SunriseMedical EIZ22 Sphynx Children's Static Tilt Wheelchair Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
SunriseMedical EIZ22 Sphynx Children's Static Tilt Wheelchair Manuel du propriétaire | Fixfr
Zippie®Sphynx
Supplier:
Owner’s Manual
This manual must be given to the rider of this
wheelchair.
Rider: Before using this wheelchair read this entire
manual and save for future reference.
Zippie® Sphynx
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de
esta silla de ruedas.
Pasajero:Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual
en su totalidad y guárdelo para futura referencia.
Manual de
Instrucciones
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español y francés
está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com. Ingrese a la
página del producto específi co para descargar el manual, o comuníquese con el proveedor autorizado
de Sunrise Medical.
Zippie®Sphynx
Au Fournisseur: Ce manuel doit être remis à l’usager de ce fauteuil
roulant.
À l’Usager:Veuillez lire tout le manuel et le conserver pour
référence ultérieure.
Manuel
d ’instructions
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. Les versions en espagnol et en
français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre
à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un
fournisseur agréé Sunrise Medical.
P/N 252843 Rév. C
Manuel d’instructions
Zippie Sphynx
®
Zippie ® SPHYNX
1.0 INTRODUCTION
SUNRISE MEDICAL® Á VOTRE ÉCOUTE
Merci d’avoir choisi un fauteuil roulant Zippie®. Nous souhaiterions connaître votre
avis sur ce manuel, sur la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil et sur le service
qu’assure votre distributeur agréé Sunrise Medical. N’hésitez pas à nous écrire
ou à nous appeler à l’adresse et au numéro de téléphone ci-dessous :
SUNRISE MEDICAL (US) LLC
Département du service clients
2842 N. Business Park Avenue
Fresno, CA 93727 USA
(800) 333-4000
N’oubliez pas d’enregistrer votre fauteuil roulant et de nous informer de tout
changement d’adresse. Nous pourrons ainsi vous tenir au courant des informations
relatives à la sécurité, aux nouveaux produits et aux options qui vous permettront
d’utiliser et de profiter davantage de ce fauteuil roulant.
Vous pouvez également enregistrer votre fauteuil roulant à l’adresse suivante :
www.SunriseMedical.com/register
POUR OBTENIR DES RÉPONSES À VOS QUESTIONS
Votre distributeur agréé connaît parfaitement votre fauteuil roulant et peut donc
répondre à la plupart de vos questions relatives à sa sécurité, à son utilisation et
à son entretien.
Pour toute référence ultérieure, veuillez remplir le formulaire suivant :
Distributeur : ______________________________________________________
Adresse : _____________________________________________________
Téléphone : __________________________________________________
N° de série : ____________________ Date d’achat : _______________
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES À SAVOIR
Aucun composant de ce fauteuil ne comporte de latex de caoutchouc naturel.
INFORMATIONS RELATIVES À LA MISE AU REBUT ET
AU RECYCLAGE
Au terme de la durée de vie de ce produit, veuillez le déposer dans un
point de collecte ou de recyclage agréé désigné par les autorités locales
ou régionales. Ce produit est fabriqué à partir de différents matériaux.
Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires. Vous devez mettre
ce produit au rebut de manière appropriée, conformément aux lois et réglementations
locales. La plupart des matériaux utilisés dans la fabrication de ce produit sont entièrement
recyclables. La collecte sélective et le recyclage de votre produit au moment de sa mise au
rebut contribueront à préserver les ressources naturelles et à faire en sorte qu’il soit mis
au rebut dans le respect de l’environnement.
Avant de prendre des dispositions en vue de la mise au rebut du produit conformément aux
recommandations ci-dessus, assurez-vous que vous êtes le propriétaire légal du produit.
252843, Rév. C
2
www.SunriseMedical.com/register
Zippie ® SPHYNX
2.0 TABLE DES MATIÈRES
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
INTRODUCTION........................................................................................2
TABLE DES MATIÈRES...............................................................................3
VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES.......................................................4
7.0
AVIS — LIRE AVANT TOUTE UTILISATION.................................4
A. Choix du fauteuil adapté et des options de sécurité..............4
B. Consultation régulière de ce manuel.............................................4
C. Avertissements........................................................................................4
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX............................................................5
A. Charge maximale....................................................................................5
B. Usage prévu...............................................................................................5
C. Accompagnateurs et soignants.........................................................5
D. Accessoires................................................................................................5
E. Connaissance du fauteuil.....................................................................5
F. Réduction du risque d’accident.........................................................5
G. Liste de contrôle de sécurité.............................................................5
H. Modifications et réglages.....................................................................5
I. Conditions environnementales.........................................................5
J. Terrain..........................................................................................................6
K. Usage de la voie publique....................................................................6
L. Sécurité des véhicules motorisés.....................................................6
M. Si vous avez besoin d’aide....................................................................6
N. Risque de suffocation............................................................................6
O. Risque de pincement.............................................................................6
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ : CHUTES ET
BASCULEMENTS..........................................................................................7
A. Centre de gravité....................................................................................7
B. Habillement ou changement de vêtements.................................7
C. Obstacles....................................................................................................7
D. Soulèvement de la roue avant...........................................................7
E. Étirement ou inclinaison......................................................................7
F. Déplacement à reculons......................................................................7
G. Escaliers roulants.....................................................................................8
H. Rampes, pentes et côtes.....................................................................8
I. Transferts...................................................................................................9
J. Bordures de trottoirs et marches...................................................9
K. Montée d’une bordure de trottoir ou d’une marche..............10
L. Descente d’une bordure de trottoir ou d’une marche..........10
M. Escaliers.......................................................................................................10
N. Montée des escaliers.............................................................................10
O. Descente des escaliers.........................................................................10
8.0
9.0
10.0
3
AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS...................11
A. Accoudoirs.................................................................................................11
B. Coussins et sièges en toile..................................................................11
C. Attaches......................................................................................................11
D. Repose-pieds............................................................................................11
E. Ceintures de maintien (facultatif)....................................................11
F. Poignées de poussée.............................................................................11
G. Essieux à dégagement rapide.............................................................11
H. Dispositif de verrouillage des roues arrière................................12
I. Systèmes de sièges modifiés..............................................................12
J. Garnissage du siège et du dossier...................................................12
K. Poignée de fauteuil.................................................................................12
L. Plateau pour évent et batterie..........................................................12
M. Crochet pour accessoires...................................................................12
UTILISATION ET ENTRETIEN..............................................................13
A. Introduction..............................................................................................13
B. Conseils d’entretien essentiels..........................................................13
C. Conseils de nettoyage..........................................................................13
D. Tableau d’entretien.................................................................................13
E. Tableau de dépannage...........................................................................13
F. Montage et démontage des roues arrière...................................14
G. Dispositif de verrouillage du moyeu...............................................14
H. Accoudoirs rabattables, réglables et verrouillables..................14
I. Repose-pieds, repose-jambes et palettes.....................................14
J. Garnissage du dossier...........................................................................15
K. Garnissage réglable en tension..........................................................15
L. Garnissage de l’assise et de la toile du siège...............................16
M. Réglage de l’angle d’inclinaison (angle dossier-assise)..............16
N. Pliage et dépliage.....................................................................................17
O. Poignées de poussée à angle de pliage réglable.........................18
P. Fixation et réglage de la capote........................................................18
Q. Conseils de rangement.........................................................................18
R. Inspection...................................................................................................18
SERVICE DU DISTRIBUTEUR ET RÉGLAGE..................................19
A. Présentation du service du distributeur.......................................19
B. Conseils d’entretien essentiels..........................................................19
C. Nettoyage..................................................................................................19
D. Réglage de l’écrou de l’essieu de la roue arrière.......................19
E. Accoudoirs rabattables, réglables et verrouillables..................20
F. Suspensions et repose-pieds à angle réglable.............................20
G. Dossiers......................................................................................................21
H. Réglage de la tension de la toile du siège.....................................22
I. Réglage de la profondeur du siège..................................................24
J. Réglage de l’angle d’inclinaison (angle siège-sol)........................25
GARANTIE LIMITÉE SUNRISE...............................................................27
252843, Rév. C
Zippie ® SPHYNX
3.0 VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES
ZIPPIE SPHYNX
1.
2.
2
1
3
4
2
3
11
5
6
10
Poignée de poussée
Bouton de réglage de l’angle de la
poignée de poussée
3. Déverrouillage (inclinaison et pliage)
4. Dossier
5. Dispositif de verrouillage du moyeu
et ensemble de la plaque d’essieu
6. Roue arrière et pneu à dégagement
rapide
7. Fourche à roulette
8. Roue pivotante et pneu
9. Plaque de pied
10. Ensemble du repose-jambes
à dégagement rapide
11. Châssis du siège
REMARQUE : toutes les fonctionnalités
peuvent ne pas être disponibles avec
certaines configurations de fauteuil ou
avec une autre fonctionnalité du fauteuil.
Pour toute information, veuillez consulter
votre distributeur agréé Sunrise Medical.
Votre distributeur agréé peut également
vous fournir des informations sur les
accessoires.
9
7
8
4.0 AVIS — LIRE AVANT TOUTE UTILISATION
A. CHOIX DU FAUTEUIL ADAPTÉ ET DES
OPTIONS DE SÉCURITÉ
Sunrise Medical propose de nombreux styles de fauteuils roulants pour
répondre aux besoins de votre enfant. Toutefois, le choix final du type
de dispositif, des options et des réglages vous incombe à vous et à votre
professionnel de santé. Le choix du dispositif et de l’installation les mieux
adaptés et les plus sûrs dépend de plusieurs facteurs, notamment :
1.
2.
3.
Le handicap de votre enfant, sa force, son équilibre, sa coordination et les
limites de ses capacités.
Les types de dangers qui doivent être surmontés dans le cadre d’une
utilisation quotidienne (lieu de résidence et de travail, et autres endroits
où vous êtes susceptible d’utiliser le dispositif).
Le besoin d’options permettant d’améliorer la sécurité et le confort
de l’usager (comme des ceintures de maintien ou des systèmes d’assise
spécifiques).
B. CONSULTATION RÉGULIÈRE DE
CE MANUEL
Avant d’utiliser ce fauteuil, vous, et toute personne susceptible de vous
aider, devez lire ce manuel dans son intégralité et veiller à suivre toutes les
instructions. Relisez régulièrement les avertissements, jusqu’à ce que ces
derniers vous soient familiers.
252843, Rév. C
C. AVERTISSEMENTS
Le terme « AVERTISSEMENT » fait référence à un danger ou à une pratique
dangereuse susceptible de provoquer des blessures graves ou mortelles chez
vous ou chez d’autres personnes. Les « Avertissements » sont répartis en trois
sections principales, comme suit :
1.
5.0 ‑ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Vous trouverez ici une liste de contrôle de sécurité et un résumé des
risques que vous devez connaître avant d’utiliser ce fauteuil.
2.
6.0 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENTS
Vous y apprendrez les pratiques à respecter pour utiliser votre fauteuil
en toute sécurité et pour savoir comment éviter une chute ou un
basculement lors de vos activités quotidiennes dans votre fauteuil.
3.
7.0 ‑ AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS
Vous y découvrirez les composants de votre fauteuil et les options que
vous pouvez choisir pour votre sécurité. Consultez votre distributeur
agréé Sunrise Medical et votre professionnel de santé pour vous aider
à choisir la configuration et les options les plus adaptées à une utilisation
en toute sécurité.
REMARQUE : lorsqu’ils s’appliquent, vous trouverez également des
« Avertissements » dans d’autres sections de ce manuel. Tenez compte de
tous les avertissements contenus dans ces sections. Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner une chute, un basculement ou une perte de
contrôle et causer des blessures graves à l’usager ou à d’autres personnes.
4
Zippie ® SPHYNX
5.0 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
A. CHARGE MAXIMALE
AVERTISSEMENT
F. RÉDUCTION DU RISQUE D’ACCIDENT
Ne dépassez JAMAIS la charge maximale spécifiée par Sunrise Medical. La charge
utile indiquée par le fabricant correspond au poids combiné de l’usager et des
objets rangés dans le fauteuil. Si vous dépassez la charge maximale autorisée, vous
risquez d’endommager votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le
contrôle et de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
1.
Capacité de charge
Zippie Sphynx : 113 kg (250 lbs)
3.
B. USAGE PRÉVU
4.
Le fauteuil roulant Zippie Sphynx est destiné à assurer la mobilité des
personnes contraintes à la position assise.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS ce dispositif à des fins autres que celles prévues par le fabricant.
1.
Le fauteuil roulant n’est pas adapté à la pratique de la musculation et ne
doit pas être utilisé comme siège pendant la pratique de la musculation.
La pratique de la musculation depuis le fauteuil roulant modifie
considérablement la stabilité du fauteuil et peut entraîner son basculement.
2.
NE vous tenez PAS debout sur le châssis du fauteuil roulant.
3.
Ne laissez JAMAIS quelqu’un se mettre debout sur votre fauteuil ou
l’utiliser comme escabeau.
4.
Ce fauteuil est conçu pour un seul usager.
5.
Les modifications non autorisées et l’utilisation de pièces ou d’accessoires
non fournis ou approuvés par Sunrise Medical sont susceptibles de
modifier la structure du fauteuil. De telles pratiques annulent la garantie et
peuvent présenter un risque pour la sécurité. En cas de non-respect de cet
avertissement, votre fauteuil risque d’être endommagé et la personne utilisant
le fauteuil à des fins non prévues risque de subir des blessures graves.
C. ACCOMPAGNATEURS ET SOIGNANTS
AVERTISSEMENT
Avant d’aider un usager, veillez à lire tous les avertissements contenus dans ce
manuel et à suivre toutes les instructions qui s’appliquent. Après avoir consulté
un professionnel de santé, il vous faudra acquérir des mécanismes corporels
sûrs et éprouvés pour utiliser et créer les méthodes d’assistance les mieux
adaptées à vos capacités.
1.
Collaborez avec le personnel soignant de l’enfant pour apprendre les
méthodes de sécurité les mieux adaptées à vos capacités et à celles de
votre enfant.
2.
Pour éviter de vous blesser au dos, adoptez une bonne posture et des
mécanismes corporels adaptés au levage ou à l’inclinaison de votre enfant.
3.
Lorsque vous descendez une bordure de trottoir ou une marche, abaissez
lentement le dispositif de mobilité en un seul mouvement régulier.
4.
Ne laissez JAMAIS l’enfant dépendant seul.
5.
Lors du réglage du dispositif de mobilité, enclenchez toujours le dispositif
de verrouillage du moyeu afin de limiter les mouvements accidentels.
D. ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Les modifications non autorisées ou l’utilisation de pièces ou d’accessoires
non fournis ou approuvés par Sunrise Medical sont susceptibles de modifier
la structure du fauteuil. De telles pratiques annulent la garantie et peuvent
présenter un risque pour la sécurité.
2.
5.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager
votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser
gravement ou de blesser d’autres personnes.
G. LISTE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Avant chaque utilisation de votre fauteuil :
1.
Assurez-vous que le fauteuil roule facilement et que toutes les pièces
fonctionnent sans problème. Assurez-vous de l’absence de bruit, de
vibrations ou de variation dans la facilité d’utilisation. Toute anomalie peut
indiquer des fixations desserrées ou des dommages à votre fauteuil.
2.
Faites le nécessaire pour résoudre immédiatement tout
dysfonctionnement. Votre distributeur agréé Sunrise Medical peut vous
aider à localiser et à corriger le(s) dysfonctionnement(s).
3.
Assurez-vous que les deux essieux arrière à dégagement rapide sont verrouillés.
Lorsqu’ils sont verrouillés, le bouton de l’essieu sort complètement. Dans le cas
contraire, la roue peut se détacher et vous faire tomber.
4.
N’asseyez jamais l’enfant dans le fauteuil roulant tant que celui-ci n’est pas
complètement déplié et verrouillé.
5.
Utilisez toujours une ceinture de maintien du bassin lorsque l’enfant est assis.
6.
Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance.
H. MODIFICATIONS ET RÉGLAGES
1.
2.
3.
2.
3.
Des roues et/ou des pneus inadaptés qui exposent l’usager à un risque de
chute ou de basculement.
L’ajout d’un composant au châssis modifiant l’intégrité structurelle du fauteuil.
Toute modification ou tout démontage peut potentiellement créer une
situation dangereuse mettant en danger l’usager et/ou l’accompagnateur.
I. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
1.
2.
E. CONNAISSANCE DU FAUTEUIL
AVERTISSEMENT
Chaque fauteuil roulant est différent. Il est important de prendre le temps de
s’habituer à ce fauteuil avant de commencer à rouler. Commencez lentement,
avec des mouvements simples et fluides. Si vous êtes habitué à fauteuil
différent, vous risquez de trop forcer et de basculer. Une force excessive peut
endommager le fauteuil, provoquer une chute, un basculement ou une perte de
contrôle et entraîner des blessures graves à l’usager ou à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT
Si vous modifiez ou réglez ce fauteuil, vous risquez d’augmenter le risque de
basculement À MOINS que vous n’effectuiez également d’autres réglages.
Consultez votre distributeur agréé Sunrise Medical AVANT de procéder
à la modification ou au réglage de votre fauteuil.
Les modifications non autorisées effectuées par l’utilisateur final, le
distributeur ou toute autre personne, y compris l’utilisation de pièces non
fournies ou approuvées par Sunrise Medical, sont susceptibles de modifier
la structure du fauteuil. De telles pratiques annulent la garantie et peuvent
présenter un risque pour la sécurité.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager
votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser
gravement ou de blesser d’autres personnes.
Certains des problèmes suivants peuvent survenir, sans toutefois s’y limiter :
1.
AVERTISSEMENT
AVANT de commencer à rouler, votre aidant doit vous former pour que
vous puissiez utiliser ce fauteuil en toute sécurité.
Entraînez-vous à vous pencher, à vous étirer et à aux transferts de façon
à déterminer la limite de vos capacités. Faites-vous aider par quelqu’un
jusqu’à ce que vous sachiez ce qui peut provoquer une chute ou un
basculement et comment l’éviter.
Sachez que vous devez développer vos propres méthodes d’utilisation en
toute sécurité, en fonction de votre niveau d’utilisation et de vos capacités.
Ne tentez JAMAIS une nouvelle manœuvre par vous-même. Demandez
à votre professionnel de santé de vous conseiller pour réduire le risque
de chute ou de basculement.
Apprenez à connaître les zones où vous envisagez d’utiliser votre fauteuil.
Anticipez les dangers et apprenez à les éviter.
AVERTISSEMENT
Faites très attention si vous devez utiliser votre fauteuil
sur une surface humide ou glissante. En cas de doute,
demandez de l’aide.
Au contact de l’eau ou d’un excès d’humidité, votre fauteuil risque de rouiller
ou de se corroder. Évitez si possible toute situation météorologique extrême.
a.
N’utilisez pas votre fauteuil dans une douche, une piscine ou tout
autre plan d’eau. Les tubulures et les pièces du fauteuil ne sont pas
étanches et peuvent rouiller ou se corroder de l’intérieur.
b.
Évitez toute humidité excessive. Ainsi, ne laissez pas votre fauteuil
dans une salle de bain humide pendant que vous prenez une douche.
c.
Séchez votre fauteuil dès que possible s’il est mouillé ou si vous
utilisez de l’eau pour le nettoyer.
d.
Évitez tout contact avec le sel ou des conditions salines, car cela
peut endommager le fauteuil.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager
votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser
gravement ou de blesser d’autres personnes.
5
252843, Rév. C
Zippie ® SPHYNX
5.0 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
J. TERRAIN
1.
2.
3.
4.
AVERTISSEMENT
Si votre fauteuil n’est PAS équipé de l’option Transit :
AVERTISSEMENT
Sur la base des tests ANSI/RESNA, Sunrise Medical recommande d’utiliser une roue
pivotante d’un diamètre minimum de 127 mm (5 po), si le fauteuil roulant doit franchir
régulièrement des obstacles de 12,7 mm (1/2 po).
Votre fauteuil est conçu pour être utilisé sur des surfaces fermes et régulières telles
que le béton, l’asphalte, les sols intérieurs et les moquettes.
N’utilisez pas votre fauteuil dans le sable, sur un sol meuble ou sur un terrain rocheux.
Si vous utilisez votre fauteuil sur un terrain plus accidenté que celui décrit ci-dessus,
il existe un risque que les vis et les boulons se desserrent prématurément, et que
les roues ou les essieux soient endommagés, entraînant une possible chute, un
basculement ou une perte de contrôle.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre
fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement
ou de blesser d’autres personnes.
K. USAGE SUR LA VOIE PUBLIQUE
1.
2.
3.
4.
5.
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé sur la voie publique. Évitez les voies
publiques dans la mesure du possible.
Ce produit doit respecter toutes les règles de circulation applicables aux passages
pour piétons, ainsi que les lois qui s’appliquent à ces derniers.
Soyez attentif au danger que représentent les véhicules motorisés dans les parkings.
La nuit ou en cas de faible éclairage, utilisez une bande ou un vêtement réfléchissant
pour être parfaitement visible.
Si vous devez traverser une route, établissez un contact visuel avec les conducteurs
avant d’avancer. En cas de doute, n’avancez pas tant que vous n’êtes pas sûr(e) de
pouvoir le faire en toute sécurité.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre
fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement
ou de blesser d’autres personnes.
L. SÉCURITÉ DES VÉHICULES MOTORISÉS
5.1
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre
fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement ou de
blesser d’autres personnes.
M. SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
AVERTISSEMENT
5.2
AVERTISSEMENT
Sunrise Medical fournit un système WC-19 d’arrimage et de retenue des occupants pour
les fauteuils roulants, appelé aussi option Transit. Pour déterminer si votre fauteuil roulant
est équipé de l’option Transit, recherchez les quatre points de fixation : deux points avant
(A) et deux points arrière (B). Ces points sont identifiés par l’autocollant du point de
fixation qui se trouve sur ou près des points de fixation.
Si votre fauteuil roulant est équipé de l’option Transit, veuillez consulter
le supplément sur l’arrimage Transit fourni avec le fauteuil roulant pour
obtenir des informations et des instructions supplémentaires. Pour en
obtenir un exemplaire, vous pouvez vous adresser à votre distributeur
agréé Sunrise Medical ou contacter Sunrise Medical au 1-800-333-4000.
5.1
Ne laissez JAMAIS quelqu’un s’asseoir dans ce fauteuil lorsqu’il se trouve dans un
véhicule en mouvement.
a. Placez TOUJOURS l’usager sur un siège de véhicule homologué.
b. Attachez TOUJOURS l’usager avec des dispositifs de retenue
appropriés pour les véhicules motorisés.
2.
En cas d’accident ou d’arrêt brutal, l’usager peut être éjecté du fauteuil. Les ceintures
de sécurité du fauteuil roulant ne permettent pas d’éviter cela, et des blessures
supplémentaires peuvent être causées par les ceintures ou les sangles.
3.
Ne transportez JAMAIS ce fauteuil sur le siège avant d’un véhicule. Il pourrait se
déplacer et gêner le conducteur.
4.
Fixez TOUJOURS ce fauteuil de façon à l’empêcher de rouler ou de basculer.
5.
N’utilisez JAMAIS un fauteuil roulant qui a été impliqué dans un accident de la
route. Un arrêt brusque et/ou une collision peuvent endommager la structure du
fauteuil roulant. Il se peut que la structure du fauteuil ait été modifiée, et/ou que
certains composants aient été endommagés ou cassés. Inspectez le fauteuil afin de
déceler les fissures visuelles, les bosses, les déformations du métal, les torsions ou
les dommages subis par la fixation du siège. Si le fauteuil a été impliqué dans un
accident, cessez immédiatement de l’utiliser et contactez votre distributeur agréé
Sunrise Medical pour qu’il procède à une inspection approfondie. À la suite d’une
collision, collaborez avec le distributeur afin de déterminer si le dispositif peut
toujours être utilisé en toute sécurité. Si les dommages sont discutables ou si l’état
du fauteuil est préoccupant, Sunrise Medical recommande de remplacer le fauteuil.
REMARQUE : la garantie est annulée sur tout fauteuil roulant impliqué dans une collision.
À l’attention de l’usager : assurez-vous que chaque personne qui vous aide lit et suit
tous les avertissements et instructions qui s’appliquent.
Si cela est possible et faisable, l’usager doit se transférer sur le siège du véhicule du
fabricant d’origine et utiliser le dispositif de retenue du véhicule du fabricant d’origine.
A
1.
5.2
B
À l’attention des accompagnateurs :
1.
collaborez avec le médecin, l’infirmière ou le thérapeute de l’usager de façon à apprendre
les méthodes sûres les mieux adaptées à vos capacités et à celles de l’usager.
2.
Dites à l’usager ce que vous prévoyez de faire et expliquez-lui ce que vous attendez de
lui. L’usager sera ainsi rassuré et le risque d’accident sera moindre.
3.
Assurez-vous que le fauteuil est équipé de poignées de poussée. Elles offrent des
points sécurisés vous permettant de tenir l’arrière du fauteuil, afin d’éviter toute
chute ou basculement. Veillez à ce que les prises de la poignée de poussée ne
pivotent pas et ne glissent pas.
4.
Pour éviter de vous blesser au dos, adoptez une bonne posture et une bonne
mécanique corporelle. Lorsque vous soulevez ou soutenez l’usager ou inclinez le
fauteuil, pliez légèrement les genoux et gardez le dos aussi droit que possible.
5.
Demandez à l’usager de s’adosser lorsque vous inclinez le fauteuil vers l’arrière.
6.
Lorsque vous descendez une bordure de trottoir ou une marche, abaissez lentement
le fauteuil en un seul mouvement régulier. Ne laissez pas le fauteuil retomber sur le
sol sur les quelques centimètres restants. Cela pourrait endommager le fauteuil ou
blesser l’usager.
7.
Lorsque le fauteuil roulant n’est pas utilisé, utilisez TOUJOURS le dispositif de verrouillage
des roues pour immobiliser les roues arrière si vous devez laisser l’usager seul, même pour
un court instant. Vous réduirez ainsi le risque de basculement ou de perte de contrôle du
fauteuil.
Si vous ne demandez pas d’aide en cas de doute, vous courez un risque élevé de chute, de
basculement ou de perte de contrôle qui peut se produire et causer des blessures graves
à l’usager ou à d’autres personnes.
N. RISQUE DE SUFFOCATION
AVERTISSEMENT
Recherchez ce symbole sur votre fauteuil roulant. Il indique les
points de fixation du fauteuil roulant, qui sont conformes à la
norme ANSI/RESNA (1998)
V.1 - Section 19 et/ou à la norme ANSI/RESNA (2012) V.4 WC-19.
Pour plus d’informations sur l’option Transit, consultez le
« Supplément sur l’arrimage Transit » livré avec votre fauteuil.
252843, Rév. C
REMARQUE : votre fauteuil comporte de nombreuses petites pièces qui peuvent présenter
un risque de suffocation ou d’ingestion pour les jeunes enfants. Veillez à garder les pièces
détachées hors de portée des enfants lorsque vous effectuez des travaux sur le fauteuil.
Demandez immédiatement de l’aide si un enfant avale une pièce détachée.
O. RISQUE DE PINCEMENT
AVERTISSEMENT
REMARQUE : votre fauteuil roulant comporte de nombreuses pièces mobiles qui peuvent
créer des points de pincement et des pièges pour les doigts. Soyez vigilant lorsque vous
effectuez des réglages, lorsque vous pliez et dépliez le fauteuil, lorsque vous vous déplacez et
dans toute autre situation susceptible de provoquer un point de pincement.
6
Zippie ® SPHYNX
6.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENTS
A. CENTRE DE GRAVITÉ
AVERTISSEMENT
Les dispositifs de mobilité des personnes dépendantes sont conçus pour
assurer stabilité et performance.
Le point de bascule de ce dispositif vers l’avant, l’arrière ou le côté dépend
de son centre de gravité et de sa stabilité. Le centre de gravité est également
affecté par :
1.
La hauteur et l’angle du siège.
2.
L’angle du dossier.
3.
Les changements de position du corps, les postures ou la répartition du
poids de votre enfant.
4.
La montée du dispositif de mobilité sur une rampe ou une pente.
5.
L’utilisation d’un sac à dos ou d’autres options et la charge ajoutée.
6.
L’utilisation d’aérations, de batteries, d’oxygène et d’autres options, ainsi
que la charge supplémentaire que ces options ajoutent au dispositif.
Pour maintenir le centre de gravité du dispositif et un bon équilibre :
1.
Consultez votre professionnel de santé et/ou le distributeur agréé Sunrise
Medical pour vous aider à configurer correctement le dispositif de
mobilité.
2.
Consultez votre distributeur agréé Sunrise Medical ou votre professionnel
de santé AVANT de procéder à la modification ou au réglage du
dispositif de mobilité. Il est possible que vous deviez effectuer d’autres
modifications pour corriger le centre de gravité.
3.
Ne suspendez jamais d’éléments pesant plus de 2,3 kg (5 lbs) à la poignée
de la poussette ou à celle du dossier du siège.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous courez un risque élevé
de chute, de basculement ou de perte de contrôle susceptible de causer des
blessures graves à l’usager ou à d’autres personnes.
B. HABILLEMENT OU CHANGEMENT DE
VÊTEMENTS
D. SOULÈVEMENT DE LA ROULETTE AVANT
AVERTISSEMENT
On parle de wheelie lorsque les roues avant, qui sont normalement en contact
avec le sol, se soulèvent intentionnellement ou involontairement alors que les
roues arrière restent en contact avec le sol. Ne tentez JAMAIS de modifier
l’assiette (partielle ou totale) sans consulter votre professionnel de santé.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager
votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser
gravement ou de blesser d’autres personnes.
E. ÉTIREMENT OU INCLINAISON
AVERTISSEMENT
Si votre enfant se penche en avant ou en arrière, le centre de gravité du
fauteuil s’en trouve affecté. Cette situation peut occasionner une chute ou un
basculement. En cas de doute, demandez de l’aide ou utilisez un dispositif pour
étendre la portée du fauteuil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
AVERTISSEMENT
Le poids de votre enfant peut se déplacer lors de l’habillage ou du changement
de vêtements alors qu’il est assis dans ce fauteuil.
Pour réduire le risque de chute ou de basculement :
1.
Faites pivoter les roulettes avant jusqu’à ce qu’elles soient le plus en avant
possible. Le fauteuil est ainsi plus stable.
2.
Adossez le fauteuil à un mur et verrouillez les deux roues arrière.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous courez un risque élevé
de chute, de basculement ou de perte de contrôle susceptible de causer des
blessures graves à l’usager ou à d’autres personnes.
C. OBSTACLES
AVERTISSEMENT
Le franchissement des bordures de trottoirs ou d’obstacles peut provoquer un
basculement et des dommages corporels graves. Si vous avez le moindre doute
sur votre capacité à franchir une bordure de trottoir ou un obstacle en toute
sécurité, DEMANDEZ TOUJOURS DE L’AIDE. Il est important de connaître
ses compétences et ses limites personnelles. Ne perfectionnez vos compétences
qu’avec l’aide de quelqu’un.
NE laissez JAMAIS votre enfant se pencher en avant ou en arrière s’il doit
déplacer son poids latéralement ou se lever du siège.
Ne laissez JAMAIS votre enfant se pencher en avant ou en arrière s’il doit
se déplacer vers l’avant de son siège pour cela. Votre enfant doit toujours
garder les fesses en contact avec le dossier.
Ne laissez JAMAIS votre enfant tendre les deux mains en avant. Il risque
de ne pas pouvoir se retenir pour éviter une chute si le fauteuil bascule.
Ne laissez JAMAIS votre enfant basculer ou se pencher en arrière.
NE laissez PAS votre enfant s’étirer ou se pencher par dessus le dossier
du siège. Il risquerait d’endommager les tubes du dossier et de tomber.
Si votre enfant doit s’étirer vers l’avant, placez le dispositif de mobilité
aussi près que possible de l’objet recherché et faites pivoter les roues
avant le plus possible vers l’avant.
Remarque — Pour cela : déplacez votre dispositif de mobilité au-delà de
l’objet que l’enfant peut vouloir atteindre, puis revenez en arrière le long
de cet objet.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager
votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser
gravement ou de blesser d’autres personnes.
F. DÉPLACEMENT À RECULONS
AVERTISSEMENT
Faites très attention lorsque vous déplacez votre fauteuil vers l’arrière. Votre
fauteuil est plus stable lorsque vous vous déplacez vers l’avant. Vous pouvez
perdre le contrôle ou renverser le fauteuil si l’une des roues arrière heurte un
objet et s’immobilise.
1.
2.
Déplacez votre fauteuil lentement et en douceur.
Arrêtez-vous souvent et assurez-vous que votre route est libre.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager
votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser
gravement ou de blesser d’autres personnes.
Pour éviter le risque de franchir des obstacles :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Restez à l’affût du danger : scrutez attentivement la zone bien en amont
de votre fauteuil pendant que vous roulez.
Assurez-vous que les surfaces au sol où vous vivez et travaillez sont de
niveau et exemptes d’obstructions.
Enlevez ou recouvrez les bandes de seuil entre les pièces.
Installez une rampe d’accès aux portes d’entrée ou de sortie. Vérifiez
l’absence de dénivelé en bas de la rampe.
Pour aider à corriger votre centre de gravité :
a.
Penchez légèrement le haut de votre corps vers l’AVANT lorsque
vous franchissez un obstacle.
b.
Poussez le haut de votre corps vers l’ARRIÈRE lorsque vous
DESCENDEZ d’un niveau supérieur à un niveau inférieur.
Ne franchissez pas d’obstacle sans aide.
Ne poussez ou ne tirez jamais sur un objet (tel qu’un meuble ou un
montant de porte) pour déplacer votre fauteuil.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous courez un risque élevé
d’endommager votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et
de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
7
252843, Rév. C
Zippie ® SPHYNX
6.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENTS
G. ESCALIERS ROULANTS
AVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS ce fauteuil sur un escalier roulant, même avec
un accompagnateur. Si vous le faites, vous risquez de tomber ou
de vous renverser.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager
votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser
gravement ou de blesser d’autres personnes.
H. RAMPES, PENTES ET CÔTES
6.1
6.2
6.3
6.1
6.4
AVERTISSEMENT
Dans la mesure du possible, évitez de rouler sur une pente, y compris une rampe
ou une pente latérale. Le centre de gravité de votre fauteuil s’en trouverait modifié.
Votre fauteuil est moins stable et plus difficile à manœuvrer lorsqu’il est incliné.
1.
N’utilisez JAMAIS votre fauteuil sur une pente supérieure à 6°.
Une pente de 6° correspond : à une différence de niveau de 30 cm pour
chaque 3 mètres de longueur de pente.
2.
Montez et descendez TOUJOURS le plus verticalement possible.
Ne cherchez pas à « couper les angles » sur une pente ou une rampe.
Ne tournez PAS et ne changez pas de direction sur une pente.
Pour emprunter une rampe, il convient de toujours rester au CENTRE
de la rampe. La rampe doit être suffisamment large pour que vous ne
risquiez pas de dépasser le bord.
NE vous arrêtez PAS sur une pente raide. Vous risqueriez de perdre
le contrôle de votre fauteuil.
3.
4.
5.
6.
N’utilisez JAMAIS le dispositif de verrouillage des roues arrière pour
essayer de ralentir ou d’arrêter votre fauteuil. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre fauteuil.
7.
Soyez TOUJOURS vigilant en présence de :
a.
Surfaces humides ou glissantes.
b.
Changement de niveau sur une pente (ou une saillie, une bosse
ou une dépression). Ceux-ci peuvent occasionner une chute ou un
basculement.
c.
Une dépression au bas d’une pente ou d’une rampe. Même une
légère dépression de 19 mm (3/4 pouces) peut bloquer une roue
avant et provoquer un basculement du fauteuil.
Pour réduire le risque de chute ou de basculement :
a.
Penchez-vous ou poussez votre corps vers le HAUT. Cela vous
aidera à compenser le changement du centre de gravité causé par la
pente ou le dénivelé.
b.
DEMANDEZ DE L’AIDE chaque fois que vous avez un doute.
Rampes à domicile et au travail : pour votre sécurité, les rampes à domicile
et sur votre lieu de travail doivent être conformes à toutes les exigences
légales en vigueur dans votre région :
a.
ÉVITER UNE CHUTE
Assurez-vous de la présence d’une section en haut ou en bas pour
adoucir la transition.
b.
Restez TOUJOURS au centre de la rampe et contrôlez votre vitesse.
8.
9.
6.2
6.3
6.4
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager
votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser
gravement ou de blesser d’autres personnes.
À l’attention des accompagnateurs :
Procédez comme suit pour aider l’usager à monter ou descendre une rampe d’accès :
1.
Tenez-vous derrière le fauteuil.
2.
Saisissez fermement les poignées de poussée.
3.
Pour monter ou descendre une rampe, le fauteuil doit toujours être
tourné vers l’avant.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager
votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser
gravement ou de blesser d’autres personnes.
252843, Rév. C
8
SI vous devez descendre une colline :
a. La pente descendante doit être
inférieure à 6°
b. ROULEZ LENTEMENT Contrôlez
votre vitesse
c. Descendez TOUJOURS en ligne
droite
d. N’effectuez JAMAIS de virage sur
une colline
e. Penchez-vous TOUJOURS vers
l’arrière
SI vous devez monter une colline :
a. La pente ascendante doit être
inférieure à 6°
b. Montez TOUJOURS en ligne droite
c. NE VOUS ARRÊTEZ PAS
d. N’effectuez JAMAIS de virage sur
une colline
e. Penchez-vous TOUJOURS vers
l’avant
SI vous devez traverser un versant :
a. Le dénivelé doit être inférieur à 6°
ou vous courez le risque de
basculer.
b. NE VOUS ARRÊTEZ PAS
c. N’effectuez JAMAIS de virage
SI vous devez traverser une rampe :
a. Roulez lentement
b. Attention aux dépressions
c. Montez ou descendez
TOUJOURS en ligne droite
d. Restez centré sur la rampe
Zippie ® SPHYNX
6.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENTS
I. TRANSFERTS
6.5
6.6
Position de transfert optimale
AVERTISSEMENT
6.5
Il est dangereux de se transférer dans le fauteuil et d’en sortir tout seul. Cette opération nécessite un bon
équilibre et de l’agilité. Sachez que, lors de chaque transfert, il y a un moment où le siège du fauteuil roulant
ne se trouve pas en dessous de vous.
Pour éviter la chute :
1.
Renseignez-vous auprès de votre professionnel de santé sur les méthodes de transfert sûres.
a.
Apprenez à positionner votre corps et à vous soutenir pendant un transfert.
b.Demandez à quelqu’un de vous aider jusqu’à ce que vous sachiez comment effectuer un
transfert en toute sécurité tout seul.
2.
Verrouillez les roues arrière avant de procéder au transfert.
3.
Sachez que le fauteuil peut toujours glisser et/ou basculer. Le dispositif de verrouillage des roues
empêche le roulement des roues arrière pendant le transfert.
4.
Rapprochez votre fauteuil le plus possible du siège sur lequel vous souhaitez vous transférer.
Si possible, utilisez une assise coulissante.
5.
Faites pivoter les roulettes avant jusqu’à ce qu’elles soient le plus en avant possible.
6.
Si vous en avez la possibilité, enlevez les repose-pieds ou faites-les pivoter pour les écarter.
a.
Veillez à ne pas vous coincer les pieds dans l’espace entre les repose-pieds.
b.
Évitez de mettre du poids sur les repose-pieds, car cela pourrait faire basculer le fauteuil.
7.
Assurez-vous que les accoudoirs sont enlevés ou hors de portée et qu’ils ne gênent pas le transfert.
8.
Transférez-vous aussi loin que possible sur la surface du siège. Vous réduirez ainsi le risque de voir le
fauteuil basculer ou s’éloigner de vous.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre fauteuil, de tomber,
de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
Avant tout transfert :
1. Rabattez les accoudoirs ou retirez-les pour
les dégager.
2. Rabattez ou retirez les repose-pieds pour
les dégager.
3. Assurez-vous que le verrouillage des roues
est enclenché.
6.6
1.
2.
SE PRÉPARER
J. BORDURES DE TROTTOIRS ET MARCHES
AVERTISSEMENT
3.
TRANSFÉRER
S’INSTALLER
6.7
6.7
Avant de franchir des bordures de trottoirs et de négocier ne serait-ce qu’une seule marche, demandez
TOUJOURS de l’aide. Les bordures de trottoirs et les marches peuvent provoquer un basculement et des
blessures corporelles graves. En cas de doute sur votre capacité à éviter ou à franchir un obstacle, demandez
toujours de l’aide. Il est important de connaître ses compétences et ses limites personnelles.
Ne perfectionnez vos compétences qu’avec l’aide de quelqu’un.
À l’attention de l’accompagnateur : chaque personne qui aide l’usager à franchir les bordures de
trottoirs et les marches doit lire et suivre toutes les instructions et tous les avertissements relatifs aux
accompagnateurs et aux aidants.
1.
Ne tentez pas de gravir un trottoir ou une marche de plus de 101 mm [4 pouces], SAUF SI vous êtes
aidé. Vous risqueriez de dépasser le point d’équilibre de votre fauteuil et de le faire basculer.
2.
Avec l’aide d’un accompagnateur, montez et descendez une bordure de trottoir ou une marche en
ligne droite. Si vous montez ou descendez de biais, vous risquez de tomber ou de vous renverser.
3.
Sachez que l’impact de la descente d’un trottoir ou d’une marche peut endommager votre fauteuil ou
desserrer les fixations.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre fauteuil, de tomber,
de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
9
252843, Rév. C
Zippie ® SPHYNX
6.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENTS
K. MONTÉE D’UNE BORDURE DE TROTTOIR OU D’UNE MARCHE
6.7
AVERTISSEMENT
À l’attention de l’accompagnateur : procédez comme suit pour aider l’usager à monter un trottoir ou une
marche EN RECULANT :
1.
Tenez-vous derrière le fauteuil.
2.
Continuez à reculer jusqu’à ce que les roues arrière touchent la surface du bord du trottoir ou de la marche.
Soulevez et faites rouler les roues arrière jusqu’au niveau du bord du trottoir.
3.
Tirez le fauteuil vers l’arrière jusqu’à ce que les roues pivotantes aient dépassé le bord du trottoir et ramenez
le fauteuil en position de roulement.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre fauteuil, de tomber,
de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
L. DESCENTE D’UNE BORDURE DE TROTTOIR OU D’UNE MARCHE
6.7
AVERTISSEMENT
À l’attention de l’accompagnateur : procédez comme suit pour aider l’usager à descendre un trottoir ou
une marche en AVANÇANT :
1.
Tenez-vous derrière le fauteuil.
2.
Quelques pas avant d’atteindre le bord du trottoir ou de la marche, inclinez légèrement le fauteuil et tirezle vers l’arrière.
3.
Lorsque le fauteuil a atteint son point d’équilibre, avancez doucement jusqu’à ce que les roues arrière
atteignent le bord du trottoir ou de la marche. Laissez ensuite les roues arrière rouler lentement jusqu’au
niveau inférieur.
4.
Poussez le fauteuil vers l’avant jusqu’à ce que vous soyez debout au niveau inférieur.
5.
Lorsque les roues arrière sont en sécurité sur le niveau inférieur, inclinez le fauteuil vers l’arrière jusqu’à
son point d’équilibre.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre fauteuil, de tomber,
de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
M. ESCALIERS
1.
2.
6.8
AVERTISSEMENT
Ne tentez JAMAIS de monter ni de descendre un escalier avec votre fauteuil SANS l’aide de quelqu’un.
Vous risqueriez de tomber ou de vous renverser.
Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d’avoir au moins deux accompagnateurs pour monter ou
descendre des escaliers avec un fauteuil roulant.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre fauteuil, de tomber,
de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
N. MONTÉE D’ESCALIERS
1.
2.
3.
4.
5.
6.8
AVERTISSEMENT
Faites appel à au moins deux accompagnateurs pour déplacer un fauteuil et un usager dans des escaliers.
Déplacez le fauteuil et l’usager VERS L’ARRIÈRE en montant les escaliers.
La personne à l’arrière est aux commandes. Il ou elle fait basculer le fauteuil jusqu’à son point d’équilibre.
Un deuxième accompagnateur à l’avant saisit fermement une partie non détachable du châssis avant et
soulève le fauteuil pour le faire monter et passer par-dessus une marche à la fois.
Les accompagnateurs passent à la marche suivante. Répétez l’opération pour chacune des marches, jusqu’au palier.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre fauteuil, de tomber,
de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
O. DESCENTE DES ESCALIERS
1.
2.
3.
4.
5.
6.8
AVERTISSEMENT
Faites appel à au moins deux accompagnateurs pour déplacer un fauteuil et un usager dans des escaliers.
Déplacez le fauteuil et l’usager VERS L’AVANT en descendant les escaliers.
La personne à l’arrière est aux commandes. Il ou elle incline le fauteuil jusqu’au point d’équilibre des roues
arrière et le fait rouler jusqu’au bord de la marche supérieure.
Un deuxième accompagnateur se tient sur la troisième marche en partant du haut et saisit le châssis du
fauteuil. Il ou elle fait descendre le fauteuil une marche après l’autre en faisant rouler les roues arrière sur
le bord de la marche.
Les accompagnateurs descendent la marche suivante. Répétez l’opération pour chacune des marches,
jusqu’au palier.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre fauteuil, de tomber,
de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
252843, Rév. C
10
6.8
Zippie ® SPHYNX
7.0 AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS
A. ACCOUDOIRS
AVERTISSEMENT
Les accoudoirs se rabattent et ne doivent pas supporter le poids de ce fauteuil.
1.
Ne soulevez JAMAIS ce fauteuil par ses accoudoirs. Ils pourraient se détacher ou se casser.
2.
Ne soulevez ce fauteuil que par les parties non détachables du châssis principal.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre
fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement
ou de blesser d’autres personnes.
B. COUSSINS ET SIÈGES EN TOILE
1.
2.
3.
AVERTISSEMENT
Les sièges en toile et les coussins en mousse standard Zippie ne sont pas conçus
pour soulager la pression.
Si vous souffrez d’escarres ou si vous risquez d’en avoir, vous pouvez avoir besoin
d’un système de siège spécial ou d’un dispositif destiné à corriger votre posture.
Pour savoir si vous avez besoin d’un tel dispositif pour votre bien-être, consultez
votre médecin, votre infirmière ou votre thérapeute.
Les toiles de siège ne sont pas conçues pour être utilisées comme surface d’assise
directe. Un coussin ou une autre surface d’assise doit être placé sur la toile avant
l’utilisation.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre
fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement
ou de blesser d’autres personnes.
C. ATTACHES
AVERTISSEMENT
La plupart des vis, boulons et écrous de ce fauteuil sont des fixations spéciales à haute
résistance. L’utilisation de fixations inadéquates peut entraîner la défaillance de votre fauteuil.
1.
Utilisez UNIQUEMENT les attaches fournies par un distributeur agréé Sunrise
Medical (ou des fixations de même type et de même résistance, comme indiqué par
les marques sur les têtes).
2.
Des attaches trop ou pas assez serrées peuvent se rompre ou endommager les
pièces du fauteuil.
3.
Si des boulons ou des vis se desserrent, resserrez-les dès que possible.
REMARQUE : pour des raisons de sécurité et de performances optimales, ne réutilisez
pas les attaches.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre
fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement
ou de blesser d’autres personnes.
E. CEINTURES DE MAINTIEN (facultatif)
AVERTISSEMENT
Utilisez les ceintures de maintien UNIQUEMENT pour améliorer la posture de l’usager.
Elles peuvent être utilisées pour éviter que l’usager ne glisse lorsque le fauteuil est en
mouvement. La ceinture de maintien n’est pas une ceinture de sécurité adaptée au transport
et ne doit pas être utilisée à la place d’une ceinture de sécurité lors du transport dans un
véhicule motorisé. Une utilisation incorrecte des ceintures de maintien peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Si vous utilisez une ceinture de maintien, veillez à suivre les
recommandations de cette section :
1.
Veillez à ce que l’usager ne glisse pas dans le siège du fauteuil roulant. Si cela se
produit, l’usager risque de subir une compression thoracique ou de suffoquer en
raison de la pression exercée par les ceintures.
2.
Les ceintures doivent être bien serrées, mais pas au point de gêner la respiration.
Vous devez pouvoir glisser votre main ouverte, à plat, entre la ceinture et l’usager.
3.
Un coussin pelvien ou un dispositif similaire peut empêcher l’usager de glisser dans
le siège. Consultez le médecin, l’infirmière ou le thérapeute de l’usager pour savoir si
celui-ci a besoin d’un tel dispositif.
4.
N’utilisez les ceintures de maintien qu’avec un usager qui peut coopérer. Assurezvous que l’usager peut facilement retirer les ceintures en cas d’urgence.
5.
N’utilisez JAMAIS les ceintures de maintien :
a.
Comme moyen de contention d’un patient. Une contention nécessite
l’ordonnance d’un médecin.
b.
Sur un usager comateux ou agité.
c.En tant que dispositif de retenue dans un véhicule motorisé. En cas d’accident
ou d’arrêt brutal, l’usager peut être éjecté du fauteuil. Les ceintures de
maintien au fauteuil roulant ne permettent pas d’éviter cela, et des blessures
supplémentaires peuvent être causées par les ceintures ou les sangles.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre
fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement
ou de blesser d’autres personnes.
F. POIGNÉES DE POUSSÉE 7.1
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que ce fauteuil est équipé de poignées de poussée.
1.
Les poignées de poussée fournissent des points sécurisés permettant à un
accompagnateur de tenir l’arrière de ce fauteuil, afin d’éviter toute chute ou
basculement.
2.
Veillez à ce que les prises de la poignée de poussée (A) ne pivotent ni ne glissent.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre
fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement ou
de blesser d’autres personnes.
D. REPOSE-PIEDS
1.
2.
3.
4.
7.1
AVERTISSEMENT
Au point le plus bas, les repose-pieds doivent être à AU MOINS 51 mm (2 po)
du sol. S’ils sont réglés trop BAS, ils risquent de « s’accrocher » aux obstacles
éventuellement présents dans le cadre d’une utilisation normale. Le fauteuil peut
alors s’arrêter brusquement et basculer vers l’avant.
Pour éviter un trébuchement ou une chute lors d’un transfert :
a.
Veillez à ne pas laisser vos pieds « pendre » ou se coincer dans l’espace
entre les repose-pieds.
b.
Ne placez pas de poids sur les repose-pieds : le fauteuil pourrait
alors basculer vers l’avant.
c.
Les repose-pieds doivent être rabattus ou retirés lors du transfert vers
ou depuis le fauteuil roulant.
Ne soulevez JAMAIS ce fauteuil par ses repose-pieds. Les repose-pieds se détachent
et ne doivent pas supporter le poids de ce fauteuil. Ne soulevez ce fauteuil que par les
parties non détachables du châssis principal.
N’utilisez jamais les repose-pieds de votre fauteuil pour ouvrir les portes, car cela
pourrait les endommager prématurément et créer une situation dangereuse.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre
fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement
ou de blesser d’autres personnes.
A
G. ESSIEUX À DÉGAGEMENT RAPIDE
1.
2.
3.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce fauteuil SAUF SI vous êtes sûr que les deux essieux arrière
à fixation rapide sont verrouillés.
Un essieu n’est pas verrouillé tant que le bouton de dégagement rapide n’est pas
complètement sorti. Si l’essieu n’est pas complètement inséré, la roue peut se
détacher pendant l’utilisation, mettant ainsi l’usager en danger.
Les essieux à dégagement rapide doivent être régulièrement nettoyés et inspectés
pour en vérifier le fonctionnement et les signes d’usure ou de flexion. Remplacezles si nécessaire.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager votre
fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser gravement
ou de blesser d’autres personnes.
11
252843, Rév. C
Zippie ® SPHYNX
7.0 AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS
H. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DES ROUES
ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Les dispositifs de verrouillage des roues arrière ne sont PAS conçus pour
ralentir ou arrêter un fauteuil roulant en mouvement. Utilisez-les uniquement
pour empêcher les roues arrière de rouler lorsque votre fauteuil est
complètement immobilisé.
1.
N’utilisez JAMAIS le dispositif de verrouillage des roues arrière pour
essayer de ralentir ou d’arrêter votre fauteuil lorsqu’il est en mouvement.
Cela pourrait entraîner une chute ou un basculement.
2.
Pour éviter que les roues arrière ne roulent, enclenchez le dispositif de
verrouillage du moyeu lors d’un transfert vers ou depuis votre fauteuil.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez
d’endommager votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle
et de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
I. SYSTÈMES DE SIÈGES MODIFIÉS
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’un système de siège non approuvé par Sunrise Medical
peut modifier le centre de gravité de ce fauteuil, ce qui peut entraîner le
basculement du fauteuil.
1.
Ne modifiez pas le système d’assise de votre fauteuil SANS AVOIR
consulté au préalable votre distributeur agréé Sunrise Medical.
2.
L’utilisation d’un système d’assise non agréé par Sunrise Medical peut
affecter le mécanisme de pliage de ce fauteuil.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez
d’endommager votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle
et de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
J. GARNISSAGE DU SIÈGE ET DU DOSSIER
1.
2.
3.
4.
5.
AVERTISSEMENT
K. POIGNÉE DE FAUTEUIL
AVERTISSEMENT
1.
2.
I. PLATEAU POUR L’ÉVENT ET LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais ce fauteuil roulant comme siège dans un véhicule motorisé,
sauf si tous les composants sont retirés du plateau de la batterie et
correctement immobilisés séparément dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Avant d’installer ou de retirer les composants du plateau de batterie, contactez
toujours le service technique afin de connaître les emplacements de montage
corrects des tubes de jambes.
AVERTISSEMENT
La somme du poids de l’utilisateur, du ventilateur, de la batterie et du plateau
ne doit pas dépasser 114 kg (250 lbs).
M. CROCHET POUR ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Le crochet pour accessoires est soumis à une limite de poids de
4,5 kg (10 lbs) maximum pour l’ensemble des articles.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez d’endommager
votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle et de vous blesser
gravement ou de blesser d’autres personnes.
Remplacez dès que possible tout tissu usé ou déchiré du siège et du
dossier de siège. Si vous ne le faites pas, le siège ou son dossier peut
céder.
Le tissu de la toile se détériore avec l’âge et l’usage. Recherchez les
éventuels effilochages, les points d’usure ou l’étirement du tissu, surtout
au niveau des bords et des coutures.
Vous « laisser tomber » dans votre fauteuil risque de fragiliser le tissu,
ce qui nécessitera d’inspecter et de remplacer plus souvent le siège.
Sachez que le lavage ou l’excès d’humidité peut réduire les qualités
ignifuges du tissu.
En présence d’un garnissage à tension réglable, desserrez les sangles ou
retirez le garnissage avant de plier ou de déplier le fauteuil.
Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, vous risquez
d’endommager votre fauteuil, de tomber, de basculer ou de perdre le contrôle
et de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
252843, Rév. C
Lorsque vous rabattez ou remontez le dossier, gardez toujours les mains
éloignées du mécanisme de verrouillage situé au bas des cannes dorsales.
Lorsque vous réajustez la poignée réglable du fauteuil, veillez à ne jamais
mettre les doigts à l’intérieur de la charnière.
12
Zippie ® SPHYNX
8.0 UTILISATION ET ENTRETIEN
5.
6.
7.
C. CONSEILS DE NETTOYAGE
1.
2.
3.
4.
Essieu et manchons d’essieux
Essieux à dégagement rapide
R
Roues et pneus
R
Roulettes
Châssis, mécanisme de pliage et
d’inclinaison
Garnissage
R
R
Entretien effectué par
un distributeur agréé
Sunrise Medical
REMARQUE : l’usager ou l’aidant doit effectuer ces vérifications hebdomadaires
et mensuelles pour préserver la sécurité du fauteuil. En cas de dysfonctionnement
d’un élément, veuillez contacter votre distributeur agréé Sunrise Medical.
E. TABLEAU DE DÉPANNAGE
Symptômes
Essieux et manchons d’essieu :
lorsque vous vérifiez les essieux et les manchons d’essieu tous les six
mois, assurez-vous qu’ils sont propres et serrés. Des manchons desserrés
endommageront la plaque d’essieu et affecteront les performances.
R
R
B. CONSEILS D’ENTRETIEN ESSENTIELS
1.
Accoudoirs
Peinture de finition
a.Au moins une fois par mois, nettoyez les surfaces peintes avec un
savon ou un produit détergent doux.
b.Tous les trois mois, protégez la peinture avec une couche de cire
non abrasive pour automobile.
Essieux et pièces mobiles
a. UNE FOIS PAR SEMAINE, nettoyez les essieux et les pièces mobiles
à l’aide d’un chiffon légèrement humide (pas mouillé).
b.Essuyez ou soufflez les peluches, la poussière ou la saleté présentes
sur les essieux ou les pièces mobiles.
Garnissage
a.
Lavage à la main (le lavage en machine peut endommager le tissu).
b.Séchage à l’air libre uniquement. NE PAS sécher en machine car la
chaleur endommagerait le tissu.
Matériaux d’entretien de base disponibles dans le commerce
local
a.
Chiffons propres ou tissu en coton.
b.
Lubrifiant à base de Teflon®
c.
Détergent doux
d.
Lubrifiant en spray à base de silicone
Difficulté d’enclenchement
de la poignée à loquet
4.
R
R
Difficulté de pliage et
dépliage
Difficulté de réglage de
l’inclinaison
3.
Annuel
Vérification visuelle de l’absence
d’éléments de fixation desserrés
R
Grincements et cliquetis
2.
Un entretien approprié améliorera les performances et prolongera la
durée de vie utile de votre fauteuil.
Nettoyez régulièrement votre fauteuil. Vous pourrez ainsi repérer les
pièces lâches ou usées, ce qui facilitera son utilisation. Il vous faudra une
solution détergente douce et de nombreux chiffons de nettoyage.
Le cas échéant, réparez ou remplacez les pièces lâches, usées, pliées ou
endommagées avant d’utiliser le fauteuil. Utilisez TOUJOURS des
pièces et/ou des accessoires recommandés ou agréés par Sunrise Medical.
Pour assurer la protection de votre investissement, faites effectuer tous
les travaux d’entretien et de réparation importants par votre distributeur
agréé Sunrise Medical.
Inspectez et entretenez ce fauteuil en respectant strictement
le tableau d’entretien.
Si vous détectez un problème, veillez à commander les pièces
ou à faire effectuer les travaux d’entretien et de réparation
chez votre distributeur agréé Sunrise Medical avant toute
utilisation.
Faites effectuer, au moins une fois par an, une inspection
complète, un contrôle de sécurité et un entretien de votre
fauteuil par un distributeur agréé de Sunrise Medical.
Contrôle de la sécurité et du
fonctionnement
Dispositif de verrouillage du moyeu
R
A. INTRODUCTION
1.
Semestriel
Trimestriel
Mensuel
D. TABLEAU D’ENTRETIEN
Hebdomadaire
AVERTISSEMENT
Il incombe au propriétaire et/ou à l’aidant de ce fauteuil
de s’assurer qu’il a été installé et réglé par un technicien
professionnel qualifié, sur les conseils d’un professionnel de santé.
Le fauteuil peut nécessiter des contrôles réguliers de sécurité et
de fonctionnement ou certains réglages sans outils qui peuvent
être effectués par le propriétaire, l’aidant ou le distributeur
agréé de Sunrise Medical s’il le souhaite. Utilisez toujours des
pièces et/ou des accessoires recommandés ou approuvés par
Sunrise Medical pour l’entretien de ce fauteuil.
R
Assurez-vous que tous les écrous et
boulons sont bien serrés.
R
Utilisez du lubrifiant Tri-Flow (à base de
Teflon®) entre les connexions et les pièces
du châssis
R
Vérifiez qu’aucun composant d’assise et de
positionnement ne bloque ou ne gêne le
mécanisme de pliage
OU
Retirez les systèmes d’assise avant le pliage
R
Ajoutez du lubrifiant en spray à base de
silicone sous le rail du siège
Ajoutez du lubrifiant en spray à base de
silicone sous le rail du siège
ET
Vérifiez que l’usager n’est pas appuyé sur le
dossier pendant que vous essayez d’incliner
ce dernier
R
REMARQUE : il n’est pas nécessaire de graisser ou d’huiler le fauteuil.
R
13
Solution
Retirez le capot de la poignée à loquet et
utilisez du lubrifiant Tri-Flow (à base de
Teflon®) sur la paroi interne du tube du
dossier
252843, Rév. C
Zippie ® SPHYNX
8.0 UTILISATION ET ENTRETIEN
F. MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES ARRIÈRE
8.1
8.1
C
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce fauteuil SANS vous assurer que les deux essieux à fixation rapide sont verrouillés. Un essieu non verrouillé
est susceptible de se détacher pendant l’utilisation et d’occasionner une chute.
1.
Pour installer la roue
a.
Appuyez à fond sur le bouton de dégagement rapide (A). Cette opération libère la tension sur les
roulements à billes à l’autre extrémité.
b.
Insérez l’essieu (B) dans le moyeu de la roue arrière.
c.
Maintenez la pression sur le bouton (A) pendant que vous faites glisser l’essieu (B) dans le manchon d’essieu (C).
d.
Relâchez le bouton pour verrouiller l’essieu dans son manchon. Ajustez l’essieu s’il ne se verrouille pas.
Consultez la section 9.0 D.
e.
Répétez les étapes de l’autre côté.
A
B
REMARQUE : l’essieu n’est pas verrouillé tant que le bouton de dégagement rapide (A) n’est pas complètement sorti.
2.
Pour retirer la roue
a.
Appuyez à fond sur le bouton de dégagement rapide (A).
b.
Retirez la roue en faisant glisser l’essieu (B) complètement hors du manchon d’essieu (C).
c.
Répétez les étapes de l’autre côté.
G. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU MOYEU
8.2
8.2
AVERTISSEMENT
Le dispositif de verrouillage du moyeu est installé chez Sunrise Medical et doit être réglé par votre distributeur agréé Sunrise Medical.
Inspectez ce dispositif de verrouillage du moyeu chaque semaine, conformément au tableau d’entretien. N’utilisez pas votre
fauteuil SANS vous assurer que les deux tiges du dispositif de verrouillage du moyeu peuvent s’engager complètement dans
les disques du dispositif de verrouillage du moyeu. Vérifiez que les deux ressorts d’extension du dispositif de verrouillage
du moyeu sont fixés. Un dispositif de verrouillage de roue mal enclenché peut provoquer un roulement ou un pivotement
inattendu de votre fauteuil.
1.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage du moyeu, soulevez la pédale de la tige du dispositif de verrouillage du
moyeu (A) avec votre pied. Si nécessaire, avancez ou reculez légèrement le fauteuil tout en soulevant un peu la pédale
avec votre pied pour faciliter l’enclenchement de la tige sur les disques.
2.
Pour dégager le dispositif de verrouillage du moyeu, appuyez sur la pédale de la tige du dispositif de verrouillage du
moyeu (A) avec votre pied.
H. ACCOUDOIRS RABATTABLES RÉGLABLES ET VERROUILLABLES
1.
A
8.3
8.3
Relevage et abaissement
a.
Libérez le levier de fixation supérieur (2).
b.
Rabattez l’accoudoir (1) vers l’arrière : il reste fixé au montant arrière.
c.
Faites descendre l’accoudoir en place.
d.
Le levier (2) se verrouille automatiquement en position.
AVERTISSEMENT
L’accoudoir ne doit pas être utilisé pour soulever ou porter le fauteuil roulant.
Vérifiez systématiquement que les accoudoirs sont correctement enclenchés.
Le réglage des accoudoirs présente un risque de coincement des doigts.
I. REPOSE-PIEDS, REPOSE-JAMBES ET PLAQUES DE PIED
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.4
Vérifiez que votre distributeur agréé Sunrise Medical a correctement réglé vos repose-pieds et/ou repose-jambes, sur les
conseils d’un professionnel de santé. La configuration d’origine ne doit pas être modifiée sans vérification préalable auprès de
ce professionnel. La position du repose-pieds est essentielle pour maintenir votre corps dans l’alignement correct, en offrant
un support stable pour vos jambes et votre torse. Les repose-jambes et les repose-pieds doivent être rabattus ou retirés lors
des transferts.
Retrait des ensembles repose-jambes/plaque de pied :
1.
Retirez la vis de serrage (A) de façon à détacher le repose-jambes/repose-pieds du fauteuil. La vis de serrage reste
fixée au châssis sur la lanière.
2.
Répétez cette procédure sur le côté opposé du fauteuil.
1.
2.
3.
AVERTISSEMENT
Les repose-pieds ne sont pas conçus pour servir à soulever ou porter le fauteuil roulant avec son occupant.
Lors des transferts dans et hors du fauteuil, ne vous tenez jamais debout sur les repose-pieds.
Le relevage et l’abaissement du repose-pieds présentent un risque de coincement des doigts.
252843, Rév. C
14
Accoudoir rabattable, réglable
et verrouillable
Coussin de l’accoudoir
Levier de fixation supérieur
Tube rabattable
Support de réglage de l’angle
Pince
Canne dorsale
A
8.4
Zippie ® SPHYNX
8.0 UTILISATION ET ENTRETIEN
J. GARNISSAGE DU DOSSIER
1.
Garnissage du dossier :
Une fois par mois, vérifiez l’absence d’étirement excessif du garnissage et de matériel de fixation
desserré. Si le garnissage n’est plus ferme, contactez votre distributeur agréé Sunrise Medical pour le
remplacer.
K. GARNISSAGE RÉGLABLE EN TENSION
8.5
8.6
8.7
8.8
Ajustement du garnissage standard réglable en tension du dossier
1.
Assurez-vous que l’usager n’est pas assis dans
8.5
le dispositif de mobilité avant d’ajuster le
garnissage du dossier.
2.
Retirez la protection du dossier. (Fig. 8.7)
3.
Les sangles doivent être ajustées lorsque le
fauteuil est déplié.
4.
Ne serrez PAS trop les sangles afin d’éviter une
tension inutile sur le châssis du fauteuil.
5.
Réglez les sangles au niveau de serrage souhaité. (Fig. 8.5)
6.
Si les sangles doivent être remplacées :
a.
Fixez d’abord la sangle du haut, qui
doit être à la bonne longueur.
b.
Installez le côté court des sangles
du dossier sur le montant du dossier
(A). (Fig. 8.8)
c.
Installez le côté long des sangles
du dossier du côté opposé (B). (Fig. 8.9)
d.Installez le fixateur à rabat (C) (Fig. 8.10).
Le fixateur doit être positionné au milieu
de la sangle (D et E), taillé si nécessaire.
(Fig. 8.11 et fig. 8.12)
7.
Fixez le rabat du dossier et faites-le passer
8.6
par dessus le système de sangles Velcro® situé
au dos. Le logo Zippie doit se trouver à la
verticale au dos du fauteuil. (Fig. 8.7)
8.
Terminez la mise en place en rabattant la
protection du dossier (panneau central) sur les
sangles Velcro® à tension réglable de façon
à sécuriser la fixation.
8.9
8.10
8.11
8.12
8.8
A
8.9
B
8.10
C
AVERTISSEMENT
Toute modification apportée aux sangles affecte le
centre de gravité. Il est préférable que l’accompagnant
se tienne derrière le fauteuil roulant pour éviter que
celui-ci ne bascule en arrière lorsque l’usager s’habitue
aux réglages.
8.11
8.7
D
8.12
E
Protection
du dossier
15
252843, Rév. C
Zippie ® SPHYNX
8.0 UTILISATION ET ENTRETIEN
L. GARNISSAGE DE L’ASSISE ET DE LA TOILE DU SIÈGE
1.
Garnissage de la toile du siège
2.
Fixation du coussin
8.13
8.13
a. Une fois par mois, vérifiez l’absence d’étirement excessif du garnissage et de matériel de
fixation desserré. Si le garnissage ne peut plus être raffermi, contactez votre distributeur agréé
Sunrise Medical pour le remplacer.
a.
b.
Placez le coussin sur la toile du siège en positionnant le matériel de boucle vers le bas. Le bord
biseauté du coussin doit être tourné vers l’avant de votre fauteuil. Le coussin se rabat sur l’avant
de la toile du siège et se fixe au Velcro® situé sous la toile du siège. (Fig. 8.13)
Appuyez fermement sur le coussin pour le mettre en place.
AVERTISSEMENT
Les toiles de siège desserrées ou usées peuvent s’affaisser au point d’entrer en contact avec les composants
du fauteuil placés sous la surface de l’assise. Toute utilisation du fauteuil dans ces conditions peut entraîner
des blessures de pression.
M. RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON
(angle dossier-assise)
1.
2.
3.
8.14
8.15
8.14
8.16
Tirez les deux poignées à loquet à moitié vers le haut, jusqu’à ce qu’elles entrent en contact avec la
butée arrière de l’inclinaison, comme l’indique la fig. 8.14. Tout en maintenant les poignées à loquet
dans cette position, tirez ou poussez le dossier jusqu’à l’angle dossier-assise voulu.
Vérifiez le marquage de l’angle d’inclinaison sur le côté du châssis du siège afin de vous assurer que
vous avez atteint l’angle voulu. Les angles siège-assise possibles sont les suivants : 85°, 90°, 95° et 100°.
(Fig. 8.15)
Vérifiez que l’angle d’inclinaison est réglé de la même façon des deux côtés du fauteuil.
Butée
arrière de
l’inclinaison
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les deux goupilles de verrouillage de l’inclinaison sont totalement enclenchées. Si ce n’est
pas le cas, balancez légèrement le dossier d’avant en arrière jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. (Fig. 8.16)
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’incliner le dossier alors que la poignée à loquet est en position pliée car vous
risqueriez alors de déverrouiller accidentellement le châssis. Si le cas se produit et que le châssis
n’est pas remis en position verrouillée, pliez et dépliez-le complètement de façon à le remettre en
position verrouillée. Avant toute utilisation, vérifiez toujours que le pivot avant de l’articulation
basculante est en position verrouillée, comme indiqué sur le châssis du siège. (Fig. 8.15)
Réglages de l’angle d’inclinaison
8.15
En position verrouillée
8.16
CORRECT :
aucun espace = totalement
enclenché
252843, Rév. C
16
INCORRECT :
espace = mal enclenché
Zippie ® SPHYNX
8.0 UTILISATION ET ENTRETIEN
N. PLIAGE ET DÉPLIAGE
1.
8.17
8.18
8.19
8.20
8.17
Dépliage du fauteuil :
a.
En plaçant le fauteuil au sol, tirez le dossier à la verticale en saisissant les poignées de la
poussette jusqu’à ce que le clic s’entende et que le dossier du siège s’enclenche dans la
première position d’inclinaison à 85°.
b.
Vérifiez que le pivot avant de l’articulation basculante est en position verrouillée, comme
indiqué de chaque côté du fauteuil. Vérifiez que le fauteuil est incliné à 85°. (Fig. 8.17)
Réglages de l’angle d’inclinaison
AVERTISSEMENT
Vérifiez que la glissière avant est en position totalement verrouillée en vous assurant que la marque de
position verrouillée située de chaque côté du châssis du siège est alignée par rapport au point pivot de
la glissière avant. Effectuez toujours cette vérification après avoir utilisé la poignée à loquet et avant de
réutiliser le fauteuil. (Fig. 8.17)
En position verrouillée
8.18
AVERTISSEMENT
Vérifiez que la goupille du dossier est totalement enclenchée des deux côtés du fauteuil. (Fig. 8.20)
2.
Pliage du fauteuil :
a.
Tirez les deux poignées à loquet totalement vers le haut en dépassant la butée arrière de
l’inclinaison (fig. 8.18). Tout en maintenant les poignées à loquet dans cette position, poussez
le dossier jusqu’à ce que le fauteuil commence à se plier.
b.
Vous pouvez maintenant lâcher les poignées à loquet tout en continuant à plier le bas du
dossier sur le siège.
c.
Fixez la sangle pour maintenir le fauteuil en position pliée. (Fig. 8.19)
Butée arrière
de l’inclinaison
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas coincer vos doigts dans le tube transversal au cours du pliage et du dépliage.
8.19
Sangle
8.20
CORRECT :
aucun espace = totalement
enclenché
17
INCORRECT :
espace = mal enclenché
252843, Rév. C
Zippie ® SPHYNX
8.0 UTILISATION ET ENTRETIEN
O. POIGNÉES DE POUSSÉE À ANGLE DE PLIAGE RÉGLABLE
8.21
Libérez la poignée de poussée (A) en appuyant sur les boutons noirs des deux côtés du fauteuil (B).
Vous pouvez ensuite relever ou abaisser la poignée de poussée jusqu’à la position souhaitée.
REMARQUE : pour faciliter le rangement et la portabilité, abaissez les poignées de poussée à plat.
8.21
1.
B
B
A
P. FIXATION ET RÉGLAGE DE LA CAPOTE
8.22
8.23
8.22
AVERTISSEMENT
Il est toujours préférable de s’assurer que l’usager n’est pas assis dans le dispositif de mobilité au cours de la
fixation des accessoires.
1.
2.
Fixation des récepteurs au châssis
a. Enclenchez chaque récepteur au tube du dossier, dans tout espace disponible au-dessus de la
barre d’accroche arrière. Veillez à ce que les deux systèmes d’accroche de chaque récepteur
soient correctement fixés aux tubes du dossier.
Fixation de la capote aux récepteurs
a.
Tenez-vous derrière votre dispositif de mobilité pour fixer la capote aux récepteurs (A).
b. Assurez-vous que la capote a été correctement fixée en l’inspectant visuellement et en vérifiant
l’absence d’élément lâche ou de fixation incorrecte. Les onglets en plastique (B) doivent être
verrouillés en place pour assurer un fonctionnement en toute sécurité.
Tubes du
dossier
Récepteurs
8.23
B
A
Q. CONSEILS DE RANGEMENT
1.
2.
3.
Rangez votre fauteuil dans une zone propre et sèche. Si vous ne le faites pas, les pièces risquent de
rouiller ou de se corroder.
Avant d’utiliser votre fauteuil, assurez-vous qu’il fonctionne correctement. Inspectez et entretenez tous
les éléments figurant dans le « Tableau d’entretien ».
Si le fauteuil reste rangé pendant plus de trois mois, faites-le inspecter par un distributeur agréé
Sunrise Medical avant de l’utiliser.
R. INSPECTION
Une fois le fauteuil roulant assemblé et réglé, il doit pouvoir rouler facilement et en douceur. Tous les
accessoires doivent également fonctionner sans problème. En cas de problème, procédez comme suit :
1.
Passez en revue les rubriques relatives à la mise en place et aux vérifications, ainsi que le guide
d’utilisation, pour vous assurer que le fauteuil a été correctement préparé.
2.
Passez en revue le guide de dépannage.
3.
Si le problème persiste, contactez votre distributeur agréé Sunrise Medical. Si le problème persiste
après avoir communiqué avec votre distributeur agréé, contactez le service client de Sunrise Medical.
Consultez la page d’introduction pour savoir comment contacter votre distributeur agréé ou le service
client Sunrise Medical.
252843, Rév. C
18
Zippie ® SPHYNX
9.0 SERVICE DU DISTRIBUTEUR ET RÉGLAGE
AVERTISSEMENT
Il incombe au propriétaire de ce fauteuil de s’assurer que celui-ci a été configuré et
réglé par un technicien professionnel qualifié, sur les conseils d’un professionnel de
santé. L’entretien et/ou les réglages ne doivent être effectués que sur les conseils d’un
professionnel de santé. Utilisez toujours des pièces et/ou des accessoires recommandés
et approuvés par Sunrise Medical pour l’entretien de ce fauteuil. L’entretien et/ou
les réglages qui nécessitent l’utilisation d’outils ne doivent être effectués que par un
distributeur agréé Sunrise Medical, sur les conseils d’un professionnel de santé.
A. PRÉSENTATION DU SERVICE DU DISTRIBUTEUR
1.
2.
3.
4.
Au moins une fois par an, ce fauteuil doit faire l’objet d’une inspection complète, d’un contrôle de
sécurité et d’un entretien régulier effectués par un distributeur agréé de Sunrise Medical. La liste
d’outils à droite constitue un bon point de départ pour un entretien correct.
Couples de serrage : un couple de serrage correspond au serrage optimal qui doit être effectué sur
un élément de fixation particulier. Il est important d’appliquer les couples de serrage appropriés là où
ils sont indiqués.
Si vous avez détecté une pièce usée, déformée ou endommagée, réparez-la ou remplacez-la par des
pièces recommandées avant de remettre ce fauteuil en service.
Tous les travaux d’entretien et de réparation importants doivent être effectués par un distributeur
agréé de Sunrise Medical.
B. CONSEILS D’ENTRETIEN ESSENTIELS
1.
Couples de serrage :
2.
Documents de référence pour l’entretien et le réglage par le distributeur :
OUTILS NÉCESSAIRES
1. Jeu de clés hexagonales impériales
2. Jeu de clés hexagonales métriques
3. Jeu de clés à molette impériales
4. Jeu de clés à molette métriques
5. Clé dynamométrique
6. Jeu de douilles impériales à
embouts hexagonaux
7. Jeu de douilles métriques
à embouts hexagonaux
8. Tournevis cruciforme et plat
9. Mallette en caoutchouc
un couple de serrage correspond au serrage optimal qui doit être effectué sur un élément de fixation
particulier. Il est important d’appliquer les couples de serrage appropriés là où ils sont indiqués.
Lorsqu’ils ne sont pas spécifiés, les couples de serrage doivent être les suivants : fixations M5 = 5 Nm
[44 po-lbs], fixations M6 = 7 Nm [62 po-lbs], fixations M8 = 10 Nm [88 po-lbs]. Pour tous les autres,
le couple de serrage doit être de 6,8 Nm [60 po-lbs]. Toutes les articulations maintenues à l’aide de
fixations filetées se relâchent au fil du temps, générant un couple de serrage réel inférieur au réglage
initial. Ceci est particulièrement vrai pour les articulations comportant des composants élastiques.
consultez le site www.SunriseMedical.com pour obtenir des manuels sur les pièces, des fiches
d’instructions et des vidéos d’instruction qui vous aideront à réparer votre fauteuil roulant Zippie.
C. NETTOYAGE
1.
2.
Peinture de finition
a.
b.
Nettoyez les surfaces peintes avec un savon ou un produit détergent doux.
Protégez la peinture avec une couche de cire non abrasive pour automobile.
Essieux et pièces mobiles
a.
Nettoyez autour des essieux et des pièces mobiles à l’aide d’un chiffon légèrement
humide (pas mouillé).
b
Essuyez ou soufflez les peluches, la poussière ou la saleté présentes sur les essieux ou
les pièces mobiles.
c.N’utilisez PAS d’huile 3-en-1, ni de WD-40® pour la lubrification. Utilisez uniquement
un lubrifiant à base de Teflon® sur ce fauteuil.
D. RÉGLAGE DE L’ÉCROU DE L’ESSIEU DE LA ROUE ARRIÈRE
1.
9.1
9.1
Réglage de l’essieu de la roue arrière
Les manchons d’essieu doivent être maintenus serrés pour assurer le bon fonctionnement
du fauteuil roulant.
a.
Pour régler l’essieu (C), il vous faudra une clé de 3/4 pouce pour serrer les écrous
extérieurs de l’essieu (E).
b.
Vous aurez également besoin d’une clé de 1,2 cm (1/2 pouce) pour insérer les
roulements à billes (D) à l’extrémité opposée de l’essieu et pour empêcher l’essieu de tourner.
c.
Tournez l’écrou de l’essieu extérieur (E) dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer.
d.
Il ne doit y avoir qu’un jeu de zéro à 0,25 mm (0,010 po).
19
252843, Rév. C
Zippie ® SPHYNX
9.0 SERVICE DU DISTRIBUTEUR ET RÉGLAGE
E. ACCOUDOIRS RABATTABLES RÉGLABLES ET
VERROUILLABLES
1.
2.
3.
9.2
B
9.2
Réglage de la hauteur
Desserrez les boulons (B) et retirez-les (C).
Déplacez l’étrier (D) vers le haut ou le bas jusqu’à la position souhaitée. Les orifices
du boulon C doivent être alignés par rapport à ceux du tube du dossier.
c.
Fixez de nouveau les boulons (C) et serrez-les (B).
d.
Répétez l’opération pour l’autre accoudoir.
Remarque : L’étrier with l’étrier peut être orienté vers le haut ou le bas afin de régler la hauteur par
incréments de 1,2 cm (1/2 po).
D
a.
b.
A
C
Réglage de l’angle
a.
b.
c.
d.
Retirez le boulon (E)
Réglez l’accoudoir à l’angle souhaité en utilisant les trous prédéfinis dans la plaque
d’angle de l’accoudoir (A).
Remettez le boulon en place (E).
Répétez l’opération pour l’autre accoudoir.
a.
b.
c.
d.
Desserrez l’écrou et la vis (F) du tube escamotable réglable (G).
Repositionnez le manchon (G) à la longueur souhaitée.
Resserrez la vis (F) et l’écrou.
Répétez l’opération pour l’autre accoudoir.
F
G
Réglage de la longueur (facultatif)
Réglage de l’angle de la suspension
9.3
9.3
A
F. SUSPENSIONS ET REPOSE-PIEDS À ANGLE RÉGLABLE
1.
E
9.4
B
C
La plage recommandée de réglage de l’angle de la suspension est comprise entre 120° et 180°.
a.
Réglez l’articulation au-dessus du repose-pieds (A) à l’aide d’une clé Allen de 6 mm.
b.
Retirez la moitié inférieure de l’articulation du repose-jambes et refixez à l’angle voulu.
c.
Remettez la vis en place en serrant à un couple de 16,3 mm [144 po-lbs]. TORQUE !
d.
Répétez cette procédure sur le côté opposé du fauteuil.
0
15
15
Suspension du
tube d’extension
30
30
45
REMARQUE : le réglage de l’angle de la suspension peut affecter la longueur du repose-jambes.
Tube d’extension Réglage de la longueur de la suspension 9.3
Dévissez la vis (B) à l’arrière de l’étrier en utilisant une clé Allen de 3/16 po (0,47 cm).
Faites glisser la suspension jusqu’à la longueur souhaitée.
Serrez la vis (B) à l’arrière de l’étrier en utilisant une clé Allen de 3/16 po (0,47 cm).
TORQUE !
Serrez au couple de 16,3 Nm [144 po-lbs].
Répétez cette procédure sur le côté opposé du fauteuil.
Suspension
à montage
surélevé
9.4
A
0
15
15
C
30
a.
b.
c.
d.
d.
30
2.
45
3.
Montage surélevé Réglage de la longueur de la suspension 9.4 9.5 9.6
a. La hauteur des repose-pieds peut être modifiée en réglant les étriers à montage surélevé :
i. Desserrez les boulons (H).
ii. Réglez la position des étriers (F) et/ou du tube (G) de manière à atteindre la
longueur voulue pour la suspension.
iii. Serrez les boulons (H) à un couple de 16,3 Nm [144 po-lbs]. TORQUE !
0
15
15
30
30
4.
D’autres plages de réglages sont disponibles en basculant entre l’orientation vers le haut
ou le bas. (Fig. 9.6)
i. Retirez le matériel de la plaque de pied (D) et son montage (E). Retirez l’étrier (F)
et le matériel.
ii. Retournez le tube (G). Fixez de nouveau à l’aide de l’étrier (F) et du matériel.
iii. Refixez l’ensemble de la plaque de pied (E) et son matériel (D).
Plaque de pied en aluminium à angle réglable 9.3
a.
b.
b.
9.4
9.5
H
45
b.
D
F
9.5
G
En utilisant une clé Allen de 3/16 po (0,47 cm), desserrez les fixations de
la plaque de pied (C).
Repositionnez la plaque de pied dans une nouvelle position angulaire.
En utilisant une clé Allen de 3/16 po (0,47 cm), serrez les fixations.
Répétez cette procédure sur le côté opposé du fauteuil.
C
E
REMARQUE : maintenez un minimum de 5 cm (2 po) entre le point le plus bas du
repose-pieds et le sol.
9.6
AVERTISSEMENT
Ne vous mettez pas debout sur la plaque de pied au cours du transfert. Le fauteuil risque
de basculer vers l’avant lorsque vous vous tenez debout sur la plaque de pied. Placez
toujours vos pieds en sécurité sur le sol pour les transferts hors et dans le fauteuil.
Montage surélevé, haut
252843, Rév. C
20
Montage surélevé, bas
Zippie ® SPHYNX
9.0 SERVICE DU DISTRIBUTEUR ET RÉGLAGE
G. DOSSIERS
9.7
9.8
9.9
9.7
Réglage du câble du dossier
A
Si la poignée à loquet présente trop de jeu ou si la goupille de verrouillage
n’est pas complètement enclenchée, le câble doit être réglé.
1.
À l’aide d’une clé Allen de 3 mm, retirez les deux boulons (A) du capot
(B). (Fig. 9.7)
2.
Sur le dessus de la tige d’inclinaison, utilisez une clé Allen de 2,5 mm sur
le boulon C et, simultanément, insérez une clé Allen de 2 mm dans le
logement (D) de la tige d’inclinaison (E). (Fig. 9.8)
Remarque : il peut être nécessaire de faire pivoter la tige d’inclinaison (E)
pour pouvoir accéder au logement.
3.
Pour diminuer la tension, augmentez la longueur de câble en desserrant
légèrement le boulon C.
4.
Pour augmenter la tension, diminuez la longueur de câble en serrant
légèrement le boulon C.
5.
Placez le capot (B) sur la poignée à loquet et assurez-vous que la
goupille de verrouillage est totalement enclenchée. (Fig. 9.9)
6.
Si le réglage de la goupille de verrouillage est incorrect, répétez les
étapes 1 à 5.
7.
Répétez cette procédure pour le côté opposé du fauteuil.
9.8
C
B
D
A
Logement
de la tige
d’inclinaison
E
9.9
Goupille de verrouillage
CORRECT :
aucun espace = totalement enclenché
21
Goupille de verrouillage
INCORRECT :
espace = mal enclenché
252843, Rév. C
Zippie ® SPHYNX
9.0 SERVICE DU DISTRIBUTEUR ET RÉGLAGE
H. RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA TOILE DU SIÈGE
Réglage de la tension de la toile avant du
9.10 9.11
siège
1.
Retirez le coussin de siège.
2.
Retirez les bouchons d’extrémité du rail du siège
(A). (Fig. 9.10)
3.
En commençant par un côté du fauteuil, retirez
l’écrou (D) à l’aide d’une clé de 10 mm tout
en maintenant le boulon (B) à l’aide d’une clé
Allen de 4 mm. Ensuite, retirez le boulon (B)
(fig. 9.11). Répétez cette procédure de l’autre
côté du fauteuil.
Remarque : si le boulon (B) est difficile à retirer,
relâchez la tension de la toile du siège sur le
boulon en tournant le tube télescopique du
siège légèrement vers l’extérieur, à l’aide d’une
clé Allen de 6 mm insérée comme indiqué.
(Fig. 9.14)
4.
Retirez la toile avant (C) et ses tiges. (Fig. 9.12)
5.
Ajustez la tension en réglant le repliement des
Velcro® sur la toile.
6.
Replacez la toile avant et ses tiges. Vérifiez que
le bord avant de la toile du siège et les tiges de
la toile se situent au même niveau que les tubes
télescopiques du siège. (Fig. 9.13)
7.
Utilisez une clé Allen de 6 mm pour
faire tourner le tube du rail télescopique TORQUE !
vers l’extérieur, de manière à aligner les
orifices et à insérer les boulons (B) des
deux côtés du fauteuil pour les fixer avec les
écrous (D). (Fig. 9.14) Serrez chaque écrou (D)
à un couple de 16,3 Nm [144 po-lbs] avec une
clé dynamométrique de 10 mm, tout en fixant
les boulons (B) avec une clé Allen standard de
4 mm. Ne tentez pas d’utiliser une clé
dynamométrique à tête Allen de 4 mm
car elle pourrait endommager la partie
hexagonale de la tête du boulon.
8.
Répétez les étapes 4 à 7 jusqu’à obtention de la
tension voulue.
9.
Fixez les bouchons d’extrémité des rails du
siège en commençant par le logement dont le
bouchon s’insère dans la toile du siège. Faites
pivoter vers l’extérieur de façon à orienter la
rainure du bouchon vers le haut. Poussez le
bouchon d’extrémité jusqu’à ce qu’il touche le
tube télescopique du siège. (Fig. 9.15 et fig. 9.16)
9.12
9.13
9.14
9.15
9.16
9.10
9.11
D
A
B
9.12
C
9.13
0
15
15
30
30
45
252843, Rév. C
D
9.14
Bouchon d’extrémité du rail du siège
9.15
B
9.16
22
Zippie ® SPHYNX
9.0 SERVICE DU DISTRIBUTEUR ET RÉGLAGE
Réglage de la tension de la toile arrière du siège 9.17
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Retirez le coussin de siège.
Retirez la toile avant du siège en appliquant les étapes 2 à 4
du réglage de la toile avant du siège (page précédente).
Retirez les tubes télescopiques du siège. (Fig. 9.17)
Retirez les boulons et les écrous arrière du rail extérieur
du siège. (Fig. 9.18)
Insérez une extrémité d’une clé Allen de 6 mm dans l’orifice
d’accès de l’outil du connecteur du rail arrière du siège et
faites pivoter le connecteur vers l’intérieur de façon à orienter
la rainure vers le haut. Procédez de même des deux côtés du
fauteuil. (Fig. 9.19)
Retirez la toile arrière du siège et ses tiges.
Ajustez la tension en réglant le repliement des Velcro® sur
la toile.
Replacez la toile arrière du siège et le positionnement des
tiges de la toile le plus en arrière possible, jusqu’à ce que
cette toile touche le bas de la vis à tête plate et que le
connecteur du rail arrière du siège entre en contact avec la
butée arrière. (Fig. 9.20, fig. 9.21, fig. 9.22, fig. 9.23)
Serrez le bord arrière de la toile arrière du siège :
a.
Assurez-vous que le dossier se trouve dans
la position d’inclinaison la plus avancée (85°)
pour permettre l’accès à l’orifice du boulon arrière.
b. Insérez une extrémité d’une clé Allen de 6 mm
ou de 1/4 po en L (ou un outil de taille
similaire) dans l’orifice d’accès de l’outil du
connecteur du rail arrière du siège et faites
pivoter ce connecteur de 90° vers l’extérieur,
jusqu’à l’orifice de son boulon soit aligné par
rapport au rail extérieur du siège et aux capots
arrière en plastique (figures 9.24 et 9.25).
c.
Une fois les orifices alignés, insérez le boulon
comme indiqué à la fig. 9.18. Procédez
de même de l’autre côté de manière à tendre
l’extrémité arrière de la toile du siège arrière
et insérez le boulon tout en maintenant la
toile tendue, en veillant à ce que les orifices
soient alignés.
Remarque : si l’extrémité arrière de la toile du siège n’est
pas tendue, retirez la toile et ajustez sa largeur à l’aide du
Velcro®. Une fois l’ensemble de la toile arrière du siège
correctement fixé à la tension voulue, serrez les écrous sur
les boulons. (Fig. 9.18)
Insérez les tubes télescopiques du siège au réglage de
profondeur de siège approprié. La marque sur le châssis
latéral doit être alignée par rapport à celle figurant sur le
tube télescopique du siège. (Fig. 9.26)
Insérez la toile avant du siège et ses tiges.
Tournez le tube télescopique du siège vers l’extérieur,
de façon à aligner les orifices et à insérer les boulons
des deux côtés du fauteuil pour les fixer avec les écrous.
TORQUE !
Serrez chaque écrou à un couple de 16,3 Nm
[144 po-lbs] avec une clé dynamométrique de
10 mm, tout en fixant les boulons avec une clé
Allen standard de 4 mm. Ne tentez pas d’utiliser
une clé dynamométrique à tête Allen de
4 mm car elle pourrait endommager la partie
hexagonale de la tête du boulon.
Fixez les bouchons d’extrémité des rails du siège en
commençant par le logement dont le bouchon s’insère
dans la toile du siège. Faites pivoter vers l’extérieur de
façon à orienter la rainure du bouchon vers le haut.
Poussez le bouchon d’extrémité jusqu’à ce qu’il touche le
tube télescopique du siège. (Fig. 9.27 et fig. 9.28)
9.18
9.19
9.20
9.21
9.22 9.23
9.24
9.25
9.26
9.27
9.28
9.17
9.18
Châssis du siège
Toile arrière du siège
Boulon arrière
Tube télescopique du siège
9.19
9.20
Vis
Connecteur du
rail arrière du
siège
9.21
Connecteur
du rail arrière
du siège
Connecteur du
rail arrière du
siège
Tiges du rail
arrière du siège
Toile arrière
du siège
9.22
9.23
Toile arrière
du siège
Châssis du siège
Châssis du siège
Connecteur
arrière
Butée arrière
Butée arrière
9.24
9.25
9.27
9.28
0
15
15
30
30
45
13.
Tube télescopique
du siège
Marques
indiquant la
profondeur
du siège
Bouchon d’extrémité du rail du siège
Rainure tournée
vers le haut
Châssis du siège
9.26
23
252843, Rév. C
Zippie ® SPHYNX
I. RÉGLAGE DE LA
PROFONDEUR DU SIÈGE
9.0 SERVICE DU DISTRIBUTEUR ET RÉGLAGE
9.29
Le réglage de la profondeur du siège nécessite d’ajuster
la toile du siège, le tube du siège et la position du tube
transversal.
1.
Retirez le coussin de siège.
2.
Retirez les bouchons d’extrémité du rail du siège
(A). (Fig. 9.29)
3.
En commençant par un côté du fauteuil, retirez
l’écrou (H) à l’aide d’une clé de 10 mm tout en
maintenant le boulon (B) à l’aide d’une clé Allen
de 4 mm. Ensuite, retirez le boulon (B) (fig. 9.30).
Répétez cette procédure de l’autre côté du
fauteuil.
Remarque : si le boulon (B) est difficile à retirer,
relâchez la tension de la toile du siège sur le
boulon en tournant le tube télescopique du siège
légèrement vers l’extérieur, à l’aide d’une clé Allen
de 6 mm insérée comme indiqué à la fig. 9.34.
4.
Détachez le Velcro® de la toile avant du siège du
Velcro® de la toile arrière du siège et tirez le tube
télescopique du siège (C) jusqu’à la profondeur
voulue, en utilisant les marques indiquant la
profondeur du siège (D). (Fig. 9.31)
5.
Vérifiez que la toile avant du siège et les tiges du
rail du siège avant se situent au même niveau que
le bord avant des tubes télescopiques du siège.
6.
Utilisez une clé Allen de 2 mm pour desserrer les
vis (E) de l’étrier du rail du siège (des deux côtés)
et tirez l’étrier à la verticale, jusqu’au réglage voulu
sur le châssis extérieur du siège. (Fig. 9.32 et
fig. 9.33). Tapez sur le tube transversal supérieur
avant à l’aide d’un maillet, si nécessaire, pour faire
avancer les étriers/le tube transversal. Le bord
avant de chaque étrier de rail du siège (F) doit
être aligné par rapport à la marque indiquant la
profondeur du siège voulue sur le châssis du siège
(G). Si la profondeur voulue est supérieure ou
égale à 38 cm (15 po), déplacez les étriers jusqu’à
la marque 15+.
7.
Serrez de nouveau les vis (E) sur l’étrier avec une
clé Allen de 2 mm.
8.
Faites pivoter les tubes télescopiques du rail
du siège vers l’extérieur de façon à aligner les
orifices. Insérez ensuite les boulons (B) des TORQUE !
deux côtés du fauteuil pour les fixer avec les
écrous (H) (fig. 9.34). Serrez les écrous (H) à
un couple de 16,3 Nm [144 po-lbs] avec une
clé dynamométrique de 10 mm, tout en fixant
les boulons (B) avec une clé Allen standard de
4 mm. Ne tentez pas d’utiliser une clé
dynamométrique à tête Allen de 4 mm
car elle pourrait endommager la partie
hexagonale de la tête du boulon.
9.
Fixez les bouchons d’extrémité des rails du
siège en commençant par le logement dont le
bouchon s’insère dans la toile du siège. Faites
pivoter vers l’extérieur de façon à orienter la
rainure du bouchon vers le haut. Poussez le
bouchon d’extrémité jusqu’à ce qu’il touche le tube
télescopique du siège. (Fig. 9.35 et fig. 9.36)
10. Le réglage de la profondeur du siège est terminé.
9.30
9.31
9.32
9.33
9.34 9.35
9.36
9.29
9.30
H
A
B
9.31
C
9.32
F
E
D
9.33
Marques indiquant la
profondeur du siège
H
G
9.34
B
E
0
15
15
30
30
45
252843, Rév. C
Bouchon d’extrémité du rail du siège
9.35
9.36
Rainure tournée
vers le haut
24
Zippie ® SPHYNX
9.0 SERVICE DU DISTRIBUTEUR ET RÉGLAGE
J. RÉGLAGE DE L’ANGLE
D’INCLINAISON
(angle siège-sol)
9.37
L’angle d’inclinaison (angle siège-sol) peut être réglé
à 10°, 20° ou 30°. (Fig. 9.46, page suivante)
Retrait de la goupille d’inclinaison
1.
Retirez les repose-jambes. Retournez le siège
(fig. 9.37) et retirez les roues.
2.
Familiarisez-vous avec les composants de
réglage de l’inclinaison illustrés dans la
fig. 9.38 (boulon extérieur non représenté).
Remarque : la grande entretoise réelle peut
sembler différente de sa représentation.
3.
En utilisant une clé Allen de 5 mm pour les
boulons de la goupille d’inclinaison et une
clé Allen de 4 mm pour empêcher la goupille
d’inclinaison de tourner, retirez les boulons
intérieurs et extérieurs des deux côtés du
fauteuil. (Fig. 9.39 et fig. 9.40)
4.
En commençant par un côté du fauteuil,
retirez l’articulation basculante de la goupille
d’inclinaison. Si l’articulation basculante
ne se déloge pas facilement de la goupille
d’inclinaison, insérez une clé Allen de 4 mm
dans l’orifice de la goupille d’inclinaison
et faites tourner la goupille d’inclinaison
d’avant en arrière jusqu’à ce que l’articulation
basculante se libère (le ressort d’inclinaison
dégage l’articulation basculante). (Fig. 9.41)
5.
Du même côté du fauteuil, retirez le ressort
et la petite entretoise (il est possible de
laisser une grande entretoise fixée sur
la goupille d’inclinaison, si nécessaire).
Retirez ensuite la goupille d’inclinaison
de l’articulation inférieure, puis du châssis
arrière, en veillant à saisir la petite entretoise
située entre ces deux composants du châssis.
Si la goupille d’inclinaison est difficile à retirer,
utilisez un maillet et une clé Allen de 8 mm
pour taper légèrement afin de libérer la
goupille. (Fig. 9.42)
6.
Répétez les étapes 4 et 5 pour le côté
opposé du fauteuil.
9.38
9.39
9.40
9.41
9.42
9.37
Petite
entretoise
Ressort
9.38
Grande
entretoise
Petite entretoise
Boulon
intérieur
Goupille
d’inclinaison
Châssis arrière
Articulation basculante
9.39
Boulon intérieur
Articulation du bas
9.40
Boulon
extérieur
Boulon
extérieur
9.41
9.42
(suite page suivante)
25
252843, Rév. C
Zippie ® SPHYNX
9.0 SERVICE DU DISTRIBUTEUR ET RÉGLAGE
J. RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON
(angle siège-sol)
9.43
9.44
9.45
9.46
(suite)
Remise en place de la goupille d’inclinaison
1.
En commençant par un côté du fauteuil, insérez la goupille d’inclinaison dans l’orifice de réglage voulu,
sur le côté intérieur du châssis arrière (fig. 9.43 et 9.46). Faites glisser la petite entretoise sur la goupille
d’inclinaison, du côté extérieur du châssis arrière, puis alignez-la sur l’orifice de réglage de l’articulation
du bas et continuez à pousser sur la goupille d’inclinaison jusqu’à ce qu’elle sorte de la face externe de
l’articulation du bas.
2.
Ensuite, glissez la grande entretoise sur la goupille d’inclinaison (si ce n’est déjà fait) avec le ressort,
la petite entretoise et l’orifice de réglage approprié de l’articulation basculante. (Fig. 9.38 de la page
précédente et fig. 9.46)
3.
Fixez de nouveau les deux vis à tête creuse (boulons intérieurs et extérieurs) et les rondelles de
protection sur la goupille d’inclinaison. Utilisez une clé Allen de 4 mm pour fixer la goupille d’inclinaison
(comme indiqué à la fig. 9.41, page précédente) tout en serrant les boulons intérieurs et extérieurs à l’aide
d’une clé Allen de 5 mm. Vérifiez que la goupille d’inclinaison est correctement installée dans l’orifice de
réglage de l’articulation basculante en serrant le boulon. Appliquez une pression de manière
TORQUE !
à comprimer légèrement le ressort, afin que l’articulation basculante ne sorte pas de la goupille
d’inclinaison. Serrez les boulons à un couple de 9 Nm [80 po-lbs]. Répétez les étapes 1 à 3 pour
le côté opposé du fauteuil. (Fig. 9.44)
Remarque : l’espace entre l’articulation basculante et la grande entretoise ne doit pas dépasser 15 mm
(5/8 po) et le ressort doit être légèrement comprimé. Si l’espace est supérieur à 15 mm (5/8 po), ceci
indique que l’articulation basculante est mal installée autour de la goupille d’inclinaison.
(Fig. 9.44)
4.
Il peut s’avérer nécessaire d’ajuster l’angle de la pédale du dispositif de verrouillage du moyeu en cas de
modification de l’angle d’inclinaison. Utilisez une clé Allen de 3 mm pour desserrer les vis (A) de la pédale
du dispositif de verrouillage du moyeu. Réglez à l’angle voulu. Serrez jusqu’à ce que la pédale du dispositif
de verrouillage du moyeu reste en place. (Fig. 9.45)
9.43
Châssis arrière
Articulation
basculante
Goupille
d’inclinaison
Rondelle et boulon
intérieur
Espace maxi. de
15 mm (5/8 po)
0
15
15
9.44
Rondelle et boulon
extérieur
30
30
45
Articulation
basculante
9.45
A
Inclinaison de 10°
9.46
Les réglages d’inclinaison en degrés sont
indiqués sur l’articulation basculante, le
châssis arrière et l’articulation du bas
I = 10°, II = 20°, III = 30°
Inclinaison de 20°
Inclinaison de 10°
252843, Rév. C
26
Inclinaison de 20°
Inclinaison de 30°
Inclinaison de 30°
Zippie ® SPHYNX
10.0 GARANTIE LIMITÉE SUNRISE
A. À VIE
Garantie du châssis et des traverses (le cas échéant) :
1.
Bien que la durée de vie utile prévue de ce fauteuil roulant soit de cinq
ans, Sunrise Medical garantit le châssis et la traverse contre les défauts de
pièce et main-d’œuvre à vie ou aussi longtemps que l’acheteur initial est
en possession du fauteuil.
2.
Cette garantie ne s’applique pas si :
a.
Le fauteuil fait l’objet de dégradations.
b.
Le fauteuil ne fait pas l’objet d’un entretien conforme aux
recommandations du manuel d’utilisation.
c. Le fauteuil est transféré à une personne autre que son
propriétaire initial.
B. POUR UNE DURÉE D’UN (1) AN
Nous garantissons toutes les pièces et composants de ce fauteuil roulant
fabriqués par Sunrise contre les défauts de pièces et main-d’œuvre pendant un
an à compter de la date du premier achat par le consommateur. Une facture,
en guise de preuve d’achat, peut être demandée.
Les réclamations et les réparations doivent être traitées par le distributeur
agréé Sunrise Medical le plus proche. À l’exception des garanties expresses
énoncées dans le présent document, toutes les autres garanties, y compris
les garanties implicites de qualité marchande et les garanties d’adéquation
à un usage particulier, sont exclues. Aucune garantie n’est accordée au-delà de
la description figurant au recto du présent document. Les recours en cas de
violation des garanties expresses des présentes sont limités à la réparation ou
au remplacement des marchandises. En aucun cas, les dommages et intérêts
pour violation de toute garantie ne peuvent inclure des dommages indirects ou
dépasser le coût des biens non conformes vendus.
C. LIMITATIONS
1.
2.
3.
4.
Nous ne garantissons pas :
a.
Les pneus et les chambres à air, le garnissage, les coussins et
les poignées de poussée.
b.
Les dommages résultant d’une négligence, d’un accident, d’une
mauvaise utilisation ou d’une installation ou réparation incorrecte.
C. Les produits modifiés sans le consentement écrit exprès
de Sunrise Medical.
d.
Les dommages causés par le dépassement de la limite de poids.
Cette garantie est NULLE si l’étiquette du numéro de série original du
fauteuil est retirée ou modifiée.
Cette garantie s’applique uniquement aux États-Unis et au Canada.
Vérifiez auprès de votre distributeur pour savoir si des garanties
internationales s’appliquent.
Cette garantie n’est pas transférable et ne s’applique qu’au premier achat
de ce fauteuil roulant par le consommateur auprès d’un distributeur agréé
Sunrise Medical.
D. NOTRE OBLIGATION
Notre seule responsabilité consiste à réparer ou à remplacer les pièces
couvertes. Il s’agit du seul recours pour les dommages indirects.
E. OBLIGATION DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
Obtenir de nous, Sunrise Medical, pendant la durée de cette garantie, une
autorisation préalable pour le retour ou la réparation des pièces couvertes.
Contacter le service client pour obtenir un numéro d’autorisation de retour
de matériel (RMA) et des informations indiquant où renvoyer le produit.
F. AVIS AU CONSOMMATEUR
1.
2.
3.
Le coût de la main-d’œuvre pour la réparation, le retrait ou l’installation
de pièces, même si ces opérations sont couvertes par la garantie, est
à votre charge.
Si la loi le permet, cette garantie remplace toute autre garantie (écrite ou
orale, expresse ou implicite, y compris une garantie de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier).
Cette garantie vous donne certains droits légaux. Vous pouvez également
bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’une province
à l’autre.
G. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR
L’AUSTRALIE SEULEMENT
En ce qui concerne les articles fournis par Sunrise Medical Pty Ltd en Australie,
nos articles sont accompagnés d’une garantie Sunrise qui ne peut être exclue
en vertu de la loi australienne sur la consommation. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et à une
indemnisation pour toute autre perte ou tout autre dommage raisonnablement
prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement des
articles si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance ne
constitue pas une défaillance majeure. Les avantages qui vous sont accordés par
cette garantie s’ajoutent à vos autres droits et recours prévus par la loi en ce
qui concerne les articles auxquels la garantie se rapporte.
Notez votre numéro de série ici pour toute référence ultérieure :
____________________________________________________________
(L’étiquette du numéro de série se trouve du côté droit du châssis de base, sur
la plaque interne des roulettes)
27
252843, Rév. C
Sunrise Medical • 2842 N. Business Park Ave. • Fresno, CA
93727 • USA Au Canada (800) 263-3390
Service clients : 800.333.4000
www.SunriseMedical.com
© 2022 Sunrise Medical (US) LLC
04.2022
P/N 252843 Rév. C

Manuels associés