AJ035HBADEH/TK | AJ050HBADEH/TK | AJ025HBADEH/TK | AJ068HBADEH/TK | Samsung AJ020HBADEH/TK Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels47 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
47
Caractéristiques de votre nouveau climatiseur 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) La fonction de rafraîchissement 2 étape rafraîchira rapidement la pièce pour atteindre la température souhaitée et puis elle réglera la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air automatiquement pour vous aider à rester confortable et au frais. Rafraîchissement/Chauffage rapide Si vous voulez un air puissant froid/chaud, sélectionnez simplement la fonction Rapide ! Vous obtiendrez un air plus puissant! Rafraîchissement/Chauffage de confort Si vous voulez un air de confort et rafraîchissant, la fonction Confort diffusera de l’air froid/chaud indirectement vers vous, afin que vous gardiez votre confort. Facilité d’accès au filtre Il n’y a pas de grille à retirer avant de séparer le filtre de la climatisation! Par conséquent, le filtre peut être nettoyé facilement, plus souvent! Le nettoyage fréquent du filtre empêche la poussière de pénétrer dans l’appareil ou de s'accumuler sur le filtre. Fonction La fonction vous permettra de passer une bonne nuit avec un sommeil profond en réglant la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air. Installation facile C'est tellement facile à installer! Vous pouvez facilement accrocher l’appareil sur le mur et raccorder les tuyaux et fils en ouvrant le couvercle sur le fond de l’appareil. A présent, vous n'aurez pas à incliner l’appareil pour connecter le tuyau et les fils! Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Français-2 Sommaire Préparation Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vérification avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vérification du nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vérification télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonction de base Fonction de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de la direction du flux d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fonction avancée Utilisation de la fonction Fast (Rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation de la fonction Comfort (Confort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilisation de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation de la fonction Virus Doctor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation de la fonction Quiet (Silencieux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Autres Nettoyage du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Entretenir votre climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Installation Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Choisir l’emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fixation de la plaque d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Connexion du câble de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 L'évacuation de l’unité interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Coupure ou prolongation des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Changement de direction du tuyau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Fixation en place de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vérification finale et essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Installation sous PCB (Optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Français-3 Précautions de sécurité Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer comment exploiter efficacement et en toute sécurité les nombreuses caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil. Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre différents modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com. Symboles et précautions de sécurité importantes:  AVERTISSEMENT  ATTENTION Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles mineures ou des dommages matériels. Suivez les instructions. Coupez l’alimentation. Ne faites jamais cela. Ne PAS démonter. Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute électrocution. INSTALLATION  AVERTISSEMENT Utilisez le cordon électrique avec les caractéristiques d’alimentation du produit ou supérieures et utilisez uniquement le cordon électrique prévu pour cet appareil. De plus, n’utilisez pas de rallonge. Le fait d’utiliser une rallonge peut entraîner un électrochoc ou un incendie. Ne pas utiliser un transformateur électrique. Cela provoquera une électrocution ou un incendie. Si la tension / fréquence / l’évaluation du taux actuel est différent, cela peut provoquer un incendie. L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié ou une société de service. Ne pas le faire, qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une explosion, des problèmes avec le produit , ou une blessure et peut également annuler la garantie sur le produit installé. Installer un commutateur d’isolation à côté du climatiseur (mais pas sur les panneaux du climatiseur ) et le disjoncteur dédié au climatiseur. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité extérieure ne soit pas exposée. Ne pas le faire , qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une explosion, des problèmes avec le produit. Français-4 INSTALLATION  ATTENTION Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit. Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir effectuer convenablement le drainage de l’eau. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de l'eau et des dégâts matériels. Éviter d'ajouter évacuation des déchets tuyaux pour que les odeurs peuvent survenir dans l'avenir. Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de vidange pour que le drainage s'effectue correctement. L’eau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut déborder et provoquer des dégâts matériels. Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. ALIMENTATION  AVERTISSEMENT Lorsque le disjoncteur est endommagé, contactez votre centre de maintenance le plus proche. Ne tirez pas sur le cordon électrique et ne le tordez pas trop. Ne l’enroulez pas et ne faites pas de nœud sur le cordon électrique. N’accrochez pas le cordon électrique sur un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd dessus, et n’insérez pas le cordon électrique entre des objets, ne poussez pas le cordon électrique dans l’espace derrière l’appareil. Cela provoquera une électrocution ou un incendie. Français-5 01 Préparation Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauffants et de substances inflammables. Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, gras ou poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau (gouttes de pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible d’entrainer des fuites de gaz. Cela provoquera une électrocution ou un incendie. Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il pourrait tomber. Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des dommages matériels. Cet appareil doit être correctement mis a la terre. Ne reliez pas l'appareil a un tuyau de gaz, une conduite d'eau en plastique ou une ligne téléphonique. Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc, un incendie et une explosion. Assurez-vous d’utiliser une prise avec fiche de terre. Précautions de sécurité ALIMENTATION  ATTENTION Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou pendant une tempête/orage. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. UTILISATION  AVERTISSEMENT Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Si l’appareil génère un bruit étrange, une odeur de brûlé, ou de la fumée, coupez l’alimentation électrique immédiatement et contactez le centre de maintenance le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Dans le cas d’une fuite de gaz (tel que du gaz propane, du gaz de pétrole liquéfié, etc.), ventilez immédiatement sans toucher le cordon électrique. Ne touchez pas l’appareil ou le cordon électrique. N’utilisez pas de ventilateur. Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie. Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre de service le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés avec le produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez de réinstaller le produit dans un autre emplacement, des frais de construction supplémentaire et des frais d'installation seront facturés. Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme dans une zone industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être exposé a du sel dans l'air. Ne touchez pas le disjoncteur avec des mains mouillées. Cela peut entrainer un choc électrique. N’éteignez pas la climatisation au moyen du disjoncteur lorsqu’elle fonctionne. Le fait d’éteindre la climatisation et puis de la remettre en marche avec le disjoncteur peut causer une étincelle et entraîner un électrochoc ou un incendie. Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage hors de la Français-6 UTILISATION  AVERTISSEMENT Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux enfants de monter sur la machine. Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants. N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou lorsque des personnes infirmes se situent a proximité. En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la fenêtre au moins une fois par heure. Si une substance étrangère tel que de l’eau est entrée dans l’appareil, coupez l’alimentation et contactez le centre de maintenance le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil. Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le fusible standard. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures. Français-7 01 Préparation portée des enfants, les matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants. Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation. Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans la prise lorsque le climatiseur est en marche. Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Lors de l'opération de chauffage, ne pas toucher la lame du flux d'air avec les mains ou les doigts. Cela provoquera un choc électrique ou des brulures. Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie de l’air du climatiseur. Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur. Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le produit. Précautions de sécurité UTILISATION  ATTENTION Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure. Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un incendie ou des dommages matériels. (Exemple des appareils électriques) Au moins une fois par an, vérifiez que le châssis de montage de l'unité extérieure n'est pas cassé. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la sécurité et le courant est mesuré selon la norme standard ISO pour l'efficacité énergétique. Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil. Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures. Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées. Cela peut entrainer un choc électrique. Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de l'appareil. Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit. Ne pas boire l’eau du climatiseur. L’eau peut être nocive pour les humains. Ne pas enfoncer et démontez la télécommande. Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit. Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures. Ne pas utiliser le climatiseur a des fins spécifiques telles que la préservation du matériel de précision, la nourriture, les animaux, les plantes ou les produits cosmétiques. Cela peut entrainer des dommages matériels. Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes au flux d’air du climatiseur pendant de longues périodes. Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes. Français-8 NETTOYAGE  AVERTISSEMENT Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil. Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie. Avant de nettoyer ou de faire une opération de maintenance, coupez l’alimentation et attendez que le ventilateur s’arrête. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. NETTOYAGE  ATTENTION Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure. Il devrait être fait par un technicien qualifié , veuillez contacter votre installateur ou le centre de service. Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur. Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de service le plus proche. Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description ‘Nettoyage du climatiseur’. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages, un choc électrique ou un incendie. • Couvrez la climatisation avec le SAC PE après installation,et retirez-le ATTENTION climatiseur. Français-9 quand vous activez le 01 Préparation Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Vérification avant utilisation Gammes d’opération La table ci-dessous indique la tranche de température et d’humidité dans lesquels climatiseur peut opérer. Consulter le tableau pour une utilisation optimale. Température Température intérieure extérieure Mode Humidité intérieure Remarque Refroidissement 16˚C~32˚C -5˚C~46˚C 80% ou moins Chauffage 27˚C ou moins -15˚C~24˚C - - Déshumidification 18˚C~32˚C -5˚C~46˚C - AJ100*** Température extérieure: -10˚C~46˚C. AJ100*** Température extérieure: -10˚C~46˚C. La température standard pour le chauffage est de 7˚C. Si la température extérieure tombe à 0˚C ou au-dessous, la capacité de chauffage peut être réduite en fonction de la condition de température. Si l'opération de refroidissement est utilisée à plus de 32˚C (température intérieure), la capacité de chauffage ne pourra pas refroidir à sa pleine capacité. La maintenance de votre climatiseur Protections internes via le système de contrôle de l'unité Cette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur. Type Contre l’air froid Cycle de dégivrage Protéger le compresseur Description Le ventilateur interne sera arrêté pour bloquer l’air froid lorsque la pompe à chaleur est entrain de chauffer. Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chauffe. Lame d'écoulement d'air vertical sera fermé pendant le cycle de dégivrage et il ouvrira à nouveau pendant l'opération de chauffage après que le cycle de dégivrage. Afin de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas immédiatement son fonctionnement. • S i la pompe à chaleur fonctionne en mode de chauffage , le dégivrage est actionné pour aider à enlever le givre d'une unité extérieure qui ont déposé à basse température. Le ventilateur interne est arrêté automatiquement et redémarré seulement après que le cycle de dégivrage est terminé. Français-10 Vérification du nom des pièces Votre climatiseur peut être différent de l'illustration ci-dessous en fonction de votre modèle. Principaux composants Filtre à air Prises d’air Lampe Virus Doctor (AJHBAPEH) Lame de débit d’air (haut et bas) Lame de débit d’air (gauche et droit) Affichage AJHBADEH Touche Marche/Arrêt/ Récepteur télécommande AJHBAPEH Indicateur de température/ Indicateur de réinitialisation de filtre ( ) / Indicateur de dégivrage ( ) / Indicateur de nettoyage automatique ( ) Indicateur Utilisateur Seul (Ne possède pas cette fonction.) Indicateur Timer/Auto clean Français-11 Indicateur Virus Doctor Indicateur Timer/Auto clean 01 Préparation Capteur de température de la pièce Vérification télécommande • Dirigez la télécommande vers le récepteur de l'unité intérieure. • Lorsque vous appuyez correctement sur la touche de la télécommande, vous entendrez le bip sonore de l’unité intérieure et un indicateur de transmission ( ) apparaitra sur l’écran de la télécommande. Touches de la télécommande Écran de la télécommande Marche/Arrêt Marche/Arrêt du climatiseur. Virus Doctor Enclencher/désenclencher la fonction Virus Doctor. Mode Configurer l'un des 5 modes de fonctionnement (voir pages 14 ~ 15 pour les instructions). (AJHBAPEH) Fast / Comfort (Rapide/Confort) Quiet (Silencieux) Sélectionnez la fonction Rapide ou Confort Pendant le fonctionnement, réduire le bruit généré depuis l’unité intérieure. Single user (Utilisateur seul) Ne possède pas cette fonction. Oscillation verticale de l’air Activer/Désactiver automatiquement de haut en bas le mouvement de la lame d’air. Temp (Température) + - Augmentation / diminution de la température de 1 ˚ C. Fan (Ventilation) Ajustez le réglage du débit d’air avec les 5 vitesses de ventilation différentes telles que Auto/Faible/Moyen/Fort/Turbo. Auto Clean (Auto-nettoyage) Fonction nettoyage automatique – Séchage interne de l’unité intérieure pour se débarrasser de l’odeur. Oscillation horizontale de l’air Activer/Désactiver le mouvement de pale du flux d’air automatiquement à gauche et droite. d'light Cool (AJHBAPEH) Ne possède pas cette fonction. On Timer (Minuterie Marche) Ajuster le mode Régler la minuterie de mise en marche. . Set/Cancel (Régler/Annuler) Off Timer (Minuterie Arrêt) Régler/Annuler la minuterie/ mode Régler la minuterie d’arrêt. Réseau de climatisation SMART. Ne possède pas cette fonction. 2ndF Changer la fonction du bouton de la commande à distance. Filter Reset (Réinitialisation du filtre) Réinitialiser le rappel de nettoyage de filtre Usage (Utilisation) Afficher de la quantité de consommation électrique pendant quelques secondes sur l’affichage de l’unité intérieure: Display off (Affichage éteint) Pour éteindre l'éclairage de l'écran Beep off (Bip éteint) Pour annuler le bip sonore lorsqu'un bouton est pressé. • L orsque vous pressez le bouton 2ndF, l'indicateur s'affiche sur la commande à distance et vous pouvez alors changer les fonctions sur la commande à distance comme indiqué ci-dessous. Single User (Utilisateur seul) Filter Reset (Réinitialisation du filtre), d'light Cool Usage (Utilisation), Auto Clean (Nettoyage Automatique) Beep off (Bip éteint), good’ sleep Display off (Affichage éteint). Si vous sélectionnez la fonction sous le bouton lorsque la fonction du bouton est sur la fonction 2ndF, la fonction 2ndF est annulée. Français-12 . Écran de la télécommande Indicateur de mode de fonctionnement Indicateur de batterie faible Indicateur de transmission Indicateur d’oscillation de l’air (Verticale, Horizontale(AJHBAPEH)) Indicateur vitesse du ventilateur (AJHBAPEH) Indicateur Utilisateur Seul Indicateur de d'light Cool (Ne possède pas cette fonction.) Indicateur 2ndF Indicateur de température Auto (Automatique) Faible Moyen Fort Turbo Indicateur On Timer Indicateur Off Timer Indicateur ATTENTION • Assurez-vous que l'eau ne s'infiltre pas dans la télécommande. Changement de piles Lorsque la batterie est épuisée, il sera affiché ( ) sur l’écran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît. La télécommande nécessite deux piles AAA de 1,5 V. Conservation de la télécommande Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les. Installation des piles 1. Poussez la flèche sur le côté 2. Installez deux batteries AAA. arrière de la télécommande et Vérifiez et assortissez les signes tirez vers le haut. “+” et “-” en conséquence. Assurez-vous que vous avez installé les batteries dans la position correcte. 3. Fermez la couverture en la glissant de nouveau à son position originale. Vous devriez entendre le bruit de clic quand la couverture est bloquée correctement. • L a présence de lampes électroniques fluorescentes telles que les lampes fluorescentes onduleuses peuvent gêner la bonne réception du signal. • Appelez votre centre de contact le plus proche au cas où d'autres appareils électriques fonctionneraient avec la télécommande. Comment mettre correctement les piles Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries ne doivent pas être traitées avec les déchets ménagers. Les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb. indiquent que la batterie contient du mercure, du cadmium ou du plomb supérieur aux niveaux de référence dans la directive 2006/66 CE. Français-13 01 Préparation Indicateur Quiet Indicateur de Rapide/Confort Indicateur Virus Doctor Fonction de base Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode. Auto (Automatique) (2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) ou chauffage) En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante. • Le mode 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) règle la climatisation pour fonctionner en mode Rapide + Froid lorsque la température définie est inférieure à la température intérieure.Ensuite le climatiseur enclenche automatiquement le mode de séchage lorsque la température intérieure atteint celle programmée. • Si vous utilisez un système a plusieurs fonctions, le système de fonctionnement automatique sélectionnera au début de l'opération un réglage de température et un mode de fonctionnement approprié COOL ou HEAT basé sur la température ambiante. Cool (Refroidissement) En mode Cool(Refroidissement), le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude. • Si les températures extérieures sont beaucoup plus élevées que la température intérieure sélectionnée, il sera nécessaire d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée. • Le mode Quiet ( , ) rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode Refroidissement. Dry (Déshumidification) Le climatiseur en mode Dry(Déshumidification) agit comme un déshumidificateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur. Le mode Dry(Déshumidification) permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide. Pour activer le mode Dry (Déshumidification), réglez la température sur la télécommande qui devra être inférieure à la température de la pièce intérieure. Fan (Ventilation) Le mode Ventilateur peut être sélectionné pour faire circuler l’air dans votre pièce. Le mode Fan(Ventilation) sera utile pour rafraîchir l'air vicié dans votre chambre. Heat (Chauffage) Le climatiseur chauffe et refroidit. Réchauffez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent. • Tandis que le climatiseur se met en route, le ventilateur peut au début, ne pas fonctionner pendant environ 3 ~ 5 minutes pour éviter toute explosion de froid. • Le mode Quiet ( , ) rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode Chauffage. • Lorsque le climatiseur réchauffe la pièce en énergie thermique a partir de l'air extérieur, la capacité de chauffage peut diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse. Si vous sentez que le climatiseur ne chauffe pas suffisamment, utiliser un appareil de chauffage supplémentaire en combinaison avec le climatiseur. Français-14 pour mettre en marche le climatiseur. Appuyer sur la touche pour définir le mode de fonctionnement. • C haque fois que vous appuyez sur la bouton Mode le mode changera dans l'ordre Auto (Automatique), Cool (Refroidissement), Dry (Déshumidification), Fan (Ventilation) et Heat (Chauffage). Lorsque le mode auto est sélectionné, la climatisation fonctionnera en 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) pour une condition de rafraîchissement ou en mode Chauffage automatique pour condition de chauffage. Appuyer sur la touche pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée. Auto (Automatique) (2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) ou chauffage) (Auto) Cool (Refroidissement) (Auto), Dry (Déshumidification) (Auto) Fan (Ventilation) Heat (Chauffage) Appuyer sur la touche (Faible), (Auto), (Faible), (Moyen), (Moyen), (Faible), (Fort), (Moyen), (Fort), (Turbo) (Turbo) (Fort), (Turbo) pour régler la température. Auto (Automatique) (2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) ou chauffage) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Cool (Refroidissement) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Dry (Déshumidification) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18 °C~30 °C. Fan (Ventilation) Le réglage de la température n'est pas possible. Heat (Chauffage) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. • Le mode Dry (Déshumidification) est uniquement disponible en mode Rafraîchissement. Français-15 02 Fonction de base Appuyer sur la touche Réglage de la direction du flux d’air Le débit d'air peut être dirigé vers la position désirée. Flux d’air vertical Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas. Appuyez sur le bouton d’oscillation verticale de l’air sur la télécommande. L ’indicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de flux d'air se déplaceront en permanence vers le haut et vers le bas pour faire circuler l'air. A ppuyez de nouveau sur le bouton d’oscillation verticale de l’air conserver la direction du flux d’air en position constante. , pour Si vous réglez manuellement la pale verticale de flux d’air, elle peut ne pas se fermer complètement lorsque vous éteignez la climatisation. • L 'ajustement de direction du débit d'air n'est pas disponible en mode good'sleep lorsque l'unité est en mode refroidissement. • Vous pouvez cependant ajuster la direction du débit d'air en mode good'sleep si elle est en mode chauffage. Flux d’air horizontal (AJHBADEH) Assurez-vous qu’une des lames de l’axe du levier sortant des lames de débit d'air ne soient pas brisées. Placez la lame de l’axe du levier a gauche ou a droite pour pouvoir garder la direction du flux d'air dans la position constante que vous préférez. ATTENTION • S oyez extrêmement prudent avec vos doigts en ajustant la direction du flux d'air horizontal. Lorsque l'appareil est mal utilisé, Il y a risque de blessures. Levier axe de la lame Flux d’air horizontal (AJHBAPEH) Les pales de débit d'air se déplacent à droite et à gauche. Appuyez sur le bouton d’oscillation horizontale de l’air sur la télécommande. L ’indicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de flux d'air se déplaceront en permanence vers à droite et à gauche pour faire circuler l'air. A ppuyez de nouveau sur le bouton d’oscillation horizontale de l’air conserver la direction du flux d’air en position constante. , pour S i vous réglez manuellement la pale horizontale de flux d’air, elle peut ne pas fonctionner normalement. • L 'ajustement de direction du débit d'air n'est pas disponible en mode good'sleep lorsque l'unité est en mode refroidissement. • Vous pouvez cependant ajuster la direction du débit d'air en mode good'sleep si elle est en mode chauffage. Français-16 Utilisation de la fonction Fast (Rapide) Vous pouvez régler la fonction Rapide pour fournir un rafraîchissement/chauffage puissant. Appuyez sur le bouton Fast/Comfort (Rapide/Confort) sur la télécommande une fois pour sélectionner la fonction Rapide. Lorsque vous sélectionnez la fonction Rapide, votre climatisation fonctionnera de manière plus puissante pour rapidement rafraîchir ou chauffer une pièce. Annuler Appuyez sur le bouton Fast/Comfort (Rapide/Confort) deux fois lorsque la fonction Rapide est active. • L a fonction Rapide est uniquement disponible en mode Froid/Chaud. • Si vous appuyez sur le bouton Mode lorsque la fonction Fast (Rapide) est enclenchée, cette fonction sera annulée. • La température/Vitesse du ventilateur ne peuvent pas être réglées lorsque la fonction est active. • Lorsque vous sélectionnez la fonction Rapide en mode Chauffage, vous pourriez ne pas pouvoir augmenter la vitesse du ventilateur dans le but d’empêcher tout air froid d’être soufflé. Utilisation de la fonction Comfort (Confort) Vous pouvez régler la fonction Confort pour fournir un rafraîchissement/chauffage moyen. Appuyez deux fois sur le bouton Fast/Comfort (Rapide/Confort) de la télécommande pour sélectionner la fonction Confort. L’indicateur Confort ( + ) apparaît sur l’affichage de la télécommande. Lorsque vous sélectionnez la fonction Confort votre climatisation fonctionnera à moitié pour vous fournir un rafraîchissement/chauffage de confort. Annuler Appuyez une fois sur le bouton Fast/Comfort (Rapide/Confort) lorsque la fonction Confort est active. • La fonction Confort est uniquement disponible en mode Froid/Chaud. • Si vous appuyez sur le bouton Mode lorsque la fonction Confort est active, cela annulera la fonction. • Vous pouvez régler la température mais la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée lorsque la fonction est active. Français-17 03 Fonction avancée + ) apparaît sur l’affichage de la télécommande et la climatisation fonctionne en mode rapide pendant 30 minutes. L’indicateur Rapide ( Mode Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera aux modes Fall asleep (s’endormir) Sound sleep (sommeil profond) Wake up(réveil) à partir de la mode . Lorsque le climatiseur est en marche et en mode froid/chaud 1. Appuyez sur le bouton de la télécommande. L’indicateur apparaît et l’indicateur d’Off timer commence à clignoter sur l'écran de la télécommande. pour régler l'heure. 2. Appuyez sur le bouton Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures. Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 12 heures maximum. Les heures de fonctionnement par défaut sont fixées à 8 heures. 3. Appuyez sur le bouton Set/Cancel (Régler/Annuler) pour l’activer. L’indicateur Off timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera affiché pendant 3 secondes. Le climatiseur fonctionnera alors en good’sleep . Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel (Régler/Annuler) dans les 10 secondes après avoir appuyé sur , le climatiseur retournera a l'état précédent. Vérifier l’indicateur de minuterie “off” sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de l'unité intérieure. Annuler Appuyez une fois de plus sur la touche Set/Cancel. Vous pouvez régler la température souhaitée par 1 ˚ C entre 16˚C~30˚C. La vitesse du ventilateur asera ajustée automatiquement en fonction du mode . Cependant, si vous sélectionnez le mode lorsque le mode Heat (Chauffage) est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la vitesse du ventilateur. Lorsque le mode est enclenché. En mode Refroidissement : La direction du flux d’air sera ajustée automatiquement. En mode Chauffage : L'ajustement de la direction du débit d'air est disponible. Changement de température et de vitesse du ventilateur en mode • Mode s’endormir : Soulage votre sommeil par une baisse de température. • Mode sommeil profond : Détend votre corps et augmente légèrement votre température. • Mode réveil agréable : Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi. • Mettez l’Off timer en mode à plus de 5 heures. Votre sommeil sera perturbe si la fonction aura été réglée pour une période trop courte ou trop longue, la valeur par défaut étant fixée a 8 heures. • Si le mode est fixé à moins de 4 heures, son fonctionnement s'arrêtera automatiquement. Si le mode est réglé à 5 heures, il fonctionnera en mode Réveil durant la dernière heure avant son arrêt. • La température recommandée est entre 25˚C~27˚C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le chauffage. Français-18 Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur Vous pouvez régler automatiquement et à tout moment le climatiseur sur marche/arrêt. Régler On timer lorsque le climatiseur est en arrêt / Régler Off timer lorsque le climatiseur est en marche 1. Appuyez sur la touche On Timer ou Off Timer pour régler l'heure. L’indicateur On timer/ Off timer clignotera sur l’écran de la télécommande. ous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures V et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures. Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 24 heures maximum. 2. Appuyez sur la touche Set/Cancel (Régler/Annuler) pour activer son fonctionnement. L ’indicateur On timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera affiché pendant 3 secondes. Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel (Régler/Annuler) dans les 10 secondes après avoir sélectionné l’heure, le climatiseur retournera à son état précédent. Vérifier l’indicateur de minuterie “on” ou“off” sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de l'unité intérieure. Réglage du Off timer Annuler Appuyez une fois de plus sur la touche Set/Cancel. Options supplémentaires disponibles dans le mode On timer Vous pouvez choisir entre Auto (Automatique)/Cool (Refroidissement)/Dry (Déshumidification)/Fan (Ventilation)/Heat (Chauffage). Vous pouvez ajuster la température aux modes Auto/Cool/Dry/Heat . • L ’écran indiquera seulement le dernier réglage de la minuterie entre le On Timer / Off Timer et les fonctions de Off timer. • Après le réglage de la minuterie, le temps de réglage sera affiché pendant 3 secondes avant qu'il ne disparaisse. Français-19 03 Fonction avancée Réglage du On timer Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur Combinaison minuterie de mise en marche et minuterie d'arrêt Si le climatiseur est en marche Si le climatiseur est en arrêt Ajuster le temps sur On timer est plus long que sur Off timer Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'arrêt : 1 heure - Le climatiseur fonctionnera après Off timer 1 heure à partir du moment où vous avez réglé la minuterie. Votre climatiseur se mettra en marche au bout de 2 heures. Ajuster le temps sur On timer est plus court que sur Off timer Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'arrêt : 5 heures - Une fois la minuterie réglée, la fonction On timer s’activera au bout de 3 heures. Votre climatiseur restera allumé pendant 2 heures puis s'éteindra automatiquement. • Le réglage de l’heure On timer et Off timer devrait être différent les uns des autres. • Appuyez sur le bouton Set/Cancel (Régler/Annuler) sur la télécommande lorsque la combinaison de minuterie est activée. Tous les deux temporisateur On timer et Off timer seront annulés et les indicateurs disparaîtront. Utilisation de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) La fonction nettoyage automatique minimisera l’humidité interne de l’unité intérieure. Activez cette fonction pour aider à vous procurer un air sain. Appuyer sur la touche Auto clean (Auto-nettoyage). Lorsque le climatiseur est éteint, L ’indicateur Auto Clean (Auto-nettoyage) apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto Clean (Auto-nettoyage) se met en marche. Lorsque le climatiseur fonctionne, AJHBADEH près avoir arrêté le fonctionnement du climatiseur, l’indicateur Auto Clean (AutoA nettoyage) apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto Clean (Autonettoyage) se met en marche. e temps du nettoyage automatique peut varier en fonction du mode utilisé ※ L précédemment. AJHBAPEH ode Auto (Refroidissement), Refroidissement, Déshumidification: Environ 30 M minutes. Mode Auto(Chauffage), Chauffage, Ventilation: Environ 15 minutes. Annuler Appuyez une fois de plus sur la touche Auto Clean. • P endant la fonction de l’auto-nettoyage, le ventilateur intérieur continuera à fonctionner et la lame du flux d'air sera ouverte pour expulser l'air ambiant. Français-20 Utilisation de la fonction Virus Doctor (AJHBAPEH) Cette fonction produira des ions positifs et alimentera le flux d’air avec ces derniers. de la télécommande. L 'indicateur apparaît sur l'écran de la commande à distance et le climatiseur enclenche le Virus Doctor. L a lampe Virus Doctor sur l’unité intérieure s’éclairera lorsque la fonction Virus Doctor est active et s’éteindra lorsque la fonction est désactivée. Annuler Appuyez une fois de plus sur la touche • L a fonction Virus Doctor non actif. • La fonction Virus Doctor . peut être sélectionnée que le climatiseur soit ou peut ne pas être disponible sur certains modèles. Utilisation de la fonction Quiet (Silencieux) Vous pouvez réduire le bruit généré par une unité intérieure. Presser le bouton Quiet (Silencieux) sur la commande à distance lorsque l'unité de climatisation fonctionne en mode Refroidissement/Chauffage. L 'indicateur Quiet (Silencieux) s'affiche sur l'écran de la commande à distance. L 'unité intérieure opère de façon plus silencieuse. Annuler Appuyez une fois encore sur le bouton Quiet. • S i vous utilisez un système multiple, cette fonction ne sera active que lorsque la fonction Quiet est établie sur toutes les unités intérieures. Français-21 03 Fonction avancée Appuyez sur le bouton Nettoyage du climatiseur ATTENTION •Assurez-vous d’éteindre l’unité intérieure et de couper l’alimentation avant de nettoyer la climatisation. Nettoyage de l’unité interne Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide en cas de besoin. • L ’échangeur chaleur de l'unité intérieure doit être démonté, contacter le centre de service pour le nettoyer. • Le panneau de l'unité intérieure pouvant se rayer facilement, il est préférable d'utiliser un tissu en microfibres pour nettoyer ce panneau. Lorsque vous utilisez un tissu en microfibres, l'humidifier légèrement et enlever tout débris pouvant se trouver sur le chiffon pour éviter les rayures. • Ne pas nettoyer l'écran en utilisant un détergent alcalin. ATTENTION • Ne pas utiliser d'acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, de solvants organiques (tels que du diluant, du kérosène et de l'acétone, etc) pour nettoyer la surface du produit ou y poser des autocollants. Ceci pourrait endommager la surface du climatiseur. Nettoyage de l’échangeur chaleur de l’unité extérieure La capacité de refroidissement peut diminuer si de la poussière s'est accumulée sur l'échangeur de chaleur.accumulée sur l'échangeur de chaleur. Par conséquent, nettoyer le régulièrement. Utiliser de l’eau pour nettoyer la poussière. • S ’il vous est difficile de nettoyer l'échangeur chaleur de l'unité extérieure, n’hésitez pas a contacter votre centre de service. • Soyez prudent avec les arêtes vives ATTENTION sur l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure. Français-22 Echangeur Chaleur (L’illustration peut légèrement varier selon les modèles) Dépose du filtre à air Filtre à air Nettoyage du filtre à air Le filtre à air lavable capture les particules de l’air. Vous pouvez nettoyer le filtre avec un aspirateur ou le laver à la main. Retirez le filtre à air de la structure principale. Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse douce. Si la couche de poussière est trop épaisse, le rincer à l'eau courante. Insérez de nouveau le filtre à air dans sa position d'origine. Sécher soigneusement le filtre à air dans un endroit aéré. • N ettoyez le filtre à air toutes les 2 semaines. Le nettoyage peut différer selon l'usage et les conditions environnementales. Nettoyer au moins une fois par semaine la zone poussiéreuse. • Ne pas faire sécher le filtre a air dans un endroit confiné (ou humide), il pourrait générer de mauvaises odeurs. Au cas où cela se produirait, le nettoyer à nouveau et le faire sécher dans un endroit bien ventilé. • Lorsque le rappel de nettoyage de filtre est actif, veuillez appuyer sur le bouton 2nd F et puis appuyez sur le bouton Single User (Utilisateur seul) sur la télécommande. Français-23 04 Autres Il y a un trou sur le côté droit en bas du filtre. Mettez votre doigt dans ce trou pour attraper le filtre et poussez dessus délicatement vers le haut pour relâcher les crochets du côté bas. Puis, tirez dessus vers le bas pour retirer le filtre de la structure principale. Nettoyage du climatiseur Remontage du filtre d’air 1. Placer le filtre sur le corps principal et insérer les pattes qui se trouvent dans la partie supérieure du filtre à air dans le corps principal. Filtre à air  2. Il y a un crochet sur les deux côtés du filtre, appuyez doucement sur la surface du filtre à air et crochetez dans la structure principale.  3. Appuyer sur le fond du filtre légèrement pour fixer solidement le corps principal.  Français-24 Entretenir votre climatiseur Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, séchez le climatiseur à le maintenir dans la meilleure condition. Contrôles périodiques Reportez-vous au tableau suivant pour maintenir le climatiseur correctement. Type Tous les 2 semaines Description Nettoyer le filtre à air (1) Unité intérieure Tous les 3 mois Tous les 4 Une fois par mois an Nettoyer la casserole de drain condensé (2) Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2) Nettoyer le ventilateur du croix (2) Nettoyer le tuyau de drain condensé (2) Changer les piles de la télécommande (1) Nettoyer l’échangeur de chaleur en dehors de l’unité (2) Nettoyer l’échangeur de chaleur à l'intérieur de l’unité (2) Nettoyer les composants électriques avec le jet d’air (2) Unité Vérifier si tous les composants électriques sont bien extérieure vissés (2) Nettoyer le ventilateur (2) Vérifier si tout ventilateur est bien serré (2) Nettoyer la casserole de drain condensé (2) : Cette marque de contrôle nécessite la vérification de l’unité intérieure / extérieure périodiquement, en respectant la description de maintenir le climatiseur correctement. (1) L es opérations décrites doivent être effectuées plus fréquemment si le lieu d’installation est très poussiéreux. ATTENTION (2) Ces opérations doivent toujours être effectuées par un personnel qualifié. Pour des informations plus détaillées, voir le manuel d’installation. Français-25 04 Autres 1. Séchez bien la climatisation avant utilisation en mode Ventilation pendant 3 à 4 heures et coupez l’alimentation. Il y aurait des endommagements internes s’il y a encore l’humidité dans les composants. 2. Avant d’utiliser à nouveau le climatiseur, séchez les composants intérieurs du climatiseur en exécutant le mode Fan (Ventilation) pendant 3 à 4 heures. Ceci aide à éliminer les odeurs qui aient eu généré de l’humidité. Dépannage Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, reportez-vous au tableau cidessous. Cela vous permettra d’économiser du temps et des dépenses inutiles. PROBLÈME Le climatiseur ne fonctionne pas. Le réglage de la température ne fonctionne pas. L'air froid / chaud ne sort pas du climatiseur. Le réglage du débit d’air ne fonctionne pas. SOLUTION • Vérifiez l'état de l'alimentation, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur. • Branchez ou allumez le disjoncteur, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur. • Assurer que l’isolateur est allumé. • Vérifiez le réglage de l’Off timer. Faites fonctionner le climatiseur en appuyant de nouveau sur la touche Marche/Arrêt. • Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Fan(Ventilation)/Fast (Rapide). Dans ces modes, la température désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la température. • Vérifiez si le réglage de la température est plus élevée (en mode Cool(Refroidissement)) / plus bas (en mode Heat(Chauffage)) que la température actuelle. Appuyer sur la touche Temp + ou – de la télécommande pour changer la température réglée. • Vérifiez l’état de propreté du filtre a air. Les performances du climatiseur (Cool(Refroidissement)/Heat(Chauffage)) peuvent diminuer en cas de poussière sur le filtre à air. Nous vous recommandons un nettoyage fréquent. • Vérifiez si l'unité extérieure est couverte ou installée près d’un obstacle. Débarrasser le climatiseur de tout objet gênant. • Vérifiez si la climatisation fonctionne en mode dégivrage. Lorsque de la glace s’est formée en hiver ou si la température de l’extérieur est trop basse, la climatisation fonctionne automatiquement en mode dégivrage. En mode dégivrage, le ventilateur intérieur s’arrête et l’air chaud ne sort pas. • La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres. • Vérifiez le fonctionnement du climatiseur une fois le mode refroidissement/ chauffage éteint. Dans ce cas uniquement, un ventilateur fonctionnera pour protéger le compresseur extérieur. • Vérifiez si la longueur du tuyau n’est pas trop longue. La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si la longueur du tuyau dépasse la longueur maximale autorisée. . En mode • Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Froid, vous ne pouvez pas régler la direction du flux d’air. (si le fonctionne en mode Chauffage, vous pouvez mode régler la direction du flux d’air.) Français-26 SOLUTION La vitesse du ventilateur ne fonctionne pas. • V érifiez si vous avez sélectionné le mode Auto (Automatique)/ Dry (Déshumidification)/Fast (Rapide)/Comfort (Confort)/ . Dans ces modes, la vitesse du ventilateur est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la vitesse du ventilateur. La télécommande ne fonctionne pas. • Vérifiez si vos piles ne sont pas épuisées. • Assurez-vous que rien ne bloque le capteur de la télécommande. • Vérifiez l’éventuelle présence d’appareils d'éclairage près du climatiseur. Une lumière intense provenant d'ampoules fluorescentes ou de néon peut interrompre les ondes électriques. La fonction Timer (Minuterie) ne fonctionne pas. • A ppuyez de nouveau sur la touche Set/Cancel (Régler/Annuler) de la télécommande après avoir réglé le temps. L’indicateur clignote en permanence. • A ppuyez sur la touche Marche/Arrêt ou débrancher le cordon d'alimentation / éteindre la touche Marche/Arrêt auxiliaire. Si l‘indicateur clignote toujours, contacter le centre de service. Il y a une odeur anormale dans la pièce. • V érifiez si l'appareil fonctionne dans une zone enfumée. Aérer la pièce ou faire fonctionner le climatiseur en mode de ventilation pendant 1 ~ 2 heures. (Nous n'utilisons pas de composants malodorants dans le climatiseur.) • Vérifier si les drains ont été nettoyés pendant l’entretien régulier. Indication Erreur. • L orsqu’un indicateur de l'unité intérieure clignote, contacter le centre de service le plus proche. Veuiller vous assurer que le code d'erreur est transmis sur le centre de service , lors de la réservation de l'appel de service. On entend un bruit anormalac. • S elon l’état de l’utilisation du climatiseur, le bruit peut être dus au mouvement de circulation du réfrigérant. Ceci est normal. La fumée sort de l'unité extérieure. • C e n’est peut-être pas un incendie mais peut être seulement de la vapeur générée par le fonctionnement du dégivrage de l'échangeur de chaleur externe en hiver. De l’eau coule du tuyau de raccordement de l’unité extérieure. • L ’eau peut être générée en raison de la différence de température. Ceci est normal. Français-27 04 Autres PROBLÈME Précautions de sécurité Suivez attentivement les précautions énumérées ci-dessous, elles sont essentielles pour garantir la sécurité de l'équipement. • Toujours débrancher le climatiseur de l'alimentation avant de le réparer ou d'accéder à ses composants internes. • Assurez-vous que les opérations d'installation et les essais soient effectués par du personnel qualifié. • Vérifiez que le climatiseur n'est pas installé dans un endroit facilement accessible. Informations générales Lisez attentivement le contenu de ce manuel avant d'installer le climatiseur et conserver-le dans un endroit sûr afin de pouvoir l'utiliser comme référence après l'installation. Pour une sécurité maximale, les installateurs devraient toujours lire attentivement les avertissements suivants. Conserver le manuel d'utilisation et d'installation dans un endroit sûr et n'oubliez pas de le remettre au nouveau propriétaire au cas ou le climatiseur serait vendu ou transféré. Ce manuel explique comment installer l'unité intérieure avec un système bibloc composé de deux unités SAMSUNG. L'utilisation d'autres types d'unités avec différents systèmes de contrôle peut endommager les unités et invalider la garantie. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages découlant de l'utilisation d'unités non-conformes. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages provenant de toute modification non autorisée ou abusive de la connexion électrique et les exigences énoncées dans le tableau “Limites de fonctionnement", inclus dans le manuel. La garantie sera immédiatement annuler. Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas apte a être installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie. Ne pas utiliser les unités si elles sont endommagées. Si des problèmes surviennent, éteindre l'appareil et le débrancher de l'alimentation. Afin d'éviter des chocs électriques, des incendies ou des blessures, toujours arrêter l'appareil, désactivez le commutateur de protection et contacter le support technique de Samsung si l’unité produit de la fumée, si le câble d'alimentation est chaud ou endommagé ou si l'appareil est très bruyant. Inspecter toujours et régulièrement l’unité, les branchements électriques, les tubes réfrigérants et les protections. Ces opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié. Puisque l'appareil contient des pièces en mouvement, il doit toujours être gardé hors de la portée des enfants. Ne pas tenter de réparer, déplacer, de modifier ou de réinstaller l'appareil. Si elles sont effectuées par du personnel non autorisé, ces opérations peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies. Ne pas placer des récipients avec du liquide ou d'autres objets sur l'appareil. Tous les matériaux utilisés pour la fabrication et le conditionnement de l'air conditionné sont recyclables. Le matériel d'emballage et les piles épuisées de la télécommande (en option) doivent être éliminés conformément aux lois en vigueur. Le climatiseur contient un réfrigérant qui doit être éliminé en tant que déchet spécial. À la fin de son cycle de vie, le climatiseur doit être éliminé dans les centres agréés ou retournés au détaillant afin qu'il puisse être éliminé correctement et en toute sécurité. Installation de l’unité IMPORTANT: Lors de l'installation de l'unité, connecter toujours en premier les tubes de réfrigérant, puis les lignes électriques. Toujours démonter les lignes électriques avant les tubes de réfrigérant. Dès réception, inspecter le produit pour vérifier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si le produit semble endommagé, NE PAS l'installer et signaler immédiatement les dommages au transporteur ou au détaillant (si l'installateur ou le technicien agréé a recueilli le matériel chez le détaillant.) Français-28 Après avoir terminé l'installation, toujours effectuer un test fonctionnel et fournir a l'utilisateur les instructions sur le fonctionnement du climatiseur. Ne pas utiliser le climatiseur a proximité de substances dangereuses ou d'équipement inflammable au risque d’incendies, d’explosions ou de blessures. Afin d’éviter des blessures accidentel avec le ventilateur de l’unité intérieur, installer l’unité intérieure au moins 2,5 m audessus du sol. Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas apte a être installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie. Nos appareils doivent être installés en conformité avec les espaces indiqués dans le manuel d'installation. Il est impératif d'assurer l'accessibilité des deux côtés de l’appareil pour pouvoir effectuer l'entretien courant et les éventuelles réparations. Les composants des unités doivent être accessibles et doivent être démontés dans des conditions de sécurité aussi bien pour les personnes que pour les objets. Lorsque l'installation n'est pas respecté comme indiqué dans le manuel, le coût nécessaire pour atteindre et réparer l'appareil (en matière de sécurité, tel que requis par la réglementation actuellement en vigueur) avec des élingues, des camions, des échafaudages ou tout autre moyen d'élévation ne sera pas considéré sous garantie et sera facturés à l'utilisateur final. Ligne d'alimentation, fusible ou disjoncteur Toujours vérifier que l'alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Toujours installer le climatiseur en conformité avec les normes de sécurité locales. Toujours vérifier que la connexion à la terre est appropriée et disponible. Vérifiez que la tension et la fréquence de l'alimentation sont conformes aux spécifications et que la puissance installée est suffisante pour assurer le fonctionnement de tout autre appareil domestique connecté à la même prise électrique. Toujours vérifier que les interrupteurs de coupure et de protection sont convenablement dimensionnés. Vérifiez que le climatiseur est relié à une alimentation conforme avec les instructions fournies dans le schéma de câblage inclus dans le manuel. Toujours vérifier que les connexions électriques (entrée de câble, section du conduit, protections ...) sont conformes aux spécifications électriques et aux instructions fournies dans le schéma de câblage. Toujours vérifier que toutes les connexions soient conformes aux normes applicables à l'installation de climatiseur. Français-29 05 Installation Choisir l’emplacement d’installation Unité intérieure Où la circulation d’air n’est pas bloquée. Où l’air frais peut être distribué partout dans la salle. Installez les unités intérieure et extérieure dans la différence de la longueur et de la hauteur maximales de la tuyauterie réfrigérante indiquées dans le plan d’installation. Mur solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit. A l’abri du rayon de soleil direct. 1 mètre ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit). Le plus loin de lampes fluorescente et incandescente (ainsi la télécommande fonctionnera sans problème). Un endroit facile à changer le filtre d’air. N’installez pas directement au dessus d’équipements électroniques car une fuite d’eau peut causer des dommages si aucun entretien n’est fait . (par exemple Ordinateur, TV, etc). 100 mm ou plus 125 mm ou plus 125 mm ou plus Enveloppez les tuyaux de réfrigérant et le tuyau de vidange avec le coussin absorbant et la bande de vinyle. Pour plus de détails, reportezvous à la page 42. Vous pouvez choisir le sens du drainage (gauche ou droite). ATTENTION 'L' comme la longueur maximum de tuyau et 3 m comme la longueur minimale du tuyau. (Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations.) 'L' mètres longueur maximale totale du tuyau Hauteur de tuyau totale maximum de 'H' mètres Modèle AJ050 AJ068 AJ070/080 AJ100 L 30 50 70 80 Faire au moins un tour : Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations. L'apparence de l'unité peut être différente à partir du diagramme et en fonction du modèle. Français-30 H 15 15 15 15 Accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec le climatiseur: • Le nombre de chaque accessoire est indiqué entre parenthèses. Installation de la Plaque (1) Installation de la Plaque (1) 020/025/035 (03 cadre) 050/068 (05 cadre) Vis de capuchon(3) Boitier du sous-PCB (1) Télécommande (1) Piles pour télécommande Manuel de l’utilisateur & (2) d’installation (1) Support de M4 x 16 Vis Taraudeuse télécommande (1) (2) AJHBADEH AJHBADEH Outils requis pour l’installation Outils généraux • Pompe a vide (Prévention écoulement arrière) • Clé dynamométrique • Coupe-tuyaux • Pressoir • Tournevis • Clé a molette • Perceuse • Manifold Gauge • Pipe Bender • Clé L Outils pour opérations de test • Thermomètre • Resistance Mètre • Électroscope Français-31 • Stud Finder • Spirit Level • Bande de mesure 05 Installation Accessoires pour unité intérieure Fixation de la plaque d’installation Vous pouvez choisir la direction du tuyau de vidange selon l'endroit où vous souhaitez installer l'unité intérieure. Par conséquent, avant de fixer la plaque d'installation sur un mur ou un châssis de fenêtre, vous devez déterminer la position du trou de 65 mm à travers lequel le câble, les tubes et les tuyaux passent pour connecter l'unité intérieure à l'unité extérieure. Face au mur, le tuyau et le câble peut être connecté a partir de la : • Droite (A) • Gauche (B) • Dessous droit (C) • Arrière droit ou gauche (D) Direction du tuyau B A D D C 1. Démontez le panneau du couvercle de la façon décrite en page 33~34. 2. Retirez la bride de suspension du module intérieur. (1) Dévissez 2 vis permettant de fixer la bride de suspension sur le module intérieur. (2) Poussez les crochets (situés sur la partie inférieure du module intérieur) vers le haut afin de retirer la plaque d'installation des crochets la maintenant. (3) Tirez la plaque d'installation pour la retirer complètement du module intérieur. Vis 3. Déterminer la position du tuyau et le trou de tuyau d’évacuation comme on le voit dans l'image et percer le trou avec un diamètre interne de 65 mm de sorte qu'il soit légèrement incliné vers le bas. C D D B A Trou du tuyau (Ø65 mm) A Trou du tuyau (Ø65 mm) B C (Unité : mm) Modèle A B C D 020/025/035 36 120 81 36 050/068 33 110 110 33 ATTENTION • A ssurez-vous de ne percer qu’un seul trou après avoir choisi la direction du tuyau. 4. Fixation de l’unité interne. Si vous fixez l’unité intérieure sur un mur (1) Fixez la plaque d’installation au mur en prêtant attention au poids de l'unité intérieure. • S i vous montez la plaque sur un mur de béton avec des ancres plastique, assurezvous que les écarts entre le mur et la plaque, créé par projetée d'ancrage, est inférieure à 20 mm. Ancre en Plastique Si vous fixez l’unité intérieure sur un châssis de fenêtre (1) Déterminer la position des montants en bois à fixer au cadre de fenêtre. (2) Fixer les montants en bois pour le châssis de fenêtre en prêtant attention au poids de l'unité intérieure. (3) Fixer sur le bois, avec des vis taraudeuses, la plaque d’installation à la verticale. Si vous fixez l’unité intérieure sur une plaque en plâtre (1) Utilisez un localisateur de montants pour découvrir l'emplacement des poteaux. (2) Fixer le support plaque sur deux goujons. Français-32 <20 mm Mur ATTENTION • A ssurez-vous que le mur peut supporter le poids du produit. Veillez a ne pas installer le produit dans un endroit qui ne pourrait pas supporter le poids du produit, l'appareil pourrait tomber et causer des blessures. l'assemblage de la vis de suspension Utilisez 2 vis pour fixer le module intérieur avec la plaque de suspension comme indiqué sur le schéma. Vis Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure S'il vous plaît scanner ce code QR pour la vidéo détaillée de l'installation de l'unité intérieure . Afin d’installer l’unité intérieure, vous devez démonter d’abord le panneau protecteur. Veuillez procéder selon les instructions suivantes pour démonter et assembler le panneau protecteur. Les crochets (sur le panneau protecteur) peuvent être endommagés si vous appliquez une force excessive quand vous démontez et assemblez le panneau protecteur. Veuillez suivre les instructions suivantes. Retrait des vis Le panneau protecteur est assemblé sur la partie basse de l’unité intérieure (comme indiqué sur le schéma) et il est serré avec des vis. Retirez d’abord la vis du capuchon et dévissez les vis afin que vous puissiez démonter le panneau protecteur. Vis de capuchon <Retirez la vis du capuchon> Panneau protecteur <Dévissez la vis> Français-33 05 Installation AVERTISSEMENT • R echercher un autre endroit s’il y a moins de deux goujons ou si la distance entre les goujons est différente de celle de la plaque de support. • Fixer la plaque d'installation sans incliner d'un côté. Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure Retrait du panneau protecteur (avant de monter l’unité intérieure) Le panneau inférieur se fixe sur le corps principal à l'aide des crochets latéraux, centraux et inférieurs comme indiqué. Déverrouillez tout d'abord les crochets latéraux puis déverrouillez les crochets centraux et inférieurs. Vérifiez l’emplacement des crochets avant de retirer le panneau protecteur. ffEmplacement des crochets sur la partie centrale Nombre et emplacement des crochets  Crochets latéraux  Crochet central Crochet inférieur Crochets centraux Crochets inférieurs  ffRetrait des crochets sur le côté ② La position et la quantité de crochets précisément se réfère à l’indication de la flèche sur le couvercle en fonction de l’objet reel. ffRetrait des crochets sur la partie centrale ① Attention (fragile) Attention (fragile) -- Appuyez délicatement sur les deux côtés -- Utilisez les deux mains vers l’intérieur du panneau protecteur (①) et -- Relâchez chaque crochet en le poussant vers le haut selon relâchez les crochets sur les deux côtés(②). un angle. Assemblage du panneau protecteur (après montage de l’unité intérieure) Pour assembler le panneau protecteur, procédez dans l’ordre inverse du démontage. Utilisez les deux mains pour assembler et faites extrêmement attention à ne pas endommager les tuyaux et sorties de drainage. Verrouillez les crochets latéraux, centraux et inférieurs dans cette séquence. Serrez le panneau inférieur avec les vis et fermez les trous des vis avec leur bouchon. <Verrouillez le crochet latéral> <Verrouillez le crochet inférieur> <Serrez les vis> Français-34 <Assemblez la vis de capuchon> Connexion du câble de montage Si vous utilisez un climatiseur de multi-système, effectuer l’installation comme décrit dans le manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure. Spécification des câbles Câble d’alimentation 020/025/035 3G1,5mm² H07RN-F 050/068 3G2,5mm² H07RN-F Câble d'interconnexion Type GL 3G1,0mm² H07RN-F 2x0,75mm² H05RN-F 3G1,0mm² H07RN-F 2x0,75mm² H05RN-F 20A 25A • B ranchez le câble d'alimentation au disjoncteur auxiliaire. Si tous les pôles ne parviennent pas à se connecter à l'alimentation, il doit être incorporé dans un fil avec une ouverture des contacts ≥ 3 mm. • Utilisez un câble blindé (catégorie 5 ; moins de 50pF/m) pour un site à environnement bruyant. • Les cordons d'alimentation ou partie d'appareils pour une utilisation extérieure ne peuvent être plus légers qu'un cordon flexible gainé en polychloroprène. (Désignation de code IEC:60245 IEC 57 / CENELEC:H05RN-F , IEC:60245 IEC 66 / CENELEC: H07RN-F) Connexion du câble Travaux électriques (1) Pour les travaux électriques et de mise à la terre, conformez-vous aux ‘standards techniques des installations électriques’ et aux ‘réglementations en matière de câblage’ des règlements de câblage régionaux. (2) Serrer la vis du bornier à moins de 1,2 ~1,8 N•m (12 ~18 kgf•cm). (3) Précautions lors de la connexion des borniers de l'unité interne Avant le branchement, assurez-vous que la pièce de connexion de la prise terminal est orientée vers le haut. À l’envers La prise terminale Il n’ya pas d’anneau terminal est endommagée. pour couvrir le câblage. Il ne doit y avoir aucun espace entre le terminal et la vis lors de la connexion. - Tout espace restant peut devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact électrique. La prise terminale est à l’envers. ATTENTION Si la vis n’est pas adaptée de façon appropriée ou s’il y a de l’espace entre la vis et l’anneau terminal. • P our le câblage du bornier, utiliser un câble avec une prise terminale seul anneau. Des fils réguliers sans une prise cosse peuvent devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact électrique lors d'un travail de câblage. Lorsque vous installez l'appareil, effectuer d'abord les connexions réfrigérant puis les connexions électriques. Connecter le climatiseur a la terre du système avant d'effectuer le raccordement électrique. Si l'appareil est désinstallé, débrancher d'abord les câbles électriques, puis ensuite les connexions réfrigérants. Si l'unité extérieure est supérieure à 5 mètres de l'unité intérieure, vous devez étendre le câble. La longueur maximale du câble est de 15(020/025/035) / 30(050/068) mètres. 1. Si nécessaire, élargir le câble de montage. ATTENTION • N e pas connecter deux ou plusieurs câbles différents pour étendre la longueur. Cela peut provoquer un incendie. Français-35 05 Installation Modèle Connexion du câble de montage 2 . Ouverture du panneau de protection. 3 . Retirez la vis fixant le couvercle du connecteur. 4 . Faire passer le câble de montage par l'arrière de l'unité intérieure et connecter le câble de montage aux bornes. (Reportez-vous à l'image ci-dessous) • Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant. 5. 6. 7. 8. 9. Passez l'autre extrémité du câble à travers le trou de 65 mm du mur. Fermer le couvercle du connecteur en serrant la vis avec précaution. Fermeture du panneau de protection. Retirez le couvercle du bornier sur le côté de l'unité extérieure. Connecter les câbles aux bornes comme dans l’image. • Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant. Unité intérieure Unité intérieure 1(L) 2(N) F1 F2 1(L) 2(N) F2 F1 Unité extérieure L N F1 F2 Unité extérieure ATTENTION • De plus une borne circulaire doit correspondre à la taille de la vis dans le bornier. • Après avoir connecté les câbles, assurez-vous que les numéros de bornes sur l’unité intérieure / extérieure correspondent. • Veuillez vous assurer que les câbles d’alimentation & Consommation sont séparés, ils ne doivent pas être dans le même câble. • La longueur des câbles d'alimentation et de communication ne devra pas dépasser 30m. 10. Branchez le conducteur de terre aux bornes de terre. 11. Fermer le couvercle du bornier en serrant la vis avec précaution. • P our la Russie et l’Europe, consultez les autorités d'approvisionnement afin de déterminer l'impédance du système d'approvisionnement avant l'installation. AVERTISSEMENT • C onnectez les fils fermement afin qu’ils ne puissent pas être retirés facilement. (Si les fils sont desserrés, ils pourraient causer un surmenage) • accorder les fils selon les codes de couleur, se référant au schéma de câblage. • Le câble d'alimentation et le câble d'interconnexion devraient être sélectionnés en fonction de la spécification de la page 35. Français-36 Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure Il y a 2 tuyaux réfrigérant de diamètres différents : • Le plus petit est pour le liquide réfrigérant • Le plus grand est pour le gaz réfrigérant Un tuyau court est déjà monté sur le climatiseur. Vous devrez peut-être prolonger le tuyau en utilisant le tuyau de montage (en option). La procédure de connexion pour le tuyau réfrigérant varie en fonction de la position de sortie du tuyau face au mur: A • Droite (A) • Gauche (B) C • Dessous (C) • Derriere Diamètre 1. Découpez le cas échéant la pièce knock-out (A, B, C) à l'arrière de l'unité extérieur intérieure à moins que vous raccordiez le tuyau directement à partir de l'arrière. ø6,35 mm 2. Lisser les bords coupés. ø9,52 mm 3. Enlevez les capuchons de protection des tuyaux et raccorder le tuyau d'assemblage pour chaque tuyau. D’abord, serrer les écrous avec les mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui suit: B N•m 14~18 34~42 350~430 49~61 500~620 ø15,88 mm 68~82 690~830 4. Coupez le reste de la mousse isolante. 5. Si nécessaire, plier le tuyau pour ajuster le fond de l'unité intérieure. Retirez-le ensuite à travers le trou approprié. Le tuyau ne doit rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure. Le rayon de courbure doit être de 100 mm ou plus. 6. Faire passer le tuyau par le trou dans le mur. ATTENTION • S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée. Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant. • NE PAS MURER LE RACCORD DU TUYAU ! Toutes les connexions tuyau réfrigérant doivent être facilement accessibles et utilisable. Français-37 140~180 ø12,70 mm • Si vous souhaitez prolonger ou raccourcir les tuyaux, reportez-vous à la page 38~39. Torque kgf•cm 05 Installation Relier les unités intérieure et extérieure avec les tuyaux en cuivre fourni par le biais de raccords évasés. Utiliser uniquement des tuyaux de réfrigération de qualité sans soudure, (type Cu DHP conformément à ISO1337), dégraissés et désoxydé, adapté à des pressions de fonctionnement d'au moins 4200 kPa et pour la pression d'éclatement d'au moins 20700 kPa. Les sanitaires de type tuyaux en cuivre ne doivent en aucun cas être utilisés. L'évacuation de l’unité interne L'unité intérieure est alimentée en gaz inerte (azote). Avant d'installer l'appareil, vérifiez si le débit d'azote gazeux s’écoule de l'unité interne. Si c’est le cas, NE PAS INSTALLER l'unité puisqu’une fuite pourrait être à l'intérieur de l'unité intérieure. 1. Dévissez les capuchons à l'extrémité de chaque tuyau. Tous les gaz inerte surmènent l'unité intérieure. • P our éviter a la saleté ou aux substances étrangères de pénétrer dans les tuyaux lors de l'installation, retirer les capuchons QU’UNE FOIS étant prêt à raccorder les tuyaux. ATTENTION • L 'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité, peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur. • Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel d'installation pour installer le produit. Tuyaux Dévissez les capuchons Coupure ou prolongation des tuyaux La longueur du tuyau peut être : • Extension : voir tableau page 30 • Raccourcir jusqu'à : voir page 30 ATTENTION Si vous avez besoin d'un tuyau de plus de 4 ou 5 mètres : • Vous devez ajouter du réfrigérant pour les tuyaux, sinon l'unité intérieure peut geler. 1. Assurez-vous que vous avez tous les outils nécessaires (coupe-tuyau, alésoir, outil à évaser et support de tuyau). 2. Si vous voulez raccourcir le tuyau, coupez-le en utilisant un coupe-tuyau, en s'assurant que le bord de coupe reste à 90 ° avec le côté du tube (voir ci-dessous des exemples corrects et incorrects de bords de coupe). Coupetuyaux Oblique Brut Bavure Tuyau 3. Pour éviter une fuite de gaz, enlever à l'aide d'un pressoir, toutes les bavures aux bords de coupe du tuyau. ATTENTION • Couvrir les tuyaux de descente tout en enlevant les bavures pour s'assurer que celles-ci ne se retrouvent pas dans le tuyau. Français-38 4. Mettre avec précaution un écrou évasé dans le tuyau et modifier l'arrondi. Diamètre extérieur (D) Profondeur (A) 90°± 2° 45° ± 2° R 0.4~0.8 Tuyau ø6,35 mm 1,3 mm 8,7 - 9,1 mm ø9,52 mm 1,8 mm 12,8 - 13,2 mm ø12,70 mm 2,0 mm 16,2 - 16,6 mm ø15,88 mm 2,2 mm 19,3 - 19,7 mm Evasement 5. Vérifiez si vous évasé le tuyau correctement (voir ci-dessous des exemples de tuyaux évasée de manière incorrecte). Correct Incliné Surface Endommagés Fissuré Epaisseur inégale 6. Aligner les tubes pour les connecter facilement. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui suit: Ecrou évasé Tuyau de sortie intérieur Tuyau de raccordement Diamètre extérieur ø6,35 mm ø9,52 mm ø12,70 mm ø15,88 mm Torque N•m 14~18 34~42 49~61 68~82 kgf•cm 140~180 350~430 500~620 690~830 • U n serrage excessif peut causer des fuites de gaz. Si le tuyau d'extension par soudage / brasage veuillez vous assurer que l'azote est utilisé pendant le soudage / brasage. Le joint doit être accessible et utilisable. 7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous au manuel fourni avec l'unité extérieure. ATTENTION • S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée. Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant. Français-39 05 Installation B Taille du Torchage (B) Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure Lors de l'installation du tuyau d’évacuation pour l'unité intérieure, vérifier si l’évacuation des condensats est adéquate. En passant le tuyau d’évacuation a travers le trou de 65mm percé dans le mur, vérifier les points suivants: Mur Unité intérieure Tuyau de vidange Le tuyau d’évacuation ne doit PAS se pencher vers le haut. 5cm de moins Gardez une distance d'au moins 5 cm entre la fin du tuyau d’évacuation et le sol. ATTENTION Le tuyau d’évacuation ne doit PAS ętre courbé. Une fois l’installation terminée du tuyau de drainage, mettez de l’eau dans le réceptacle de drainage pour vérifier si le tuyau est bien drainé. Fossé Ne placez pas l’extrémité du tuyau d’évacuation dans un creux. 2) Connexion incorrecte 1) Connexion correcte Tuyau de vidange L’extrémité du tuyau de vidange ne doit PAS être placée sous l'eau. Tuyau Tuyau de vidange Tuyau • Ne pas fixer le tuyau d’évacuation à l’ensemble des conduites ce qui pourrait entraîner une fuite d'eau. Installation du tuyau d’évacuation 1. Si nécessaire, connecter le tuyau d’extension de 2 mètres au tuyau d’évacuation. 2. Si vous utilisez le tuyau d'extension d’évacuation, isoler l'intérieur du tuyau d'extension d’évacuation avec un bouclier. 3. Fixer le tuyau d’évacuation dans 1 des 2 trous du tuyau d’évacuation, puis fixer hermétiquement l'extrémité du tuyau d’évacuation avec une pince. • S i vous n'utilisez pas d'autres trous de tuyaux d’évacuation, bloquer-le avec un bouchon en caoutchouc. 4. Lors de l'extension du tuyau de vidange, maintenez la fin du tuyau de vidange et le tuyau étendu, faire pivoter et insérer le tuyau de vidange dans le tuyau étendue de 40~45 mm. Assurez-vous que les deux tuyaux sont bien raccordés, il n'y doit pas être de fuite d'eau. Trou du tuyau d’évacuation 5. Raccorder le tuyau de vidange après l'utilisation de mousse isolante pour envelopper le tuyau étendue. Ensuite, utilisez un ruban en vinyle pour envelopper les deux côtés du raccordement de 20 mm. Français-40 20 mm 20 mm ou plus ou plus 40~45 mm Tuyau extension d’évacuation Tuyau de vidange Tuyau extension d’évacuation 6. Faites passer le tuyau d’évacuation dans le tuyau réfrigérant, en gardant le tuyau d’évacuation étanche. Ruban adhésif Mousse isolante Bouclier 7. Faire passer le tuyau d’évacuation par le trou dans le mur. Vérifiez s’il s'incline vers le bas comme dans l'image. 8. En utilisant la méthode du drainage naturel, vérifiez que le drainage soit Tuyau de vidange normal. Tuyau extension d’évacuation • L e tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position après avoir terminé l'installation et le test de fuite de gaz. ATTENTION • A ssurez-vous que la direction d'installation du tuyau d’évacuation est correcte. Une installation inappropriée peut provoquer une fuite d'eau. • Si le tuyau d’évacuation passe à l'intérieur de la pièce, isolez-le pour que les gouttes de condensation n’endommagent pas les meubles ou les planchers. • NE PAS MURER LE TUYAU D’EVACUATION ! Toutes les connexions de tuyau d’évacuation doivent ętre facilement accessibles et utilisable. Changement de direction du tuyau d’évacuation Changer le sens que si nécessaire. Trou de vis Vis 1. Retirez le capuchon de caoutchouc avec la pince. 2. Détachez le tuyau d’évacuation en le tirant et en tournant à gauche. 3. Insérez le tuyau d’évacuation en le fixant avec la vis dans la rainure du tuyau d’évacuation et la sortie du réceptacle d'évacuation. 4. Fixez le capuchon en caoutchouc avec un tournevis en le tournant vers la droite jusqu'à ce qu'il se fixe à l'extrémité de la gorge. 5. Vérifier l'étanchéité des deux côtés de la sortie d’évacuation. Verser l'eau dans le sens de la flèche. ATTENTION Tuyau de vidange Sortie égouttoir Capuchon en caoutchouc Direction de l'eau drainée • A ssurez-vous que l'unité intérieure est en position verticale lorsque vous versez de l'eau pour vérifier les fuites. Assurez-vous que l'eau ne déborde pas sur la partie électrique. Français-41 05 Installation Tuyau de vidange Fixation en place de l'unité intérieure Effectuer les travaux suivants sur la zone où le test de fuite de gaz a été fait au préalable. Après avoir vérifié les fuites de gaz dans le système, isoler le conduit, le tuyau et les câbles. Ensuite, placez l'unité intérieure sur la plaque d’installation. 1. Pour minimiser les problèmes de condensation, enveloppez de la mousse d’isolation (comme indiqué sur le schéma) sur une partie sans isolation à l’extrémité des tuyaux. 2. Enroulez le tuyau, le câble de montage et le tuyau d’évacuation avec du ruban adhésif. 3. Placez avec soin le faisceau (le câble assemblage de tuyaux, et le tuyau d’évacuation) dans la partie inférieure de l'unité intérieure afin de ne rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure. 4. Accrochez l 'unité intérieure à la plaque d'installation et déplacer l'appareil vers la droite et vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit bien en place. ATTENTION • A ssurez-vous que le tuyau ne bouge pas lorsque vous installez l'unité intérieure sur une plaque d’installation. 5. Enrouler le reste du tuyau avec du ruban adhésif. 6. Fixez le tuyau au mur par des colliers (en option). Français-42 Isolation Tuyaux Installation plaque Ruban adhésif Connexion des fils Tuyau de vidange Raccordement des tuyaux Vérification finale et essai de fonctionnement Pour terminer l'installation, effectuez les vérifications et les essais suivants pour s'assurer le bon fonctionnement du climatiseur. 1. Appuyer sur la touché Marche/Arrêt suivants: et verifies les points L’indicateur sur l'unité intérieure s'allume. La lame d'air ouverte et le ventilateur se prépare pour l'opération. 2. Appuyer sur la touche Mode pour sélectionner le mode Cool(Refroidissement) ou Heat(Chauffage). En mode Cool, utilisez Temp hr. + ou – pour régler la température à 16 °C. En mode Heat, utilisez Temp hr. + ou – pour régler la température a 30 °C. • E nviron 3 à 5 minutes après, l'unité extérieure va commencer à fonctionner et le l’air froid ou l'air chaud va souffler. • Après 12 minutes de l'état stationnaire, vérifier l'unité de traitement de l'air intérieur. Mode Cool (Refroidissement) (vérifier unité intérieure) température de l'air d'admission - Température de sortie d’air : À partir de 10 °C à 12 °C (T delta indicatif) Mode Heat (Chauffage)(vérifier unité intérieure) Température de sortie d’air Température de l'air d'admission: À partir de 11 °C à 14 °C (T delta indicatif) En mode chauffage, le moteur du ventilateur intérieur peut rester hors tension pour éviter l'air froid soufflé dans un espace climatisé. 3. Appuyer sur la touché Air swing (Oscillation de l'air) Les lames d'air fonctionne correctement. 4. Appuyer sur la touché Marche/Arrêt et vérifiez les points suivants: pour arreter l’operation. • L orsque vous avez terminé l'installation avec succès, garder ce manuel de l'utilisateur dans un endroit pratique et sécurisé. Français-43 05 Installation Vérifiez les points suivants : • Résistance du site d'installation • L'étanchéité du raccord de tuyau pour détecter les fuites de gaz • Connexion des câbles électriques • Isolation résistante à la chaleur du tuyau. • Drainage • Relier le fil de mise à la terre • Bon fonctionnement (suivez les étapes ci-dessous) Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation Préparez les outils suivants. Outils Pince à sertir Manchon de connexion (mm) Ruban Isolant Gaine phermo rétractable (mm) Caractéristique MH-14 20xØ7,0(HxDE) Largeur 18 mm 50xØ8,0(LxDE) Forme 1. Comme illustré sur la figure, décollez les protections du caoutchouc ou du fil du câble d'alimentation. ATTENTION • Pour plus d'informations sur les spécifications du câble d'alimentation pour les unités intérieures et extérieures, consultez le manuel d'installation. • Après avoir dénuder le câble d’alimentation gainé, vous pouvez insérer une gaine phermo rétractable. (Unité : mm) Câble d’alimentation 20 20 20 60 120 180 2. Insérer les deux côtés du fil conducteur du câble d'alimentation dans le manchon de raccordement (ou cosse à sertir). ffMéthode 1 Poussez le câble de base dans la gaine des deux côtés. ffMéthode 2 Tordez les deux câbles de base ensemble et poussez-les dans la gaine. Méthode 1 Méthode 2 Manchon de connexion 3. En utilisant un compresseur, compresser les deux points et retournez-le et compresser deux autres points au même endroit. - La dimension de compression devrait être 8,0. - Après l’avoir compressé, tirez les deux côtés du fil pour vous assurer qu'il est fermement enfoncé. Comp. dim. Compresser 4 fois 5 mm 4. Enveloppez-le avec la bande d'isolation deux fois ou plus et placez le tube de contraction au centre du ruban d'isolation. Au total, il faut au moins trois couches de isolation. 5. Appliquez de la chaleur sur la gaine phermo rétractable pour la contracter. Ruban Isolant 40 mm Gaine phermo-rétractable 6. Après la contraction de la gaine terminée, enveloppez-la avec le ruban isolant pour finir. -A ssurez-vous que les parties de connexion ne sont pas exposés. -A ssurez-vous d'utiliser du ruban isolant et un tube de contraction en matériaux isolants renforcés et approuvés ayant le même niveau de tension de tenue que le câble d'alimentation. (Respectez les réglementations locales sur les rallonges.) AVERTISSEMENT • Dans le cas d’une l'extension du câble électrique, veuillez NE PAS utiliser une prise ronde plate. - Les connexions qui ne seront pas correctement terminées peuvent entraîner un choc électrique ou un incendie. Français-44 Ruban Isolant Installation sous PCB (Optionnel) (Télécommande filaire, télécommande centrale etc) 05 Installation 1. Mettez en marche et enlevez le couvercle de l'unité intérieure. 2. Fixez la sous-PCB au boîtier de la sous-PCB. 3. Assemblez la sous-PCB du boîtier à l'unité intérieure. 1(L) 2(N) F1 F2 Boitier du sous-PCB Sous PCB 4. Trouver le fil de PCB, et connecter le fil au sous-PCB comme indiqué sur l'image. 1(L) 2(N) F1 F2 5. Reliez le fil (télécommande, central de la télécommande etc) au sous-PCB. 1(L) 2(N) F1 F2 6. Assembler le cache du PCB et le panneau avant. ❋❋ Si la sous-PCB n’est pas installée, disposez le câble pour multisystème(Connexion) tel que montré dans l’illustration. 1(L) 2(N) Câble pour connexion multisystème • Le sous PCB est équipé pour être contrôlé par la télécommande filaire et un contrôleur central. Français-45 F1 F2 QUESTIONS OU COMMENTAIRES ? PAYS RUSSIA APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE 8-800-555-55-55 www.samsung.com/ru/support BELARUS GEORGIA ARMENIA AZERBAIJAN 810-800-500-55-500 0-800-555-555 0-800-05-555 0-88-555-55-55 www.samsung.com/ru/support www.samsung.com/ru/support www.samsung.com/ru/support www.samsung.com/ru/support KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500 (GSM: 7799) 00-800-500-55-500 (GSM: 7799, 0799 (Uztelecom)) 00-800-500-55-500 (GSM: 9977) 8-10-800-500-55-500 (GSM: 8888) 1800-25-55 0-800-502-000 +373-22-667-400 1800-88-9999 +603-7713 7420 (Overseas contact) 08000-7267864 16580 WhatsApp 010 000 16580 3004 021-8255 www.samsung.com/kz_ru/support UZBEKISTAN KYRGYZSTAN TAJIKISTAN MONGOLIA UKRAINE MOLDOVA MALAYSIA EGYPT ALGERIA IRAN SAUDI ARABIA PAKISTAN TUNISIA U.A.E OMAN KUWAIT BAHRAIN QATAR TURKEY JORDAN Lebanon Iraq MOROCCO 8002474357 (800 (08:00 ~ 20:00 HELP) From Inside Saudi Arabia +966112614718 From outside Saudi Arabia (Call charges may be applied ) Digital services (24/7 HELP) 0800-Samsung (7267864) 80 1000 12 800-SAMSUNG (800 - 726 7864) 800-SAM CS (800-72627) 183-CALL (183-2255) 8000-GSAM (8000-4726) 800-CALL (800-2255) 444 77 11 0800-22273 06-577-7444 WhatsApp +962-79-777-7421 1598 WhatsApp +962-79-777-7421 80010080 WhatsApp +962-79-777-7421 080 100 22 55 www.samsung.com/uz_ru/support www.samsung.com/kz_ru/support www.samsung.com/kz_ru/support www.samsung.com/kz_ru/support www.samsung.com/ua/support www.samsung.com/ua/support www.samsung.com/my/support www.samsung.com/eg/support www.samsung.com/n_africa/support www.samsung.com/iran/support www.samsung.com/sa_en/support (English) www.samsung.com/sa/support (Arabic) www.samsung.com/pk/support www.samsung.com/n_africa/support www.samsung.com/ae/support (English) www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic) www.samsung.com/tr/support www.samsung.com/levant/support www.samsung.com/n_africa/support Série AR✴✴FSSSBWK SérieAR✴✴FSSSCUR AJHBADEH Série Série AJHBAPEH Climatiseur Manuel de l'utilisateur & d'installation Ce manuel est en papier recyclé à 100%. mondede depossibilités Un monde possibilités Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Nous vous remercions d’avoir Samsung. choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier d’un service plus complet, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse suivante : www.samsung.com/register