Graco 332321B Réparation de pulvérisateurs de toit série GH (français), manuel Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 332321B Réparation de pulvérisateurs de toit série GH (français), manuel Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation
™ 332321B
Pulvérisateurs Big Rig série GH
FR
Pour l’application de revêtements architecturaux, peintures, revêtements pour toits et
revêtements souterrains. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères
explosives ou des emplacements dangereux (classés). Pour usage professionnel
seulement.
Modèle
16U277 / 16U277V
16U278 / 16U278V
16U279 /16U279V
16U280 / 16U280V
16U285 / 16U285V
16U281 /16U281V
Description
GH1017es Découvert / Vanguard
GH2570es Découvert / Vanguard
GH733es Découvert / Vanguard
GH5040es Découvert / Vanguard
GH933es Découvert / Vanguard
GH933 Découvert / Vanguard
Pression maximum de service
69 bars (6,9 MPa, 1000 psi)
172 bars (17,2 MPa, 2500 psi)
276 bars (27,6 MPa, 4000 psi)
345 bars (34,5 MPa, 5000 psi)
500 bars (50 MPa, 7250 psi)
500 bars (50 MPa, 7250 psi)
Importantes instructions de sécurité
Bien lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conserver ces instructions.
Manuels afférents :
311254
312145
332156
332158
308043
311825
311762
ti20726a
Sommaire
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations générales sur les réparations . . . . . 6
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement du joint de compensateur . . . . . 10
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplacement du bas de pompe . . . . . . . . . . . . 11
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remplacement du bas de pompe
(pompe 2570 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Débranchement du bas de pompe . . . . . . . . . . 15
Rebrancher le bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplacement de la tête de pompe . . . . . . . . . . 16
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Moteur hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remplacement de la pompe hydraulique . . . . . . 18
Vidange de l’huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . 18
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
Démontage et remplacement de la courroie
(méthode recommandée) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Démontage de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Méthode alternative de démontage et
d'installation de la courroie . . . . . . . . . . . . . 23
Remplacement du réservoir d’huile . . . . . . . . . . . 24
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changement de filtre à fluide hydraulique . . . . . 27
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remplacement du refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . 28
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remplacement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remplacement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Démontage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Montage fixe (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modification de la position de la poignée . . . . . . 32
Fixation de l’appareil à la plateforme d’un
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
332321B
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger
font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, se référer à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout(e) incendie ou explosion :
• N'utiliser l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimer toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Veiller à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne brancher ni débrancher aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionner aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccorder à la terre tous les équipements du site. Consulter les instructions de mise à la terre.
• N'utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau. Ne pas utiliser de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de
décharge électrique. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n'a pas été identifié et
corrigé.
• Garder un extincteur opérationnel sur le site.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de
causer des dommages corporels sérieux. En cas d'injection, consulter immédiatement un médecin
en vue d'une intervention chirurgicale.
• Ne jamais diriger le pistolet ou pulvériser sur une personne ou un animal.
• Ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par
exemple, ne jamais essayer d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Toujours utiliser le garde-buse. Ne jamais pulvériser sans le garde-buse.
• Utiliser les buses de Graco.
• Nettoyer et changer les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la
pulvérisation, suivre la Procédure de décompression afin de couper l'unité et de relâcher la
pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• Ne pas laisser l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est
pas utilisée, veiller à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter.
• Inspecter les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacer tous les flexibles ou
pièces endommagés.
• Ce système est capable de produire 500 bars (50 MPa, 7 250 psi). Utiliser des pièces de rechange
ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 500 bars (50 MPa, 7 250 psi).
• Toujours verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifier que le verrouillage de la
gâchette fonctionne correctement.
• Vérifier si tous les raccords sont correctement étanches avant d’utiliser l’appareil.
• S'assurer de connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et le décompresser rapidement.
S'assurer de parfaitement connaître toutes les commandes.
332321B
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Se tenir à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécuter la Procédure de décompression et
débrancher toutes les sources d'alimentation électrique.
RISQUES D’ASPIRATION
Une aspiration puissante peut provoquer des blessures graves.
• Ne jamais placer vos mains à proximité de l'entrée de produit de la pompe lorsque cette dernière est
en fonctionnement ou sous pression.
RISQUES DU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer
du monoxyde de carbone peut entraîner la mort.
• Ne jamais travailler dans une zone fermée.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lire les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits
utilisés.
• Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur.
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures.
• N'utiliser que le type de batterie recommandé pour l'équipement utilisé. Consulter la section
Caractéristiques techniques.
• L'entretien de la batterie ne doit être réalisé, ou supervisé, que par un personnel ayant une parfaite
connaissance des batteries et des précautions à prendre. Veiller à ce que le personnel n'ayant pas ces
compétences reste éloigné de la batterie.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu. La batterie peut exploser.
• Respecter les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
• Ne pas ouvrir ni abîmer la batterie. Il est reconnu que l'électrolyte qui se répand est toxique et nocive
pour la peau et les yeux.
• Retirer montres, bagues ou tout autre objet métallique.
• Utiliser uniquement des outils équipés de poignées isolées. Ne pas laisser d'outils ou de pièces en métal
sur le dessus de la batterie.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et les produits chauffés peuvent devenir brûlants lorsque l’appareil fonctionne.
Pour éviter de graves brûlures :
• Ne toucher ni le produit ni l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des
brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant
des produits et solvants.
4
332321B
Identification des composants
Identification des composants
1
Commandes moteur
2
Commutateur d'allumage
3
Interrupteur marche/arrêt du moteur (appareils avec cordon de démarrage)
4
Emplacement de l'élévateur
5
Support de tuyau d'aspiration
6
Régulation de la pression
7
Bague de verrouillage
8
Étiquette d’identification avec le numéro de série
9
Vanne de la pompe hydraulique
10 Bouchon du réservoir d’huile hydraulique
11 Vanne de fuite de pression, poignée en T
12 Verrouillage de la gâchette
332321B
5
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
Informations générales sur
les réparations
Suivre la Procédure de décompression
à chaque fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Afin d'éviter
les blessures graves liées au produit sous pression,
comme l'injection cutanée, aux éclaboussures de
liquide et aux pièces en mouvement, lancer la
Procédure de décompression à la fin de la
pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle
ou l'entretien de l'équipement.
1.
Le circuit hydraulique et le moteur peuvent devenir
brûlants quand l’appareil fonctionne ; ils pourraient ainsi
occasionner des brûlures sur la peau en cas de contact.
Un produit inflammable renversé sur le moteur chaud et
découvert peut provoquer un incendie ou une
explosion. Un protège-courroie doit être mis en place
pour diminuer les risques de pincement ou de
sectionnement des doigts lorsque l’appareil est en
fonction.
•
Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT.
Installer un protège-courroie avant de mettre le
pulvérisateur en marche ; le remplacer s'il est en
mauvais état. Le protège-courroie réduit les risques
de pincement ou de sectionnement des doigts.
Pour réduire les risques de blessures graves, veiller à
ne pas toucher les pièces en mouvements avec les
doigts ou des outils lors d'un contrôle après réparation.
2. Mettre le moteur sur ARRÊT.
•
•
•
3. Réduire la pression au plus bas. Actionner le
pistolet dans le seau pour relâcher la pression.
Enlever tous les écrous, vis, rondelles, etc. avant
d’effectuer une réparation. Ces pièces ne sont
habituellement pas fournies avec les kits de rechange.
Faire des essais une fois les réparations effectuées.
Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement,
se reporter à nouveau à la procédure de réparation
pour s’assurer qu’elle a été suivie exactement.
Consulter la partie Guide de dépannage, page 8.
Mise à la terre
Raccorder le pulvérisateur à la terre en mettant l'attache
de mise à la terre.
ti7111b
4. Ouvrir la vanne d’amorçage (vertical).
ti7120b
6
ti21061a
332321B
Maintenance
Maintenance
Bougie d’allumage :
Pour plus d’informations sur la maintenance et les
caractéristiques du moteur, consulter le manuel
technique des moteurs Honda fourni séparément.
•
Utiliser exclusivement une bougie BPR6ES (NGK)
ou W20EPR-U (NIPPONDENSO).
•
Écarter les électrodes de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à
0,031 po.).
•
Utiliser une clé à bougie pour enlever ou replacer la
bougie.
Fréquence
Procédure
Tous les jours
Contrôler le niveau d’huile du moteur et en ajouter au besoin.
Tous les jours
Contrôler le niveau d’huile hydraulique et en ajouter au besoin.
Tous les jours
Contrôler l’état d’usure du flexible.
Tous les jours
Contrôler le bon fonctionnement du système de sécurité du pistolet.
Tous les jours
Contrôler le bon fonctionnement de la vanne de décompression.
Tous les jours
Contrôler et remplir le réservoir de carburant.
Tous les jours
Contrôler le serrage du bas de pompe.
Tous les jours
Contrôler le niveau du produit TSL dans l’écrou du presse-étoupe du bas de pompe. Remplir
l'écrou si cela est nécessaire. Le TSL est indispensable dans l’écrou pour empêcher un dépôt de
produit sur la tige de piston, une usure prématurée des joints et une corrosion de la pompe.
Après les 20
premières heures
de fonctionnement
Toutes les
semaines
Vidanger l’huile du moteur et remplir le réservoir d’huile propre. Consulter le manuel
technique des moteurs Honda ou Vanguard pour déterminer la bonne viscosité de l’huile.
Démonter le couvercle du filtre à air du moteur et nettoyer la cartouche. La remplacer si
nécessaire. En cas de fonctionnement dans un environnement anormalement poussiéreux,
vérifier le filtre quotidiennement et le remplacer, si nécessaire.
Les pièces de rechange peuvent être acquises auprès de votre revendeur Honda ou
Vanguard local.
Hebdomadaire/quot Enlever tous les résidus ou médias collant à la tige hydraulique.
idien
Après toutes les
100 heures de
service
Changer l’huile moteur. Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer
la bonne viscosité de l’huile.
Semestriel
Contrôler l’état d’usure de la courroie ; remplacer si nécessaire.
Annuel ou toutes
les 2000 heures
Remplacer l’huile hydraulique et la cartouche filtrante par de l’huile hydraulique Graco ISO 46
169236 ; (20 litres/5 gallons) ou 207428 ; (3,8 litres/1 gallon) et une cartouche filtrante
287871.
332321B
7
Dépannage
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE
Le moteur à essence est dur à lancer
(ne veut pas démarrer).
La pression hydraulique est trop élevée.
Le moteur à essence ne démarre pas.
Contacteur en position OFF, huile
insuffisante, pas d'essence ou batterie
morte.
Moteur défectueux.
Le moteur à essence ne fonctionne pas
correctement.
Le moteur à essence marche, mais pas
le bas de pompe.
La vanne de la pompe est sur ARRÊT.
Réglage de commande de pression trop
faible.
Le filtre de sortie du bas de pompe
(si existant) est encrassé ou colmaté.
La buse ou le filtre de la buse (si existant)
est bouché.
Niveau de produit hydraulique trop bas.
SOLUTION
Tourner le bouton de réglage de pression
hydraulique dans le sens antihoraire
jusqu’au point de réglage minimum.
Consulter le manuel moteur fourni.
Remplacer la batterie au besoin.
Consulter le manuel moteur fourni.
Mettre la vanne de pompe en MARCHE.
Augmenter la pression.
Nettoyer le filtre.
Démonter la buse et/ou le filtre et le(s)
nettoyer.
Arrêter le pulvérisateur. Faire un appoint
de produit*.
Courroie usée, cassée ou sortie.
Remplacer la courroie.
Pompe hydraulique usée ou
Porter le pulvérisateur chez le distributeur
endommagée.
Graco pour réparation.
Tige de pompe collée par de la peinture Réparer la pompe. Consulter les manuels
séchée.
308043, 311825, 311762.
Pas d’inversion du moteur hydraulique.
Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT.
Réduire la pression. Mettre le moteur sur
ARRÊT. Forcer sur la tige pour la
déplacer vers le haut ou le bas jusqu'à ce
que le moteur hydraulique s'inverse.
Le bas de pompe fonctionne mais le débit Le clapet à bille de piston ne ferme pas
Intervenir sur le clapet à bille de piston.
est faible en course montante.
correctement.
Consulter les manuels 308043, 311825,
311762.
Joints de piston usés ou endommagés.
Remplacer les joints. Consulter les
manuels 308043, 311825, 311762.
Le bas de pompe fonctionne mais le débit Joints de piston usés ou endommagés.
Resserrer l'écrou de joint ou remplacer
est faible en course descendante et/ou
les joints. Consulter les manuels 308043,
en courses montante et descendante.
311825, 311762.
Le clapet à bille de vanne d'admission ne Intervenir sur le clapet à bille de vanne
ferme pas correctement.
d'admission. Consulter les manuels
308043, 311825, 311762.
Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration.
Fuite de peinture et débordement
Coupelle de presse-étoupe desserrée.
Serrer la coupelle de presse-étoupe
par-dessus les bords de la coupelle de
suffisamment pour arrêter la fuite.
presse-étoupe.
Joints de presse-étoupe usés ou
Remplacer les joints. Consulter les
endommagés.
manuels 308043, 311825, 311762.
Fuite importante au niveau du racleur de Joint de la tige de piston usé ou détérioré. Remplacer ces pièces.
la tige de piston du moteur hydraulique.
Débit de produit faible.
Réglage de commande de pression trop Augmenter la pression.
faible.
Le filtre de sortie du bas de pompe
Nettoyer le filtre.
(si existant) est encrassé ou colmaté.
Conduite d’arrivée à la pompe pas assez Resserrer.
serrée.
Moteur hydraulique usé ou endommagé. Porter le pulvérisateur chez le distributeur
Graco pour réparation.
Forte chute de pression dans le flexible
Utiliser un flexible de plus grand diamètre
de produit.
ou plus court.
8
332321B
Dépannage
PROBLÈME
Surchauffe du pulvérisateur.
Le pistolet crachote.
Pompe hydraulique très bruyante.
CAUSE
Dépôt de peinture sur des éléments
hydrauliques.
Niveau d’huile trop bas.
Présence d’air dans la pompe ou le
flexible de produit.
Branchement d’aspiration desserré.
Le niveau de produit est trop bas ou le
récipient d’alimentation est vide.
Bas niveau du fluide hydraulique
SOLUTION
Nettoyer les composants hydrauliques.
Remplir avec de l’huile.
Contrôler les branchements de succion,
resserrer les raccords, puis réamorcer la
pompe.
Resserrer.
Remplir le réservoir d’alimentation.
Mettre le pulvérisateur sur ARRÊT. Faire
un appoint de produit*.
*Contrôler souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un fluide hydraulique
agréé par Graco, page 27.
332321B
9
Remplacement du joint de compensateur
Remplacement du joint de
compensateur
4. Installer de nouveaux joints et vis de torsion.
Démontage
Couple 50 po-lb
4 pièces
Ensemble de
compensateur
Joint torique
Lubrifier avant installation
Joint
Noter le sens du joint
Bloc
adaptateur
1. Exécuter la Procédure de décompression,
page 6. Laisser le circuit hydraulique refroidir avant
d’entamer la procédure d’entretien.
2. Démonter la vis (197) et le couvre-tige (196) de la
pompe. Ôter les quatre boulons de couvercle (79) et
le couvercle (140).
REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'ôter les
conduites hydrauliques avant de démonter le
couvercle. Le couvercle est conçu pour procurer
l'espace nécessaire afin que le couvercle s'ajuste
par-dessus le flexible.
197
196
140
3
Joint
torique
1
4
2
Joint
Couple 50 po-lb
4 pièces
Séquence de serrage : 1-2-3-4-1
Toutes les vis de serrage doivent être
serrées. Si le compensateur est monté
sur l'adaptateur de joint. Ne pas serrer
préalablement les vis de serrage.
ti17601a
5. Installer le couvercle (140) avec quatre vis (79).
Couple à 2,8 - 3,4 Nm (25-30 po-lb). Installer le
couvre-tige (196) de la pompe avec la vis (197).
79
197
196
140
79
ti7805c
3. Ôter les vis de compensateur et séparer le
compensateur et l'adaptateur.
ti7811c
10
332321B
Remplacement du bas de pompe
Remplacement du bas de
pompe
4. Démonter le circlip (121).
Consulter le manuel 308043, 311825 ou 311762 pour
connaître les instructions de réparation de la pompe.
121
Démontage
1. Rincer la pompe (36). L’arrêter, de préférence en
course descendante.
ti20965a
5. Glisser le couvercle (124) vers le haut.
2. Exécuter la Procédure de décompression, page 6.
124
3. Démonter le kit d’aspiration (147) de la pompe (36).
36
ti20964a
6. Séparer et démonter le raccord (125).
ti20955a
125
147
ti20963a
332321B
11
Remplacement du bas de pompe
7. Dévisser les trois écrous des tiges de liaison (213).
3. Glisser le couvercle (124) vers le haut sur la tige de
pompe. Avec le moteur en position OFF et la vanne
de pompe en position ON, tirer le démarreur de
recul pour déplacer la tige jusqu'à ce qu'elle entre
en contact avec la tige de pompe.
4. Placer le raccord (125) autour de la tige de pompe.
213
125
ti20962a
8. Extraire la pompe (36) des tiges de liaison (122).
122
ti20958a
5. Glisser le couvercle (124) sur le raccord (125).
36
124
ti20961a
125
Installation
1. Glisser le couvercle vers le haut sur la tige de pompe.
Placer le bas de pompe (36) sur les tiges de liaison
(122).
ti20957a
6. Installer la goupille d'arrêt (121) pour fixer l’ensemble.
122
121
36
ti20956a
ti20960a
2. Visser les écrous de tige de liaison (213) sur les tiges
de liaison. Serrer à 68 +/- 11 N•m (50 +/- 8 pi-lb)
7. Raccorder le flexible d’aspiration (147) à la sortie de
la pompe (36).
36
147
213
ti20954a
ti20959a
12
332321B
Remplacement du bas de pompe (pompe 2570 uniquement)
Remplacement du bas de
pompe
4. Utiliser une clé à molette pour desserrer le coupleur
(213).
213
(pompe 2570 uniquement)
Consulter le manuel 308043, 311825 ou 311762 pour
connaître les instructions de réparation de la pompe.
Démontage
ti21149a
1. Rincer la pompe (36). L’arrêter, de préférence en
course descendante.
5. Utiliser un marteau pour desserrer l'écrou
d'accouplement (215).
215
2. Exécuter la Procédure de décompression,
page 6.
3. Démonter le kit d’aspiration (147) de la pompe (36).
36
ti21148a
6. Déposer les couplages de collier (212) et les
couplages de pompe (214).
212
ti20955a
147
214
ti21150a
332321B
13
Remplacement du bas de pompe (pompe 2570 uniquement)
7. Dévisser les trois écrous des tiges de liaison (213).
3. Glisser le couvercle (124) vers le haut sur la tige de
pompe. Avec le moteur en position OFF et la vanne
de pompe en position ON, tirer le démarreur de
recul pour déplacer la tige jusqu'à ce qu'elle entre
en contact avec la tige de pompe.
4. Installer les couplages de collier (212) et les
couplages de pompe (214).
213
212
ti20962a
8. Extraire la pompe (36) des tiges de liaison (122).
214
122
ti21152a
5. Serrer l'écrou d'accouplement (215).
36
ti20961a
Installation
215
1. Glisser le couvercle vers le haut sur la tige de
pompe. Placer le bas de pompe (36) sur les tiges de
liaison (122).
ti20957a
6. Utiliser une clé à molette pour serrer le coupleur (213).
122
213
36
ti20960a
2. Visser les écrous de tige de liaison (213) sur les tiges
de liaison. Serrer à 68 +/- 11 N•m (50 +/- 8 pi-lb)
ti21152a
7. Raccorder le flexible d’aspiration (147) à la sortie de
la pompe (36).
36
213
ti20959a
147
ti20954a
14
332321B
Entretien du bas de pompe
Entretien du bas de pompe
Débranchement du bas de
pompe
1. Rincer la pompe si possible. Arrêter la pompe
pendant la course descendante.
2. Exécuter la Procédure de décompression, page 6.
3. Démonter le tuyau d'aspiration et le flexible de
produit du bas de pompe.
4. Dévisser les trois écrous de tige de liaison (48).
Consulter le manuel des pièces.
5. Extraire le bas de pompe (46) des tiges de liaison (47).
6. Se reporter aux manuels 311762, 308043 et 311825
pour connaître les instructions de réparation
relatives au bas de pompe.
332321B
Rebrancher le bas de pompe
1. Placer le bas de pompe (46) sur les tiges de liaison
(47). Consulter le manuel des pièces.
2. Visser les écrous de tige de liaison (48) sur les tiges
de liaison (47) et serrer à 68 +/- 11 N•m (50 +/- 8 pi-lb).
3. Fixer de nouveau les flexibles sur le bas de pompe.
4. Si le fil de terre a été débranché avant l'entretien, veiller
à rebrancher le fil avant d'utiliser le pulvérisateur.
5. Démarrer la pompe et la faire tourner lentement pour
contrôler l'absence de grippage des tiges de liaison.
Ajuster les écrous de tige de liaison (si nécessaire)
pour traiter un grippage.
15
Remplacement de la tête de pompe
Remplacement de la tête de pompe
Installation
1. Installer la tête de pompe sur l’unité.
Démontage
1. Exécuter la Procédure de décompression, page 6.
2. Débrancher les conduites hydrauliques (100, 101)
de la tête de pompe (75).
101
ti20951a
100
75
2. Serrer les boulons de la tête de pompe (7). Serrer
les boulons à 45 + 1 N•m (400 + 10 po-lb).
ti20953a
3. Desserrer les quatre boulons de montage (7) sur
l’adaptateur, suffisamment pour soulever et démonter
l’ensemble.
ti20949
3. Fixer les flexibles (100, 101) à la tête (75). Serrer à
50,84 N•m (450 + 10 po-lb).
101
7
ti20952a
100
4. Démonter la tête de pompe de l’unité.
75
ti20953a
4. Pour purger l’air des conduites hydrauliques,
augmenter suffisamment la pression pour mettre le
moteur hydraulique en mouvement et faire circuler
le produit pendant 15 secondes. Réduire la
pression. Fermer la vanne d’amorçage.
ti20950a
16
332321B
Moteur hydraulique
Moteur hydraulique
4
1 51 N•m (450 po-lb)
2 68 N•m (600 po-lb)
2
4 105 N•m (930 po-lb)
Serré au couple en 3 étapes
1
ti20948a
332321B
17
Remplacement de la pompe hydraulique
Remplacement de la pompe hydraulique
Vidange de l’huile hydraulique
Drainage de l’huile
a. Placer un récipient de drainage sous le
réservoir d’huile et le bouchon de drainage.
b. Dévisser le bouchon de drainage du réservoir
(64) et drainer l'huile du réservoir.
3. Démonter la vis (197) et le couvre-tige (196) de la
pompe. Ôter les quatre boulons de couvercle (79)
et le couvercle (140). (Il n'est pas nécessaire de
démonter les conduites hydrauliques avant d'ôter
le couvercle. Le couvercle est conçu pour procurer
l'espace nécessaire afin que le couvercle s'ajuste
par-dessus le flexible.)
79
196
197
140
ti20935a
bouchon de
drainage
Remplissage d’huile
a. Remettre le bouchon de drainage.
ti7805b
4. Dévisser les branchements de la conduite d'aspiration
sur la pompe hydraulique. Placer un récipient sous les
flexibles pour capter les éventuelles gouttes d’huile.
b. Remplir le réservoir avec de l’huile hydraulique
ISO 46 de Graco. La capacité du réservoir
s’élève à environ 15 litres (4 gallons).
Démontage
ti7790a
1. Exécuter la Procédure de décompression, page
6. Laisser le circuit hydraulique refroidir avant
d’entamer la procédure d’entretien.
2. Vidanger l'huile, procédure Vidange de l’huile
hydraulique, page 18.
ti20947a
18
332321B
Remplacement de la pompe hydraulique
5. Déposer les vis du couvre-courroie (79), les
rondelles (78) et les œillets (80) (2 de chaque côté).
7. Démonter la courroie (19), page 22.
8. Desserrer les vis de réglage (87) sur la façade de la
grande poulie (4).
80
78
4
79
ti7796b
6. Démonter le couvre-courroie (67).
67
ti7783b
9. Démonter la poulie (4) de l’axe de la pompe
hydraulique.
4
ti7795b
ti7807b
10. Démonter les écrous (10) et les vis (9) qui tiennent
la pompe contre le cadre.
9
10
ti7788b
332321B
19
Remplacement de la pompe hydraulique
2. Placer la nouvelle pompe (3) dans le cadre.
11. Démonter la pompe hydraulique (3).
3. Remettre les vis (9) et écrous (10). Serrer à
25, 42 N•m (225 + 10 po-lb).
3
ti7800b
12. Démonter les raccords (30, 34, 35) de la pompe (3)
et les mettre de côté pour les utiliser sur la nouvelle
pompe.
9
ti7778b
10
4. Replacer la grande poulie (4) sur l’axe de la pompe
hydraulique.
34
3
4
35
30
ti20946a
Installation
1. Installer les raccords (30, 34, 35) de l'ancienne
pompe sur la nouvelle pompe. Serrer le raccord 30
et 35 à 67,8 N•m (600 + 10 po-lb). Serrer le raccord
34 à 50,8 N•m (450 po-lb).
ti7813b
5. Aligner la poulie (4) sur l’axe. Environ 3 mm
(1/8 po.) de l’axe (139) dépasseront lorsque la
poulie est bien montée.
3 mm (1/8 po.)
34
3
4
139
35
ti7835a
ti20945a
30
REMARQUE : remplir le carter de pompe d'huile
hydraulique avant d'installer le raccord (34).
20
332321B
Remplacement de la pompe hydraulique
9. Installer les conduites d'aspiration. Serrer les
raccords. Serrer le raccord A à 25,4 + 1,1 N•m
(225 + 10 po-lb). Raccord B à 50,1 + 1,1 N•m
(450 +10 po-lb). Raccord C à 25,4 N•m (225 po-lb).
6. Reposer les vis de réglage (87). Serrer à 6,8 +
0,2 N•m (60 + 2 po-lb).
REMARQUE : serrer la vis de réglage sur l’axe
avant de serrer la vis de réglage sur l’axe de la
pompe.
B
7. Poser la courroie (19) sur les poulies (4, 6) ;
Installation de la courroie, page 22.
A
8. Replacer le couvre-courroie (67) et les œillets (80),
les rondelles (78) et les vis (79) (2 de chaque côté).
Serrer les vis à 2,8 -3,4 N•m (25-30 po-lb).
C
67
ti20944a
10. Installer le couvercle (140) avec les quatre vis (79).
Serrer à 2,8 - 3,4 N•m (25-30 po-lb). Fixer le
couvre-tige (196) de la pompe avec la vis (197).
79
80
196
197
ti7810b
140
78
ti7812b
79
ti7811c
11. Remplir le réservoir d’huile en observant la
procédure de remplissage d’huile à la page 18.
332321B
21
Démontage et remplacement de la courroie (méthode recommandée)
Démontage et remplacement de la courroie
(méthode recommandée)
Démontage de la courroie
Installation de la courroie
a. Placer une attache en plastique autour de la
courroie (19).
a. Poser la courroie sur la poulie inférieure (6) et
aligner correctement.
b. Aligner la courroie sur la partie supérieure
gauche de la grande poulie (4).
19
attache
en
plastique
ti7843a
ti7869a
c.
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou
sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
S’assurer que le moteur est en position d’ARRÊT avant
de tirer sur son lanceur à rappel pour éviter toute
blessure grave.
b. Tirer doucement l'attache en plastique vers soi
en tirant simultanément sur le lanceur à rappel
pour tourner les poulies. Il peut être nécessaire
de replacer la bague de serrage et de répéter
cette procédure plusieurs fois avant de pouvoir
démonter entièrement la courroie de la poulie.
Avec la paume de la main, maintenir le bon
ajustage de la courroie sur la grande poulie tout
en tirant doucement et simultanément sur le
lanceur à rappel pour tourner les poulies.
d. Vérifier l’alignement de la courroie (19) sur les
deux poulies (la grande (4) et la petite (6)). La
courroie est centrée sur les poulies et elle
couvre toutes les rainures lorsqu’elle est
correctement posée.
Bien aligné
ti7842a
22
ti7834a
ti7837a
Mal aligné
REMARQUE : pour ajuster une courroie qui n’est pas
correctement alignée, tirer doucement sur le lanceur à
rappel tout en poussant ou tirant simultanément la
courroie pour la repositionner sur la poulie.
332321B
Démontage et remplacement de la courroie (méthode recommandée)
Méthode alternative de
démontage et d'installation de la
courroie
b. Serrer les boulons (21) du moteur. Serrer à
25,4 + 1,1 N•m (225 + 10 po-lb).
c.
Démontage de la courroie
a. Desserrer les boulons (21) du moteur pour
lâcher la traction sur la courroie.
Vérifier l’alignement de la courroie (19) sur les
deux poulies (la grande (4) et la petite (6)). La
courroie est centrée sur les poulies et elle couvre
toutes les rainures lorsqu’elle est correctement
posée.
b. Glisser la courroie des poulies.
Installation de la courroie
a. Installer la courroie (19) sur la petite poulie (6)
ainsi que sur la grande (4).
ti7837a
ti7834a
Bien aligné
Mal aligné
REMARQUE : pour ajuster une courroie qui n’est pas
correctement alignée, tirer doucement sur le lanceur à
rappel tout en poussant ou tirant simultanément la
courroie pour la repositionner sur la poulie.
4
19
ti20943a
6
21
332321B
23
Remplacement du réservoir d’huile
Remplacement du réservoir d’huile
Démontage
4. Desserrer et démonter le flexible d’aspiration (153).
1. Exécuter la Procédure de décompression, page 6.
2. Vidanger l’huile du réservoir (64) en observant la
procédure de vidange d’huile à la page 18. Garder
le bouchon pour le réutiliser sur le nouveau
réservoir.
32
ti20934a
153
5. Démonter et garder le raccord d’aspiration (32) pour
le réutiliser sur le nouveau réservoir.
6. Desserrer et démonter les conduites de retour
(100, 101).
101
ti20935a
Bouchon de vidange
3. Démonter le bouchon de remplissage (27) et
l’ensemble du filtre (111). Les garder pour les
réutiliser sur le nouveau réservoir.
27
100
111
ti20953a
ti20942a
7. Démonter la conduite de refroidisseur du réservoir
(64).
ti20941a
24
332321B
Remplacement du réservoir d’huile
8. Démonter les deux boulons du dessus (86), ainsi
que les deux écrous du dessous (84) qui
maintiennent le réservoir (64) contre le cadre.
Installation
1. Remettre le bouchon (102), le coude de retour (31),
le raccord d’aspiration (32), la crépine d'entrée (89)
et l’ensemble du filtre (111) sur le nouveau réservoir
(64).
111
86
27
ti20939a
64
31
89
102
84
32
ti7893a
ti20940a
9. Soulever le réservoir (64) hors du cadre.
2. Installer le nouveau réservoir (64) dans le cadre.
64
64
ti20936a
ti20938a
332321B
25
Remplacement du réservoir d’huile
3. Reposer les boulons (86) et les écrous (84). Serrer
les boulons. Serrer à 14 + 1,1 N•m (125 + 10 po-lb).
7. Rattacher le flexible d’aspiration (153). Serrer à
68 + 1,1 N•m (600 + 10 po-lb).
4. Brancher la conduite de liquide de refroidissement
au réservoir (64). Serrer à 14,1 N•m (225 po-lb).
ti20934a
ti20941a
5. Rattacher les conduites de retour (100, 101). Serrer
trois fois à 51 + 1,1 N•m (450 + 10 po-lb).
153
8. Vérifier que le bouchon de vidange est bien remis.
Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile jusqu’au
trait supérieur de la jauge (environ 13 litres
(3,5 gallons)).
101
100
ti20935a
Bouchon de vidange
9. Remettre le bouchon (27).
ti20953a
27
6. Installer le filtre (107).
107
ti20933a
ti21063a
26
332321B
Changement de filtre à fluide hydraulique
Changement de filtre à fluide hydraulique
Démontage
Installation
1. Installer le nouveau joint torique (113) du kit.
2. Installer le nouveau filtre (108) sur le bouchon (155).
2. Desserrer et démonter le flexible (101) du raccord
(103).
3. Remettre le bouchon (155) et le filtre (108) dans le
corps du filtre (111). Serrer le bouchon à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien fermé. Serrer ensuite à
42 + 1,1 N•m (375 + 10 po-lb).
3. Enlever le corps du filtre (111) du réservoir (64).
4. Installer le corps du filtre (111) sur le réservoir.
4. Démonter le bouchon de remplissage du dessous
(155) du corps (111).
5. Installer le raccord (103) dans le corps du filtre
(111). Serrer à 67,8 + 1,1 N•m (600 + 10 po-lb).
5. Tirer le filtre (108) hors du bouchon (155).
6. Rattacher le flexible (101) au raccord (103).
Serrer à 51 + 1,1 N•m (450 + 10 po-lb).
1. Exécuter la Procédure de décompression, page 6.
101
103
111
108
113
155
ti7763a
332321B
27
Remplacement du refroidisseur
Remplacement du refroidisseur
4. Démonter les vis (79), les rondelles (78) et la barre de
support (77) du radiateur de refroidissement (72).
72
Démontage
1. Exécuter la Procédure de décompression, page 6.
2. Desserrer la vis de mise à la terre et démonter la
pince de mise à la terre (95) du pulvérisateur.
77
79
78
ti7794b
5. Démonter le radiateur (72) du cadre du pulvérisateur.
95
ti7799b
72
3. Desserrer et démonter la conduite de retour du
réservoir d’huile et la conduite hydraulique du
refroidisseur.
ti7792b
ti7802b
28
332321B
Remplacement du refroidisseur
Installation
1. Installer le nouveau radiateur (72). Remettre la
barre de support (77), les rondelles (78) et les vis
(79). Serrer les vis.
3. Rebrancher la conduite de retour au réservoir
d’huile et la conduite hydraulique au refroidisseur.
Serrer à 25,4 N•m (225 po-lb).
ti7802b
4. Remettre le fil de terre (95) et serrer la vis. Serrer
à 2,8 - 3,4 N•m (25-30 po-lb).
72
ti7768b
2. Remettre la barre et les vis. Serrer à 2,8-3,4 N•m
(25-30 po-lb).
95
77
ti7799b
79
78
332321B
ti7794b
29
Remplacement du moteur
Remplacement du moteur
Démontage de la poulie
REMARQUE : cette procédure est uniquement
nécessaire lors du remplacement du moteur.
Réutiliser la poulie existante s'il s'agit d'un nouveau
moteur.
Démontage
1. Exécuter la Procédure de décompression, page 6.
2. Démonter les vis (79), les rondelles (78) et le
couvre-courroie (67).
3. Démonter la courroie (19), page 22.
4. Déposer les vis (21), les rondelles (70) et les écrous
(10) qui tiennent le moteur (5) contre le cadre.
5. Modèles à démarrage électrique uniquement :
débrancher les câbles de batterie et le régulateur de
tension.
Démontage
a. Desserrer la vis de réglage (87) située sur le
flanc de la poulie (6).
b. Démonter le grand boulon (24) du centre de la
poulie (6).
c.
Installation
a. Placer la nouvelle poulie (6) sur le moteur (5).
b. Installer un grand boulon (24) et une rondelle
(65) au centre de la poulie (6). Serrer à 14,1 +
1,1 N•m (125 + 10 po-lb ).
c.
ti20931a
6. Démonter le moteur (5) du cadre.
Remplacement du ventilateur du moteur
Démontage
a. Desserrer et démonter les boulons (86) sur la
face du ventilateur (14).
Tirer la poulie (6) hors du moteur (5).
Serrer la vis de réglage (87). Serrer à 25,4 N•m
(60 + 2 po-lb).
Installation
1. Installer le moteur (5) dans le cadre.
2. Rebrancher les câbles de batterie et le régulateur
de tension.
b. Retirer le ventilateur (14) de la petite poulie (6).
Installation
a. Placer le nouveau ventilateur (14) sur la petite
poulie (6).
b. Remettre les boulons (86) et les serrer
correctement. Serrer à 14,1 + 1,1 N•m
(125 + 10 po-lb).
ti20931a
3. Reposer toutes les vis (21), les rondelles (70) et les
écrous (10). Bien serrer.
4. Installer la courroie (19) sur les poulies (4, 6), page 22.
5. Remettre le couvre-courroie (67) et reposer les vis
(79) et les rondelles (78) (2 de chaque côté). Utiliser
une clé pour serrer les boulons. Serrer à 2,8-3,4 N•m
(25-30 po-lb).
30
332321B
Remplacement du moteur
Remplacement du moteur
67
19
4
80
79
78
86
86
14
5
65
ti20932a
87
139
10
5a
81
82
24
6
45
46
21
332321B
31
Démontage de la poignée
Démontage de la poignée
3. Démonter les bouchons (120) sur les tubes du
cadre derrière les roues.
Montage fixe (en option)
Graco conseille un montage fixe dans un camion ou sur
une remorque pour transporter l’appareil sans risque de
l’endommager.
Modification de la position de la
poignée
Modifier la position de la poignée pour bien attacher
l’appareil dans un camion ou sur une plateforme de
remorque.
120
4. Insérer les bouchons (120) dans les tubes
supérieurs du cadre de la poignée (a).
(a)
1. Démonter les 4 vis (143) de la poignée.
120
143
ti7744a
5. Insérer l’ensemble de la poignée (25) dans les
tubes inférieurs du cadre (b). Le support du flexible
doit être orienté vers le bas. Ajuster pour permettre
un chargement/déchargement aisé.
(b)
2. Démonter l’ensemble de la poignée (25) en la
retirant des tubes supérieurs du cadre (1).
25
25
25
1
(b)
6. Installer les vis (143) dans les tubes inférieurs du
cadre.
143
32
332321B
Fixation de l’appareil à la plateforme d’un véhicule
Fixation de l’appareil à la plateforme d’un véhicule
Pour un montage fixe, serrer les boulons en « U » sur le
cadre du pulvérisateur comme indiqué sur l’illustration
suivante.
1. Modifier la position de la poignée, étapes 1-5, page 32.
2. Mettre les boulons en « U » sur le cadre du
pulvérisateur et par les orifices dans la plateforme
du véhicule. Poser une rondelle et un écrou sur
l’extrémité du boulon. Bien serrer l’écrou à l’aide
d’une clé.
Modifier la position de la poignée
Boulons
en « U »
ti20932a
Boulons en « U »
332321B
33
Remarques
Remarques
34
332321B
Remarques
Remarques
332321B
35
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com.
POUR PLACER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou appeler le 1-800-690-2894 pour identifier
le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant
le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332157
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision B - août 2022

Manuels associés