Endres+Hauser Micropilot FMR66B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Micropilot FMR66B Manuel utilisateur | Fixfr
KA01590F/14/FR/01.22-00
71578540
2022-08-01
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Micropilot FMR66B
Radar à émission libre
HART
Les présentes instructions condensées ne se substituent pas au
manuel de mise en service relatif à l'appareil.
Des informations détaillées sont fournies dans le manuel de
mise en service et dans d'autres documents.
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
• Internet : www.fr.endress.com/deviceviewer
• Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App
Micropilot FMR66B HART
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
Sommaire
Sommaire
1
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1
1.2
8
8.1
8.2
9
9.1
9.2
10
10.1
10.2
10.3
10.4
11
11.1
11.2
11.3
11.4
12
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
12.7
13
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles pour certains types d'informations et graphiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transport de l'appareil vers le point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Exigences relatives au raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
17
23
23
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aperçu des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches de configuration et commutateurs DIP sur l'électronique HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DeviceCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
25
26
28
28
28
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Établissement d'une connexion via FieldCare et DeviceCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'adresse de l'appareil via software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la langue d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
29
29
30
31
31
32
3
Symboles
Micropilot FMR66B HART
1
Symboles
1.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures
corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
1.2
Symboles pour certains types d'informations et graphiques
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
À préférer
Procédures, processus ou actions à privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
1, 2, 3, ...
Repères
A, B, C ...
Vues
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé
4
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
2
Exigences imposées au personnel
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Le personnel doit être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation.
‣ Le personnel doit connaître les réglementations fédérales/nationales.
‣ Avant le début du travail : le personnel doit avoir lu et compris les instructions figurant
‣
3
dans les manuels et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon
l'application).
Le personnel doit suivre les instructions et se conformer aux politiques générales.
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel de mise en service est destiné à la mesure
de niveau continue sans contact principalement dans les solides en vrac. En raison de sa
fréquence de travail d'env. 80 GHz, d'une puissance d'impulsion émise maximale de 6,3 mW et
d'une puissance moyenne de sortie de 63 µW, il peut également être utilisé en émission libre
hors de cuves métalliques fermées (par ex. au-dessus de terrils). Son utilisation ne présente
pas le moindre danger pour les hommes et les animaux.
En respectant les seuils indiqués dans "Caractéristiques techniques" et les conditions
énumérées dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire, l'appareil
de mesure peut être utilisé pour les mesures suivantes uniquement :
‣ Grandeurs de process mesurées : niveau, distance, intensité du signal
‣ Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle forme
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil de mesure uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en
contact avec le process sont suffisamment résistants.
‣ Respecter les valeurs limites indiquées dans les "caractéristiques techniques".
Mauvaise utilisation
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
inappropriée ou non conforme à l'usage prévu.
Éviter tout dommage mécanique:
‣ Ne pas toucher ou nettoyer les surfaces de l'appareil avec des objets pointus ou durs.
Clarification des cas limites :
‣ Pour les fluides spéciaux et les fluides de nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers une
assistance pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le
produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité.
Risques résiduels
Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que le module d'affichage, le module
électronique principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à 80 °C (176 °F)
en cours de fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que par dissipation
Endress+Hauser
5
Sécurité du travail
Micropilot FMR66B HART
d'énergie de l'électronique. En service, le capteur peut atteindre une température proche de la
celle du produit à mesurer.
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
4
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations
nationales / locales.
‣ Couper la tension d'alimentation avant de raccorder l'appareil.
5
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
dans la zone soumise à agrément (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils
sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
6
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également
conforme aux directives CE énumérées dans la déclaration CE de conformité spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser le confirme en apposant la marque CE sur l'appareil.
6
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
7
Réception des marchandises
Réception des marchandises
DELIVERY NOTE
1=2
A0016870
Vérifier les points suivants lors de la réception des marchandises :
• La référence de commande figurant sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la
référence de commande figurant sur l'étiquette du produit (2) ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande
et au bordereau de livraison ?
• La documentation est-elle disponible ?
• Le cas échéant (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils disponibles ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant.
8
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
‣ Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer manuellement le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique.
 Toutes les informations sur l'appareil de mesure sont affichées.
‣ Endress+Hauser Operations app ; entrer manuellement le numéro de série indiqué sur la
plaque signalétique ou scanner le code matriciel 2D figurant sur la plaque signalétique.
 Toutes les informations sur l'appareil de mesure sont affichées.
8.1
Plaque signalétique
Les informations requises par la loi et pertinentes pour l'appareil sont indiquées sur la plaque
signalétique, p. ex :
• Identification du fabricant
• Référence, référence de commande étendue, numéro de série
• Caractéristiques techniques, indice de protection
Endress+Hauser
7
Stockage et transport
Micropilot FMR66B HART
• Version de firmware, version de hardware
• Informations relative à l'agrément, référence aux Conseils de sécurité (XA)
• Code DataMatrix (informations sur l'appareil)
8.2
Adresse du fabricant
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Allemagne
Lieu de fabrication : voir plaque signalétique.
9
Stockage et transport
9.1
Conditions de stockage
• Utiliser l'emballage d'origine
• Conserver l'appareil dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs
9.1.1
Gamme de température de stockage
Voir Information technique.
9.2
Transport de l'appareil vers le point de mesure
LAVERTISSEMENT
Mauvais transport !
Le boîtier ou le capteur peuvent être endommagés ou se casser. Risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou en le tenant
par le raccord process.
‣ Toujours fixer les dispositifs de levage (sangles, œillets, etc.) au raccord process et ne
jamais soulever l'appareil par le boîtier électronique ou le capteur. Tenir compte du centre
de gravité de l'appareil pour éviter qu'il ne bascule ou ne glisse accidentellement.
10
Montage
10.1
Instructions générales
LAVERTISSEMENT
Perte de l'indice de protection si l'appareil est ouvert dans un environnement humide.
‣ N'installer l'appareil que dans un environnement sec !
8
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
Montage
1.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de telle sorte que les entrées de câble ne soient
pas orientées vers le haut.

2.
Toujours serrer fermement le couvercle du boîtier et les entrées de câble.
3.
Contre-serrer les entrées de câble.
4.
Former une boucle d'écoulement lors de la pose des câbles.
A0029263
Endress+Hauser
9
Montage
Micropilot FMR66B HART
10.2
Conditions de montage
10.2.1
Éléments internes de la cuve
α
A0031814
Éviter que des éléments internes (fins de course, sondes de température, renforts, anneaux à
vide, serpentins de chauffage, déflecteurs, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes. Tenir
compte de l'angle d'émission α.
10
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
10.2.2
Montage
Éviter les échos parasites
A0031817
Des déflecteurs métalliques, installés selon un certain angle, diffusent les signaux radar et
aident à éviter les échos parasites.
10.2.3
Orientation verticale de l'axe de l'antenne
Orienter l'antenne de telle sorte qu'elle soit perpendiculaire à la surface du produit.
Si l'antenne n'est pas installée perpendiculairement au produit, sa portée maximale peut
être réduite ou des signaux parasites supplémentaires peuvent apparaître.
10.2.4
Orientation radiale de l'antenne
En raison de la caractéristique directionnelle, l'orientation radiale de l'antenne n'est pas
nécessaire.
10.2.5
Possibilités d'optimisation
Mapping
La mesure peut être optimisée par suppression électronique des échos parasites.
Voir le paramètre Confirmation distance.
Endress+Hauser
11
Montage
Micropilot FMR66B HART
10.3
Montage de l'appareil de mesure
10.3.1
Antenne encapsulée, PVDF40 mm (1,5 in)
Informations sur les raccords filetés
• Visser uniquement le capteur au niveau de l'écrou hexagonal (6 pans).
• Outil : clé à molette 55 mm
• Couple de serrage admissible max. : 50 Nm (36 lbf ft)
Informations sur le piquage de montage
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D.
H max
Longueur maximale de piquage Hmax en fonction du diamètre de piquage D
D
Hmax
50 … 80 mm (2 … 3,2 in)
600 mm (24 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in)
1 000 mm (24 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in)
1 250 mm (50 in)
≥ 150 mm (6 in)
1 850 mm (74 in)
øD
Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances de
mesure.
Tenir compte des points suivants :
• L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée.
• Le bord du piquage doit être arrondi.
• Il faut réaliser une suppression des échos parasites.
• Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec des
piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau.
10.3.2
Antenne drip-off, PTFE 50 mm (2 in)
Informations sur les raccords filetés
• Visser uniquement le capteur au niveau de l'écrou hexagonal (6 pans).
• Outil : clé à molette 55 mm
• Couple de serrage admissible max. : 50 Nm (36 lbf ft)
Informations sur le piquage de montage
La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D.
12
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
Montage
H max
Longueur maximale de piquage Hmax en fonction du diamètre de piquage D
D
Hmax
50 … 80 mm (2 … 3,2 in)
750 mm (30 in)
80 … 100 mm (3,2 … 4 in)
1 150 mm (46 in)
100 … 150 mm (4 … 6 in)
1 450 mm (58 in)
≥150 mm (6 in)
2 200 mm (88 in)
øD
Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances de
mesure.
Tenir compte des points suivants :
• L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée.
• Le bord du piquage doit être arrondi.
• Il faut réaliser une suppression des échos parasites.
• Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec des
piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau.
10.3.3
Rotation du boîtier
Le boîtier peut être tourné jusqu'à 380° en desserrant la vis de blocage.
Principaux avantages
• Montage aisé grâce à un alignement optimal du boîtier
• Configuration aisée de l'appareil
• Lisibilité optimale de l'afficheur local (en option)
A
B
C
1
D
1
1
A0046660
A
B
C
D
1
Boîtier en plastique à compartiment unique (pas de vis de blocage)
Boîtier en aluminium à compartiment unique
Boîtier à compartiment double
Boîtier à compartiment double, en L
Vis de blocage
Endress+Hauser
13
Montage
Micropilot FMR66B HART
AVIS
Le boîtier ne peut pas être dévissé complètement.
‣ Desserrer la vis de blocage externe de 1,5 tour max. Si la vis est trop ou complètement
dévissée (au-delà du point d'ancrage de la vis), de petites pièces (contre-disque) peuvent se
détacher et tomber.
‣ Serrer la vis de fixation (douille hexagonale de 4 mm (0,16 in)) avec un couple maximum
de 3,5 Nm (2,58 lbf ft) ± 0,3 Nm (0,22 lbf ft).
10.3.4
Rotation du module d'affichage
LAVERTISSEMENT
Tension d'alimentation présente !
Risque d'électrocution et/ou d'explosion !
‣ Couper la tension d'alimentation avant d'ouvrir l'appareil de mesure.
3.
1.
4 0.7 Nm
2.
4.
A0038224
1.
Suivant l'équipement : dévisser la vis du verrou de couvercle du compartiment de
l'électronique à l'aide de la clé à 6 pans creux.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur et
vérifier le joint du couvercle.
3.
Presser le mécanisme de déblocage et retirer le module d'affichage.
4.
Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : maximum 4 × 90 ° dans
chaque direction. Placer le module d'affichage sur le compartiment de l'électronique,
dans la position souhaitée, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Revisser le couvercle du
compartiment de l'électronique sur le boîtier du transmetteur. Suivant l'équipement :
serrer la vis du verrou de couvercle à l'aide de la clé à 6 pans creux, 0,7 Nm (0,52 lbf ft)
±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
14
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
10.3.5
Raccordement électrique
Fermeture des couvercles de boîtier
AVIS
Endommagement du filetage et du boîtier par des salissures !
‣ Retirer les salissures (p. ex. le sable) du couvercle et du filetage du boîtier.
‣ En cas de résistance lors de la fermeture du couvercle, vérifier que le filetage est propre et
le nettoyer.
Filetage du boîtier
Le filetage du compartiment de l'électronique et du compartiment de raccordement est
recouvert d'un vernis lubrifiant.
Éviter une lubrification supplémentaire.
10.4
Contrôle du montage

L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

L'identification et le marquage des points de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
 L'appareil de mesure est-il suffisamment protégé des précipitations et de la lumière du
soleil ?

Les vis de fixation et le verrou du couvercle sont-ils bien serrés ?
 L'appareil de mesure est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
•  Température de process
•  Pression de process
•  Température ambiante
•  Gamme de mesure
11
Raccordement électrique
11.1
Exigences relatives au raccordement
11.1.1
Couvercle avec vis de fixation
Dans le cas d'appareils destinés à une utilisation en zone explosible et disposant d'un mode de
protection donné, le couvercle est scellé par une vis de fixation.
AVIS
Si la vis de fixation n'est pas positionnée correctement, le couvercle ne peut pas assurer
l'étanchéité.
‣ Ouvrir le couvercle : desserrer la vis du verrou du couvercle de 2 tours max. pour que la vis
ne tombe pas. Monter le couvercle et vérifier l'étanchéité du couvercle.
‣ Fermer le couvercle : visser fermement le couvercle sur le boîtier, en veillant à ce que la vis
de fixation soit correctement positionnée. Il ne doit pas y avoir d'espace entre le couvercle
et le boîtier.
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique
Micropilot FMR66B HART
4
0.7 Nm
2x
A0039520
1
Couvercle avec vis de fixation
11.1.2
Compensation de potentiel
La terre de protection sur l'appareil ne doit pas être raccordée. Si nécessaire, le câble
d'équipotentialité peut être raccordé à la borne de terre extérieure du transmetteur avant que
l'appareil ne soit raccordé.
A
1
B
1
C
1
D
1
A0046583
A
B
C
D
1
Boîtier à compartiment unique, plastique
Boîtier à compartiment unique, aluminium
Boîtier à compartiment double
Boîtier à compartiment double, en L
Borne de terre pour le raccordement du câble d'équipotentialité
LAVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
‣ Les conseils de sécurité sont fournis dans la documentation séparée pour les applications
en zone explosible.
Pour une compatibilité électromagnétique optimale :
• Maintenir le câble d'équipotentialité aussi court que possible
• Utiliser une section d'au moins 2,5 mm2 (14 AWG)
16
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
11.2
Raccordement électrique
Raccordement de l'appareil
A
B
1
C
1
D
1
1
A0046659
A
B
C
D
1
Boîtier en plastique à compartiment unique
Boîtier en aluminium à compartiment unique
Boîtier à compartiment double
Boîtier à compartiment double, en L
Couvercle du compartiment de raccordement
Filetage du boîtier
Le filetage du compartiment de l'électronique et du compartiment de raccordement est
recouvert d'un vernis lubrifiant.
Éviter une lubrification supplémentaire.
11.2.1
Tension d'alimentation
La tension d'alimentation dépend du type d'agrément sélectionné pour l'appareil
Non-explosible, Ex d, Ex e
10,5 … 35 VDC
Ex i
10,5 … 30 VDC
Courant nominal
4 … 20 mA
L'alimentation doit être testée afin de s'assurer de sa conformité aux exigences de
sécurité (p. ex. PELV, SELV, classe 2) et aux spécifications fournies dans le protocole
pertinent.
Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à IEC/EN61010-1
11.2.2
Spécification de câble
Section nominale
• Tension d'alimentation
0,5 … 2,5 mm2 (20 … 13 AWG)
• Terre de protection ou mise à la terre du blindage de câble
> 1 mm2 (17 AWG)
• Borne de terre externe
0,5 … 4 mm2 (20 … 12 AWG)
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
Micropilot FMR66B HART
Diamètre extérieur de câble
Le diamètre extérieur du câble dépend du presse-étoupe utilisé
• Raccord, plastique :
⌀5 … 10 mm (0,2 … 0,38 in)
• Raccord, laiton nickelé :
⌀7 … 10,5 mm (0,28 … 0,41 in)
• Raccord, inox :
⌀7 … 12 mm (0,28 … 0,47 in)
11.2.3
4 … 20 mA HART
1
2
3
Y
I
+
+
-
mA
4
A0028908
2
1
2
3
4
Schéma de principe du raccordement HART
Appareil avec communication HART
Résistance de communication HART
Alimentation électrique
Multimètre ou ampèremètre
La résistance de communication HART de 250 Ω dans la ligne de signal est toujours
nécessaire dans le cas d'une alimentation à faible impédance.
Tenir compte de la chute de tension :
Maximum 6 V pour une résistance de communication de 250 Ω
11.2.4
Protection contre les surtensions
Il est possible de commander la protection contre les surtensions en option comme "Accessoire
monté" par le biais de la structure de commande du produit
Appareils sans protection optionnelle contre les surtensions
L'équipement d'Endress+Hauser satisfait aux exigences de la norme produit IEC / DIN EN
61326-1 (Tableau 2 Environnement industriel).
Selon le type de port (port d'alimentation DC, port d'entrée/sortie), différents niveaux de test
sont appliqués selon IEC / DIN EN 61326-1 par rapport aux surtensions transitoires (Surge)
(IEC / DIN EN 61000-4-5 Surge) :
Le niveau de test sur les ports d'alimentation DC et les ports d'entrée/sortie est de 1 000 V
entre phase et terre
18
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
Raccordement électrique
Appareils avec protection optionnelle contre les surtensions
• Tension d'amorçage : min. 400 VDC
• Testé selon IEC / DIN EN 60079-14 sous-chapitre 12.3 (IEC / DIN EN 60060-1 chapitre 7)
• Courant de décharge nominal : 10 kA
Catégorie de surtension
Catégorie de surtension II
11.2.5
Câblage
LAVERTISSEMENT
La tension d'alimentation peut être appliquée !
Risque d'électrocution et/ou d'explosion !
‣ Si l'appareil est utilisé en zone explosible, veiller à respecter les normes nationales et les
spécifications fournies dans les Conseils de sécurité (XA). Utiliser le presse-étoupe indiqué.
‣ La tension d'alimentation doit correspondre aux indications sur la plaque signalétique.
‣ Couper la tension d'alimentation avant de procéder au raccordement de l'appareil.
‣ Si nécessaire, le câble d'équipotentialité peut être raccordé à la borne de terre extérieure de
l'appareil avant le raccordement des câbles d'alimentation.
‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à IEC/EN 61010.
‣ Veiller à assurer une isolation adéquate des câbles, en tenant compte de la tension
d'alimentation et de la catégorie de surtension.
‣ Veiller à utiliser des câbles de raccordement présentant une stabilité thermique appropriée,
en tenant compte de la température ambiante.
‣ Utiliser l'appareil de mesure uniquement lorsque les couvercles sont fermés.
Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant :
1.
Ouvrir le verrou de couvercle (si fourni).
2.
Dévisser le couvercle.
3.
Guider les câbles dans les presse-étoupes ou les entrées de câble.
4.
Raccorder les câbles.
5.
Serrer les presse-étoupes ou les entrées de câble de manière à les rendre étanches.
Contre-serrer l'entrée du boîtier.
6.
Revisser soigneusement le couvercle sur le compartiment de raccordement.
7.
Si fourni : serrer la vis du verrou de couvercle à l'aide de la clé à 6 pans creux,
0,7 Nm (0,52 lbf ft)±0,2 Nm (0,15 lbf ft).
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
11.2.6
Micropilot FMR66B HART
Affectation des bornes
Boîtier à compartiment unique
3
2
-
1
+
A0042594
3
1
2
3
20
Bornes de raccordement et borne de terre dans le compartiment de raccordement
Borne plus
Borne moins
Borne de terre interne
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
Raccordement électrique
Boîtier à compartiment double
- +
3
2 1
A0042803
4
1
2
3
Bornes de raccordement et borne de terre dans le compartiment de raccordement
Borne plus
Borne moins
Borne de terre interne
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
Micropilot FMR66B HART
Boîtier à compartiment double, en L
- +
3
2 1
A0045842
5
1
2
3
Bornes de raccordement et borne de terre dans le compartiment de raccordement
Borne plus
Borne moins
Borne de terre interne
11.2.7
Entrées de câble
A
B
C
1
1
2
1
2
D
1
2
2
A0046584
A
B
C
D
1
2
22
Boîtier à compartiment unique, plastique
Boîtier à compartiment unique, aluminium
Boîtier à compartiment double
Boîtier à compartiment double, en L
Entrée de câble
Bouchon aveugle
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
Raccordement électrique
Le type d'entrée de câble dépend de la version d'appareil commandée.
Toujours poser les câbles de raccordement vers le bas, afin d'empêcher l'humidité de
pénétrer dans le compartiment de raccordement.
Si nécessaire, former une boucle d'égouttement ou utiliser un capot de protection
climatique.
11.2.8
Connecteurs d'appareil disponibles
Dans le cas d'appareils équipés d'un connecteur, il n'est pas nécessaire d'ouvrir le boîtier
pour le raccordement.
Utiliser les joints fournis pour empêcher la pénétration d'humidité dans l'appareil.
11.3
Garantir l'indice de protection
11.3.1
Entrées de câble
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Presse-étoupe M20, plastique, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P
Presse-étoupe M20, laiton nickelé, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P
Presse-étoupe M20, 316L, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P
Filetage M20, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P
Filetage G1/2, IP66/68 NEMA TYPE 4X/6P
Si le filetage G1/2 est sélectionné, l'appareil est fourni avec un filetage M20 en standard et
un adaptateur pour G1/2 est inclus dans la livraison, ainsi que la documentation
correspondante
Raccord fileté NPT1/2, IP66/68 TYPE 4X/6P
Bouchon aveugle - protection de transport : IP22, TYPE 2
Connecteur HAN7D, 90°, IP65 NEMA type 4X
Connecteur M12
• Avec boîtier fermé et câble de raccordement branché : IP66/67, NEMA type 4X
• Avec boîtier ouvert ou câble de raccordement non branché : IP20, NEMA type 1
AVIS
Connecteur M12 et connecteur HAN7D : un montage incorrect peut invalider l'indice de
protection IP !
‣ L'indice de protection s'applique uniquement si le câble de raccordement utilisé est branché
et vissé.
‣ L'indice de protection n'est valable que si le câble de raccordement utilisé est spécifié selon
IP67, NEMA type 4X.
‣ Les indices de protection IP sont uniquement maintenus si le bouchon aveugle est utilisé ou
si le câble est raccordé.
11.4
Contrôle du raccordement

L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?

Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de traction ?

Les presse-étoupes sont-ils montés, bien serrés et étanches ?
Endress+Hauser
23
Options de configuration
Micropilot FMR66B HART

La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?

Pas d'inversion de polarité, affectation des bornes correcte ?

Couvercle vissé correctement ?

Verrou du couvercle serré correctement ?
12
Options de configuration
12.1
Aperçu des options de configuration
• Configuration via touches de configuration et commutateurs DIP sur l'électronique
• Configuration via touches de configuration optiques sur l'afficheur de l'appareil (en option)
• Configuration via technologie sans fil Bluetooth® (avec afficheur d'appareil et Bluetooth en
option) avec l'app SmartBlue ou FieldXpert, DeviceCare
• Configuration via l'outil de configuration (Endress+Hauser FieldCare/DeviceCare, terminal
portable, AMS, PDM, ...)
24
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
12.2
Options de configuration
Touches de configuration et commutateurs DIP sur l'électronique
HART
Display
off on
off on
1
2
4 3
A0046129
6
Touches de configuration et commutateurs DIP sur l'électronique HART
1
Touche de configuration pour la réinitialisation du mot de passe (pour connexion Bluetooth et rôle
utilisateur Maintenance)
1+2 Touches de configuration pour la réinitialisation de l'appareil (état à la livraison)
2
Touche de configuration II (uniquement pour le rétablissement des réglages usine)
3
Commutateur DIP pour le courant d'alarme
4
Commutateur DIP pour le verrouillage et le déverrouillage de l'appareil
Le réglage des commutateurs DIP de l'électronique est prioritaire sur les réglages
effectués par d'autres méthodes de configuration (p. ex. FieldCare/DeviceCare).
12.3
Structure et principe du menu de configuration
Les différences entre la structure des menus de configuration de l'afficheur local et des outils
de configuration Endress+Hauser FieldCare ou DeviceCare peuvent être résumées comme
suit :
L'afficheur local est approprié pour la configuration d'applications simples.
Les outils de configuration (FieldCare, DeviceCare, SmartBlue, AMS, PDM, ...) peuvent être
utilisés pour configurer les paramètres d'applications universelles.
Des assistants aident l'utilisateur à mettre en service les différentes applications. L'utilisateur
est guidé à travers les différentes étapes de configuration.
12.3.1
Rôles utilisateur et leurs droits d'accès
Les deux rôles utilisateur Opérateur et Maintenance (état à la livraison) ont un accès
différent en écriture aux paramètres si un code d'accès spécifique à l'appareil a été défini. Ce
code d'accès protège la configuration de l'appareil contre l'accès non autorisé.
Si un code d'accès incorrect est entré, l'utilisateur obtient les droits d'accès du rôle Opérateur.
Endress+Hauser
25
Options de configuration
Micropilot FMR66B HART
12.4
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
12.4.1
Affichage de l'appareil (en option)
Utilisation possible des touches de configuration optiques à travers le couvercle. Nul besoin
d'ouvrir l'appareil.
Fonctions :
• Affichage des valeurs mesurées, messages d'erreur et d'information
• Rétroéclairage, qui passe du vert au rouge en cas d'erreur
• L'affichage de l'appareil peut être retiré pour faciliter le fonctionnement
Le rétroéclairage est activé ou désactivé en fonction de la tension d'alimentation et de la
consommation de courant.
L'affichage de l'appareil est également disponible en option avec la technologie sans fil
Bluetooth®.
ESC
-
+
E
1
A0039284
7
26
Affichage graphique avec touches de configuration optiques (1)
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
Options de configuration
• Touche 
• Naviguer vers le bas dans la liste de sélection
• Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction
• Touche 
• Naviguer vers le haut dans la liste de sélection
• Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction
• Touche 
• Passer de l'écran principal au menu principal
• Confirmer l'entrée
• Sauter à l'élément suivant
• Sélection d'une option de menu et activation du mode édition
• Déverrouillage/verrouillage de la configuration de l'affichage
• Presser et maintenir enfoncée la touche  afin d'afficher une courte description du
paramètre sélectionné (si disponible)
• Touche  et  (fonction ESC)
• Quitter le mode édition d'un paramètre sans mémoriser la valeur modifiée
• Menu à un niveau de sélection : en appuyant simultanément sur les touches, l'utilisateur
remonte d'un niveau dans le menu
• Presser et maintenir enfoncées les touches simultanément pour revenir au niveau
supérieur
12.4.2
Configuration via technologie sans fil Bluetooth® (en option)
Exigence
• Appareil avec afficheur, Bluetooth inclus
• Smartphone ou tablette avec l'app Endress+Hauser SmartBlue ou PC avec DeviceCare à
partir de la version 1.07.05 ou FieldXpert SMT70
La portée de connexion s'étend jusqu'à 25 m (82 ft). La portée peut varier en fonction des
conditions environnementales telles que fixations, parois ou plafonds.
Les touches de configuration sur l'afficheur sont verrouillées sitôt que l'appareil est
connecté via Bluetooth.
Un symbole Bluetooth clignotant indique qu'une connexion Bluetooth est disponible.
App SmartBlue
1.
Scanner le QR code ou entrer "SmartBlue" dans le champ de recherche de l'App Store ou
de Google Play.

2.
Démarrer l'app SmartBlue.
3.
Sélectionner l'appareil dans la liste des appareils affichés.
A0039186
Endress+Hauser
27
Options de configuration
4.
Login :
 Entrer le nom d'utilisateur : admin
Mot de passe : numéro de série de l'appareil.
5.
Changer le mot de passe après la première connexion !
Micropilot FMR66B HART
Conditions préalables
Configuration du système
L'app SmartBlue est disponible en téléchargement pour les smartphones ou les tablettes.
• Appareils avec iOS : iPhone 5S ou supérieur à partir de iOS11 ; iPad 5ème génération ou
supérieur à partir de iOS11 ; iPod Touch 6ème génération ou supérieur à partir de iOS11
• Appareils Android : à partir d'Android 6.0 et Bluetooth® 4.0
Mot de passe initial
Le numéro de série de l'appareil sert de mot de passe initial lorsque la connexion est établie
pour la première fois.
Noter les points suivants :
Si l'afficheur Bluetooth est retiré d'un appareil et monté dans un autre appareil :
• Toutes les données de connexion sont uniquement enregistrées dans l'afficheur
Bluetooth et non dans l'appareil
• Le mot de passe modifié par l'utilisateur est également enregistré dans l'afficheur
Bluetooth
12.5
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
L'accès via l'outil de configuration est possible :
• Via communication HART, p. ex. Commubox FXA195
• Via Endress+Hauser Commubox FXA291
Avec la Commubox FXA291, une connexion CDI peut être établie avec l'interface d'appareil
et un PC/ordinateur portable Windows équipé d'un port USB
12.6
DeviceCare
12.6.1
Étendue des fonctions
Outil pour connecter et configurer les appareils de terrain Endress+Hauser.
Le moyen le plus rapide pour configurer les appareils de terrain Endress+Hauser est d'utiliser
l'outil dédié "DeviceCare". Associé aux gestionnaires de type d'appareil (DTM), DeviceCare
constitue une solution pratique et complète.
Pour plus de détails, voir Brochure Innovation IN01047S
12.7
FieldCare
12.7.1
Étendue des fonctions
Outil de gestion des équipements basé sur FDT d'Endress+Hauser. FieldCare permet de
configurer tous les appareils de terrain intelligents au sein d'un système et facilite leur gestion.
28
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
Mise en service
Grâce à l'utilisation d'informations d'état, FieldCare constitue en outre un moyen simple, mais
efficace, de contrôler leur état et leur fonctionnement.
Accès via :
• Interface service CDI
• Communication HART
Fonctions typiques :
• Paramétrage des transmetteurs
• Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download)
• Documentation du point de mesure
• Visualisation de la mémoire de valeurs mesurées (enregistreur à tracé continu) et journal
d'événements
Pour plus d'informations sur FieldCare, voir les manuels de mise en service BA00027S et
BA00059S
13
Mise en service
Tous les outils de configuration fournissent un assistant de mise en service qui aide
l'utilisateur à régler les paramètres de configuration les plus importants (menu Guide
utilisateur assistant Mise en service).
13.1
Préparatifs
La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise correspond aux
données sur la plaque signalétique.
LAVERTISSEMENT
Les réglages de la sortie courant sont importants pour la sécurité !
Il peut en résulter un débordement de produit.
‣ Le réglage pour la sortie courant dépend du réglage effectué dans le paramètre Assigner
valeur primaire.
‣ Après modification du réglage pour la sortie courant, contrôler le réglage pour l'étendue de
mesure (Sortie plage inférieure et Sortie valeur limite supérieure) et le modifier si
nécessaire !
13.2
Contrôle de fonctionnement
Avant la mise en service du point de mesure, vérifier que les contrôles du montage et du
raccordement (check-list) ont été effectués :
•
•
A
A
Section "Contrôle du montage"
Section "Contrôle du raccordement"
Endress+Hauser
29
Mise en service
Micropilot FMR66B HART
13.3
Établissement d'une connexion via FieldCare et DeviceCare
13.3.1
Via protocole HART
3
2
1
6
9
8
4
5
7
A0044334
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Options pour la configuration à distance via protocole HART
API (automate programmable industriel)
Alimentation de transmetteur, p. ex. RN42
Raccordement de Commubox FXA195 et AMS TrexTM Device Communicator
AMS TrexTM Device Communicator
Ordinateur avec outil de configuration (p. ex. DeviceCare/FieldCare, AMS Device View, SIMATIC PDM)
Commubox FXA195 (USB)
Field Xpert SMT70
Modem Bluetooth avec câble de raccordement (p. ex. VIATOR)
Transmetteur
13.3.2
Via interface service (CDI)
1
2
3
A0039148
1
2
3
30
Ordinateur avec outil de configuration FieldCare/DeviceCare
Commubox FXA291
Interface service (CDI) de l'appareil de mesure (= Endress+Hauser Common Data Interface)
Endress+Hauser
Micropilot FMR66B HART
13.4
Mise en service
Configuration de l'adresse de l'appareil via software
Voir paramètre "Adresse HART"
Entrer l'adresse pour les données d'échange via le protocole HART.
• Guide utilisateur → Mise en service → Adresse HART
• Application → Sortie HART → Configuration → Adresse HART
13.5
Réglage de la langue d'interface
13.5.1
Afficheur local
Réglage de la langue d'interface
Pour régler la langue d'interface, l'afficheur doit d'abord être déverrouillé :
1.
Appuyer sur la touche  pendant au moins 2 s.
 Une boîte de dialogue apparaît.
2.
Déverrouiller la configuration de l'affichage.
3.
Sélectionner le paramètre Language dans le menu principal.
4.
Appuyer sur la touche .
5.
Sélectionner la langue souhaitée à l'aide de la touche  ou .
6.
Appuyer sur la touche .
Le fonctionnement de l'afficheur est automatiquement verrouillé (excepté dans l'assistant
Mode sécurité) :
• au bout de 1 min sur la page principale si aucune touche n'a été actionnée
• au bout de 10 min au sein du menu de configuration si aucune touche n'a été
actionnée
13.5.2
Outil de configuration
Régler la langue d'affichage
Système → Affichage → Language
Sélection dans le paramètre Language; Visualisation dépendant des options de commande ou
de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
31
Mise en service
Micropilot FMR66B HART
13.6
Configuration de l'appareil
13.6.1
Mesure de niveau dans les solides en vrac
R
BD
100%
D
E
F
L
0%
A0016934
9
R
D
L
E
F
Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les solides en vrac
Point de référence de la mesure
Distance
Niveau
Paramètre "Distance du point zéro" (= 0 %)
Paramètre "Plage de mesure" (= 100 %)
13.6.2
Mise en service à l'aide de l'assistant de mise en service
Dans FieldCare, DeviceCare, SmartBlue et sur l'afficheur, l'assistant Mise en service est
disponible pour guider l'utilisateur tout au long des étapes de la mise en service initiale.
Exécuter cet assistant pour mettre en service l'appareil.
Entrer pour chaque paramètre la valeur appropriée ou sélectionner l'option appropriée.
REMARQUE
Si l'on quitte l'assistant avant d'avoir défini tous les paramètres requis, l'appareil peut être dans
un état indéfini !
Dans ce cas, une réinitialisation aux réglages par défaut est recommandée.
32
Endress+Hauser
*71578540*
71578540
www.addresses.endress.com

Manuels associés