Bartscher 105893 Induction cooker IK 70dpZ-EB Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Bartscher 105893 Induction cooker IK 70dpZ-EB Mode d'emploi | Fixfr
IK 70dpZ-EB
105893
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2022-09-06
FR
2
Manuel d'utilisation original
1
Sécurité ......................................................................................................... 2
Explication des avertissements ................................................................ 2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 7
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 7
Généralités .................................................................................................... 8
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 8
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 8
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 8
Transport, emballage et stockage ................................................................. 9
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 9
3.2
Emballage ................................................................................................ 9
3.3
Stockage .................................................................................................. 9
Paramètres techniques ................................................................................ 10
4.1
Indications techniques ........................................................................... 10
4.2
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 11
4.3
Éléments de l’appareil............................................................................ 12
Installation et utilisation ............................................................................... 13
5.1
Installation.............................................................................................. 13
5.2
Utilisation ............................................................................................... 18
Nettoyage .................................................................................................... 23
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 23
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 23
Défaillances possibles ................................................................................. 23
Élimination des déchets ............................................................................... 24
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
4
5
6
7
8
105893
1 / 24
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tan dteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 24
105893
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
105893
3 / 24
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Matières inflammables
•
•
•
•
FR
•
•
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières,
les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc.
Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes.
Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme
l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces
produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire
à une explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Sécurité au cours de l’utilisation de la plaque à induction
•
Lors du fonctionnement de l’appareil, la zone chauffante devient très chaude.
Information : La plaque chauffante à induction à elle seule ne génère pas
de chaleur lors de la cuisson. Mais la température des ustensiles de
cuisson chauffe la zone chauffante et la surface après utilisation reste
chaude. Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil.
•
•
•
Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
Ne pas placer sur la zone chauffante d’ustensiles de cuisine en métal, de
couvercles, de couteaux et d’autres objets en métal. Ces objets pourraient se
chauffer après la mise en marche de l’appareil.
4 / 24
105893
Sécurité
•
•
•
•
Noter que les bijoux et objets portés tels que les bagues, les montres, etc.
peuvent se chauffer à proximité de la plaque de cuisson.
Afin d’éviter la surchauffe, ne pas placer de feuilles d’aluminium ou de plaques
en métal sur la surface chauffante.
Ne pas chauffer sur la zone chauffante de la plaque chauffante à induction de
récipients fermés tels que les boites et conserves. La surpression peut entraîner
l’explosion du récipient ou de la boite (éclatement). Pour chauffer les conserves,
les ouvrir d’abord et ensuite les placer dans une casserole avec une petite
quantité d’eau pour la chauffer sur la zone chauffante.
La surface de la zone chauffante est fabriquée en verre résistant aux
températures élevées. En cas de dommage, même s’il s’agit d’une petite
fissure, débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique et
contacter le service.
Champ électromagnétique
•
•
•
•
Les objets aimantés tels que les cartes de crédit, les supports de données ou
les calculatrices ne peuvent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil
allumé. Le champ magnétique pourrait les endommager.
Il est interdit d’ouvrir la protection inférieure !
Toujours placer les ustensiles de cuisson sur la partie centrale de la zone de
cuisson, pour que le fond de l’ustensile couvre le plus largement possible le
champ électromagnétique.
Les recherches scientifiques ont démontré que les plaques à induction ne
présentent pas de risques. Cependant, les personnes avec un stimulateur
cardiaque doivent se tenir à une distance d’au moins 60 cm de l’appareil en
fonctionnement.
105893
5 / 24
FR
Sécurité
Utilisation uniquement sous surveillance
•
•
Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
Toujours rester à proximité de l’appareil.
Personnel utilisant l’équipement
•
•
Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
•
•
•
FR
•
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
6 / 24
105893
Sécurité
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
1.4
Cuisson et réchauffement des plats dans un ustensile approprié.
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
–
–
Chauffage des pièces
Réchauffement des liquides inflammables volatiles ou autres liquides ou
matériaux similaires, nocifs pour la santé.
FR
105893
7 / 24
Généralités
2
Généralités
2.1
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
8 / 24
105893
Transport, emballage et stockage
3
3.1
Transport, emballage et stockage
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
105893
9 / 24
FR
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
FR
Indications techniques
Nom :
Plaque à induction IK 70dpZ-EB
Numéro d’article :
105893
Matériau :
acier inoxydable
Matériau de la surface de cuisson :
verre
Nombre de zones de cuisson :
2
Dimensions de la plaque vitrée (L x P) en
mm :
Diamètre de la zone de cuisson gauche
max. en mm :
Diamètre de la zone de cuisson droite max.
en mm :
Puissance de la surface de cuisson
gauche :
Puissance maximale de la surface de
cuisson gauche à pleine puissance :
Puissance de la zone de cuisson à droite :
Puissance maximale de la zone de cuisson
à droite lorsque la zone de cuisson gauche
est à pleine puissance :
Nombre d’intervalles de puissance à
gauche / à droite :
645 x 315
235
235
3500 W
5000 W
3500 W
2000 W
11 / 10
Plage de température de – à en °C :
60 - 240
Nombre de niveaux de température :
10
Intervalles du réglage de la température en
°C :
20
Puissance de raccordement :
7 kW | 400 V | 50/60 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
715 x 485 x 140
Poids en kg :
15,2
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
10 / 24
105893
Paramètres techniques
Modèle / caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Raccord d’appareil : 3 phases AC+N+T
Type de zone de cuisson : à induction
Disposition des zones de cuisson : côte à côte
Commande : électronique, manette, tactile
Réglage :
– puissance
– température
Détection des récipients
Affichage numérique
Protection contre la surchauffe
Témoins lumineux de contrôle :
– puissance
– température
– détection des récipients
Caractéristiques : panneau de commande amovible, longueur du câble : 0,85 m
FR
4.2
Fonctions de l’appareil
La plaque à induction avec son panneau de commande amovible peut être utilisée
aussi bien comme appareil autonome sur un plan de travail qu’encastrée dans un
meuble de cuisine. En fonction des besoins, la puissance de 7000 W peut être
répartie librement entre les deux zones de cuisson - pour une cuisson rapide ou un
bain de friture, la zone de cuisson gauche peut être réglée jusqu’à une puissance
de 5000 W.
105893
11 / 24
Paramètres techniques
4.3
Éléments de l’appareil
FR
Fig. 1
1. Zone de cuisson gauche
3. Surface de cuisson vitrée
5. Pieds (5x)
7. Câble de raccordement entre
l'appareil et l'unité de commande
amovible
9. Unité de commande
12 / 24
2. Zone de cuisson droite
4. Boîtier
6. Points de fixation de l'unité de
commande
8. Prise de raccordement de l'unité de
commande
105893
Installation et utilisation
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
•
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aérée.
•
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire,
l’appareil pourrait basculer et tomber.
•
Ne pas installer l’appareil à proximité d’appareils ou d’objets sensibles aux
champs magnétiques (par exemple les radios, les télévisions, etc.).
Assurer une distance minimale de 5 -10 cm des parois inflammables ou autres
objets inflammables.
•
105893
13 / 24
FR
Installation et utilisation
Encastrement de l'appareil
Les plaques à induction peuvent être installées sur un plan de travail de manière
autonome ou être encastrées dans un plan de travail ou un mobilier de cuisine.
Retrait de l'unité de commande
Si l'appareil doit être encastré, il est nécessaire de retirer l'unité de commande.
1. Placer la plaque à induction sur le côté pour retirer l'unité de commande.
2. Retirer les deux vis de fixation par lesquelles l'unité de commande est fixée à la
partie inférieure de l'appareil.
3. Retirer avec précaution l'unité de commande de l’appareil.
4. L'unité de commande est branchée par un câble à la plaque à induction. Pour
retirer le câble de raccordement de l'appareil, dévisser les deux vis papillons et
retirer la fiche.
Instructions pour l’encastrement de l’appareil
FR
1. Le plan de travail pour l'installation de la plaque doit être résistant aux
températures élevées pour éviter la déformation due au rayonnement thermique
de la plaque.
2. Veuillez noter que l’épaisseur du plan de travail ne doit pas dépasser 50 mm.
3. Dans le plan de travail, découper une ouverture selon les dimensions figurant
sur le dessin ci-après.
14 / 24
105893
Installation et utilisation
3. dessin
Dans leci-dessous.
plan de travail, découper une ouverture selon les dimensions figurant sur
le
Fig. 2
4. Poser le gabarit des plaques à induction sur la surface à préparer pour
l'encastrement. Bien centrer le gabarit tout en veillant à laisser une marge d'au
moins 100 mm sur le plan de travail de chaque côté de l'appareil. Le gabarit
présente les dimensions suivantes : Longueur : 670 mm et largeur : 340 mm.
5. Pour insérer la plaque à induction dans cette ouverture, vous devez d'abord
retirer l'unité de commande de l'appareil. Veuillez suivre les instructions figurant
à la section « Encastrement de l'appareil / retrait de l'unité de commande ».
6. Pour assurer un fonctionnement correct, il convient d’assurer une ventilation
suffisante autour de l'appareil.
7. Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil.
IMPORTANT !
Si aucune hotte n’est prévue, préserver une distance de sécurité d’au
moins 760 mm entre la zone de cuisson et un placard placé au-dessus.
105893
15 / 24
FR
Installation et utilisation
ATTENTION !
Veuillez maintenir un espace libre d'une hauteur de 250 mm minimum sous
l'appareil encastré.
Si la plaque à induction doit être encastrée dans un mobilier de cuisine, il est
nécessaire d'aménager des ouvertures de ventilation (fig. 2).
La température à l’intérieur du meuble ne doit pas dépasser 32 °C.
8. Lorsque les plaques à induction sont placées dans l’ouverture découpée, le
bord de l'appareil se trouve à 12,75 mm au-dessus de la surface du plan de
travail.
9. La plaque à induction encastrée doit être scellée à l'aide d'un produit
d'étanchéité approprié 100% en caoutchouc de silicone.
Encastrement de l'unité de commande
FR
Fig. 3
16 / 24
105893
Installation et utilisation
1. Utiliser le gabarit joint pour encastrer l'unité de commande. Placer le gabarit sur
la paroi verticale du meuble et l’aligner dans la mesure du possible sur les
plaques de cuisson.
2. Dessiner les marques de la découpe à effectuer.
3. Découper la zone marquée à l'endroit souhaité.
La découpe pour l’encastrement de l'unité de commande doit avoir une longueur de
358 mm et une largeur de 131 mm.
4. Encastrer l'unité de commande dans la découpe.
5. Fixer l'unité de commande à l'aide du support métallique fourni.
6. Enfin, raccorder les plaques à induction à l'unité de commande à l'aide du câble
de raccordement.
Il est également possible d'encastrer à la fois l'appareil et l'unité de commande sur
le plan de travail, comme illustré par la figure ci-dessous. Veuillez suivre les
instructions d'installation comme pour les sections ci-dessus.
FR
Fig. 4
Raccordement - courant électrique
•
•
•
•
Vérifier si les données techniques (voir le tableau signalétique) correspondent
aux données du réseau électrique local.
L’appareil doit être branché à l’alimentation électrique par un électricien qualifié
conformément aux règles internationales, nationales et locales en vigueur.
La plaque à induction est équipée d’un câble d’alimentation. Il doit être raccordé
à une fiche ou branché directement à une prise murale adaptée.
Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie ou une télécommande
périphériques.
105893
17 / 24
Installation et utilisation
5.2
Utilisation
Mode de fonctionnement des zones chauffantes à induction
Dans les plaques à induction l’électricité passe par la bobine de transmission sous
le verre. Cela entraine la création d’un champ magnétique qui, en tant qu’effet
physique, chauffe directement le fond du récipient.
Ce qui permet d’économiser du temps et de l’énergie, car ici le réchauffement
préalable de l’élément chauffant et de la zone chauffante en verre n’a pas lieu
comme dans le cas des zones chauffantes traditionnelles.
Un autre avantage de l’induction est la courte durée de cuisson, grâce aux
caractéristiques décrites ci-dessus.
De plus, l’arrivée de la chaleur change immédiatement après la modification du
réglage, ce qui permet des réglages précis. La plaque chauffante à induction réagit
aux changements des réglages aussi vite qu’une plaque à gaz, car l’énergie arrive
immédiatement à la casserole, sans nécessité de chauffer au préalable d’autres
éléments.
La technologie à induction lie cette réactivité avec l’avantage principal de
l’électricité permettant un réglage précis de l’arrivée de la chaleur.
FR
Récipients de cuisson adaptés
•
•
•
•
•
Récipients de cuisson en fer
Récipients de cuisson en fer émaillé
Casseroles/poêles en acier ou en fonte
émaillée
Casseroles/poêles en fonte
Récipients de cuisson en acier
inoxydable 18/0 et en aluminium, s’ils
sont adaptés à la cuisson à induction
(vérifier la description des ustensiles)
En raison de la spécificité du fonctionnement des
plaques à induction, seuls les récipients munis d’un
fond magnétisable sont appropriés.
Pour obtenir de meilleurs résultats, n’utiliser que des
poêles ou des récipients de 12 à 26 cm de diamètre.
18 / 24
105893
Installation et utilisation
Par exemple
Casseroles pour réchauds à induction, ensemble de 9 casseroles de la marque
Bartscher
acier inoxydable, rebord anti-égouttement, poignées résistantes aux températures
élevées
4 casseroles avec couvercles
2,0 litres, diamètre 16 cm, hauteur 10,0 cm
2,7 litres, diamètre 18 cm, hauteur 11,0 cm
5,1 litres, diamètre 24 cm, hauteur 11,5 cm
6,1 litres, diamètre 20 cm, hauteur 20,0 cm
1 poêle
2,8 litres, diamètre 24 cm, hauteur 6,5 cm
No de l’article : A130442
Récipients de cuisson inadaptés
•
•
•
•
•
•
Récipients avec fond bombé
Récipients de cuisson en aluminium,
bronze ou cuivre, sauf s’ils sont
marqués comme adaptés à l’induction
Casseroles/poêles d’un diamètre
inférieur à 12 cm
Récipients de cuisson à pieds
Récipients de cuisson céramiques
Récipients de cuisson en verre
FR
Avant d'utiliser l’appareil
1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes
indiquées au point 6 « Nettoyage ».
2. Sécher l’appareil soigneusement.
3. Placer au centre de la zone de cuisson un récipient rempli adapté.
105893
19 / 24
Installation et utilisation
Éléments de commande / témoins
Fig. 5
1. Bouton de réglage de la zone de
cuisson gauche
FR
2. Témoins LED de puissance et de
température de la zone de cuisson
gauche
4. Écran d’affichage de la zone de
cuisson droite
6. Bouton de réglage de la zone de
cuisson droite
3. Écran d’affichage de la zone de
cuisson gauche
5. Témoins LED de puissance et de
température de la zone de cuisson
droite
7. Position « ARRÊT » du bouton de
8. Touche de sélection des fonctions
réglage de la zone de cuisson
puissance / température de la zone
droite
de cuisson droite
9. Touche de sélection des fonctions 10. Position « ARRÊT » du bouton de
puissance / température de la zone
réglage de la zone de cuisson
de cuisson gauche
gauche
Allumage de l’appareil
1. Avant de mettre en marche les plaques à induction, les deux boutons de
réglage doivent être réglés sur la position « ARRÊT »
.
2. Pour mettre en marche l'appareil, tourner le bouton de réglage de la zone de
cuisson voulue dans le sens horaire jusqu'à entendre un déclic.
L’appareil passe en mode puissance et l’affichage numérique affiche le niveau de
puissance réglé par défaut.
Le témoin LED de puissance s’allume.
20 / 24
105893
Installation et utilisation
Réglages
Puissance
1. Régler la puissance voulue à l’aide du bouton de réglage.
2. Tourner le bouton de réglage dans le sens horaire pour augmenter la
puissance, et dans le sens antihoraire pour la réduire.
pour la zone de cuisson gauche - paliers n° 1 à 11 - (800 W, 1800 W, 2000 W,
2200 W, 2400 W, 2600 W, 2800 W, 3000 W, 3200 W, 3500 W, 5000 W)
pour la zone de cuisson droite - paliers n° 1 à 10 - (800 W, 1800 W, 2000 W,
2200 W, 2400 W, 2600 W, 2800 W, 3000 W, 3200 W, 3500 W)
L’écran d’affichage respectif affiche alors la puissance réglée.
La répartition de la puissance est définie de manière à ce que les deux zones
puissent fonctionner jusqu'à 3500 W chacune.
La puissance maximale de l’appareil 7000 W peut être répartie sur les deux
zones de cuisson lorsqu’elles fonctionnent en même temps. Il sera ainsi
possible d’utiliser par ex. la zone de cuisson gauche avec une puissance de
5000 W et la zone de cuisson droite avec une puissance de 2000 W. Une fois
que la zone de cuisson gauche est réglée sur 5000 W, la zone de cuisson droite
sera alors automatiquement diminuée à la valeur de 2000 W.
Dans chaque cas, la puissance réglée s'affiche sur l'écran numérique
correspondant de l'unité de commande :
Température
1. Presser la touche de sélection de fonction pour la zone de cuisson
correspondante pour passer du mode puissance au mode température.
L'appareil passe à la température préréglée qui apparaît sur l'affichage numérique
de la zone de cuisson sélectionnée.
Le témoin LED de température s’allume.
2. À l’aide du bouton de réglage, définir la température souhaitée de la zone de
cuisson sélectionnée.
3. Tourner le bouton de réglage dans le sens horaire pour augmenter la
température, et dans le sens antihoraire pour la réduire.
Il est possible de régler les températures suivantes pour les deux zones de cuisson:
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et 240 °C.
105893
21 / 24
FR
Installation et utilisation
INDICATION !
Lors de l’utilisation de l’appareil, il est possible de passer d’un mode à
l’autre à tout moment, en pressant la touche de sélection des fonctions et
en choisissant la puissance ou la température voulue à l’aide du bouton
de réglage.
Mise à l’arrêt de l’appareil
1. Lorsque vous avez achevé la préparation des mets, les deux bouton de réglage
de l'appareil doivent être réglés sur la position ARRÊT
l’appareil.
afin d’éteindre
Une fois l'appareil éteint, le ventilateur reste en marche pendant environ 1 minute,
pour refroidir l’appareil et le protéger de la surchauffe.
INFORMATION :
Si aucune modification de réglage n’est détectée lors du fonctionnement
de l’appareil, l’appareil s’éteint automatiquement après 2 heures.
FR
Protection contre la surchauffe
L’appareil dispose d'une fonction de protection contre la surchauffe. L’appareil
s'éteint pour des raisons de sécurité, si la limite critique de température est
dépassée.
ATTENTION !
Le réchauffement d’une casserole ou d’une poêle vide enclenche la
protection contre la surchauffe, un signal sonore est émis et l’appareil
s’éteint.
L’affichage numérique affiche le message d’erreur « E2 ».
Ne jamais placer de récipients vides sur la zone de cuisson.
En cas d’activation de la protection contre la surchauffe, retirer de la zone de
cuisson le récipient et laisser l’appareil refroidir quelques minutes.
L’appareil peut être ensuite utilisé normalement.
22 / 24
105893
Nettoyage
6
Nettoyage
6.1
•
•
•
•
•
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
6.2
Nettoyage
1. Nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail, voire plusieurs fois
par jour le cas échéant.
2. Nettoyer la surface de cuisson, le boîtier et le panneau de commande amovible
à l’aide d’un chiffon doux et humide et d’un nettoyant doux qui ne raye pas les
surfaces.
3. Ensuite, sécher soigneusement les surfaces lavées en utilisant un chiffon doux.
4. Ne pas laisser les orifices de ventilation situés à l'arrière et en-dessous de
l’appareil s’obstruer avec la saleté ou la poussière. Les nettoyer régulièrement
avec une brosse ou un aspirateur.
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le
numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
105893
23 / 24
FR
Élimination des déchets
Code
d’erreur
E0
E1
E2
Cause
Absence d’ustensile sur la N’utiliser que des récipients adaptés à
la cuisson
zone de cuisson ou
l’ustensile n’est pas
adapté
L’appareil se chauffe trop
fortement (p.ex. à cause
des orifices de ventilation
bouchés)
Déboucher les orifices de ventilation.
Laisser l’appareil refroidir et remettre
en marche. Si le code d’erreur
s’affiche toujours sur l’affichage
numérique, contacter le service.
Pièce endommagée (par
exemple le transistor).
Contacter le service après-vente
La protection contre la
surchauffe s’est
enclenchée, l’appareil
s'éteint
Débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique. Retirer le récipient de la
zone de cuisson. Laisser refroidir
l’appareil et le remettre en marche.
Brève panne de courant
Débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique. Remettre l’appareil en
marche après quelques minutes. Faire
contrôler le raccordement électrique
par un électricien.
E3
FR
8
Élimination
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
24 / 24
105893

Manuels associés