train de charger des piles. S’il y a des signes
de dysfonctionnement ou en cas d’urgence, débranchez le
chargeur de la source de courant et enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace
encombré ou placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque
façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les
éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute
autre source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en
dégager. Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la
charge (à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ),
sortez la pile du chargeur immédiatement et arrêtez le
processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations
(avant de la charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse
électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il
est rangé ou transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la
portée des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants
ne doivent jamais charger ou manipuler les piles sans être
surveillés par un adulte responsable.
XRT • 5
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon
sens à tout moment.
MESURES DE SÉCURITÉ
6 • XRT
Aspects Importants à retenir
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez
pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut provoquer la
perte temporaire de la radiocommande, assurez à tout moment une
marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle afin de
prévenir les collisions.
• Faites l’essai de la portée du système radio dans la zone où vous utiliserez
le modèle pour vérifier que cette zone est suffisamment couverte. Après
l’essai de la portée, d’abord conduisez le modèle lentement dans la zone
pour vérifier qu’il n’y a pas de brouillage pouvant causer des pertes de
contrôle temporaires.
• Toujours utiliser des piles neuves dans votre modèle afin de maximiser la
puissance du signal et la portée.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• Choisir le bon emplacement pour conduire. Votre modèle n’est
absolument pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou dans
des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le trafic
des piétons ou des véhicules. Cela élimine la possibilité de blessures
ou de décès résultant de la collision entre le modèle et une autre
personne ou un animal.
• Ne conduisez pas le XRT tout(e) seul(e). Amenez un ami en tant
qu’observateur pour vous avertir si une personne ou un animal
s’approche de la piste.
• N’utilisez pas le modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Ne conduisez pas le modèle près de vous-même, car une erreur ou la
perte du contrôle peut entraîner la collision du modèle avec vous ou
d’autres spectateurs.
• Vérifiez toujours attentivement que le modèle ne présente pas de
dommages ou n’a pas de composantes en mauvais état avant de
l’utiliser. Ne conduisez pas le modèle s’il est endommagé de quelque
manière que ce soit. Resserrez toute pièce de quincaillerie qui se serait
relâchée. Resserrez les écrous de roue avant chaque utilisation et vérifiez
périodiquement qu’ils sont bien serrés lors de l’utilisation.
• Ne soulevez jamais le modèle en le prenant par les pneus ou les roues.
Gardez vos mains à distance des pièces mobiles à chaque fois que les
piles sont branchées.
• Rangez le XRT sans piles, hors de la portée des enfants et de l’accès
d’autres conducteurs non autorisés.
• Débranchez toujours les piles lorsque le modèle n’est pas utilisé. Ne
rangez jamais le modèle avec les piles car cela peut provoquer un
incendie menant à des dommages matériels, à des blessures graves et
même au décès.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous
risquez d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur
des servos (retour au centre lent) sont des signes que les piles sont
faibles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent faibles, le voyant
d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez immédiatement
et installez de nouvelles piles.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours les piles du contrôleur de
vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isoler les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermorétractables pour empêcher les courts-circuits.
• Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention à ne
pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un écoulement
d’air suffisant pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs haut courant de Traxxas originaux : Ne
changez pas les connecteurs de batterie et de moteur. Si le contrôleur
n’est pas correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé.
Please note that modified speed controls can be subject to a rewiring fee
when returned for service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse n’est
pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation d’une
diode Schottky avec le contrôleur de vitesse électronique endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur
de vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le
manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne avec
deux batteries, n’en mélangez pas les types et les capacités. Utilisez la
même tension et la même capacité pour les deux batteries. L’utilisation
de batteries disparates peut endommager les batteries et le contrôleur
de vitesse électronique.et le même niveau de charge pour les deux
batteries. L’utilisation de batteries disparates peut endommager les
batteries et le contrôleur de vitesse électronique.
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
Outils et équipements fournis
Clé Allen de 2,5 mm
Clé Allen de 2,5 mm
Clé Allen de 2,0 mm
Clé pour écrou de roue
de 17 mm
Engrenages facultatif
Équipement requis
Pile LiPo Power Cell de Traxxas
(pièce #2972X or #2878X,
vendue séparément)
EZ-Peak Live™ Dual
(pièce #2973,
vendue séparément)
2 piles LiPo avec connecteurs
haut courant Traxxas*
Nous recommandons vivement les piles Power Cell
LiPo iD de Traxxas pour la meilleure performance
et un chargement plus sûr
Minimum : 5000 mAh 11,1v à 3 éléments (3s)
Recommendé : 6700 mAh 14,8 V à 4 éléments (4s)
Piles Power Cell de Traxxas
(pièce #2914,
vendue séparément)
Chargeur de pile LiPo*
Pour d’autres
renseignements sur les piles,
voir la section Utiliser les
bonnes pilesà la page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Colle de pneu Traxxas
Ultra Premium, pièce #6468
(colle CA)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
4 piles alcalines AA
XRT • 7
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
ANATOMIE DU XRT
Moteur avec ventilateurs
de refroidissement
Bras de suspension
inférieure
Blocage de la
roulette (Moyeux-C)
Dispositif de retenue
de la pile
Bras de suspension
supérieure
Couvercle de
l’engrenage
Support de demi essieu
Compartiment pile
Panneau
Connecteur
d’alimentation haut courant
auxiliaire
de Traxxas
Pignon droit
Châssis
Bouchon d’accès
Servo de direction
(sous le châssis)
Pare-choc
avant
Aileron
Tour d’amortisseur
arrière
Engrenage
à pignons
Contrôleur de
vitesse électronique
Conduit de lumière
à témoin DEL
Boîte du récepteur
Traverse
Tour d’amortisseur
avant
Amortisseur
(atténuateur)
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à parcourir pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la page 4
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des
blessures et endommager le produit.
2. Charger les blocs piles • Voir la page 13
Votre modèle nécessite deux blocs piles LiPo identiques et un chargeur
de piles compatible (vendu séparément). N’utilisez jamais un chargeur
des blocs piles NiMH ou NiCad pour charger les blocs piles LiPo.
3. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines (vendu séparément).
4. Installer les blocs piles dans le modèle • Voir la page 14
Votre modèle a besoin de deux blocs piles complètement
chargées (vendu séparément).
5. Allumer le système radio • Voir la page 15
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir par
l'éteindre.
6. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Assurez-vous que la servodirection fonctionne correctement.
7. Effectuer l'essai de la portée du système radio • Voir la
page 16
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio
fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a aucun brouillage
provenant de sources extérieures.
8. Description détaillée du modèle • Voir la barre latérale,
page 10
Appliquez d'autres décalques au besoin.
9. Conduire le modèle • Voir la page 21
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
10. Entretenir le modèle • Voir la page 26
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance
du modèle et le conserver dans un excellent état de
fonctionnement.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans
les coins inférieurs
des pages marquées
Démarrage rapide.
XRT • 9
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Application des décalques
Les décalques principaux de ce
modèle ont été préappliqués
en usine. Les décalques
supplémentaires sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif
et sont découpés à l’emportepièce en faciliter le détachement.
Utilisez un couteau simple pour
soulever le coin d’un décalque et
le détacher du support.
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz
de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link™. La
conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané
des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre, offre toute une
série de fonctions de réglages professionnels pour les utilisateurs avancés
- ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre à l’épreuve le rendement
de leur modèle. Les canaux de direction et d’accélération sont ajustables
grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage secondaire. Il y a
aussi une fonction de taux double de direction et freinage. Beaucoup des
fonctions avancées sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui
peut être programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les consignes
détaillées (page 30) et l’arbre de menu (page 33) présents dans ce manuel
vous aident à comprendre et utiliser les fonctions avancées du nouveau
système radio TQi. Pour des renseignements supplémentaires et des
vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET ÉLECTRIQUE
Pour appliquer les décalques,
mettez une extrémité sur la
surface tout en en tenant l’autre
entre les doigts, ensuite lissez
graduellement le décalque
du doigt sur la surface. Ceci
empêchera la formation de bulles
d’air. Si vous mettez les deux
extrémités du décalque sur la
surface en même temps et essayez
ensuite de le lisser, il y aura des
bulles d’air. Regardez les photos
sur la boîte pour apprendre la
méthode typique d’application des
décalques.
8
10 • XRT
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux systèmes
radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent manuel.
Une explication détaillée de la terminologie et des fonctions de
votre nouveau système radio commence à la page 30.
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais qui
utilise un capteur interne pour communiquer des données sur la
position du rotor au contrôleur de vitesse électronique.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le
récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener
un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Cogging - Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En général,
c’est une légère secousse que l’on peut remarquer lorsqu’on accélère
à partir d’une position d’arrêt. Elle se produit sur une période très
brève, pendant que les signaux du contrôleur de vitesse électronique
se syncronisent avec ceux du moteur. Le contrôleur de vitesse
électronique VXL-8s est optimisé pour éliminer le cogging.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage,
le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à
l’intérieur du modèle. Le contrôleur VXL-8s utilise des circuits
avancés qui assurent le contrôle proportionnel numérique précis
de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent
l’énergie plus efficacement que les contrôleurs mécaniques, ce
qui fait que les piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits du
contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle de
la direction et de l’accélération au moment où les piles se déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale
qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant
extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des piles de
haute performance qui doivent être soigneusement entretenues et
manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés aux utilisateurs avancés.
mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité d’un bloc
piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le
système TQi choisit automatiquement une fréquence ouverte et
assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
Moteur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel avec
des composantes électroniques intelligentes qui alimentent les
enroulements électromagnétiques consécutivement, produisant
la rotation. A la différence d’un moteur à balais, les enroulements
(bobines) du moteur sans balais se trouvent sur le périmètre du
moteur et les aimants sont montés sur l’arbre tournant du rotor.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières piles rechargeables.Les piles NiCad ont une haute
capacité de gestion du courant, une grande capacité de stockage
et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer les
procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un “effet
de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’effet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité
de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer
jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour
les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
Pattes à souder - Des contacts externes accessibles se trouvant
sur le moteur, qui permettent le remplacement facile des fils. Le
Velineon 3500 est équipé de pattes à souder.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent définis par le
nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux RPM du moteur
sans charge lorsqu’on y applique 1 volt. Le nombre de kilovolts
augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de tours que font
les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que le nombre de kilovolts
augmente, l’appel de courant à travers les dispositifs électroniques
augmente aussi. Le moteur Velineon 1200XL est un moteur de
1200 kilovolts.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique VXL-8s
utilise pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du
récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux
canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la
direction.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se
fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le
panneau du transmetteur. Note : Le bouton multifonctionnel doit
être programmé pour servir en tant que régleur de l’accélérateur.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie
est convertie en chaleur et se perd. Le système électrique du
Velineon est optimisé afin de réduire la résistance électrique et la
chaleur énergophage résultante.
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
Rotor - Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais. Dans
un moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor et
les enroulements électromagnétiques sont montés dans le
logement du moteur.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui
utilise les données avancées provenant du contrôleur de vitesse
électronique afin d’assurer un fonctionnement sans heurt.
D’autres capteurs ou câbles de moteur ne sont pas exigés. Le
contrôleur de vitesse électronique VXL-8s est optimisé pour un
fonctionnement sans heurt sans capteur.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le fil
noir, ne pliez ni ne coupez la pointe
métallique et ne pliez ni ne coupez
le fil blanc au bout de la pointe
métallique.
Correct
Non
Non
Non
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour
obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil
d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer
ou d’enrouler le fil d’antenne.
• N’étendez pas le fil d’antenne en dehors de la carrosserie sans le
protéger d’un tube d’antenne, autrement le fil peut être coupé ou
endommagé, diminuant ainsi la portée de l’antenne. Nous vous
recommandons de garder le fil à l’intérieur de la carrosserie (dans
le tube d’antenne) pour éliminer le risque de dommages.
XRT • 11
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Caractéristiques du
Velineon 1200XL
Type :
Sans balais et sans capteur
RPM/volts :
1200
Type de raccordement :
Boule de 6,5mm
Calibre :
48 mm (1,88 po)
Longueur :
110 mm (4,32 po)
Poids :
665 g (23,44 onces)
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi
de 2,4GHz avec mémoire du modèle de Traxxas Link™. Le
transmetteur dispose de deux canaux par l’intermédiaire
desquels il commande l’accélération et la direction. Le récepteur
à l’intérieur du modèle a 5 canaux de sortie. Votre modèle est
muni d’un servo et d’un contrôleur de vitesse électronique.
TRANSMITTER AND RECEIVER
Bouton de réglage
Volant
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
Ventilateurs
de moteur
Canal 1
Servodirection
Plaque de
refroidissement
du moteur
Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements
à la page 31
Bouton de
menu
Antenne
Diagramme de câblage du moteur et
du contrôleur de vitesse
Capteur de
température
PILE
PILE
Réglage
de la
direction
Bouton
multifonctionnel
Port d’expansion
de capteur**
Accélérateur
Bouton de
connexion
Positif
Négatif
V/T - Capteur de tension/
température
RPM - Capteur RPM
BATT/
CH5 - Pile/Canal 5
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Contrôleur de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Servodirection*
Moteur de
Velineon
1200XL
*Non utilisé
DEL
Moteur
Canal 2
Contrôleur de
vitesse electronique
VXL-8s
DEL
Commutateur
d’alimentation
12 • XRT
Compartiment pile
Bouton EZ-Set
(Bouton marche-arrêt)
** Port de capteur accessoire à utiliser avec la base d’arrimage du TQi (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
Connecteur haut courant
de Traxxas (mâle)
à la pile
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
Piles LiPo avec iD
2872X 5000mAh 11.1V à 3 éléments 25C Pile LiPo iD*
2857X 6400mAh 11.1V à 3 éléments 25C Pile LiPo iD*
2889X 5000mAh 14.8V à 4 éléments 25C Pile LiPo iD*
2890X 6700mAh 14.8V à 4 éléments 25C Pile LiPo
*Nécessite des entretoises de pile supplémentaires pour assurer une fixation correcte
(pièce #7819, vendue séparément).
Note : Lorsque vous utilisez le XRT avec des piles LiPo 4s et les
engrenages d’usine, la vitesse maximum dépassant 50 mi/h. Performance
avec des piles LiPo 2s/3s sera beaucoup plus lent.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au
1. Enlevez la porte du compartiment pile
en appuyant sur la languette et en
faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct
comme indiqué sur le compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge, les piles du transmetteur
sont faibles, déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec des piles toutes neuves ou
récemment chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le
niveau de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référezvous à la section de Dépannage à la page 31 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
SéLECTIONNEZ LES PILES POUR VOTRE
MODèLE
Votre modèle ne comprend pas de chargeur ni de pile.
Deux piles au lithium-polymère (LiPo) identiques munies de
connecteurs haut courant de Traxxas sont nécessaires. Ne
pas utiliser les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH). Nous
recommandons vivement les piles Power Cell iD de Traxxas
pour la meilleure performance et un chargement plus sûr.
Le diagramme suivant comprend les piles Power Cell LiPo
compatibles avec ce modèle :
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT utiliser
un chargeur équilibreur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon
les piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
Attention : Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en
perdre le contrôle.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de piles NiMH avec le
contrôleur de vitesse electronique
VXL-8s. Les piles deviendront
extrêmement chaudes et pourront
causer des dégâts ou des blessures.
Risque de brûlure.
Surface chaude.
Ne pas toucher.
CHOISISSEZ UN CHARGEUR POUR LE MODèLE
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et
une plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vérifiez la polarité des piles. Si
vous voyez tout autre signal
clignotant du témoin DEL,
référez-vous au diagramme à
la page 31 pour en identifier
le code.
MISE EN GARDE
Identifiant
(iD)
de deÉléments
Risque
brûlure.
laSurface
pile
maximum
chaude.
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
piles NiMH
Compatible
avec les
piles LiPo
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2970
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live,
12 ampères
2971
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2972
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live Dual,
26 ampères
2973
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Plus 4s,
8 ampères
2981
OUI
OUI
OUI
4s
Chargeur
Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des
piles alcalines neuves (pièce
#2914). N’utilisez pas de
piles AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent
pas une tension suffisante
pour en assurer le meilleur
rendement.
Ne pas toucher.
2,3
XRT • 13
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
ENLEVER ET INSTALLER LA CAROSSERIE
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées
Traxxas sont équipées avec
identifiant (iD) de pile Traxxas.
Cette fonctionnalité unique
permet au chargeur de pile
Traxxas (vendu séparément) de
reconnaître automatiquement
et d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et piles avec
identifiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
Votre XRT inclut un système de verrouillage ingénieux (brevet déposé)
qui permet de sécuriser la carrosserie du camion au châssis (clips de
carrosserie non requises).
Pour retirer la carrosserie de l’accès au châssis :
1. Sous les ailes de carrosserie avant et arrière, tirez les loquets vers
l’extérieur de la carrosserie du camion pour les desserrer.
2. Soulevez les loquets pour les dégager complètement des upports
de carrosserie.
3. Soulevez verticalement la carrosserie du châssis. Soulever l’avant et
l’arrière de la carrosserie de façon égale sinon il sera difficile de la retirer.
Pour remonter la carrosserie :
1. Placez la carrosserie sur le châssis. Alignez l’avant et l’arrière de la
carrosserie avec les pare-chocs.
2. Appuyez sur la carrosserie au niveau de chaque loquet jusqu’à ce que
les loquets soient en place.
Note : Afin de permettre au système sans clips de continuer à
fonctionner convenablement, inspectez et nettoyez régulièrement les
loquets de la carrosserie ainsi que les fentes des ailes intérieures. Si la
saleté et la crasse s’accumulent dans ses composants, le système sans
clips ne fonctionnera pas correctement.
INSTALLATION DU BLOC PILES
1. Appuyez sur le dispositif de retenue de la pile vers le centre du
modèle à l’aide des deux languettes de libération et soulevez-le vers
le haut et vers vous.
2. Placer une pile complètement chargée dans le compartiment pile
avec le connecteur haut courant orienté vers l’arrière du modèle.
3. Abaissez le dispositif de retenue de la pile et tirez-le vers le
l’extérieur du modèle pour la fermer par encliquetage.
4. Répéter pour l’autre pile..
1
2
Caractéristiques du
compartiment pile
Avec la mousse installée
en usine :
• 179,6 mm (7,07 po) de long
x 48,7mm (1,92 po) de large
• Taille avec la courroie originale :
44 mm (1,73 po)
Sans la mousse installée
en usine :
• 185,6 mm (7,31 po) de long
x 51,5 mm (2,03 po) de large
• Taille avec la courroie originale :
44 mm (1,73 po)
4
14 • XRT
Note : Les compartiments à piles peut accueillir la pile Traxxas 6700 mAh
4s (pièce #2890X). Lors de l’utilisation d’autres batteries LiPo, des blocs de
mousse supplémentaires et des entretoises pour piles sont requis pour
une fixation correcte (voir le graphique des piles).
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni d’un connecteur
haut courant de Traxxas. Les connecteurs
standard limitent le flux du courant et ne
peuvent pas fournir l’énergie requise pour
maximiser la sortie du contrôleur VXL-8s.
Les bornes plaquées or du connecteur de
Traxxas, prévues de grandes surfaces de contact, assurent le flux du
courant positif avec la moindre résistance. Sécuritaire, durable, et
ergonomique, le connecteur de Traxxas est construit pour extraire
toute l’énergie dont la pile est capable.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
T OU R
1
2
3
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur TQi en premier
et de l’arrêter en dernier
pour éviter d’endommager
le modèle.
NE
Z
À
OITE
DR
Z
NE
TOUR
À
Allumez toujours
votre transmetteur en
premier lieu.
GA
UCH
E
Neutre
Frein/marche arrière
Branchez la pile.
Mettez en service le
modèle.
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion.
Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Vers l’avant
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique
pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la
meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer
toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
• Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles
faibles limitent le signal radio entre le récepteur et le transmetteur.
La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du modèle.
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur
le panneau du transmetteur règle le point
neutre (central) du canal de direction.
Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM)
doit être complètement hors tension durant la calibration du levier
de direction. Voir la page 17 pour réglages de TSM.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être
programmé pour contrôler une variété
de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel contrôle la gestion de
stabilité Traxxas (TSM). Pour en savoir plus sur la TSM, référez-vous
à la page 17.
Sécurité intégrée
automatique
Le transmetteur et le
récepteur TQi sont munis
d’un système de sécurité
intégrée automatique qui n’a
pas besoin d’être programmé
par l’utilisateur. En cas de
perte ou de brouillage du
signal, l’accélérateur revient
au neutre et la direction
maintient la dernière position
commandée. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
Arrêtez immédiatement le
modèle au premier signe de
faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que le bloc piles
est branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
5
XRT • 15
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
6,7
16 • XRT
Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être
vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a
pas provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit
être allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous
les pneus soient hors terre. Vérifiez que vos mains sont loin des
pièces mobiles du modèle.
3. Installez le bloc piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de
vitesse. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-Set (0,25 secondes). Le témoin DEL
s’allume d’une couleur VERTE (voir la note ci-dessous). Cela
indique que le modèle est en marche. Pour arrêter le VXL-8s,
débranchez les piles.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez
le fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez
que le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la
direction fonctionne lentement, vérifiez les piles.
6. Lorsque vous regardez le modèle d’en haut, les roues avant doivent
être parfaitement droites. Si les roues virent légèrement, éteindre
la TSM (voir la page 17) et ajustez légèrement la commande du
transmetteur réglant la direction jusqu’à ce qu’elles soient en
position droite vers l’avant; puis, restaurez le bouton multifonction
à la réglage souhaitée de la TSM.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le
véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête
lorsque l’accélérateur est à la position neutre. Attention :
N’accélérez pas à fond en avant ou en arrière tant que le
modèle est élevé.
8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du
modèle, puis le transmetteur manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la
portée du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que
décrit dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements
ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3. Vérifiez que l’antenne du transmetteur est complètement
déployée, puis éloignez-vous du modèle le transmetteur à la
main jusqu’à ce que vous atteigniez la distance la plus lointaine à
laquelle vous envisagez d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour
vérifier que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème
de système radio ou tout brouillage externe du signal radio à
l’endroit où vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. À 60mph, le modèle peut parcourir
88 pieds en une seconde ! C’est palpitant, mais faites attention à garder
le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le modèle atteigne
la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où
le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger
le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant la
portée radio, cette technique garde le modèle plus près de vous et vous
pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent être
“connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée en usine.
Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système ou d’effectuer
connecter un autre transmetteur et un autre récepteur, observez les
instructions suivantes. Note : le récepteur doit être relié à une source
d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération ; le transmetteur et
le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur
pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur
clignote lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur
pendant que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant
sur le bouton EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, le système est connecté et prêt
à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
INSTALLATION DE L’ANTENNE
La gestion de stabilité Traxxas, ou
TSM, vous permet de pleinement
profiter de la vitesse et de
l’accélération pour lesquelles votre
modèle Traxxas a été conçu en vous
laissant la pleine maîtrise de votre véhicule dans des situations de
faible adhérence. La TSM permet d’atteindre la pleine accélération
en ligne droite sur les surfaces glissantes sans zigzaguer, dériver ou
perdre le contrôle. La TSM améliore aussi radicalement la maîtrise
du freinage. Il est dorénavant possible d’effectuer des virages à
grande vitesse grâce à la TSM et ses corrections, sans vous déranger
ni provoquer des imprévus indésirables.
L’antenne du récepteur a été installée à l’usine. L’antenne est fixée
par une vis de réglage de 3x4mm. Pour enlever le tube d’antenne,
enlevez la vis de réglage à l’aide de la clé de 1,5mm fournie.
Le bouton multifonctionnel
du transmetteur TQi a été
programmé pour commander
la TSM. La configuration
recommandée (par défaut)
pour la TSM est sur la position
de midi (le zéro sur le cadrant).
Lors de la réinstallation de l’antenne, tout d’abord glissez le fil
d’antenne dans le fond du tube d’antenne jusqu’à ce que la pointe
blanche de l’antenne atteigne le sommet du tube, sous le capuchon
noir. Ensuite insérez le tube d’antenne dans le support, de sorte que
le fil d’antenne entre dans la fente du support, puis montez la vis de
réglage près du tube. Utilisez la clé de 1,5mm fournie pour serrer
la vis jusqu’à ce que le tube d’antenne soit bien en place. Ne serrez
pas trop fort. Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Voir la barre
latérale pour plus de renseignements. Ne raccourcissez pas le tube
d’antenne.
Pour éviter la perte de la
portée radio, ne nouez ni
ne coupez le fil noir, ne
pliez ni ne coupez la pointe
métallique et ne pliez ni ne
coupez le fil blanc au bout
de la pointe métallique.
Réglage recommandé
Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter
l’assistance; tournez-le
dans le sens contraire pour
réduire l’assistance. Tournez
Réduire
complètement le bouton dans l’assistance
le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt
Éteignez la TSM
pour éteindre la TSM.
Note : La TSM se désactive
automatiquement lors du
pilotage ou du freinage en marche arrière.
Correct
Non
Non
Non
Augmenter
l’assistance
Lorsqu’on conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence,
il peut être souhaitable d’atténuer le réglage de la TSM pour
obtenir des sensations de pilotage plus « libres » lors des dérapages
contrôlés, des glissades, etc. Sur les surfaces offrant très peu
d’adhérence (terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la
TSM pour une accélération et un contrôle maximaux.
Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour
éprouver la simplicité et la précision du contrôle du véhicule qu’elle
permet. Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la
calibration du compensateur de la direction.
XRT • 17
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Caractéristiques du
contrôleur VXL-8s
Tension d’entrée :
LiPo 4S/6S/8S (tension
maximum 33,6)
Moteurs soutenus :
Sans balais, sans capteur
Raccord de pile :
Connecteur haut courant
de Traxxas
Raccords de moteur :
Raccords boule TRX de
6,5mm
Câblage du moteur / de
la pile :
Câble au calibre 10 de
Maxx®
Poids :
182 g (6,42 onces)
Taille du boîtier :
58 mm (2,28 po) / 72 mm
(2,83 po) / 46 mm (1,81 po)
18 • XRT
Réglage du contrôleur de vitesse électronique
Pour les réglages par défaut du contrôleur de vitesse électronique ont été
programmés à l’usine et ne devraient pas nécessiter de réglage pour un
fonctionnement normal. L’information suivante est utile pour confirmer les
réglages ou pour vous autoriser à personnaliser les réglages selon vos besoins.
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de vitesse A
électronique VXL-8s.
2. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
Vert puis rouge
3. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set (A). Le
B
témoin DEL devient vert et puis rouge. Relâchez le bouton
EZ-Set.
ATTENTION : EN UTILISANT DES PILES LiPo
Rouge une fois
Le contrôleur de vitesse électronique VXL-8s est conçu pour fonctionner 4. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, tirez
l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération totale et
avec les piles LiPo 4S, 6S, ou 8S. Pour empêcher la décharge excessive des
C
maintenez-le dans cette position (B).
piles LiPo, le détecteur de basse tension doit être allumé. Pour vérifier l’état du
modèle, allumez-le. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs 5. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE,
Rouge deux foix
poussez l’accélérateur jusqu’à la position marche arrière
les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
totale et maintenez-le dans cette position(C).
N’utilisez pas de piles NiMH avec le
MISE EN GARDE
6. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la programmation est
contrôleur de vitesse electronique
complète. Relâcher l’accélérateur; le témoin DEL devient vert ou rouge
VXL-8s. Les piles deviendront
Risque de brûlure.
(selon le réglage du détecteur de basse tension).
extrêmement chaudes et pourront
Surface chaude.
causer des dégâts
Ne pas toucher.
Choix du profil du contrôleur VXL-8s
ou des blessures.
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au profil #1 (100% avant,
Sélectionner le mode d’accélération : SPORT, COURSE, ou ENTRAÎNEMENT
frein et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (profil #2) ou permettre
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de vitesse
50% avant et 50% arrière (profil #3), suivez les étapes ci-dessous. Le
électronique VXL-8s et allumez le transmetteur.
contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la pile et le
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin transmetteur doit être réglé comme décrit antérieurement. Le choix des
DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge
clignotant. Il profils se fait en saisissant le mode de programmation.
MISE EN GARDE
clignote une fois, puis deux fois, puis trois fois, puis tout cela se répète.
Description des profils
Risque
de brûlure.
Un clignotement = le mode Sport est la configuration par
défaut.
Il assure Profil #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Surface chaude.
une accélération totale avant et arrière.
Profil #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière
Ne pasarrière
toucher.
Deux clignotements = le mode Course élimine l’accélération
au
Profil #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
cas où le circuit ne l’accepte pas.
Choix du mode sport (profil #1 : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
Trois clignotements = le mode Entraînement ralentit le modèle de 50%
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de vitesse
pour permettre aux pilotes débutants de contrôler plus facilement le
électronique VXL-8s et allumez le transmetteur.
A
B
modèle.
2. Appuyez sur le bouton EZ-Set et maintenez le doigt
3. Relâchez le bouton EZ-Set après le(s) clignotement(s) indiquant le mode
appuyé jusqu’à ce que le témoin DEL devient vert
que vous souhaitez sélectionner. Note: Si vous avez raté le mode souhaité,
constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant
maintenez appuyé le bouton EZ-Set pour répéter le cycle de clignotements.
Vert puis rouge
Une clignotement
(indiquant les numéros correspondant aux profils).
puis arrêté
rouge
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant. Le modèle est prêt à 3. Quand le témoin DEL clignote une fois en rouge,
D
C
conduire dans le mode choisi.
relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant.
Programmation de la configuration du contrôleur VXL-8s
Le modèle est prêt à conduire.
(calibrage du contrôleur de vitesse et le transmetteur)
Relâcher
Allumé constant
Le contrôleur de vitesse est calibré en usine. Si la LED sur le contrôleur de
vitesse électronique commence à clignoter en vert, puis suivez ces étapes si
vous avez besoin de la recalibrer (ramener à la position neutre).
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Choix du mode course (profil #2 : Avant 100%, frein 100%, pas de
marche arrière)
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de
vitesse électronique VXL-8s et allumez le transmetteur.
2. Appuyez sur le bouton EZ-Set et
A
B
maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que
le témoin DEL devient vert constant, puis
rouge constant et puis rouge clignotant
Vert puis rouge
Deux clignote(indiquant les numéros correspondant aux
puis arrêté
ments rouges
profils).
D
C
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
Relâcher
Allumé constant
constant. Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode entraînement (profil #3 : Avant 50%, frein 100%,
arrière 50%)
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de
vitesse électronique VXL-8s et allumez le transmetteur.
2. Appuyez sur le bouton EZ-Set et maintenez
A
B
le doigt appuyé jusqu’à ce que le témoin DEL
devient vert constant, puis rouge constant et
puis rouge clignotant (indiquant les numéros
Vert puis rouge
Trois clignotecorrespondant aux profils).
puis arrêté
ments rouges
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois en C
D
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant. Le modèle est prêt à conduire.
Relâcher
Codes des témoins DEL et modes de protection
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) VXL-8S est équipé de circuits
complexes conçus pour aider à protéger les composants électroniques
de dommages engendrés par une surcharge ou des températures
excessives. Lorsqu’un circuit de protection est activé, un témoin DEL
s’allume sur le contrôleur VXL-8S, indiquant le problème.
A
A
AVVV
Explication
Solution
Étape 1 de la protection
contre la surintensité
Arrêtez le véhicule, puis
inspectez-le pour déceler des
signes de pignonnerie trop
grande ou des dommages.
Étape 2 de la protection
contre la surintensité
Arrêtez le véhicule, puis
retirez l’obstacle ou déplacez
le véhicule sur une surface de
conduite plus lisse.
Étape 1 de la protection
de basse tension
Arrêtez le véhicule ; inspectez
les piles, puis rechargez-les.
Étape 2 de la protection
de basse tension
Arrêtez le véhicule ; inspectez
les piles, puis rechargez-les.
Protection de
surtension
Arrêtez le véhicule et
débranchez les piles.
Inspectez les piles et vérifiez
la tension de la pile.
Étape 1 de la protection
en cas d’arrêt thermique
Arrêtez le véhicule, puis
inspectez le ventilateur
sur le contrôleur de vitesse
électronique. Laissez le
système électrique se
refroidir avant de continuer.
Étape 2 de la protection
en cas d’arrêt thermique
Arrêtez le véhicule, puis
inspectez le ventilateur
sur le contrôleur de vitesse
électronique. Laissez le
système électrique se
refroidir avant de continuer.
Erreur critique de
fonctionnement
Communiquez avec le service
à la clientèle de Traxxas.
Erreur de
programmation
Communiquez avec le service
à la clientèle de Traxxas.
Allumé constant
Note : Si vous avez manqué le mode
souhaité, maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter
le cycle des clignotements jusqu’à ce que le bouton soit relâché et que
vous choisissiez un mode.
Panneau d’alimentation auxiliaire
Le contrôleur de vitesse électronique VXL-8 est
équipé d’un panneau d’alimentation qui peuvent
être utilisé pour alimenter des accessoires optionnels,
tels que des kits de feux à DEL ou des ventilateurs de
refroidissement supplémentaires (voir Traxxas.com
pour plus d’informations). Assurez-vous toujours de garder le couvercle
de panneau installé lorsque les accessoires ne sont pas utilisés pour
protéger les goupilles contre les dommages.
Le mode d’entraînement
breveté (profil #3) réduit
l’accélération avant et
arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants
de mieux contrôler le modèle.
Au fur et à mesure que leurs
aptitudes s’améliorent,
changez au mode sport ou
au mode course pour jouir de
toute la puissance du véhicule.
Le contrôleur VXL-8s a
un mécanisme intégré de
programmation qui empêche
toute activation par accident
de la marche-arrière lorsque le
véhicule avance, ou vice versa.
Vous devez arrêter le véhicule,
relâcher l’accélérateur, puis
le commuter dans la position
contraire pour engager le moteur
dans la direction souhaitée.
• Vert constant : Voyant indiquant que le VXL-8s est
en marche. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ
(configuration pour les piles LiPo).
XRT • 19
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
20 • XRT
• Témoin DEL à courant (A), rouge constant : Le
VXL-8s est entré dans le mode de protection contre
la surintensité étape 1. Lorsque une quantité trop
importante de courant (intensité) était acheminée
dans le système électrique à cause de la nonutilisation du rapport d’engrenage approprié pour
la transmission et la surface de roulement, le VXL8s limitera la sortie d’énergie à 50 %. Assurez-vous
que le modèle est bien équipé pour les conditions
données. Avant de continuer, vérifiez que le véhicule
n’a pas subi de dommages. Pour revenir à l’état initial,
débranchez et puis rebranchez les piles.
• Témoin DEL à courant (A), rouge à clignotement rapide :
Le VXL-8s est entré dans le mode de protection contre
la surintensité, étape 2. Lorsque le courant (intensité)
varie temporairement en raison d’une transmission liée
ou restreinte (à savoir, le modèle est immobilisé contre un
objet ou a rencontré une surface de roulement restrictive),
le VXL-8s s’arrêtera automatiquement (mode de sécurité).
Arrêtez le véhicule. Le VXL-8s restera dans ce mode
jusqu’à ce que le flux de courant soit rétabli (l’obstruction
est retirée, le modèle est déplacé vers une surface de
roulement plus lisse) et l’accélérateur retourné à la position
neutre. Pour revenir à l’état initial, débranchez et puis
rebranchez les piles.
• Témoin DEL à tension (V), rouge constant : Le VXL-8s
est entré dans le mode de protection de basse tension,
étape 1. Lorsque la tension de la pile se rapproche du
seuil minimum de tension de décharge recommandée
pour les blocs piles LiPo, le VXL-8s limite la sortie
d’énergie à 50 %. Arrêtez le véhicule. Le VXL-8s reste dans
ce mode jusqu’à ce que la tension de pile soit rétablie ou
deux piles entièrement chargée sont branchées.
• Témoin DEL à tension (V), rouge à clignotement
lent : Le VXL-8s est entré dans le mode de protection
de basse tension, étape 2. Lorsque la tension de la pile
menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le
VXL-8s s’arrêtera automatiquement (mode de sécurité).
Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse
clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant
l’arrêt à cause de la basse tension. Arrêtez le véhicule.
Le VXL-8s reste dans ce mode jusqu’à deux piles
entièrement chargée sont branchées.
• Témoin DEL à tension (V), rouge à clignotement
rapide : Si le moteur n’a pas de courant électrique,
le VXL-8s est en mode de protection de surtension.
Si la tension des piles à partir des piles connectées
est trop élevée, le VXL-8s entre dans le mode de
sécurité. AVERTISSEMENT : Si la tension d’entrée
dépasse environ 33,6 Volts (une tension de crête de
16,8 par piles), il se peut que le contrôleur de vitesse
électronique soit endommagé. Ne dépassez pas la
tension d’entrée totale maximum de 33,6 volts. Arrêtez
le véhicule et débranchez les piles.
A V ( ), rouge constant : Le
• Témoin DEL température
VXL-8s est entré dans le mode de protection d’arrêt
thermique, étape 1, pour empêcher la surchauffe
provoquée par un flux de courant excessif. Le VXL-8s
limitera la sortie d’énergie à 50 %. Laissez refroidir le
VXL-8s. Arrêtez le véhicule. Vérifiez le ventilateur de
l’ESC pour vous assurer qu’il fonctionne. Laissez le
système électrique refroidir avant de continuer.
A V ( ), rouge à clignotement rapide :
• Témoin DEL température
Le VXL-8s est entré dans le mode de protection d’arrêt
thermique, étape 2, et s’est automatiquement arrêté (mode
de sécurité). Arrêtez le véhicule. Vérifiez le ventilateur situ
de contrôleur de vitesse electronique pour vous assurer
qu’il fonctionne. Laissez le système électrique refroidir avant
de continuer. Si les avertissements liés à une température
excessive sont fréquents, cela peut être dû à une pignonnerie
trop grande (par rapport à celle d’origine), à un pilotage
particulièrement agressif et à une vitesse élevée permanente,
à des dommages sur le véhicule, ou à certaines conditions de
pilotage, comme une grande épaisseur de sable, de la boue
lourde et des herbes hautes.
• Témoin DEL à courant/tension/température,
rouge constant ou tous les témoins DEL rouges à
clignotement rapide : Le VXL-8s est entré dans ce
mode de protection car le mode de protection d’arrêt
thermique et le mode de protection de basse tension
(voir ci-dessus) se sont probablement produits en même
temps ou il y a une erreur critique de programmation
ou de fonctionnement. Débranchez les piles et
communiquez avec le service à la clientèle de Traxxas
pour obtenir de l’aide.
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions
portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici
quelques mesures importantes à retenir.
Où piloter
XRT est un grand véhicule qui peut atteindre des vitesses élevées
et qui requiert une grande surface pour fonctionner. Choisissez
un emplacement où le XRT n’aura pas l’occasion de se heurter aux
spectateurs ou d’entraver la circulation des piétons et des véhicules.
Avant de l’utiliser, confirmez également qu’il n’y a aucun règlement
local ou panneau affiché qui empêche de piloter des véhicules
télécommandés (comme près des écoles et des parcs). XRT est puissant
et peut créer des ornières et des dommages aux paysages entretenus
ou protégés. Respectez les autres en évitant les zones où le XRT pourrait
causer des dommages.
Il est recommandé de piloter sur différents types de surface. Si vous
pilotez souvent dans les hautes herbes, dans du sable profond ou dans
d’autres conditions de charge élevée, vous risquez de surchauffer le
moteur ou le contrôleur de vitesse. Cela se traduira par une puissance
de sortie réduite jusqu’au refroidissement du système. Nous vous
recommandons de prévoir un délai pour que le système électrique
refroidisse entre les blocs-piles.
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les
courses. C’est une mesure particulièrement importante lorsque vous
utilisez des blocs piles à grande capacité qui assurent un fonctionnement
prolongé du modèle. En surveillant les températures, vous prolongerez
la vie des piles et des moteurs. Voir la page 28 pour de l’information sur
l’étude de la température destinée aux utilisateurs d’expérience.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous risquez
d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des
servos (retour au centre lent) ou l’arrêt du contrôleur de vitesse à
cause du circuit du détecteur de basse tension sont des signes que les
piles sont faibles. Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe
de faiblesse des piles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent
faibles, le voyant d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez
immédiatement et installez de nouvelles piles.
• Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques
ou dans la foule.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez
l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide
du modèle.
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne
pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut
provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à
tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour
du modèle afin de prévenir les collisions.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez le modèle. Une
manière de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences
un mauvais rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre
modèle pour que vous puissiez en jouir pendant longtemps.
• Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations qui
peuvent faire se desserrer la visserie avec le temps. Vérifiez souvent
les écrous de roue et les autres vis du véhicule pour vous assurer que
toute la visserie est bien serrée.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué
par le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure (mAh) des piles
indique la taille de leur “réservoir”. En théorie, un bloc piles de 3000 mAh
assure une durée de fonctionnement deux fois plus longue qu’un bloc
piles sport de 1500 mAh. En raison des grandes différences entre les types
de piles disponibles et les modes de charge, il est impossible d’indiquer des
durées de fonctionnement exactes pour ce modèle.
Un autre facteur principal influençant la durée de fonctionnement est
la manière de conduire le modèle. La durée de fonctionnement peut
diminuer si l’on va à plusieurs reprises de repos à la vitesse maximale et
l’on accélère à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
• Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies
par le fabricant des piles et du chargeur.
• Laisser se refroidir le VXL-8s. Permettre un écoulement d’air suffisant à
travers la plaque de refroidissement du contrôleur de vitesse électronique.
• Faire baisser le braquet. L’installation d’engrenages à pignons plus
petits ou d’un pignon droit plus grand fait baisser le braquet et réduit
la consommation d’énergie du moteur et des piles, tout comme les
températures de fonctionnement.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces
endommagées grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le
moteur propre.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut influencer la performance en vitesse
supérieure du modèle. Les blocs piles à haute capacité souffrent moins
de chutes de tension sous forte charge que les blocs piles à indice mAh
inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise l’augmentation de
la vitesse jusqu’à ce que la pile commence à se décharger.
9
XRT • 21
CONDUIRE LE MODÈLE
UTILISATION EN CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Votre nouveau modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui
protègent les composantes électroniques du modèle (le récepteur, les
servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cela vous donne la liberté
de bien vous amuser à conduire le modèle même dans des flaques
d’eau, dans l’herbe mouillée, dans la neige et dans d’autres conditions
d’humidité. Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas être traité
comme s’il était submersible ou imperméable à 100%. La résistance à l’eau
ne s’applique qu’aux composants électroniques installés. L’utilisation en
conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien des composants
mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des pièces
métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être
gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous
devez effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après
avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité afin d’en maintenir
la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des conditions
d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités
d’entretien supplémentaires.
• Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements
humides. Communiquez avec le fabricant de votre pile pour apprendre
si elle peut être utilisée dans des conditions d’humidité.
• Le transmetteur TQi de Traxxas n’est pas résistant à l’eau. Ne l’exposez
pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
• N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais
où la foudre peut se produire.
• Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de mer),
de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) d’ou autres eaux
contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité et
fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le modèle
à la plage ou près d’une plage.
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section “Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions
d’humidité” avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris
les mesures d’entretien supplémentaire imposé par les conditions
d’humidité.
2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre
l’aération du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau entre
par ces trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas pratiqué
des trous. Pratiquez deux petits trous (au diamètre de 3mm ou 1/8 po)
dans chaque pneu. Chaque trou doit être près de la ligne médiane du
pneu, à une distance de 180 degrés.
22 • XRT
3. Vérifiez que le joint torique de la boîte RX et le couvercle sont montés
correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien serrées et le joint
torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle.
4. Vérifiez que les piles peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
5. Utilisez un engrenage pour vitesse inférieure (des pignons aussi petits
que 11T ou un pignon droit aussi grand que 54T) lorsque vous utilisez
le modèle dans la boue, des flaques d’eau profondes, la neige ou
dans d’autres situations similaires qui limitent l’action des pneus et
augmentent la charge des moteurs considérablement.
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur Velineon peut être considérablement réduite dans
la boue et l’eau. Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez
très légèrement (emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’excès
d’eau en sorte. Appliquer une accélération totale à un moteur plein
d’eau peut rapidement en causer la panne. Vos habitudes de conduire
déterminent la durée de vie du moteur affecté par l’humidité. Ne
submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas le moteur en fonction de la température dans des
conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec
l’eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement est correct.
• Faites attention particulièrement dans des conditions boueuses. Arrêtez
le modèle s’il semble embourbé ou s’il y a de la boue sur le châssis.
Évitez que des strates de boue se déposent sur ou autour du moteur.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Videz les pneus en les faisant tourner en accélération totale - cela fera
sortir l’eau. Pour ce faire, vous pouvez par exemple faire des passes à
grande vitesse, si possible sur une surface plane et sèche.
2. Enlevez les piles.
3. Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse pression,
par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez PAS de laveuse à
pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de diriger le jet
d’eau vers les roulements ou les différentiels.
4. Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air comprimé.
5. Enlevez les roues du camion.
6. Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous les
roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
7. Laissez le camion sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé. Mettre
le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau et l’huile
de l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant quelques
heures. Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour
protéger la surface en dessous.
CONDUIRE LE MODÈLE
8. À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de récepteur.
Bien que peu probable, l’humidité ou des quantités minuscules
d’humidité ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le
boîtier de récepteur pendant le fonctionnement dans des conditions
d’humidité. Ceci peut poser des problèmes à long terme aux systèmes
électroniques sensibles du récepteur. L’enlèvement du couvercle
du boîtier de récepteur pendant le stockage permet le séchage de
l’air à l’intérieur. Cette étape peut améliorer la fiabilité à long terme
du récepteur. Il n’est pas nécessaire d’enlever le récepteur ou de
débrancher les fils.
9. Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence du
démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles suivants.
Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des
conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant
une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien
supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à
l’intérieur de corroder les composants internes en acier.
• Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez, nettoyez et
relubrifiez les roulements.
• Différentiels : Enlevez, démontez, nettoyez, et re-graissez les
pièces des différentiels. Appliquez une couche mince de graisse
de roulements à billes (que vous trouvez dans tout magasin de
pièces auto) sur les dents métalliques de l’engrenage. Voir les
diagrammes à de vue éclatée si vous avez besoin d’aide lors du
démontage et du remontage.
BOÎTE DE RÉCEPTEUR : MAINTENIR UNE
FERMETURE ÉTANCHE
Enlèvement et installation de l’équipement radio
Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et
l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de
maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil à brevet
déposé vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché
secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur.
Enlèvement du récepteur
1. Pour enlever le couvercle, dévissez les deux vis à tête ronde de
3x15 mm.
2. Pour sortir le récepteur du boîtier, vous n’avez qu’à le soulever et le
mettre de côté. Le fil d’antenne est toujours à l’intérieur du serre-fil
et ne peut pas être enlevé pour le moment.
3. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête ronde de
3x15 mm.
4. Débranchez les câbles de la servo du récepteur et enlevez le
récepteur.
Installation du récepteur
1. Installez toujours les fils dans la boîte avant
d’installer le récepteur.
2. Installez le fil d’antenne et les câbles de la
servo dans le boîtier du récepteur.
3. Disposez les fils convenablement à
l’aide des guides de câblage du boîtier
du récepteur. Les fils en excès seront
empaquetés à l’intérieur du boîtier du
récepteur. Marquez le fil destiné à chaque
canal.
4. Appliquez une petite goutte de graisse
de silicone (pièce #1647) sur le serre-fil.
5. Installez le serre-fil et serrez bien les deux
vis à tête ronde de 3x15 mm.
6. Installez le récepteur dans la boîte en
utilisant du ruban adhésif à double face.
Note : Pour un meilleur rendement, nous
recommandons que ce récepteur soit installé
dans la même orientation que le récepteur
original, comme indiqué.
7. Branchez les fils au récepteur. Voir le diagramme de câblage à la
page 12.
8. Vérifiez que le conduit de lumière du boîtier est aligné avec le témoin
DEL du récepteur. Vérifiez que le joint torique est correctement posé
dans la cannelure du boîtier du récepteur, de sorte que le couvercle
ne le pince ni ne l’endommage d’aucune manière que ce soit.
9. Remettez le couvercle et serrez bien les deux vis à tête ronde de
3x15 mm.
10. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique n’est pas
visible.
XRT • 23
RÉGLAGES DE BASE
Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modèle, il se
peut que vous deviez effectuer quelques réglages pour l’améliorer.
Réglage de l’engrènement
L’engrènement incorrect est la cause la plus fréquente du décapage
des pignons droits. Avec le XRT, il est virtuellement impossible
d’avoir un réglage d’engrènement inadéquat. Un système
d’engrenage droit aide à mettre le moteur à la bonne place selon le
pignon et l’engrenage à pignon sélectionnés.
Afin d’accéder au système d’engrenage droit, retirer les quatre vis
de montage dans le bas du châssis du moteur et soulever le moteur.
Ensuite, retirer les deux vis de 3 x 10 mm qui retiennent le couvercle
de l’engrenage et retirer le couvercle. Ceci exposera les pignons.
Assurez-vous de ne pas desserrer les pignons qui sont entre le
moteur et le châssis.
CHARTE D’EMPLACEMENT
DE PIGNON
Engrenage à pignons
Pignon droit
46
50
54
11
-
-
A, F
12
-
-
B, F
13
-
-
B, G
14
-
A, E
C, G
15
-
A, F
C, H
16
-
B, F
D, H
17
-
B, G
D, I
18
A, E
C, G
I
19
A, F
C, H
-
20
B, F
D, H
-
21
B, G
D, I
-
22
C, G
I
-
23
C, H
-
-
24
D, H
-
-
25
D, I
-
-
26
I
-
-
Sélectionnez l’engrenage désiré de le tableau d’emplacement
des pignons. Remplacez l’engrenage cylindrique et le pignon
d’engrenage si nécessaire. Lorsque vous installez le moteur,
installez les pignons à l’emplacement approprié en vous basant sur
l’engrenage choisi. Les quatre pignons du bas aident à verrouiller le
moteur à l’emplacement approprié pour un engrènement adéquat
(seulement deux pignons sont
CS de
utilisés dans les fentes en « I » avec
3 x 10 mm
les combinaisons du pignon droit/
l’engrenage à pignons 26/46, 22/50
ou 18/54). Fixez le moteur en place
à l’aide de quatre vis d’assemblage à
tête ronde de 4 x 16 mm introduites
à partir de la partie inférieure du
châssis.
BCS de
4 x 16 mm
24 • XRT
Note : Si vous choisissez de faire ainsi, vous pouvez aussi installer
l’engrènement manuellement sans les pignons. Sans les pignons,
utilisez les quatre vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 16 mm dans
la partie inférieure pour installer l’engrènement. Desserrez les quatre
vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 16 mm. Coupez une feuille de
papier mince et faites-la passer par l’engrènement. Faites glisser le
pignon moteur et l’engrenage à pignons dans le pignon droit. Serrez
les quatre vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 16 mm, puis retirez la
feuille de papier. Vous devriez pouvoir passer une nouvelle feuille de
papier à travers les pignons sans qu’elle s’y agrippe.
Centrage du servo
Si vous avez enlevé le palonnier de servo de la servodirection
du modèle, ou le servo a été enlevé à des fins d’entretien ou de
nettoyage, le servo doit être recentré avant l’installation du palonnier
ou du servo dans le modèle.
1. Enlevez le palonnier de servo de la servodirection.
2. Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le
contrôleur de vitesse électronique au canal 2. Le fil blanc sur le
câble de servo est orienté vers le témoin DEL du récepteur.
3. Allumez le transmetteur. Vérifiez que les piles du transmetteur ne
sont pas épuisées.
4. Éteindre la TSM (voir la page 17).
5. Commutez le bouton guidant le volant du transmetteur à la position “0”.
6. Débranchez les fils de moteur bleu et blanc (voir la page 11) pour
empêcher que le moteur tourne pendant les étapes suivantes.
Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur de vitesse
et allumez-le (voir la page 18). L’arbre de sortie de la servo saute
automatiquement dans la position centrale.
7. Installez le palonnier de servo sur l’arbre de sortie de la servo.
Tout en ayant le servo en position
couchée, le palonnier de servo
devrait être installé à la verticale pour
qu’il soit dans la position centrée.
8. Vérifiez que le servo fonctionne
bien en faisant tourner le volant
dans les deux directions pour vous assurer que le mécanisme a été
centré correctement et vous avez une course égale dans les deux
directions. A l’aide du bouton de direction du transmetteur, réglez
finement la position du palonnier de servo, de sorte que le modèle
avance tout droit lorsque le volant est au neutre.
RÉGLAGES DE BASE
Réglage fin des amortisseurs
Les quatre amortisseurs GTX influencent grandement la
manipulation. Il peut être nécessaire de pratiquer un entretien
périodique afin de maintenir une performance optimale. Vous
pouvez aussi ajuster vos amortisseurs à votre style de conduite ou
à l’environnement où vous le faites fonctionner. Chaque fois que
vous réparez les amortisseurs ou modifiez les pistons, les ressorts ou
changez l’huile, procédez par paire (avant ou arrière).
Afin de désassembler les amortisseurs GTX :
1. Enlever la vis à tête
de 2,5 x 14 mm de
la coupelle d’appui
inférieur du ressort. Écrou auto-bloquant M4
Vessie
Enlevez la coupelle
Piston
d’appui inférieure du
Rondelle de 4 x 8 mm
ressort et le ressort
d’amortisseur.
Douille
2. Enlever l’assemblage
Joint
torique
de cartouche/tige
de l’amortisseur/
Joint torique en O
piston du corps
Clip de douille
d’amortisseur.
Cartouche
3. Enlever l’écrou
autofreiné M4, le
Cache-poussière
piston, la rondelle
de 4 x 8 mm et
l’assemblage de
cartouche existant
de la tige de
l’amortisseur.
4. Assembler la nouvelle cartouche sur la tige de l’amortisseur.
Note : La nouvelle cartouche doit être assemblée sur la tige de
l’amortisseur. Ne tentez pas d’assembler la cartouche séparément et
de la glisser dans la tige. Cela pourrait endommager le joint torique
de l’arbre et causer une fuite d’huile.
5. Assemblez à nouveau dans l’ordre inverse. Assurez-vous d’utiliser
seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100 % pour aider
à prolonger la vie des joints. Par fabrication, les amortisseurs
GTX sont remplis de l’huile de silicone 30 W à l’avant et d’huile
de silicone 40 W à l’arrière. Lorsque vous ajoutez du liquide à
amortisseur, assurez-vous de laisser s’échapper les bulles d’air.
Vous pouvez ajuster vos amortisseurs en utilisant une huile à
moindre viscosité ou à viscosité élevée, en plus de remplacer le
piston qui bouge dans le fluide dans l’amortisseur.
Le niveau de véhicule peut être ajusté en utilisant la coupelle d’appui
du ressort combiné fileté. Réglez le niveau de sorte que les bras de
suspension soient légèrement élevés et parallèles au sol. Observez
le comportement du XRT aux virages. Un réglage adéquat renforce
la stabilité et empêche les dérapages. Utilisez plusieurs huiles
d’amortisseurs et niveaux différents pour trouver ce qui convient le
mieux à votre style de conduite et à vos conditions de roulement.
XRT • 25
ENTRETIEN DU MODÈLE
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air comprimé
ou des nettoyants à
pulvériseur et des lubrifiants.
Les véhicules de haute
performance produisent
de petites vibrations. Ces
vibrations peuvent faire se
desserrer la visserie avec
le temps et il faut y faire
attention. Vérifiez toujours les
écrous de roue et les autres
pièces, que vous devez serrer
ou remplacer si nécessaire.
Ce modèle a besoin d’entretien régulier afin de rester en excellent état de
fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très au
sérieux.
Examinez le véhicule souvent pour déceler des signes évidents de
dommage ou d’usure. Faites attention à :
1. Des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérifier le fonctionnement des amortisseurs.
4. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des
raccords faibles.
5. Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur de
vitesse.
6. Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles.
8. Vérifier qu’il n’y ait pas de vis lâches dans la structure du châssis ou dans la
suspension.
9. Vérifier le fonctionnement de la servodirection et assurez-vous
qu’il n’y a pas d’agrippage.
10.Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des dents
cassées ou des débris logés entre les dents.
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Mécanisme d’entraînement : Le mécanisme d’entraînement n’a
pas besoin d’entretien mais devrait être vérifié périodiquement. Si le
mécanisme d’entraînement a du jeu (un mouvement de l’engrenage
cylindrique qui n’entraîne pas l’arbre d’entraînement), démontez-le et
vérifiez l’élément en élastomère (pièce #6465X) pour y déceler des signes
de dommage et remplacez-le si nécessaire.
• Le châssis : Assurez-vous que le moteur et le contrôleur de vitesse
électronique demeurent exempts de gazon, de saleté et de crasse pour
que les composants restent froids et gardent une température et un
temps de fonctionnement optimaux.
• La suspension : Examinez périodiquement le modèle pour déceler
tout signe de dommage, tel que des axes de suspension recourbés
ou sales, des tendeurs recourbés, des vis lâches et tout autre signe de
tension du de recourbement. Remplacez les composants au besoin.
10
26 • XRT
• La direction : Avec le temps, il se peut que vous observiez que le
système de direction est de plus en plus relâché. Les tirants peuvent
s’abîmer à cause de l’usure (pièce Traxxas #7748). Remplacez ces
composantes au besoin pour reconstituer des tolérances d’usine.
• Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100%
pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l’amortisseur
présente des fuites, examinez la vessie de la capsule pour déceler tout
signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif.
Si la partie inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps
d’un reconditionnement. La trousse de reconditionnement de Traxxas
pour deux amortisseurs est la pièce #7762.
• Le chaîne cinématique : Examinez la chaîne cinématique pour
déceler tout signe d’usure, comme les fourches d’entraînement
usées, les arbres de roue à essieu sale et tout bruit ou grippage
inhabituel. Enlevez le couvercle de l’engrenage. Examinez le pignon
droit pour déceler des signes d’usure et vérifiez l’étanchéité des
vis de réglage des pignons. Serrez, nettoyez, ou remplacez les
composants au besoin.
• Entraînement central avec polarisation du couple : Le XRT est
équipé d’une unité d’entraînement centrale de polarisation du
couple. L’unité de l’entraînement peut être reconstruite, mais
elle nécessite une procédure de entretien détaillée et l’utilisation
de 20MM d’huile de différentielle (pièce #5040). Pour des
renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez
Traxxas.com.
Stockage :
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage
avec air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils
doux. Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les fois que le
modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période plus
longue, enlevez aussi les piles du transmetteur.
Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide technique, communiquez
avec Traxxas en téléphonant au
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (pour les résidents des États-Unis)
RÉGLAGES DE BASE
Démontage du module de suspension
avant
1. Retirez la vis à tête ronde de 3 x 15 mm de
la biellette de direction.
2. Retirez les vis à tête ronde (2) de 4 x 25 mm
du dessus du châssis.
3. Retirez les vis à tête ronde (2) de 4 x 30 mm
du dessus du châssis.
4. Retirez les vis à tête ronde (4) de 4 x 16 mm
du châssis à côté de la boîte récepteur.
5. Retirez les vis à tête ronde (2) de 4 x 14 mm
du dessous du châssis.
6. Tirez l’ensemble de la suspension avant
pour l’enlever du châssis. Tirez l’ensemble
fermement pour l’enlever.
3. BCS de 4 x 30 mm (2)
Pour réassembler le module, suivez les
étapes dans le sens inverse.
4. BCS de 4 x 16 mm (4)
2. BCS de
4 x 25 mm (2)
1. BCS de 4 x 25 mm (2)
2. BCS de 4 x 30 mm (2)
5. CS de 3 x 10 mm (2)
7. BCS de
4 x 16 mm (4)
4. BCS de
4 x 16 mm
(4)
1. BCS de
3 x 15 mm
Démontage du module de suspension
arrière
5. BCS de 4 x 14 mm (2)
1. Retirez les vis à tête ronde (2) de 4 x 25 mm
du dessus du châssis.
2. Retirez les vis à tête ronde (2) de 4 x 30 mm du dessus du châssis.
3. Retirez les vis à tête ronde (10) de 4 x 14 mm du dessous du châssis et retirez la plaque de protection centrale.
4. Retirez les vis à tête ronde (4) de 4 x 16 mm du support du moteur.
5. Retirez les vis d’assemblage (2) de 3 x 10 mm du couvercle d’engrenage.
6. Faites pivoter le moteur pour l’écarter et placez-le sur le compartiment batterie. Veillez à ne pas exercer de
pression sur les fils du moteur ou du capteur.
7. Retirez les vis à tête ronde (4) de 4 x 16 mm du milieu du châssis près du moteur.
8. Tirez l’ensemble de la suspension arrière pour l’enlever du châssis. Tirez l’ensemble fermement pour l’enlever.
3. BCS de 4 x 14 mm (10)
Pour réassembler le module, suivez les étapes dans le sens inverse.
Important!
• Lors de la réinstallation du module de suspension arrière, assurez-vous que
l’adaptateur de l’arbre de transmission central est installé dans l’unité d’entraînement
central avec polarisation du couple. Si l’adaptateur n’est pas correctement mis en
place, il ne pourra pas se connecter à l’arbre de transmission central (le véhicule sera
uniquement à propulsion arrière). Assurez-vous que l’arbre de transmission central passe
dans la douille de l’arbre de transmission en feutre sans l’endommager ni la déloger.
L’arbre de transmission passera facilement dans la douille si elle est correctement
positionnée. Si la douille sort de son emplacement, démontez la cloison, repositionnez
la douille et remontez-la.
• Lors de la réinstallation du moteur, assurez-vous que les pignons d’engrènement
sont placés correctement (voir le tableau d’emplacement des pignons à la page 24).
Placez le moteur sur la cloison arrière et installez le couvercle d’engrenage avec les vis
d’assemblage (2) de 3 x 10 mm. Cela permettra au camion d’être retourné et de conserver
un engrènement correct. Retournez le camion et installez les vis à tête ronde (4) de
4 x 16 mm dans le support du moteur.
XRT • 27
For Expert Drivers
SKILL
RÉGLAGES AVANCÉS
Diagramme de compatibilité de l'engrenage :
Le diagramme ci-dessous montre la gamme complète
des combinaisons de l'engrenage du modèle.
Engrenage à pignons
Pignon droit
46
50
54
11
-
-
4.91
12
-
-
4.50
13
-
-
4.15
14
-
3.57
3.86
15
-
3.33
3.60
16
-
3.13
3.38
17
-
2.94
3.18
18
2.56
2.78
3.00
19
2.42
2.63
-
20
2.30
2.50
-
21
2.19
2.38
-
22
2.09
2.27
-
23
2.00
-
-
24
1.92
-
-
25
1.87
-
-
26
1.77
-
-
L’installation à la sortie de l’emballage est
recommandée pour la plupart des utilisations,
bloc piles LiPo 4S / 6S / 8S.
2S 7600 mAh + recommandé
3S 8400 mAh + recommandé
4S 6700 mAh + recommandé
Engrenage en option inclus.
Utiliser avec un bloc piles LiPo 4S / 6S/ 8S pour
les courses à grande vitesse; fonctionne sur des
surfaces dures et lisses seulement.
2S 7600 mAh + recommandé
3S 8400 mAh + recommandé
4S 6700 mAh + recommandé
La gamme d’engrenages utilisable pour bloc
piles LiPo 4S / 6S / 8S. Augmente le couple et la
durée de fonctionnement.
2S 5000 mAh + recommandé
3S 5000 mAh + recommandé
4S 6700 mAh + recommandé
Utiliser avec un bloc piles LiPo 4S / 6S/ 8S pour
les courses à grande vitesse; fonctionne sur des
surfaces dures et lisses seulement.
2S 7600 mAh + recommandé
3S 8400 mAh + recommandé
4S 6700 mAh + recommandé
Convient. Ne pas utiliser avec un bloc piles LiPo
4S / 6S / 8S. Ne convient pas pour utilisation
avec le système électrique original (ESC VXL-8s
et moteur 1200XL).
Ne s’insère pas.
28 • XRT
Centre de roulis
Il faut suivre les consignes portant sur le réglage de la géométrie du
centre de roulis de la suspension avant et arrière. Le centre de roulis se
réfère à l’axe virtuel autour duquel le châssis roule lorsqu’il est soumis à
des forces de dérive. Le centre de roulis du véhicule peut être élevé en
montant les embouts intérieurs des biellettes de carrossage dans une
position inférieure. L’élèvement du centre de roulis rend plus rigide le
roulis du véhicule (effet similaire à l’installation de barres antiroulis).
En ajoutant de la résistance au roulis à un bout du véhicule, l’autre
bout gagne en adhérence. Par exemple, augmenter la résistance
au roulis à l’arrière donne plus d’adhérence et même plus de
manœuvrabilité aux roues avant.
En élevant le centre de roulis de la suspension avant et arrière,
vous augmentez aussi la résistance totale au roulis sans changer le
comportement du véhicule. Les configurations par défaut visent
à rendre le camion plus facile et plus flexible à conduire et moins
susceptible de patiner dans les virages. Le XRT dispose de deux
positions de centre de roulis réglables.
La position supérieure abaisse le centre de roulis; la position inférieure
relève le centre de roulis. Dès que vous sortez le XRT de la boîte, il est
réglé à un centre de roulis pour une manipulation et une performance
optimales. La position par défaut des tirants arrière est la position
inférieure, et des tirants avant est la position supérieure.
Positions du centre de
roulis avant
A - Abaisser le centre
de roulis (original)
B - Élever le
centre de
roulis
Positions du centre de
roulis arrière
A - Abaisser le centre
de roulis
Note : Si vous placez les tirants
A
B
avant dans la position inférieure
(pas la position original), alors
les pivots à rotule de la biellette
de direction devront être
retournés. Les pivots à rotule
externes sortent de la boîte dans
la position basse (A). Lorsque le
Original
centre de roulis est repositionné,
l’engrenage réducteur à pignon décalé devra être retourné (B).
Engrenages de la transmission
Un des avantages les plus importants de la transmission du modèle
est l’éventail très large de rapports de vitesse disponibles. Modifier
les engrenages vous permet d’effectuer le réglage fin de la vitesse du
modèle et de contrôler les températures du bloc piles et du moteur.
Utilisez un rapport de vitesse inférieur (plus grand numériquement)
pour réduire l’appel de courant et les températures. Utilisez un rapport
de vitesse supérieur (plus petit numériquement) pour augmenter la
vitesse. Utilisez la formule suivante pour calculer le rapport total pour
les combinaisons qui ne sont pas sur le diagramme des engrenages :
# de dents du pignon droit
x 8,11 = rapport de vitesse total
# de dents du pignon moteur
Lorsque vous utilisez des rapports de vitesse plus grands, il est important
de surveiller les températures de la pile et du moteur. Si la pile est
extrêmement chaude (150°F), et/ou le moteur est trop chaud au toucher
(200°F), le modèle est probablement sur-entraîné et l’appel de courant
est trop grand. Ce test de la température présuppose que le modèle a
plus ou moins le poids d’origine et fonctionne librement sans excès de
friction, traînage ou agrippage et la pile est entièrement chargée et en
bon état de fonctionnement. Note : Si vous n’utilisez pas le système à
goupille, vérifiez et réglez l’engrènement si vous changez un pignon. Ce
modèle est équipé du dernier moteur Velineon 1200XL. La combinaison
d’engrenages dont le modèle dispose par fabrication assure en général
une bonne accélération et une vitesse de pointe. Si vous utilisez un
engrenage de grande vitesse, il n’est pas recommandé de l’utiliser
pour les démarrages et arrêts hors route ou répétés.
Températures et refroidissement
B - Élever le
centre de roulis
(original)
Le XRT dispose de plusieurs fonctionnalités aidant à garder les
composants électriques à une basse température : un capteur de
température de moteur, des ventilateurs de refroidissement de moteur,
le système d’absorption de la chaleur du moteur, et un ventilateur de
refroidissement du contrôleur électronique de vitesse.
RÉGLAGES AVANCÉS
Le capteur de température du moteur est installé en usine et fournit
des renseignements de télémétrie précis et une protection de
surcharge thermique pour le moteur. Si vous enlevez le capteur
de température lors de l’entretien du véhicule, n’oubliez pas de le
réinstaller correctement. Le capteur doit être installé de sorte que
le thermistor (la petite pièce en haut du capteur de température) se
trouve sur le dessus du moteur (du côté d’où sortent les câbles du
moteur). Le capteur doit aussi être centré sur le moteur. Si le capteur
est incorrectement installé, le contrôleur de vitesse recevra des
renseignements inexacts ou faux et le rendement du modèle peut
être compromis. N’utilisez pas le XRT sans capteur de température.
L’absence ou l’installation incorrecte du capteur peuvent mener
à la surchauffe et à des dégâts permanents du moteur. Les dégâts
produits par la surchauffe ne sont pas couverts par la garantie limitée.
Le XRT dispose aussi d’ailettes de refroidissement installées en usine.
Ces ailettes de refroidissement aident à expulser la chaleur du moteur.
De plus, le contrôleur électronique de vitesse possède un ventilateur
afin d’aider les VXL-8s au refroidissement dans des applications pour
moteur à haut courant.
Réglage des différentiels à engrenage hermétique
L’action des différentiels d’engrenages avant et arrière du XRT peut
être réglée en fonction des conditions de route et des exigences de
performance, sans effectuer des démontages complexes ou enlever le
système de suspension. Par fabrication, les différentiels sont remplis
de liquide de silicone et sont scellés pour préserver un rendement
constant à long terme. Changer l’huile du différentiel avec de l’huile
à degrés inférieurs ou supérieurs de viscosité modifie le rendement
des différentiels. Mettre de l’huile plus visqueuse dans le différentiel
réduit la tendance de transférer l’énergie motrice vers la roue, dans des
conditions d’adhérence minimale. Ceci est visible lorsque vous prenez
des virages brusques sur des surfaces lisses. Les roues en décharge
à l’intérieur du virage ont le moindre degré d’adhérence et tendent
à tourner à des RPMs extrêmement élevées. L’huile plus visqueuse
(plus épaisse) fait agir le différentiel comme un différentiel à glissement
limité, distribuant une puissance égale aux roues gauches et droites.
En général, le XRT préfère de l’huile plus visqueuse lorsqu’il doit
grimper, ramper sur des rochers ou rouler sur des surfaces à
adhérence réduite. Note : Une huile plus lourde détermine le
transfert égal de la puissance même si un pneu - ou plusieurs - ne
touche pas la terre. Le véhicule est ainsi plus susceptible d’être
renversé sur des surfaces très adhérentes.
Par fabrication, le différentiel avant est rempli de l’huile de silicone
SAE à viscosité de 10.000W. Le différentiel arrière est rempli d’huile
de 30 000W.
Mettez toujours de l’huile de silicone dans les différentiels.
Traxxas offre de l’huile SAE à viscosité de 10.000W,
30.000W et 50.000W pour régler le fonctionnement des
différentiels (voir la liste des pièces). Les différentiels
doivent être enlevés du véhicule et démontés pour
changer ou remplacer l’huile. Suivez les étapes ci-dessous
pour remplir les différentiels avant et arrière :
Démontage du différentiel avant
Démontage du différentiel avant et arrière :
1. Retirez les deux vis à tête ronde de 4 x 16 mm qui
maintiennent le pare-chocs avant en place sur la
plaque de protection. Faites pivoter le pare-chocs
avant vers le haut pour l’écarter.
2. Retirez les deux vis à tête ronde de 4 x 22 mm qui
maintiennent le pare-chocs arrière en place sur le
support d’aile. Faites pivoter l’aile/le support d’aile
vers le haut pour l’écarter.
3. Retirez les vis à tête ronde (5) de 4 x 15 mm qui
maintiennent le couvercle du différentiel en place.
Note : Pour atteindre les vis situées au bas du couvercle,
appuyez sur la plaque de protection pour l’écarter et
utilisez un tournevis à vis sphérique de 2,5 mm.
4. Retirez le couvercle du différentiel.
5. Retirez le différentiel du boîtier. Les essieux de l’entraînement
glisseront hors des cuvettes de différentiel. Pour installer le
différentiel, suivez les étapes dans le sens inverse.
Remplir le différentiel :
Référez-vous à section de l’assemblage du devant du XRT dans le guide
d’entretien et soutien inclus avec votre modèle ou consultez notre site
au Traxxas.com/support pour l’assemblage complet du différentiel.
1. Enlevez les quatre vis de 3 x 15 mm du boîtier du différentiel et
séparez soigneusement le boîtier et la couronne. Travaillez sur
une serviette pour recueillir le liquide qui pourrait s’égoutter du
différentiel.
2. Videz le différentiel de tout liquide. Pour vous faciliter la tâche,
vous pouvez enlever les pignons satellites du différentiel.
3. Si vous les avez enlevés, remettez les pignons satellites dans le
boîtier. Remplissez le boîtier de différentiel de liquide jusqu’à ce
que les pignons satellites soient à moitié submergés.
4. Rejoignez la couronne et le boîtier de différentiel, tout en alignant
soigneusement les orifices des vis. Vérifiez que la garniture en
caoutchouc est en place, sinon le différentiel peut présenter
des fuites.
5. Installez les quatre vis de 3 x 15 mm et serrez-les bien.
1. BCS de 4 x 16 mm (2)
2. 4x15mm BCS (5)
Démontage du différentiel arrière
1. BCS de
4 x 22 mm (2)
2. BCS de 4 x 15 mm (5)
XRT • 29
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Recommencer :
Restaurer les paramètres
par défaut
En programmant le transmetteur
TQi, vous pouvez avoir besoin de
recommencer à zéro. Suivez ces
étapes simples pour restaurer les
paramètres par défaut :
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts
appuyés sur MENU et SET en
même temps.
3. Allumez le transmetteur.
4. Relâchez MENU et SET. Le
témoin DEL du transmetteur
clignote d’une couleur rouge.
5. Appuyez sur SET pour effacer
tous les paramètres. Le
témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et
le transmetteur est remis au
réglage par défaut.
Mode de recherche de
l’accélérateur
Lorsque le bouton multifonctionnel
est réglé pour l’accélération,
le transmetteur se rappelle le
réglage. Si le bouton d’accélération
change de position pendant que le
transmetteur est éteint, ou pendant
que le transmetteur commandait
un autre modèle, le transmetteur
ignore cette position du bouton.
Cela empêche le démarrage
accidentel du modèle. Le témoin
DEL sur le panneau du transmetteur
clignote en vert rapidement et le
bouton d’accélération (bouton
multifonctionnel) ne produit aucun
effet jusqu’à ce qu’il soit remis
à la position enregistrée dans la
mémoire. Pour repositionner le levier
de l’accélérateur, tournez le bouton
multifonctionnel dans une direction
ou l’autre jusqu’à ce que le témoin
cesse de clignoter.
30 • XRT
Le transmetteur Traxxas a un bouton multifonctionnel programmable qui peut
être réglé pour actionner de différentes fonctions avancées du transmetteur
(réglé par défaut pour la gestion de stabilité Traxxas (TSM), voir la page 17).
L’accès au menu de programmation se fait par l’intermédiaire des boutons de
menu et de réglage du transmetteur et en observant les signaux du témoin
DEL. Une explication de la structure de menu suit à la page 33. Faites l’essai des
réglages et des fonctions disponibles pour voir s’ils peuvent améliorer le pilotage
du véhicule.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi peut être réglé pour
commander la sensibilité de la direction (connue aussi sous le nom d’exponentiel).
Le réglage standard de la sensibilité de la direction est “normale (exponentiel
zéro),” où le cadran se trouve complètement à gauche. Ce réglage produit
une réponse linéaire du servo : le mouvement de la servodirection correspond
exactement à la commande du volant du transmetteur. Tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre à partir du centre produit un “exponentiel
négatif” et diminue la sensibilité de la direction en rendant la servo moins
réactive près de la position neutre, tandis que la sensibilité augmente au fur et
à mesure que le servo s’approche des limites de la course. Plus vous tournez le
bouton, plus le changement de mouvement de la servodirection est prononcé.
Le terme “exponentiel” vient de cet effet ; la course de la servodirection change
exponentiellement par rapport à la commande du volant. L’effet exponentiel est
indiqué en tant que pourcentage - plus le pourcentage est grand, plus l’effet est
grand. Les illustrations ci-dessous montrent comment cela fonctionne.
Sensibilité de direction normale
(exponentiel 0%) :
Dans cette illustration, la course
de la servodirection (et donc le
mouvement des roues avant du
modèle) correspond exactement au
mouvement du volant. Les plages sont
exagérées aux fins d’exemplification.
Sensibilité de direction diminuée
Portée de la rotation
Portée de la rotation
(exponentiel négatif) :
effective du modèle
au transmetteur
En tournant le bouton
multifonctionnel dans le sens
des aiguilles d’une montre, la
sensibilité de direction du modèle
est diminuée. Remarquez qu’une
course relativement grande du
volant détermine une plage réduite
de la servo. Plus vous tournez le
bouton, plus l’effet devient plus
prononcé. La sensibilité de direction
diminuée peut être utile lorsque
vous conduisez le modèle sur
des surfaces sans adhérence, à de grandes vitesses ou sur des pistes qui favorisent
les balayages et demandent des commandes légères du volant. Les plages sont
exagérées aux fins d’exemplification.
Sensibilité de l’accélération (exponentiel de l’accélération)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la sensibilité
de l’accélération. La sensibilité de l’accélération fonctionne tout comme
que la sensibilité de la direction, mais elle affecte le canal d’accélération.
L’accélération en avant est la seule affectée ; le freinage et la marchearrière restent linéaires indépendamment du réglage de la sensibilité de
l’accélération.
Pourcentage de la direction (taux double)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la quantité (le
pourcentage) de la course servo appliquée à la direction. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre fournit
la course de direction maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de la direction (note : tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du modèle annule toute
course servo). Tenez compte du faite que les réglages de point final de la direction
définissent la course maximale de la servodirection. Si vous réglez le pourcentage
de direction à 100% (en tournant le bouton multifonctionnel complètement dans le
sens des aiguilles d’une montre), la course servo va jusqu’au point final établi, sans
le dépasser. Beaucoup de pilotes utilisent le taux double pour bénéficier seulement
de la course de la direction dont ils ont besoin pour le virage le plus serré de la piste,
facilitant ainsi le pilotage du modèle sur le reste de la course. Réduire la course de
la direction peut également être utile à faciliter le contrôle d’un modèle sur des
surfaces très adhérentes et limiter la capacité de la direction sur les circuits ovales où
l’on n’a pas besoin d’une grande course de la direction.
Pourcentage de freinage
Le bouton multifonctionnel peut également être réglé pour contrôler la
course de freinage appliquée par la servo à un modèle alimenté au nitro. Les
modèles électriques n’ont pas de servofrein, mais la fonction de pourcentage de
freinage fonctionne de la même manière pour ces modèles. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre produit
la course de freinage maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de freinage (Note : Tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre élimine tout freinage).
Manette d’accélération
Régler le bouton multifonctionnel pour fonctionner comme accélérateur
permet au pilote d’ajuster la position neutre de l’accélérateur pour
empêcher tout freinage non souhaité ou d’accélérer lorsque la commande
du transmetteur est au neutre. Note : Le transmetteur est muni d’un mode de
recherche de l’accélérateur qui prévient tout emballement accidentel. Voir la barre
latérale pour plus de renseignements.
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Point final de la direction et de l’accélérateur
Le transmetteur TQi te permet de choisir la limite de la course servo (ou de
son “point final”) indépendamment pour la course à gauche et à droite (sur le
canal de direction) et la course de l’accélération et du freinage (sur le canal
d’accélération). Grâce à cette fonction, vous pouvez effectuer le réglage
fin du servo pour empêcher tout grippage provoqué par les tringleries
actionnant la servodirection ou l’accélérateur (dans le cas d’un modèle
alimenté nitro) plus loin que leurs limites mécaniques. Les réglages de
point final que vous effectuez représentent votre choix de la course servo
maximum ; les fonctions de pourcentage de direction et de pourcentage de
freinage n’annulent pas les réglages de point final.
Réglage secondaire de la direction et de l’accélérateur
La fonction de réglage secondaire s’utilise pour fixer avec précision le point
neutre de la direction ou de l’accélérateur au cas où le réglage du bouton
de commande à “zéro” ne ramènerait pas la servo complètement au centre.
Lorsqu’il est sélectionné, le réglage secondaire ajuste plus finement la position
de l’arbre de sortie de la servo, ce qui précise davantage le point neutre.
Mettez toujours le bouton de réglage de la direction à zéro avant d’effectuer
le réglage final (s’il y a lieu) à l’aide du réglage secondaire. Si l’accélérateur a
été réglé antérieurement, il doit être remis “à zéro” avant d’effectuer le réglage
final à l’aide du réglage secondaire.
Réglage du verrouillage
Après avoir effectué tous ces réglages à votre souhait, vous pouvez
désactiver le bouton multifonctionnel pour que vos réglages ne soient pas
changés. Cette fonction est particulièrement utile si vous utilisez plusieurs
véhicules avec un seul transmetteur par l’intermédiaire la Mémoire du
Modèle de Traxxas Link™.
Réglages multiples et le bouton multifonctionnel
Il est important de noter que les réglages effectués avec le bouton
multifonctionnel sont “revêtus” l’un sur l’autre. Par exemple, si vous
commandez au bouton multifonctionnel de régler le pourcentage de la
direction à 50% et ensuite vous lui commandez de contrôler la sensibilité
de la direction, le transmetteur “se rappellera” le réglage du pourcentage
de la direction. Des réglages de la sensibilité de direction s’appliqueront aux
50% de la course de direction que vous avez sélectionnés antérieurement.
De même, “désactiver” le bouton multifonctionnel le rend incapable de
faire tout autre réglage, mais le dernier réglage effectué par le bouton
multifonctionnel reste applicable.
Fonction de sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas
est muni d’une fonction de
sécurité intégrée qui remet
l’accélérateur à la dernière position
neutre enregistrée en cas de
perte du signal. Les témoins du
transmetteur et du récepteur
clignotent en rouge rapidement.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16.
Vert à clignotements rapides
(0,1 sec allumé / 0,15 sec éteint)
Mode de recherche de
l'accélérateur
Tournez le bouton multifonctionnel à droite ou à gauche jusqu'à ce que le témoin
cesse de clignoter. Voir plus de renseignements à la page 30.
Rouge à clignotements moyens
(0,25 sec alllumé / 0,25 sec éteint)
Alerte de pile faible
Mettez de nouvelles piles dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à
la page 13.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Connexion impossible / Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et
rallumez-le. Trouvez la source de l'erreur de connexion (par exemple, hors de
portée, piles faibles, antenne endommagée).
Numérote (vert ou rouge) puis pause
Position actuelle du menu
Voir l'arbre de menu pour plus de renseignements.
x8
Vert rapide 8 fois
Réglage du menu accepté (sur SET)
x8
Rouge rapide 8 fois
Menu SET invalide
Schémas de programmation
ou
Erreur d'utilisateur, comme la tentative de supprimer un modèle verrouillé.
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Sécurité intégrée / détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système
de sécurité intégrée qui assure suffisamment d'énergie pour mettre la servo
d'accélération au centre avant de perdre toute l'énergie.
XRT • 31
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
MÉMOIRE DU MODÈLE DE TRAXXAS LINK
La Mémoire du modèle de Traxxas Link est une fonction exclusive, à brevet
déposé, du transmetteur TQi. Chaque fois qu’il est connecté à un nouveau
récepteur, le transmetteur enregistre ce récepteur dans sa mémoire,
tout comme tous les réglages assignés à ce même récepteur. Lorsque le
transmetteur et tout récepteur connecté sont allumés, le transmetteur
se rappelle automatiquement les réglages du récepteur. Aucun besoin
de sélectionner manuellement le véhicule dans une liste de mémoire
du modèle.
Verrouillage du modèle
La mémoire du modèle de Traxxas Link peut stocker jusqu’à trente modèles
(récepteurs). Si vous connectez le trente et unième récepteur, la mémoire du
modèle de Traxxas Link supprime le récepteur “le plus ancien” (en d’autres
termes, le modèle que vous avez utilisé depuis plus longtemps sera supprimé).
En activant le verrouillage du modèle, le récepteur sera enregistré dans la
mémoire de façon permanente: il ne peut pas être supprimé.
Vous pouvez aussi connecter plusieurs transmetteurs TQi au même modèle,
sélectionner tout transmetteur et tout modèle connecté antérieurement
dans votre collection, les allumer et commencer à conduire. Grâce à la
fonction de mémoire du modèle de Traxxas Link, vous ne devez plus vous
rappeler quel transmetteur est connecté à quel modèle et vous n’aurez
jamais besoin de sélectionner un modèle dans une liste de mémoire du
modèle. Le transmetteur et le récepteur font tout cela automatiquement.
32 • XRT
Pour activer le verrouillage du modèle :
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez verrouiller.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote
en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET. Le témoin DEL clignote en vert une fois à intervalles.
5. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en rouge une fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en rouge deux fois à
plusieurs reprises.
7. Appuyez sur SET. Le témoin clignote en vert rapidement. La mémoire
est maintenant verrouillée. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour
retourner au mode de pilotage.
Note : Pour déverrouiller la mémoire, appuyez sur SET deux fois dans
l’étape 5. Le témoin clignote en vert rapidement pour indiquer que le modèle
est déverrouillé. Pour déverrouiller tous les modèles, appuyez sur MENU deux
fois dans l’étape 6, puis appuyez sur SET.
Pour supprimer un modèle :
Tôt ou tard, vous souhaiterez supprimer de la mémoire un modèle que vous
ne conduisez plus.
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez supprimer.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en vert une fois à plusieurs reprises.
5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en vert deux fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET. La mémoire sera supprimée. Appuyez sur SET pour supprimer le
modèle. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.
ARBRE DE MENU
L'arbre de menu ci-dessous montre le système de navigation
parmi les réglages et les fonctions du transmetteur TQi.
Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour entrer dans
l'arbre de menu, puis effectuez les commandes suivantes
pour naviguer au menu et faire des options.
MENU : Quand vous accédez à un menu, commencez toujours
en haut. Appuyez sur MENU pour faire défiler l'arbre
de menu. Quand vous avez atteint le fond de l'arbre,
vous pouvez revenir en haut en appuyant encore une
fois sur MENU.
SET :
Appuyez sur SET pour vous déplacer à travers l'arbre
de menu et faire des options. Lorsqu'une option
est communiquée à la mémoire du transmetteur, le
témoin DEL clignote en vert rapidement.
RETOUR : Appuyez sur MENU et SET en même temps pour
remonter un niveau dans l'arbre de menu.
SORTIE : Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour sortir de
la programmation. Les options que vous avez faites
seront enregistrées.
ÉCHO : Maintenez le doigt appuyé sur SET pour activer
la fonction « écho ». Écho vous ramène à position
actuelle dans l'arbre de menu si vous vous égarez. Par
exemple : Si votre position actuelle est Points limites
du canal de direction, maintenez le doigt appuyé sur
SET pour que le témoin DEL clignote deux fois en
vert, une fois en vert, puis trois fois en rouge. L'écho
ne change pas vos réglages ou votre position dans la
séquence de programmation.
1
2
Saisissez Programmation
Appuyez et maintenez appuyé sur
MENU pendant 3 secondes
1
Bouton multifonctionnel
Un clignotement vert
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur MENU
Configuration des canaux
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Deux clignotements rouges
Pourcentage de la direction (taux double) Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour choisir une option.
4
Pourcentage de freinage
5
Réglage de l’accélérateur
6
Bouton désactivé
7
Contrôle de couple*
Sept clignotements rouges
1
Quatre clignotements rouges
Cinq clignotements rouges
Six clignotements rouges
TSM
Huit clignotements rouges
Direction (Canal 1)
Un clignotement vert
2
Appuyez
sur MENU
Appuyez
sur SET
Comment régler le bouton multifonctionnel pour commander LA
DIRECTION % (À TAUX DOUBLE) :
1. Allumez le transmetteur
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume
en vert. Il clignotera à des intervalles simples.
3. Appuyez sur SET. Le témoin DEL rouge clignote à des intervalles simples pour
indiquer que la sensibilité de la direction (exponentiel) a été sélectionnée.
4. Appuyez sur MENU deux fois. Le témoin DEL rouge clignote trois fois à
plusieurs reprises pour indiquer que la direction % (à taux double) a été
sélectionné.
5. Appuyez sur SET pour sélectionner. Le témoin DEL vert clignote 8 fois
rapidement pour indiquer que la sélection a réussi.
6. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
3
Sélection des modes
Trois clignotements verts
Appuyez
sur SET
Accélérateur (Canal 2)
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Électrique
1
4
Traxxas-Link
Quatre clignotements verts
Appuyez
sur SET
2
Nitro
Relâchez MENU et SET
le témoin clignote d'une
couleur rouge.
Appuyez sur MENU une
Appuyez sur SET pour effacer
fois. Le témoin DEL du
les paramètres. Le témoin DEL
transmetteur clignote deux s'allume et reste vert constant. Le
fois à plusieurs reprises
transmetteur est remis au réglage
d'une couleur rouge.
par défaut
1
Verrouillage du modèle
*Le contrôle de couple est une fonction conçue uniquement pour le système d’alimentation dans la reproduction de course Funny Car de Traxxas (Modèle #6907).
2
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Un clignotement vert
Supprimer le modèle
Deux clignotements verts
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Actionnez le bouton pour
effectuer le réglage secondaire.
Appuyez sur SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du volant. Tournez
à droite jusqu’au point final
souhaité, puis appuyez sur SET
pour enregistrer. Tournez à gauche jusqu’au point final souhaité,
puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course
maximale : Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour restaurer
les points limites par défaut.
1
Inversion de servo
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Actionner le bouton pour effectuer
le réglage secondaire. Appuyez sur
SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du levier. Tirez
jusqu’au point final souhaité, puis
appuyez sur SET pour enregistrer.
Poussez jusqu’au point final souhaité, puis appuyez sur
SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale :
Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Appuyez sur SET pour restaurer les
points limites par défaut.
Quatre clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Trois clignotements rouges
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur MENU
Restaurer les paramètres par défaut :
Inversion de servo
Un clignotement rouge
Appuyez sur MENU
Appuyez
sur MENU
1
Quatre clignotements rouges
Appuyez sur MENU
Voici un exemple de la façon d’accéder à une fonction dans
l’arbre de menu. Dans l’exemple ci-dessous, l’utilisateur
configure le bouton multifonctionnel en tant que commande
de direction % (à taux double).
Maintenez les
doigts appuyés
Transmetteur
Transmetteur
sur MENU et
ARRÊTÉ
ALLUMÉ
SET en même
temps
REMARQUE : Le transmetteur est « actif » pendant
la programmation, donc vous pouvez mettre à
l’épreuve les réglages en temps réel sans devoir
Sensibilité de l’accélérateur (Exponentiel) sortir de l’arbre de menu.
Un clignotement rouge
3
8
2
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
1
Déverrouillez
2
Verrouillez
3
Déverrouillez tout
1
Confirmez la suppression
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Trois clignotements rouges
Un clignotement rouge
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la SENSIBILITÉ DE LA
DIRECTION (Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel
pour la SENSIBILITÉ DE
L’ACCÉLÉRATEUR (Expo)
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour confirmer
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU pour confirmer
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
x3
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la DIRECTION à taux
double (%)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
Bouton
multifonctionnel réglé
pour le POURCENTAGE
DE FREINAGE (%)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
L'ACCÉLÉRATEUR
Pour VERROUILLER
le bouton
multifonctionnel
Pour INVERSER le sens
de la SERVODIRECTION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
SERVODIRECTION
Pour régler les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION au
réglage par défaut
Pour INVERSER le
sens de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
servo D'ACCÉLÉRATION
Pour régler les POINTS
LIMITES de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
servo D'ACCÉLÉRATION
au réglage par défaut
x4
x5
FORMULES D'ARBRE DE MENU
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
1
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 4 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x5)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 5 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x6)
Appuyez sur SET pour verrouiller
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
x6
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x8
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Allumez toujours le
transmetteur en
premier lieu.
Réglez le bouton multifonctionnel jusqu'à
ce que le témoin DEL s'allume d'une couleur
verte constante.
x8
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Pour sélectionner les fonctions et régler le transmetteur TQi sans se référer à
l'arbre de menu, allumez votre émetteur, trouvez la fonction dans la colonne
gauche que vous souhaitez régler et suivez les étapes correspondantes.
x8
x3
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Tournez le volant pour
régler la course maximale souhaitée à
gauche et à droite
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
Appuyez sur SET
pour remettre à zéro les points limites
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
x2
x4
x2
x2
x2
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
x8
Appuyez sur SET
pour enregistrer chaque position
Tournez le volant
pour mettre à l'épreuve les réglages
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 6-8
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
x2
x2
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
x3
x2
x4
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
Actionnez
l'accélérateurpour régler le niveau maximum
souhaité d'accélération ou de frein
Appuyez sur SET pour enregistrer
Actionnez le levier pour mettre à l'épreuve
x8
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 7-9
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
PROGRAMMATION DU TRANSMETTEUR TQi AVEC
iPHONE, iPAD, OU iPOD TOUCH D’APPLE, OU
VOTRE APPAREIL ANDROID
Le module sans fil Traxxas Link™ (pièce
#6511, vendue séparément) pour le
transmetteur TQi s’installe en quelques
minutes et transforme votre iPhone®,
iPad®, ou iPod touch® d’Apple®, ou votre
appareil Android™, en un puissant outil
de réglage vous permettant de remplacer
le bouton du transmetteur ou le système
de programmation à témoin DEL avec une
interface utilisateur graphique en couleurs
intuitive, à haute définition.
Traxxas Link
La puissante application Traxxas Link (disponible au magasin Apple App
Store℠ ou Google Play™) assure le contrôle total du fonctionnement et
du réglage du modèle Traxxas avec des graphismes époustouflants et une
précision absolue. Installez des capteurs de télémétrie Traxxas Link sur le
modèle pour que Traxxas Link affiche des données en temps réel telles que
la vitesse, les RPM, la température et la tension de la pile.
Compatible avec :
iPod touch (5e génération ou ultérieure)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (ou ultérieure)
Android 4.4 (ou ultérieure)
Interface intuitive iPhone, iPad,
iPod touch, et Android
Traxxas Link facilite
l’apprentissage, la compréhension
et l’accès à de puissantes options
de réglage. Contrôlez facilement
vos effets de pilotage tels que le
pourcentage de l’assistance de
TSM ; la sensibilité de la direction
et de l’accélération ; le rapport
de direction ; la force de freinage
et le réglage de l’accélération en
touchant et déplaçant les curseurs
sur l’écran.
Télémétrie en temps réel
Le tableau de bord du Traxxas Link
prévu de capteurs s’anime et affiche
la vitesse, la tension de la pile, les
rpm et la température. Établissez
des avertissements de seuil et notez
les valeurs maximums, minimums
ou moyennes. Utilisez la fonction
d’enregistrement pour retenir
l’image du tableau de bord avec
son, de sorte que vous puissiez
vous concentrer sur le pilotage
sans manquer les moments
importants.
Tapez et glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité
de la direction, le réglage de l’accélération, le
pourcentage du freinage, etc. !
Le module sans fil
Traxxas Link est vendue
séparément (pièce #6511).
L’application Traxxas
Link est fournie par
l’intermédiaire du magasin
Apple App Store pour les
appareils mobiles iPhone,
iPad, or iPod touch, ou
Google Play pour les
appareils mobiles Android.
Les appareils iPhone, iPad,
iPod touch, ou l’appareil
Android ne sont pas
fournis avec le module
sans fil Traxxas Link.
Pour plus de
renseignements sur le
module sans fil Traxxas
Link et l’application
Traxxas Link, visitez
Traxxas.com.
Le tableau de bord personnalisable de Traxxas Link
affiche en temps réel les rpm, la vitesse,
la température et la tension.
Traxxas Link vous permet de
gérer 30 modèles
Le système radio TQi suit
automatiquement tous les
véhicules auxquels il est
connecté et tous les paramètres
utilisés pour chacun d’entre eux
- jusqu’à 30 modèles. Traxxas
Link utilise une interface visuelle
permettant de nommer les
modèles, personnaliser leurs
paramètres, joindre des profils
Mémoire modèle Traxxas Link rend plus simple
l’organisation de votre collection de véhicules.
et les fixer dans la mémoire.
Vous n’avez qu’à choisir un
modèle et un transmetteur connecté antérieurement, mettez-les en marche et
amusez-vous !
Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Apple App Store est une marques de service d’Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
XRT • 35
manuel du propriétaire
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
221024 78086-4-OM-FR-R00

Manuels associés