Liebherr XRFsd 5255 Prime Combiné Side-by-Side Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Liebherr XRFsd 5255 Prime Combiné Side-by-Side Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Réinitialiser................................................................ 12
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles fournis.............................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement...
Domaine d'application de l'appareil..........................
Conformité....................................................................
Base de données EPREL.............................................
3
3
3
3
4
4
2
Consignes de sécurité générales..........................
4
3
3.1
3.2
Mise en service......................................................
Allumer l'appareil.........................................................
Insérer l’équipement....................................................
6
6
6
4
4.1
4.2
Gestion des aliments.............................................
Ranger les aliments.....................................................
Durées de stockage.....................................................
6
6
7
5
Économiser de l'énergie........................................
7
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.3
Utilisation .............................................................
7
Éléments de commande et d'affichage...................
7
Écran Status.................................................................7
Navigation.................................................................... 7
Symboles d'affichage................................................ 8
Logique d’utilisation.................................................... 8
Activer / désactiver la fonction............................... 8
Sélectionner une valeur de fonction....................... 8
Activer / désactiver le réglage.................................8
Choisir la valeur de réglage...................................... 9
Ouvrir le menu Client..................................................9
Fonctions ...................................................................... 9
Température.................................................................9
SuperFrost...................................................................9
PartyMode.................................................................. 10
EnergySaver...............................................................10
IceMaker / MaxIce*.................................................. 10
6.4
Réglages........................................................................ 10
Langue........................................................................ 10
Établir la connexion WLAN...................................... 10
Verrouillage d'entrée.................................................11
Luminosité de l'écran................................................11
Alarme de porte......................................................... 11
Unité de température................................................11
Arrêter l'appareil........................................................12
6.5
Messages d’erreur....................................................... 13
6.5.1
Avertissements..........................................................13
6.5.2
Messages................................................................... 13
6.5.3
DemoMode................................................................. 13
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Équipement ...........................................................
Tiroirs.............................................................................
Compartiment coulissant avec IceTower*...............
Tablettes en verre*......................................................
EasyTwist-Ice*..............................................................
IceMaker*......................................................................
VarioSpace....................................................................
Accessoires ..................................................................
13
13
15
16
17
17
18
18
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Entretien................................................................
Démonter / monter les systèmes télescopiques...
Tiroir sur rails télescopiques*....................................
Tiroir guidé sur nervure de récipient*.......................
IceTower*.......................................................................
Dégivrer l'appareil........................................................
Nettoyer l’appareil.......................................................
18
18
18
19
19
20
20
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Bruits de fonctionnement...........................................
Problème technique.....................................................
Service clients..............................................................
Plaque signalétique.....................................................
22
22
23
23
24
25
10
Mettre hors service............................................... 25
11
11.1
11.2
Élimination............................................................ 25
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 25
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 25
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
Info............................................................................... 11
SabbathMode.............................................................12
TubeClean*................................................................. 12
Glaçons*..................................................................... 12
Fig. Représentation à titre d’exemple
Rappel......................................................................... 12
2
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Symbole
Explication
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d'utilisation est valable pour les appareils
suivants :
FN c
46/50/52/66/70/72...
FN d
42/46/50...
FN (sd) d
52...(i)
SFN bs/sd/st d 52...(i)
GNex
1460-c
LTGN-270
Remarque
Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit
d’un appareil NoFrost.
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les
pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur
ou au service clients (voir 9.4 Service clients) .
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement (en fonction du modèle)
- Matériel de montage (en fonction du modèle)
- « Quick Start Guide »
- « Installation Guide »
- Brochure SAV
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 1 Représentation à titre d’exemple
Équipement
(1) Éléments de
(8) Tablette de congélation,
commande
accumulateurs de froid
(2) Éclairage, affichage de
(9) Bac à glaçons*
l'état*
(3) Plaque signalétique
(10) Pelle à glaçons*
(4) Tiroir basculable*
(11) NoFrost
(5) SpaceBox*
(12) Fente d’aération
(6) IceTower*
(13) VarioSpace
(7) IceMaker* / EasyTwist- (14) Pieds réglables (avant),
Ice*
roulettes de transport
(arrière)*, poignées de
transport en haut
(derrière) et en bas
(devant)
Remarque
u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers
sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐
gétique optimale. Les changements de disposition des
possibilités de rangement, par exemple des tablettes
dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur
la consommation d’énergie.
1.3 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐
chissement de denrées alimentaires dans un
environnement domestique ou similaire. En
font partie, par exemple, l'utilisation
- dans des cuisines domestiques, des cham‐
bres d'hôtes,
- par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
- dans la restauration et les services simi‐
laires dans le commerce de gros.
L'appareil n'est pas conçu pour être encastré.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
3
Consignes de sécurité générales
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et refroidissement de médica‐
ments, de plasma sanguin, de prépara‐
tions de laboratoire ou autres matières
ou produits similaires régis par la direc‐
tive en matière de dispositifs médicaux
2007/47/CE
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à
des températures ambiantes limitées selon
la classe climatique. La classe climatique
correspondant à votre appareil est indiquée
sur la plaque signalétique.
nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐
duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la
plaque signalétique.
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
essentiel pour une installation et une exploi‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
Dangers pour l'utilisateur :
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indi‐ - Cet appareil peut être utilisé par des
quées pour garantir un parfait fonction‐
enfants ainsi que par des personnes souf‐
nement.
frant d'un handicap physique ou mental,
d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐
Classe clima‐ pour des températures ambiantes
sant pas de l'expérience ou du savoir
tique
nécessaires au fonctionnement de cet
SN, N
à 32 °C
appareil, si elles sont encadrées ou si
ST
à 38 °C
elles ont été informées sur l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et comprennent
T
à 43 °C
les risques qui en résultent. Les enfants
Si votre appareil dispose d’un raccord d’eau,
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
un fonctionnement sans heurts de l’appareil
ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage
est garanti jusqu’à une température ambiante
et l’entretien normal ne doivent pas être
de 0 °C.*
effectués par des enfants sans surveil‐
En l’absence de raccord sur l’appareil, un
lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont
fonctionnement sans heurts de l’appareil est
autorisés à charger et à décharger l’appa‐
garanti jusqu’à une température ambiante de
reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent
-15 °C.*
être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne
sont pas sous surveillance constante.
- La prise de courant doit être facilement
1.4 Conformité
accessible afin que l'appareil puisse être
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'appareil
déconnecté du secteur rapidement en cas
est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi
qu'aux directives correspondantes.
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la
zone postérieure de l’appareil.
Pour le marché L’appareil est conforme à la directive
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
UE :*
2014/53/UE.*
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
Pour le marché L’appareil est conforme aux Radio
En cas d'erreur, débrancher la prise ou
GB :*
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.*
couper le fusible.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est - Ne pas endommager le câble de raccord au
disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
câble de raccord au réseau défectueux.
- Les réparations et interventions sur l'ap‐
1.5 Base de données EPREL
pareil doivent être effectuées uniquement
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
par le service après-vente ou des techni‐
énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐
4
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
- Monter, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mention‐
nées dans les instructions.
- Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts survenus suite à un raccord
incorrect de l'alimentation fixe en eau.*
Risque d'incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
• N’endommagez pas les conduites du
circuit frigorifique.
• Éviter de manipuler des sources d’inflam‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
• N’utilisez pas d’instruments électriques
à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner
toute flamme vive ou source d’ignition
à proximité de la fuite. Aérer convenable‐
ment la pièce. En informer le S.A.V.
- Ne pas entreposer de matières explosives
ou de bombes aérosols contenant des
gaz propulseurs inflammables (butane,
propane, pentane, etc.) dans l'appareil.
Les bombes aérosols de ce type sont
reconnaissables aux indications de contenu
imprimées ou au symbole de la flamme.
Une éventuelle fuite de gaz risque de
mettre feu aux composants électriques.
- Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou
tout autre récipient contenant de l'alcool
uniquement fermés hermétiquement. L'al‐
cool éventuellement échappé peut s'en‐
flammer au contact de composants électri‐
ques.
Risque de chute et de basculement :
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes,
etc. comme marchepied ou appui. Ceci
s'applique avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
- Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
* selon le modèle et l‘équipement
des mesures de protection, comme le port
de gants.
Risque de blessures et de dommages maté‐
riels :
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au
jet de vapeur chaud, des flammes nues ou
des aérosols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant : Peut être
mortel en cas d'ingestion ou de pénétration
dans les voies respiratoires. Cet avertis‐
sement est important lors du recyclage.
Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐
nement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement est important
lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐
lant.
Respectez les consignes d’avertissement et
les autres consignes spécifiques des autres
chapitres :
DANGER
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTIS‐
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles‐
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
indique une situation dange‐
reuse susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque
indique des remarques et conseils
utiles.
5
Mise en service
3 Mise en service
3.1 Allumer l'appareil
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'appareil est installé et raccordé conformément à la
notice de montage.
q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.
3.2 Insérer l’équipement
u Utiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil de
manière optimale.
u Acheter une box SmartDevice et l’insérer (voir smartde‐
vice.liebherr.com).*
u Installer
l'application
SmartDevice
(voir
apps.home.liebherr.com).
Remarque
Vous pouvez acheter les accessoires sur la boutique d’élec‐
troménager Liebherr (home.liebherr.com).
4 Gestion des aliments
4.1 Ranger les aliments
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet appa‐
reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Fig. 2
u Mettre l’appareil en marche via l’écran.
Fig. 3
u Sélectionner la langue du pays.
w L’affichage d’état apparaît.
L’appareil démarre en DemoMode :
Si l’appareil démarre en DemoMode, vous pouvez désactiver
le DemoMode dans les 5 minutes qui suivent.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue, si la ventilation est insuffisante.
u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.
En rangeant les aliments, respecter fondamentalement les
points suivants :
q Les fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées.
q Les fentes d’aération du ventilateur sont dégagées.
q Les aliments sont bien emballés.
q La viande ou le poisson crus sont dans des récipients
propres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments les
touchent ou gouttent dessus.
q Les aliments sont espacés pour que l'air puisse circuler
facilement.
Remarque
Les aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pas
respectées.
4.1.1 Partie congélateur
Une atmosphère sèche et glaciale à -18 °C s’y établit. Une
atmosphère glaciale convient pour stocker des produits
surgelés et congelés pendant plusieurs mois, pour faire des
glaçons ou pour congeler des aliments frais.
Congeler des aliments
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez
congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) sous « Capacité
de congélation ... kg/24 h ».
Fig. 4
u Appuyer sur DemoMode pendant 3 secondes.
w DemoMode est désactivé.
Pour que les aliments congèlent rapidement à cœur, ne pas
dépasser les quantités suivantes par sachet :
- Fruits, légumes jusqu'à 1 kg
- Viande jusqu’à 2,5 kg
Remarque
Recommandation du fabricant :
u Ne stocker des aliments congelés qu'à une température
de -18 °C ou inférieure.
q SuperFrost est activé (voir 6.3 Fonctions ) si la quantité
Respecter les points suivants avant la congélation :
congelée est supérieure à environ 2 kg.
q En cas de congélation d’une petite quantité d’aliments :
SuperFrost est activé environ 6 heures auparavant.
q En cas de congélation du volume maximal d’aliments :
SuperFrost est activé environ 24 heures auparavant.
6
* selon le modèle et l‘équipement
Économiser de l'énergie
Classer les aliments :
Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐
rents aliments
ATTENTION
Risque de blessure par des éclats de verre !
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater sous l’effet
de la congélation. Ceci concerne notamment les boissons
gazeuses.
u Congeler les bouteilles et les canettes uniquement en
utilisant la fonction Timer Boissons.
En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments :
u Placer les aliments emballés dans le tiroir supérieur.
u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
u Répartir les aliments emballés sur tous les tiroirs mais ne
pas placer d’aliments dans le tiroir inférieur.
u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
u Une fois que SuperFrost s’est automatiquement désac‐
tivé, mettre les aliments dans le tiroir.
Légumes, fruits
6 à 12 mois
u Ne sortir que la quantité d’aliments dont vous avez
besoin.
u Transformer les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
Tablette de congélation
Avec la tablette de congélation, vous pouvez congeler des
baies, des herbes aromatiques, des légumes et d’autres
petits produits surgelés sans qu’ils se congèlent ensemble.
Les produits congelés gardent leur forme autant que
possible et Il sera plus facile de les portionner plus tard.
De plus, vous pouvez ranger les accumulateurs de froid
dans la tablette de congélation, ce qui vous fait gagner de
la place.
u Répartir les aliments non emballés en les espaçant sur la
tablette de congélation.
4.2 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐
tives.
Pour les aliments portant une date limite de conservation,
c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐
rents aliments
Crème glacée
à -18 °C
2 à 6 mois
Charcuterie, jambon
à -18 °C
2 à 3 mois
Pains, viennoiseries
à -18 °C
2 à 6 mois
Gibier, porc
à -18 °C
6 à 9 mois
Poisson gras
à -18 °C
2 à 6 mois
Poisson maigre
à -18 °C
6 à 8 mois
à -18 °C
5 Économiser de l'énergie
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne
pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
- Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐
lateur.
- Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil,
-
-
AVERTISSEMENT
2 à 6 mois
6 à 12 mois
-
Risque d'intoxication alimentaire !
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
à -18 °C
Volaille, viande bovine à -18 °C
-
Décongeler des aliments
- Au réfrigérateur
- Au four micro-ondes
- Au four/fourneau
- À température ambiante
* selon le modèle et l‘équipement
Fromage
à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐
tallation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.3 Domaine d'application de l'appareil) . Si la
température ambiante est plus élevée, la consommation
d'énergie peut augmenter.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation d'énergie augmente.
Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.
Cela évitera la formation de givre.
Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
6 Utilisation
6.1 Éléments de commande et d'affi‐
chage
L'écran permet un rapide aperçu du réglage de température
et de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions et
réglages sont utilisés soit par activation / désactivation soit
par sélection d'une valeur.
6.1.1 Écran Status
Fig. 5
(1) Affichage de la tempé‐
rature
L'écran Status affiche les températures réglées et constitue
l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers
les fonctions et réglages.
6.1.2 Navigation
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant
dans le menu. Un signal sonore retentit après la confirma‐
tion d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'est
effectué en l'espace de 10 secondes, l'affichage revient à
l'écran Status.
Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer en
cliquant sur l'écran :
7
Utilisation
x Lorsque la fonction est activée, l'appareil fonctionne à une
puissance plus élevée. Raison pour laquelle les bruits de
fonctionnement de l'appareil peuvent être temporairement
plus élevés, avec une plus grande consommation d'énergie.
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
u Confirmer la fonction par un clic bref.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w La fonction est activée / désactivée.
Fig. 6
Retour :
- Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revient
au menu.
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction
Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être réglée
dans le sous-menu :
Symbole
-
Régler la température
Activer/désactiver l'appareil
Choisir. L'affichage revient à la fonction / au
réglage.
Retour à l'écran Status :
- Fermer et ouvrir la porte.
- Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écran
Status.
6.1.3 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐
reil.
Symbole
État de appareil
Standby
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
Chiffre vibrant
L'appareil fonctionne. La tempéra‐
ture vibre jusqu'à ce que la valeur
soit atteinte.
Symbole vibrant
L'appareil fonctionne. Le réglage est
effectué.
6.2 Logique d’utilisation
6.2.1 Activer / désactiver la fonction
Les fonctions suivantes peuvent être activées / désacti‐
vées :
Fonction
Symbole
SuperFrostx
*
IceMaker et MaxIcex*
PartyModex
EnergySaver
8
Fonction
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
u Confirmer la fonction par un clic bref.
u Sélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran du
doigt.
Régler la température
u Confirmer la valeur sélectionnée par un clic bref.
w Le signal de confirmation retentit.
w Lorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu.
w L'écran revient au menu.
6.2.3 Activer / désactiver le réglage
Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés :
Symbole
Réglage
WiFi1
Verrouillage d'entrée2
SabbathMode2
Rappels1
Réinitialisation2
Arrêt2
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
s'affichent.
que les réglages
u Appuyer pour confirmer les réglages.
u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiche.
1 Activer le réglage (appui court)
u Appuyer brièvement pour confirmer.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w Le réglage est activé/désactivé.
2 Activer le réglage (appui long)
u Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w L'écran change.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
6.2.4 Choisir la valeur de réglage
Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dans
le sous-menu :
Symbole
Réglages
Luminosité
Alarme de porte
Unité de température
6.3 Fonctions
Température
La température dépend des facteurs suivants :
- de la fréquence d'ouverture de la porte
- de la durée d'ouverture de la porte
- de la température de la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil
- du type, de la température et de la quantité d'aliments
Compartiment congéla‐ Réglage recommandé
teur
Langue
-18 °C
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que les réglages
s'affichent.
u Appuyer pour confirmer les réglages.
u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiche.
u Appuyer brièvement pour confirmer.
u Sélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayant
l'écran du doigt.
u Appuyer brièvement pour confirmer.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche brièvement dans le sous-menu.
w L'écran revient au menu.
Régler la température
6.2.5 Ouvrir le menu Client
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans le
menu Client :
Symbole
Fonction
TubeClean2*
*
Glaçons1*
*
Software
u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
s'affichent.
les réglages
u Appuyer sur Réglages.
w Le sous-menu apparaît.
u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
les informations sur l'appareil
s'affichent.
Appuyer 3 secondes.
Le menu de saisie d’un code numérique apparaît.
Saisir le code numérique 151.
Le menu Client apparaît.
Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
le réglage souhaité s’affiche.
1 Choisir la valeur
u Confirmer par un bref clic.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche brièvement à l'écran.
w L'écran revient au menu.
2 Activer le réglage
u Pour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3
secondes.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche à l'écran.
w Le symbole vibre tant que l'appareil fonctionne.
u
w
u
w
u
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 7
u Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
w La température s'affiche dans le coin inférieur droit de
l'écran.
SuperFrost
Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐
tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐
tures de congélation les plus basses.
Utilisation :
- Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour.
- Congeler rapidement à cœur des aliments frais.
- Augmenter les réserves de froid dans des aliments
congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil.
Activer / désactiver la fonction
En cas de congélation d'une petite quantité :
u Activer 6 heures avant utilisation
En cas de congélation de la quantité maximale :
u Activer 24 heures avant utilisation
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
-ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐
vice.*
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil
continue à fonctionner en mode normal. La température se
fixe à la valeur préréglée.
9
Utilisation
PartyMode
Cette fonction propose un ensemble de fonctions et
réglages spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisa‐
tion d'une fête.
Les fonctions suivantes sont activées :
- SuperFrost
- IceMaker et MaxIce*
Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, de
manière flexible. Les modifications sont rejetées à la désac‐
tivation de la fonction.
Activer / désactiver la fonction
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Activé : Toutes les fonctions sont activées en même
temps.
w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises.
Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement.
EnergySaver
Cette fonction réduit la consommation énergétique. Lorsque
vous activez cette fonction, la température de refroidisse‐
ment augmente.
Zone de tempéra‐ Réglage
ture
recommandé
-18 °C
Température
avec
EnergySaver actif
-16 °C
Utilisation :
- Économiser de l'énergie.
Activer / désactiver la fonction
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Activé : Des températures plus élevées sont réglées dans
toutes les zones de température.
w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises.
IceMaker / MaxIce*
Cette fonction active la production de glaçons.*
Utilisation :*
- Lors de l'activation de cette fonction, vous pouvez choisir
entre la fonction normale IceMaker et MaxIce.
- La fonction MaxIce permet de produire environ 1,5 kg de
glaçons en 24 heures.
La fonction Taille des glaçons permet de définir la taille des
glaçons. (voir Glaçons*) *
La fonction TubeClean permet de nettoyer les conduites.
(voir TubeClean*) *
Activer la fonction*
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est
assurée. Voir les instructions de montage.*
q L’IceMaker est en service. (voir 7.5 IceMaker*)
Désactiver la fonction*
u Désactiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
-ouu Désactiver via la Liebherr SmartDevice-App.*
w La production de glaçons en cours est arrêtée. L’IceMaker
s’arrête ensuite.
6.4 Réglages
Langue
Ce réglage permet de régler la langue d'affichage.
Les langues suivantes sont disponibles :
Allemand
Anglais
Français
Espagnol
Italien
Néerlandais
Tchèque
Polonais
Portugais
Russe
Chinois
-
Activer / désactiver le réglage
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Établir la connexion WLAN
Ce réglage permet de rétablir la connexion entre l'appa‐
reil et Internet. La connexion passe par la box SmartDe‐
vice. L'appareil peut être connecté par la SmartDevice-App
dans un SmartHome-System. La SmartDevice-App et d'au‐
tres réseaux partenaires compatibles permettent en outre
d'élargir les possibilités des options et des réglages.
Remarque
La box SmartDevice est disponible dans la boutique
d'électroménager
Liebherr
(https://home.liebherr.com/
shop/de/deu/smartdevicebox.html).
De plus amples informations sur la disponibilité, les condi‐
tions et les différentes options sont disponibles sur le site
https://smartdevice.liebherr.com/install.
Utilisation :
- Utiliser l'appareil par la SmartDevice-App ou des réseaux
partenaires compatibles.
- Utiliser les fonctions et réglages avancés.
- Appeler l'état actuel de l'appareil par la SmartDevice-App.
q La box SmartDevice est achetée et configurée (voir
https://smartdevice.liebherr.com/install).*
SmartDevice-App est installée (voir
apps.home.liebherr.com/).
q La
https://
u Activer la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
-ouu Activer via la Liebherr SmartDevice-App.
w La production des premiers glaçons peut prendre jusqu’à
24 heures.
10
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Activer / désactiver le réglage
u Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’uti‐
lisation)
Établir la connexion
Luminosité de l'écran
Fig. 8
u Activer le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w La connexion est établie : Connecting s'affiche. Le
symbole vibre.
w La connexion est établie : WiFi s'affiche, l'écran devient
bleu.
w La connexion a échoué : WiFi Error s'affiche.
Couper la connexion
u Désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Ce réglage permet de régler progressivement la luminosité
de l'écran.
Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles :
40%
60%
80%
100%
-
Choisir le réglage
u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Alarme de porte
Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de
porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche.
w
Les valeurs suivantes peuvent être réglées :
- 1 min
- 2 min
- 3 min
- Off
Fig. 9
La connexion est coupée : Le symbole
permanence.
s'affiche en
Réinitialiser la connexion
u Réinitialiser les réglages (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Choisir le réglage
u Régler la valeur (voir 6.5 Messages d’erreur) .
Unité de température
Ce réglage permet de modifier l’unité de température
Celsius - Fahrenheit.
Choix du réglage
u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Info
Fig. 10
w L'état à la livraison de la connexion et des autres réglages
est rétabli.
Verrouillage d'entrée
Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil,
par exemple par des enfants.
Utilisation :
- Pour éviter la modification accidentelle des réglages et
fonctions.
- Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil.
- Pour éviter le réglage accidentel de la température.
* selon le modèle et l‘équipement
Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et
d'accéder au menu client.
Les informations suivantes sont disponibles :
- Nom du modèle
- Index
- Numéro de série
- Numéro de service
Appeler les informations sur l'appareil
u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les
s'affichent.
réglages
u Confirmer l'écran.
u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les infor‐
mations s'affichent.
u Lire les informations sur l'appareil.
11
Utilisation
SabbathMode
Ce réglage respecte les croyances religieuses lors du
sabbat et les traditions de la foi juive. Si le SabbathMode
est activé, certaines fonctions de l'électronique de
commande sont désactivées. L'appareil peut ainsi être
utilisé sans entraîner l'activité de l'appareil.
La liste des appareils certifiés Star-K est reprise sous
www.star-k.org/appliances.
Cet appareil a reçu la certification de l'institut « Institute for
Science and Halacha ».
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé,
ce message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est
rétabli, l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode.
Aucun message concernant la panne secteur n’apparaît
dans l'afficheur de température à la fin de ce mode.
Si une panne de courant survient en SabbathMode :
u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'ali‐
ments décongelés !
Comportement de l'appareil quand le SabbathMode est
activé :
- L'écran Status affiche en permanence SabbathMode.
- L'écran est verrouillé et ne peut pas être utilisé, sauf pour
désactiver le SabbathMode.
- Si les fonctions / réglages sont activés, ils restent
activés.
- L'écran reste éclairé quand la porte est fermée.
- Aucun rappel n'est donné. L'intervalle de temps réglé est
également interrompu. La fonction ne se poursuit pas en
SabbathMode.
- Les rappels et avertissements ne s'affichent pas.
Aucun signal acoustique n'est émis et aucun avertis‐
sement/réglage, comme l'alarme de température ou
l'alarme de porte, ne s'affiche à l'écran.
- L'IceMaker est hors service.*
- L'éclairage intérieur est désactivé.
- Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure
programmée, sans tenir compte de l'utilisation de l'appa‐
reil.
- Après une panne de secteur, l'appareil se remet automa‐
tiquement en SabbathMode.
Activer/désactiver le SabbathMode
u Pour activer la fonction à l'écran, balayer l'écran avec
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :*
nettoyage
de
l'IceMaker
est
préparé
q Le
(voir 8.6.6 Nettoyer l'IceMaker*) .
Activer le réglage*
u Activer le réglage dans le menu Client (voir 6.2 Logique
d’utilisation) .
w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
Glaçons*
Ce réglage permet de régler séparément la taille des
glaçons.*
Choisir le réglage*
u Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique
d’utilisation) .
Rappel
Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal
sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal
sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du
message.
Activer le réglage
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Réinitialiser
Cette fonction permet de rétablir le réglage d'usine pour
tous les réglages. Tous les réglages que vous avez effec‐
tués seront perdus et le réglage d'origine sera rétabli.
Activer le réglage
u Activer (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Arrêter l'appareil
Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.
Arrêter totalement l'appareil
et maintenir la pres‐
le doigt jusqu'à l'option Réglages
sion 1 seconde. Le menu passe aux réglages disponibles.
u Balayer le doigt sur l'écran jusqu'à ce que le symbole
SabbathMode (Menora) s'affiche. Maintenir la pression
sur le symbole pendant trois secondes.
w L'écran change de couleur.
w Le SabbathMode est activé.
Pour désactiver la fonction, maintenir la pression sur le
symbole pendant 3 secondes.
Le SabbathMode est désactivé.
TubeClean*
Ce réglage permet de nettoyer les conduites de l’IceMaker.*
12
Fig. 11
u Désactiver IceMaker .*
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Désactivé : L'écran devient noir.
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
6.5 Messages d’erreur
Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux
catégories de messages d’erreur :
Catégorie
Signification
Message
Rappelle les opérations générales. Vous
pouvez effectuer ces opérations et ainsi
supprimer le message.
Avertis‐
sement
Apparaît en cas de dysfonctionnements. En
plus de l’affichage à l’écran, un signal
retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
ce que vous confirmiez le message par
tapotement. Vous pouvez remédier vousmême aux dysfonctionnements simples. En
cas de dysfonctionnements plus complexes,
contactez impérativement le service aprèsvente.
6.5.1 Avertissements
Fermer la porte
Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps
ouverte.
La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être
réglée .
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
-ouu Fermer la porte.
Panne de secteur
Le message apparaît quand la température de congélation
augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant
est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐
ture réglée.
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
w L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐
rature) .
Alarme de température
Le message apparaît quand la température ne correspond
pas à la température réglée.
Cause possible de la différence de température :
- Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐
reil.
- Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de
l'appareil.
- Une coupure de courant prolongée s'est produite.
- L'appareil est défectueux.
Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐
tionner à la température réglée.
u Confirmer l'écran.
w La température la plus chaude est affichée.
u Confirmer de nouveau l'écran.
w L'affichage d'état apparaît.
w La température actuelle est affichée.
Erreur
Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un
composant de l'appareil s'avère défectueux.
u Ouvrir la porte.
u Prendre note du code d'erreur.
u Confirmer le message.
* selon le modèle et l‘équipement
w
w
u
u
Le signal sonore s’arrête.
L’affichage d’état apparaît.
Fermer la porte.
S’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Service
clients)
6.5.2 Messages
Insérer le tiroir IceMaker*
Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert.
u Insérer le tiroir IceMaker.
w Le message disparaît.
w L'IceMaker produit des glaçons.
6.5.3 DemoMode
Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le mode
démonstration est activé. Cette fonction est réservée au
revendeur, puisque toutes les fonctions liées à la technique
du froid sont désactivées.
Désactiver le DemoMode
Si la durée s'écoule à l'écran :
u Confirmer l'écran avant la fin de la durée.
w Le DemoMode est désactivé.
Si la durée ne s'écoule pas à l'écran :
u Retirer la fiche de la prise.
u Rebrancher la fiche.
w Le DemoMode est désactivé.
7 Équipement
7.1 Tiroirs
Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer.
Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace.
L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en
fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir
différents systèmes télescopiques.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue si la ventilation est insuffisante.
u Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !
u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au
dos de l’appareil !
7.1.1 Tiroir sur rails télescopiques*
Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐
ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complète
et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs
à extraction complète peuvent être entièrement retirés de
l’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pas
être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil
qui détermine le système se trouvant dans votre appareil.
Tiroir guidé sur tablette en verre
Retirer le tiroir
Fig. 12
u Tirer le tiroir jusqu’en butée. Fig. 12 (1)
13
Équipement
u Soulever le tiroir sur la gauche. Fig. 12 (2)
u Rentrer le rail de gauche. Fig. 12 (3)
Fig. 13
u Soulever le tiroir sur la droite. Fig. 13 (4)
u Rentrer le rail de droite. Fig. 13 (5)
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 13 (6)
Insérer le tiroir
Fig. 18
u Guider le tiroir en contournant les butées supérieures.
Fig. 18 (1)
u Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées infé‐
rieures sur la nervure de récipient. Fig. 18 (2)
u Abaisser le tiroir.
u Le pousser vers l'arrière.
7.1.3 Tiroir guidé sur nervure de récipient*
Le tiroir repose directement sur la nervure de récipient. Il n’y
a pas de rails.
Retirer le tiroir
Fig. 14
Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le
retrait du tiroir :
u Rentrer entièrement les rails.
Insérer le tiroir
Fig. 19
u Tirer le tiroir jusqu’en butée.
u Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 19 (1).
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 19 (2)
Insérer le tiroir
Fig. 15
u Rentrer les rails.
u Placer le tiroir sur les rails en l’inclinant.
Fig. 16
u Abaisser le tiroir.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
Fig. 20
u Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées sur la
nervure de récipient. (voir Fig. 1268)
u Abaisser le tiroir.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
7.1.2 Tiroir supérieur basculable*
Si vous sortez le tiroir supérieur, il bascule vers l’avant. Cela
vous permet d’avoir une meilleure vue d’ensemble du tiroir.
Cette fonction dépend de la hauteur de l’appareil.
Retirer le tiroir
u
u
u
u
14
Fig. 17
Tirer le tiroir jusqu’en butée.
Soulever la partie avant du tiroir.
Soulever le tiroir par le bas.
Retirer le tiroir par l’avant.
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
7.2 Compartiment coulissant avec
IceTower*
w Les bacs et le balconnet sont retirés. Vous pouvez les
nettoyer. (voir 8.6.4 Nettoyer l’équipement)
Fig. 21 Compartiment coulissant avec IceTower
(3) Bac pour pizzas, bois‐
(1) IceMaker
sons alcoolisées, etc.
(2) Balconnet pour
(4) Compartiment coulissant
glaçons
Le compartiment coulissant comprend deux bacs hauts
(IceTower). Le bac Fig. 21 (2) permet de recueillir et de
stocker les glaçons de l'IceMaker. Les bacs Fig. 21 (3) sont
conçus pour stocker des aliments hauts comme les pizzas
et boissons alcoolisées.
Le compartiment coulissant avec IceTower est installé
sur une tablette en verre avec des rails télescopiques.
Vous pouvez démonter le compartiment coulissant pour le
nettoyer.
Fig. 24
u Rentrer le compartiment coulissant. Fig. 24 (7)
u Soulever le compartiment coulissant au niveau de la
partie avant gauche. Fig. 24 (8)
u Soulever le compartiment coulissant au niveau de la
partie avant droite. Fig. 24 (9)
w Le compartiment coulissant est libéré de sa fixation à
l’avant.
u Retirer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 24 (10)
w Le compartiment coulissant est retiré et vous pouvez le
nettoyer. (voir 8.6.4 Nettoyer l’équipement)
7.2.1 Démontage du compartiment coulissant
avec IceTower
Retrait des bacs
Sortir le compartiment coulissant
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Les bacs sont retirés. (voir 7.2.1.1 Retrait des bacs)
Retirer la tablette en verre en dessous du compartiment
coulissant
(voir 7.3 Tablettes en verre*)
7.2.2 Mise en place du compartiment coulissant
avec IceTower
Installer la tablette en verre en dessous du compartiment
coulissant
(voir 7.3 Tablettes en verre*)
Installer le compartiment coulissant
Fig. 22
u Sortir le compartiment coulissant.
u Soulever les bacs Fig. 22 (5) par l’avant.
u Retirer les bacs.
Fig. 25
u Rentrer les rails.
Fig. 23
u Retirer le Fig. 23 (6) balconnet pour glaçons.
u En présence de glaçons dans le balconnet : vider le
balconnet.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 26
u Placer le compartiment coulissant en l’inclinant derrière
la languette avant.
15
Équipement
u L’insérer en l’inclinant. Veiller à ce que, des deux côtés, la
butée soit derrière la languette. Fig. 26 (11)
u Déposer le compartiment coulissant par l’avant.
Fig. 26 (12)
Fig. 27
u Appuyer sur l’avant du compartiment coulissant vers le
bas.
w Le compartiment coulissant s’engage de manière audible.
Installer les bacs
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
compartiment
coulissant
est
en
place.
q Le
(voir 7.2.2.2 Installer le compartiment coulissant)
Fig. 29
u Installer le balconnet Fig. 29 (6) pour glaçons.
u Rentrer le compartiment coulissant avec le bac
(IceTower). Fig. 29 (16)
w Le compartiment coulissant avec IceTower est entière‐
ment installé.
7.3 Tablettes en verre*
ATTENTION
Retrait non autorisé de la tablette en verre au-dessus de
l'IceTower !*
Dommages au niveau de l'IceMaker. L’IceMaker est fixé à la
tablette en verre au-dessus de l'IceTower.
u Ne pas retirer la tablette en verre au-dessus de l’Ice‐
Tower.
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour
la nettoyer.
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour
utiliser VarioSpace.
7.3.1 Retirer / insérer la tablette en verre
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré.
(voir 7.1 Tiroirs)
q Compartiment coulissant situé sous l’IceTower : L'Ice‐
Tower est retirée. (voir 7.2 Compartiment coulissant avec
IceTower*) *
Retirer la tablette en verre
Fig. 28
u Sortir le compartiment coulissant.
u Maintenir le compartiment coulissant d’une main.
Remarque
Les bacs ont une forme spécifique et ne peuvent donc pas
être interchangés.
u Placer les bacs sur le compartiment coulissant en les
inclinant. Fig. 28 (13)
u Pousser les bacs jusqu’au fond en les inclinant.
Fig. 28 (14)
u Déposer les bacs par l’avant. Fig. 28 (15)
16
Fig. 30 Exemple de représentation de la tablette en verre
u Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 30 (1)
u Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 30 (2)
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Insérer la tablette en verre
Fig. 31 Exemple de représentation de la tablette en verre
u Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les
butées. (voir Fig. 1279)
u Abaisser la tablette en verre.
u Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
7.4 EasyTwist-Ice*
L'EasyTwist-Ice produit des glaçons avec le réservoir d’eau
mis en place.
L’EasyTwist-Ice sert exclusivement à produire des glaçons
dans des quantités usuelles à domicile.
Remarque
Ne pas changer la position de l’EasyTwist-Ice.
S’assurer que les conditions suivantes sont bien remplies :
- l'EasyTwist-Ice est nettoyé (voir 8.6.5 Nettoyage de l'Ea‐
syTwist-Ice*)
- le réservoir d’eau est nettoyé
- le tiroir EasyTwist-Ice est complètement inséré
7.4.1 Remplissage du réservoir d’eau
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Risques d’empoisonnement.
u Remplir exclusivement d’eau potable.
Fig. 32
u Soulever le réservoir d’eau depuis l’arrière Fig. 32 (1) et
l’enlever vers le haut Fig. 32 (2).
u Remplir d’eau potable jusqu’au marquage.
u Remettre en place le réservoir d’eau dans l’ordre inverse.
7.4.2 Production de glaçons
La capacité de production dépend de la température de
réfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐
tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits
pendant une certaine période.
Capacité maximale du tiroir à glaçons – 40 pièces (préparer
des glaçons 2 fois).
Durée nécessaire à la préparation de glaçons – au moins 5
heures.
Décollage des glaçons
u Tourner le bouton vers la droite jusqu’en butée.
u Si nécessaire, répéter plusieurs fois et tourner le bouton
un peu plus.
7.5 IceMaker*
L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans
des quantités usuelles à la maison.
ATTENTION
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
- L'IceMaker est nettoyé (voir 8 Entretien) .
- Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.
Remarque
En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une
eau potable de la meilleure qualité gustative pour la produc‐
tion de glaçons sans problème.
Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de
table disponible dans les magasins spécialisés.
u Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau
potable filtrée et décarbonisée.
7.5.1 Produire des glaçons
Liquides contenant du sucre !
Détérioration de l’EasyTwist-Ice.
u Remplir exclusivement avec de l’eau potable froide.
L’approvisionnement en eau de l’EasyTwist-Ice se fait par un
réservoir d’eau.
La capacité de production dépend de la température de
réfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐
tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits
pendant une certaine période.
Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la
première fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les
premiers glaçons soient produits.
u Activer la fonction IceMaker (voir 6.2 Logique d’utilisa‐
tion) .
u Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonc‐
tion MaxIce (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
u Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour
augmenter l’espace de remplissage.
u Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automati‐
quement.
Remarque
Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de
l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse.
L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord.
* selon le modèle et l‘équipement
17
Entretien
7.6 VarioSpace
u Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en
sens opposé.
u Décoller les glaçons
Démonter le bac à glaçons
Le bac à glaçons peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 33
Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de
l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments
volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux
de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être
ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure.
u Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des
tablettes en verre (voir 9.1 Données techniques) .
7.7 Accessoires
Fig. 36
u Démonter le bac à glaçons
8 Entretien
7.7.1 Accumulateur de froid
8.1 Démonter / monter les systèmes
télescopiques
Les accumulateurs de froid empêchent que la température
augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir.
Vous pouvez stocker les accumulateurs de froid dans la
tablette de congélation.
Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour
les nettoyer. L'appareil peut contenir différents systèmes
télescopiques.
La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux
qui sont démontables ou et ceux qui ne le sont pas :
Utiliser un accumulateur de froid
Système
pique
télesco‐ démontable /
non démontable
Tiroir
guidé
sur démontable (voir 8.2.1 Tiroir guidé
tablette en verre
sur tablette en verre)
Tiroir
supérieur non démontable*
basculable*
Tiroir
guidé
sur démontable (voir 8.3 Tiroir guidé
nervure de récipient* sur nervure de récipient*) *
Fig. 34
Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés :
u Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie
supérieure avant de la partie congélateur.
7.7.2 Bac à glaçons avec couvercle*
Utiliser le bac à glaçons
IceTower*
démontable (voir 8.4 IceTower*) *
8.2 Tiroir sur rails télescopiques*
8.2.1 Tiroir guidé sur tablette en verre
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré.
q La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.3 Tablettes en
verre*)
Fig. 37 Tablette en verre avec rails
u Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas.
(1)
u Pousser le rail télescopique vers le côté (2) et vers l’ar‐
rière (3).
Fig. 35
Lorsque l’eau est gelée :
u Rincer brièvement le bac à glaçons à l’eau chaude.
u Retirer le couvercle.
18
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
Monter le système télescopique
8.4 IceTower*
8.4.1 Démonter le système télescopique
Fig. 38 Tablette en verre avec rails
u Accrocher le rail à l’arrière. (1)
u Accrocher le rail à l’avant. (2)
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q L'IceTower doit être retirée. (voir 7.2 Compartiment coulis‐
sant avec IceTower*)
q La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.3 Tablettes en
verre*)
u Poser le compartiment coulissant sur une table.
w Cela vous permet de retirer plus facilement les tiroirs de
la tablette en verre.
8.3 Tiroir guidé sur nervure de réci‐
pient*
8.3.1 Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré. (voir 7.1.3 Tiroir guidé sur nervure de
récipient*)
Fig. 39 Élément emboîtable sur la nervure de récipient
droite
u Saisir l’élément emboîtable par le bas à l’arrière.
u Le retirer sur le côté par l’arrière. Fig. 39 (1)
u Le retirer sur le côté par l’avant. Fig. 39 (2)
Fig. 41 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
u Pousser l’arrière de la pièce de retenue vers le bas (voir
Fig. 1289) et pousser dans le même temps le tiroir vers
l’arrière.
Fig. 42 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
w Les crochets du rail se détachent de la pièce de retenue.
u Retirer le rail de la pièce de retenue.
8.3.2 Monter le système télescopique
Fig. 43 Tablette en verre avec pièces de retenue
u Retirer la pièce de retenue de la tablette en verre sur le
côté.
8.4.2 Monter le système télescopique
Fig. 40 Élément emboîtable sur la nervure de récipient
droite
u Poser le devant de l’élément emboîtable contre la nervure
de récipient. Fig. 40 (1)
u Enfoncer l’arrière de l’élément emboîtable. Fig. 40 (2)
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 44 Tablette en verre avec pièces de retenue
u Placer la pièce de retenue sur la tablette en verre.
u Pousser la pièce de retenue jusqu’en butée sur la tablette
en verre.
19
Entretien
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation..
8.6.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
Fig. 45 Unité d’amortissement
L’unité d’amortissement est fixée sur le rail de gauche.
(voir Fig. 1293) Le rail de droite ne comporte aucune unité
d’amortissement.
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En
cas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un
produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent
par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
u
u
w
u
u
w
Fig. 46 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
Monter le rail avec l’unité d’amortissement :
Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce
de retenue de gauche. Fig. 46 (1)
Tirer le rail vers l’avant. Fig. 46 (2)
Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible.
Monter le rail sans l’unité d’amortissement :
Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce
de retenue de droite. Fig. 46 (1)
Tirer le rail vers l’avant. Fig. 46 (2)
Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible.
8.5 Dégivrer l'appareil
8.5.1 Dégivrer avec NoFrost
Le dégivrage est effectué automatiquement par le système
NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se
dégèle régulièrement et s'évapore.
Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐
reil.
Remarque
Des gouttes d’eau peuvent s’accumuler dans le fond de l’ap‐
pareil.
Lors de la mise hors service de l’appareil :
u Placer une serviette devant l’appareil pour absorber les
éventuelles gouttes d’eau. (voir 10 Mettre hors service)
8.6 Nettoyer l’appareil
8.6.1 Préparer
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
20
8.6.3 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un
chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide
vaisselle.
u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐
selle.
8.6.4 Nettoyer l’équipement
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et
un peu de liquide vaisselle:
- Compartiment coulissant IceTower*
- Tiroir
Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐
mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.*
- Tablette de congélation
Nettoyage avec un chiffon doux :*
- Rails télescopiques
Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de
roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !
Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:
- Bac à glaçons*
- Pelle à glaçons*
u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
u Nettoyer l’équipement
8.6.5 Nettoyage de l'EasyTwist-Ice*
Le nettoyage doit être effectué lors de :
q la première mise en service
q la non-utilisation pendant plus de 48 heures
q un besoin de nettoyage
Lors de la première mise en service, d’une non-utilisation
prolongée ou en cas de besoin
Fig. 47
u Enlever le réservoir d’eau Fig. 47 (1) et le tiroir à glaçons
Fig. 47 (2).
u Ôter le tiroir de congélation avec l’EasyTwist-Ice.
Fig. 48
u Appuyer sur la languette Fig. 48 (1), soulever l'EasyTwistIce depuis l’arrière et le faire sortir du tiroir de congéla‐
tion.
Fig. 49
u Appuyer simultanément sur les languettes Fig. 49 (1)
des deux côtés de l’EasyTwist-Ice et retirer le couvercle
Fig. 49 (2) vers le haut.
Fig. 50
u Appuyer sur toutes languettes Fig. 50 (1) l’une après
l’autre et enlever le couvercle Fig. 50 (2).
u Nettoyer le tiroir à glaçons, le réservoir d’eau et l’Ea‐
syTwist-Ice à l’eau chaude et avec un peu de produit
nettoyant.
u Remonter l'EasyTwist-Ice.
Fig. 51
* selon le modèle et l‘équipement
21
Aide clients
u Insérer les axes Fig. 51 (1) sur l'EasyTwist-Ice dans les
guides et appuyer sur le côté arrière Fig. 51 (2) jusqu’à ce
que la languette s’enclenche.
u Insérer le tiroir EasyTwist-Ice.
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Risques d’empoisonnement.
u Remplir exclusivement d’eau potable.
u Remplir le réservoir d’eau et le mettre en place.
(voir 7.4.1 Remplissage du réservoir d’eau)
Avec de l’eau non filtrée :
u Jeter les glaçons produits 24 heures après la première
production.
Avec de l’eau filtrée :
u Jeter les glaçons produits 48 heures après la première
production.
9 Aide clients
9.1 Données techniques
Plage de température
Congélation
Quantité de congélation maximale / 24h
Partie congélateur
Équipement
Largeur de
l'appareil
600
mm
(voir
la
notice de
montage,
Dimen‐
sions
de
l'appareil)
Largeur de
l'appareil
700
mm
(voir
la
notice
de
montage,
Dimensions
de l'appa‐
reil)
Tiroir guidé sur 14 kg*
nervure de réci‐
pient*
19 kg*
19 kg*
Tiroir guidé sur 12 kg
tablette en verre
15 kg
22 kg
Tiroir inférieur
11 kg
19 kg
19 kg*
19 kg*
L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières.
Le nettoyage doit être effectué à :
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le tiroir de l'IceMaker est vidé.
q Le tiroir de l'IceMaker est inséré.
q IceMaker est activé. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
Première mise en service ou non-utilisation prolongée
Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean.
u Insérer le tiroir vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le
tiroir sous l'IceMaker.
u Activer la fonction TubeClean. (voir 6.2 Logique d’utilisa‐
tion)
w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
u Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient.
u Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée
d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
u Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première
production.
Nettoyage selon les besoins
Nettoyer manuellement l'IceMaker.
u Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude
additionnée d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
8.6.7 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les
sécher.
u Brancher l’appareil et le mettre en marche.
u Activer SuperFrost (voir 6.3 Fonctions ) .
Une fois que la température est assez froide :
u Mettre les aliments à l’intérieur.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
Voir
plaque
signalétique
sous
« Capacité de congélation … /24h »
Poids de charge maximum des équipements
8.6.6 Nettoyer l'IceMaker*
q La première mise en service
q Non-utilisation pendant plus de 5 jours.*
-28 °C à -15 °C
Largeur de
l'appareil
550
mm
(voir
la
notice de
montage,
Dimen‐
sions
de
l'appareil)
--
Tiroir
supérieur --*
basculable*
Production de glaçons avec IceMaker*
Production
de À une température de -18 °C : 0,8 kg
glaçons toutes les de glaçons
24 h
Production
de Lorsque la fonction MaxIce
glaçons maximale activée : 1,2 kg de glaçons
toutes les 24 h
est
Production de glaçons avec EasyTwist-Ice*
Durée à -18 °C
env. 5h30
Durée avec SuperFrost activé
env. 3 h
Éclairage
Classe d'efficacité énergétique1
Source
neuse
lumi‐
Ce produit contient une source lumineuse LED
de la classe d'efficacité énergétique G
1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité
énergétique la plus basse est indiquée.
Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :*
Spécification de fréquence*
Bande
fréquences
de 2,4 GHz
Puissance
<100 mW
rayonnée maximale
Fonction de l’équi‐ Intégration dans le réseau Wi-Fi local
pement radio
pour la communication de données
22
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
9.2 Bruits de fonctionnement
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il
est en marche.
- Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐
reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐
temps. Le volume sonore est plus faible.
- Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments
sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus
élevé.
Exemples :
Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions )
Ventilateur en marche
Aliments récemment rangés
Température ambiante élevée
Porte longuement ouverte
•
•
•
•
•
Cause possible
Bruit
Type de bruit
Bruit
Pétarade
ronflement
Cause possible
Type de bruit
ou Les soupapes ou Bruit de commu‐
les clapets sont tation normal
actifs.
Bruit
Cause
possible
Type de bruit
Vibration
Installation
incorrecte
Bruit signa‐ Aligner l’ap‐
lant
une pareil
hori‐
anomalie
zontalement
à l’aide de
pieds.
Claquement
Équipement, Bruit signa‐
une
objets à l’in‐ lant
térieur
de anomalie
l’appareil
Bouillonnement et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
chuchotement
s’écoule dans le nement normal
circuit frigorifique.
Sifflement
crachotement
et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
gicle
dans
le nement normal
circuit frigorifique.
Bourdonnement
L’appareil refroidi. Bruit de fonction‐
Le volume sonore nement normal
dépend de la puis‐
sance de réfrigéra‐
tion.
Bruits d’aspiration La porte à amortis‐ Bruit de fonction‐
seur est ouverte et nement normal
fermée.
Ronronnement et Le
ventilateur Bruit de fonction‐
grésillement
fonctionne.
nement normal
Cliquetis
Corriger
Fixer
les
pièces
d’équipe‐
ment.
Laisser
de
l’espace
entre
les
objets.
9.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une
anomalie devait quand même se présenter pendant son
fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient
pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui
en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en
période de garantie.
L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes
suivants.
9.3.1 Fonctionnement de l'appareil
Les
composants Bruit de commu‐
sont activés et tation normal
désactivés.
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L'appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L'appareil n'est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La fiche n'est pas insérée correcte‐ u Vérifier la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est grillé.
u Vérifier le fusible.
→ Panne de secteur
u Laisser l'appareil fermé.
u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid
sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si
la panne de secteur devait se prolonger.
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
→ La fiche de l'appareil ne s'insère u Contrôler la fiche de l'appareil.
pas correctement dans l'appareil.
→ La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil.
La température
fermée correctement.
n'est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Solution du problème : (voir 1.3 Domaine d'application de
élevée.
l'appareil) .
* selon le modèle et l‘équipement
23
Aide clients
Erreur
Cause
Mesures à prendre
→ L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température nécessaire se rétablisse
ou trop longtemps.
d'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V.
(voir 9.4 Service clients) .
→ Une quantité trop importante d'ali‐ u Solution du problème : (voir SuperFrost)
ments frais a été rangée sans
SuperFrost.
→ La température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout
de 24 heures.
→ L'appareil est placé trop près u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
d'une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
Le voyant d'état ne → Le voyant d'état est éteint.
s'allume pas.*
→ La porte est ouverte.
u Activer le voyant de statut .
u Fermer la porte.
→ L'appareil est arrêté.
u Allumer l'appareil.
→ LED défectueuse.
u S'adresser au S.A.V. (voir 8 Entretien) .
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
→ Le joint de porte peut être changé. u S'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) .
Il peut être remplacé facilement
sans aucun outil.
L'appareil est gelé
ou de l'eau de
condensation se
forme.
→ Le joint de la porte est peut-être u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la
sorti de sa rainure.
rainure.
Les parois exté‐
rieures de l'appa‐
reil sont chaudes*.
→ La chaleur du circuit du froid est u Ceci est normal.
utilisée pour éviter la formation
d'eau de condensation.
9.3.2 Équipement
Erreur
Cause
Impossible d'al‐
lumer l'IceMaker.*
→ L'appareil et l’IceMaker ne sont pas u Raccorder l'appareil (voir la notice de montage).
raccordés.
L'IceMaker ne
produit pas de
glaçons.*
→ L'IceMaker n'est pas allumé.
L'éclairage interne
ne s'allume pas.
Mesures à prendre
u Activer l'IceMaker.
→ Le tiroir de l'IceMaker n'est pas u Insérer correctement le tiroir.
fermé correctement.
→ L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.
u Ouvrir l'arrivée d'eau.*
→ L'appareil n'est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La porte est restée
pendant plus de 15 min.
ouverte u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15
min. environ lorsque la porte est ouverte.
→ L’éclairage LED est défectueux ou u S’adresser au service après-vente (voir 9.4 Service
le cache est endommagé.
clients) .
9.4 Service clients
Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’ano‐
malie (voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressezvous au service après-vente.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherr
jointe ».
24
* selon le modèle et l‘équipement
Mettre hors service
11 Élimination
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
9.4.1 Contacter le service client
Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernant
l’appareil sous la main :
q Désignation de l’appareil (modèle et indice)
q N° de SAV (entretien)
q N° de série (N° S)
u Consulter les informations concernant l’appareil sur
l’écran (voir Info) .
-ouu Relever les informations concernant l’appareil sur la
plaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) .
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
u Prendre note des informations sur l'appareil.
u Informer le service client : signaler l’anomalie et donner
les informations sur l’appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
9.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐
rieur de l’appareil.
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
Fig. 52
(1) Désignation de l'appa‐
(3) N° de série
reil
(2) N° de SAV
u Lire les informations de la plaque signalétique.
10 Mettre hors service
Vider l’appareil.
Désactiver l’IceMaker.*
Éteindre l’appareil (voir 6.4 Réglages) .
Débrancher la prise d’alimentation.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Placer une serviette devant l’appareil pour absorber les
éventuelles gouttes d’eau.
u Nettoyer l’appareil (voir 8.6 Nettoyer l’appareil) .
u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
u
u
u
u
u
* selon le modèle et l‘équipement
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
25
home.liebherr.com/fridge-manuals
congélateur
Date de publication : 20221026
Index des réf. : 7088346-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Sommaire
CleaningMode.......................................................13
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles fournis..........................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement.....
Domaine d'application de l'appareil..........................
Conformité................................................................
Base de données EPREL.........................................
3
3
3
4
4
4
2
Consignes de sécurité générales........................
4
3
3.1
3.2
Mise en service......................................................
Allumer l'appareil......................................................
Insérer l’équipement.................................................
6
6
6
4
4.1
4.2
6
6
4.3
Gestion des aliments.............................................
Ranger les aliments..................................................
Stockage d’aliments dans le réfrigérateur et règles
d’hygiène alimentaire................................................
Durées de stockage.................................................
5
Économiser de l'énergie.......................................
8
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.3
Utilisation ............................................................... 8
Éléments de commande et d'affichage..................... 8
Écran Status............................................................9
Navigation............................................................... 9
Symboles d'affichage.............................................. 9
Logique d’utilisation.................................................. 9
Activer / désactiver la fonction................................. 9
Sélectionner une valeur de fonction........................ 9
Activer / désactiver le réglage..................................9
Choisir la valeur de réglage................................... 10
Ouvrir le menu Client.............................................10
Fonctions ................................................................. 10
Température.......................................................... 10
7
7
Rappel...................................................................14
Réinitialiser............................................................14
Arrêter l'appareil.................................................... 14
6.5
Messages d’erreur.................................................... 14
6.5.1
Avertissements......................................................14
6.5.2
DemoMode........................................................... 15
Équipement ...........................................................
Balconnet de porte...................................................
Tablettes de rangement............................................
Tablette de rangement divisible................................
VarioSafe..................................................................
InfinitySpring............................................................
Balconnet à bouteilles variable.................................
Tiroirs.......................................................................
Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable..........
Régulation de l’humidité...........................................
HydroBreeze............................................................
Accessoires .............................................................
15
15
16
16
16
17
17
18
18
19
19
20
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Entretien.................................................................
Filtre à charbon actif FreshAir ..................................
Réservoir d’eau........................................................
Filtre à eau................................................................
Dégivrer l'appareil.....................................................
Nettoyer l’appareil....................................................
21
21
22
22
23
23
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Aide clients.............................................................
Données techniques................................................
Bruits de fonctionnement..........................................
Problème technique.................................................
Service clients..........................................................
Plaque signalétique..................................................
24
24
24
25
26
27
EnergySaver..........................................................11
10
Mettre hors service................................................ 27
HydroBreeze......................................................... 11
11
11.1
11.2
Élimination.............................................................. 27
Préparer l'appareil pour l'élimination......................... 27
Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement......................................................................... 27
PowerCool.............................................................11
6.4
D-Value..................................................................14
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
SuperCool............................................................. 11
6.3.4
BioFresh B-Value...................................................14
Activer / désactiver la fonction............................... 11
HolidayMode......................................................... 11
Réglages.................................................................. 12
Langue.................................................................. 12
Établir la connexion WLAN....................................12
Verrouillage d'entrée..............................................12
Luminosité de l'écran............................................ 13
Alarme de porte.....................................................13
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous
les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre
compréhension concernant des modifications éventuelles de
forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Unité de température.............................................13
Info........................................................................ 13
SabbathMode........................................................13
2
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Symbole
Explication
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur
Internet en scannant le code QR figurant sur
la première de couverture du manuel d’utilisation ou en saisissant le numéro de service sur
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs
modèles. Des divergences sont donc possibles.
Les paragraphes concernant uniquement un
certain type d'appareils sont indiqués par un
astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par
.
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur la
chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d'utilisation concerne :
RB (sd) (bs) (st) (c) (d) 52.. (i)
SRB (sd) (st) (bs) (d)
52.. (i)
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces.
En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au
service clients (voir 9.4 Service clients) .
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement (en fonction du modèle)
- Matériel de montage (en fonction du modèle)
- « Quick Start Guide »
- « Installation Guide »
- Brochure SAV
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 1 Représentation à titre d’exemple
Plage de température
(A) Réfrigérateur
(C) Zone la plus froide
(B) BioFresh
Équipement
(1) Éléments de commande (12) Porte-bouteilles amovible
(2) Ventilateur avec filtre à
(13) Orifice d'évacuation
charbon actif FreshAir
(3) Tablette de rangement
(14) Plaque signalétique
divisible
(4) Tablette de rangement
(15) Range-bouteilles
(5) VarioSafe
(16) Porte-bouteilles
(6) Couvercle Fruit & Vege- (17) Balconnet conserves
table-Safe
(7) Fruit & Vegetable-Safe
(18) VarioBox
(8) Meat & Dairy-Safe
(19) Bac à œufs
(9) Fisch & Seafood-Safe*
(20) Beurrier
(10) InfinitySpring*
(21) Poignées supérieures (à
l’arrière) et inférieures (à
l’avant)
(11) HydroBreeze*
(22) Pieds de réglage avant,
roulettes de transport
arrière
3
Consignes de sécurité générales
Remarque
u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont
disposés de façon à garantir une efficacité énergétique
optimale. Les changements de disposition des possibilités
de rangement, par exemple des tablettes dans la partie
réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation
d’énergie.
1.3 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au rafraîchissement de denrées alimentaires dans un
environnement domestique ou similaire. En font
partie, par exemple, l'utilisation
- dans des cuisines domestiques, des chambres d'hôtes,
- par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
- dans la restauration et les services similaires
dans le commerce de gros.
L'appareil ne convient pas pour congeler des
aliments.
L'appareil n'est pas conçu pour être encastré.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et refroidissement de médicaments,
de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par la directive en matière de
dispositifs médicaux 2007/47/CE
- Utilisation dans des zones à risque d'explosion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à des
températures ambiantes limitées selon la classe
climatique. La classe climatique correspondant
à votre appareil est indiquée sur la plaque
signalétique.
Classe clima- pour des températures ambiantes de
tique
T
16 °C à 43 °C
1.4 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appareil
est conforme aux règlements de sécurité et directives en
vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE,
2010/30/UE et 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
Le compartiment BioFresh répond aux exigences pour compartiment de stockage à froid imposées par la norme DIN
EN 62552:2020.
1.5 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
énergétique et aux exigences d'écoconception seront disponibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à introduire
le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la plaque
signalétique.
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’utilisation afin de pouvoir la consulter à tout moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation au
nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consignes
de sécurité et d’avertissement qui figurent dans
la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour
une installation et une exploitation sûres et sans
heurts de l’appareil.
Dangers pour l'utilisateur :
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
ainsi que par des personnes souffrant d'un
handicap physique ou mental, d'une déficience sensorielle, ou ne disposant pas de
l'expérience ou du savoir nécessaires au
fonctionnement de cet appareil, si elles sont
Remarque
encadrées ou si elles ont été informées
uRespecter les températures ambiantes indisur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et
quées pour garantir un parfait fonctioncomprennent les risques qui en résultent.
nement.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le
Classe clima- pour des températures ambiantes de
nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas
tique
être
effectués par des enfants sans surveilSN
10 °C à 32 °C
lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autoN
16 °C à 32 °C
risés à charger et à décharger l’appareil. Les
ST
16 °C à 38 °C
enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
4
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous
surveillance constante.
- La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou
couper le fusible.
- Ne pas endommager le câble de raccord
au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
câble de raccord au réseau défectueux.
- Les réparations et interventions sur l'appareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techniciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
- Monter, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées dans les instructions.
- Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dégâts survenus suite à un raccord incorrect de l'alimentation fixe en eau.*
Risque d'incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signalétique) est écologique mais inflammable. Le
réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
• N’endommagez pas les conduites du circuit
frigorifique.
• Éviter de manipuler des sources d’inflammation à l’intérieur de l’appareil.
• N’utilisez pas d’instruments électriques à
l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner
toute flamme vive ou source d’ignition à
proximité de la fuite. Aérer convenablement
la pièce. En informer le S.A.V.
- Ne pas entreposer de matières explosives
ou de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables
aux indications de contenu imprimées ou au
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite
de gaz risque de mettre feu aux composants
électriques.
- Tenir les bougies, lampes et autres objets à
flammes ouvertes éloignés de l'appareil pour
ne pas y mettre le feu.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'alcool éven* selon le modèle et l‘équipement
tuellement échappé peut s'enflammer au
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et
de douleurs :
- Éviter tout contact permanent de la peau
avec des surfaces froides ou des aliments
réfrigérés/congelés ou prendre des mesures
de protection, comme le port de gants.
Risque de blessures et de dommages matériels :
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet
de vapeur chaud, des flammes nues ou des
aérosols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur
et signale le danger suivant : Peut être mortel
en cas d'ingestion ou de pénétration dans
les voies respiratoires. Cet avertissement est
important lors du recyclage. Il n'y a aucun
danger pendant le fonctionnement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement est important
lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocollant.
Respectez les consignes d’avertissement
et les autres consignes spécifiques des
autres chapitres :
DANGER
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
5
Mise en service
AVERTISSEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des blessures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque
indique des remarques et conseils
utiles.
3 Mise en service
3.1 Allumer l'appareil
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
q L'appareil est installé et raccordé conformément à la notice
de montage.
q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés
de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.
Fig. 4
u Appuyer sur DemoMode pendant 3 secondes.
w DemoMode est désactivé.
Remarque
Recommandation du fabricant :
u Ranger les aliments : attendre env. 6 heures que la température réglée soit atteinte.
3.2 Insérer l’équipement
u Utiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil de manière
optimale.
u Acheter une box SmartDevice et l’insérer (voir smartdevice.liebherr.com).*
l'application
SmartDevice
(voir
u Installer
apps.home.liebherr.com).
u Insérer le réservoir d’eau (voir 8.2.2 Insérer le réservoir
d’eau) .
u Positionner le bac de récupération d'eau (voir 8.2.3 Retrait/
insertion du bac de récupération d'eau) .
Remarque
Vous pouvez acheter les accessoires sur la boutique d’électroménager Liebherr (home.liebherr.com).
4 Gestion des aliments
4.1 Ranger les aliments
Fig. 2
u Mettre l’appareil en marche via l’écran.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet appareil,
sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue, si la ventilation est insuffisante.
u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.
Fig. 3
u Sélectionner la langue du pays.
w L’affichage d’état apparaît.
L’appareil démarre en DemoMode :
Si l’appareil démarre en DemoMode, vous pouvez désactiver le
DemoMode dans les 5 minutes qui suivent.
6
En rangeant les aliments, respecter fondamentalement les
points suivants :
q Les fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées.
q Les fentes d’aération du ventilateur sont dégagées.
q Les aliments sont bien emballés.
q Les aliments qui absorbent ou libèrent facilement des
odeurs ou des saveurs sont dans des récipients fermés ou
sont couverts.
q La viande ou le poisson crus sont dans des récipients
propres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments les
touchent ou gouttent dessus.
q Les liquides sont dans des récipients fermés.
q Les aliments sont espacés pour que l'air puisse circuler facilement.
* selon le modèle et l‘équipement
Gestion des aliments
Remarque
Les aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pas
respectées.
4.1.1 Compartiment réfrigérateur
Il est possible de régler différentes zones de température grâce
à la circulation naturelle de l'air.
Classer les aliments :
u Dans la partie supérieure et dans la porte : le beurre et le
fromage, les conserves et les tubes.
u Dans la zone la plus froide Fig. 1 (C): les denrées facilement
périssables telles que les plats cuisinés.
4.1.2 BioFresh
Le compartiment BioFresh permet de conserver certains
aliments frais plus longtemps qu’avec une réfrigération traditionnelle
Pour les aliments portant une date limite de conservation, c’est
toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
Si les températures baissent en dessous de 0 °C, les aliments
peuvent geler.
Remarque
Ranger les légumes craignant le froid comme les concombres,
les aubergines, les courgettes et les fruits méridionaux craignant le froid dans le compartiment réfrigérateur.
Fruit & Vegetable-Safe
*
Une atmosphère de stockage fraîche s’y installe une fois que
le couvercle est fermé. Une atmosphère humide convient pour
le stockage d’aliments non emballés dont l’humidité intrinsèque
est élevée (par exemple salades, légumes, fruits).
L'hygrométrie dans le compartiment dépend de la teneur
hydrique des produits et de la fréquence d'ouverture. Vous
pouvez réguler l’hygrométrie.
Classer les aliments :
u Y ranger les fruits et les légumes non emballés.
u Trop forte humidité : réguler l’hygrométrie (voir 7.9 Régulation de l’humidité) .
*
Meat & Dairy-Safe
Une atmosphère de conservation relativement sèche s’y
établit. Une atmosphère sèche convient pour les aliments secs
ou emballés (par exemple produits laitiers, viande, poisson,
charcuterie).*
Une atmosphère de conservation relativement sèche s’y
établit. Une atmosphère sèche convient pour les aliments secs
ou emballés (par exemple produits laitiers, viande, poisson,
charcuterie).*
Classer les aliments :
u Y ranger des aliments secs ou emballés.
Fish & SeaFood-Safe
Ce compartiment a un climat de stockage relativement sec. Ce
climat est adapté aux aliments secs ou emballés (par exemple
produits laitiers, viande, poisson, fruits de mer, charcuterie).
Le compartiment contient un bac Fish & Seafood qui peut être
déplacé ou retiré.
Le réglage de la température s’effectue par le biais de l’écran
de commande. La répartition des différentes zones de température est uniquement possible lorsque le bac est installé.
(voir Température)
Les combinaisons de température suivantes sont possibles :
Fig. 6
u Positionner le bac Fish & Seafood. La position illustrée
Fig. 6 () vous montre une fonction de réfrigération optimale.
u Zone -2 °C: Y mettre les fruits de mer ou le poisson frais.
u Zone 0 °C : Y mettre les produits laitiers ou la viande
emballée.
4.2 Stockage d’aliments dans le réfrigérateur et règles d’hygiène alimentaire
La consommation croissante de plats cuisinés et d’autres
aliments périssables et sensibles sans respecter la chaîne du
froid exige une maîtrise plus précise de la température lors du
transport et du stockage de ces produits. Dans les foyers, l’utilisation correcte du réfrigérateur et le respect précis de règles
d’hygiène stricte contribuent significativement et efficacement à
l’amélioration de la conservation des aliments.
4.2.1 Maintien de la température
u Stocker les aliments les plus sensibles dans la zone la plus
froide de l’appareil comme illustré sur la figure.
u Attendre que les aliments (par exemple la soupe) aient
complètement refroidi avant de les ranger dans l’appareil.
u Limiter la fréquence d’ouverture de la porte.
u Respecter les règles d’hygiène alimentaire.
4.2.2 Règles d’hygiène alimentaire
u Avant de les mettre au réfrigérateur, débarrasser les
aliments de leur emballage extérieur (par exemple : emballages des packs de yaourts).
u En principe, emballer séparément les aliments pour éviter
toute contamination entre les aliments.
u Ranger les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler
librement autour.
u Consulter la notice, surtout pour les questions d’entretien.
u Nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un
détergent (pour les pièces métalliques avec un produit non
oxydant).
4.3 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indicatives.
Pour les aliments portant une date limite de conservation, c’est
toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
4.3.1 Compartiment réfrigérateur
C’est la date limite de conservation indiquée sur l’emballage
qui fait foi.
4.3.2 BioFresh
Remarque
Vous pouvez également consulter les valeurs indicatives
sur l’appli BioFresh https://home.liebherr.com/de/deu/service/
apps/landingpage-apps-emea.html .
Fig. 5
Classer les aliments :
* selon le modèle et l‘équipement
7
Économiser de l'énergie
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Meat & Dairy-Safe*
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Fruit & Vegetable-Safe*
Beurre
à 1 °C
Jusqu’à 90 jours
Myrtilles
à 1 °C
Jusqu’à 9 jours
Fromage à pâte dure
à 1 °C
Jusqu’à 110 jours
Framboises
à 1 °C
Jusqu’à 3 jours
Lait
à 1 °C
Jusqu’à 12 jours
Groseilles
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
produits à 1 °C
Jusqu’à 8 jours
Cerises douces
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Volaille
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Kiwis
à 1 °C
Jusqu’à 80 jours
Viande de porc
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Pêches
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Bœuf
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Prunes
à 1 °C
Jusqu’à 20 jours
Gibier
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Airelles
à 1 °C
Jusqu’à 60 jours
Rhubarbe
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
maque- à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
à 1 °C
Jusqu’à 29 jours
Charcuterie,
tranchés
Remarque
u Faites attention aux aliments contenant des protéines qui se
gâtent plus rapidement. Ceci signifie que les fruits de mer et
les crustacés se gâtent plus rapidement et que le poisson et
le poisson se gâte plus rapidement que la viande.
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Fruit & Vegetable-Safe*
Légumes, salade
Groseilles
reau
à
Raisin
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Fish & Seafood-Safe
Fruits de mer
Crustacés
À -2 °C
Jusqu’à 4 jours
Artichauts
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Coquillages
À -2 °C
Jusqu’à 6 jours
Céleri
à 1 °C
Jusqu’à 28 jours
Sushi
À -2 °C
Jusqu’à 4 jours
Chou-fleur
à 1 °C
Jusqu’à 21 jours
Poisson
À -2 °C
Jusqu’à 4 jours
Brocoli
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Endive
à 1 °C
Jusqu’à 27 jours
Mâche
à 1 °C
Jusqu’à 19 jours
Petits pois
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Chou frisé
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Carottes
à 1 °C
Jusqu’à 80 jours
- Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté
Ail
à 1 °C
Jusqu’à 160 jours
- La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins-
Chou-rave
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Laitue
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Aromates
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Poireau
à 1 °C
Jusqu’à 29 jours
Champignons
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Radis
à 1 °C
Jusqu’à 10 jours
-
Choux de Bruxelles
à 1 °C
Jusqu’à 20 jours
Asperges
à 1 °C
Jusqu’à 18 jours
-
Épinards
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Chou frisé
à 1 °C
Jusqu’à 20 jours
-
Abricots
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Pommes
à 1 °C
Jusqu’à 80 jours
6 Utilisation
Poires
à 1 °C
Jusqu’à 55 jours
Mûres
à 1 °C
Jusqu’à 3 jours
Dattes
à 1 °C
Jusqu’à 180 jours
Fraises
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Figues
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Fruits
8
5 Économiser de l'énergie
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas
couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
- Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventilateur.
d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire.
-
-
tallation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.3 Domaine d'application de l'appareil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie
peut augmenter.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente.
Ranger les aliments par tri : home.liebherr.com/food.
Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.
Cela évitera la formation de givre.
Sortir les aliments pendant le temps strictement nécessaire
pour qu'ils ne se réchauffent pas.
Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
En cas de longues périodes de vacances, utiliser le HolidayMode (voir HolidayMode) .
6.1 Éléments de commande et d'affichage
L'écran permet un rapide aperçu du réglage de température et
de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions et réglages
sont utilisés soit par activation / désactivation soit par sélection
d'une valeur.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
6.2 Logique d’utilisation
6.1.1 Écran Status
6.2.1 Activer / désactiver la fonction
Les fonctions suivantes peuvent être activées / désactivées :
Symbole
Fig. 7
SuperCoolx
(1) Affichage de la tempé(2) Affichage de la température du compartiment
rature BioFresh (Fish &
réfrigérateur
SeaFood-safe)
L'écran Status affiche les températures réglées et constitue
l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers les
fonctions et réglages.
PowerCoolx
HolidayMode
6.1.2 Navigation
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant
dans le menu. Un signal sonore retentit après la confirmation
d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'est effectué en
l'espace de 10 secondes, l'affichage revient à l'écran Status.
Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer en
cliquant sur l'écran :
Fonction
EnergySaver
HydroBreeze
Quand la fonction est activée, l'appareil fonctionne à température plus élevée. Raison pour laquelle les bruits de fonctionnement de l'appareil peuvent être temporairement plus élevés,
avec une plus grande consommation d'énergie.
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
u Confirmer la fonction par un clic bref.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w La fonction est activée / désactivée.
x
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction
Fig. 8
Retour :
- Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revient au
menu.
Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être réglée dans
le sous-menu :
Symbole
Régler la température
Activer/désactiver l'appareil
-
Choisir. L'affichage revient à la fonction / au réglage.
Retour à l'écran Status :
- Fermer et ouvrir la porte.
- Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écran Status.
6.1.3 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appareil.
Symbole
État de appareil
Standby
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
Chiffre vibrant
L'appareil fonctionne. La température
vibre jusqu'à ce que la valeur soit
atteinte.
Symbole vibrant
L'appareil fonctionne. Le réglage est
effectué.
* selon le modèle et l‘équipement
Fonction
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
u Confirmer la fonction par un clic bref.
u Sélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran du
doigt.
Régler la température
u Confirmer la valeur sélectionnée par un clic bref.
w Le signal de confirmation retentit.
w Lorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu.
w L'écran revient au menu.
6.2.3 Activer / désactiver le réglage
Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés :
Symbole
Réglage
WiFi1
Verrouillage d'entrée2
SabbathMode2
9
Utilisation
Symbole
Réglage
Fonction
Cleaning Mode2
BioFresh B-Value 1
Rappels1
D-Value 1
Réinitialisation2
Software
Arrêt2
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que les réglages
s'affichent.
u Appuyer pour confirmer les réglages.
u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche.
Activer le réglage (appui court)
u Appuyer brièvement pour confirmer.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w Le réglage est activé/désactivé.
1
Activer le réglage (appui long)
u Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w L'écran change.
2
6.2.4 Choisir la valeur de réglage
Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dans le
sous-menu :
Symbole
Symbole
Réglages
Luminosité
Alarme de porte
Unité de température
Langue
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
s'affichent.
que les réglages
u Appuyer pour confirmer les réglages.
u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche.
u Appuyer brièvement pour confirmer.
u Sélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayant
l'écran du doigt.
u Appuyer brièvement pour confirmer.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche brièvement dans le sous-menu.
w L'écran revient au menu.
u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
les réglages
s'affichent.
u Appuyer sur Réglages.
w Le sous-menu apparaît.
u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
u
w
u
w
u
s'affichent.
les informations sur l'appareil
Appuyer 3 secondes.
Le menu de saisie d’un code numérique apparaît.
Saisir le code numérique 151.
Le menu Client apparaît.
Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que le
réglage souhaité s’affiche.
Choisir la valeur
u Confirmer par un bref clic.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche brièvement à l'écran.
w L'écran revient au menu.
1
2 Activer le réglage
u Pour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3
secondes.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche à l'écran.
w Le symbole vibre tant que l'appareil fonctionne.
6.3 Fonctions
Température
La température dépend des facteurs suivants :
- de la fréquence d'ouverture de la porte
- de la durée d'ouverture de la porte
- de la température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil
- du type, de la température et de la quantité d'aliments
Zone de température
Réglage recommandé
Compartiment 5 °C
réfrigérateur
BioFresh
(voir BioFresh B-Value)
6.2.5 Ouvrir le menu Client
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans le menu
Client :
10
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Cette fonction propose un ensemble de fonctions et réglages
spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisation d'une
fête.
Régler la température
Les fonctions suivantes sont activées :
- SuperCool
- InfinitySpring
Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, de
manière flexible. Les modifications sont rejetées à la désactivation de la fonction.
6.3.4 Activer / désactiver la fonction
Fig. 9
u Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
w La température s'affiche dans le coin inférieur droit de
l'écran.
Régler la température du compartiment BioFresh
La température se règle via la valeur BioFresh B-Value depuis
le menu Clients. (voir BioFresh B-Value)
SuperCool
Cette fonction permet de passer à la puissance de refroidissement maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les températures de refroidissement les plus basses.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A).
Utilisation :
- Refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments.
Activer / désactiver la fonction
u Charger des aliments dans le compartiment réfrigérateur :
Activer la fonction au moment de charger les aliments.
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
-ouu Activer / désactiver par la Liebherr SmartDevice-App.*
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue
à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la
valeur préréglée.
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Activé : Toutes les fonctions sont activées en même temps.
w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises.
Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement.
HolidayMode
Cette fonction permet de minimiser la consommation d'énergie
en cas d’absence prolongée. La température du compartiment
réfrigérateur est réglée sur 15 °C et est affichée sur l'écran
d'état une fois atteinte.
Utilisation :
- Économie d'énergie pendant une absence prolongée.
- Élimination des mauvaises odeurs et de la formation de
moisissure pendant une absence prolongée.
Activer / désactiver la fonction
u Vider totalement le compartiment réfrigérateur.
u Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
w Activé : La température de refroidissement est augmentée.
w Désactivé : la température réglée précédemment est rétablie.
EnergySaver
Cette fonction réduit la consommation énergétique. Lorsque
vous activez cette fonction, la température de refroidissement
augmente.
Zone de température Réglage
recommandé
PowerCool
Cette fonction permet une stratification optimale des températures de refroidissement des aliments.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A).
Utilisation :
- à température ambiante élevée (à partir d'environ 35 °C )
- à taux d'humidité de l'air élevé, par exemple en été
- en cas de stockage de produits humides, pour empêcher la
formation de condensation à l'intérieur
Activer / désactiver la fonction
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Remarque
Le ventilateur peut fonctionner même si la fonction est désactivée. Il assure ainsi une répartition optimale de la température
dans l'appareil.
w Fonction activée : La consommation d'énergie de l'appareil
augmente légèrement.
5 °C
Température
avec
EnergySaver actif
7 °C
Réfrigérateur
Utilisation :
- Économiser de l'énergie.
Activer / désactiver la fonction
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Activé : Des températures plus élevées sont réglées dans
toutes les zones de température.
w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises.
HydroBreeze
LHydroBreeze produit toutes les 90 minutes une fine brume
froide de 4 secondes dans le tiroir, si la porte est fermée. La
fonction est également activée quand la porte est ouverte. La
fonction n'est pas activée à la livraison de l'appareil.
Utilisation :
- Pour le stockage de salade, fruits et légumes à haute teneur
en humidité, non emballés.
* selon le modèle et l‘équipement
11
Utilisation
Les réglages suivants sont possibles :
• 1 : La fonction est maintenue active 4 s pendant que la
porte est ouverte
• 2 : La fonction est maintenue active 6 s pendant que la
porte est ouverte
• 3 : La fonction est maintenue active 8 s pendant que la
porte est ouverte
• Arrêt : l'HydroBreeze est désactivé.
Établir la connexion
Activer / désactiver la fonction
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
-ouu Activer / désactiver par la Liebherr SmartDevice-App.*
6.4 Réglages
Fig. 10
u Activer le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w La connexion est établie : Connecting s'affiche. Le symbole
vibre.
w La connexion est établie : WiFi s'affiche, l'écran devient
bleu.
w La connexion a échoué : WiFi Error s'affiche.
Langue
Ce réglage permet de régler la langue d'affichage.
Les langues suivantes sont disponibles :
- Allemand
- Anglais
- Français
- Espagnol
- Italien
- Néerlandais
- Tchèque
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Chinois
Couper la connexion
u Désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Activer / désactiver le réglage
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w
La connexion est coupée : Le symbole
permanence.
Établir la connexion WLAN
Ce réglage permet de rétablir la connexion entre l'appareil et
Internet. La connexion passe par la box SmartDevice. L'appareil peut être connecté par la SmartDevice-App dans un
SmartHome-System. La SmartDevice-App et d'autres réseaux
partenaires compatibles permettent en outre d'élargir les possibilités des options et des réglages.
Remarque
La box SmartDevice est disponible dans la boutique d'électroménager Liebherr (https://home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html).
De plus amples informations sur la disponibilité, les conditions
et les différentes options sont disponibles sur le site https://
smartdevice.liebherr.com/install.
Utilisation :
- Utiliser l'appareil par la SmartDevice-App ou des réseaux
partenaires compatibles.
- Utiliser les fonctions et réglages avancés.
- Appeler l'état actuel de l'appareil par la SmartDevice-App.
q La box SmartDevice est achetée et configurée (voir https://
smartdevice.liebherr.com/install).*
q La SmartDevice-App est installée
apps.home.liebherr.com/).
12
(voir
Fig. 11
https://
s'affiche en
Réinitialiser la connexion
u Réinitialiser les réglages (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Fig. 12
w L'état à la livraison de la connexion et des autres réglages
est rétabli.
Verrouillage d'entrée
Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil, par
exemple par des enfants.
Utilisation :
- Pour éviter la modification accidentelle des réglages et fonctions.
- Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil.
- Pour éviter le réglage accidentel de la température.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Activer / désactiver le réglage
u Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
Luminosité de l'écran
Ce réglage permet de régler progressivement la luminosité de
l'écran.
Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles :
40%
60%
80%
100%
-
Choisir le réglage
u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Alarme de porte
Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de
porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche.
Les valeurs suivantes peuvent être réglées :
- 1 min
- 2 min
- 3 min
- Off
Choisir le réglage
u Régler la valeur (voir 6.5 Messages d’erreur) .
Unité de température
Ce réglage permet de modifier l’unité de température Celsius Fahrenheit.
Choix du réglage
u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Info
Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et d'accéder au menu client.
Les informations suivantes sont disponibles :
- Nom du modèle
- Index
- Numéro de série
- Numéro de service
Appeler les informations sur l'appareil
u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les réglages
s'affichent.
u Confirmer l'écran.
u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les informations s'affichent.
u Lire les informations sur l'appareil.
* selon le modèle et l‘équipement
SabbathMode
Ce réglage respecte les croyances religieuses lors du sabbat
et les traditions de la foi juive. Si le SabbathMode est activé,
certaines fonctions de l'électronique de commande sont désactivées. L'appareil peut ainsi être utilisé sans entraîner l'activité
de l'appareil.
La liste des appareils certifiés Star-K est reprise sous
www.star-k.org/appliances.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé, ce
message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est rétabli,
l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode. Aucun
message concernant la panne secteur n’apparaît dans l'afficheur de température à la fin de ce mode.
Si une panne de courant survient en SabbathMode :
u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'aliments décongelés !
Comportement de l'appareil, quand SabbathMode est activé :
- L'écran Status affiche en permanence SabbathMode.
- L'écran est verrouillé et ne peut pas être utilisé, sauf pour
désactiver le SabbathMode.
- Si les fonctions / réglages sont activés, ils restent activés.
- L'écran reste éclairé quand la porte est fermée.
- Aucun rappel n'est donné. L'intervalle de temps réglé est
également interrompu. La fonction ne se poursuit pas en
SabbathMode.
- Les rappels et avertissements ne s'affichent pas.
Aucun signal acoustique n'est émis et aucun avertissement/réglage, comme l'alarme de température ou l'alarme
de porte, ne s'affiche à l'écran.
- L'InfinitySpring est hors service.
- L'éclairage intérieur est désactivé.
- Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure
programmée, sans tenir compte de l'utilisation de l'appareil.
- Après une panne de secteur, l'appareil se remet automatiquement en SabbathMode.
Activer/désactiver le SabbathMode
u Pour activer la fonction à l'écran, balayer l'écran avec le
doigt jusqu'à l'option Réglages
et maintenir la pression 1
seconde. Le menu passe aux réglages disponibles.
u Balayer le doigt sur l'écran jusqu'à ce que le symbole
SabbathMode (Menora) s'affiche. Maintenir la pression sur
le symbole pendant trois secondes.
w L'écran change de couleur.
w Le SabbathMode est activé.
Pour désactiver la fonction, maintenir la pression sur le
symbole pendant 3 secondes.
Le SabbathMode est désactivé.
CleaningMode
Ce réglage permet un nettoyage confortable de l'appareil.
Ce réglage concerne le compartiment réfrigérateur Fig. 1 (A).
Utilisation :
- Nettoyer manuellement le compartiment réfrigérateur.
- Nettoyer l'InfinitySpring.
Comportement de l'appareil, quand le réglage est activé :
- L'écran affiche en permanence CleaningMode.
- Le compartiment réfrigérateur est arrêté.
13
Utilisation
- L'éclairage intérieur est activé.
- Les rappels et avertissements ne s'affichent pas. Aucun
signal ne retentit.
- L'InfinitySpring est hors service.
Activer / désactiver le réglage
u Activer / désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Activé : Le compartiment réfrigérateur est éteint. La lumière
reste allumée.
w Désactivé : la température préréglée est rétablie.
Le réglage se désactive automatiquement au bout de 60 min.
L'appareil reprend alors son fonctionnement normal.
Activer le réglage
u Activer (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Arrêter l'appareil
Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.
Arrêter totalement l'appareil
BioFresh B-Value
La température du compartiment BioFresh est réglée sur la
valeur B5 à la livraison. Sur l'écran, l'affichage d'état affiche la
température de consigne du compartiment BioFresh.
Vous pouvez modifier un peu cette valeur si cela est nécessaire
car la température ambiante est trop haute ou trop basse. En
cas de réglage de la valeur, tenir compte du tableau suivant :
Valeur Description
B1
Température la plus basse
B1-B4 La température peut descendre sous 0 °C, si bien
que les aliments peuvent légèrement geler.
B5
Température préréglée
B9
Température la plus haute
BioFresh B-Value
Choisir le réglage
u Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
D-Value
La D-Value est préréglée pour votre appareil et ne doit pas être
modifiée.
Rappel
Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal sonore
et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal sonore se
renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du message.
Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir
Ce message apparaît quand le filtre à air doit être remplacé.
u Remplacer le filtre à air tous les six mois.
u Confirmer le message.
w L'intervalle des entretiens redémarre.
w Le filtre à air garantit une qualité optimale de l'air dans le
réfrigérateur.
Activer le réglage
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Réinitialiser
Cette fonction permet de rétablir le réglage d'usine pour tous
les réglages. Tous les réglages que vous avez effectués seront
perdus et le réglage d'origine sera rétabli.
14
Fig. 13
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Désactivé : L'écran devient noir.
6.5 Messages d’erreur
Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux catégories de messages d’erreur :
Catégorie
Signification
Message
Rappelle les opérations générales. Vous pouvez
effectuer ces opérations et ainsi supprimer le
message.
Avertissement
Apparaît en cas de dysfonctionnements. En
plus de l’affichage à l’écran, un signal retentit.
Le signal sonore s’intensifie jusqu’à ce que
vous confirmiez le message par tapotement.
Vous pouvez remédier vous-même aux dysfonctionnements simples. En cas de dysfonctionnements plus complexes, contactez impérativement le service après-vente.
6.5.1 Avertissements
Fermer la porte
Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps
ouverte.
La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être
réglée .
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
-ouu Fermer la porte.
Erreur
Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un
composant de l'appareil s'avère défectueux.
u Ouvrir la porte.
u Prendre note du code d'erreur.
u Confirmer le message.
w Le signal sonore s’arrête.
w L’affichage d’état apparaît.
u Fermer la porte.
u S’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Service clients)
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
6.5.2 DemoMode
Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le mode démonstration est activé. Cette fonction est réservée au revendeur,
puisque toutes les fonctions liées à la technique du froid sont
désactivées.
Désactiver le DemoMode
Si la durée s'écoule à l'écran :
u Confirmer l'écran avant la fin de la durée.
w Le DemoMode est désactivé.
Si la durée ne s'écoule pas à l'écran :
u Retirer la fiche de la prise.
u Rebrancher la fiche.
w Le DemoMode est désactivé.
7 Équipement
Fig. 17
Quand la balconnet est retiré :
u Sortir les compartiments.
7.1 Balconnet de porte
7.1.1 Déplacer/sortir le balconnet de porte
Fig. 18
u Poser le support sur la table.
Fig. 14
u Pousser le balconnet vers le haut.
u Le tirer vers l’avant.
u Le réinsérer dans l’ordre inverse.
Fig. 19
u Extraire la pièce de retenue centrale Fig. 19 (1).
u Insérer la pièce de retenue centrale en deuxième position
Fig. 19 (2).
Fig. 15
Il est possible d'utiliser aussi bien un seul VarioBox que
les deux. Pour ranger des bouteilles particulièrement hautes,
accrocher un seul compartiment au-dessus du balconnet à
bouteilles.
Déplacer des balconnets avec VarioBox
Fig. 20
u Intervertir des compartiments.
Fig. 16
u Les sortir par le haut.
u Les réinsérer à n’importe quelle position.
Déplacer le VarioBox :
* selon le modèle et l‘équipement
7.1.2 Démonter des balconnets de portes
Les balconnets de portes peuvent être démontés pour les
nettoyer.
15
Équipement
u Remise en place de la tablette de rangement : la réinsérer
jusqu'en butée.
w Les butées sont tournées vers le bas.
w Les butées se trouvent derrière la tablette de rangement
avant.
7.3 Tablette de rangement divisible
7.3.1 Utiliser une tablette de rangement divisible
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
butées pour éviter leur retrait par inadvertance.
Fig. 21
Fig. 25
u Glisser la tablette de rangement divisible comme illustré sur
la figure.
Fig. 22
u Démonter des balconnets de portes.
7.2 Tablettes de rangement
7.2.1 Déplacer/sortir les tablettes de rangement
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
butées pour éviter leur retrait par inadvertance.
Fig. 23
u Soulever la tablette de rangement et la tirer vers l’avant.
w Évidement latéral sur position support.
u Déplacer la tablette de rangement : la soulever ou l'abaisser
jusqu'à la hauteur souhaitée puis la réinsérer.
-ou-
Fig. 26
Régler en hauteur :
u Sortir les tablettes par l’avant Fig. 26 (1).
u Extraire les rails d’appui de leurs crans et les enclencher à la
hauteur souhaitée.
u Insérer les tablettes individuellement l’une après l’autre.
w Butées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui.
w Butées hautes à l’arrière.
Utiliser les deux tablettes de rangement :
u Saisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer vers
l'avant.
w La tablette en verre Fig. 26 (1) avec bordure décorative est
située à l'avant.
w Les butées Fig. 26 (3) sont orientées vers le bas.
7.4 VarioSafe
Le VarioSafe offre de la place pour les aliments et les emballages de petite taille, les tubes et les verres.
7.4.1 Utiliser le VarioSafe
Le tiroir peut être sorti et inséré à deux hauteurs différentes.
Ceci permet de conserver également de petites pièces hautes
dans le tiroir.
Fig. 24
u Extraire complètement la tablette de rangement : la sortir
par l'avant.
u Extraction facilitée : en positionnant la tablette de rangement
à l’oblique.
16
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
7.5 InfinitySpring
Le distributeur d’eau intégré est pratique pour tirer de l’eau
potable. La température de l’eau dépend de la température
dans le compartiment réfrigérateur.
Fig. 27
u Sortir le tiroir.
u L’insérer à n’importe quelle hauteur Fig. 27 (1) ou Fig. 27 (2).
7.4.2 Décaler le VarioSafe
Le VarioSafe peut être décalé en hauteur dans son intégralité.
Fig. 31
u
w
u
u
Fig. 28
Le tirer vers l’avant.
Évidement latéral sur position support.
Le monter ou le descendre à n’importe quelle hauteur.
Le pousser vers l’arrière.
u Appuyer le verre contre le bouton-pression inférieur du
distributeur.
w L'unité de distribution sort : De l'eau coule dans le verre.
u Éviter les éclaboussures : sortir le verre lentement.
Tirer une grande quantité d’eau :
u Une fois qu’il ne coule plus d’eau, sortir le réservoir d’eau
et appuyer à nouveau sur le bouton-pression inférieur du
distributeur.
7.6 Balconnet à bouteilles variable
7.4.3 Sortir complètement le VarioSafe
7.6.1 Utiliser le balconnet à bouteilles.
Le VarioSafe peut être sorti dans son intégralité.
u Le tirer vers l’avant.
w Évidement latéral sur position support.
Sur le fond du compartiment réfrigérateur, vous pouvez utiliser
au choix le balconnet à bouteilles variable ou la tablette.
Fig. 29
u L’incliner et le tirer vers l’avant.
u Sortir la tablette et la conserver séparément.
u Mettre en place les bouteilles avec le fond tourné vers l’arrière vers la paroi arrière.
7.4.4 Démonter le VarioSafe
Le VarioSafe peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 32
Remarque
Si les bouteilles dépassent à l’avant du balconnet à bouteilles :
u Positionner le balconnet de porte inférieure une position
plus haut.
7.6.2 Sortir le balconnet à bouteilles
Le balconnet à bouteilles peut être sorti pour le nettoyer.
u Sortir la tablette située au-dessus du balconnet à bouteilles .
Fig. 30
u Démonter le VarioSafe
* selon le modèle et l‘équipement
17
Équipement
Tiroir sur rails télescopiques
Fig. 36
S'assurer que les exigences suivantes sont bien remplies :
Fig. 33
u Soulever le balconnet à bouteilles par l'avant et l'extraire.
q Le tiroir est complètement sorti (voir Fig. 626) .
Extraction complète :*
Remarque
Liebherr recommande :*
Ne pas poser de produits sur le couvercle de compartiment
situé en dessous.*
7.6.3 Insérer le balconnet à bouteilles
Fig. 37 *
u Soulever la bride de serrage gauche et tirer dans le même
temps le tiroir sur la gauche vers l’avant Fig. 37 (1).*
u Soulever la bride de serrage droite et tirer dans le même
temps le tiroir sur la droite vers l’avant Fig. 37 (2).*
u Retirer le tiroir par l’avant Fig. 37 (3).*
u Rentrer les rails.*
7.7.2 Insérer le tiroir
Tiroir sur rails coulissants*
Fig. 34
u Rentrer le balconnet à bouteilles jusqu'à la butée et l'enfoncer.
w Les prises situées à l'arrière du balconnet à bouteilles se
raccordent automatiquement.
w La LED s'allume.
7.7 Tiroirs
Les tiroirs peuvent être sortis pour les nettoyer.
L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différents en fonction
du système télescopique. L'appareil peut contenir différents
systèmes télescopiques.
Fig. 38
u Insérer le tiroir comme illustré sur la figure.
Tiroir sur rails télescopiques
Extraction complète :*
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.
u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos
de l’appareil !
7.7.1 Sortir le tiroir
Tiroir sur rails coulissants*
u
u
u
w
Fig. 39 *
Rentrer les rails.*
Placer le tiroir sur les rails.*
Le pousser entièrement jusqu’au fond.*
Extraction complète : Il s'enclenche à l'arrière de manière
audible.*
7.8 Couvercle du compartiment Fruit &
Vegetable
Fig. 35
u Retirer le tiroir comme illustré sur la figure.
18
Le couvercle du compartiment peut être sorti pour le nettoyer.
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
7.8.1 Sortir le couvercle du compartiment*
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
q Le balconnet à bouteilles est enlevé (voir 7.6 Balconnet à
bouteilles variable) .
w Si le tiroir est fermé : intervalle entre le couvercle et le
compartiment.
u Désactiver l'HydroBreeze.
w L’hygrométrie diminue dans le compartiment.
Hygrométrie élevée :
u Ouvrir le tiroir.
u Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière.
w Si le tiroir est fermé : le couvercle ferme hermétiquement le
compartiment.
u Activer l'HydroBreeze.
w L’hygrométrie augmente dans le compartiment.
Lorsqu’une humidité excessive règne dans le compartiment :
u Sélectionner un réglage « à faible hygrométrie ».
-ouu Éponger l’humidité avec un chiffon.
Fig. 40
Une fois que les tiroirs sont enlevés :
u Tirer le couvercle vers l’avant jusque dans l’orifice des
pièces de retenue Fig. 40 (1).
u Le soulever par le bas à l’arrière et le sortir par le haut
Fig. 40 (2).
Remarque
Avec le réglage « Faible hygrométrie », le compartiment Fruit &
Vegetable peut aussi être utilisé comme compartiment à viande
et produits laitiers.
u « Régler une faible hygrométrie ».
7.8.2 Insérer le couvercle de compartiment
7.10 HydroBreeze
L'HydroBreeze nébulise les produits réfrigérés et garantit l'humidité dans le compartiment.
L’HydroBreeze et le réservoir d’eau correspondant se trouvent
dans le balconnet à bouteilles variable.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
- Le réservoir d’eau est nettoyé (voir 8.5.4 Nettoyer l’équipement) .
- Le réservoir d’eau est correctement enclenché.
- L’humidité est réglée sur « forte humidité » (voir 7.9 Régulation de l’humidité) .
- L'HydroBreeze est activé (voir HydroBreeze) .
Fig. 41
Lorsque l'inscription THIS SIDE UP est située en haut :
u Introduire les rainures du couvercle par l’orifice du support
arrière Fig. 41 (1) et les enclencher à l’avant dans le support
Fig. 41 (2).
u Amener le couvercle dans la position souhaitée
(voir 7.9 Régulation de l’humidité) .
7.9 Régulation de l’humidité
Vous pouvez régler vous-même l’humidité dans le tiroir en
déplaçant le couvercle du compartiment.
Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le
tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement ou
des tiroirs supplémentaires.
7.10.1 Remplir le réservoir d’eau
AVERTISSEMENT
Eau souillée !
Toxines.
u Remplir exclusivement avec de l’eau potable.
u L'HydroBreeze est désactivé : vider le réservoir d’eau
u L'HydroBreeze sera inutilisé pendant un certain temps :
Vider le réservoir d’eau
ATTENTION
Liquides contenant du sucre !
Détérioration de l’HydroBreeze.
u Remplir exclusivement avec de l’eau potable.
Remarque
En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une
eau potable de la meilleure qualité gustative pour un fonctionnement sans problème de l’HydroBreeze.
Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de
table disponible dans les magasins spécialisés.
u Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau
potable filtrée et décarbonisée.
Fig. 42
Faible humidité de l'air
u Ouvrir le tiroir.
u Tirer le couvercle du compartiment vers l’avant.
* selon le modèle et l‘équipement
Le réservoir d’eau est intégré dans le balconnet à bouteilles
variable (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) .
19
Équipement
7.11 Accessoires
7.11.1 Beurrier
Ouvrir / fermer le beurrier
Fig. 43
u Appuyer sur le coin arrière gauche de la plaque en verre
avant.
w La tablette se relève à l’avant.
u Soulever la tablette et la rabattre vers l’arrière jusqu’à la
butée Fig. 43 (1).
w La tablette est redressée.
u Pousser le curseur Fig. 43 (2) vers la gauche.
w Le réservoir d’eau sort de la cavité.
u Sortir le filtre à eau Fig. 43 (3).
u Nettoyer le réservoir d'eau (voir 8.5.4 Nettoyer l’équipement) .
Ouverture carrée :
u Remplir d’eau potable jusqu’au marquage.
u Rentrer le réservoir d’eau par le fond dans la cavité.
u Descendre lentement la partie avant et enfoncer le réservoir.
w Le réservoir d’eau est enclenché.
7.10.2 Démonter le réservoir d’eau
Le réservoir d’eau peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 45
Démonter le beurrier
Le beurrier peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 44
u Démonter le réservoir d’eau.
Fig. 46
u Démonter le beurrier
7.11.2 Casier à œufs
Le casier à œufs peut être retiré et retourné. Les deux parties
du casier à œufs peuvent être utilisées pour signaler des différences, comme la date d’achat par exemple.
20
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
Utiliser le casier à œufs
u Décaler le bac intérieur.
sortir le FlexSystem
Fig. 51
Fig. 47
u Face supérieure : Y mettre les œufs de poule.
u Face inférieure : Y mettre les œufs de caille.
u Soulever le FlexSystempar l’arrière.
u Le sortir par le haut.
Insérer le FlexSystem
7.11.3 Porte-bouteilles
Utiliser le porte-bouteilles
Fig. 52
Fig. 48
u Pousser le porte-bouteilles vers les bouteilles.
w Les bouteilles ne basculent pas.
Sortir le porte-bouteilles
Fig. 49
u Pousser le porte-bouteilles complètement vers la droite
jusqu’au bord.
u Le sortir par l’arrière.
FlexSystem
Utiliser le FlexSystem*
Le FlexSystem à permet le stockage et le tri synoptique et
flexible des aliments. Il permet, par exemple, une séparation
nette entre fruits, légumes ou date d'expiration.
u Insérer d'abord le FlexSystemà l’avant.
u Descendre la partie arrière.
Démonter le FlexSystem
Le FlexSystem peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 53
u Démonter le FlexSystem
8 Entretien
8.1 Filtre à charbon actif FreshAir
Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le compartiment situé au-dessus du ventilateur.
Il garantit une qualité optimale de l’air.
q Changer le filtre à charbon actif tous les 6 mois.
Lorsque la fonction de rappel est activée, un message à
l'écran invite à le remplacer.
q Le filtre à charbon actif peut être jeté avec les ordures ménagères.
Fig. 50
* selon le modèle et l‘équipement
Remarque
Le filtre à charbon actif FreshAir est disponible sur la boutique
d'électroménager Liebherr (home.liebherr.com).
21
Entretien
8.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir
8.2.2 Insérer le réservoir d’eau
Fig. 54
u Extraire le compartiment par l’avant Fig. 54 (1).
u Sortir le filtre à charbon actif Fig. 54 (2).
8.1.2 Insertion du filtre à charbon actif FreshAir
Fig. 56
u Sortir le tiroir.
u Insérer le réservoir d’eau et le tourner vers la droite d’environ 90° jusqu’à la butée.
u Vérifier que le réservoir d’eau est étanche et qu’il n’y a pas
de fuite d’eau.
u Insérer le tiroir.
u Ouvrir le robinet d'eau.
u Purger le système d’approvisionnement en eau (voir notice
de montage, raccordement d’eau)
À la place place du filtre à eau, on peut insérer un réservoir
d’eau supplémentaire.
Remarque
Le réservoir d’eau est disponible en pièce détachée.
Fig. 55
u Insérer le filtre à charbon actif d’après le schéma Fig. 55 (1).
w Le filtre à charbon actif s’enclenche.
Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers le bas :
u Insérer le compartiment Fig. 55 (2).
w Le filtre à charbon actif est désormais opérationnel.
8.2.3 Retrait/insertion du bac de récupération
d'eau
Le bac de récupération d'eau peut être retiré pour être nettoyé.
8.2 Réservoir d’eau
Le réservoir d’eau InfinitySpring se trouve derrière le tiroir du
bas.
8.2.1 Sortir le réservoir d’eau
u Fermer le robinet d'eau.
u Laisser couler l'InfinitySpring pendant 30 s et récupérer l'eau
résiduelle dans un verre.
u Sortir le tiroir.
u Tourner le réservoir d’eau vers la gauche jusqu’à la butée et
l’extraire.
w L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récupération.
u Vider l'eau du bac de récupération d'eau.
u Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou
dans le lave-vaisselle.
Fig. 57
u Enlever le bac de récupération d'eau par l'avant.
8.3 Filtre à eau
Le filtre à eau se trouve dernière le tiroir du bas.
Absorbe les dépôts de l’eau et atténue le goût de chlore.
q Changer le filtre à eau suivant la capacité prédéfinie au plus
tard tous les 6 mois ou si une nette diminution de débit se
produit.
q Le filtre à eau contient du charbon actif et peut être jeté avec
les ordures ménagères ordinaires.
Remarque
Le filtre à eau est disponible sur la boutique d’électroménager
Liebherr (home.liebherr.com).
22
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
8.3.1 Sortir le filtre à eau
u Sortir le tiroir.
u Tourner le filtre à eau vers la gauche jusqu’à la butée et
l’extraire.
w L'eau qui s'écoule est réceptionnée dans le bac de récupération.
u Nettoyer le bac de récupération d'eau avec un chiffon ou
dans le lave-vaisselle.
8.3.2 Insérer le filtre à eau
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation..
-ouu Activer CleaningMode. (voir CleaningMode)
8.5.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents
polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Fig. 58
u Sortir le tiroir.
u Insérer le filtre à eau et le tourner d’environ 90° vers la droite
jusqu’à la butée.
u Vérifier que le filtre est étanche et qu’il n’y a pas de fuite
d’eau.
u Insérer le tiroir.
ATTENTION
Les filtres à eau neufs peuvent contenir des particules en
suspension.
u 3 l Tirer de l’eau avec l’ InfinitySpring et la jeter.
w Le filtre à eau est maintenant opérationnel.
8.4 Dégivrer l'appareil
AVERTISSEMENT
Dégivrage incorrect de l’appareil !
Lésions corporelles et dommages matériels.
u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant.
u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de
flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil.
u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégivrage
s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'évapore.
régulièrement
l'orifice
d'évacuation
u Nettoyer
(voir 8.5 Nettoyer l’appareil) .
8.5 Nettoyer l’appareil
8.5.1 Préparer
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble
d'alimentation.
* selon le modèle et l‘équipement
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager
les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas
de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un produit
nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs
être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
8.5.3 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents
polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.
u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle.
u Orifice d'évacuation Fig. 1 (13) : Éliminer les dépôts avec un
fin objet, par exemple un coton-tige.
8.5.4 Nettoyer l’équipement
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des détergents
polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède
et un peu de liquide vaisselle:
- VarioSafe
- Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable*
- Tiroir
- Porte-bouteilles amovible
- FlexSystem
23
Aide clients
*
- Rails télescopiques
Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !
Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:
- Balconnets de contre-porte
- VarioBox
- Range-bouteilles
- Tablette de rangement
- Tablette de rangement divisible
- Pièce de retenue tablette de rangement divisible
- Réservoir d’eau et couvercle de réservoir d'eau HydroBreeze
- Bac de récupération d'eau
- Bac à œufs
- Beurrier
u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.
u Nettoyer l’équipement
8.5.5 Nettoyer l'InfinitySpring
La sortie de l’InfinitySpring et la zone autour peuvent être
nettoyées sans débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
Le nettoyage doit être effectué à :
q la première mise en service
q en cas de non-utilisation pendant plus de 5 jours.
u Appuyez sur le bouton-pression inférieur du distributeur
w L’unité de distribution sort.
u Nettoyer la sortie d’eau la zone autour avec un chiffon
propre et doux, de l’eau tiède et un peu de liquide vaisselle.
u Relâcher le bouton-pression inférieur.
8.5.6 Nettoyer l'HydroBreeze
Le nettoyage doit être effectué à :
q la première mise en service
q L'HydroBreeze est désactivé pendant plus de 48 heures.
q Remplissage du réservoir d'eau.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
q L'HydroBreeze est désactivé (voir HydroBreeze) .
q Le réservoir d'eau est retiré et lavé au lave-vaisselle.
u Essuyer la cavité avec un chiffon humide.
u Insérer le réservoir d’eau.
u Activer l'HydroBreeze.
8.5.7 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les
sécher.
u Brancher l’appareil et le mettre en marche.
Une fois que la température est assez froide :
u Mettre les aliments à l’intérieur.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
Plage de température
BioFresh
Profes- -2 °C à 0 °C
sional
Réglages possibles : 0 °C | 0 °C, 0 °C |
(Fish & SeaFood)
-2 °C, -2 °C | -2 °C
Éclairage
1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de différentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité
énergétique la plus basse est indiquée.
Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :*
Spécification de fréquence*
Bande
fréquences
de 2,4 GHz
Puissance rayonnée <100 mW
maximale
Fonction de l’équi- Intégration dans le réseau Wi-Fi local
pement radio
pour la communication de données
9.2 Bruits de fonctionnement
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est
en marche.
- Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appareil
fonctionne en économisant l’énergie mais plus longtemps.
Le volume sonore est plus faible.
- Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments
sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus
élevé.
Exemples :
Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions )
Ventilateur en marche
Aliments récemment rangés
Température ambiante élevée
Porte longuement ouverte
•
•
•
•
•
Bruit
Cause possible
3 °C à 9 °C
BioFresh
0 °C à 3 °C
24
Type de bruit
Bouillonnement et Du
réfrigérant Bruit de fonctionchuchotement
s’écoule dans le nement normal
circuit frigorifique.
Sifflement
crachotement
et Du réfrigérant gicle Bruit de fonctiondans le circuit frigo- nement normal
rifique.
Bourdonnement
L’appareil refroidi. Bruit de fonctionLe volume sonore nement normal
dépend de la puissance de réfrigération.
Bruits d’aspiration
La porte à amortis- Bruit de fonctionseur est ouverte et nement normal
fermée.
Plage de température
Réfrigération
lumi-
Ce produit contient une source lumineuse LED
de la classe d'efficacité énergétique G
9 Aide clients
9.1 Données techniques
Source
neuse
Classe d'efficacité énergétique1
Ronronnement
grésillement
Cliquetis
et Le ventilateur fonc- Bruit de fonctiontionne.
nement normal
Les
composants Bruit de commutasont activés et tion normal
désactivés.
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
Bruit
Cause possible
Type de bruit
Pétarade ou ronfle- Les soupapes ou Bruit de commutament
les clapets sont tion normal
actifs.
Bruit
Cause
possible
Type de bruit
Vibration
Installation
incorrecte
Bruit signalant Aligner l’apune anomalie pareil horizontalement
à
l’aide
de
pieds.
Claquement
Équipement, Bruit signalant
objets à l’inté- une anomalie
rieur de l’appareil
Erreur
Corriger
9.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité
de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie
devait quand même se présenter pendant son fonctionnement,
vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur
de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient
seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie.
L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants.
9.3.1 Fonctionnement de l'appareil
Fixer
les
pièces d’équipement.
Laisser
de
l’espace entre
les objets.
Cause
Mesures à prendre
u Allumer l'appareil.
L'appareil ne fonc- → L'appareil n'est pas allumé.
tionne pas.
→ La fiche n'est pas insérée correcte- u Vérifier la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est grillé.
u Vérifier le fusible.
→ Panne de secteur
u Laisser l'appareil fermé.
u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid
sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si la
panne de secteur devait se prolonger.
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
→ La fiche de l'appareil ne s'insère pas u Contrôler la fiche de l'appareil.
correctement dans l'appareil.
→ La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil.
La température
fermée correctement.
n'est pas suffisamment basse.
→ La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Solution du problème : (voir 1.3 Domaine d'application de
l'appareil) .
élevée.
→ L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température nécessaire se rétablisse
d'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V.
ou trop longtemps.
(voir 9.4 Service clients) .
→ La température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24
heures.
→ L'appareil est placé trop près d'une u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
chaleur.
source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Le voyant d'état ne → Le voyant d'état est éteint.
s'allume pas.
→ La porte est ouverte.
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
u Activer le voyant de statut .
u Fermer la porte.
→ L'appareil est arrêté.
u Allumer l'appareil.
→ LED défectueuse.
u S'adresser au S.A.V. (voir 8 Entretien) .
→ Le joint de porte peut être changé. u S'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) .
Il peut être remplacé facilement sans
aucun outil.
* selon le modèle et l‘équipement
25
Aide clients
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L'appareil est gelé → Le joint de la porte est peut-être sorti u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la rainure.
de sa rainure.
ou de l'eau de
condensation se
forme.
→ La chaleur du circuit du froid est u Ceci est normal.
Les parois extéutilisée pour éviter la formation d'eau
rieures de l'appade condensation.
reil sont chaudes*.
9.3.2 Équipement
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L'InfinitySpring ne → De l'air est présent dans le système u Purger le système d'approvisionnement en eau (voir la
notice de montage, Raccordement d'eau).
d'eau.
fonctionne pas.
→ L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.*
u Ouvrir l'arrivée d'eau.*
Le débit d'eau à
l’InfinitySpring est
irrégulier.
→ Le Perlator ist encrassé.
le
Perlator.
u Remplacer
(voir 9.4 Service clients) .
L'HydroBreeze
n'humidifie pas
les produits réfrigérés.
→ L'HydroBreeze n'est pas activé.
u Activer l'HydroBreeze.
S'adresser
au
S.A.V.
→ Il n'y a pas suffisamment d'eau dans u Remplir le réservoir d'eau.
le réservoir d'eau.
→ Des saletés sont présentes devant le u Nettoyer l'HydroBreeze.
concentrateur.
→ Le réservoir d'eau n'est pas inséré u Encliqueter correctement le réservoir d'eau.
correctement à la profondeur prévue.
→ Le couvercle du compartiment Fruit u Régler le couvercle du compartiment Fruit & VegetableSafe sur « Humidité de l'air élevée ».
& Vegetable-Safe est réglé sur
« Humidité de l'air faible ».
u Allumer l'appareil.
L'éclairage interne → L'appareil n'est pas allumé.
ne s'allume pas.
→ La porte est restée ouverte pendant u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15
min. environ lorsque la porte est ouverte.
plus de 15 min.
→ L'éclairage LED est défectueux ou le
cache est endommagé :
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
u Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié spécialement formé.
9.4 Service clients
Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’anomalie
(voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au
service après-vente.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherr
jointe ».
26
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement
nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou
toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le remplacement peut être effectué par le client.
* selon le modèle et l‘équipement
Mettre hors service
9.4.1 Contacter le service client
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernant
l’appareil sous la main :
q Désignation de l’appareil (modèle et indice)
q N° de SAV (entretien)
q N° de série (N° S)
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit être
collecté séparément des déchets
non triés.
u Consulter les informations concernant l’appareil sur l’écran
(voir Info) .
-ouu Relever les informations concernant l’appareil sur la plaque
signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) .
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuitement dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
u Prendre note des informations sur l'appareil.
u Informer le service client : signaler l’anomalie et donner les
informations sur l’appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
9.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’intérieur
de l’appareil.
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appropriés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratuitement l'appareil dans l'un des
conteneurs de collecte de classe
1 de vos centres de recyclage
locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans
un point de vente dont la surface
de vente est supérieure à 400 m2,
celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé.
Fig. 59
(1) Désignation de l'appa(3) N° de série
reil
(2) N° de SAV
u Lire les informations de la plaque signalétique.
10 Mettre hors service
Vider l’appareil.
Éteindre l’appareil (voir 6.4 Réglages) .
Débrancher la prise d’alimentation.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Nettoyer l’appareil (voir 8.5 Nettoyer l’appareil) .
u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
u
u
u
u
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concentration
élevée et de contact avec une source de chaleur externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le
compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le transport.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
11 Élimination
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimination
Liebherr utilise des piles dans certains appareils.
Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utilisateur
final à retirer les batteries avant l'élimination
des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une
notice correspondante est jointe à l'appareil.
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
* selon le modèle et l‘équipement
27
home.liebherr.com/fridge-manuals
réfrigérateur BioFresh
Date de publication : 20220630
Index des réf. : 7080482-00
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien

Manuels associés