Froling SP Dual compact Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Froling SP Dual compact Guide d'installation | Fixfr
Instructions de montage
Chaudière mixte SP Dual compact
Traduction des instructions de montage d'origine en langue allemande pour le personnel qualifié !
Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité !
Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression !
M1821022_fr | Édition 14/03/2022
Sommaire
1 Généralités...................................................................................................................................................
4
1.1 À propos de ce mode d'emploi..............................................................................................................
4
2 Sécurité ........................................................................................................................................................
5
2.1 Niveaux de danger des avertissements ................................................................................................
5
2.2 Qualification du personnel de montage.................................................................................................
6
2.3 Équipement de protection du personnel de montage ...........................................................................
6
3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux .................................................................................................
7
3.1 Vue d'ensemble des normes.................................................................................................................
3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage....................................................
3.1.2 Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité.......................
3.1.3 Normes pour la préparation de l'eau de chauffage ....................................................................
3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés ...............................................
7
7
7
7
8
3.2 Installation et homologation ..................................................................................................................
8
3.3 Lieu d'installation...................................................................................................................................
8
3.4 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée.........................................................................
3.4.1 Conduit de raccordement à la cheminée ...................................................................................
3.4.2 Ouverture de mesure .................................................................................................................
3.4.3 Limiteur de tirage .......................................................................................................................
3.4.4 Clapet antidéflagrant..................................................................................................................
3.4.5 Séparateur électrostatique de particules ...................................................................................
9
10
11
11
11
12
3.5 Air de combustion ................................................................................................................................. 13
3.5.1 Amenée d'air de combustion sur le lieu d'installation ................................................................ 13
3.5.2 Fonctionnement simultané avec des installations à aspiration d'air .......................................... 14
3.6 Eau de chauffage .................................................................................................................................. 15
3.7 Systèmes de maintien de la pression ................................................................................................... 16
3.8 Accumulateur ........................................................................................................................................ 17
3.9 Élévation du retour ................................................................................................................................ 18
3.10 Évacuation de l'air de la chaudière ....................................................................................................... 18
4 Technologie ................................................................................................................................................. 19
4.1 Dimensions SP Dual compact............................................................................................................... 19
4.2 Composants et raccords ....................................................................................................................... 20
4.3 Caractéristiques techniques..................................................................................................................
4.3.1 SP Dual compact 15/20 .............................................................................................................
4.3.2 Données pour le dimensionnement du système d'évacuation des fumées ...............................
4.3.3 Données pour le dimensionnement d'une alimentation électrique de secours ..........................
21
21
23
23
4.4 Module d'aspiration externe .................................................................................................................. 24
5 Transport et stockage................................................................................................................................. 25
5.1 État à la livraison................................................................................................................................... 25
5.2 Stockage intermédiaire ......................................................................................................................... 25
5.3 Pose ...................................................................................................................................................... 26
5.4 Positionnement sur le lieu d'installation ................................................................................................
5.4.1 Démontage de la chaudière de la palette ..................................................................................
5.4.2 Démontage de l'unité à granulés de la palette...........................................................................
5.4.3 Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation ...............................................................
27
27
28
29
6 Montage........................................................................................................................................................ 31
6.1 Outils et accessoires nécessaires......................................................................................................... 31
6.2 Accessoires fournis ............................................................................................................................... 31
6.3 Aperçu du montage S1 Turbo (F) ......................................................................................................... 32
ii
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Sommaire
6.4 Aperçu du montage de l'unité à granulés.............................................................................................. 34
6.5 Avant le montage ..................................................................................................................................
6.5.1 Inversion des butées de porte (si besoin) ..................................................................................
6.5.2 Vérification de l'étanchéité des portes .......................................................................................
6.5.3 Réglage des portes....................................................................................................................
6.5.4 Préparation du raccordement hydraulique.................................................................................
35
35
37
38
39
6.6 Montage de la chaudière à bûches .......................................................................................................
6.6.1 Montage du ventilateur de tirage ...............................................................................................
6.6.2 Pose de l'isolation ......................................................................................................................
6.6.3 Montage de la commande d'air..................................................................................................
6.6.4 Monter le levier WOS.................................................................................................................
6.6.5 Montage de l'entraînement du WOS automatique (option)........................................................
6.6.6 Poser la porte isolante ...............................................................................................................
6.6.7 Montage du boîtier de commande .............................................................................................
6.6.8 Monter la sonde lambda, la sonde et la soupape de sécurité thermique...................................
6.6.9 Branchement du câble d'aspiration............................................................................................
40
40
40
44
45
45
48
50
50
51
6.7 Montage de l'unité à granulés ...............................................................................................................
6.7.1 Vissage de l'unité à granulés à la chaudière à bûches ..............................................................
6.7.2 Pose du raccord d'air .................................................................................................................
6.7.3 Pose de l'habillage de l'unité à granulés....................................................................................
52
52
56
56
6.8 Branchement du système d'extraction ..................................................................................................
6.8.1 Montage du module d'aspiration externe ...................................................................................
6.8.2 Raccorder les flexibles...............................................................................................................
6.8.3 Instructions de montage des flexibles........................................................................................
58
58
60
61
6.9 Raccordement électrique ......................................................................................................................
6.9.1 Vue d'ensemble des cartes........................................................................................................
6.9.2 Raccorder les composants de la chaudière à bûches ...............................................................
6.9.3 Raccordement des composants de l'unité à granulés ...............................................................
6.9.4 Liaison équipotentielle ...............................................................................................................
63
64
65
66
69
6.10 Branchement hydraulique ..................................................................................................................... 69
6.11 Opérations finales .................................................................................................................................
6.11.1 Positionner l'autocollant de la chaudière ...................................................................................
6.11.2 Collage de la plaque signalétique ..............................................................................................
6.11.3 Isolation du conduit de raccordement ........................................................................................
6.11.4 Montage du support des accessoires ........................................................................................
71
74
74
75
75
7 Mise en service............................................................................................................................................ 76
7.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière ................................................................ 76
7.2 Première mise en service......................................................................................................................
7.2.1 Combustibles autorisés..............................................................................................................
7.2.2 Combustibles autorisés sous conditions....................................................................................
7.2.3 Combustibles non autorisés.......................................................................................................
7.2.4 Premier démarrage ....................................................................................................................
77
77
78
79
79
8 Mise hors service ........................................................................................................................................ 80
8.1 Interruption de fonctionnement ............................................................................................................. 80
8.2 Démontage............................................................................................................................................ 80
8.3 Mise au rebut ........................................................................................................................................ 80
9 Annexe ......................................................................................................................................................... 81
9.1 Ordonnance concernant les équipements sous pression ..................................................................... 81
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
iii
1 | Généralités
1 Généralités
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par Froling. Ce
produit est réalisé selon une technologie de pointe et est conforme aux normes et
directives de sécurité actuellement en vigueur.
Veuillez lire et respecter la documentation fournie et gardez-la toujours à proximité de
l'installation. Le respect des exigences et consignes de sécurité indiquées dans la
documentation est une contribution essentielle à une exploitation de l'installation sûre,
conforme, respectueuse de l'environnement et économique.
En raison du processus de développement continu de nos produits, les figures et le
contenu de ce document peuvent différer légèrement de l'état actuel du produit. Si vous
notez la présence d'erreurs, nous vous prions de nous en informer :
[email protected]
Sous réserve de modifications techniques.
Délivrance de la
déclaration de remise
La déclaration de conformité CE n'est valide qu'avec une déclaration de remise signée et
correctement renseignée dans le cadre d'une mise en service. Le document original doit
être conservé sur le lieu de mise en place. Les installateurs ou chauffagistes qui
effectuent la mise en service sont priés de renvoyer à la société Froling une copie de la
déclaration de remise avec la carte de garantie. Si la mise en service est effectuée par le
service après-vente de Froling, la validité de la déclaration de remise est indiquée sur le
justificatif de prestations du service après-vente.
1.1 À propos de ce mode d'emploi
Les présentes instructions de montage contiennent des informations concernant les
tailles de chaudière suivantes de la ligne SP Dual compact :
SP Dual compact 15, SP Dual compact 20
4
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Sécurité | 2
2 Sécurité
2.1 Niveaux de danger des avertissements
Dans la présente documentation, les avertissements sont répartis selon les niveaux de
danger suivants afin d'attirer l'attention sur les dangers imminents et les prescriptions de
sécurité importantes :
DANGER
La situation dangereuse est imminente et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Respecter
impérativement les mesures de sécurité !
AVERTISSEMENT
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Travailler très
prudemment.
ATTENTION
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures légères à modérées.
REMARQUE
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des dommages matériels ou environnementaux.
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
5
2 | Sécurité
2.2 Qualification du personnel de montage
ATTENTION
En cas de montage et d'installation par un personnel non qualifié :
Risque de blessures et de dommages matériels !
Pour le montage et l'installation :
r Respecter les consignes et indications du mode d'emploi
r Les travaux sur l'installation ne doivent être exécutés que par des personnes dûment
qualifiées
Le montage, l'installation, la première mise en service et les travaux d'entretien ne
doivent être exécutés que par un personnel qualifié :
- Techniciens chauffagistes/techniciens du bâtiment
- Installateurs électriques
- Service après-vente Froling
Le personnel de montage doit avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la
documentation.
2.3 Équipement de protection du personnel de montage
Prévoir un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions de
prévention des accidents.
▪ Pour le transport, la mise en place et le montage :
- vêtements de travail adaptés
- gants de protection
- chaussures de sécurité (classe de protection mini S1P)
6
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.1 Vue d'ensemble des normes
L'installation et la mise en service de l'installation doivent être effectuées dans le respect
des prescriptions locales en matière d'incendie et de construction. Sauf réglementation
nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur version la plus récente
s'appliquent :
3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage
EN 303-5
Chaudière pour combustibles solides, à chargement manuel et
automatique, puissance calorifique nominale inférieure ou égale à
500 kW
EN 12828
Systèmes de chauffage dans les bâtiments - Conception des
systèmes de chauffage à eau
EN 13384-1
Conduits de fumée - Méthode de calcul thermo-aéraulique
Partie 1 : conduits de fumée ne desservant qu'un seul appareil
ÖNORM H 5151
Planification des installations centrales de chauffage d'eau avec ou
sans chauffage de l'eau potable
ÖNORM M 7510-1
Directives sur le contrôle des chauffages centraux
Partie 1 : exigences générales et inspections uniques
ÖNORM M 7510-4
Directives sur le contrôle des chauffages centraux
Partie 4 : vérification simple des équipements de chauffe pour
combustibles solides
3.1.2 Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité
ÖNORM H 5170
Installations de chauffage - Exigences pour la technique de la
construction et de sécurité ainsi que pour la protection contre le feu
et la protection de l'environnement
ÖNORM M 7137
Comprimés de bois non traité ou d'écorce non traitée - Granulés Exigences pour le stockage des granulés chez le client final
TRVB H 118
Directives techniques pour la prévention des incendies
(Autriche)
3.1.3 Normes pour la préparation de l'eau de chauffage
ÖNORM H 5195-1
Prévention de dommages dus à la corrosion et à l'entartrage dans
les installations de chauffage à eau chaude fonctionnant à des
températures n'excédant pas 100 °C (Autriche)
VDI 2035
Prévention des dommages dans les installations de chauffage à eau
chaude (Allemagne)
SWKI BT 102-01
Qualité de l'eau pour les installations de chauffage, vapeur, froid et
climatisation (Suisse)
UNI 8065
Norme technique sur la régulation de la préparation d'eau chaude.
DM 26.06.2015 (décret ministériel sur les exigences minimum)
Respecter les instructions de la norme et ses mises à jour. (Italie)
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
7
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés
1. BImSchV
Première ordonnance du gouvernement fédéral allemand pour
l'application de la loi fédérale sur la protection contre les émissions
(Verordnung über kleine und mittlere Feuerungsanlagen Ordonnance concernant les petites et moyennes installations de
combustion) – dans sa version adoptée le 26 janvier 2010,
parue au journal officiel allemand JG 2010 Partie I n°4
EN ISO 17225-2
Biocombustibles solides - Classes et spécifications des
combustibles
Partie 2 : classes de granulés de bois à usages industriel et non
industriel
EN ISO 17225-3
Biocombustibles solides - Classes et spécifications des
combustibles
Partie 3 : Briquettes de bois à usage non industriel
EN ISO 17225-5
Biocombustibles solides - Classes et spécifications des
combustibles
Partie 5 : Bois de chauffage à usage non industriel
3.2 Installation et homologation
La chaudière doit être exploitée dans un système de chauffage à circuit fermé.
L'installation est soumise aux normes suivantes :
Remarque sur les normes
EN 12828 – Systèmes de chauffage dans les bâtiments
IMPORTANT : Chaque système de chauffage doit être homologué !
La mise en place ou la modification d'une installation de chauffage doit être déclarée
auprès des autorités d'inspection (poste de surveillance) et être autorisée par le service
de l'urbanisme :
Autriche : informer le service de l'urbanisme de la commune / de la municipalité
Allemagne : informer le ramoneur/le service de l'urbanisme
3.3 Lieu d'installation
Exigences pour le sol :
▪ il doit être plan, propre et sec
▪ non inflammable et d'une portance suffisante
Conditions sur le lieu d'installation :
▪ à l'abri du gel
▪ suffisamment ventilé
▪ pas d'atmosphère explosive, p. ex. en raison de matières inflammables,
d'hydrohalogènes, d'agents de nettoyage ou de consommables
▪ utilisation à une altitude dépassant 2 000 mètres uniquement en accord avec le
fabricant
▪ protection de l'installation contre les morsures ou la nidification d'animaux (rongeurs,
p. ex.).
▪ pas de matériaux inflammables dans l'environnement de l'installation
8
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
3.4 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée
1
2
5
3
4
1
Conduit de raccordement à la cheminée
2
Ouverture de mesure
3
Limiteur de tirage
4
Clapet antidéflagrant (sur les chaudières automatiques)
5
Isolation thermique
REMARQUE ! La cheminée doit être homologuée par un ramoneur.
L'ensemble de l'installation d'évacuation des gaz de combustion, c'est-à-dire la cheminée
et les raccords, doit être calculé selon la norme ÖNORM/DIN EN 13384-1 et/ou ÖNORM
M 7515/DIN 4705-1.
Les températures de fumée à l'état propre et les autres valeurs concernant la fumée sont
indiquées dans le tableau des données techniques.
Respecter en outre les prescriptions locales et légales en vigueur.
Conformément à la norme EN 303-5, réaliser l'évacuation de la fumée de façon à éviter
d'éventuels encrassements, une dépression insuffisante et la formation de condensation.
En outre, dans la plage de fonctionnement autorisée de la chaudière, des températures
de fumée de moins de 160 K au-dessus de la température ambiante peuvent être
atteintes.
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
9
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.4.1 Conduit de raccordement à la cheminée
Exigences concernant le conduit de raccordement :
▪ raccordement montant vers la cheminée au plus court (angle recommandé 30 à 45°)
▪ étanche à la surpression
▪ à isolation thermique
MFeuV1) (Allemagne)
EN 15287-1 et EN 15287-2
3xD
400
D
4
100
2
20
[mm]
D
(min. 375)
2
3
1,5 x D
(min. 200)
[mm]
1. Tenir compte de la version du FeuV du land concerné
2. Composant en matière inflammable
3. Matériau isolant ininflammable
4. Protection contre le rayonnement avec ventilation arrière
Distance minimale avec les matériaux inflammables selon MFeuV1) (Allemagne) :
▪ 400 mm sans isolation thermique
▪ 100 mm avec une isolation thermique d'au moins 20 mm
Distance minimale avec les matériaux inflammables selon EN 15287-1 et EN
15287-2 :
▪ 3 x diamètre nominal du conduit de raccordement, avec un minimum de 375 mm (NM)
▪ 1,5 x diamètre nominal du conduit de raccordement en présence d'une protection
contre le rayonnement à ventilation arrière, avec un minimum de 200 mm (NM)
REMARQUE ! Respecter les distances minimales des normes et directives
régionales
10
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
3.4.2 Ouverture de mesure
Pour la mesure d'émissions de l'installation, une ouverture de mesure appropriée doit
être prévue dans le conduit de raccordement entre la chaudière et le système de
cheminée.
M
D
D
2x
D
En amont de l'ouverture de mesure (M), prévoir un tronçon d'arrivée droit à une distance
correspondant environ au double du diamètre (D) du conduit de raccordement. En aval
de l'ouverture de mesure, prévoir un tronçon de sortie droit à une distance correspondant
à environ une fois le diamètre du conduit de raccordement. L'ouverture de mesure doit
rester fermée en permanence durant le fonctionnement de l'installation.
Le diamètre de la sonde de mesure utilisée par le service après-vente de Froling est de
14 mm. Pour éviter les erreurs de mesure dues à l'entrée d'air parasite, l'ouverture de
mesure doit avoir un diamètre de 21 mm maximum.
3.4.3 Limiteur de tirage
D'une manière générale, il est recommandé de poser un limiteur de tirage. Si la pression
d'alimentation maximale autorisée indiquée dans les données pour la réalisation du
système d'évacuation est dépassée, il est nécessaire de poser un limiteur de tirage.
REMARQUE ! Mettre en place le limiteur de tirage directement sous l'entrée du
conduit de fumée, car une dépression permanente y est toujours garantie.
3.4.4 Clapet antidéflagrant
Selon la TRVB H 118 (Autriche uniquement), un clapet antidéflagrant doit être placé à
proximité immédiate de la chaudière dans le conduit de raccordement. Son placement
doit être étudié pour exclure toute mise en danger des personnes.
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
11
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.4.5 Séparateur électrostatique de particules
Pour la réduction des émissions, un séparateur électrostatique de particules peut être
monté en option dans le conduit de fumée.
M
D
D
2x
D
E
Pour la planification et le montage, tenir compte des points suivants :
▪ Positionner l'ouverture de mesure (M) en aval du séparateur électrostatique de
particules (E), conformément aux prescriptions
Ü "Ouverture de mesure" [} 11]
▪ Tenir compte de la longueur du séparateur électrostatique de particules pour la
planification de la sortie de fumée
▪ Monter le séparateur électrostatique de particules conformément à la documentation
fournir par le fabricant
12
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
3.5 Air de combustion
3
2
1
4
1
Chaudière fonctionnant sur l'air ambiant
2
Installation d'aspiration d'air (p. ex. installation d'aspiration de poussière centralisée,
ventilation du salon)
3
Surveillance de dépression
4
Amenée d'air de combustion de l'extérieur
3.5.1 Amenée d'air de combustion sur le lieu d'installation
L'installation fonctionne sur l'air ambiant, à savoir l'air de combustion qui fait fonctionner
la chaudière est prélevé sur le lieu d'installation.
Exigences :
▪ Ouverture vers l'extérieur
– pas d'entrave du flux d'air par les intempéries (p. ex. neige, feuilles)
– section libre prenant en compte p.ex. les grilles, lamelles
▪ conduites d'air
– en cas de longueurs de conduite supérieures à 2 m et d'acheminement
mécanique de l'air de combustion, effectuer un calcul du débit (débit max. 1 m/s)
Norme de référence
ÖNORM H 5170 - Exigences de construction et de protection incendie
TRVB H118 - Directive technique pour la prévention des incendies
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
13
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.5.2 Fonctionnement simultané avec des installations à aspiration d'air
En cas de fonctionnement simultané de la chaudière fonctionnant sur l'air ambiant et
d'installations à aspiration d'air (p. ex. ventilation du salon), des dispositifs de sécurité
sont nécessaires :
▪ capteur de surpression d'air
▪ thermostat pour fumée
▪ entraînement/interrupteur de basculement de fenêtre
REMARQUE ! Vérifier les dispositifs de sécurité avec le ramoneur responsable
Recommandation pour la ventilation du salon :
Utiliser une ventilation du salon « à sécurité intrinsèque » avec marquage F
D'une manière générale :
▪ dépression max. 8 Pa côté salon
▪ les installations à aspiration d'air ne doivent pas dépasser la dépression côté salon
– en cas de dépassement, un dispositif de sécurité (surveillance de dépression) est
nécessaire
Pour l'Allemagne, les principes suivants s'appliquent également :
Utiliser une surveillance de dépression homologuée selon DiBt (p. ex. pressostat d'air P4)
qui surveille la dépression maximale de 4 Pa sur le lieu d'installation.
Respecter en outre au moins l'une des trois mesures suivantes :
(Source : §4 MFeuV 2007 / 2010)
▪ dimensionner la section de l'ouverture d'air de combustion de façon à ne pas
dépasser la dépression maximale pendant le fonctionnement de la chaudière
(fonctionnement simultané)
▪ utiliser des dispositifs de sécurité qui empêchent le fonctionnement simultané
(fonctionnement alterné)
▪ surveiller l'évacuation de la fumée par les dispositifs de sécurité (p. ex. thermostat
pour fumée)
Fonctionnement simultané
Pendant le fonctionnement simultané de la chaudière et de l'installation à aspiration d'air,
un dispositif de sécurité contrôlé (p. ex. pressostat d'air) s'assure que les rapports de
pression sont respectés. En cas de dysfonctionnement, le dispositif de sécurité coupe
une installation à aspiration d'air.
Fonctionnement alterné
Un dispositif de sécurité contrôlé (p. ex. thermostat pour fumée) s'assure que la
chaudière et l'installation d'aspiration d'air ne fonctionnent pas simultanément, p. ex. en
coupant l'alimentation électrique.
14
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
3.6 Eau de chauffage
Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur
version la plus récente s'appliquent :
Autriche :
Allemagne :
ÖNORM H 5195
VDI 2035
Suisse :
Italie :
SWKI BT 102-01
UNI 8065
Respecter les normes et prendre en compte les recommandations suivantes :
r veiller à avoir une valeur de pH entre 8,2 et 10,0. Si l'eau de chauffage entre en
contact avec de l'aluminium, maintenir la valeur de pH entre 8,2 et 9,0
r Utiliser de l'eau de remplissage et complémentaire préparées selon les normes
mentionnées plus haut
r Éviter les fuites et utiliser un système de chauffage fermé, afin de garantir la qualité de
l'eau en fonctionnement
r Lors de l'ajout d'eau complémentaire, purger le flexible de remplissage avant de le
raccorder, afin d'éviter l'introduction d'air dans le système
r L'eau de chauffage doit être claire et ne présenter aucune substance pouvant
sédimenter
r Pour ce qui concerne la protection contre la corrosion, conformément à la norme EN
14868, l'utilisation d'eau de remplissage et complémentaire entièrement déminéralisée
et de conductivité électrique maximale de 100 µS/cm est recommandée
Avantages de l'eau faiblement minérale ou entièrement déminéralisée :
▪ Les normes applicables sont respectées
▪ Perte de puissance réduite en raison d'un entartrage moindre
▪ Moins de corrosion en raison de la réduction des substances agressives
▪ Exploitation moins coûteuse à long terme grâce à un meilleur rendement énergétique
Eau de remplissage et complémentaire et eau de chauffage conformément à
VDI 2035 :
Puissance calorifique totale en kW
Total des alcalino-terreux en mol/m³ (dureté totale en
°dH)
Volume spécifique de l'installation en l/kW de
puissance calorifique1)
≤ 20
20 à ≤40
> 40
≤ 50
capacité en eau spécifique
générateur de chaleur ≥ 0,3 l/kW2)
Aucun
≤ 3,0 (16,8)
< 0,05 (0,3)
≤ 50
capacité en eau spécifique
générateur de chaleur ≥ 0,3 l/kW2)
(par exemple chauffage d'eau de
circulation) et installations à éléments
chauffants électriques
≤ 3,0 (16,8)
≤ 1,5 (8,4)
> 50 à ≤ 200
≤ 2,0 (11,2)
≤ 1,0 (5,6)
> 200 à ≤ 600
≤ 1,5 (8,4)
< 0,05 (0,3)
> 600
< 0,05 (0,3)
1. Pour le calcul du volume spécifique de l'installation, sur les installations à plusieurs générateurs de chaleur, utiliser la puissance calorifique
individuelle la plus petite.
2. Pour les installations à plusieurs échangeurs de chaleur à différentes capacités en eau spécifiques, la plus petite capacité en eau spécifique est
la référence.
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
15
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
Exigences supplémentaires pour la Suisse
L'eau de remplissage et complémentaire doit être déminéralisée (intégralement déminéralisée)
▪ L'eau ne contient plus de composants qui pourraient précipiter et se déposer dans le système
▪ L'eau n'est donc pas conductrice, ce qui évite la corrosion
▪ Tous les sels neutres, tels que le chlorure, le sulfate, et le nitrate, qui attaquent les matériaux
pouvant se corroder dans certaines conditions, sont également éliminés
Si une partie de l'eau du système est perdue, p. ex. lors de réparations, l'eau complémentaire doit
également être déminéralisée. Un adoucissement de l'eau ne suffit pas. Avant de remplir les
installations, le nettoyage et le rinçage adéquats du système de chauffage sont nécessaires.
Contrôle :
▪ au bout de huit semaines, la valeur de pH de l'eau doit se situer entre 8,2 et 10,0 Si l'eau de
chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5
▪ Tous les ans, le propriétaire étant tenu de documenter les valeurs
3.7 Systèmes de maintien de la pression
Les systèmes de maintien de la pression dans les installations de chauffage à l'eau
chaude maintiennent la pression nécessaire dans les limites données et compensent les
variations de volume dues aux variations de température de l'eau de chauffage. Deux
systèmes sont principalement utilisés :
Maintien de pression à compresseur
Sur les stations de maintien de pression à compresseur, la compensation du volume et le
maintien de la pression ont lieu au moyen d'un coussin d'air variable dans le vase
d'expansion. En cas de pression trop basse, le compresseur pompe de l'air dans le vase.
Si la pression est trop haute, l'air est évacué par une électrovanne. Les installations sont
réalisées exclusivement avec des vases d'expansion à membrane fermée et empêchent
ainsi l'oxygénation nocive de l'eau de chauffage.
Maintien de la pression par pompe
Une station de maintien de la pression par pompe consiste essentiellement en une
pompe de maintien de la pression, une vanne de dérivation et un collecteur sans
pression. La vanne fait passer l'eau de chauffage dans le collecteur en cas de
surpression. Si la pression baisse en dessous d'une valeur donnée, la pompe aspire l'eau
du collecteur et la réintroduit dans le système de chauffage. Les installations de maintien
de pression à pompe avec vases d'expansion ouverts (sans membrane par exemple)
amènent l'oxygène de l'air au-dessus de la surface de l'eau, ce qui représente un risque
d'endommagement par corrosion des composants de l'installation raccordés. Ces
installations ne fournissent pas d'élimination de l'oxygène au sens de protection contre la
corrosion selon la norme VDI 2035 et ne doivent pas être utilisées en raison de la
corrosion.
16
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
3.8 Accumulateur
Respecter les prescriptions régionales pour l'utilisation d'un accumulateur stratifié !
Certaines directives prescrivent l'intégration obligatoire d'accumulateurs stratifiés. Des
informations à jour concernant les directives figurent à l'adresse www.froeling.com.
Si la chaleur générée par la Chaudière mixte peut être amenée à un accumulateur
stratifié, ceci présente de gros avantages, entre autres
▪ une meilleure exploitation du combustible
▪ des intervalles d'alimentation plus confortables
▪ une indépendance maximum du besoin courant en chaleur
▪ un encrassement moindre de la chaudière et du système d'évacuation des fumées
Étant donné que la plus petite puissance calorifique continue de la chaudière est
supérieure de 30 % à la puissance calorifique nominale, le fabricant de chaudière,
conformément à la norme EN 303-5:2012, al. 4.4.6, signale que la Chaudière mixte SP
Dual compact doit toujours être raccordée à un accumulateur stratifié de volume
suffisant.
Il existe dans certains pays des recommandations concernant le volume de
l'accumulateur, détaillées ci-après. Les valeurs indiquées s'appliquent si la puissance
calorifique nominale de la chaudière correspond au besoin en puissance calorifique du
bâtiment et si, en fonctionnement à charge partielle, elle peut délivrer 50 % maximum de
la puissance calorifique nominale au bâtiment chauffé.
Le volume de l'accumulateur stratifié peut être calculé au moyen de la formule suivante,
selon EN 303-5:2012 :
VSp= 15TB× QN(1 - 0,3 x QH/Qmin)
VSp
QN
TB
QH
Qmin
Volume de l'accumulateur stratifié en [l]
Puissance calorifique minimale de la chaudière en [kW]
Période de combustion de la chaudière en [h]1)
Charge thermique du bâtiment en [kW]
Puissance calorifique minimale de la chaudière en [kW] 2)
1. Des exemples de durée de combustion de différents combustibles figurent dans les caractéristiques techniques.
2. La puissance calorifique minimale de la chaudière correspond à la valeur la plus petite de la plage de puissance calorifique indiquée dans les
caractéristiques techniques. Si la puissance calorifique minimale n'est pas indiquée, utiliser la puissance calorifique nominale (Qmin = QN)
Pour un dimensionnement correct de l'accumulateur stratifié et de l'isolation des
conduites (conformément entre autres à ÖNORM M 7510 ou à la directive UZ37),
s'adresser à l'installateur ou à Froling.
Volume recommandé pour l'accumulateur stratifié :
Volume recommandé pour le ballon
stratifié1)
Unit
é
SP Dual compact 15
SP Dual compact 20
[l]
1000
1250
1. Les valeurs de calcul du volume figurent dans les caractéristiques techniques ou dans les caractéristiques techniques avec contrôle à charge
partielle (le cas échéant)
Le dimensionnement exact du volume de l'accumulateur stratifié se fait conformément
aux directives et règlements applicables :
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
17
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
Autriche
Sur la base de la législation autrichienne en vigueur en matière de techniques
énergétiques, reposant sur l'article 15a de la loi constitutionnelle autrichienne,
« Vereinbarung über Schutzmaßnahmen betreffend Kleinfeuerungen » (2012)
(convention relative aux mesures concernant les chambres de combustion à petite
échelle) :
Pour toutes les chaudières à biomasse à alimentation manuelle dont les valeurs limites
d'émissions sont conformes aux valeurs décrites dans la convention ci-dessus à la
charge nominale et à une charge partielle inférieure à 50 % de la charge nominale, aucun
réservoir tampon n'est nécessaire.
Allemagne
Le 1er règlement allemand relatif aux petites et moyennes unités de combustion (1.
BlmSchV) du 26 janvier 2010, paru au Journal Officiel allemand I p. 38) prescrit un
volume minimal d'accumulateur de chaleur pour l'eau de 55 litres par kilowatt de
puissance calorifique nominale, un accumulateur de chaleur pour l'eau d'un volume de 12
litres par litre de la chambre de remplissage de combustible est recommandé.
Suisse
Conformément à l’OPair 2018, Annexe 3, point 523 « Exigences particulières relatives
aux chaudières », les chaudières à chargement manuel d'une puissance calorifique
nominale maximale de 500 kW doivent être équipées d'un accumulateur de chaleur d'une
capacité minimale de 12 litres par litre de chambre de remplissage. Le volume ne doit
pas être inférieur à 55 litres par kW de puissance calorifique nominale.
3.9 Élévation du retour
Tant que la température de retour d'eau de chauffage est en dessous de la température
minimum de retour, une partie de l'arrivée d'eau de chauffage est ajoutée.
REMARQUE
Sous-passement du point de condensation/formation d'eau de condensation en cas de
fonctionnement sans élévation de retour !
L'eau de condensation forme au contact de résidus de combustion un condensat
agressif et provoque des dommages sur la chaudière.
Par conséquent :
r La réglementation exige l'utilisation d'une élévation de retour.
Ä La température de retour minimale est de 60 °C. Il est recommandé d'installer un
moyen de contrôle (p. ex. un thermomètre).
3.10 Évacuation de l'air de la chaudière
r Monter la soupape d'évacuation automatique le plus en haut de la chaudière ou la
connecter au raccordement d'évacuation de l'air (si présent).
Ä Ceci permet d'évacuer l'air de la chaudière en permanence et d'éviter les
dysfonctionnements dus à l'air présent dans la chaudière
r Vérifier le fonctionnement de l'évacuation de l'air de la chaudière
Ä Après le montage puis régulièrement, conformément aux indications du fabricant
Conseil :
Recommandation :
r Installer en amont de la soupape d'évacuation automatique une section de tube
verticale qui servira de section de stabilisation afin que la soupape d'évacuation soit
positionnée au-dessus du niveau de l'eau de la chaudière
r Installer un dégazeur de microbulles dans les conduites menant à la chaudière
Ä Respecter les consignes du fabricant !
18
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Technologie | 4
4 Technologie
4.1 Dimensions SP Dual compact
L1
B5
B6
B1
B7
B4
Cote
H7
H4
H5
H3
L2
B3
B9
L3
Dénomination
H6
B2
H2
H1
B8
B10
Unité
15-20
mm
855
L1
Longueur de l'unité à granulés
L2
Longueur de la chaudière à bûches
1000
L3
Longueur totale avec ventilateur de tirage
1080
B1
Largeur totale avec levier WOS
1145
B2
Largeur de la chaudière à bûches
685
B3
Largeur de l'unité à granulés
315
B4
Largeur SP Dual
1000
B5
Espacement raccord du conduit de fumée avec le côté de la chaudière
665
B6
Espacement du raccord de l'échangeur de chaleur de sécurité avec le côté de la
chaudière
430
B7
Espacement des raccords de l'échangeur de chaleur de sécurité
65
B8
Espacement du raccord de départ avec le côté de la chaudière
570
B9
Espacement du raccord de retour avec le côté de la chaudière
150
B10
Espacement du raccord de vidange avec le côté de la chaudière
890
H1
Hauteur de l'unité à granulés
1340
1)
H2
Hauteur du raccord du conduit de fumée
1395
H3
Hauteur totale avec conduit d'évacuation
1300
H4
Hauteur du raccord des flexibles
1255
H5
Hauteur du raccord de l'échangeur de chaleur de sécurité
1040
H6
Hauteur du raccord de vidage
150
H7
Hauteur du raccord de départ
1055
1. Si le manchon de conduit de fumée pour petits raccords de cheminée, en option, est utilisé
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
19
4 | Technologie
4.2 Composants et raccords
Rep.
Dénomination
SP Dual compact 15-20
1
Raccord départ chaudière
Filetage femelle 1"
2
Raccord retour chaudière
Filetage femelle 1"
3
Raccord de vidage
Filetage femelle 1/2"
4
Raccordement de l'échangeur de chaleur de sécurité
Filetage femelle 1/2"
5
Raccordement du doigt de gant de sonde de la soupape de sécurité thermique (à
prévoir par le client)
Filetage femelle 1/2"
6
Raccord du conduit de fumée (diamètre extérieur)
129 mm
7
Position de la sonde de chaudière et du tube capillaire STB (diamètre intérieur)
16 mm
8
Position de la sonde lambda
Filetage femelle 3/4"
9
Position de la sonde de fumée
Filetage femelle 1/2"
10
Liaison de tubes
bûches
1)
– alimentation de l’unité à granulés au retour de la chaudière à
1“
1. Compris dans la fourniture
20
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Technologie | 4
4.3 Caractéristiques techniques
4.3.1 SP Dual compact 15/20
Caractéristiques techniques de la chaudière à bûches
Pour les caractéristiques techniques et les indications sur le rendement et les
émissions en fonctionnement avec des bûches, se référer aux caractéristiques
techniques de la chaudière à bûches.
Caractéristiques techniques de l’unité à granulés
Dénomination
SP Dual compact
15
20
Puissance calorifique nominale
kW
15
20
Plage de puissance calorifique – fonctionnement avec
granulés
kW
4,4-15,0
4,4-20,0
Raccordement électrique
Puissance électrique en mode granulés
230 V/50 Hz / fusible C16A
W
37-56
Puissance électrique en mode veille
Poids de la chaudière avec unité à granulés
3
kg
645
Poids de l'unité à granulés
Contenance totale de la chaudière (eau)
655
190
l
105
Capacité du silo à granulés
Résistance hydraulique
(ΔT = 10 / 20 K)
37-63
40
mbar
4,5
Température de la chaudière min.
°C
60
Température de service max. admissible
°C
90
Pression de service admissible
bar
3
Classe de chaudière selon EN 303-5:2012
5
Combustible autorisé selon EN ISO 17225
Partie 2 : Granulés de bois de la classe A1 / D06
Niveau sonore des bruits aériens
dB(A)
Numéro du livret de contrôle
<70
PB 082
Règlement (UE) 2015/1187
PB 083
SP Dual compact
15
20
Classe d'efficacité énergétique de la chaudière
A+
A+
Indice d'efficacité énergétique IEE de la chaudière
118
118
80
80
Indice d'efficacité énergétique IEE de la chaudière et du
régulateur combinés
120
120
Classe d'efficacité énergétique de la chaudière et du régulateur
combinés
A+
A+
Rendement annuel du chauffage ηs
%
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
21
4 | Technologie
Indications supplémentaires conformément au Règlement (UE) 2015/1189
Dénomination
SP Dual compact
15
20
Mode allumage
automatique
Chaudière à condensation
non
Chaudière à combustible solide avec couplage énergie-chaleur
non
Chaudière combinée
non
Ü "Accumulateur" [} 17]
Volume de l'accumulateur stratifié
Caractéristiques lors du fonctionnement exclusif avec le combustible préférentiel
Chaleur utile émise à la puissance calorifique nominale
(Pn)
kW
15,2
19,5
4,4
4,4
88,1
87,3
84,3
84,3
0,056
0,063
Consommation de courant auxiliaire à 30 % de la
puissance calorifique nominale (elmin)
0,037
0,037
Consommation de courant auxiliaire en mode veille
(PSB)
0,012
0,012
Chaleur utile émise à 30 % de la puissance calorifique
nominale (Pp)
Rendement du combustible à la puissance calorifique
nominale (ηn)
%
Rendement du combustible à 30 % de la puissance
calorifique nominale (ηp)
Consommation de courant auxiliaire à la puissance
calorifique nominale (elmax)
kW
Règlement (UE) 2015/1189 – Émissions en [mg/m³]1)
Émissions annuelles de poussières du chauffage (PM)
≤ 30
Émissions annuelles de composés organiques gazeux du
chauffage (OGC)
≤ 20
Émissions annuelles de monoxyde de carbone du chauffage (CO)
≤ 380
Émissions annuelles d'oxydes d'azote du chauffage (NOx)
≤ 200
1. Les émissions de poussière, composés organiques gazeux, monoxyde de carbone et oxydes d'azote sont indiquées sous forme standardisée en proportion au gaz de fumé sec avec
une teneur en oxygène de 10 % et dans des conditions standard à 0 °C et 1013 millibar
22
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Technologie | 4
4.3.2 Données pour le dimensionnement du système d'évacuation des fumées
Les données de dimensionnement de la cheminée correspondent aux valeurs de la
chaudière à bûches S1 Turbo.
Dénomination
SP Dual compact
15
20
Température de fumée à la charge nominale
°C
150
170
Température de fumée à la charge partielle
°C
120
130
Concentration volumique en CO2 à charge nominale/
charge partielle (fonctionnement avec des bûches)
%
12,3 / -
Concentration volumique en CO2 à charge nominale/
charge partielle (fonctionnement avec des granulés)
%
10,8 / 10,8
Débit massique de fumée à la charge nominale
kg/s
0,010
0,013
Débit massique de fumée à charge partielle
kg/s
0,006
0,007
Pression minimale d'alimentation à la charge nominale
Pression minimale d'alimentation à la charge partielle
Pression d'alimentation maximale autorisée
Diamètre du conduit de fumée
Pa
8
mbar
0,08
Pa
8
mbar
0,08
Pa
30
mbar
0,3
mm
129
4.3.3 Données pour le dimensionnement d'une alimentation électrique de secours
L'installation peut être exploitée avec un groupe électrogène. Ce faisant, les
indications de dimensionnement suivantes doivent être respectées.
Dénomination
Puissance max. continue (monophasé)
Tension nominale
Fréquence
Valeur
VA
3680
VAC
230 ± 6 %
Hz
50 ± 2 %
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
23
4 | Technologie
4.4 Module d'aspiration externe
B1
H1
L1
H2
1
2
Cote
24
Dénomination
Unité
Taille 1
Taille 2
mm
220
265
L1
Longueur module d'aspiration
B1
Largeur module d'aspiration
235
290
H1
Hauteur module d'aspiration
225
235
H2
Hauteur totale avec raccord flexible
275
285
1
Raccord conduite d'air de retour
(conduite vers le point d'aspiration)
2
Raccord conduite d'air de retour
(conduite vers la chaudière)
mm
50
50
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Transport et stockage | 5
5 Transport et stockage
5.1 État à la livraison
La chaudière à bûches est emballée dans un film de protection et livrée sur une palette.
L'unité à granulés est livrée emballée dans un carton sur palette.
3
4
2
H1
5
L1
B1
Cote
Désignation
6
H2
1
L2
B2
Unité
SP Dual compact 15-20
mm
1250
L1
Longueur de la chaudière à bûches
L2
Longueur de l'unité à granulés
1200
B1
Largeur de la chaudière à bûches
935
B2
Largeur de l'unité à granulés
690
H1
Hauteur de la chaudière à bûches
1690
H2
Hauteur de l'unité à granulés
1540
-
Poids de la chaudière à bûches
kg
Poids de l'unité à granulés
465
200
Composants :
1
Chaudière S1 Turbo F
2
Isolation
3
Unité de commande
4
Jeu d'accessoires
5
Régulateur
6
Unité à granulés
5.2 Stockage intermédiaire
Si le montage doit avoir lieu plus tard :
r Stocker les composants dans un lieu sûr, sec et sans poussière.
Ä L'humidité et le gel peuvent endommager les composants, en particulier les
composants électriques.
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
25
5 | Transport et stockage
5.3 Pose
REMARQUE
Endommagement des composants en cas de pose non conforme
r Respecter les instructions de transport sur l'emballage.
r Transporter les composants avec précaution pour éviter les endommagements.
r Protéger l'emballage de l'eau.
r Lors du levage tenir compte du centre de gravité.
r Placer un chariot élévateur ou un dispositif de levage similaire sur la palette et rentrer
les composants.
Si la chaudière à bûches ne peut pas être rentrée sur la palette :
r Enlever les cartons d'emballage et démonter la chaudière de la palette
Ü "Démontage de la chaudière de la palette" [} 27]
S'il est impossible de rentrer l'unité à granulés sur la palette :
r Enlever les cartons d'emballage et démonter l'unité à granulés de la palette
Ü "Démontage de l'unité à granulés de la palette." [} 28]
Insertion avec grue
r Fixer les crochets de la grue au point d'ancrage de façon conforme et poser la
chaudière
26
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Transport et stockage | 5
5.4 Positionnement sur le lieu d'installation
5.4.1 Démontage de la chaudière de la palette
r Soulever de la palette le carton contenant l'isolation, le régulateur et l'unité de
commande
r Dévisser les écrous et les rondelles du cadre supérieur de la palette
r Déposer le cadre supérieur de la palette
r Dévisser les vis à bois et retirer les équerres de serrage
r Soulever la chaudière avec un chariot élévateur ou dispositif de levage similaire de
portance suffisante et déposer le bâti inférieur de la palette
r Transporter la chaudière sur la position prévue dans le local d'installation
Ä Ü "Positionnement sur le lieu d'installation" [} 27]
ASTUCE : Pour faciliter le montage de l'habillage, positionner la chaudière
librement dans le local d'installation et la transporter sur sa position définitive
juste avant son raccordement hydraulique.
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
27
5 | Transport et stockage
5.4.2 Démontage de l'unité à granulés de la palette.
Déposer tous les composants de l'isolation avant le démontage de l'unité à granulés, afin
d'éviter des dommages et de réduire le poids. Ces composants doivent être stockés en
lieu sûr à l'abri de la poussière et de l'humidité jusqu'à ce qu'ils soient remontés.
r Dévisser les vis à bois et retirer les équerres de serrage de la palette
r Ouvrir la porte isolante et desserrer la vis de fixation du couvercle
r Pousser le couvercle légèrement vers l'arrière et l'enlever par le haut
r Desserrer les vis de la face supérieure de la pièce latérale et retirer la pièce latérale
en la soulevant
r Desserrer les vis de la face supérieure de la pièce arrière et retirer la pièce arrière en
la soulevant
r Ouvrir la porte isolante et démonter le cache de la charnière du haut
28
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Transport et stockage | 5
r Décrocher la porte isolante
r Rabattre le cache de la porte de chambre de combustion vers l'avant et le décrocher
par le haut
r Démonter la porte de chambre de combustion
Ä Pour desserrer les vis, utiliser la clé à douille 13 mm fournie
r Introduire un tube adapté (p. ex. tube de 1“) dans les deux œillets (A) et soulever
l'unité à granulés de la palette
5.4.3 Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation
▪ D'une manière générale, placer la chaudière de façon à ce que tous les côtés soient
accessibles et qu'une maintenance rapide et sans encombres soit possible.
▪ En plus des distances indiquées, respecter en outre les dispositions locales sur les
zones de maintenance requises pour le contrôle des cheminées.
▪ Respecter les normes et prescriptions applicables lors du positionnement de la
chaufferie.
▪ Observer en outre les normes relatives à la protection antibruit.
(ÖNORM H 5190 - Mesures antibruit)
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
29
5 | Transport et stockage
Zones d'utilisation et de maintenance S1 Turbo (F)
B
E
C
A
D
A
800 mm
B
200 mm
C
400 mm
D
500 mm / 200 mm1)
E
500 mm2)
1. L'entretien de l'échangeur de chaleur de la chaudière n'est possible que par l'avant
2. Zone de maintenance pour la dépose des ressorts WOS par le haut
Zones d'utilisation et de maintenance SP Dual compact
B B1
E
2
C
1
A
D
1 ... Chaudière à bûches S1 Turbo (F) | 2… Unité à granulés
A
800 mm
B
500 mm
B1
815 mm
C
400 mm
D
500 mm / 200 mm1)
E
500 mm2)
1. L'entretien de l'échangeur de chaleur de la chaudière n'est possible que par l'avant
2. Zone de maintenance pour la dépose des ressorts WOS par le haut
30
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
6 Montage
6.1 Outils et accessoires nécessaires
Les outils et auxiliaires suivants sont nécessaires pour le montage :
r Jeu de clés à fourches ou polygonales (largeur 8 - 32 mm)
r Jeu de clés Allen
r Tournevis plat et cruciforme
r Marteau
r Pince coupante diagonale
r Lime demi-ronde
r Perceuse ou visseuse avec embout Torx
r Escabeau
6.2 Accessoires fournis
4
7
1
2
3
5
8
6
1
Brosse de nettoyage 30 x 20 x 90
5
Pelle à cendres
2
Brosse de nettoyage Ø 54 x 1350
6
Crochet
3
Tisonnier avec support
7
Clé pour ferrures de porte
4
Bac à cendres avec support
8
Clé à douille 13 mm
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
31
6 | Montage
6.3 Aperçu du montage S1 Turbo (F)
34
35
37
36
38
39
33
7
40
7
6
31
32
8
30
4
29
3
5
2
1
5
28
24
27
26
5
25
23
9
22
20
19
21
10
21
16
18
17
14
15
13
11
12
32
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
Rep.
Utés
1
1
2
Dénomination
Rep.
Utés
Dénomination
Garniture fibre de verre ventilateur
d'extraction
21
2
Bouchons en plastique
1
Ventilateur de tirage Ø 180
22
1
Cache avec interrupteur-contacteur de
porte
3
1
Isolation phonique boîtier d'aspiration
23
1
Butée du levier WOS
4
1
Isolation thermique, pièce arrière
24
1
Levier WOS
5
13
Ressort tendeur
25
1
Étrier de fixation du boîtier du régulateur
6
1
Pièce arrière
26
1
Pièce latérale gauche
7
2
Cache de tirage
27
1
Cache du levier WOS
8
1
Cache de la conduite de retour de la
chaudière
28
1
Isolation thermique de la partie supérieure
de la chaudière
9
1
Cache du canal de câbles
29
1
Boîtier du régulateur complet
10
1
Pièce latérale droite
30
1
Isolation thermique du couvercle de
nettoyage
11
1
Isolation thermique de la bride à granulés1)
31
1
Vis de réglage
12
1
Cache de la bride à granulés1)
32
1
Isolation thermique de la boîte de retour
13
1
Isolation de sol
33
1
Couvercle du régulateur
14
1
Palier de porte isolante
34
1
Couvercle
15
1
Support de couple servomoteur
35
1
Douille de la sonde de fumée
16
1
Servomoteur
36
1
Sonde de fumée
17
1
Cache de la régulation de l'air
37
1
Vis à ailettes de la sonde de fumée
18
1
Porte isolante
38
1
Douille de la sonde lambda
19
1
Tige de contact de porte
39
1
Adaptateur de la sonde lambda
20
1
Unité de commande 7“ Touch
40
1
Sonde lambda
1. Sur chaudière à bûches avec bride à granulés
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
33
6 | Montage
6.4 Aperçu du montage de l'unité à granulés
23
24
8
7
10
9
21
22
18
11
5
19 20
9
6
6
17
4
1
12
2
15
15 15
3
16
13
9
9
14
Rep.
Utés
Dénomination
Rep.
Utés
Dénomination
1
1
Porte isolante
8
1
Couvercle
2
1
Cache du couvercle de la chambre de
combustion
9
4
Collier de serrage articulé
3
1
Couvercle de la chambre de combustion
10
1
Pièce arrière
4
1
Cache du boîtier du régulateur
11
1
Raccord de tube
5
1
Joint de bride
12
1
Pièce latérale droite
6
3
Boulon d’arrêt M8
13
1
Pied réglable
7
1
Flexible d’aspiration d’air
Module d’aspiration
14
1
Capuchon de protection
16
1
Partie inférieure du module d’aspiration,
avec turbine d'aspiration
15
3
Cheville anti-bruit Ø 12 × 45
17
1
Couvercle du module d'aspiration
Entraînement WOS (option)
34
18
1
Ressort de traction
22
1
Arbre WOS
19
2
Goupille clip pour tube
23
1
Console avec entraînement WOS
20
1
Goupille à ressort en R Ø 1,6 mm
24
1
Cache du WOS
21
1
Cache de l’entraînement WOS
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
6.5 Avant le montage
6.5.1 Inversion des butées de porte (si besoin)
L'inversion de la butée de porte est représentée ci-après, passant de gauche à droite,
avec l'exemple de la porte de remplissage. Pour inverser la butée de la porte de la
chambre de combustion, procéder de façon analogue.
REMARQUE ! En cas de présence d'une unité à granulés, nous recommandons de
mettre la butée de porte du côté gauche de la chaudière pour une plus grande
facilité d'utilisation !
r Ouvrir la porte de remplissage
r Soulever légèrement l'arceau (A) et extraire la sécurité de l'arbre
r Sortir les boulons de charnière haut et bas et déposer la porte de remplissage
r Démonter la tôle de fermeture et la charnière
Ä Pour ce faire, desserrer l'excentrique de serrage et les écrous de blocage
r Remonter la tôle de fermeture et la charnière de l'autre côté
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
35
6 | Montage
r Desserrer la vis à tête hexagonale de la porte de remplissage et démonter la poignée
de porte ainsi que la douille à collet
r Introduire la poignée de porte de l'autre côté et installer la douille à collet
r Bloquer la poignée de porte avec la vis à tête hexagonale
r Raccrocher la porte avec la butée de l'autre côté et bloquer avec des boulons de
charnière en haut et en bas
r Pousser les sécurités de l'arbre sur le boulon de charnière
REMARQUE ! Une fois les butées de porte inversées, vérifier impérativement
l'étanchéité des portes et la rétablir si nécessaire.
Ü "Vérification de l'étanchéité des portes" [} 37]
Ü "Réglage des portes" [} 38]
36
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
6.5.2 Vérification de l'étanchéité des portes
Le contrôle d'étanchéité des portes est représenté ci-après à l'aide de la porte de
remplissage. Pour le contrôle d'étanchéité de la porte de la chambre de combustion,
procéder de la même façon par analogie.
r Glisser une feuille de papier du côté de la butée de porte dans la partie supérieure
entre la porte et la chaudière, puis fermer la porte
r Vérifier qu'il est impossible de sortir la feuille en la tirant
Ä S'il n'est pas possible de tirer la feuille :
La porte est étanche, les réglages sont corrects.
Ä S'il est possible de tirer la feuille :
La porte n'est pas étanche et il faut corriger le montage.
Augmenter la pression au niveau de l'excentrique de serrage :
Ü "Réglage des portes" [} 38]
r Vérifier à nouveau l'étanchéité après le réglage des portes
r Procéder de la même façon du côté de la butée de porte dans la partie inférieure et du
côté de la poignée de porte.
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
37
6 | Montage
6.5.3 Réglage des portes
Le réglage des portes est représenté ci-après à l'aide de la porte de remplissage. Pour
régler la porte de la chambre de combustion, procéder de la même façon par analogie.
2-3 cm
r Desserrer les écrous de sécurité des excentriques de serrage haut et bas
r Fermer la porte
Ä À une distance de 2-3 cm environ, une résistance doit se faire nettement sentir
r Si la résistance est trop faible ou trop grande, déplacer l'excentrique de serrage vers
l'avant ou vers l'arrière à l'aide de la clé fournie (surplat 32 mm)
Ä La tôle de charnière est déplacée par le mouvement de l'excentrique de serrage et
il est possible de régler la pression
Ä Attention : Les deux excentriques de serrage (haut et bas) doivent avoir le même
alignement.
r Fermer la porte
r S'il est impossible de fermer la porte, déplacer l'excentrique de serrage un peu vers
l'avant
Ä Attention : Les deux excentriques de serrage (haut et bas) doivent avoir le même
alignement.
r Fixer de nouveau les écrous autobloquants M8
38
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
6.5.4 Préparation du raccordement hydraulique
A
B
A
r Dévisser le bouchon de la sortie gauche (A) du retour et le revisser hermétiquement
sur la sortie arrière (B)
r Desserrer le raccord fileté de la pièce de liaison de tubes fournie et le visser
hermétiquement sur la sortie gauche (A)
C
r Desserrer le raccord fileté de la pièce de liaison de tubes fourni et le visser
hermétiquement sur le départ de l’unité à granulés (C)
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
39
6 | Montage
6.6 Montage de la chaudière à bûches
6.6.1 Montage du ventilateur de tirage
r Fixer la vis sans tête sur l'alésage supérieur du boîtier de tirage
r Accrocher la garniture du ventilateur de tirage au niveau de la vis sans tête
r Fixer le ventilateur de tirage au moyen de quatre vis à tête hexagonale avec rondelles
d'épaisseur
r Déposer les tampons borgnes sur le boîtier de tirage et au-dessus du départ de la
chaudière
r Étanchéifier le doigt de gant de la soupape de sécurité thermique dans le manchon,
au-dessus du départ de la chaudière
REMARQUE ! La soupape de sécurité thermique n'est pas comprise dans la
fourniture
6.6.2 Pose de l'isolation
IMPORTANT : Les différentes pièces de l'isolation de la chaudière sont pourvues
d'un film de protection. Il doit être retiré juste avant le montage !
7x
r Enrouler l'isolation thermique autour du boîtier de tirage
Ä Tenir compte des évidements pour le ventilateur de tirage et la sonde lambda
r Fixer l'isolation thermique sur le boîtier de tirage à l'aide des 7 ressorts de serrage
40
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
r Placer l'isolation thermique à l'arrière de la chaudière et la fixer à la chaudière au
moyen de 6 ressorts de serrage
Butée de porte à droite
Butée de porte à gauche
r Visser le boulon et l'écrou comme représenté sur la plaquette de support de porte
fournie
r Poser l'ensemble du support de porte sur le fond de la chaudière et le fixer par le bas
au moyen de deux vis
ASTUCE ! Sur les chaudières avec bride à granulés, la butée de porte est
recommandée côté gauche !
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
41
6 | Montage
r Fixer l'étrier de maintien avec deux vis à la pièce latérale gauche
r Enfiler la pièce latérale gauche au niveau des languettes latérales (A) et du boulon de
blocage avant (B) au fond de la chaudière
r Fixer la pièce latérale à la chaudière au moyen de l'étrier de maintien
Ä Serrer les vis sans forcer, pour pouvoir aligner ultérieurement la pièce latérale
A
B
r Retirer l'isolation thermique rectangulaire (A) de la pièce latérale droite
r Enfiler la pièce latérale droite au niveau des languettes latérales (B) au fond de la
chaudière
r Fixer la pièce latérale à la chaudière au moyen de l'étrier de maintien
Ä Serrer les vis sans forcer, pour pouvoir aligner ultérieurement la pièce latérale
42
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
r Fixer la pièce arrière sur les pièces latérales
r Fixer les caches de tirage sur la pièce arrière
r Accrocher l'unité de commande avec les têtes de vis sur les découpes des pièces
latérales
r Introduire la tôle d'écartement sous l'unité de commande
r Fixer la tôle d'écartement avec l'unité de commande à la pièce latérale avec deux vis
r Serrer à fond les deux vis sur les découpes
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
43
6 | Montage
6.6.3 Montage de la commande d'air
r Tourner (dans le sens antihoraire) le clapet de circulation de l'air vers la gauche
jusqu'en butée
r Régler le sens de rotation du servomoteur (1) à gauche (L)
r Presser la touche de déblocage (2) et tourner le logement de l'arbre (3) vers la
gauche jusqu'en butée
r Poser le servomoteur sur l'arbre et fixer la butée au moyen de deux vis
r Poser le câble du servomoteur dans la pièce latérale droite, par le haut, via le canal
de câbles
r Fixer le cache de la régulation de l'air, à l'aide de quatre vis
44
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
6.6.4 Monter le levier WOS
REMARQUE : En cas d'utilisation du WOS automatique, le montage du levier WOS n'a
plus lieu !
SW 13 mm
r Desserrer quelque peu les vis et décrocher le cache de la pièce latérale gauche
r Visser le levier WOS dans l'arbre et le serrer avec une clé plate au niveau du méplat
6.6.5 Montage de l'entraînement du WOS automatique (option)
r Desserrer quelque peu les vis et décrocher le cache de la pièce latérale
r Démonter la butée du levier WOS derrière l'unité de commande
Ä La butée n'est plus nécessaire !
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
45
6 | Montage
A
r Démonter le couvercle de nettoyage
Ä Pour cela, utiliser la clé à douille 13 mm fournie
r Monter la console WOS comme illustré
r Fixer les câbles de l'entraînement WOS et de la surveillance WOS sur la décharge de
traction (A), avec l'attache de câbles
r Démonter la goupille clip pour tube sur la tringle WOS et extraire le levier WOS par
l'avant
r À la place, pousser le levier WOS dans la tringle WOS et le fixer avec la goupille clip
pour tube
46
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
r Pousser la tringle WOS sur le boulon du taquet d'entraînement et le fixer avec une
rondelle d'épaisseur et une goupille à ressort en R
r Accrocher le ressort WOS au crochet de la tringle et sur la face supérieure de la pièce
latérale
r Installer le couvercle de nettoyage sur la chaudière et le fixer avec la clé à douille
r Monter le cache WOS sur l'ouverture latérale
r Enfiler le cache au niveau des têtes de vis et serrer les vis à fond
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
47
6 | Montage
6.6.6 Poser la porte isolante
Le montage de la porte isolante est expliqué ci-après avec l'exemple de la butée de
porte. Pour monter la porte isolante avec la butée à droite, procéder de manière
analogue mais dans l'autre sens !
r Monter la contre-plaque pour le verrou magnétique sur la pièce latérale, du côté
opposé à la butée de porte
Ä REMARQUE : La contre-plaque peut déjà être montée d'un côté
r Accrocher la porte isolante en bas à la goupille cannelée d'ajustage et la fixer en haut
au moyen de la goupille de porte
r Avec la porte isolante fermée :
Mesurer la distance à gauche et à droite entre la porte isolante et l'unité de
commande
Ä Les deux distances doivent être identiques !
Ä Si nécessaire, aligner les pièces latérales sur les étriers de maintien
r Si le réglage est correct, serrer les vis des étriers de maintien
r Fermer les découpes rondes dans le cache avant avec des bouchons en plastique
48
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
r Sur WOS automatique : Monter le cache sur la console WOS
A
r placer l'isolation thermique sur la chaudière, comme illustré
Ä Sur WOS automatique : détacher l'isolation thermique dans la zone du
recouvrement WOS (A), le long de la perforation
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
49
6 | Montage
6.6.7 Montage du boîtier de commande
r Placer le boîtier du régulateur sur la chaudière
Ä Ce faisant, enfiler la découpe à côté de l'interface de service dans la fente de
l'étrier de maintien
r Fixer le boîtier du régulateur au moyen de deux vis et l'aligner à l'horizontale avec la
vis de réglage (A)
6.6.8 Monter la sonde lambda, la sonde et la soupape de sécurité thermique
5
5
r Visser la douille (1) dans le manchon du conduit de fumée et la serrer légèrement
r Visser l'adaptateur (2) dans la douille
r Visser la sonde lambda (3) dans l'adaptateur du manchon du conduit de fumée et
serrer légèrement à l'aide d'une clé Allen (ouverture 22 mm)
r Pousser la sonde de fumée (4) dans la douille en laiton, jusqu'à ce qu'elle dépasse de
la douille de 20 mm environ, et la bloquer avec la vis à oreilles
r Pousser la sonde de la chaudière et le capillaire du STB avec le ressort de pression
(5) dans le doigt de gant soudé, au niveau de l'arrivée de la chaudière
REMARQUE ! La soupape de sécurité thermique n'est pas comprise dans la
fourniture
50
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
r Insérer la sonde et la gaine du tube métallique dans le doigt de gant et le fixer avec
une vis à tête fendue
6.6.9 Branchement du câble d'aspiration
r Poser le câble du tirage dans un caniveau à câbles au travers de la découpe ronde de
la pièce arrière, jusqu'au tirage
r Brancher les deux câbles d'aspiration et les fixer au moyen d'une attache de câble
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
51
6 | Montage
6.7 Montage de l'unité à granulés
6.7.1 Vissage de l'unité à granulés à la chaudière à bûches
r Ouvrir la porte isolante et la porte de remplissage de la chaudière à bûches
r Démonter la tôle d’accrochage médiane sur le côté de la bride
r Monter la tôle d'accrochage avec perçage pour bride comme représenté
r Démonter la tôle de protection et l'isolation thermique sur la bride de la chaudière à
bûches
r Enfoncer complètement ou supprimer les perforations (A et B) sur la pièce latérale
r Démonter le couvercle borgne de la bride
52
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
r Déposer le boulon d'arrêt du tiroir à cendres de l'unité à granulés et le monter sur la
bride de la chaudière à bûches
- 2 pièces à gauche du canal de combustion
- 1 pièce à droite du canal de combustion
r Pousser le joint de bride fourni sur le boulon d'arrêt
Ä Ce faisant, les languettes qui dépassent (A) doivent pointer vers l'avant de la
chaudière
Ä Le joint doit pouvoir être poussé sans problème sur les trois boulons d'arrêt
Ä La section du canal de combustion ne doit pas être déplacée du joint
r Visser entièrement les quatre vis de réglage (jaunes galvanisées) sur la bride
Ä Les vis de réglage serviront ultérieurement de butée pour le réglage des interstices
IMPORTANT : Le joint de bride est suffisamment comprimé malgré les vis de
réglage en saillie !
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
53
6 | Montage
r Positionner l’unité à granulés près de la chaudière à bûches, afin que les alésages
pour la bride pratiqués sur l’unité à granulés soient alignés avec les boulons d’arrêt
précédemment montés sur la bride de la chaudière à bûches
r Enfiler l’unité à granulés sur les boulons d’arrêt et la pousser vers la chaudière à
bûches
r Ajuster la hauteur de l'unité à granulés au moyen du pied réglable, pour que l'arête
supérieure de l'unité à granulés soit parallèle à l'arête du couvercle isolant de la
chaudière à bûches
r Visser l’unité à granulés avec quatre vis à tête hexagonale M8 x 40 (B) sur la bride de
la chaudière à bûches
r Après vissage, veiller à ce que l'interstice (C) entre l'isolation thermique de la
chaudière à bûches et l'unité à granulés soit régulier
54
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
Si la chaudière à bûches et l’unité à granulés ne sont pas parallèles, il est possible
d’ajuster l’interstice (X) à l’aide des vis de réglage (A - jaunes galvanisées – ouverture
13 mm) :
Exemple 1 – plus grand interstice (X) à l'arrière
X
r Desserrer les vis de réglage arrière (A) et resserrer les raccords à bride (B), jusqu'à
obtenir un interstice homogène à l'avant et à l'arrière
r Resserrer à nouveau tous les vis et raccords (A et B)
Exemple 2 – plus grand interstice (X) en bas
X
r Desserrer les vis de réglage inférieures (A) et resserrer les raccords à bride (B),
jusqu'à obtenir un interstice homogène en haut et en bas
r Resserrer à nouveau tous les vis et raccords (A et B)
r Fixer sur la chaudière à bûches le châssis de l'unité à granulés, à l’avant et à l’arrière,
au moyen de deux vis à tête hexagonale avec chacune une rondelle d'épaisseur
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
55
6 | Montage
6.7.2 Pose du raccord d'air
r Poser et raccorder le flexible à air à l’ouverture de la pièce latérale de la chaudière à
bûches
r Fixer le flexible d'air avec une vis à tête cylindrique bombée
6.7.3 Pose de l'habillage de l'unité à granulés
r Monter le couvercle de la chambre de combustion
Ä Utiliser la clé à douille fournie
r Accrocher le cache du couvercle de la chambre de combustion aux boulons (A) et
rabattre le cache vers le haut
r Accrocher la porte isolante aux boulons
r Monter le cache sur la charnière du haut
56
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
r Enfiler la pièce latérale sur les languettes (A) et la fixer sur la face supérieure
r Enfiler la pièce arrière sur la face inférieure (B) et la fixer sur la face supérieure
En cas de faibles écarts des interstices périphériques, l'habillage de l'unité à granulés
peut être légèrement réglé :
r Ouvrir la porte isolante et rabattre vers l'avant le cache situé derrière
Ä Lors de l'ouverture du cache, tirer assez fort pour dépasser la résistance de
l'aimant
r Desserrer le raccord au niveau de l'angle d'incidence et rectifier les interstices
Ä Vis du haut (A) pour le réglage en hauteur des interstices
Ä Vis avant (B) pour le réglage de l'interstice sur l'arête supérieure
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
57
6 | Montage
6.8 Branchement du système d'extraction
Une fois le montage du système d'extraction réalisé selon la notice de montage fournie,
raccordez la conduite d'aspiration et la conduite d'air de retour à la chaudière et au
module d'aspiration externe.
6.8.1 Montage du module d'aspiration externe
L'alimentation en granulés est assurée par un module d'aspiration externe. Le module
d'aspiration est intégré dans la conduite d'air de retour entre la chaudière et le point
d'aspiration.
Respecter les points suivants pour le montage :
▪ La position dans la conduite d'air de retour est sélectionnable librement.
En cas d'utilisation d'un dépoussiéreur pour granulés optionnel PST, nous conseillons
de monter le module d'aspiration dans la conduite d'air de retour, entre le
dépoussiéreur pour granulés et le silo, afin de protéger la turbine de la poussière de
granulés
▪ Avant le montage, vérifier que les matériaux de montage fournis sont adaptés et s'ils
doivent être remplacés par un matériau adapté au support.
▪ Pour un fonctionnement sans problèmes de la turbine d'aspiration, aucune position
particulière n'est requise. De préférence, monter le module d'aspiration de façon à ce
que les ouvertures présentes dans le boîtier ne se trouvent pas en haut et que la
turbine d'aspiration soit protégée contre les influences externes.
▪ Pour empêcher l'accès aux pièces rotatives, le branchement électrique et la mise en
service du module d'aspiration externe ne doivent être effectuée qu'une fois les
flexibles raccordés.
Deux tailles de module d'aspiration sont utilisées selon le type de chaudière. Le montage
est le même pour les deux tailles.
Ø
Ø 12
12mm
mm
r Dévisser les vis sur le côté du module d'aspiration et déposer le couvercle
r Monter la base au moyen des chevilles et vis fournies à l'emplacement souhaité dans
la conduite d'air de retour
Ä Si le module d'aspiration est placé à une distance de 2 m maximum de la
chaudière, la conduite d'alimentation est prête à brancher. Si la distance est plus
élevée, la conduite d'alimentation doit être allongée sur place en conséquence
58
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
r Dérouler le câble de la turbine d'aspiration et le passer dans l'ouverture du fond du
boîtier
r Enlever le bouchon de protection du fond du module d'aspiration
r Poser la conduite d'air de retour du point d'aspiration au module d'aspiration et la fixer
côté pression (position 1) au moyen du collier de serrage
r Fixer la deuxième partie de la conduite d'air de retour du côté dépression (position 2)
avec le collier de serrage et la poser jusqu'à la chaudière
REMARQUE ! Lors du branchement des conduites, veiller à la liaison
équipotentielle, Ü "Instructions de montage des flexibles" [} 61]
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
59
6 | Montage
r Fixer le capot de recouvrement à l'aide des vis précédemment déposées
6.8.2 Raccorder les flexibles
Une fois le montage du système d’extraction réalisé selon la notice de montage fournie,
raccorder la conduite d’aspiration et la conduite d’air de retour à l’unité à granulés
À l’arrière de l’unité à granulés :
r Poser la conduite de retour d’air (A) sur le raccord gauche
r Poser la conduite d’aspiration (B) sur le raccord droit
REMARQUE ! Lors du branchement des flexibles, veiller à la liaison équipotentielle,
qui doit être établie selon la notice de montage du système d’extraction.
60
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
6.8.3 Instructions de montage des flexibles
< 0,5m
R
R
< 0,5m
< 0,5m
R
R > 30cm
R
R
Respecter les instructions suivantes pour les flexibles utilisés dans les systèmes
d'extraction par aspiration Froling :
▪ Ne pas plier les flexibles ! Rayon de courbure minimum = 30 cm
▪ Poser les flexibles les plus droits possible. En cas de flexibles suspendus, des
« poches » empêchant le bon transfert des granulés peuvent se former
▪ Poser les flexibles selon le parcours le plus court et de façon à ce que personne ne
trébuche dessus
▪ Les flexibles ne résistent pas aux UV. Par conséquent : Ne pas poser les flexibles à
l'extérieur
▪ Les flexibles sont destinés à des températures allant jusqu'à 60 °C. Par conséquent :
Les flexibles ne doivent pas toucher le conduit de fumée ou des tuyaux de chauffage
non isolés
▪ Les flexibles doivent être mis à la terre de chaque côté de façon à éviter la formation
d'électricité statique pendant le transport des granulés
▪ La conduite d'aspiration à la chaudière doit être d'un seul tenant
▪ La conduite d'air de retour peut être composée de plusieurs segments, veiller
cependant à établir une liaison équipotentielle continue
▪ Pour les installations à partir de 35 kW, n'utiliser que des flexibles avec admission en
PU en raison de la charge accrue
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
61
6 | Montage
Liaison équipotentielle
Lors du raccordement des flexibles à leur raccord, établir une liaison équipotentielle
continue.
r Dénuder le fil de mise à terre sur environ 8 cm à l'extrémité de la conduite souple
Ä CONSEIL : Fendre la gaine le long du toron à l'aide d'un couteau
r Former une boucle vers l'intérieur avec le fil de mise à la terre
Ä Ceci évite d'endommager le fil de mise à terre lors du transport des granulés
r Enfiler le collier de serrage sur la conduite flexible
r Enfoncer le flexible sur le raccord
Ä Veiller à bien établir le contact entre le fil de mise à terre et le raccord. Si
nécessaire, éliminer la peinture à l'endroit concerné
Ä CONSEIL : Si l'insertion des raccords est difficile, les humidifier légèrement à l'eau
(ne pas utiliser de graisse !)
r Fixer la conduite flexible au moyen du collier de serrage
62
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
6.9 Raccordement électrique
DANGER
Lors des interventions sur les composants électriques :
Danger de mort par choc électrique !
Pour toute intervention sur les composants électriques :
r Les interventions doivent être réalisées uniquement par un personnel spécialisé en
électricité
r Respecter les normes et prescriptions en vigueur.
Ä Les interventions sur les composants électriques par des personnes non
autorisées sont interdites
Préparer les fiches
Certains composants sont prêts au branchement, le câble étant fixé sur la broche au
moyen d'une attache.
1
r Déposer l'attache de câbles de la prise
r Regrouper les fils avec l'attache de câbles (A)
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
63
6 | Montage
6.9.1 Vue d'ensemble des cartes
2
1
3
6
4
KM
5
7
8
RL
Rep.
Désignation
Rep.
HY
Désignation
1
Borne de raccordement d'appareil
5
Interface de service
2
Interrupteur principal
6
Module principal
3
Fiche de raccordement secteur
7
Module mélangeur retour (option)
4
Limiteur de température de sécurité STB
8
Module hydraulique
9
DG
10
PE
11
Rep.
64
Désignation
9
Module numérique
10
Extension de module à granulés
PM
Rep.
11
Désignation
Module à granulés
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
6.9.2 Raccorder les composants de la chaudière à bûches
r Poser les câbles des composants suivants jusqu'au régulateur de la chaudière et les
raccorder aux cartes dans le boîtier du régulateur
Ä Stocker l'excédent de câble dans le canal de câbles le cas échéant
Module principal :
PE PE PE
KM-36
(Optionsmodul)
KM-01
(Bus)
L
N
KM-02
(Bus)
KM-35
(Betriebssignal)
Cavalier
KM-03
(Bus)
L1
d'extrémité
KM-04
KM-34
(Heizkreispumpe 0
Module principal
FRKEM29
(COM 2)
N
L
KM-33
(Heizkreispumpe 1)
N
L
KM-05
(COM 1)
KM-32
(Heizkreispumpe 2)
N
AUF
KM-06
(Breitbandsonde)
KM-07
NZ
COM
PZ
S
HEHE+
N
ZU
AUF
Fusible de protection
ZU
AUF
KM-30
N
ZU
(Luftklappe)
6,3 AT
P2
5V/P3
KM-08
KM-31
(Mischer 1)
ZU
AUF
L
P2
5V/P3
KM-29
(Netz)
N
L
(Kombiantrieb)
(Mischer 2)
KM-28
(Pumpe 1)
N
LV
KM-09
(Verriegelung)
LV
L
N
KM-10
(STB)
KM-11
KM-27
(Saugzug)
(NOT-HALT)
KM-26 (PWM/0-10V Pumpe 1)
KM-25 (Kesselfühler)
KM-24 (Rücklauffühler)
KM-23 (Vorlauffühler 1)
KM-22 (Vorlauffühler 2)
KM-21 (Raumfühler 1)
KM-20 (Raumfühler 2)
KM-19 (Außenfühler)
KM-18 (Fühler 1)
KM-17 (Fühler 2)
KM-16 (Türkontaktschalter)
grün-gelb
rot +
blau -
KM-15
(Abgasfühler)
KM-14
(Kesselfreigabe)
sw +
gr ws 13VDC
ws 13VDC
IN
+24V
KM-13
(Lambdasonde)
KM-12 (Durchflussmesser)
Sig
+5V
KM-02
Affichage de la
chaudière
KM-15
Sonde de fumée
KM-07
Servomoteur
KM-16
Interrupteur de contact
de porte
KM-10
Limiteur de
température de
sécurité
KM-25
Sonde chaudière
KM-13
Sonde lambda
KM-27
Aspiration
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
65
6 | Montage
Une fois les différents composants câblés :
Raccordement au secteur :
Netz
r Etablir le branchement secteur sur le connecteur
Ä Le câble d'alimentation (branchement secteur) doit être protégé par l'utilisateur
avec un fusible C16A maxi !
Ä Respecter les schémas de câblage du mode d'emploi du régulateur de la
chaudière.
Ä Effectuer le câblage avec des gaines flexibles et le dimensionner selon les normes
et prescriptions régionales en vigueur.
6.9.3 Raccordement des composants de l'unité à granulés
r Retirer le couvercle de la chaudière à bûches pars le haut
r Desserrer les vis et leurs rondelles de contact du boîtier du régulateur et déposer le
couvercle du régulateur
r Ouvrir la porte isolante de l'unité à granulés et retirer le cache situé derrière
r Faire passer les câbles par l’ouverture perforée (A) jusqu’au boîtier du régulateur de la
chaudière à bûches et les connecter aux cartes :
66
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
Module principal :
PE PE PE
KM-36
(Optionsmodul)
KM-01
(Bus)
L
N
KM-02
(Bus)
KM-35
(Betriebssignal)
Cavalier
KM-03
(Bus)
L1
d'extrémité
KM-04
KM-34
(Heizkreispumpe 0
Module principal
FRKEM29
(COM 2)
N
L
KM-33
(Heizkreispumpe 1)
N
L
KM-05
(COM 1)
KM-32
(Heizkreispumpe 2)
N
AUF
KM-06
(Breitbandsonde)
KM-07
NZ
COM
PZ
S
HEHE+
N
ZU
AUF
Fusible de protection
ZU
AUF
KM-30
N
ZU
(Luftklappe)
6,3 AT
P2
5V/P3
KM-08
KM-31
(Mischer 1)
ZU
AUF
L
P2
5V/P3
KM-29
(Netz)
N
L
(Kombiantrieb)
(Mischer 2)
KM-28
(Pumpe 1)
N
LV
KM-09
(Verriegelung)
LV
L
N
KM-10
(STB)
KM-11
KM-27
(Saugzug)
(NOT-HALT)
KM-26 (PWM/0-10V Pumpe 1)
KM-25 (Kesselfühler)
KM-24 (Rücklauffühler)
KM-23 (Vorlauffühler 1)
KM-22 (Vorlauffühler 2)
KM-21 (Raumfühler 1)
KM-20 (Raumfühler 2)
KM-19 (Außenfühler)
KM-18 (Fühler 1)
KM-17 (Fühler 2)
KM-16 (Türkontaktschalter)
grün-gelb
rot +
blau -
KM-15
(Abgasfühler)
KM-14
(Kesselfreigabe)
sw +
gr ws 13VDC
ws 13VDC
IN
+24V
KM-13
(Lambdasonde)
KM-12 (Durchflussmesser)
Sig
+5V
KM-08
Air primaire
KM-17
Surveillance WOS
(sur WOS
automatique)
KM-09
Verrouillage
KM-18
Capteur de
température
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
67
6 | Montage
Module à granulés :
PM-21
(Pelletmodulerweiterung)
NO
COM
NC
PM-17
Module à granulés
FRPEM25
PM-20
(Störmeldung)
PM-19
(Bus)
(Türkontaktschalter)
PM-16
(Türkontaktschalter)
(Bus)
PM-18
PM-15
(-)
Fusibles
+24V
P2/IN
GND
AUF
ZU
Cavalier
L_STB
d'extrémité
L
F2
F1
+24V
IN
GND
L
N
Entraînement WOS
(sur WOS
automatique)
Module hydraulique :
PM-13
(Niveau Max)
PM-12
(-)
PM-11
(Rostantrieb)
OFFEN
GESCHL.
AUF
ZU
GND
+24V
(Rückbrandklappe)
PM-10
IN
+24V
OFFEN
+24V
GESCHL.
+24V
GND
OUT
PM-09
(Verriegelung)
L
(Rüttler)
L
N
PM-08
PM-07
(Stokermotor)
L
N
N
PM-06
(Saugturbine)
L
(Netz)
PM-05
(Ascheschnecke)
L
N
N
L
PM-02
PM-04
(Ascheschnecke)
L
N
PM-03
(WOS-Antrieb)
L
N
PM-02
(Zündung)
PM-01
N
+24V
IN
GND
PM-14
(Unterdruckmessdose)
PM-06
Câble d'alimentation
du module d'aspiration
externe
Cavalier
d'extrémité
Module hydraulique
HY-01
HY-02
FRHYU22
(Bus)
Fusible de protection
(Netz)
L
N
L
L
HY-14
(Pumpe _.1)
HY-15
(Pumpe _.2)
(Fühler _.5)
HY-11
HY-10
(Fühler _.4)
HY-09
(Fühler _.3)
HY-08
(Fühler _.2)
(Fühler _.1)
HY-07
68
N
L
HY-13
(Bus)
HY-01
ou
HY-02
L
N
HY-12
(Fühler _.6)
(AO-P2)
HY-06
(AO-P1)
HY-03 / HY-04
HY-05
Adresse du module
Connexion Bus
(alternative sur le module mélangeur de retour)
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
Alimentation électrique :
Netz
Netz
r Raccorder l'alimentation électrique de l'unité à granulés sur le bornier de la chaudière
à bûches
REMARQUE ! Tenir compte des autres informations données dans la
documentation correspondante du régulateur de la chaudière !
6.9.4 Liaison équipotentielle
r Effectuer la liaison équipotentielle sur le fond de la chaudière dans le respect des
normes et prescriptions en vigueur !
6.10 Branchement hydraulique
r Enfiler le raccord de tuyaux comme représenté et le monter sur les vissages
Ä Ajouter les garnitures d'étanchéité fournies !
r Accrocher le cache sur les têtes de vis et serrer les vis
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
69
6 | Montage
1.1
1.6
1.5
2
1.4
1.2
1.3
1.7
6
5
3
M
4
SP Dual compact
1
Soupape de sécurité thermique
▪ Le raccordement de la soupape de sécurité thermique doit être effectué conformément
à la norme ÖNORM / DIN EN 303-5 et selon le schéma ci-dessus.
▪ La soupape de sécurité doit être reliée sans possibilité de coupure à un réseau de
conduites d'eau froide (température ≤ 15°C) sous pression
▪ Avec une pression de l'eau froide de 6 bars, un détendeur (1.5) est nécessaire
Pression d'eau froide minimum = 2 bars
1.1 Sonde de la soupape de sécurité thermique
1.2 Soupape de sécurité thermique (s'ouvre à env. 95 °C)
1.3 Vanne de nettoyage (raccord en T)
1.4 Collecteur d'impuretés
1.5 Détendeur
1.6 Clapet anti-retour, pour empêcher la pénétration de l'eau stagnante dans le réseau
d'eau potable
1.7 Écoulement libre sans contre-pression avec tronçon d'écoulement observable (par ex.
entonnoir d'évacuation)
2
Soupape de sécurité
▪ Exigences posées aux soupapes de sécurité selon la norme NF EN ISO 4126-1
▪ Diamètre minimal à l'entrée de la soupape de sécurité selon la norme NF EN 12828 :
DN15 (≤ 50 kW), DN20 (> 50 à ≤ 100 kW), DN25 (> 100 à ≤ 200 kW), DN32 (> 200 à ≤
300 kW), DN40 (> 300 à ≤ 600 kW), DN50 (> 600 à ≤ 900 kW)
▪ Pression de réglage maximale en fonction de la pression de service autorisée de la
chaudière, voir le chapitre « Caractéristiques techniques »
▪ La soupape de sécurité doit être montée de manière accessible sur la chaudière ou à
proximité directe, dans la conduite de départ de façon non verrouillable
▪ Un écoulement libre et sans danger de la vapeur ou de l'eau évacuée doit être garanti
3
Élévation du retour
4
Vase d'expansion à membrane
▪ Le vase d'expansion à membrane doit être conforme à la norme NF EN 13831 et doit
pouvoir contenir au moins le volume d'expansion maximum de l'eau de chauffage de
l'installation, y compris un joint hydraulique
▪ Il doit être dimensionné conformément aux instructions de réalisation de la norme NF
EN 12828 - Annexe D
▪ Le montage doit se faire de préférence dans la conduite de retour. Pour ce faire,
respecter les instructions du fabricant
5
70
Recommandation pour l'installation d'un moyen de contrôle (thermomètre par
exemple)
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
6
Raccord de tube interne
▪ Départ de l'unité à granulés à la conduite de retour de la chaudière à bûches (compris
dans la fourniture)
6.11 Opérations finales
r Pousser les languettes (A) du couvercle du régulateur dans les fentes de la pièce
latérale
r Fixer le couvercle du régulateur avec deux vis, rondelles de contact incluses
r Monter le recouvrement du canal de câbles
Ä Ce faisant, positionner le câble dans la découpe (1) du recouvrement
A
r Avec le WOS automatique : Retirer la partie prédécoupée de l’isolation thermique
(A)
r Poser les isolations thermiques sur le couvercle de la boîte de retour et poser le
couvercle de nettoyage
r Installer le couvercle supérieur
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
71
6 | Montage
r Pousser l'isolation de sol par l'avant sous la chaudière
r Enfiler la pièce latérale sur les languettes (A) et la fixer sur la face supérieure
r Enfiler la pièce arrière sur la face inférieure (B) et la fixer sur la face supérieure
r Monter le couvercle du régulateur à l'avant de l'unité à granulés
r Pousser les languettes (A) du couvercle du régulateur dans les fentes de la pièce
latérale
r Fixer le couvercle du régulateur avec deux vis, rondelles de contact incluses
72
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
r Enfiler le couvercle dans les découpes de la pièce latérale et le pousser vers l'avant
r Fixer le couvercle avec la vis de fixation
r Coller le guide rapide fourni dans la porte isolante de l'unité à granulés de manière
visible
r Fermer la porte isolante
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
73
6 | Montage
6.11.1 Positionner l'autocollant de la chaudière
r Retirer le film protecteur de l'autocollant
r Positionner le support avec l'inscription « SP DUAL COMPACT » au niveau des bords
gauche et droit de la porte isolante et le coller sans laisser de bulles d'air
r Passer plusieurs fois sur l'autocollant afin de coller l'inscription sur la porte isolante
r Retirer doucement le support transparent
6.11.2 Collage de la plaque signalétique
A
B
r Coller les plaques signalétiques fournies, de la chaudière à bûches (A) et de l'unité à
granulés (B), à un emplacement libre sur la chaudière
74
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Montage | 6
6.11.3 Isolation du conduit de raccordement
Les étapes suivantes s'appliquent lors de l'utilisation de l'isolation thermique disponible
en option chez Fröling GesmbH :
r Mettre à la longueur les demi-coques de l'isolation thermique et les poser autour du
conduit de raccordement
r Créer une ouverture d'accès à l'ouverture de mesure
r Retirer les films de protection sur les languettes qui dépassent
r Coller entre elles les demi-coques
6.11.4 Montage du support des accessoires
r Monter le support sur le mur à proximité de la chaudière, à l'aide d'un matériel de
montage adéquat
r Accrocher les accessoires au support
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
75
7 | Mise en service
7 Mise en service
7.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière
Adapter le réglage la chaudière à l'environnement de chauffage à la première mise en
service.
REMARQUE
Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des émissions
réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé est chargé du réglage de
l'installation et si les réglages par défaut effectués en usine sont conservés !
Par conséquent :
r Effectuer la première mise en service avec un installateur autorisé ou avec le service
d'assistance de l'usine Froling.
REMARQUE
Les impuretés dans le système de chauffage nuisent à sa sécurité de
fonctionnement et peuvent causer des dommages matériels.
Par conséquent :
r Rincer soigneusement l'ensemble de l'installation conformément à la norme EN
14336
r Recommandation : Choisir des diamètres de tubes pour les embouts de rinçage dans
l'alimentation et le retour conformément à la norme ÖNORM H 5195 correspondant
aux diamètres des tubes du système de chauffage, cependant un DN 50 maximum
r Enclencher l'interrupteur principal
r Adapter le régulateur de la chaudière au type d'installation
r Accepter les valeurs par défaut de la chaudière
REMARQUE ! Pour la fonction des touches et les étapes nécessaires pour la
modification des paramètres, voir le mode d'emploi du régulateur de la chaudière !
r Vérifier la pression de l'installation de chauffage
r Vérifier que l'installation de chauffage est entièrement purgée
r Contrôler l'étanchéité de tous les purgeurs d'air rapides sur l'ensemble du système de
chauffage
REMARQUE ! Le purgeur d'air rapide monté en usine de l'unité à granulés se
trouve derrière la porte isolante avant
r Contrôler que tous les raccords de conduites d'eau sont fermés de façon étanche
Ä Contrôler en particulier les raccords sur lesquels des bouchons ont été enlevés
lors du montage
r Contrôler que tous les dispositifs de sécurité requis sont présents
r Vérifier qu'une ventilation suffisante de la chaufferie est assurée
r Vérifier l'étanchéité de la chaudière
Ä Toutes les portes et ouvertures de révision doivent fermer hermétiquement !
r Contrôler l'étanchéité de tous les tampons borgnes (p. ex. purge)
r Vérifier que les entraînements et les servomoteurs fonctionnent et que leur sens de
rotation est correct
r Vérifier le bon fonctionnement du contacteur de porte
REMARQUE ! Vérifier les entrées et sorties numériques et analogiques, voir le
mode d'emploi du régulateur de la chaudière !
76
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Mise en service | 7
7.2 Première mise en service
7.2.1 Combustibles autorisés
Granulés de bois
Granulés de bois naturel de 6 mm de diamètre
Norme de référence
EU:
Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 2 : Granulés de bois de la
classe A1/D06
et/ou :
Programme de certification ENplus ou DINplus
Remarque générale :
vérifier avant le remplissage du silo s'il présente de la poussière de granulés et le
nettoyer si nécessaire !
ASTUCE : Pose du dépoussiéreur pour granulés PST pour la séparation des particules
de poussières dans l'air de retour
Bûches
Bûches de longueur maxi 55 cm.
Teneur en eau
Teneur en eau (w) supérieure à 15 % (correspond à une humidité du bois u > 17 %)
Teneur en eau (w) inférieure à 25 % (correspond à une humidité du bois u < 33%)
Normes de référence
EU :
Pour l'Allemagne
s'ajoute :
Conseils pour le
stockage du bois
Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 5 : Bûches de classe A2 /
D15 L50
Classe de combustibles 4 (§ 3 de la version en vigueur du 1er règlement
fédéral relatif à la lutte contre la pollution - BImSchV)
▪ Choisir si possible comme lieu de stockage des surfaces exposées au vent (par exemple
stockage en bordure de forêt plutôt qu'en forêt)
▪ Préférer le côté exposé au soleil pour le stockage contre les murs
▪ Prévoir un sol sec avec brassage d'air si possible (placer des rondins, des palettes etc. en
dessous)
▪ Empiler le bois fendu et le stocker à l'abri des intempéries
▪ Si possible, stocker la quantité de combustible nécessaire pour une journée dans des locaux
chauffés (par exemple dans la chaufferie) afin de préchauffer le combustible
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
77
7 | Mise en service
Lien entre la teneur en eau et la durée de stockage
Essence
Stockage dans un local chauffé et aéré
(env. 20 °C)
15 - 25 %
moins de
15 %
env. 6 mois
à partir d'1 an
1 à 1,5 an
à partir de 2
ans
Résineux (p. ex.
sapin)
2 étés
à partir de 2
ans
Bois dur (p. ex
hêtre)
3 étés
à partir de 3
ans
Résineux (p. ex.
sapin)
Bois dur (p. ex
hêtre)
Stockage en plein air (à l'abri des
intempéries, exposé au vent)
Teneur en eau
Le bois fraîchement coupé contient 50 à 60 % d'eau. Comme le montre le tableau cidessus, la teneur en eau des bûches diminue avec le temps de stockage, en fonction de
la sécheresse et de la température de l'emplacement de stockage. La teneur en eau
idéale des bûches se situe entre 15 et 25 %. Si la teneur en eau tombe sous 15 %, un
ajustement au combustible de la commande combustion est recommandé.
7.2.2 Combustibles autorisés sous conditions
Briquettes de bois
Briquettes de bois non industrielles de 5-10 cm de diamètre et 5-50 cm de longueur.
Remarque sur les normes
EU:
Pour l'Allemagne
s'ajoute :
Remarques concernant
l'utilisation
Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 3:
Briquettes de bois de classe B / D100 L500 Form 1 - 3
Classe de combustibles 5a (§3 de la version en vigueur du 1er règlement
fédéral allemand relatif à la lutte contre la pollution – BImSchV)
▪ Pour la combustion de briquettes de bois, sélectionner les réglages pour combustible très sec
▪ L'allumage des briquettes de bois doit s'effectuer avec des bûches conformes EN 17225-5
(au moins deux couches de bûches sous les briquettes)
▪ La chambre de remplissage doit être remplie au maximum aux 3/4, car les briquettes de bois
s'étendent lors de la combustion
▪ Lors de la combustion de briquettes de bois, des problèmes de combustion peuvent se
présenter même si la chaudière est réglée pour un combustible sec. Dans ce cas, une remise
en état par un personnel spécialisé est nécessaire. Contacter pour ce faire le service aprèsvente Froling ou l'installateur.
78
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Mise en service | 7
7.2.3 Combustibles non autorisés
Toute utilisation de combustibles qui ne sont pas définis au paragraphe « Combustibles
autorisés », en particulier la combustion de déchets, est interdite
REMARQUE
En cas d'utilisation de combustibles non autorisés :
La combustion de combustibles non autorisés exige davantage de travail de
nettoyage, risque d'endommager la chaudière en raison de la formation de dépôts
et d'eau de condensation corrosifs et entraîne par conséquent l'annulation de la
garantie. De plus, l'utilisation de combustibles non conformes aux normes risque
d'entraîner des défauts de combustion graves.
Pour cette raison, lors de l'utilisation de la chaudière :
r N'utiliser que des combustibles autorisés
7.2.4 Premier démarrage
REMARQUE
Un dégagement d'eau de condensation pendant la première phase de chauffage
n'indique pas un défaut de fonctionnement.
r Conseil : disposer éventuellement des chiffons.
ATTENTION
En cas de chauffage trop rapide de la chaudière lors de la première mise en service :
Lors du chauffage par une trop grande puissance, un séchage trop rapide risque
de fissurer la chambre de combustion !
En conséquence, lors du premier préchauffage de la chaudière :
r Effectuer la première mise en service de la chaudière à bûches avec une faible
quantité de combustible
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
79
8 | Mise hors service
8 Mise hors service
8.1 Interruption de fonctionnement
Si la chaudière ne fonctionne pas pendant plusieurs semaines (été), prendre les
mesures suivantes :
r Nettoyer soigneusement la chaudière et fermer complètement les portes.
Si la chaudière n'est pas utilisée en hiver :
r Faire purger entièrement l'installation par un professionnel.
Ä Protection contre le gel
8.2 Démontage
Le démontage doit se faire dans l'ordre inverse du montage.
8.3 Mise au rebut
r Veiller à une mise au rebut respectueuse de l'environnement, conformément aux
dispositions de l'AWG (Autriche) ou aux prescriptions légales du pays concerné.
r Les matériaux recyclables triés et nettoyés peuvent être apportés à un centre de
recyclage.
r La chambre de combustion doit être éliminée comme déchets de chantier.
80
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
Annexe | 9
9 Annexe
9.1 Ordonnance concernant les équipements sous pression
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
81
82
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
M1821022_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual compact
83
Adresse du fabricant
Fröling Heizkessel- und
Behälterbau GesmbH
Zweigniederlassung
Aschheim
Froling srl
Froling SARL
Industriestraße 12
A-4710 Grieskirchen
+43 (0) 7248 606 0
[email protected]
Max-Planck-Straße 6
85609 Aschheim
+49 (0) 89 927 926 0
[email protected]
Via J. Ressel 2H
I-39100 Bolzano (BZ)
+39 (0) 471 060460
[email protected]
1, rue Kellermann
F-67450 Mundolsheim
+33 (0) 388 193 269
[email protected]
Adresse de l'installateur
Cachet
Service après-vente Froling
Autriche
Allemagne
Monde
www.froeling.com
0043 (0) 7248 606 7000
0049 (0) 89 927 926 400
0043 (0) 7248 606 0

Manuels associés