AJ035HBADEH/TK | AJ050HBADEH/TK | AJ025HBADEH/TK | AJ068HBADEH/TK | Samsung AJ020HBADEH/TK Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
AJ035HBADEH/TK | AJ050HBADEH/TK | AJ025HBADEH/TK | AJ068HBADEH/TK | Samsung AJ020HBADEH/TK Manuel utilisateur | Fixfr
Caractéristiques de votre nouveau climatiseur
2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)
La fonction de rafraîchissement 2 étape rafraîchira rapidement la pièce pour atteindre la
température souhaitée et puis elle réglera la température, la vitesse du ventilateur et la direction du
flux d’air automatiquement pour vous aider à rester confortable et au frais.
Rafraîchissement/Chauffage rapide
Si vous voulez un air puissant froid/chaud, sélectionnez simplement la fonction Rapide ! Vous
obtiendrez un air plus puissant!
Rafraîchissement/Chauffage de confort
Si vous voulez un air de confort et rafraîchissant, la fonction Confort diffusera de l’air froid/chaud
indirectement vers vous, afin que vous gardiez votre confort.
Facilité d’accès au filtre
Il n’y a pas de grille à retirer avant de séparer le filtre de la climatisation! Par conséquent, le filtre
peut être nettoyé facilement, plus souvent! Le nettoyage fréquent du filtre empêche la poussière de
pénétrer dans l’appareil ou de s'accumuler sur le filtre.
Fonction
La fonction
vous permettra de passer une bonne nuit avec un sommeil profond en
réglant la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air.
Installation facile
C'est tellement facile à installer! Vous pouvez facilement accrocher l’appareil sur l​​e mur et raccorder
les tuyaux et fils en ouvrant le couvercle sur le fond de l’appareil. A présent, vous n'aurez pas à
incliner l’appareil pour connecter le tuyau et les fils!
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur,
casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des
risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le
recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les
procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Français-2
Sommaire
Préparation
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vérification avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vérification du nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vérification télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonction de base
Fonction de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de la direction du flux d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonction avancée
Utilisation de la fonction Fast (Rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation de la fonction Comfort (Confort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de la fonction Virus Doctor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation de la fonction Quiet (Silencieux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Autres
Nettoyage du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretenir votre climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Choisir l’emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fixation de la plaque d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Connexion du câble de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
L'évacuation de l’unité interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Coupure ou prolongation des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Changement de direction du tuyau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fixation en place de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vérification finale et essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Installation sous PCB (Optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Français-3
Précautions de sécurité
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel
afin de vous assurer comment exploiter efficacement et en toute sécurité les
nombreuses caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil.
Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre différents modèles, les
caractéristiques de votre climatiseur peuvent différer légèrement de celles décrites
dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre
centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com.
Symboles et précautions de sécurité importantes:

AVERTISSEMENT

ATTENTION
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des
blessures graves ou la mort.
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner
des blessures corporelles mineures ou des dommages
matériels.
Suivez les instructions.
Coupez l’alimentation.
Ne faites jamais cela.
Ne PAS démonter.
Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute
électrocution.
INSTALLATION

AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon électrique avec les caractéristiques d’alimentation du
produit ou supérieures et utilisez uniquement le cordon électrique prévu
pour cet appareil. De plus, n’utilisez pas de rallonge.
 Le fait d’utiliser une rallonge peut entraîner un électrochoc ou un incendie.
 Ne pas utiliser un transformateur électrique. Cela provoquera une
électrocution ou un incendie.
 Si la tension / fréquence / l’évaluation du taux actuel est différent, cela peut
provoquer un incendie.
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié
ou une société de service.
 Ne pas le faire, qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une
explosion, des problèmes avec le produit , ou une blessure et peut également
annuler la garantie sur le produit installé.
Installer un commutateur d’isolation à côté du climatiseur (mais pas sur les
panneaux du climatiseur ) et le disjoncteur dédié au climatiseur.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité
extérieure ne soit pas exposée.
 Ne pas le faire , qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une
explosion, des problèmes avec le produit.
Français-4
INSTALLATION

ATTENTION
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations
anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit.
Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir effectuer
convenablement le drainage de l’eau.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de
l'eau et des dégâts matériels. Éviter d'ajouter évacuation des déchets tuyaux
pour que les odeurs peuvent survenir dans l'avenir.
Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de
vidange pour que le drainage s'effectue correctement.
 L’eau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut
déborder et provoquer des dégâts matériels.
Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des
blessures, la mort ou des dommages matériels.
ALIMENTATION

AVERTISSEMENT
Lorsque le disjoncteur est endommagé, contactez votre centre de maintenance
le plus proche.
Ne tirez pas sur le cordon électrique et ne le tordez pas trop. Ne l’enroulez
pas et ne faites pas de nœud sur le cordon électrique. N’accrochez pas le
cordon électrique sur un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd dessus,
et n’insérez pas le cordon électrique entre des objets, ne poussez pas le
cordon électrique dans l’espace derrière l’appareil.
 Cela provoquera une électrocution ou un incendie.
Français-5
01 Préparation
Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauffants et de substances
inflammables. Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, gras ou
poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau
(gouttes de pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible
d’entrainer des fuites de gaz.
 Cela provoquera une électrocution ou un incendie.
Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il
pourrait tomber.
 Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des
dommages matériels.
Cet appareil doit être correctement mis a la terre. Ne reliez pas l'appareil a un
tuyau de gaz, une conduite d'eau en plastique ou une ligne téléphonique.
 Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc, un incendie et une explosion.
 Assurez-vous d’utiliser une prise avec fiche de terre.
Précautions de sécurité
ALIMENTATION

ATTENTION
Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
un certain temps ou pendant une tempête/orage.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
UTILISATION

AVERTISSEMENT
Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus
proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
Si l’appareil génère un bruit étrange, une odeur de brûlé, ou de la fumée,
coupez l’alimentation électrique immédiatement et contactez le centre de
maintenance le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
Dans le cas d’une fuite de gaz (tel que du gaz propane, du gaz de pétrole
liquéfié, etc.), ventilez immédiatement sans toucher le cordon électrique.
Ne touchez pas l’appareil ou le cordon électrique.
 N’utilisez pas de ventilateur.
 Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie.
Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre
de service le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés avec le
produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
 Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez de
réinstaller le produit dans un autre emplacement, des frais de construction
supplémentaire et des frais d'installation seront facturés.
 Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous souhaitez
installer le produit dans un endroit particulier, comme dans une zone
industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être exposé a du sel
dans l'air.
Ne touchez pas le disjoncteur avec des mains mouillées.
 Cela peut entrainer un choc électrique.
N’éteignez pas la climatisation au moyen du disjoncteur lorsqu’elle
fonctionne.
 Le fait d’éteindre la climatisation et puis de la remettre en marche avec le
disjoncteur peut causer une étincelle et entraîner un électrochoc ou un
incendie.
Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage hors de la
Français-6
UTILISATION

AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux
enfants de monter sur la machine.
 Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants.
N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou
lorsque des personnes infirmes se situent a proximité.
 En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la
fenêtre au moins une fois par heure.
Si une substance étrangère tel que de l’eau est entrée dans l’appareil,
coupez l’alimentation et contactez le centre de maintenance le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil.
 Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le fusible
standard.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.
Français-7
01 Préparation
portée des enfants, les matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les
enfants.
 Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans la prise
lorsque le climatiseur est en marche.
 Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le
produit.
Lors de l'opération de chauffage, ne pas toucher la lame du flux d'air avec
les mains ou les doigts.
 Cela provoquera un choc électrique ou des brulures.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie
de l’air du climatiseur.
 Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le
produit.
Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur.
 Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le
produit.
Précautions de sécurité
UTILISATION

ATTENTION
Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure.
 Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un incendie
ou des dommages matériels. (Exemple des appareils électriques)
Au moins une fois par an, vérifiez que le châssis de montage de l'unité
extérieure n'est pas cassé.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort
ou des dommages matériels.
Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour
la sécurité et le courant est mesuré selon la norme standard ISO pour
l'efficacité énergétique.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge,
des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits
chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil.
 Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un
incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées.
 Cela peut entrainer un choc électrique.
Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de
l'appareil.
 Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc
électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne pas boire l’eau du climatiseur.
 L’eau peut être nocive pour les humains.
Ne pas enfoncer et démontez la télécommande.
Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit.
 Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne pas utiliser le climatiseur a des fins spécifiques telles que la préservation
du matériel de précision, la nourriture, les animaux, les plantes ou les
produits cosmétiques.
 Cela peut entrainer des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes
au flux d’air du climatiseur pendant de longues périodes.
 Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes.
Français-8
NETTOYAGE

AVERTISSEMENT
Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas
utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
 Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des dommages, un
choc électrique ou un incendie.
Avant de nettoyer ou de faire une opération de maintenance, coupez
l’alimentation et attendez que le ventilateur s’arrête.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
NETTOYAGE

ATTENTION
Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de
l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure.
 Il devrait être fait par un technicien qualifié , veuillez contacter votre
installateur ou le centre de service.
Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur.
 Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de service le
plus proche.
 Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description ‘Nettoyage
du climatiseur’.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages, un
choc électrique ou un incendie.
• Couvrez la climatisation avec le SAC PE après installation,et retirez-le
ATTENTION
climatiseur.
Français-9
quand vous activez le
01 Préparation
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable
de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Vérification avant utilisation
Gammes d’opération
La table ci-dessous indique la tranche de température et d’humidité dans lesquels
climatiseur peut opérer. Consulter le tableau pour une utilisation optimale.
Température Température
intérieure
extérieure
Mode
Humidité
intérieure
Remarque
Refroidissement
16˚C~32˚C
-5˚C~46˚C
80% ou
moins
Chauffage
27˚C ou moins
-15˚C~24˚C
-
-
Déshumidification
18˚C~32˚C
-5˚C~46˚C
-
AJ100*** Température extérieure: -10˚C~46˚C.
AJ100*** Température extérieure: -10˚C~46˚C.
 La température standard pour le chauffage est de 7˚C. Si la température extérieure tombe à 0˚C ou au-dessous, la capacité de
chauffage peut être réduite en fonction de la condition de température.
 Si l'opération de refroidissement est utilisée à plus de 32˚C (température intérieure), la capacité de chauffage ne pourra pas
refroidir à sa pleine capacité.
La maintenance de votre climatiseur
Protections internes via le système de contrôle de l'unité
 Cette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur.
Type
Contre l’air froid
Cycle de dégivrage
Protéger le compresseur
Description
Le ventilateur interne sera arrêté pour bloquer l’air froid lorsque la pompe à chaleur est
entrain de chauffer.
Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chauffe.
Lame d'écoulement d'air vertical sera fermé pendant le cycle de dégivrage et il ouvrira à
nouveau pendant l'opération de chauffage après que le cycle de dégivrage.
Afin de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas
immédiatement son fonctionnement.
• S i la pompe à chaleur fonctionne en mode de chauffage , le dégivrage est actionné pour aider à enlever le givre
d'une unité extérieure qui ont déposé à basse température.
Le ventilateur interne est arrêté automatiquement et redémarré seulement après que le cycle de dégivrage est
terminé.
Français-10
Vérification du nom des pièces
Votre climatiseur peut être différent de l'illustration ci-dessous en fonction de votre modèle.
Principaux composants
Filtre à air
Prises d’air
Lampe Virus Doctor
(AJHBAPEH)
Lame de débit
d’air (haut et
bas)
Lame de débit d’air
(gauche et droit)
Affichage
AJHBADEH
Touche Marche/Arrêt/
Récepteur télécommande
AJHBAPEH
Indicateur de température/
Indicateur de réinitialisation de
filtre ( ) /
Indicateur de dégivrage ( ) /
Indicateur de nettoyage automatique ( )
Indicateur Utilisateur Seul
(Ne possède pas cette fonction.)
Indicateur Timer/Auto clean
Français-11
Indicateur Virus Doctor
Indicateur Timer/Auto clean
01 Préparation
Capteur de
température
de la pièce
Vérification télécommande
• Dirigez la télécommande vers le récepteur de l'unité intérieure.
• Lorsque vous appuyez correctement sur la touche de la télécommande, vous entendrez le bip sonore de l’unité intérieure et
un indicateur de transmission ( ) apparaitra sur l’écran de la télécommande.
Touches de la télécommande
Écran de la télécommande
Marche/Arrêt
Marche/Arrêt du climatiseur.
Virus Doctor
Enclencher/désenclencher la fonction
Virus Doctor.
Mode
Configurer l'un des 5 modes de fonctionnement
(voir pages 14 ~ 15 pour les instructions).
(AJHBAPEH)
Fast / Comfort (Rapide/Confort)
Quiet (Silencieux)
Sélectionnez la fonction Rapide ou Confort
Pendant le fonctionnement, réduire le
bruit généré depuis l’unité intérieure.
Single user (Utilisateur seul)
Ne possède pas cette fonction.
Oscillation verticale de l’air
Activer/Désactiver automatiquement de haut
en bas le mouvement de la lame d’air.
Temp (Température) + -
Augmentation / diminution de la
température de 1 ˚ C.


Fan (Ventilation)
Ajustez le réglage du débit d’air avec les 5
vitesses de ventilation différentes telles que
Auto/Faible/Moyen/Fort/Turbo.
Auto Clean (Auto-nettoyage)
Fonction nettoyage automatique –
Séchage interne de l’unité intérieure
pour se débarrasser de l’odeur.
Oscillation horizontale de l’air
Activer/Désactiver le mouvement de pale du
flux d’air automatiquement à gauche et droite.
d'light Cool
(AJHBAPEH)
Ne possède pas cette fonction.
On Timer (Minuterie Marche)
Ajuster le mode
Régler la minuterie de mise en marche.
.
Set/Cancel (Régler/Annuler)
Off Timer (Minuterie Arrêt)
Régler/Annuler la minuterie/ mode
Régler la minuterie d’arrêt.
Réseau de climatisation SMART.
Ne possède pas cette fonction.
2ndF
Changer la fonction du bouton de la
commande à distance.
Filter Reset (Réinitialisation du filtre)
Réinitialiser le rappel de nettoyage de filtre
Usage (Utilisation)
Afficher de la quantité de consommation électrique pendant
quelques secondes sur l’affichage de l’unité intérieure:
Display off (Affichage éteint)
Pour éteindre l'éclairage de l'écran
Beep off (Bip éteint)
Pour annuler le bip sonore lorsqu'un bouton est pressé.
• L orsque vous pressez le bouton 2ndF, l'indicateur
s'affiche sur la commande à distance et vous pouvez alors
changer les fonctions sur la commande à distance comme indiqué ci-dessous.
Single User (Utilisateur seul)  Filter Reset (Réinitialisation du filtre), d'light Cool  Usage (Utilisation), Auto Clean
(Nettoyage Automatique)  Beep off (Bip éteint), good’ sleep  Display off (Affichage éteint).
Si vous sélectionnez la fonction sous le bouton lorsque la fonction du bouton est sur la fonction 2ndF, la fonction
2ndF est annulée.
Français-12
.
Écran de la télécommande
Indicateur de mode de
fonctionnement
Indicateur de batterie faible
Indicateur de transmission
Indicateur d’oscillation de l’air
(Verticale, Horizontale(AJHBAPEH))
Indicateur vitesse du ventilateur
(AJHBAPEH)
Indicateur Utilisateur Seul
Indicateur de d'light Cool
(Ne possède pas cette fonction.)
Indicateur 2ndF
Indicateur de température
Auto (Automatique)
Faible
Moyen
Fort
Turbo
Indicateur On Timer
Indicateur Off Timer
Indicateur
ATTENTION
• Assurez-vous que l'eau ne s'infiltre pas dans la télécommande.
Changement de piles
Lorsque la batterie est épuisée, il sera affiché ( ) sur l’écran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît.
La télécommande nécessite deux piles AAA de 1,5 V.
Conservation de la télécommande
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les.
Installation des piles
1. Poussez la flèche sur le côté
2. Installez deux batteries AAA.
arrière de la télécommande et
Vérifiez et assortissez les signes
tirez vers le haut.
“+” et “-” en conséquence.
Assurez-vous que vous avez
installé les batteries dans la
position correcte.
3. Fermez la couverture en la glissant de
nouveau à son position originale.
Vous devriez entendre le bruit de clic quand la
couverture est bloquée correctement.
• L a présence de lampes électroniques fluorescentes telles que les lampes fluorescentes onduleuses peuvent
gêner la bonne réception du signal.
• Appelez votre centre de contact le plus proche au cas où d'autres appareils électriques fonctionneraient avec la
télécommande.
Comment mettre correctement les piles
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries ne doivent pas être traitées avec les
déchets ménagers. Les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb. indiquent que la batterie contient du mercure, du cadmium ou
du plomb supérieur aux niveaux de référence dans la directive 2006/66 CE.
Français-13
01 Préparation
Indicateur Quiet
Indicateur de Rapide/Confort
Indicateur Virus Doctor
Fonction de base
Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode.
Auto (Automatique) (2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) ou chauffage)
En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la
température ambiante.
• Le mode 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) règle la climatisation pour fonctionner en mode Rapide
+ Froid lorsque la température définie est inférieure à la température intérieure.Ensuite le climatiseur enclenche
automatiquement le mode de séchage lorsque la température intérieure atteint celle programmée.
• Si vous utilisez un système a plusieurs fonctions, le système de fonctionnement automatique sélectionnera au début de
l'opération un réglage de température et un mode de fonctionnement approprié COOL ou HEAT basé sur la température
ambiante.
Cool (Refroidissement)
En mode Cool(Refroidissement), le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du
ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude.
• Si les températures extérieures sont beaucoup plus élevées que la température intérieure sélectionnée, il sera nécessaire
d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée.
• Le mode Quiet (
, ) rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode
Refroidissement.
Dry (Déshumidification)
Le climatiseur en mode Dry(Déshumidification) agit comme un déshumidificateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur.
Le mode Dry(Déshumidification) permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide.
Pour activer le mode Dry (Déshumidification), réglez la température sur la télécommande qui devra être inférieure à la
température de la pièce intérieure.
Fan (Ventilation)
Le mode Ventilateur peut être sélectionné pour faire circuler l’air dans votre pièce. Le mode Fan(Ventilation) sera utile pour
rafraîchir l'air vicié dans votre chambre.
Heat (Chauffage)
Le climatiseur chauffe et refroidit. Réchauffez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent.
• Tandis que le climatiseur se met en route, le ventilateur peut au début, ne pas fonctionner pendant environ 3 ~ 5 minutes
pour éviter toute explosion de froid.
• Le mode Quiet (
, ) rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode Chauffage.
• Lorsque le climatiseur réchauffe la pièce en énergie thermique a partir de l'air extérieur, la capacité de chauffage peut
diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse.
Si vous sentez que le climatiseur ne chauffe pas suffisamment, utiliser un appareil de chauffage supplémentaire en
combinaison avec le climatiseur.
Français-14
pour mettre en marche le climatiseur.
Appuyer sur la touche
pour définir le mode de fonctionnement.
• C
haque fois que vous appuyez sur la bouton Mode le mode changera dans l'ordre Auto (Automatique), Cool
(Refroidissement), Dry (Déshumidification), Fan (Ventilation) et Heat (Chauffage).
Lorsque le mode auto est sélectionné, la climatisation fonctionnera en 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)
pour une condition de rafraîchissement ou en mode Chauffage automatique pour condition de chauffage.
Appuyer sur la touche
pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée.
Auto (Automatique) (2-Step
Cooling (Refroidissement en
2 étapes) ou chauffage)
(Auto)
Cool (Refroidissement)
(Auto),
Dry (Déshumidification)
(Auto)
Fan (Ventilation)
Heat (Chauffage)
Appuyer sur la touche
(Faible),
(Auto),
(Faible),
(Moyen),
(Moyen),
(Faible),
(Fort),
(Moyen),
(Fort),
(Turbo)
(Turbo)
(Fort),
(Turbo)
pour régler la température.
Auto (Automatique) (2-Step
Cooling (Refroidissement en
2 étapes) ou chauffage)
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.
Cool (Refroidissement)
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.
Dry (Déshumidification)
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18 °C~30 °C.
Fan (Ventilation)
Le réglage de la température n'est pas possible.
Heat (Chauffage)
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.
• Le mode Dry (Déshumidification) est uniquement disponible en mode Rafraîchissement.
Français-15
02 Fonction de base
Appuyer sur la touche
Réglage de la direction du flux d’air
Le débit d'air peut être dirigé vers la position désirée.
Flux d’air vertical
Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas.
Appuyez sur le bouton d’oscillation verticale de l’air
sur la télécommande.
 L
’indicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de flux d'air se
déplaceront en permanence vers le haut et vers le bas pour faire circuler l'air.
 A
ppuyez de nouveau sur le bouton d’oscillation verticale de l’air
conserver la direction du flux d’air en position constante.
, pour
Si vous réglez manuellement la pale verticale de flux d’air, elle peut ne pas se fermer
complètement lorsque vous éteignez la climatisation.
• L 'ajustement de direction du débit d'air n'est pas disponible en mode
good'sleep lorsque l'unité est en mode refroidissement.
• Vous pouvez cependant ajuster la direction du débit d'air en mode good'sleep
si elle est en mode chauffage.
Flux d’air horizontal (AJHBADEH)
Assurez-vous qu’une des lames de l’axe du levier sortant des lames de débit d'air ne soient pas brisées.
Placez la lame de l’axe du levier a gauche ou a droite pour pouvoir garder la
direction du flux d'air dans la position constante que vous préférez.
ATTENTION
• S oyez extrêmement prudent avec vos doigts en ajustant la direction
du flux d'air horizontal.
Lorsque l'appareil est mal utilisé, Il y a risque de blessures.
Levier axe
de la lame
Flux d’air horizontal (AJHBAPEH)
Les pales de débit d'air se déplacent à droite et à gauche.
Appuyez sur le bouton d’oscillation horizontale de l’air
sur la télécommande.
 L
’indicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de flux d'air se
déplaceront en permanence vers à droite et à gauche pour faire circuler l'air.
 A
ppuyez de nouveau sur le bouton d’oscillation horizontale de l’air
conserver la direction du flux d’air en position constante.

, pour
S i vous réglez manuellement la pale horizontale de flux d’air, elle peut ne pas
fonctionner normalement.
• L 'ajustement de direction du débit d'air n'est pas disponible en mode
good'sleep lorsque l'unité est en mode refroidissement.
• Vous pouvez cependant ajuster la direction du débit d'air en mode good'sleep
si elle est en mode chauffage.
Français-16
Utilisation de la fonction Fast (Rapide)
Vous pouvez régler la fonction Rapide pour fournir un rafraîchissement/chauffage puissant.
Appuyez sur le bouton Fast/Comfort (Rapide/Confort) sur la télécommande une fois
pour sélectionner la fonction Rapide.
Lorsque vous sélectionnez la fonction Rapide, votre climatisation fonctionnera de
manière plus puissante pour rapidement rafraîchir ou chauffer une pièce.
Annuler Appuyez sur le bouton Fast/Comfort (Rapide/Confort) deux fois lorsque la
fonction Rapide est active.
• L a fonction Rapide est uniquement disponible en mode Froid/Chaud.
• Si vous appuyez sur le bouton Mode lorsque la fonction Fast (Rapide) est
enclenchée, cette fonction sera annulée.
• La température/Vitesse du ventilateur ne peuvent pas être réglées lorsque la
fonction est active.
• Lorsque vous sélectionnez la fonction Rapide en mode Chauffage, vous
pourriez ne pas pouvoir augmenter la vitesse du ventilateur dans le but
d’empêcher tout air froid d’être soufflé.
Utilisation de la fonction Comfort (Confort)
Vous pouvez régler la fonction Confort pour fournir un rafraîchissement/chauffage moyen.
Appuyez deux fois sur le bouton Fast/Comfort (Rapide/Confort) de la télécommande
pour sélectionner la fonction Confort.
L’indicateur Confort (
+
) apparaît sur l’affichage de la télécommande.
Lorsque vous sélectionnez la fonction Confort votre climatisation fonctionnera à moitié
pour vous fournir un rafraîchissement/chauffage de confort.
Annuler Appuyez une fois sur le bouton Fast/Comfort (Rapide/Confort)
lorsque la fonction Confort est active.
• La fonction Confort est uniquement disponible en mode Froid/Chaud.
• Si vous appuyez sur le bouton Mode lorsque la fonction Confort est active,
cela annulera la fonction.
• Vous pouvez régler la température mais la vitesse du ventilateur ne peut pas
être réglée lorsque la fonction est active.
Français-17
03 Fonction avancée
+
) apparaît sur l’affichage de la télécommande et la
climatisation fonctionne en mode rapide pendant 30 minutes.
L’indicateur Rapide (
Mode
Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera aux modes Fall asleep (s’endormir) Sound sleep (sommeil profond)
 Wake up(réveil) à partir de la mode
.
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode froid/chaud
1. Appuyez sur le bouton
de la télécommande.
 L’indicateur
apparaît et l’indicateur d’Off timer commence à clignoter
sur l'écran de la télécommande.
pour régler l'heure.
2. Appuyez sur le bouton
 Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures
et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures.
 Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 12
heures maximum.
 Les heures de fonctionnement par défaut sont fixées à 8 heures.
3. Appuyez sur le bouton Set/Cancel (Régler/Annuler) pour l’activer.
 L’indicateur Off timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera affiché pendant
3 secondes.
Le climatiseur fonctionnera alors en good’sleep .
 Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel (Régler/Annuler) dans les 10
secondes après avoir appuyé sur
, le climatiseur retournera a l'état
précédent. Vérifier l’indicateur de minuterie “off” sur l'écran de la télécommande et
l'indicateur de l'unité intérieure.
Annuler Appuyez une fois de plus sur la touche Set/Cancel.
Vous pouvez régler la température souhaitée par 1 ˚ C entre 16˚C~30˚C.
La vitesse du ventilateur asera ajustée automatiquement en fonction du
mode
.
Cependant, si vous sélectionnez le mode
lorsque le mode
Heat (Chauffage) est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la vitesse
du ventilateur.
Lorsque le mode
est enclenché.
En mode Refroidissement : La direction du flux d’air sera ajustée
automatiquement.
En mode Chauffage : L'ajustement de la direction du débit d'air est
disponible.
Changement de température et de vitesse du ventilateur en mode
• Mode s’endormir : Soulage votre sommeil par une baisse de température.
• Mode sommeil profond : Détend votre corps et augmente légèrement votre température.
• Mode réveil agréable
: Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi.
• Mettez l’Off timer en mode
à plus de 5 heures. Votre sommeil sera perturbe si la fonction
aura été réglée pour une période trop courte ou trop longue, la valeur par défaut étant fixée a 8
heures.
• Si le mode
est fixé à moins de 4 heures, son fonctionnement s'arrêtera automatiquement.
Si le mode
est réglé à 5 heures, il fonctionnera en mode Réveil durant la dernière heure avant son
arrêt.
• La température recommandée est entre 25˚C~27˚C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le chauffage.
Français-18
Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur
Vous pouvez régler automatiquement et à tout moment le climatiseur sur marche/arrêt.
Régler On timer lorsque le climatiseur est en arrêt / Régler Off timer lorsque le climatiseur est en marche
1. Appuyez sur la touche On Timer ou Off Timer pour régler l'heure.
L’indicateur On timer/ Off timer clignotera sur l’écran de la télécommande.

ous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures
V
et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures.
Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 24
heures maximum.
2. Appuyez sur la touche Set/Cancel (Régler/Annuler) pour activer son
fonctionnement.

L ’indicateur On timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera affiché pendant
3 secondes.
Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel (Régler/Annuler) dans les
10 secondes après avoir sélectionné l’heure, le climatiseur retournera à son
état précédent. Vérifier l’indicateur de minuterie “on” ou“off” sur l'écran de la
télécommande et l'indicateur
de l'unité intérieure.
Réglage du Off timer
Annuler Appuyez une fois de plus sur la touche Set/Cancel.
Options supplémentaires disponibles dans le mode On timer
Vous pouvez choisir entre Auto (Automatique)/Cool (Refroidissement)/Dry
(Déshumidification)/Fan (Ventilation)/Heat (Chauffage).
Vous pouvez ajuster la température aux modes Auto/Cool/Dry/Heat .
• L ’écran indiquera seulement le dernier réglage de la minuterie entre le On
Timer / Off Timer et les fonctions
de Off timer.
• Après le réglage de la minuterie, le temps de réglage sera affiché pendant 3
secondes avant qu'il ne disparaisse.
Français-19
03 Fonction avancée
Réglage du On timer
Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur
Combinaison minuterie de mise en marche et minuterie d'arrêt
Si le climatiseur est en marche
Si le climatiseur est en arrêt
Ajuster le temps sur On timer est plus long que sur Off timer
Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'arrêt
: 1 heure
- Le climatiseur fonctionnera après Off timer 1 heure à
partir du moment où vous avez réglé la minuterie.
Votre climatiseur se mettra en marche au bout de 2
heures.
Ajuster le temps sur On timer est plus court que sur Off timer
Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'arrêt
: 5 heures
- Une fois la minuterie réglée, la fonction On timer
s’activera au bout de 3 heures.
Votre climatiseur restera allumé pendant 2 heures puis
s'éteindra automatiquement.
• Le réglage de l’heure On timer et Off timer devrait être différent les uns des autres.
• Appuyez sur le bouton Set/Cancel (Régler/Annuler) sur la télécommande lorsque la combinaison de minuterie
est activée.
Tous les deux temporisateur On timer et Off timer seront annulés et les indicateurs disparaîtront.
Utilisation de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage)
La fonction nettoyage automatique minimisera l’humidité interne de l’unité intérieure. Activez cette fonction pour aider à vous
procurer un air sain.
Appuyer sur la touche Auto clean (Auto-nettoyage).
Lorsque le climatiseur est éteint,

L ’indicateur Auto Clean (Auto-nettoyage) apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la
fonction Auto Clean (Auto-nettoyage) se met en marche.
Lorsque le climatiseur fonctionne,
AJHBADEH

près avoir arrêté le fonctionnement du climatiseur, l’indicateur Auto Clean (AutoA
nettoyage) apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto Clean (Autonettoyage) se met en marche.
e temps du nettoyage automatique peut varier en fonction du mode utilisé
※ L
précédemment.
AJHBAPEH
ode Auto (Refroidissement), Refroidissement, Déshumidification: Environ 30
M
minutes.
Mode Auto(Chauffage), Chauffage, Ventilation: Environ 15 minutes.
Annuler Appuyez une fois de plus sur la touche Auto Clean.
• P endant la fonction de l’auto-nettoyage, le ventilateur intérieur continuera à
fonctionner et la lame du flux d'air sera ouverte pour expulser l'air ambiant.
Français-20
Utilisation de la fonction Virus Doctor
(AJHBAPEH)
Cette fonction produira des ions positifs et alimentera le flux d’air avec ces derniers.
de la télécommande.
 L
'indicateur
apparaît sur l'écran de la commande à distance et le climatiseur
enclenche le Virus Doctor.
 L
a lampe Virus Doctor sur l’unité intérieure s’éclairera lorsque la fonction Virus Doctor
est active et s’éteindra lorsque la fonction est désactivée.
Annuler
Appuyez une fois de plus sur la touche
• L a fonction Virus Doctor
non actif.
• La fonction Virus Doctor
.
peut être sélectionnée que le climatiseur soit ou
peut ne pas être disponible sur certains modèles.
Utilisation de la fonction Quiet (Silencieux)
Vous pouvez réduire le bruit généré par une unité intérieure.
Presser le bouton Quiet (Silencieux) sur la commande à distance lorsque l'unité de
climatisation fonctionne en mode Refroidissement/Chauffage.
 L
'indicateur Quiet (Silencieux) s'affiche sur l'écran de la commande à distance.
 L
'unité intérieure opère de façon plus silencieuse.
Annuler Appuyez une fois encore sur le bouton Quiet.
• S i vous utilisez un système multiple, cette fonction ne sera active que lorsque la
fonction Quiet est établie sur toutes les unités intérieures.
Français-21
03 Fonction avancée
Appuyez sur le bouton
Nettoyage du climatiseur
ATTENTION
•Assurez-vous d’éteindre l’unité intérieure et de couper
l’alimentation avant de nettoyer la climatisation.
Nettoyage de l’unité interne

Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement
humide en cas de besoin.
• L ’échangeur chaleur de l'unité intérieure doit être démonté,
contacter le centre de service pour le nettoyer.
• Le panneau de l'unité intérieure pouvant se rayer facilement,
il est préférable d'utiliser un tissu en microfibres pour nettoyer
ce panneau.
Lorsque vous utilisez un tissu en microfibres, l'humidifier
légèrement et enlever tout débris pouvant se trouver sur le
chiffon pour éviter les rayures.
• Ne pas nettoyer l'écran en utilisant un détergent alcalin.
ATTENTION • Ne pas utiliser d'acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, de
solvants organiques (tels que du diluant, du kérosène et
de l'acétone, etc) pour nettoyer la surface du produit ou y
poser des autocollants.
Ceci pourrait endommager la surface du climatiseur.
Nettoyage de l’échangeur chaleur de l’unité extérieure

La capacité de refroidissement peut diminuer si de la poussière s'est
accumulée sur l'échangeur de chaleur.accumulée sur l'échangeur de
chaleur. Par conséquent, nettoyer le régulièrement.

Utiliser de l’eau pour nettoyer la poussière.
• S ’il vous est difficile de nettoyer l'échangeur chaleur de l'unité
extérieure, n’hésitez pas a contacter votre centre de service.
• Soyez prudent avec les arêtes vives
ATTENTION sur l'échangeur de chaleur de l’unité
extérieure.
Français-22
Echangeur Chaleur
(L’illustration peut légèrement
varier selon les modèles)
Dépose du filtre à air
Filtre à air
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air lavable capture les particules de l’air. Vous pouvez nettoyer le filtre avec un aspirateur ou le laver à la main.
Retirez le filtre à air de la structure principale.
Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse
douce.
Si la couche de poussière est trop épaisse, le rincer à l'eau
courante.
Insérez de nouveau le filtre à air dans sa
position d'origine.
Sécher soigneusement le filtre à air dans un endroit aéré.
• N
ettoyez le filtre à air toutes les 2 semaines. Le nettoyage peut différer selon l'usage et les conditions
environnementales. Nettoyer au moins une fois par semaine la zone poussiéreuse.
• Ne pas faire sécher le filtre a air dans un endroit confiné (ou humide), il pourrait générer de mauvaises odeurs. Au
cas où cela se produirait, le nettoyer à nouveau et le faire sécher dans un endroit bien ventilé.
• Lorsque le rappel de nettoyage de filtre est actif, veuillez appuyer sur le bouton 2nd F et puis appuyez sur le bouton
Single User (Utilisateur seul) sur la télécommande.
Français-23
04 Autres
Il y a un trou sur le côté droit en bas du filtre. Mettez votre doigt dans
ce trou pour attraper le filtre et poussez dessus délicatement vers le
haut pour relâcher les crochets du côté bas. Puis, tirez dessus vers le
bas pour retirer le filtre de la structure principale.
Nettoyage du climatiseur
Remontage du filtre d’air
1. Placer le filtre sur le corps principal et insérer les pattes qui se
trouvent dans la partie supérieure du filtre à air dans le corps
principal. 
Filtre à air

2. Il y a un crochet sur les deux côtés du filtre, appuyez
doucement sur la surface du filtre à air et crochetez dans la
structure principale. 

3. Appuyer sur le fond du filtre légèrement pour fixer solidement
le corps principal. 

Français-24
Entretenir votre climatiseur
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, séchez le climatiseur à le maintenir dans la meilleure
condition.
Contrôles périodiques
Reportez-vous au tableau suivant pour maintenir le climatiseur correctement.
Type
Tous les 2
semaines
Description
Nettoyer le filtre à air (1)
Unité
intérieure
Tous les 3
mois
Tous les 4 Une fois par
mois
an

Nettoyer la casserole de drain condensé (2)

Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2)

Nettoyer le ventilateur du croix (2)

Nettoyer le tuyau de drain condensé (2)

Changer les piles de la télécommande (1)

Nettoyer l’échangeur de chaleur en dehors de l’unité (2)

Nettoyer l’échangeur de chaleur à l'intérieur de l’unité (2)

Nettoyer les composants électriques avec le jet d’air (2)

Unité
Vérifier si tous les composants électriques sont bien
extérieure vissés (2)

Nettoyer le ventilateur (2)

Vérifier si tout ventilateur est bien serré (2)

Nettoyer la casserole de drain condensé (2)

 : Cette marque de contrôle nécessite la vérification de l’unité intérieure / extérieure périodiquement,
en respectant la description de maintenir le climatiseur correctement.
(1) L es opérations décrites doivent être effectuées plus fréquemment si
le lieu d’installation est très poussiéreux.
ATTENTION
(2) Ces opérations doivent toujours être effectuées par un personnel
qualifié. Pour des informations plus détaillées, voir le manuel
d’installation.
Français-25
04 Autres
1. Séchez bien la climatisation avant utilisation en mode Ventilation pendant 3 à
4 heures et coupez l’alimentation. Il y aurait des endommagements internes s’il
y a encore l’humidité dans les composants.
2. Avant d’utiliser à nouveau le climatiseur, séchez les composants intérieurs du
climatiseur en exécutant le mode Fan (Ventilation) pendant 3 à 4 heures. Ceci
aide à éliminer les odeurs qui aient eu généré de l’humidité.
Dépannage
Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, reportez-vous au tableau cidessous. Cela vous permettra d’économiser du temps et des dépenses inutiles.
PROBLÈME
Le climatiseur ne
fonctionne pas.
Le réglage de la
température ne
fonctionne pas.
L'air froid / chaud
ne sort pas du
climatiseur.
Le réglage du débit
d’air ne fonctionne
pas.
SOLUTION
• Vérifiez l'état de l'alimentation, puis faites fonctionner à nouveau
le climatiseur.
• Branchez ou allumez le disjoncteur, puis faites fonctionner à
nouveau le climatiseur.
• Assurer que l’isolateur est allumé.
• Vérifiez le réglage de l’Off timer. Faites fonctionner le climatiseur
en appuyant de nouveau sur la touche Marche/Arrêt.
• Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Fan(Ventilation)/Fast
(Rapide). Dans ces modes, la température désirée est réglée sur
Auto, vous ne pouvez donc pas régler la température.
• Vérifiez si le réglage de la température est plus élevée (en mode
Cool(Refroidissement)) / plus bas (en mode Heat(Chauffage)) que
la température actuelle. Appuyer sur la touche Temp + ou – de la
télécommande pour changer la température réglée.
• Vérifiez l’état de propreté du filtre a air. Les performances du
climatiseur (Cool(Refroidissement)/Heat(Chauffage)) peuvent
diminuer en cas de poussière sur le filtre à air. Nous vous
recommandons un nettoyage fréquent.
• Vérifiez si l'unité extérieure est couverte ou installée près d’un
obstacle. Débarrasser le climatiseur de tout objet gênant.
• Vérifiez si la climatisation fonctionne en mode dégivrage. Lorsque
de la glace s’est formée en hiver ou si la température de l’extérieur
est trop basse, la climatisation fonctionne automatiquement
en mode dégivrage. En mode dégivrage, le ventilateur intérieur
s’arrête et l’air chaud ne sort pas.
• La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si les
portes ou les fenêtres sont ouvertes.
Fermez les portes et les fenêtres.
• Vérifiez le fonctionnement du climatiseur une fois le mode
refroidissement/ chauffage éteint. Dans ce cas uniquement, un
ventilateur fonctionnera pour protéger le compresseur extérieur.
• Vérifiez si la longueur du tuyau n’est pas trop longue. La capacité
de refroidissement (chauffage) sera moindre, si la longueur du
tuyau dépasse la longueur maximale autorisée.
. En mode
• Vérifiez si vous avez sélectionné le mode
Froid, vous ne pouvez pas régler la direction du flux d’air. (si le
fonctionne en mode Chauffage, vous pouvez
mode
régler la direction du flux d’air.)
Français-26
SOLUTION
La vitesse du
ventilateur ne
fonctionne pas.
• V érifiez si vous avez sélectionné le mode Auto (Automatique)/
Dry (Déshumidification)/Fast (Rapide)/Comfort (Confort)/
. Dans ces modes, la vitesse du ventilateur est
réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la vitesse du
ventilateur.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• Vérifiez si vos piles ne sont pas épuisées.
• Assurez-vous que rien ne bloque le capteur de la télécommande.
• Vérifiez l’éventuelle présence d’appareils d'éclairage près
du climatiseur. Une lumière intense provenant d'ampoules
fluorescentes ou de néon peut interrompre les ondes électriques.
La fonction Timer
(Minuterie) ne
fonctionne pas.
• A ppuyez de nouveau sur la touche Set/Cancel (Régler/Annuler)
de la télécommande après avoir réglé le temps.
L’indicateur clignote
en permanence.
• A ppuyez sur la touche Marche/Arrêt ou débrancher le
cordon d'alimentation / éteindre la touche Marche/Arrêt
auxiliaire.
Si l‘indicateur clignote toujours, contacter le centre de service.
Il y a une odeur
anormale dans la
pièce.
• V érifiez si l'appareil fonctionne dans une zone enfumée. Aérer la
pièce ou faire fonctionner le climatiseur en mode de ventilation
pendant 1 ~ 2 heures. (Nous n'utilisons pas de composants
malodorants dans le climatiseur.)
• Vérifier si les drains ont été nettoyés pendant l’entretien régulier.
Indication Erreur.
• L orsqu’un indicateur de l'unité intérieure clignote, contacter
le centre de service le plus proche. Veuiller vous assurer que le
code d'erreur est transmis sur le centre de service , lors de la
réservation de l'appel de service.
On entend un bruit
anormalac.
• S elon l’état de l’utilisation du climatiseur, le bruit peut être dus au
mouvement de circulation du réfrigérant. Ceci est normal.
La fumée sort de
l'unité extérieure.
• C e n’est peut-être pas un incendie mais peut être seulement
de la vapeur générée par le fonctionnement du dégivrage de
l'échangeur de chaleur externe en hiver.
De l’eau coule
du tuyau de
raccordement de
l’unité extérieure.
• L ’eau peut être générée en raison de la différence de
température. Ceci est normal.
Français-27
04 Autres
PROBLÈME
Précautions de sécurité
Suivez attentivement les précautions énumérées ci-dessous, elles sont essentielles pour garantir la sécurité de l'équipement.
• Toujours débrancher le climatiseur de l'alimentation avant de le réparer ou d'accéder à ses composants internes.
• Assurez-vous que les opérations d'installation et les essais soient effectués par du personnel qualifié.
• Vérifiez que le climatiseur n'est pas installé dans un endroit facilement accessible.
Informations générales

Lisez attentivement le contenu de ce manuel avant d'installer le climatiseur et conserver-le dans un endroit sûr afin de
pouvoir l'utiliser comme référence après l'installation.
Pour une sécurité maximale, les installateurs devraient toujours lire attentivement les avertissements suivants.
Conserver le manuel d'utilisation et d'installation dans un endroit sûr et n'oubliez pas de le remettre au nouveau
propriétaire au cas ou le climatiseur serait vendu ou transféré.
Ce manuel explique comment installer l'unité intérieure avec un système bibloc composé de deux unités SAMSUNG.
L'utilisation d'autres types d'unités avec différents systèmes de contrôle peut endommager les unités et invalider la
garantie.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages découlant de l'utilisation d'unités non-conformes.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages provenant de toute modification non autorisée ou abusive de la
connexion électrique et les exigences énoncées dans le tableau “Limites de fonctionnement", inclus dans le manuel. La
garantie sera immédiatement annuler.
Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas
apte a être installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie.
Ne pas utiliser les unités si elles sont endommagées. Si des problèmes surviennent, éteindre l'appareil et le débrancher de
l'alimentation.
Afin d'éviter des chocs électriques, des incendies ou des blessures, toujours arrêter l'appareil, désactivez le commutateur de
protection et contacter le support technique de Samsung si l’unité produit de la fumée, si le câble d'alimentation est chaud
ou endommagé ou si l'appareil est très bruyant.
Inspecter toujours et régulièrement l’unité, les branchements électriques, les tubes réfrigérants et les protections. Ces
opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Puisque l'appareil contient des pièces en mouvement, il doit toujours être gardé hors de la portée des enfants.
Ne pas tenter de réparer, déplacer, de modifier ou de réinstaller l'appareil. Si elles sont effectuées par du personnel non
autorisé, ces opérations peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies.
Ne pas placer des récipients avec du liquide ou d'autres objets sur l'appareil.
Tous les matériaux utilisés pour la fabrication et le conditionnement de l'air conditionné sont recyclables.
Le matériel d'emballage et les piles épuisées de la télécommande (en option) doivent être éliminés conformément aux lois
en vigueur.
Le climatiseur contient un réfrigérant qui doit être éliminé en tant que déchet spécial. À la fin de son cycle de vie, le
climatiseur doit être éliminé dans les centres agréés ou retournés au détaillant afin qu'il puisse être éliminé correctement et
en toute sécurité.
Installation de l’unité
IMPORTANT: Lors de l'installation de l'unité, connecter toujours en premier les tubes de réfrigérant, puis les lignes électriques.
Toujours démonter les lignes électriques avant les tubes de réfrigérant.

Dès réception, inspecter le produit pour vérifier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport.
Si le produit semble endommagé, NE PAS l'installer et signaler immédiatement les dommages au transporteur ou au
détaillant (si l'installateur ou le technicien agréé a recueilli le matériel chez le détaillant.)
Français-28
Après avoir terminé l'installation, toujours effectuer un test fonctionnel et fournir a l'utilisateur les instructions sur le
fonctionnement du climatiseur.

Ne pas utiliser le climatiseur a proximité de substances dangereuses ou d'équipement inflammable au risque d’incendies,
d’explosions ou de blessures.

Afin d’éviter des blessures accidentel avec le ventilateur de l’unité intérieur, installer l’unité intérieure au moins 2,5 m audessus du sol.

Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas
apte a être installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie.

Nos appareils doivent être installés en conformité avec les espaces indiqués dans le manuel d'installation. Il est impératif
d'assurer l'accessibilité des deux côtés de l’appareil pour pouvoir effectuer l'entretien courant et les éventuelles réparations.
Les composants des unités doivent être accessibles et doivent être démontés dans des conditions de sécurité aussi bien
pour les personnes que pour les objets.
Lorsque l'installation n'est pas respecté comme indiqué dans le manuel, le coût nécessaire pour atteindre et réparer
l'appareil (en matière de sécurité, tel que requis par la réglementation actuellement en vigueur) avec des élingues,
des camions, des échafaudages ou tout autre moyen d'élévation ne sera pas considéré sous garantie et sera facturés à
l'utilisateur final.
Ligne d'alimentation, fusible ou disjoncteur

Toujours vérifier que l'alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Toujours installer le climatiseur en
conformité avec les normes de sécurité locales.

Toujours vérifier que la connexion à la terre est appropriée et disponible.

Vérifiez que la tension et la fréquence de l'alimentation sont conformes aux spécifications et que la puissance installée est
suffisante pour assurer le fonctionnement de tout autre appareil domestique connecté à la même prise électrique.

Toujours vérifier que les interrupteurs de coupure et de protection sont convenablement dimensionnés.

Vérifiez que le climatiseur est relié à une alimentation conforme avec les instructions fournies dans le schéma de câblage
inclus dans le manuel.

Toujours vérifier que les connexions électriques (entrée de câble, section du conduit, protections ...) sont conformes aux
spécifications électriques et aux instructions fournies dans le schéma de câblage.
Toujours vérifier que toutes les connexions soient conformes aux normes applicables à l'installation de climatiseur.
Français-29
05 Installation

Choisir l’emplacement d’installation
Unité intérieure









Où la circulation d’air n’est pas bloquée.
Où l’air frais peut être distribué partout dans la salle.
Installez les unités intérieure et extérieure dans la différence de la longueur et de la hauteur maximales de la tuyauterie
réfrigérante indiquées dans le plan d’installation.
Mur solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit.
A l’abri du rayon de soleil direct.
1 mètre ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit).
Le plus loin de lampes fluorescente et incandescente (ainsi la télécommande fonctionnera sans problème).
Un endroit facile à changer le filtre d’air.
N’installez pas directement au dessus d’équipements électroniques car une fuite d’eau peut causer des dommages si aucun
entretien n’est fait . (par exemple Ordinateur, TV, etc).
100 mm ou plus
125 mm ou
plus
125 mm
ou plus
Enveloppez les tuyaux de réfrigérant et le tuyau
de vidange avec le coussin absorbant et la
bande de vinyle. Pour plus de détails, reportezvous à la page 42.
Vous pouvez choisir le sens du
drainage (gauche ou droite).
ATTENTION
'L' comme la longueur maximum
de tuyau et 3 m comme la
longueur minimale du tuyau.
(Ceci permettra de réduire le bruit
et les vibrations.)
'L' mètres longueur maximale
totale du tuyau
Hauteur de tuyau totale
maximum de 'H' mètres
Modèle
AJ050
AJ068
AJ070/080
AJ100
L
30
50
70
80
Faire au moins un tour : Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations.
 L'apparence de l'unité peut être différente à partir du diagramme et en fonction du modèle.
Français-30
H
15
15
15
15
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le climatiseur:
• Le nombre de chaque accessoire est indiqué entre parenthèses.
Installation de la Plaque (1) Installation de la Plaque (1)
020/025/035
(03 cadre)
050/068
(05 cadre)
Vis de capuchon(3)
Boitier du sous-PCB (1)
Télécommande (1)
Piles pour télécommande Manuel de l’utilisateur &
(2)
d’installation (1)
Support de
M4 x 16 Vis Taraudeuse
télécommande (1)
(2)
AJHBADEH
AJHBADEH
Outils requis pour l’installation
Outils généraux
• Pompe a vide (Prévention écoulement arrière)
• Clé dynamométrique • Coupe-tuyaux
• Pressoir
• Tournevis
• Clé a molette
• Perceuse
• Manifold Gauge
• Pipe Bender
• Clé L
Outils pour opérations de test
• Thermomètre
• Resistance Mètre • Électroscope
Français-31
• Stud Finder
• Spirit Level
• Bande de mesure
05 Installation
Accessoires pour unité intérieure
Fixation de la plaque d’installation
Vous pouvez choisir la direction du tuyau de vidange selon l'endroit où vous souhaitez installer l'unité intérieure. Par
conséquent, avant de fixer la plaque d'installation sur un mur ou un châssis de fenêtre, vous devez déterminer la position du
trou de 65 mm à travers lequel le câble, les tubes et les tuyaux passent pour connecter l'unité intérieure à l'unité extérieure.
Face au mur, le tuyau et le câble peut être connecté a partir de la :
• Droite (A)
• Gauche (B)
• Dessous droit (C)
• Arrière droit ou gauche (D)
 Direction du tuyau
B
A
D
D
C
1. Démontez le panneau du couvercle de la façon décrite en page 33~34.
2. Retirez la bride de suspension du module intérieur.
(1) Dévissez 2 vis permettant de fixer la bride de suspension sur le module intérieur.
(2) Poussez les crochets (situés sur la partie inférieure du module intérieur) vers le haut afin de retirer la plaque d'installation des
crochets la maintenant.
(3) Tirez la plaque d'installation pour la retirer complètement du module intérieur.
Vis
3. Déterminer la position du tuyau et le trou de tuyau d’évacuation comme on le voit dans l'image et percer le trou avec
un diamètre interne de 65 mm de sorte qu'il soit légèrement incliné vers le bas.
C
D
D
B
A
Trou du tuyau (Ø65 mm)
A
Trou du tuyau (Ø65 mm)
B
C
(Unité : mm)
Modèle
A
B
C
D
020/025/035
36
120
81
36
050/068
33
110
110
33
ATTENTION
• A
ssurez-vous de ne percer qu’un seul trou après
avoir choisi la direction du tuyau.
4. Fixation de l’unité interne.
Si vous fixez l’unité intérieure sur un mur
(1) Fixez la plaque d’installation au mur en prêtant attention au poids de l'unité intérieure.
• S i vous montez la plaque sur un mur de béton avec des ancres plastique, assurezvous que les écarts entre le mur et la plaque, créé par projetée d'ancrage, est
inférieure à 20 mm.
Ancre en
Plastique
Si vous fixez l’unité intérieure sur un châssis de fenêtre
(1) Déterminer la position des montants en bois à fixer au cadre de fenêtre.
(2) Fixer les montants en bois pour le châssis de fenêtre en prêtant attention au poids de l'unité intérieure.
(3) Fixer sur le bois, avec des vis taraudeuses, la plaque d’installation à la verticale.
Si vous fixez l’unité intérieure sur une plaque en plâtre
(1) Utilisez un localisateur de montants pour découvrir l'emplacement des poteaux.
(2) Fixer le support plaque sur deux goujons.
Français-32
<20 mm
Mur
ATTENTION
• A
ssurez-vous que le mur peut supporter le poids du produit. Veillez a ne pas installer le produit dans un endroit qui
ne pourrait pas supporter le poids du produit, l'appareil pourrait tomber et causer des blessures.
l'assemblage de la vis de suspension
Utilisez 2 vis pour fixer le module intérieur avec la plaque de
suspension comme indiqué sur le schéma.
Vis
Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure
S'il vous plaît scanner ce
code QR pour la vidéo
détaillée de l'installation
de l'unité intérieure .
Afin d’installer l’unité intérieure, vous devez démonter d’abord le panneau protecteur. Veuillez procéder selon
les instructions suivantes pour démonter et assembler le panneau protecteur. Les crochets (sur le panneau
protecteur) peuvent être endommagés si vous appliquez une force excessive quand vous démontez et
assemblez le panneau protecteur. Veuillez suivre les instructions suivantes.
Retrait des vis
Le panneau protecteur est assemblé sur la partie basse de l’unité intérieure (comme indiqué sur le schéma) et
il est serré avec des vis. Retirez d’abord la vis du capuchon et dévissez les vis afin que vous puissiez démonter le
panneau protecteur.
Vis de capuchon
<Retirez la vis du capuchon>
Panneau protecteur
<Dévissez la vis>
Français-33
05 Installation
AVERTISSEMENT
• R echercher un autre endroit s’il y a moins de deux goujons ou si la distance entre les goujons est différente de celle
de la plaque de support.
• Fixer la plaque d'installation sans incliner d'un côté.
Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure
Retrait du panneau protecteur (avant de monter l’unité intérieure)
Le panneau inférieur se fixe sur le corps principal à l'aide des crochets latéraux, centraux et inférieurs comme indiqué.
Déverrouillez tout d'abord les crochets latéraux puis déverrouillez les crochets centraux et inférieurs.
Vérifiez l’emplacement des crochets avant de retirer le panneau protecteur.
ffEmplacement des crochets sur la partie centrale
Nombre et emplacement des crochets

Crochets
latéraux

Crochet central
Crochet inférieur
Crochets
centraux
Crochets inférieurs

ffRetrait des crochets sur le côté
②
 La position et la quantité de crochets
précisément se réfère à l’indication de la flèche
sur le couvercle en fonction de l’objet reel.
ffRetrait des crochets sur la partie centrale
①
 Attention (fragile)
 Attention (fragile)
-- Appuyez délicatement sur les deux côtés
-- Utilisez les deux mains
vers l’intérieur du panneau protecteur (①) et
-- Relâchez chaque crochet en le poussant vers le haut selon
relâchez les crochets sur les deux côtés(②).
un angle.
Assemblage du panneau protecteur (après montage de l’unité intérieure)
Pour assembler le panneau protecteur, procédez dans l’ordre inverse du démontage.
Utilisez les deux mains pour assembler et faites extrêmement attention à ne pas endommager les tuyaux et
sorties de drainage.
Verrouillez les crochets latéraux, centraux et inférieurs dans cette séquence. Serrez le panneau inférieur avec les
vis et fermez les trous des vis avec leur bouchon.
<Verrouillez le crochet latéral> <Verrouillez le crochet inférieur>
<Serrez les vis>
Français-34
<Assemblez la vis de capuchon>
Connexion du câble de montage
Si vous utilisez un climatiseur de multi-système, effectuer l’installation comme décrit dans le manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
Spécification des câbles
Câble d’alimentation
020/025/035
3G1,5mm² H07RN-F
050/068
3G2,5mm² H07RN-F
Câble d'interconnexion
Type GL
3G1,0mm² H07RN-F
2x0,75mm² H05RN-F
3G1,0mm² H07RN-F
2x0,75mm² H05RN-F
20A
25A
• B ranchez le câble d'alimentation au disjoncteur auxiliaire. Si tous les pôles ne parviennent pas à se
connecter à l'alimentation, il doit être incorporé dans un fil avec une ouverture des contacts ≥ 3 mm.
• Utilisez un câble blindé (catégorie 5 ; moins de 50pF/m) pour un site à environnement bruyant.
• Les cordons d'alimentation ou partie d'appareils pour une utilisation extérieure ne peuvent être
plus légers qu'un cordon flexible gainé en polychloroprène. (Désignation de code IEC:60245 IEC 57 /
CENELEC:H05RN-F , IEC:60245 IEC 66 / CENELEC: H07RN-F)
Connexion du câble
Travaux électriques
(1) Pour les travaux électriques et de mise à la terre, conformez-vous aux ‘standards techniques des installations
électriques’ et aux ‘réglementations en matière de câblage’ des règlements de câblage régionaux.
(2) Serrer la vis du bornier à moins de 1,2 ~1,8 N•m (12 ~18 kgf•cm).
(3) Précautions lors de la connexion des borniers de l'unité interne

Avant le branchement, assurez-vous que la pièce de connexion de la prise terminal est orientée vers le haut.
À l’envers

La prise terminale Il n’ya pas d’anneau terminal
est endommagée. pour couvrir le câblage.
Il ne doit y avoir aucun espace entre le terminal et la vis lors de la connexion.
- Tout espace restant peut devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact électrique.
La prise terminale
est à l’envers.
ATTENTION
Si la vis n’est pas adaptée de
façon appropriée ou s’il y a de
l’espace entre la vis et l’anneau
terminal.
• P our le câblage du bornier, utiliser un câble avec une prise terminale seul anneau.
Des fils réguliers sans une prise cosse peuvent devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact électrique
lors d'un travail de câblage.
 Lorsque vous installez l'appareil, effectuer d'abord les connexions réfrigérant puis les connexions électriques.
Connecter le climatiseur a la terre du système avant d'effectuer le raccordement électrique.
Si l'appareil est désinstallé, débrancher d'abord les câbles électriques, puis ensuite les connexions réfrigérants.
Si l'unité extérieure est supérieure à 5 mètres de l'unité intérieure, vous devez étendre le câble. La longueur maximale du câble
est de 15(020/025/035) / 30(050/068) mètres.
1. Si nécessaire, élargir le câble de montage.
ATTENTION
• N
e pas connecter deux ou plusieurs câbles différents pour étendre la longueur.
Cela peut provoquer un incendie.
Français-35
05 Installation
Modèle
Connexion du câble de montage
2 . Ouverture du panneau de protection.
3 . Retirez la vis fixant le couvercle du connecteur.
4 . Faire passer le câble de montage par l'arrière de l'unité intérieure et connecter le câble de montage aux bornes.
(Reportez-vous à l'image ci-dessous)
• Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant.
5.
6.
7.
8.
9.
Passez l'autre extrémité du câble à travers le trou de 65 mm du mur.
Fermer le couvercle du connecteur en serrant la vis avec précaution.
Fermeture du panneau de protection.
Retirez le couvercle du bornier sur le côté de l'unité extérieure.
Connecter les câbles aux bornes comme dans l’image.
• Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant.
Unité intérieure
Unité intérieure
1(L) 2(N) F1
F2
1(L) 2(N)
F2
F1
Unité extérieure
L
N
F1
F2
Unité extérieure
ATTENTION
• De plus une borne circulaire doit correspondre à la taille de la vis dans le bornier.
• Après avoir connecté les câbles, assurez-vous que les numéros de bornes sur l’unité intérieure / extérieure
correspondent.
• Veuillez vous assurer que les câbles d’alimentation & Consommation sont séparés, ils ne doivent pas être dans le
même câble.
• La longueur des câbles d'alimentation et de communication ne devra pas dépasser 30m.
10. Branchez le conducteur de terre aux bornes de terre.
11. Fermer le couvercle du bornier en serrant la vis avec précaution.
• P our la Russie et l’Europe, consultez les autorités d'approvisionnement afin de déterminer l'impédance du système
d'approvisionnement avant l'installation.
AVERTISSEMENT
• C
onnectez les fils fermement afin qu’ils ne puissent pas être retirés facilement.
(Si les fils sont desserrés, ils pourraient causer un surmenage)
• accorder les fils selon les codes de couleur, se référant au schéma de câblage.
• Le câble d'alimentation et le câble d'interconnexion devraient être sélectionnés en fonction de la spécification de
la page 35.
Français-36
Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure
Il y a 2 tuyaux réfrigérant de diamètres différents :
• Le plus petit est pour le liquide réfrigérant
• Le plus grand est pour le gaz réfrigérant
Un tuyau court est déjà monté sur le climatiseur. Vous devrez peut-être
prolonger le tuyau en utilisant le tuyau de montage (en option).
La procédure de connexion pour le tuyau réfrigérant varie en fonction
de la position de sortie du tuyau face au mur:
A
• Droite (A)
• Gauche (B)
C
• Dessous (C)
• Derriere
Diamètre
1. Découpez le cas échéant la pièce knock-out (A, B, C) à l'arrière de l'unité
extérieur
intérieure à moins que vous raccordiez le tuyau directement à partir de
l'arrière.
ø6,35 mm
2. Lisser les bords coupés.
ø9,52 mm
3. Enlevez les capuchons de protection des tuyaux et raccorder le tuyau
d'assemblage pour chaque tuyau. D’abord, serrer les écrous avec les
mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui
suit:
B
N•m
14~18
34~42
350~430
49~61
500~620
ø15,88 mm
68~82
690~830
4. Coupez le reste de la mousse isolante.
5. Si nécessaire, plier le tuyau pour ajuster le fond de l'unité intérieure.
Retirez-le ensuite à travers le trou approprié.
Le tuyau ne doit rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure.

Le rayon de courbure doit être de 100 mm ou plus.
6. Faire passer le tuyau par le trou dans le mur.
ATTENTION
• S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée.
Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant.
• NE PAS MURER LE RACCORD DU TUYAU !
Toutes les connexions tuyau réfrigérant doivent être facilement accessibles et utilisable.
Français-37
140~180
ø12,70 mm
• Si vous souhaitez prolonger ou raccourcir les tuyaux, reportez-vous à la page 38~39.

Torque
kgf•cm
05 Installation
Relier les unités intérieure et extérieure avec les tuyaux en cuivre fourni par le biais de raccords évasés. Utiliser uniquement des
tuyaux de réfrigération de qualité sans soudure, (type Cu DHP conformément à ISO1337), dégraissés et désoxydé, adapté à des
pressions de fonctionnement d'au moins 4200 kPa et pour la pression d'éclatement d'au moins 20700 kPa. Les sanitaires de
type tuyaux en cuivre ne doivent en aucun cas être utilisés.
L'évacuation de l’unité interne
L'unité intérieure est alimentée en gaz inerte (azote).
Avant d'installer l'appareil, vérifiez si le débit d'azote gazeux s’écoule de l'unité interne.
Si c’est le cas, NE PAS INSTALLER l'unité puisqu’une fuite pourrait être à l'intérieur de l'unité intérieure.
1. Dévissez les capuchons à l'extrémité de chaque tuyau.

Tous les gaz inerte surmènent l'unité intérieure.
• P our éviter a la saleté ou aux substances étrangères de pénétrer dans
les tuyaux lors de l'installation, retirer les capuchons QU’UNE FOIS étant
prêt à raccorder les tuyaux.
ATTENTION
• L 'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité,
peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur.
• Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel
d'installation pour installer le produit.
Tuyaux
Dévissez les
capuchons
Coupure ou prolongation des tuyaux
La longueur du tuyau peut être :
• Extension : voir tableau page 30
• Raccourcir jusqu'à : voir page 30
ATTENTION
Si vous avez besoin d'un tuyau de plus de 4 ou 5 mètres :
• Vous devez ajouter du réfrigérant pour les tuyaux, sinon l'unité intérieure peut geler.
1. Assurez-vous que vous avez tous les outils nécessaires (coupe-tuyau, alésoir, outil à évaser et support de tuyau).
2. Si vous voulez raccourcir le tuyau, coupez-le en utilisant un coupe-tuyau, en s'assurant que le bord de coupe reste à
90 ° avec le côté du tube (voir ci-dessous des exemples corrects et incorrects de bords de coupe).
Coupetuyaux
Oblique
Brut
Bavure
Tuyau
3. Pour éviter une fuite de gaz, enlever à l'aide d'un pressoir, toutes les bavures aux bords de coupe du tuyau.
ATTENTION
• Couvrir les tuyaux de descente tout en enlevant les bavures pour s'assurer que celles-ci ne se retrouvent pas
dans le tuyau.
Français-38
4. Mettre avec précaution un écrou évasé dans le tuyau et modifier l'arrondi.
Diamètre extérieur (D) Profondeur (A)
90°± 2°
45°
± 2°
R 0.4~0.8
Tuyau
ø6,35 mm
1,3 mm
8,7 - 9,1 mm
ø9,52 mm
1,8 mm
12,8 - 13,2 mm
ø12,70 mm
2,0 mm
16,2 - 16,6 mm
ø15,88 mm
2,2 mm
19,3 - 19,7 mm
Evasement
5. Vérifiez si vous évasé le tuyau correctement (voir ci-dessous des exemples de tuyaux évasée de manière incorrecte).
Correct
Incliné
Surface
Endommagés
Fissuré
Epaisseur
inégale
6. Aligner les tubes pour les connecter facilement. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé
dynamométrique en appliquant le couple qui suit:
Ecrou évasé
Tuyau de sortie intérieur
Tuyau de raccordement
Diamètre extérieur
ø6,35 mm
ø9,52 mm
ø12,70 mm
ø15,88 mm
Torque
N•m
14~18
34~42
49~61
68~82
kgf•cm
140~180
350~430
500~620
690~830
• U
n serrage excessif peut causer des fuites de gaz. Si le tuyau d'extension par soudage / brasage veuillez vous
assurer que l'azote est utilisé pendant le soudage / brasage. Le joint doit être accessible et utilisable.
7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous au manuel fourni avec
l'unité extérieure.
ATTENTION
• S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée.
Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant.
Français-39
05 Installation
B
Taille du Torchage
(B)
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure
Lors de l'installation du tuyau d’évacuation pour l'unité intérieure, vérifier si l’évacuation des condensats est adéquate.
En passant le tuyau d’évacuation a travers le trou de 65mm percé dans le mur, vérifier les points suivants:
Mur
Unité intérieure
Tuyau de vidange
Le tuyau d’évacuation ne
doit PAS se pencher vers
le haut.
5cm
de
moins
Gardez une distance d'au
moins 5 cm entre la fin du
tuyau d’évacuation et le sol.
ATTENTION
Le tuyau d’évacuation ne
doit PAS ętre courbé.
Une fois l’installation
terminée du tuyau de
drainage, mettez de
l’eau dans le réceptacle
de drainage pour vérifier
si le tuyau est bien
drainé.
Fossé
Ne placez pas l’extrémité du
tuyau d’évacuation dans un
creux.
2) Connexion incorrecte
1) Connexion correcte
Tuyau de
vidange
L’extrémité du tuyau de
vidange ne doit PAS être
placée sous l'eau.
Tuyau
Tuyau de
vidange
Tuyau
• Ne pas fixer le tuyau d’évacuation à l’ensemble des conduites ce qui pourrait entraîner
une fuite d'eau.
Installation du tuyau d’évacuation
1. Si nécessaire, connecter le tuyau d’extension de 2 mètres au tuyau d’évacuation.
2. Si vous utilisez le tuyau d'extension d’évacuation, isoler l'intérieur du tuyau d'extension d’évacuation avec un bouclier.
3. Fixer le tuyau d’évacuation dans 1 des 2 trous du tuyau d’évacuation, puis fixer hermétiquement l'extrémité du tuyau
d’évacuation avec une pince.
• S i vous n'utilisez pas d'autres trous de tuyaux
d’évacuation, bloquer-le avec un bouchon en
caoutchouc.
4. Lors de l'extension du tuyau de vidange, maintenez la fin du tuyau de vidange et
le tuyau étendu, faire pivoter et insérer le tuyau de vidange dans le tuyau étendue
de 40~45 mm. Assurez-vous que les deux tuyaux sont bien raccordés, il n'y doit
pas être de fuite d'eau.
Trou du tuyau
d’évacuation
5. Raccorder le tuyau de vidange après l'utilisation de mousse isolante pour envelopper le tuyau étendue. Ensuite,
utilisez un ruban en vinyle pour envelopper les deux côtés du raccordement de 20 mm.
Français-40
20 mm 20 mm
ou plus ou plus
40~45 mm
Tuyau extension
d’évacuation
Tuyau de
vidange
Tuyau extension
d’évacuation
6. Faites passer le tuyau d’évacuation dans le tuyau réfrigérant, en gardant le
tuyau d’évacuation étanche.
Ruban adhésif
Mousse isolante
Bouclier
7. Faire passer le tuyau d’évacuation par le trou dans le mur. Vérifiez s’il
s'incline vers le bas comme dans l'image.
8. En utilisant la méthode du drainage naturel, vérifiez que le drainage soit Tuyau de vidange
normal.
Tuyau extension
d’évacuation
• L e tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position après avoir terminé l'installation et le test de fuite
de gaz.
ATTENTION
• A
ssurez-vous que la direction d'installation du tuyau d’évacuation est correcte.
Une installation inappropriée peut provoquer une fuite d'eau.
• Si le tuyau d’évacuation passe à l'intérieur de la pièce, isolez-le pour que les gouttes de condensation
n’endommagent pas les meubles ou les planchers.
• NE PAS MURER LE TUYAU D’EVACUATION !
Toutes les connexions de tuyau d’évacuation doivent ętre facilement accessibles et utilisable.
Changement de direction du tuyau d’évacuation
Changer le sens que si nécessaire.
Trou de vis
Vis
1. Retirez le capuchon de caoutchouc avec la pince.
2. Détachez le tuyau d’évacuation en le tirant et en tournant à gauche.
3. Insérez le tuyau d’évacuation en le fixant avec la vis dans la rainure du
tuyau d’évacuation et la sortie du réceptacle d'évacuation.
4. Fixez le capuchon en caoutchouc avec un tournevis en le tournant vers la
droite jusqu'à ce qu'il se fixe à l'extrémité de la gorge.
5. Vérifier l'étanchéité des deux côtés de la sortie d’évacuation.
Verser l'eau dans le sens de la flèche.
ATTENTION
Tuyau de
vidange
Sortie égouttoir
Capuchon en
caoutchouc
 Direction de l'eau drainée
• A
ssurez-vous que l'unité intérieure est en position verticale lorsque vous versez de l'eau pour vérifier les fuites.
Assurez-vous que l'eau ne déborde pas sur la partie électrique.
Français-41
05 Installation
Tuyau de
vidange
Fixation en place de l'unité intérieure
Effectuer les travaux suivants sur la zone où le test de fuite de gaz a été fait au
préalable.
Après avoir vérifié les fuites de gaz dans le système, isoler le conduit, le tuyau et les
câbles.
Ensuite, placez l'unité intérieure sur la plaque d’installation.
1. Pour minimiser les problèmes de condensation, enveloppez de la mousse
d’isolation (comme indiqué sur le schéma) sur une partie sans isolation à
l’extrémité des tuyaux.
2. Enroulez le tuyau, le câble de montage et le tuyau d’évacuation avec du
ruban adhésif.
3. Placez avec soin le faisceau (le câble assemblage de tuyaux, et le tuyau
d’évacuation) dans la partie inférieure de l'unité intérieure afin de ne rien
projeter de l'arrière de l'unité intérieure.
4. Accrochez l 'unité intérieure à la plaque d'installation et déplacer l'appareil
vers la droite et vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
ATTENTION
• A
ssurez-vous que le tuyau ne bouge pas lorsque vous installez
l'unité intérieure sur une plaque d’installation.
5. Enrouler le reste du tuyau avec du ruban adhésif.
6. Fixez le tuyau au mur par des colliers (en option).
Français-42
Isolation
Tuyaux
Installation
plaque
Ruban adhésif
Connexion des fils
Tuyau de vidange
Raccordement
des tuyaux
Vérification finale et essai de fonctionnement
Pour terminer l'installation, effectuez les vérifications et les essais suivants
pour s'assurer le bon fonctionnement du climatiseur.
1. Appuyer sur la touché Marche/Arrêt
suivants:

et verifies les points
L’indicateur sur l'unité intérieure s'allume.
La lame d'air ouverte et le ventilateur se prépare pour l'opération.
2. Appuyer sur la touche Mode pour sélectionner le mode Cool(Refroidissement) ou
Heat(Chauffage).


En mode Cool, utilisez Temp hr. + ou – pour régler la température à 16 °C.
En mode Heat, utilisez Temp hr. + ou – pour régler la température a 30 °C.
• E nviron 3 à 5 minutes après, l'unité extérieure va commencer à fonctionner et
le l’air froid ou l'air chaud va souffler.
• Après 12 minutes de l'état stationnaire, vérifier l'unité de traitement de l'air
intérieur.
Mode Cool (Refroidissement) (vérifier unité intérieure)  température de l'air
d'admission - Température de sortie d’air :
À partir de 10 °C à 12 °C (T delta indicatif)
Mode Heat (Chauffage)(vérifier unité intérieure) Température de sortie d’air Température de l'air d'admission:
À partir de 11 °C à 14 °C (T delta indicatif)
En mode chauffage, le moteur du ventilateur intérieur peut rester hors tension pour
éviter l'air froid soufflé dans un espace climatisé.
3. Appuyer sur la touché Air swing (Oscillation de l'air)
 Les lames d'air fonctionne correctement.
4. Appuyer sur la touché Marche/Arrêt
et vérifiez les points suivants:
pour arreter l’operation.
• L orsque vous avez terminé l'installation avec succès, garder ce manuel de l'utilisateur dans un endroit pratique et
sécurisé.
Français-43
05 Installation
Vérifiez les points suivants :
• Résistance du site d'installation
• L'étanchéité du raccord de tuyau pour détecter les fuites de gaz
• Connexion des câbles électriques
• Isolation résistante à la chaleur du tuyau. • Drainage
• Relier le fil de mise à la terre
• Bon fonctionnement (suivez les étapes ci-dessous)
Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation
Préparez les outils suivants.
Outils
Pince à sertir
Manchon de
connexion (mm)
Ruban Isolant
Gaine phermo
rétractable (mm)
Caractéristique
MH-14
20xØ7,0(HxDE)
Largeur 18 mm
50xØ8,0(LxDE)
Forme
1. Comme illustré sur la figure, décollez les protections du caoutchouc ou du fil du
câble d'alimentation.
ATTENTION
• Pour plus d'informations sur les spécifications du câble d'alimentation
pour les unités intérieures et extérieures, consultez le manuel
d'installation.
• Après avoir dénuder le câble d’alimentation gainé, vous pouvez
insérer une gaine phermo rétractable.
(Unité : mm)
Câble d’alimentation
20
20
20
60
120
180
2. Insérer les deux côtés du fil conducteur du câble d'alimentation dans le
manchon de raccordement (ou cosse à sertir).
ffMéthode 1
Poussez le câble de base dans la gaine des deux côtés.
ffMéthode 2
Tordez les deux câbles de base ensemble et poussez-les dans la gaine.
Méthode 1
Méthode 2
Manchon de connexion
3. En utilisant un compresseur, compresser les deux points et retournez-le et
compresser deux autres points au même endroit.
- La dimension de compression devrait être 8,0.
- Après l’avoir compressé, tirez les deux côtés du fil pour vous assurer qu'il est
fermement enfoncé.
Comp. dim.
Compresser 4 fois
5 mm
4. Enveloppez-le avec la bande d'isolation deux fois ou plus et placez le tube
de contraction au centre du ruban d'isolation. Au total, il faut au moins trois
couches de isolation.
5. Appliquez de la chaleur sur la gaine phermo rétractable pour la contracter.
Ruban Isolant
40 mm
Gaine phermo-rétractable
6. Après la contraction de la gaine terminée, enveloppez-la avec le ruban isolant
pour finir.
-A
ssurez-vous que les parties de connexion ne sont pas exposés.
-A
ssurez-vous d'utiliser du ruban isolant et un tube de contraction en matériaux
isolants renforcés et approuvés ayant le même niveau de tension de tenue
que le câble d'alimentation. (Respectez les réglementations locales sur les
rallonges.)
AVERTISSEMENT
• Dans le cas d’une l'extension du câble électrique, veuillez NE PAS utiliser une prise ronde
plate.
- Les connexions qui ne seront pas correctement terminées peuvent entraîner un choc
électrique ou un incendie.
Français-44
Ruban Isolant
Installation sous PCB (Optionnel)
(Télécommande filaire, télécommande centrale etc)
05 Installation
1. Mettez en marche et enlevez le couvercle de l'unité intérieure.
2. Fixez la sous-PCB au boîtier de la sous-PCB.
3. Assemblez la sous-PCB du boîtier à l'unité intérieure.
1(L) 2(N)
F1 F2
Boitier du
sous-PCB
Sous PCB
4. Trouver le fil de PCB, et connecter le fil au sous-PCB comme indiqué sur
l'image.
1(L) 2(N)
F1 F2
5. Reliez le fil (télécommande, central de la télécommande etc) au sous-PCB.
1(L) 2(N)
F1 F2
6. Assembler le cache du PCB et le panneau avant.
❋❋ Si la sous-PCB n’est pas installée, disposez le câble pour
multisystème(Connexion) tel que montré dans l’illustration.
1(L) 2(N)
Câble pour
connexion
multisystème
• Le sous PCB est équipé pour être contrôlé par la télécommande filaire et un contrôleur central.
Français-45
F1 F2
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
PAYS
RUSSIA
APPELEZ LE
OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
8-800-555-55-55
www.samsung.com/ru/support
BELARUS
GEORGIA
ARMENIA
AZERBAIJAN
810-800-500-55-500
0-800-555-555
0-800-05-555
0-88-555-55-55
www.samsung.com/ru/support
www.samsung.com/ru/support
www.samsung.com/ru/support
www.samsung.com/ru/support
KAZAKHSTAN
8-10-800-500-55-500 (GSM: 7799)
00-800-500-55-500
(GSM: 7799, 0799 (Uztelecom))
00-800-500-55-500 (GSM: 9977)
8-10-800-500-55-500 (GSM: 8888)
1800-25-55
0-800-502-000
+373-22-667-400
1800-88-9999
+603-7713 7420 (Overseas contact)
08000-7267864
16580
WhatsApp 010 000 16580
3004
021-8255
www.samsung.com/kz_ru/support
UZBEKISTAN
KYRGYZSTAN
TAJIKISTAN
MONGOLIA
UKRAINE
MOLDOVA
MALAYSIA
EGYPT
ALGERIA
IRAN
SAUDI ARABIA
PAKISTAN
TUNISIA
U.A.E
OMAN
KUWAIT
BAHRAIN
QATAR
TURKEY
JORDAN
Lebanon
Iraq
MOROCCO
8002474357 (800 (08:00 ~ 20:00 HELP)
From Inside Saudi Arabia
+966112614718 From outside Saudi
Arabia (Call charges may be applied )
Digital services (24/7 HELP)
0800-Samsung (7267864)
80 1000 12
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
800-SAM CS (800-72627)
183-CALL (183-2255)
8000-GSAM (8000-4726)
800-CALL (800-2255)
444 77 11
0800-22273
06-577-7444
WhatsApp +962-79-777-7421
1598
WhatsApp +962-79-777-7421
80010080
WhatsApp +962-79-777-7421
080 100 22 55
www.samsung.com/uz_ru/support
www.samsung.com/kz_ru/support
www.samsung.com/kz_ru/support
www.samsung.com/kz_ru/support
www.samsung.com/ua/support
www.samsung.com/ua/support
www.samsung.com/my/support
www.samsung.com/eg/support
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/iran/support
www.samsung.com/sa_en/support (English)
www.samsung.com/sa/support (Arabic)
www.samsung.com/pk/support
www.samsung.com/n_africa/support
www.samsung.com/ae/support (English)
www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic)
www.samsung.com/tr/support
www.samsung.com/levant/support
www.samsung.com/n_africa/support
Série AR✴✴FSSSBWK
SérieAR✴✴FSSSCUR
AJHBADEH
Série
Série AJHBAPEH
Climatiseur
Manuel de l'utilisateur & d'installation
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
mondede
depossibilités
Un monde
possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
Nous
vous
remercions
d’avoir
Samsung.
choisi
ce
produit
Samsung.
Afin de bénéficier d’un service plus complet,
veuillez enregistrer votre produit à l’adresse
suivante :
www.samsung.com/register

Manuels associés