▼
Scroll to page 2
of
529
ai165756057787_23_CAD_Escalade_COV_fr_CA_85619197A_CA_2022JUL28.pdf 1 7/11/2022 1:29:37 PM Balayez le code d’accès C M Y CM MY CY CMY Assistance routière 1 800 882-1112 Services connectés et OnStar 1 888 4-ONSTAR 85619197A_CA ESCALADE GUIDE DU P R O P R I É TA I R E 2023 K Assistance aux clients 1 888 446-2000 ESCALADE • Guide du propriétaire • Informations de garantie • Services connectés et OnStar • Mes récompenses Cadillac • L’application my.Cadillac • Tutoriels vidéo • Diagnostic du véhicule • Maintien des horaires • Caractéristiques du véhicule • De nombreuses ressources supplémentaires 2023 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Contenu Introduction Avertissement sur proposition 65 - Californie Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . 111 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 165 Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 226 Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . 235 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . 477 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487 Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . . 501 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505 Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 511 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514 Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 85619197A_CA © 2022 General Motors LLC. Tous droits réservés. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 2 Introduction Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC et ESCALADE sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide de l'utilisateur, y compris les modifications du contenu standard ou optionnel. Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 États-Unis Si le véhicule est doté d'un moteur diesel Duramax, consulter le supplément diesel Duramax pour des informations supplémentaires et spécifiques à ce moteur. Utilisation de ce manuel Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. Conservez ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Danger, Avertissements et Attentions Propriétaires de véhicules canadiens Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. Pour les véhicules vendus initialement au Canada, remplacer le nom « Compagnie General Motors du Canada » par « Cadillac Motor Car Division » chaque fois qu'il apparaît dans ce guide. A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: Ce guide décrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le véhicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du véhicule, des variantes de modèle, des spécifications de pays, des caractéristiques/applications qui On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Propriétaires Canadiens { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Introduction Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. M : S'affiche quand le guide du P : Ne pas appliquer d'eau sous haute propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. pression. * : Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. 0 : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. » Tableau des symboles du véhicule Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. Voici certains symboles additionnels pouvant être présents sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations. 3 B : Température du liquide de refroidissement du moteur _ : Flamme/feu interdits H : Inflammable [ : Alerte de collision avant R : Remplacement du verrou du couvercle du boîtier à fusibles + : Fusibles j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/ LATCH u : Climatisation G : Fluide frigorigène de climatisation, Q : Les couvercles de boîtier à fusibles huile | : Alerte de changement de voie @ : Avertissement de changement de voie A : Assistance au maintien de trajectoire * : Témoin de défaillance : : Pression d'huile X : Assistant stationnement ~ : Indicateur de piéton à l'avant 9 : Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) ! : Système de freinage antiblocage (ABS) $ : Témoin du système de freinage 9 : Mettre au rebut correctement les composants usagés. doivent être installés correctement. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 4 Introduction O : Alimentation 7 : Alerte de circulation transversale à l'arrière I : Technicien enregistré / : Démarrage à distance du véhicule h : Risque d'incendie d'origine électrique > : Rappels de ceinture de sécurité I : Alerte d'angle mort latéral h : Arrêt/démarrage 7 : Surveillance de la pression des pneus d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) a : Sous pression k : Indicateur d'obstacle devant le véhicule Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Introduction Aperçu du tableau de bord 5 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 6 Introduction 1. Centre informatique de bord (CIB) 0 142. 2. Bouches d'aération 0 231. 3. Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 160. Commandes de feux extérieurs 0 153. 4. Commandes de changement de rapport par impulsion (option). Voir Mode manuel 0 264 ou Mode manuel (Série V) 0 264. 5. Bloc d'instruments 0 122. 6. Caméra de surveillance par le conducteur. Voir Super Cruise 0 297 (si le véhicule en est équipé). 7. Essuie-glace/Lave-glace 0 113. Essuie-glace/lave-glace arrière 0 115. 8. Système infodivertissement. Voir Aperçu 0 166. 9. Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 0 157. 10. Commande de climatisation automatique à deux zones 0 226. Sièges avant chauffants et aérés 0 52 (selon l'équipement). 11. Ports USB. Voir Port USB 0 177. 12. Compartiment de rangement 13. Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 0 166. 14. Feux de détresse 0 160. 15. Charge sans fil 0 119. 16. Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses automatique 0 259. 17. Système de retenue automatique du véhicule (AVH) 0 274 (hors de vue). Commutateur de désactivation de l'arrêt automatique (selon l'équipement). Voir Système d'arrêt et de démarrage 0 254 (hors de vue). V-Mode (option) (non illustré). Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 344 (Si équipé) (Hors champ). 18. Bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur). Voir Positions du commutateur d'allumage 0 252. 19. Commandes au volant 0 168. 20. Klaxon 0 113. 21. Ajustement de la colonne de direction. Voir Réglage du volant de direction 0 112. 22. Déverrouillage du capot. Voir Capot 0 388. 23. Régulateur de vitesse 0 284 (selon l'équipement). 24. 25. 26. 27. 28. Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 286 (selon l'équipement). Super Cruise 0 297 (selon l'équipement). Système d'alerte de collision avant 0 330 (selon l'équipement). Volant de direction chauffant 0 112 (selon l'équipement). Commande d'éclairage de tableau de bord 0 161. Connecteur de liaison de données (DLC) (invisible) Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 130. Commande des freins de la remorque. Voir Équipement de remorquage 0 361 (si le véhicule en est équipé). Frein de stationnement électrique 0 271. Quatre roues motrices 0 266 (selon l'équipement). Système de suspension pneumatique aux quatre coins 0 281 (selon l'équipement). Commande de mode conducteur 0 277 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Remote Key (Clé de commande à distance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement de la télécommande . . . 9 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 15 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 19 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 21 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Portes Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Marchepied à commande électrique . . . . 30 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 30 Verrou de la colonne de direction . . . . . . 32 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Rétroviseur à gradation automatique . . . 36 Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Rétroviseur à gradation automatique . . . 36 Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . . . . 36 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Toit Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande. 7 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 8 Clés, portes et glaces Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 0 505. Remote Key (Clé de commande à distance) Voir Fréquences radio : déclaration 0 501. Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur le bouton près du bas de la clé télécommande et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton. S'il devient difficile de tourner une clé, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'une pointe. Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire. La clé mécanique à l'intérieur de la télécommande peut être utilisée pour toutes les serrures. Si vous avez verrouillé votre véhicule avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'Assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 495. Si la portée de la clé télécommande diminue : . Vérifier la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Vérifier la pile de la clé télécommande. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans ce chapitre. . Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour la faire réparer. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces Fonctionnement de la télécommande Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas dans cette section. Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du véhicule. D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 0 8. Q : Presser pour verrouiller toutes les K : Appuyer une fois pour déverrouiller la portes. porte du conducteur et la trappe à carburant. Si K est pressé à nouveau dans les trois secondes, toutes les portes restantes se déverrouillent. Il se peut que l'éclairage intérieur s'allume et reste allumé pendant 20 secondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis. Si cette fonction a été activée, les clignotants clignotent une fois à la deuxième pression pour indiquer que le verrouillage a été effectué. Si cette fonction a été activée, l'avertisseur sonore retentit lorsque Q est à nouveau pressé dans les trois secondes. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Une pression sur Q arme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 30. En cas de rétroviseurs rabattables automatiques, presser deux fois et maintenir Q enfoncé pendant une seconde pour rabattre les rétroviseurs, s'ils sont activés. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Confort et commodité. 9 Si cette fonction a été activée, les feux de direction clignotent deux fois pour indiquer que le déverrouillage est effectué. Si cette fonction a été activée, les feux extérieurs peuvent s'allumer brièvement. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Une pression de K sur la clé télécommande désarme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 30. En cas de rétroviseurs rabattables automatiques, presser deux fois et maintenir K enfoncé pendant une seconde pour déplier les rétroviseurs, s'ils sont activés. Pour afficher les paramètres disponibles pour Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 10 Clés, portes et glaces cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Confort et commodité. Si la télécommande est équipée de la fonction d'ouverture des glaces à distance, appuyer deux fois sur K sur la télécommande pendant environ trois secondes pour ouvrir toutes les glaces. Si la télécommande est équipée de la fonction de fermeture des glaces à distance, appuyer deux fois sur Q sur la télécommande et maintenir la pression pendant environ trois secondes pour fermer toutes les glaces. Le véhicule doit être éteint et la fonction de commande à distance des glaces doit être activée. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou fermer le hayon. Appuyer une fois pour arrêter le déplacement du hayon. c : Appuyer deux fois pour ouvrir la vitre du hayon. 7 : Appuyer et relâcher pour activer le localisateur de véhicule. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises. Presser de façon prolongée 7 pendant plus de trois secondes pour activer l'alarme d'urgence. Les feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit de manière répétée pendant 30 secondes. L'alarme est désactivée lorsque le contact est mis ou lorsque 7 est pressé à nouveau. Le contact doit être coupé pour que l'alarme d'urgence fonctionne. S : Appuyer deux fois sur S pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule à l'aide de la clé-télécommande. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 15. Fonctionnement du système d'accès sans clé Le système d'accès sans clé permet d'accéder aux portes et au hayon sans retirer la clé télécommande d'une poche, d'un sac à main, d'un porte-documents, etc. La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte ouverte. Si le véhicule est équipé de cette fonction, les poignées de portes extérieures comportent le bouton correspondant. L'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes en appuyant sur la première poignée de porte à partir du bouton de la porte du conducteur. Le déverrouillage sans clé peut être désactivé. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipement, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 0 49. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces 11 les portes. En touchant la poignée de la porte, le capteur extérieur verrouille les portes. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé des poignées de porte extérieures et du hayon Selon l'équipement, le déverrouillage sans clé des poignées extérieures de porte et du hayon peut être désactivé et activé. Désactivation du déverrouillage sans clé : Capteur tactile de serrure de porte conducteur illustré, similaire pour le passager Pavé tactile de déverrouillage de la porte du conducteur illustré, porte passager similaire Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé télécommande se trouve à 1 m (3 pi) de la poignée de porte, l'effleurement du pavé tactile intérieur de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte du conducteur. L'effleurement du capteur extérieur de la poignée de porte conducteur verrouille les portes. Si des rétroviseurs rabattables à distance figurent parmi l'équipement, ils peuvent être rabattus et déployés en effleurant le capteur tactile de la poignée de porte du conducteur. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 0 35. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé à télécommande se trouve à 1 m (3 pi) de la poignée de porte, le fait de toucher la poignée de porte à l'intérieur du pavé tactile de la porte passager déverrouillera toutes Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur Q et K, sur clé à télécommande, pendant environ quatre secondes. Les clignotants clignotent rapidement quatre fois pour indiquer que l'accès est désactivé. L'utilisation de n'importe quelle poignée extérieure pour déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon provoque quatre clignotements rapides des clignotants, indiquant que l'accès est désactivé. S'il est désactivé, désarmer le système d'alarme avant de démarrer le véhicule. La désactivation du déverrouillage sans clé peut également être configurée sous Personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 12 Clés, portes et glaces page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. et si au moins une clé-télécommande a été retirée ou s'il n'en reste aucune dans le véhicule. Activation du déverrouillage sans clé : Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de la clé télécommande, le véhicule peut ne pas détecter la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser la clé télécommande dans un véhicule sans surveillance. Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur Q et K, sur clé à télécommande, pendant environ quatre secondes. Les clignotants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que l'accès est activé. L'activation du déverrouillage sans clé peut également être configurée sous Personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Verrouillage passif Le système d'accès sans clé verrouille le véhicule quelques secondes après la fermeture des portes si le véhicule est arrêté Selon l'équipement, la trappe à carburant se verrouille également. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Serrures de porte électriques. En cas de rétroviseur rabattable à distance, le verrouillage passif peut rabattre et déployer les rétroviseurs. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 0 35. Désactivation temporaire du verrouillage passif Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant K enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé. Alarme de télécommande laissée dans le véhicule Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'une clé-télécommande est laissée dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces La télécommande n'est plus en mode alerte du véhicule Si le véhicule est en marche avec une porte ouverte, puis que toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifiera la présence de la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune télécommande n'est détectée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DÉTECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le véhicule est conduit. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Ouverture du hayon sans clé Appuyer sur le patin tactile du dessous de la poignée du hayon pour ouvrir le hayon lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Ouverture de la glace du hayon sans clé Appuyer sur le bouton extérieur de la vitre du hayon pour ouvrir la vitre du hayon lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque la clé télécommande se trouve à une distance de 1 m (3 pi). Se reporter à Hayon 0 22. Accès à l'aide d'une clé mécanique Pour accéder au véhicule quand la pile d'une clé-télécommande est faible, se reporter à Serrures de porte 0 17. Démarrage du véhicule avec une pile de clé-télécommande faible En cas de faible charge de la pile de la clé télécommande, ou s'il y a des interférences avec le signal, le CIB peut afficher PAS DE CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILE DE LA CLÉ ou AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE CLÉ PUIS DÉMARRER VOTRE VÉHICULE au démarrage du véhicule. Pour démarrer le véhicule : Programmation de clés-télécommandes pour le véhicule Seules les clés-télécommandes programmées pour ce véhicule fonctionnent. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnent plus. Jusqu'à huit clés-télécommandes peuvent être programmées pour un véhicule. 13 1. Placer la nouvelle clé à télécommande dans le porte-gobelet avant. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 14 Clés, portes et glaces 2. En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur). Remplacer la pile de la clé-télécommande dès que possible. Remplacement de la pile Attention Attention (Suite) Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande. { Avertissement Attention Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant présenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immédiatement un médecin si une pile est avalée. Toujours remplacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquerait d'exploser. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découper la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrêmement basses ou des températures élevées. { Avertissement Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extrême. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59 °C (138 °F). Attention Si la télécommande n'est pas remontée correctement, des liquides pourraient pénétrer dans le boîtier et endommager les circuits, entraînant une défaillance et/ ou une panne de la télécommande. Pour (Suite) éviter tout dommage, suivre toujours les étapes de remontage de la télécommande dans ce manuel pour s’assurer que la télécommande est correctement scellée chaque fois que la télécommande a été ouverte. Remplacer la batterie dans la clé télécommande dès que le message REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE s'affiche sur le CIB. Pour remplacer la pile : Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces 15 Démarrage à distance du véhicule 1. Appuyer sur le bouton situé sur le côté de la télécommande et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton. Cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. S : Ce bouton sur la clé télécommande sert au démarrage à distance. 2. Utiliser la lame de la clé mécanique dans la fente pour retirer le couvercle de la pile à la main. 3. Retirer le joint en tirant sur la languette pour accéder à la pile. 4. Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser d'objet métallique. 5. Introduire la pile neuve, côté positif vers le couvercle arrière. Utiliser une pile CR2450 ou équivalent. 6. Remettre le joint en place, en le poussant dans la rainure autour du compartiment de la pile. 7. Remonter le couvercle de la pile en l'encliquetant sur la télécommande. 8. Réinsérer la clé mécanique. Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un démarrage à distance. Le désembueur arrière peut s'activer au télédémarrage en fonction des conditions ambiantes. La lampe indicatrice de désembueur arrière ne s'allume pas lors d'un télédémarrage. Selon l’équipement, les sièges avant chauffés et ventilés peuvent également être activés lorsque ce paramètre de personnalisation du véhicule est activé. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 0 52. Si l'équipement comprend un volant de direction chauffant activé lors du démarrage à distance, il peut s'activer pendant un démarrage à distance. Se reporter à Volant de direction chauffant 0 112. Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Par exemple, la personne utilisant Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 16 Clés, portes et glaces le télédémarrage véhicule doit avoir le véhicule en vue. Vérifier les exigences des législations locales. Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. Votre véhicule pourrait manquer de carburant. La portée de la clé télécommande peut être plus courte pendant que le véhicule fonctionne. D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 0 8. Vous avez droit à des démarrages multiples totalisant 30 minutes de durée de fonctionnement du moteur. La durée maximale d'un seul démarrage est de 15 minutes puis le moteur s'arrête automatiquement. Vous pouvez effectuer trois démarrages de 10 minutes, si vous arrêtez manuellement après 10 minutes. Le dernier démarrage de 10 minutes s'arrête automatiquement car 30 minutes au total auront été utilisées. Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage 1. Appuyer deux fois S sur la clé télécommande. Les feux de direction clignotent. Les feux clignotent pour confirmer la réception de la demande de télédémarrage du véhicule. Pendant le démarrage à distance, les feux de stationnement restent allumés tant que le moteur tourne. 2. Le moteur s'arrête après 15 minutes ou après le reste des 30 minutes au total de la durée de fonctionnement utilisée, sauf si vous arrêtez le démarrage à distance avant que le fonctionnement du moteur ne soit achevé ou que le véhicule ne soit mis en position de marche. 3. Enfoncer la pédale de frein et mettre le contact pour conduire le véhicule. Durée de fonctionnement additionnelle du moteur Le démarrage à distance peut être utilisé jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total du moteur du véhicule. Après deux démarrages à distance de 15 minutes, ou de multiples démarrages plus courts totalisant 30 minutes, le moteur du véhicule doit être démarré puis arrêté avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau. Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des actions suivantes : S. Les feux de stationnement s'éteignent. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. . Appuyer une fois sur Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Le télédémarrage véhicule ne fonctionnera pas si l'un des énoncés suivant se produit : . Le commutateur d'allumage est dans une autre position que hors fonction. . Une clé télécommande se trouve dans le véhicule. . Le capot n'est pas fermé. . Les feux de détresse sont allumés. . Le dispositif antipollution présente une défaillance. . La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. . La pression d'huile est basse. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces . Les 30 minutes de fonctionnement du moteur du véhicule ont été utilisées. . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Serrures de porte { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. (Suite) Avertissement (Suite) Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : Q ou K du commutateur de verrouillage électrique des portes. . Tirer une fois sur la poignée de la porte avant pour la déverrouiller et l'ouvrir. Tirer sur la poignée de la porte arrière une fois pour la déverrouiller et une autre fois pour l'ouvrir. . Appuyer sur Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule : . Appuyer sur Q ou K sur la clé à télécommande. 17 . Insérer la clé mécanique dans la porte du conducteur. Le barillet est recouvert d'un capuchon. Se reporter à « Accès au barillet de serrure de porte du conducteur » plus loin dans cette section. Accès sans clé Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 18 Clés, portes et glaces 1. Retirer la clé mécanique de la clé à télécommande. La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir ou à verrouiller. Pour déverrouiller et ouvrir une porte, appuyer sur le pavé tactile de l'intérieur de la poignée extérieure de porte. Effleurer le capteur sur la poignée extérieure de porte avant pour verrouiller. Se reporter à « Fonctionnement du système d'accès sans clé » dans Fonctionnement de la télécommande 0 9. 3. Déposer le couvercle. 2. Insérer la clé mécanique dans la fente à la base de la poignée et pousser vers le haut complètement jusqu'à la libération du couvercle. Ni appuyer ni tirer sur la clé. Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargée) Pour accéder au barillet de serrure de la porte du conducteur et déverrouiller la porte : 4. Insérer la clé mécanique dans le barillet de serrure. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces 5. Faire tourner la clé mécanique dans le sens horaire jusqu'en butée. 6. Faire tourner lentement la clé mécanique dans le sens antihoraire tout en tirant sur la poignée pour déverrouiller la porte. 7. Répéter les étapes 4 et 5 si la porte ne s'ouvre pas complètement. Pour replacer le capuchon : 1. Aligner le bord supérieur du couvercle sur la poignée. Serrures à libre rotation Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La fonction de verrouillage de porte à rotation libre empêche l'ouverture forcée du cylindre de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de la serrure, s'assurer d'insérer complétement la clé adéquate dans le cylindre de la serrure. Tourner la clé jusqu'à sentir le cylindre de la serrure se remettre en place. Retirer la clé et l'insérer complétement à nouveau, puis la faire tourner pour déverrouiller le véhicule. verrouille. Tirer la poignée pendant une fermeture douce pour annuler le serrage et rouvrir la porte. Fermeture douce/verrouillage { Avertissement Vous ou d'autres personnes peuvent être blessées si elles sont prises dans la trajectoire d'une porte qui se ferme. S'assurer que la zone est dégagée lors de l'utilisation de la fonction automatique de fermeture douce/verrouillage. 2. Tourner vers le bas pour emboîter le couvercle en position. 3. Vérifier si le capuchon est complètement en place. Si le véhicule en est équipé, pour fermer une porte, la pousser ou la tirer doucement jusqu'à ce que le moteur de verrouillage électrique tire la porte jusqu'au bout et la 19 Portes à verrouillage électrique Appuyer sur Q ou K sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 9. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 20 Clés, portes et glaces Indicateur de l'état de sécurité Pas de témoin lumineux : Indique un état non sécurisé. Verrouillage temporisé Cette fonction diffère le verrouillage effectif des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Lorsque Q est pressé sur le commutateur de verrouillage électrique des portes alors que la porte est ouverte, un carillon retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Q : Presser pour verrouiller les portes. La lampe indicatrice s'allume dans le commutateur lors du verrouillage. K : Presser pour déverrouiller les portes. La trappe de carburant est également verrouillée ou déverrouillée à l'aide de ces fonctions. Un témoin lumineux sur la surface supérieure de la garniture de la porte du conducteur est utilisé pour indiquer le statut de sécurité du véhicule. Ce témoin lumineux s'éteint chaque fois que le contact est mis, sauf momentanément lorsque les portes du véhicule se verrouillent. Solide : Indique une sécurisation avec les portes fermées. Clignotement rapide : Indique une sécurisation avec les portes ouvertes. Clignotement lent : Indique la conservation par la batterie de l'état sécurisé. Les portes se verrouillent ensuite automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte dans les cinq secondes, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée une fois que toutes les portes sont fermées à nouveau. Appuyer sur Q sur le contacteur de serrure de porte à nouveau, ou appuyer sur Q de la télécommande pour contourner ce dispositif et verrouiller immédiatement les portes. Cette fonction peut aussi être programmée. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Serrures de porte électriques. l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Serrures de porte électriques. Verrouillage central Dispositif antiverrouillage Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le véhicule est déplacé en dehors de la position de stationnement (P). Si le contact est mis en mode accessoires et si le commutateur de serrures de porte électriques est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Si une porte du véhicule est déverrouillée et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h). Pour déverrouiller les portes : K sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. . Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). . Appuyer sur Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être programmé. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des télécommandes se trouvent dans l'habitacle. Si une clé télécommande est détectée et si le nombre des télécommandes à l'intérieur n'a pas été réduit, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci peut être modifié manuellement en appuyant sur Q du commutateur de verrouillage électrique des portes Serrures de sécurité Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. 21 La serrure de sécurité se trouve sur le bord intérieur des portes arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité : 1. Déplacer le levier vers le bas en position de verrouillage. 2. Fermer la porte. 3. Procéder de la même façon pour l'autre porte arrière. Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction : 1. Déverrouiller la porte en activant la poignée intérieure, en pressant sur le commutateur de déverrouillage de porte électrique, ou en utilisant la clé télécommande. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 22 Clés, portes et glaces 2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur. Lorsque la serrure de sécurité est activée, les adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir la porte arrière de l'intérieur. Annuler les serrures de sécurité pour permettre l'ouverture des portes depuis l'intérieur. Pour annuler le verrouillage de sécurité : 1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur. 2. Déplacer le levier vers le haut pour déverrouiller. Faire de même pour l'autre porte. Portes Hayon { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du (Suite) Avertissement (Suite) Attention monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 258. Fonctionnement du hayon à commande électrique { Avertissement Vous-même ou d'autres personnes pouvez être blessés si vous vous trouvez sur le chemin du hayon électrique. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du hayon électrique lors de sa ouverture et fermeture. Attention Conduire avec un hayon ouvert et mal fixé risque d'endommager les composants du hayon à commande électrique. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces 23 Pour ouvrir ou fermer électriquement le hayon, sélectionner le mode MAX ou 3/4, puis : b de la clé télécommande jusqu'à ce que le hayon se déplace. . Maintenir enfoncé 8 sur la console suspendue. La porte conducteur doit être déverrouillée ou verrouillée, sans que la sécurité soit armée. . Appuyer rapidement deux fois sur l au bord inférieur du hayon à côté du verrou de fermeture. . Appuyer sur Le commutateur de hayon électrique est sur la console de plafond. Le véhicule doit être en position de stationnement (P). Les modes sont : MAX : S'ouvre à la hauteur maximum. 3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite qui peut être programmée du 3/4 à l'ouverture complète. Utiliser pour éviter l'ouverture du hayon jusqu'à une porte de garage ou un chargement placé sur la galerie de toit, etc. Le hayon peut être ouvert complètement manuellement. Arrêt : S'ouvre manuellement uniquement. . Appuyer sur l'emblème sous le hublot, après avoir déverrouillé toutes les portes. Un véhicule verrouillé peut être ouvert si la clé à télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de l'emblème. Appuyer sur n'importe quel bouton du hayon, sur l'emblème, ou sur b sur la clé à télécommande pendant que le hayon se déplace pour l'arrêter. En appuyant sur n'importe quel bouton du hayon ou en appuyant sur b deux fois rapidement sur la clé à télécommande, l'opération reprend dans le sens inverse. Le fait d'appuyer sur l'emblème relance le mouvement, mais uniquement dans le sens de l'ouverture. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 24 Clés, portes et glaces Détection de hayon défaillant Fonctions de détection d'obstacles Le hayon à commande électrique peut être temporairement désactivé à des températures très basses ou après un fonctionnement électrique répété pendant un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours être commandé manuellement. Si le hayon à commande électrique se ferme automatiquement après un cycle d'ouverture par commande électrique, cela indique que le système a détecté une surcharge du hayon ou une éventuelle défaillance de la béquille de hayon. Un carillon retentit de manière répétée lorsque la détection de hayon défaillant est en cours. Retirer tout poids en excès. Si le hayon continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à commande électrique et consulter le concessionnaire pour le faire réparer. Si le véhicule sort de la position de stationnement (P) pendant que la fonction électrique est en cours, le hayon continue à fonctionner. Si le véhicule accélère avant que le hayon ne se soit complètement déplacé, le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens inverse. Vérifier les messages du centralisateur informatique de bord (CIB) et s'assurer que le hayon est fermé et verrouillé avant de conduire. Le fait d'interférer avec le mouvement du hayon électrique ou de fermer manuellement le hayon trop rapidement après une ouverture électrique peut ressembler à une défaillance du vérin. Cela pourrait également activer la fonction de détection de chute du hayon. Laisser le hayon terminer son fonctionnement et attendre quelques secondes avant de fermer manuellement le hayon. Si le hayon rencontre un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, le hayon repartira automatiquement en sens inverse et se déplacera à une courte distance de l'obstacle. Après l'élimination de l'obstacle, le hayon à commande électrique peut être réutilisé. Si le hayon rencontre de multiples obstacles au cours d'un même cycle d'activation, le fonctionnement électrique est désactivé. Après avoir éliminé les obstacles, fermer manuellement le hayon. Ce qui permettra la reprise des fonctions normales du fonctionnement électrique. Attention Forcer manuellement l'ouverture ou la fermeture du hayon durant un cycle électrique peut endommager le véhicule. Laisser le cycle électrique se terminer. Si le véhicule est verrouillé pendant que le hayon se ferme, et qu'un obstacle est rencontré qui empêche le hayon de se fermer complètement, l'avertisseur sonore retentit à titre d'alerte sur le fait que le hayon ne s'est pas fermé. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces Réglage de mode 3/4 Pour modifier la position à laquelle le hayon s'arrête pendant l'ouverture : 1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et ouvrir le hayon électriquement. 2. Arrêter le déplacement du hayon à la hauteur désirée en appuyant sur l'un des boutons. Régler manuellement la position du hayon au besoin. 3. Maintenir enfoncé l sur le bord inférieur du hayon près du loquet à l'extérieur du hayon jusqu'à ce que les clignotants clignotent et qu'un bip retentisse. Ceci indique que le réglage a été enregistré. Attention Tenter de déplacer le hayon trop rapidement et avec une force excessive peut endommager le véhicule. l'emblème. Une fois ouvert, soulever le hayon à l'aide de la poignée située sur le bord inférieur intérieur. Actionner manuellement le hayon, lentement et sans heurt. Le système comprend un dispositif qui limite la vitesse de fermeture manuelle afin de protéger les composants. Appuyer sur le bouton au-dessus de la plaque minéralogique pour ouvrir la vitre du hayon, ou appuyer rapidement deux fois sur c de la clé télécommande. Ne pas laisser la lunette arrière ouverte en levant le hayon. Le hayon ne peut être réglé sous une hauteur programmable minimum. En cas d'absence de clignotement ou de sonnerie, le réglage de hauteur peut être trop bas. Fonctionnement manuel Sélectionner OFF (désactivé) pour actionner le hayon manuellement. 25 Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K sur l'interrupteur de verrouillage électrique de la porte ou appuyer sur K sur la clé à télécommande deux fois pour déverrouiller toutes les portes, puis appuyer sur Il existe un retard dans la libération de la vitre du hayon en cas de tentative de l'ouvrir pendant que l'essuie-glace arrière fonctionne. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 26 Clés, portes et glaces Utiliser la coupelle de traction pour abaisser et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur l'emblème lors de la fermeture. Cela laissera le hayon ouvert. La fonction mains libres ne fonctionne pas lorsque le hayon est en mouvement. Pour arrêter le hayon en marche, utiliser l'un des commutateurs du hayon. Le hayon peut être ouvert lorsqu'il est verrouillé si la clé à télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de l'emblème. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 9. Le dispositif mains libres peut être personnalisé.Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Confort et commodité ». Choisir parmi les options suivantes : Le hayon est équipé d'un loquet électrique. Si la batterie est débranchée ou faible, le hayon ne s'ouvre pas. Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la batterie sera rebranchée et rechargée. Fonctionnement mains libres Selon l'équipement, le hayon peut être actionné d'un mouvement de coup de pied à proximité du centre du pare-chocs arrière à l'endroit de la projection du logo lumineux. La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du pare-chocs arrière pour faire fonctionner le hayon électrique en mode mains libres. Actionnement de l'ouverture et de la fermeture : La détection de mouvement de coup de pied est activée pour ouvrir et fermer le hayon. Actionnement de l'ouverture uniquement : La détection de mouvement de coup de pied n'est activée que pour ouvrir le hayon. Arrêt : Le dispositif est désactivé. Zone du mouvement de coup de pied Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces Pour l'actionner, effectuer un mouvement du pied vers l'avant, près du centre du pare-chocs arrière à l'endroit du logo projeté, puis le retirer. Le mouvement du pied doit se faire à moins de 14 cm (6 po) du pare-chocs arrière pour actionner le hayon. Puis reculer. . Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à l'autre. . Ne pas laisser votre pied sous le pare-chocs; le hayon ne sera pas actionné. . Ne pas toucher le hayon avant son arrêt complet. Symbole projeté Si cette fonction fait partie de l'équipement, un logo du véhicule est projeté sur le sol pendant une minute, près du pare-chocs arrière, quand une clé télécommande est détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du pare-chocs arrière. Le logo projeté peut ne pas être visible dans des conditions de forte luminosité diurne. Ce dispositif peut être temporairement désactivé dans certaines conditions. Si le hayon ne réagit pas au coup de pied, ouvrir ou fermer le hayon au moyen d'une autre méthode ou démarrer le véhicule. Le dispositif sera réactivé. Lors de la fermeture du hayon à l'aide de ce dispositif, l'actionnement est légèrement retardé. Les feux arrière clignotent alors et un signal sonore retentit simultanément. S'éloigner du hayon avant qu'il commence à se déplacer. . Zone de détection de 1 m (3 pi) où l'actionnement mains libres est exécuté . Zone de détection de 2 m (6 pi) où le symbole est projeté 27 Le logo projeté indique où effectuer le mouvement du pied vers le pare-chocs arrière. Le logo projeté ne redémarre pas à l'aide de la même clé télécommande, sauf s'il est resté hors de la plage pendant plus de 20 secondes. Si une clé télécommande est de nouveau détectée à moins d'environ 2 m (6 pi) du hayon, ou si un autre mouvement du pied a été détecté, la temporisation d'une minute est alors réinitialisée. Le logo n'est pas projeté dans les conditions suivantes : . La tension de batterie du véhicule est faible. . La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). . La commande mains libres du hayon est paramétrée sur off (désactivée) dans la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Confort et commodité. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 28 Clés, portes et glaces . Le hayon à commande électrique est désactivé. . Le véhicule reste stationné pendant 72 heures ou plus, sans utilisation de clé télécommande ni fonctionnement du système d'accès sans clé. Pour réactiver la projection, appuyer sur n'importe quel bouton de la clé télécommande ou ouvrir et fermer une porte du véhicule. Le logo projeté ne fonctionne pas pour une clé télécommande simple lorsqu'une clé télécommande : . A été laissé endéans environ 5 m (15 pi) du hayon pendant plusieurs minutes. . A été laissé à l'intérieur du véhicule et que toutes les portes du véhicule sont fermées. . A été approché de la zone périphérique du hayon à cinq reprises en 10 minutes. Nettoyage de la lentille Selon l'équipement, utiliser un coton-tige pour nettoyer la lentille. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces 29 Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté Circonstance Hayon mains libres Symbole projeté Clé télécommande entrant dans la zone de détection du logo projeté Opérant En fonction pendant une minute Clé télécommande laissée à l'intérieur de la zone de détection du logo projeté pendant un minimum de 10 minutes Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte Clé télécommande rentrant et sortant cinq fois ou Opérant plus de la zone de détection du logo projeté, en 10 minutes Arrêté pendant une heure ou jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte. Maintien du véhicule en stationnement pendant plus de 72 heures Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte Faible tension de batterie du véhicule Inopérant Arrêt Boîte de vitesses non en position de stationnement (P) Inopérant Arrêt Le hayon à commande électrique est désactivé Inopérant Arrêt Le hayon mains-libres est désactivé dans le menu de personnalisation du véhicule Inopérant Arrêt Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 30 Clés, portes et glaces Marchepied à commande électrique d'assistance, dégager la glace, puis activer les marches d'assistance et confirmer leur fonctionnement normal avant de les utiliser. { Avertissement Tenir les mains, les enfants, les animaux de compagnie, les objets et les vêtements loin des marchepieds en mouvement. Les marche-pieds inversent leur déplacement s'ils rencontrent une obstruction en s'ouvrant ou en se fermant. Éliminer l'obstruction puis ouvrir et fermer la porte du même côté pour achever le déplacement des marche-pieds. Si l'obstruction n'est pas éliminée, les marche-pieds restent étirés pendant la conduite. Pour éviter des blessures ou des dégâts, avant d'entrer dans le véhicule ou de le quitter, s'assurer que le marchepied électrique est complètement déployé. Ne pas poser le pied sur le marchepied pendant son déplacement. Ne jamais placer les mains ou d'autres parties du corps entre le marchepied déployé et le véhicule. Si le véhicule en est équipé, les marchepieds électriques se déploient à l'ouverture de la porte et se rétractent automatiquement trois secondes après la fermeture de la porte. Les marche-pieds électriques se rétractent immédiatement si le véhicule commence à se déplacer. Désactiver les marchepieds électriques avant de faire du cric ou de placer un objet sous le véhicule. Une accumulation trop importante de glace peut empêcher le déploiement des marches d'assistance. Vérifier la position des marches avant de sortir du véhicule. Si cela se produit, désactiver les marches Les deux marches à assistance électrique peuvent s'étendre ou se rétracter pour le nettoyage. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Activer/désactiver Les marches d'assistance peuvent être activées ou désactivées. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Système d'alarme du véhicule La témoin lumineux de la porte du conducteur près de la glace indique le statut du système. Voir Portes à verrouillage électrique 0 19 Armement du système d'alarme 1. Arrêter le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes : . Utiliser la clé télécommande. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces . Utiliser le système d'accès sans clé. . En ayant ouvert une porte, appuyer sur Q à l'intérieur de la porte. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement. En appuyant sur Q de la clé télécommande une deuxième fois, le délais de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé mécanique. Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. L'alarme est également activée si une porte de passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé. Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée : . Appuyer sur K sur la clé télécommande. . Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé. . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après la sortie de tous les occupants. . Toujours déverrouiller une porte avec la clé télécommande ou utiliser le système d'accès sans clé. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé mécanique ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. 31 Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB. Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion Outre les fonctions normales d'antivol, ce système peut également être doté d'un avertisseur sonore, d'un capteur d'inclinaison et d'un capteur d'intrusion. Une alarme audible retentit qui diffère de l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède sa propre source d'alimentation et peut faire retentir une alarme même si la batterie du véhicule est hors d'état. Le capteur d'inclinaison peut désactiver l'alarme s'il détecte un mouvement du véhicule tel qu'un changement d'orientation du véhicule. Détection de tentative de vol Le capteur d'intrusion surveille l'habitacle du véhicule et peut activer l'alarme s'il détecte une entrée non autorisée dans le véhicule. Ne pas laisser de passager ou d'animaux domestiques dans le véhicule lorsque le capteur d'intrusion est activé. Si l'on appuie sur K de la clé télécommande et que l'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système d'alarme était armé. Avant d'armer le système antivol et d'activer le capteur d'intrusion : . S'assurer que toutes les portes et les glaces sont complètement fermées. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 32 Clés, portes et glaces . Immobiliser tous les objets mobiles, comme les pare-soleil. . Vérifier l'absence d'obstruction bloquant les capteurs dans la console suspendue avant. . Fermer les écrans DVD avant de quitter le véhicule. Interrupteur de désactivation des capteurs d'intrusion et d'inclinaison Le véhicule étant arrêté, appuyer sur o à la console suspendue avant pour arrêter cette fonction. Le témoin peut s'allumer momentanément ou un message peut s'afficher sur le groupe d'instruments, indiquant que ces capteurs ont été désactivés jusqu'au prochain armement du système d'alarme. Verrou de la colonne de direction Selon l'équipement, le verrou de colonne de direction fait fonction de dispositif antivol. Cette fonction verrouille la colonne de direction lorsque le contact du véhicule est coupé et que la porte conducteur est ouverte, ou lorsque la porte conducteur est ouverte et que le contact du véhicule est ensuite coupé. La colonne de direction se déverrouille lorsque le véhicule est mis en marche. Il est recommandé de désactiver les capteurs d'intrusion et d'inclinaison si des animaux domestiques sont laissés dans le véhicule ou si le véhicule est transporté. Il se peut que l'un de ces messages s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) : . Un message mentionnant l'entretien du verrou de colonne de direction indique qu'un problème de dispositif de verrouillage de la colonne a été détecté et que le véhicule doit être réparé. . Un message mentionnant que la colonne de direction est verrouillée indique que le moteur est en marche mais que la colonne de direction est toujours verrouillée. Il est normal que la colonne soit verrouillée pendant un démarrage à distance, mais elle doit être déverrouillée après avoir appuyé sur la pédale de frein et démarré le véhicule. Aucun message ne s'affiche lors d'un démarrage à distance. . Un message mentionnant que le volant doit être braqué et que le véhicule doit être redémarré indique que le mécanisme de verrouillage de la colonne de direction est bloqué, que le dispositif de verrouillage de la colonne de direction n'est pas parvenu à déverrouiller la colonne de direction et que le véhicule n'a pas démarré. Si cela se produit, braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pour débloquer le mécanisme de verrouillage de la colonne. Si cela ne déverrouille pas la colonne de direction, couper le contact du véhicule et ouvrir la porte conducteur pour réinitialiser le système. Mettre ensuite le véhicule en marche et braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pendant environ Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces essayer une autre clé télécommande. Ou, vous pouvez tenter de placer la clé télécommande à l'emplacement de sauvegarde. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 9. 15 secondes. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'exercer un effort de braquage important pour débloquer la colonne. Pour éviter que la colonne de direction ne se bloque, ramener le volant en position de ligne droite avant de couper le contact de véhicule. Dispositif antidémarrage Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 501. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé. Le système d'immobilisation est désarmé quand le commutateur d'allumage est allumé ou mis en mode accessoires et qu'une clé télécommande valide est présente dans le véhicule. 33 Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du véhicule. Seule une clé télécommande correctement appariée permet de faire démarrer le véhicule. Si la clé télécommande est endommagée, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule. Lors de l'essai de démarrage du véhicule, il se peut que le voyant de sécurité s'allume brièvement. Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité reste allumé, le système rencontre un problème. Couper le contact et réessayer. Si le véhicule ne change pas de mode d'allumage (mode accessoires, marche, arrêt) et que la clé télécommande semble intacte, Si les modes d'allumage ne changent pas avec l'autre clé télécommande ou à l'emplacement de sauvegarde, le véhicule exige une intervention. En cas de changement de mode, la première clé télécommande peut être défectueuse. Consulter votre concessionnaire. Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. Jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour le véhicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des clés télécommandes, sous Fonctionnement de la télécommande 0 9. Ne pas abandonner dans le véhicule la clé télécommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 34 Clés, portes et glaces Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs électriques Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 0 49. Rétroviseurs convexes { Avertissement Avertissement d'angle mort (SBZA) Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Rétroviseurs à mémoire Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'avertissement d'angle mort (SBZA). Se reporter à Avertissement d'angle mort (SBZA) 0 339 Alerte de changement de voie (LCA) Pour régler chaque rétroviseur : 1. Appuyer sur j ou | pour le rétroviseur de conducteur ou de passager. La lampe indicatrice s'allume. 2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur dans la direction désirée. 3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci. 4. Appuyer à nouveau sur j ou sur | pour désélectionner le rétroviseur. Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 339. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs à rabattement électrique peuvent pas être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs rabattables électriquement. Remise en place des rétroviseurs à rabattement électrique Selon l'équipement, appuyer sur g pour rabattre électriquement les rétroviseurs. Appuyer de nouveau sur g pour les déployer. Les rétroviseurs extérieurs peuvent se déployer automatiquement lorsque le véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph), mais ils peuvent être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement. Si le véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mi/h), ils se déploient automatiquement et ne Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique si : . Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans leur mouvement de repli. . Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par inadvertance. . Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée. . Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales. Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiement normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce son est normal après un fonctionnement manuel du rabattement. 35 Rétroviseur rabattable à distance En cas de rétroviseurs rabattables électriquement qui ont été rabattus au moyen du commutateur de rabattement électrique, ils peuvent ne pas se déployer automatiquement. En cas de rétroviseurs rabattables électriquement qui n'ont pas été rabattus au moyen du commutateur de rabattement électrique de rétroviseur et que le véhicule est en position de stationnement (P), ils peuvent être rabattus/déployés de la manière suivante : 1. Si les portes sont verrouillées en appuyant deux fois sur Q sur la clé télécommande, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant deux fois sur K sur la clé télécommande, les rétroviseurs se déplient. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 9. 2. Si les portes sont verrouillées en appuyant sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée de porte, les rétroviseurs se déploient. Voir Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 36 Clés, portes et glaces « Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis la porte conducteur » dans Fonctionnement de la télécommande 0 9. 3. Si le verrouillage passif est activé et si les portes sont verrouillées par cette fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se reporter à « verrouillage passif » dans Fonctionnement de la télécommande 0 9. Cette fonction est activée ou désactivée dans Personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Confort et commodité. Rétroviseurs chauffants Le désembueur de lunette arrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs. K : Presser pour chauffer les rétroviseurs extérieurs. Se reporter à « Désembueur de lunette arrière » sous Commande de climatisation automatique à deux zones 0 226. Rétroviseur à gradation automatique Selon l'équipement, le rétroviseur extérieur du conducteur s'atténue automatiquement afin de réduire l'éblouissement provenant des phares du véhicule derrière. Cette fonction s'active lors du démarrage du véhicule. Rétroviseurs inclinables Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à inclinaison inversée et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline dans une position présélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cela permet de voir le trottoir lorsqu'on se gare en parallèle. Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque : . La marche arrière (R) du véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. . Le véhicule est arrêté. . Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité. Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à gradation automatique Le rétroviseur s'atténue automatiquement afin de réduire l'éblouissement provenant des phares à l'arrière. Cette fonction s'active lors du démarrage du véhicule. Miroir de la caméra arrière Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces Les options de réglage sont : Tirer la languette pour allumer l'affichage. Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il est éteint le rétroviseur s'atténue automatiquement. Ajuster le rétroviseur pour une bonne visibilité de la zone derrière le véhicule lorsque l'affichage est éteint. Appuyer sur de réglage. V pour faire défiler les options . Luminosité Appuyer sur t et u pour régler les paramètres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvegardés. . Agrandissement 37 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 38 Clés, portes et glaces { Avertissement . Inclinaison La caméra de rétroviseur arrière procure une vision limité. Des parties de la route, des véhicules et d'autres objets pourraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils ne le sont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures, la mort ou des dommages au véhicule. Consulter votre concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et 3 sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet comme indiqué pour revenir au mode d'assombrissement automatique. La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : . Le soleil ou des phares créent un éblouissement. Cela peut obstruer des objets à la vue. Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour éteindre l'écran. Dépannage . De la saleté, de la neige ou d'autres débris bloquent l'objectif de la caméra. Nettoyer l'objectif à l'aide d'un chiffon Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces doux et humide ou, selon l'équipement, avec le système de nettoyage de caméra arrière. Se reporter à Essuie-glace/ lave-glace arrière 0 115. . Le support de la caméra sur le véhicule a été endommagée et/ou la position ou l'angle du support de la caméra a changé. 39 Avertissement (Suite) un véhicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arrière, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces. Voir Clés 0 7. Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. L'aérodynamique du véhicule a été pensée pour améliorer les économies de carburant. Il peut en résulter un bruit de pulsation lorsqu'une glace arrière est abaissée alors que les glaces avant sont relevées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Glaces électriques { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser la clé télécommande dans (Suite) Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en mode accessoires ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 256. Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 40 Clés, portes et glaces Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps. Blocage des glaces Cette fonction désactive le fonctionnement des commutateurs de glaces arrière passagers. Abaissement/remontée rapide des glaces Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans avoir à maintenir le commutateur de glace. Enfoncer complètement le commutateur et le relâcher rapidement pour ouvrir rapidement la glace. Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace. Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace. Système d'inversion automatique de glace . Appuyer sur 2 pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrière Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. . Presser 2 à nouveau pour la désengager. La fonction de fermeture rapide de glace inverse automatiquement le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très basse température ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte. Neutralisation du système d'inversion automatique { Avertissement Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produira pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace. Lorsque le moteur tourne, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant longuement le commutateur de glace si des conditions empêchent la fermeture de la glace. Programmation des lève-glaces électriques Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à remonter rapidement, programmer chaque glace à fermeture rapide : 1. Fermer toutes les portes. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Clés, portes et glaces 2. Mettre le contact ou sélectionner le mode accessoires. 3. Ouvrir partiellement la glace à programmer. Ensuite, la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée. 4. Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace. pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Pare-soleil Si elle est équipée de la fonction d'ouverture des glaces à distance, appuyer sur " sur la télécommande et la maintenir enfoncée pendant environ trois secondes pour ouvrir toutes les glaces. Si la clé à télécommande est équipée d'une fonction de fermeture des glaces à distance, appuyer sur Q sur la clé à télécommande et la maintenir enfoncée pendant trois secondes pour fermer toutes les glaces. Le véhicule doit être arrêté et la commande à distance de glace doit être activée. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule le toit ouvrant. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 252 et Prolongation d'alimentation des accessoires 0 256. Bien que le toit ouvrant fonctionne toujours en mode express, le mouvement peut être arrêté en appuyant à nouveau sur l'interrupteur. Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou refermé si le véhicule a une panne électrique. Commande à distance des glaces Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter l'éblouissement. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale et, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige. Toit Toit ouvrant Si le véhicule en est équipé, le contact doit être mis ou en mode accessoire, ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active pour faire fonctionner 41 1. Commutateur SLIDE (coulissement) 2. Commutateur de store pare-soleil à commande électrique 3. Commutateur TILT (inclinaison) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 42 Clés, portes et glaces Fonctionnement du toit ouvrant : . Presser puis relâcher D (1) pour ouvrir rapidement en position complètement ouverte. Ce véhicule peut être équipé d'une position d'arrêt de confort pour éviter un bruit de vent excessif. Le toit ouvrant s'arrête approximativement à mi-course lors d'une ouverture express. Pour ouvrir complètement le toit ouvrant, presser et relâcher D (1) à nouveau. D (1) pour fermer rapidement. . Presser ou tirer D (1) à nouveau pour arrêter à l'emplacement désiré. . Tirer et relâcher Fonctionnement du pare-soleil : C (2) pour une ouverture rapide. . Tirer et relâcher C (2) pour une fermeture rapide. . Presser ou tirer C (2) à nouveau pour arrêter à l'emplacement désiré. . Presser et relâcher Fonctionnement d'aération du toit ouvrant : E (3) pour placer le toit ouvrant en position d'aération. . Tirer et relâcher E (3) pour fermer l'aération du toit ouvrant. . Presser et relâcher Système d'inversion automatique Le toit ouvrant et le pare-soleil électrique (option) sont équipés d'un système d'inversion automatique qui n'est activé que lorsque le toit ouvrant et le pare-soleil électrique sont utilisés en mode de fermeture express. En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion détecte l'objet, arrête le mouvement et ouvre légèrement le toit ouvrant ou le pare-soleil électrique. Dans ces cas, tenter de déposer l'objet puis tirer et relâcher le commutateur pour fermer rapidement. Si le mouvement inverse survient à plusieurs fois, le message au CIB OPEN THEN CLOSE SUNROOF (ouvrir puis fermer le toit ouvrant) s'affiche et le fonctionnement rapide est désactivé. Pour commander le toit ouvrant lorsque le fonctionnement rapide est désactivé, le commutateur doit être pressé ou tiré et maintenu. De la saleté et des débris peuvent s'accumuler sur le joint ou dans la glissière du toit ouvrant. Ceci cause un problème de fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant. Cela peut également provoquer l'obstruction du système d'écoulement d'eau. Ouvrir périodiquement le toit ouvrant et éliminer les obstacles et débris. Essuyer le joint et la zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un tissu propre, de savon doux et d'eau. Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sièges avant Réglage de commande électrique de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 47 Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 47 Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sièges avant chauffants et aérés . . . . . . . 52 Sièges arrière Sièges Sièges Sièges Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 de deuxième rangée . . . . . . . . . . . . 54 arrière chauffants . . . . . . . . . . . . . . . 58 de la troisième rangée . . . . . . . . . . 59 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . 63 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . 69 Vérification du système de sécurité . . . . 70 Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 70 Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . 71 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . 73 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Système de détection de passager . . . . . . 77 Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Vérification du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision . . . . 83 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . 87 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 89 43 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Remplacement de pièce de système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . 98 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 44 Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures. { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Si votre véhicule est équipé d'appuis-tête rabattables vers le bas, toujours les remettre en position complètement verticale quand un occupant est assis sur le siège. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures. La hauteur d'appuie-tête peut être réglée. Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas, et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Sièges arrière Sièges de deuxième rangée Les sièges de deuxième rangée du véhicule sont équipés d'appuie-têtes non réglables aux positions d'assise extérieures. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Les appuie-têtes des sièges latéraux de troisième rangée sont conçus pour pouvoir être rabattus. Les appuie-têtes latéraux de deuxième rangée ne sont pas démontables. Les appuie-têtes des sièges latéraux de deuxième rangée sont conçus pour pouvoir être rabattus. Lorsque les dossier des sièges de troisième rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie automatiquement vers l'arrière. Lorsque les dossier des sièges de seconde rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie automatiquement vers l'arrière. Les appuie-têtes des places latérales de la deuxième rangée peuvent être rabattus vers l'avant pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrière est inoccupé. L'appuie-tête peut être rabattu vers l'avant pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrière est inoccupé. L'appuie-tête se rabat en avant automatiquement. Lorsque le siège est occupé par une personne ou un siège pour enfant, toujours ramener l'appuie-tête en position totalement verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé. Sièges de la troisième rangée Les sièges de troisième rangée du véhicule sont équipés d'appuis-têtes non réglables en hauteur aux positions d'assise latérales. Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête. 45 Les appuie-têtes des sièges latéraux de troisième rangée ne sont pas démontables. Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 46 Sièges et appuis-têtes Sièges avant Réglage de commande électrique de siège { Avertissement L'appuie-tête se rabat en avant automatiquement. Lorsque le siège est occupé par une personne ou un siège pour enfant, toujours ramener l'appuie-tête en position totalement verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé. Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. { Avertissement Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule. Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Sièges à dossier inclinable Avertissement (Suite) La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour incliner le dossier de siège : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège. { Avertissement Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. (Suite) Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Réglage du support lombaire 47 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 48 Sièges et appuis-têtes . Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire. . Si équipé, appuyer et maintenir enfoncé le haut ou le bas de la commande pour soulever ou abaisser le soutien lombaire. Réglage du siège, version haut de gamme . Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour ajuster la position verticale du soutien lombaire. Massage Appuie-nuque Pour régler l'appuie-nuque, le cas échéant : Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au rembourrage latéral sur l'écran d'infodivertissement. Appuyez sur la touche Avant (5) ou Arrière (3) pour régler l'appuie-nuque vers l'intérieur ou l'extérieur. Appuie-épaule supérieur Pour régler l'appuie-épaule, le cas échéant : . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au rembourrage supérieur d'épaules sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position de l'appuie-épaule. Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant : . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au soutien lombaire sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position du soutien lombaire. Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage. Pour activer et régler la fonction de massage : . Tourner le dispositif de sélection de fonction (1) pour faire défiler jusqu'au massage sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer vers le haut (2) ou le bas (4) pour sélectionner le type de massage. . Appuyer vers l'avant (5) ou l'arrière (3) pour ajuster l'intensité. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes . Pour désactiver le massage ou pour activer le massage en utilisant les derniers réglages d'intensité et de type de massage, appuyer sur la commande massage on/off (activé/désactivé) (6). La fonction massage se désactive après environ 20 minutes. Appuyer sur la commande massage on/off (activé/ désactivé) (6) pour redémarrer la fonction. Sièges à mémoire Voir « Sauvegarde des positions de siège » plus loin dans cette section. Les positions enregistrées peuvent être rappelées manuellement par tous les conducteurs, voir « Rappel manuel des positions de siège », plus loin dans cette section, et les conducteurs équipés des clés télécommandes 1 et 2 peuvent également les rappeler automatiquement. Voir « Rappel automatique de la mémoire d'entrée du siège » ou « Rappel automatique de la mémoire de sortie du siège » plus loin dans cette section. Pour activer les rappels automatiques, activer la mémoire d'entrée et/ou la mémoire de sortie de siège. Voir « Activation des rappels automatiques » plus loin dans cette section. Les rappels de mémoire peuvent être annulés à tout moment pendant le rappel. Voir « Annuler les rappels de sièges mémorisés » plus loin dans cette section. Identification du numéro de conducteur Aperçu Si le véhicule en est équipé, la fonction de siège à mémoire permet aux conducteurs de sauvegarder leurs positions de conduite uniques et une position de sortie partagée. Le véhicule identifie le conducteur actuel par le numéro 1 à 8 de sa télécommande. Le numéro de la télécommande actuelle peut être identifié par le message de bienvenue du centralisateur informatique de bord (CIB), « Vous êtes le conducteur x pour les rappels de mémoire ». Ce message s'affiche les 49 premières fois que le véhicule est mis en marche lorsqu'une autre télécommande est utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux sièges fonctionne correctement, enregistrer les positions sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro du conducteur de ce message de bienvenue. Pour faciliter l'identification des clés à distance, il est recommandé de ne porter qu'une seule clé à distance lors de l'entrée dans le véhicule. Effectuer les opérations suivantes si le message de bienvenue ne s'affiche pas : 1. Éloigner toutes les clés et clés télécommande du véhicule. 2. Démarrer le véhicule avec une autre clé à distance. Un message de bienvenue du CIB doit s'afficher, indiquant le numéro de conducteur de l'autre télécommande. Couper le contact et retirer l'autre clé ou clé télécommande du véhicule. 3. Faire démarrer le véhicule avec la clé initiale ou la clé télécommande. Le message de bienvenue du CIB doit afficher le numéro du conducteur de la première clé à distance. Sauvegarde des positions de siège Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 50 Sièges et appuis-têtes Pour sauvegarder les positions de siège préférées 1 et 2 : 1. Mettre le véhicule en marche ou passer en mode accessoires. Un message de bienvenue du CIB peut indiquer le numéro de conducteur de la clé à distance actuelle. Voir « Identification du numéro de conducteur », précédemment dans cette section. 2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée. 3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. 4. Immédiatement après avoir relâché SET, appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro de la clé à distance du conducteur actuel et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux bips retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET et l'appui sur 1 ou 2, les deux bips ne retentiront pas, indiquant que la position de la mémoire n'a pas été sauvegardée. Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Il est recommandé d'enregistrer les positions de conduite préférées sur 1 et 2 si vous êtes le seul conducteur. Pour sauvegarder la position de siège de sortie commune à B qui est utilisée par tous les conducteurs pour les fonctions de rappel manuel des positions de siège et de rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton de sortie B. Rappel manuel des positions de siège Pour rappeler les positions précédemment enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou B et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le rappel soit terminé, Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou B peut être initié et se termine à la position de mémoire sauvegardée si le véhicule est dans (ou hors de) la position P (stationnement). Activation des rappels automatiques . La mémoire d’accès au siège place le siège du conducteur dans la position 1 ou 2 sélectionnée au démarrage du véhicule. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire d'entrée de siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la mémoire d'entrée de siège automatique, plus loin dans cette section. . La mémoire de sortie du siège déplace le siège du conducteur à la position de sortie préférée du bouton B lorsque le contact est coupé et que la porte est ouverte. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire de sortie de siège > Sélectionner ON ou OFF. Voir Rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, plus loin dans cette section. Rappel automatique de position d'entrée du siège La mémoire d'entrée de siège commence automatiquement le mouvement aux positions de siège du bouton 1 ou 2 correspondant au numéro 1 ou 2 de la clé à distance du conducteur détecté par le véhicule quand : . Le contact est mis. . Les positions de siège ont été précédemment enregistrées sur le même bouton 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes . La mémoire d'entrée de siège est activée. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section. . La boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée. Si la position de siège mémorisée ne se rappelle pas automatiquement, vérifier que le rappel est activé. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section. Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise position, il se peut que le numéro de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne corresponde pas aux positions de numéro de bouton de mémoire auxquelles ils ont été enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou essayer de sauvegarder les positions sur l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section. Les rappels de mémoire automatiques d'entrée de siège ne sont disponibles que pour les numéros 1 et 2 de la clé à distance du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne permettent pas de rappeler la mémoire d'entrée de siège. Rappel automatique de position de sortie du siège La mémoire de sortie de siège commence le mouvement vers la position de siège du bouton B lorsque : . Le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte dans un court délai. . Une position de siège a été précédemment enregistrée sur le bouton de mémoire B. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section. . La mémoire de sortie de siège est activée. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section. . La boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Le rappel de la mémoire de sortie de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée. 51 La mémoire de sortie de siège n'est pas liée à la clé à distance du conducteur. La position de siège enregistrée dans B est utilisée par tous les conducteurs. Annuler les rappels de siège mémorisé . Pendant tout rappel de mémoire : Appuyer sur une commande de siège motorisé Appuyer sur le bouton de mémoire SET . Pendant un rappel manuel de mémoire : Relâcher le bouton de mémoire 1, 2 ou B. . Pendant un rappel automatique de position d'entrée du siège : Couper le contact Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou B. . Pendant le rappel automatique de position de sortie du siège Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou B. Obstructions Si un objet bloque le siège pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 52 Sièges et appuis-têtes Appuyer sur C ou {, si le véhicule en est équipé, pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Un siège ventilé comporte un ventilateur qui aspire ou propulse l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire. Sièges avant chauffants et aérés Quand cette fonction est désactivée, les symboles de siège chauffé et ventilés sur les boutons sont blancs. Ils deviennent rouges quand la fonction est active. Quand un siège ventilé est allumé, le symbole devient bleu. { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Boutons de siège chauffé et ventilé illustré, boutons de siège chauffant similaires Selon l'équipement, les boutons se trouvent sur le panneau de porte. Pour fonctionner, le moteur doit être en marche. Appuyer J ou z pour chauffer le dossier et le coussin de siège du conducteur ou du passager. Appuyer sur I ou + pour chauffer le dossier de siège du conducteur ou du passager. Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur le bouton, le siège passera au prochain niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption. Les témoins près des boutons indiquent trois pour la température la plus élevée et un pour la plus basse. Si les sièges chauffants sont en marche en position élevée, le niveau peut être abaissé automatiquement après 30 minutes environ. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Sièges chauffants et ventilés automatiquement Lorsque le véhicule est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température intérieure du véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction des sièges chauffants ou ventilés est indiqué par les boutons de sièges chauffants ou ventilés du panneau de porte. Utiliser les boutons de sièges chauffants ou ventilés du panneau de porte pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement n'active pas ce siège. Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques, sélectionner Paramètres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges refroidis ou chauffés automatiquement > ON ou OFF. Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance Lors d'un démarrage à distance, les sièges chauffants ou ventilés, selon l'équipement, peuvent s'activer automatiquement. Quand il fait froid, les sièges chauffants s'allument et quand il fait chaud les sièges ventilés s'allument. Si la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiques, selon l'équipement, n'est pas activée, les sièges chauffants ou ventilés peuvent ne pas s'allumer lorsque le contact est mis. Si nécessaire, appuyer sur le bouton de siège chauffant ou ventilé pour utiliser les sièges chauffants ou ventilés après le démarrage du véhicule. Les témoins lumineux de sièges chauffants ou ventilés peuvent s'allumer lors d'un démarrage à distance. Les performances de température d'un siège inoccupé peuvent être réduites. Ceci est normal. Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés à distance, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Sièges chauffants automatiques à distance ou Sièges refroidissants automatiques à distance > ON ou OFF. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 15. Sièges arrière Alerte de siège arrière Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière avant de sortir du véhicule. 53 Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le véhicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le véhicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière. Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du véhicule et devra être réactivée en ouvrant et en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrière, par exemple, si un enfant est monté dans le véhicule par l'une des portes arrière et en est ressorti sans que le moteur du véhicule ne soit coupé. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Rappel de siège arrière > ON (activé) ou OFF (désactivé). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 54 Sièges et appuis-têtes Sièges de deuxième rangée Sièges à dossier inclinable Réglage du siège arrière Pour incliner le dossier de siège : Pour régler la position de siège : 1. Retirer les objets se trouvant sur le plancher devant ou sur le siège de deuxième rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher. 2. Tirer le levier latéral du coussin de siège et faire glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière. 1. Lever le levier du côté extérieur du siège. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. 1. Lever le levier complètement en appliquant une pression sur le dossier de siège. Le dossier de siège retourne en position relevée. Si le levier est tiré sans appliquer de pression, le siège est relâché à une position rabattue. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Accès et sortie de siège de troisième rangée Sièges pliants et basculants manuelles { Avertissement Ne pas laisser le siège de seconde rangée en position inclinée pendant que le véhicule roule. Un siège incliné n'est pas verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) véhicule se déplace. Les occupants du véhicule risquent des blessures en cas d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de replacer le siège en position d'assise de passager avant de rouler. Pousser et tirer sur le siège pour vérifier son verrouillage en place. 55 Plier et faire basculer le siège Pour replier et basculer le siège : 1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. Les sièges de seconde rangée peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement ou rabattus et inclinés pour faciliter l'accès et la sortie au siège de troisième rangée. 2. Lever le levier sur le côté extérieur du siège pour déverrouiller le dossier. Le dossier de siège se replie vers l'avant pour crier un plancher plat de chargement. Si le dossier ne veut pas se rabattre à plat, essayer de déplacer le siège avant vers l'avant et/ou remettre le dossier en position relevée. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 56 Sièges et appuis-têtes Pour plier et basculer le siège de troisième rangée : 1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. 3. Lever ce levier à nouveau pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant. Rabattre et basculer le siège de la troisième rangée { Avertissement Utiliser la troisième rangée de sièges si la seconde rangée est rabattue ou rabattue et basculée peut provoquer des blessures lors d'un arrêt soudain ou d'une collision. S'assurer de redresser le siège en position d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour s'assurer qu'il est bien bloqué. 3. Tirer à nouveau sur la sangle pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant. 2. Tirer sur la sangle se trouvant en bas à l'arrière du siège de la deuxième rangée, pour relâcher le dossier. Le dossier se rabat vers l'avant. Sièges rabattables et basculables automatiques { Avertissement Ne pas laisser le siège de seconde rangée en position inclinée pendant que le véhicule roule. Un siège incliné n'est pas verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le véhicule se déplace. Les occupants du véhicule risquent des blessures en cas d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de replacer le siège en position d'assise de (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) passager avant de rouler. Pousser et tirer sur le siège pour vérifier son verrouillage en place. Pour replier et basculer le siège : 1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. 57 Rabat et inclinaison de siège de deuxième rangée depuis la zone de chargement { Avertissement Rabattre et basculer automatiquement un siège, alors que quelqu'un s'y trouve assis peut causer des blessures à cette personne. Il faut toujours s'assurer que personne ne se trouve assis sur le siège avant d'appuyer sur le commutateur qui relâche le siège automatiquement. Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. Cette option ne fonctionnera que lorsque le levier de vitesses du véhicule sera en position de stationnement (P). Commutateur sur le panneau arrière côté conducteur 2. Appuyer sur le commutateur de déverrouillage automatique de siège sur le panneau placé derrière les portes arrière. Le dossier de siège se rabat automatiquement à plat. 3. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant. 1. Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxième rangée 2. Commutateurs de rabattement et de relevage de siège à commande électrique de deuxième rangée Pour rabattre et basculer le siège depuis la zone de chargement : 1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. 2. Appuyer sur le commutateur (1) sur la garniture latérale de la zone de chargement pour rabattre le dossier de siège de deuxième rangée. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 58 Sièges et appuis-têtes Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit rabat le dossier de siège du côté droit. 3. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant. 2. Soulever le dossier et le repousser en arrière. Faire avancer et reculer le siège pour s'assurer qu'il est bloqué. 3. Pour la banquette avant divisée 60/40, s'assurer que la ceinture de sécurité du siège central n'est pas coincée entre deux sièges et qu'elle n'est pas tordue. Les commutateurs (2) peuvent être utilisés pour rabattre les dossiers de sièges de troisième rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de la troisième rangée 0 59. Sièges arrière chauffants Replacer le siège en position d'assise { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour replacer le siège en position assise normale lorsqu'il est en position basculée : 1. Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur le plancher. Le dossier ne peut pas être relevé tant que le siège n'est pas enclenché sur le plancher. { Avertissement Si la température change ou que la douleur sur la peau ne peut être ressentie, le chauffage de siège peut causer des brûlures. Se reporter à Avertissement sous Sièges avant chauffants et aérés 0 52. Selon l'équipement, les boutons sont à l'arrière de la console centrale. Lorsque le moteur tourne, appuyer sur M ou L pour réchauffer le coussin de siège latéral gauche ou droit. Un témoin s'affiche sur l'affichage de commande de climatisation arrière quand cette fonction est activée. Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur le bouton, le siège passera au prochain niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption. Les témoins près des boutons indiquent trois pour la température la plus élevée et un pour la plus basse. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes 59 Si les sièges chauffants sont en position haute pendant 30 minutes, leur niveau peut être automatiquement abaissé. Sièges de la troisième rangée Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. Les dossiers des sièges de troisième rangée peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement. 1. Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges de troisième rangée. 2. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège. 3. Si le siège de deuxième rangée est en position arrière complète, le régler vers l'avant pour permettre au siège de troisième rangée de se plier entièrement plat. 4. Débrancher le mini-loquet de la ceinture de sécurité arrière, en insérant une clé dans la fente de la mini-boucle, et laisser la ceinture se rétracter dans la garniture de pavillon. 5. Ranger la mini languette dans le support de la garniture de pavillon. 6. Ranger la ceinture de sécurité dans l'agrafe d'arrimage. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 60 Sièges et appuis-têtes Au besoin, répéter les opérations pour rabattre l'autre dossier de siège. Rabattement de dossier de siège à commande électrique Cette option ne fonctionne que lorsque le véhicule est en position de stationnement (P). 1. Presser et maintenir enfoncé le commutateur (2) de la garniture latérale de la zone de chargement pour rabattre le dossier de siège de troisième rangée. Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit rabat le dossier de siège du côté droit. 2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre dossier de siège. Les commutateurs (1) peuvent être utilisés pour rabattre ou rabattre et culbuter les sièges de seconde rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de deuxième rangée 0 54. 1. Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxième rangée 2. Commutateurs de rabattement et de relevage de siège à commande électrique de deuxième rangée Redressement du dossier de siège de troisième rangée en position verticale 1. Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxième rangée 2. Commutateurs de rabattement et de relevage de siège à commande électrique de deuxième rangée Pour redresser le dossier de siège de troisième rangée en position verticale : Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes { Avertissement 61 Rabattement des sièges de troisième rangée depuis la console de plafond Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues. 1. S'assurer que la ceinture de sécurité est dans l'agrafe d'arrimage. 2. Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges. 3. Presser et maintenir enfoncé le commutateur (2) de la garniture latérale de la zone de chargement pour relever le dossier de siège de troisième rangée. Le commutateur du côté gauche soulève le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit soulève le dossier de siège du côté droit. 4. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas la laisser se tordre. 5. Tirer sur la ceinture de sécurité pour vérifier si la mini-plaque est bien fixée. 6. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre dossier de siège. Pour rabattre les sièges de la console de plafond, selon l'équipement : Cette option ne fonctionne que lorsque le véhicule est en position de stationnement (P). 1. Appuyer sur l'interrupteur et le maintenir enfoncé pour rabattre le dossier de troisième rangée. Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit rabat le dossier de siège du côté droit. 2. Au besoin, répéter les étapes pour l'autre dossier de siège. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 62 Sièges et appuis-têtes 3. Appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur pour ramener le dossier du siège à la position assise. Si équipé, le témoin rouge de l'interrupteur s'allume si le dossier de la troisième rangée de sièges n'est pas en position assise. Les commutateurs supplémentaires existants peuvent être utilisés pour rabattre les dossiers de sièges de troisième rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de la troisième rangée 0 59. Ceintures de sécurité Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant (Suite) Avertissement (Suite) Efficacité des ceintures de sécurité des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 128. Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue parce que vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? A: Vous pourriez l'être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient pendant et après une collision, et d'être en mesure de déboucler votre ceinture et de sortir, sont plus grandes si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Boucler pour prendre la route Si elle est présente, cette fonction diffère la sortie de la position P (stationnement) quand la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour conduire doit être activée dans le Système Infodivertissement pour pouvoir fonctionner. Pour activer ou désactiver la fonction Boucler pour conduire, sélectionner Paramètres > Véhicule > Boucler pour conduire. Voir Jeune conducteur 0 215 selon l'équipement. Si le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée alors que le véhicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le véhicule est démarré. Pour certains véhicules de flotte, la fonction est toujours activée et ne peut être désactivée dans le système infodivertissement. La sortie de la position P (stationnement) est différée chaque fois que 63 le conducteur tente de le faire alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Couper puis remettre le contact ne change rien à cette situation. Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire peut aussi différer la sortie de P (stationnement) si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour quitter le mode P (stationnement). Cette fonctionnalité peut différer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre appareil électronique se trouve sur le siège du passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement). Si, dans certains véhicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le véhicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 64 Sièges et appuis-têtes Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 128. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129. Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité. Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte. Respecter ces règles pour la protection de tous. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. { Avertissement Port adéquat des ceintures de sécurité Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le véhicule, se reporter à Enfants plus âgés 0 83 ou Bébés et jeunes enfants 0 85. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes. . Porter la ceinture épaulière par-dessus . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible). . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. 65 Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. { Avertissement La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siège, telle qu'une garniture autour de la poignée de rabattement de dossier de siège arrière ou de sac gonflable latéral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincées pourraient ne pas offrir une protection adéquate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pièces de garniture en plastique. Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 66 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé ou tué si la ceinture d'épaule est portée derrière votre dos, sous vos jambes ou enroulée autour de votre cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est enroulée autour de vous. Vous devrez peut-être couper la ceinture de sécurité si elle est verrouillée et serrée autour de vous. pas fixée, se reporter à Sièges de la troisième rangée 0 59 pour les instructions de reconnexion de la ceinture de sécurité du siège à la mini-boucle. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier. 1. Ajuster le siège, si le siège est ajustable, de façon à s'asseoir droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. Ceinture-baudrier Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/ baudrier. Si vous utilisez une position d'assise arrière avec ceinture de sécurité de siège amovible et que la ceinture de sécurité du siège n'est 2. Prendre la plaque de blocage et tirer la ceinture pour la passer devant soi. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se verrouiller si elle est tirée devant soi trop rapidement. Si c'est le cas, laisser la ceinture reprendre tranquillement sa place initiale pour la déverrouiller. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la partie épaulière d'une ceinture de passager est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant peut être engagé. Se reporter à Appareils de retenue pour enfant 0 87. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrière et recommencer. Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche. L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut affecter le système de détection de passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 77. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes 67 4. Si la ceinture est équipée d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture épaulière, déplacer le dispositif à la hauteur adéquate. Se reporter à « Réglage de hauteur de ceinture épaulière » dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Si la plaque de verrouillage ne s'enfonce pas complètement dans la boucle, vérifier si la boucle correcte est utilisée. Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 0 69. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. 5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 68 Sièges et appuis-têtes Ceinture épaulière réglable en hauteur Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant. Ajuster la hauteur de façon que la ceinture épaulière se trouve sur l'épaule et non pas qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Se reporter à Port adéquat des ceintures de sécurité 0 64. Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué. Système de serrage automatique de ceinture de sécurité Le véhicule peut être équipé du système de serrage automatique des ceintures de sécurité. Chaque fois que les ceintures de sécurité avant sont bouclées alors que le levier de vitesses est en position P (stationnement) ou D (marche avant) et que le moteur est en marche ou que la fonction Arrêt automatique (selon l'équipement) est activée, le système peut s'activer pour tendre les ceintures de sécurité. Le système s'active également pendant un freinage d'urgence et/ou des manœuvres brutales et se relâche lorsque les conditions de conduite retournent à la normale. Pousser le bouton de déverrouillage pour déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position souhaitée. Le système ne s'active pas si le système de commande antipatinage/contrôle de la stabilité électronique ne fonctionne pas correctement. Se reporter à Antipatinage/ Contrôle électronique de la stabilité 0 274. En cas de problème du système de serrage automatique de ceinture de sécurité, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Si un message d'indisponibilité de système s'affiche de manière répétitive ou si un message de service s'affiche, consulter votre concessionnaire. Les autres fonctions de ceinture de sécurité ne sont pas affectées par le système de serrage automatique de ceinture de sécurité. Prétendeurs de ceinture de sécurité Ce véhicule est doté de prétendeurs de ceinture de sécurité pour les occupants des sièges latéraux avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort si les conditions d'activation des prétendeurs sont réunies. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicules doivent être remplacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 0 70. Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel. Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête. Des guides de confort pour les places assises latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont incluses avec les guides de confort. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas 69 blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur délivré par un concessionnaire GM doit être utilisé. Lorsque vous passez commande, prenez le manteau le plus épais que vous porterez, afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Pour éviter les blessures, ne laissez personne d'autre l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et l'installation correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 70 Sièges et appuis-têtes Vérification du système de sécurité S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 128. Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d'autres pièces détachées ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protéger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut être corrigée, demander une réparation à votre concessionnaire. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 0 70. Entretien de ceinture de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues. Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement. { Avertissement Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles. Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129. Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable central avant pour le conducteur et pour le passager extérieur avant . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur ainsi que pour les passagers de seconde et troisième rangées assis directement derrière le conducteur . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et pour les passagers de seconde et troisième rangées assis directement derrière le passager extérieur avant Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. 71 Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour le sac gonflable central avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve du côté interne du dossier de siège conducteur. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 72 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 74. Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Avertissement (Suite) Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d’œil. Toute personne reposant contre, ou se trouvant très proche d'un sac gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager latéral avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol. (Suite) Les occupants ne peuvent pas se pencher ni dormir contre la console ou l'accoudoir central avant dans les véhicules équipés d'un sac gonflable central avant. Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. { Avertissement Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 0 83 ou Bébés et jeunes enfants 0 85. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes 73 Où se trouvent les sacs gonflables? Il y a un témoin de disponibilité de sac gonflable sur la pile centrale, sous l'écran d'infodivertissement, qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système procède à une vérification du système électrique des sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le témoin vous avertit en cas de défaillance électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 74 Sièges et appuis-têtes Le sac gonflable central avant se trouve dans le côté interne du dossier de siège conducteur. Avertissement (Suite) libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Ne pas utiliser d'accessoires de siège ou de console qui bloquent la trajectoire de gonflage d'un sac gonflable latéral monté dans le siège ou d'un sac gonflable central avant. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte. Les sacs gonflables de longeron de toit pour le conducteur, le passager avant extérieur et les passagers extérieurs de seconde et troisième rangées se trouvent dans le plafond, au-dessus des vitres latérales. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être (Suite) Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Se reporter à Système de sac gonflable 0 71. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes 75 utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au mieux les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. retournement ou d'impact arrière. Un coussin gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se gonfler du côté du véhicule qui est heurté. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Les coussins gonflables frontaux sont conçus pour se gonfler en cas de collision frontale modérée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager extérieur avant. Le sac gonflable central avant est conçu pour se gonfler lors de chocs latéraux modérés à graves suivant la localisation de l'impact, lorsque l'un des côtés du véhicule est heurté. En outre, le sac gonflable central avant est conçu pour se gonfler lorsque le système de détection anticipe un retournement latéral du véhicule. Le sac gonflable central avant n'est pas conçu pour se gonfler en cas de chocs frontaux, de chocs frontaux partiels ou de chocs arrières. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de choc arrière. Les deux sacs gonflables des longerons de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté du véhicule est heurté ou si le système de détection prédit que le véhicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important. Le fait que les sacs gonflables frontaux se déploient ou devraient se déployer n'est pas basé principalement sur la vitesse à laquelle se déplace un véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables d'impact latéral montés dans le siège ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de Lors de n'importe quel accident particulier, personne ne peut dire si un sac gonflable devrait s'être déployé simplement sur base des dégâts au véhicule ou des coûts de réparation. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 76 Sièges et appuis-têtes Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 73. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première, deuxième et troisième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 74. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés. Le sac gonflable frontal central et les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 73. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) { Avertissement sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Le véhicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage intérieur et les feux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans déploiement des sacs gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint, et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend 77 des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 0 502 et Enregistreurs de données d'événement 0 503. . Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection de passager Le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position de passager extérieur avant. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 78 Sièges et appuis-têtes déterminent si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur doit se déployer ou non. États-Unis et Canada Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi que les symboles correspondants sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que le symbole correspondant, demeurent visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 129. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur dans certaines situations. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection du passager fonctionne avec des capteurs qui font partie du siège du passager avant extérieur et de la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement (Suite) Avertissement (Suite) blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet. Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière qui peut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière, nous recommandons que les sièges pour enfant Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes dirigés vers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule, même si le sac gonflable est hors fonction. Le système de détection du passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler l'état de désactivation du sac gonflable. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 129. Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal de passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant. Lorsque le système de détection du passager active le sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que le sac gonflable est activé. Pour certains enfants, y compris les enfants assis sur des sièges pour enfant, et pour les adultes de très petite taille, le système de détection de passager peut ou non désactiver le sac gonflable frontal du passager avant extérieur en fonction de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui a dépassé les limites des dispositifs de retenue pour enfants doit porter une ceinture de sécurité correctement - qu'il y ait ou non un sac gonflable pour cette personne. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. 79 Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un siège pour enfant. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 99 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) 0 101. Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l’enrouleur, même si le siège Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 80 Sièges et appuis-têtes pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. S'assurer également que le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si c'est le cas, régler l'appui-tête. Se reporter à Appuis-têtes 0 44. 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable de l'enfant dans un siège pour enfant, selon la grandeur de l'enfant. Il est préférable de fixer le siège de façon sécuritaire dans un siège arrière. Envisager d'avoir recours à un autre véhicule pour transporter l'enfant lorsque le véhicule ne comporte aucune banquette arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON est éteint. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. 5. Si la partie épaulière de la ceinture est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement. 6. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairement du témoin d'activation. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité aident à garder le passager en place durant les manœuvres et le freinage du véhicule, ce qui aide le système de détection de passager à maintenir l'état du sac gonflable du passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations supplémentaires sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue. Un objet épais supplémentaire, comme une couverture ou un coussin, ou un équipement de rechange comme une housse de siège, un dispositif de chauffage de siège et un dispositif de massage peuvent interférer avec le bon fonctionnement du système de détection du passager. Nous recommandons de ne pas utiliser de housse de siège ou d'autre équipement de rechange, à l'exception de l'équipement approuvé par GM pour votre véhicule précis. Consulter Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 0 82 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. 81 Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 0 500. { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 82 Sièges et appuis-têtes Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes : . Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou latéraux, le module de détection et de diagnostic, le câblage de sac gonflable ou la console centrale avant. . Sièges avant, incluant les coutures ou les fermetures éclair . Ceintures de sécurité . Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants . Joints intérieurs de porte, incluant les haut-parleurs Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détection et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement ne provenant pas de GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 77. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 0 442 pour d'importantes informations supplémentaires. Si le véhicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système de sac gonflable du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de sac gonflable pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 493. Vérification du système de sac gonflable Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Attention Avertissement (Suite) Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 73. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en (Suite) 83 Sièges pour enfants Enfants plus âgés Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Se référer à Port adéquat des ceintures de sécurité 0 64. Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 84 Sièges et appuis-têtes . S'asseoir tout au fond du siège. Les genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 0 66. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité? A: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 0 66. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection ! Bébés et tous les enfants compris. Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne modifient le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque état américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être relâchée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se déverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants (Suite) 85 Avertissement (Suite) sans surveillance dans un véhicule et ne permettez jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle. Chaque fois que des bébés et des jeunes enfants prennent place à bord des véhicules, ils doivent être protégés par un dispositif de retenue adéquat. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 86 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour enfant adéquat. Avertissement (Suite) passager avant. Fixer un siège enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrière. Il est également préférable de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant dans un siège arrière. Si un siège pour enfant orienté vers l'avant doit être fixé dans le siège du passager avant, toujours reculer le siège du passager avant autant que possible. Si un siège pour enfant est installé sur le siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant. { Avertissement Les enfants qui se redressent ou se rapprochent fortement de n'importe quel sac gonflable lors de son déploiement peuvent être gravement blessés ou tués. Ne jamais placer de siège pour enfant orienté vers l'arrière dans le siège du (Suite) Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants. Il existe trois types de sièges pour enfants : . Sièges pour enfant orientés vers l'avant . Sièges pour enfant orientés vers l'arrière . Rehausseurs Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé. Pour chaque type de dispositif de siège pour enfants, il existe de nombreux modèles différents. Lors de l’achat d’un dispositif de sièges pour enfants, vérifier qu'il est conçu Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes pour être utilisé dans un véhicule à moteur et qu'il est conçu par un fabricant de sièges pour enfants authentique. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoins particuliers. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège pour enfant approprié. 87 Appareils de retenue pour enfant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 88 Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Siège pour enfant orienté vers l'avant Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Sièges d'appoint Un siège d’appoint permet aux enfants n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d’appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement d'une ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l’enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent au bon endroit sur son corps sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 0 83. En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être fixé dans le véhicule. Les sièges pour enfants doivent être fixés dans les sièges du véhicule par des ceintures abdominales ou par la portion de ceinture abdominale d'une ceinture-baudrier, ou par le système LATCH. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 91 pour plus de renseignements. N'utilisez jamais de prolongateur de ceinture de sécurité lorsque vous installez un siège pour enfants. Ne jamais utiliser d'ancrages ou de fixations non réglementés du marché secondaire pour fixer des sièges pour enfants. Les enfants Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes peuvent être mis en danger lors d'une collision si le dispositif de retenue n'est pas adéquatement fixé à l'intérieur du véhicule. Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, se reporter à ce qui suit : 1. Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant 2. Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant 3. Guide du propriétaire de ce véhicule Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, obtenir une copie de remplacement auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer adéquatement tout siège pour enfant dans le véhicule – même s'il n'est pas occupé. Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se reporter au site Web de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver le poste d'inspection des sièges pour la sécurité des enfants le plus près. Pour connaître la disponibilité des techniciens au Canada, vérifier auprès de Transports Canada ou du bureau du ministère des transports provincial. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Le véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable 89 central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée. Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 90 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) { Avertissement se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Un enfant placé dans un dispositif de protection pour enfant, du siège central avant, risque d'être gravement blessé ou tué par le sac gonflable avant lors du déploiement. Ne jamais fixer un dispositif de protection pour enfant sur un siège central avant. Il est toujours préférable de fixer le dispositif sur un siège arrière. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 77 pour obtenir de plus amples renseignements. Si un siège pour enfant est installé sur un siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Les sièges pour enfant et les sièges rehausseurs peuvent avoir des tailles très différentes et certains peuvent s'adapter mieux que d'autres sur certains sièges du véhicule. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrière là où il ne peut être fixé solidement. Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Le siège situé devant un dispositif de retenue pour enfants installé doit être réglé de manière à assurer une installation correcte conformément au manuel du dispositif de retenue pour enfants. En cas d'installation d'un siège pour enfants à une position de siège de deuxième rangée réglable, le siège doit être positionné vers l'avant pour assurer une installation appropriée conforme au mode d'emploi du siège pour enfants. S'il s'agit d'un siège inclinable, le dossier de siège devrait être positionné à la position la plus verticale possible avant l'installation du siège pour enfants. Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Le système LATCH permet de retenir en place un siège pour enfants pendant la conduite ou une collision. Les fixations LATCH sur un siège pour enfants sont utilisées pour retenir le siège pour enfants aux encrages du véhicule. Ce système est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Afin d'utiliser le système LATCH dans votre véhicule, vous devez disposer d'un siège pour enfants muni des fixations LATCH. Les sièges pour enfants faisant face vers l'avant et l'arrière qui sont compatibles LATCH peuvent être installés correctement en utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le rehausseur avec le système LATCH, on peut le faire pourvu qu'il soit possible de positionner le rehausseur correctement et qu'il n'y ait aucune interférence avec l'alignement adéquat de la ceinture sous-abdominale et d'épaule sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. 91 En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfants ne doit jamais être fixé seulement à l'aide de la sangle supérieure. Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 92 Sièges et appuis-têtes Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants Type de siège N'adopter que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X Poids combiné de LATCH – Ancrages Ceinture de sécurité l'enfant + siège pour LATCH – Ancrages Ceinture de sécurité inférieurs et ancrage et ancrage de sangle enfant inférieurs uniquement uniquement de sangle supérieure supérieure Siège d'enfant orienté vers l'arrière Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'arrière Supérieur à 29,5 kg (65 lb) Siège pour enfant orienté vers l'avant Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège pour enfant orienté vers l'avant Supérieur à 29,5 kg (65 lb) Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 99 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) 0 101. X X X X X X Les sièges pour enfants fabriqués après mars 2014 sont étiquetés avec le poids maximal de l'enfant, pour lequel le système LATCH peut être utilisé pour installer le siège pour enfant. La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 99 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) 0 101. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Ancrages inférieurs Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en métal intégrées au véhicule. Il existe deux ancrages inférieurs pour chaque siège muni du système LATCH qui peut accueillir un siège pour enfant avec des fixations inférieures (2). Ancrage de sangle supérieure Un ancrage supérieur (3, 4) est utilisé pour fixer le haut du dispositif de retenue pour enfants au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré au véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) du dispositif de retenue pour enfants se connecte à l'ancrage de la sangle supérieure du véhicule afin de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du dispositif de retenue pour enfants pendant la conduite ou en cas de collision. 93 Le siège pour enfant peut avoir une sangle unique (3) ou une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfants équipés d'une sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres nécessitent que la sangle supérieure soit toujours attachée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. S'assurer de lire et de suivre les instructions du siège pour enfant. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 94 Sièges et appuis-têtes Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Seconde rangée — 60/40 Les points d'ancrage supérieurs se trouvent à l'arrière du dossier pour les places assises extérieures et à l'arrière du coussin pour la place centrale de deuxième rangée. Veiller à utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise où le siège pour enfants sera placé. Les ancrages inférieurs sont situés dans la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. } : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. Deuxième rangée — Siège baquet H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. } : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes 95 Pour les modèles avec sièges baquets de deuxième rangée, les points d'ancrage supérieurs se trouvent à l'arrière du dossier de siège, à chaque place assise de deuxième rangée. Veiller à utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise où le siège pour enfants sera placé. Les ancrages inférieurs sont situés dans la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. Pour les sièges de troisième rangée, les points d'ancrage supérieurs se trouvent sur l'arrière du dossier de siège. Veiller à utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise où le siège pour enfants sera placé. Sièges de la troisième rangée } : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. Pour les modèles avec cache-bagages, les ancrages de sangle supérieurs sont situés à l'arrière des dossiers de siège arrière. Retirer le cache-bagages avant de poser la sangle supérieure. Le cache-bagages doit rester déposé lorsque la sangle d'ancrage supérieure est utilisée. S'assurer d'utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise sur laquelle sera installé le siège pour enfants. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 96 Sièges et appuis-têtes Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Où installer l'appareil de retenue 0 89 pour obtenir de plus amples renseignements. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { Avertissement Un enfant risque être gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions contenues dans ce manuel. { Avertissement Avertissement (Suite) Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. (Suite) Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH. Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Attention (Suite) sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Le véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 89. 1. Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position d'assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant avec la ceinture de sécurité et le point d'ancrage supérieur lorsque le fabricant du siège pour enfant le recommande. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'attacher la sangle supérieure, régler celle-ci à sa longueur totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter aux instructions du siège pour enfant et aux étapes suivantes : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes : 97 Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 98 Sièges et appuis-têtes Si la place utilisée comporte un appui-tête fixe ou un appui-tête réglable et qu'une attache unique est utilisée, faire passer l'attache autour du côté intérieur du repose-tête ou de l'appui-tête. Si la place utilisée comporte un appuie-tête fixe ou un réglable et que vous utilisiez une sangle double, faire passer la sangle autour de l'appuie-tête. Si le siège pour enfant est installé à côté d'un siège central, s'assurer que la sangle supérieure n'interfère pas avec la ceinture de sécurité épaulière/l'enrouleur du siège central. En cas d'interférence, trouver un autre siège adapté pour installer le siège pour enfant. 3. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant au passage LATCH puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Le déplacement ne devrait pas être supérieur à 2,5 cm (1 po) dans le cas d'une installation adéquate. Remplacement de pièce de système LATCH après une collision { Avertissement Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 91 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Le véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée. Si vous installez un siège pour enfant sur le siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 91 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne comporte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 0 89. 99 Si le fabricant du siège pour enfant recommande l'utilisation d'une sangle supérieure, attacher la sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure et la serrer. Se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 91. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. Si l'appuie-tête interfère avec la bonne installation du siège enfant, l'appuie-tête peut être retiré. Voir « Dépose et repose de l'appuie-tête » sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 91. 2. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 100 Sièges et appuis-têtes 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Le siège pour enfant ne doit pas être en contact direct avec le bouton-poussoir. 4. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. 5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes 6. Pour les sièges pour enfant faisant face vers l'avant, fixer et serrer la sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure (anneau). Se reporter aux instructions du siège pour enfant, aux limites de charge des ancrages LATCH (verrouillage) du véhicule décrits dans Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 91. 7. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter. Si l'appuie-tête a été déposé, le reposer avant d'utiliser la position d'assise. Se reporter à la rubrique « Dépose et repose de l'appuie-tête », sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 91, pour plus d'information sur la repose correcte de l'appui-tête. Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un dispositif de retenue pour enfant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 89. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 0 77 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 129 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. 101 Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 102 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 77 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 91 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège. Il doit y avoir un espace libre d'un doigt entre le bouton-poussoir et le dispositif de retenue pour enfants. Quand le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable de passager extérieur avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de la lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager doit s'allumer et rester allumé quand vous démarrez. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 129. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et elle ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Sièges et appuis-têtes Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. 5. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. 6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. Il doit y avoir un espace libre d'un doigt entre le bouton-poussoir et le dispositif de retenue pour enfants. S'il n'y a pas d'espace entre le bouton-poussoir de la boucle et le dispositif de retenue pour 103 enfants, déplacer le siège vers le haut et répéter les étapes d'installation précédentes. Sinon, fixer le dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. 7. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 104 Sièges et appuis-têtes Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 0 77. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Remisage Remisage Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . 105 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . . . . . . . 106 Compartiment de rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Rangement de la console centrale . . . . . 107 Caractéristiques additionnelles de rangement Compartiments de rangement { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. 105 Pour ouvrir, tirer la poignée vers la gauche. Pour fermer, pousser la boîte à gants vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Utiliser la clé du véhicule pour verrouiller ou déverrouiller. Porte-gobelets Boîte à gants Points d'arrimage de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Porte-bagages de toit Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Pour accéder aux porte-gobelets, appuyer sur le couvercle pour le relâcher. Il y a un rangement devant les porte-gobelets. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 106 Remisage Compartiment de rangement arrière Porte-gobelets arrière Si la console centrale arrière est équipée de porte-gobelets, appuyer sur le couvercle et le relâcher pour y accéder. Il peut y avoir deux ports USB, deux ports HDMI et une prise de courant à l'arrière de la console centrale. Selon l'équipement, l'accoudoir de siège de seconde rangée peut comporter des porte-gobelets. Abaisser l'accoudoir pour accéder à ces porte-gobelets. Rangement à l'accoudoir Pour accéder aux porte-gobelets sur les véhicules équipés d'un accoudoir de siège arrière, tirer la boucle située en haut de l'accoudoir vers le bas. Un rangement est dissimulé dans le plancher de la zone de chargement arrière. Soulever la poignée pour y accéder. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Remisage Rangement de la console centrale Réfrigérateur/congélateur de la console centrale 107 { Avertissement Ne pas ranger les récipients en verre et en aluminium à l'intérieur du bac lorsqu'il est en mode congélation. Les récipients en verre et en aluminium peuvent se briser lorsque leur contenu est gelé. Faire attention en retirant les récipients cassés pour éviter les blessures. { Avertissement Appuyer sur le bouton et soulever pour ouvrir. Il y a une prise auxiliaire, des ports USB, une prise de courant pour accessoires, un compartiment pour fourre-tout et un porte-appareil à l'intérieur. À l'arrière de la console se trouvent des prises auxiliaires, une prise électrique et une zone de rangement. Se reporter à Prises électriques 0 117 et à la section infodivertissement. Si équipé d'un réfrigérateur/congélateur de console centrale, soulever l'accoudoir pour y accéder. Une lampe s'allume lorsque l'accoudoir est relevé. Le mode réfrigérateur/congélateur ne peut être utilisé que lorsque le moteur est en marche. Si le véhicule est éteint et rallumé, le dernier mode de fonctionnement sera repris. Ne pas toucher les surfaces des bacs avec des mains mouillées ou humides lorsque le congélateur est en marche. La peau pourrait se coller à la surface du casier. Attention Ne placer aucun objet entre les sièges avant et les parois latérales de la console centrale. La bouche d'air pourrait être bloquée et entraîner l'arrêt du fonctionnement de l'appareil. Pour l'utiliser en mode réfrigérateur, appuyer une fois sur le bouton. Un voyant s'allume sur le bouton. La température de fonctionnement est de 5°C (41°F). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 108 Remisage Pour l'utiliser en mode congélateur, appuyer deux fois sur le bouton. Deux voyants s'allument sur le bouton. La température de fonctionnement est de -5°C (23°F). Rangement de la console arrière Caractéristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilitaire Pour éteindre le réfrigérateur ou le congélateur, appuyer sur le bouton jusqu'à ce que ses lampes soient éteintes. La lampe du casier peut s'allumer lorsque le réfrigérateur/congélateur est éteint. Le tapis du bas est amovible. Nettoyer avec de l'eau et du savon doux. Nettoyer le bac du réfrigérateur/congélateur lorsque le véhicule et la fonction sont éteints. Utiliser un chiffon doux et humide et essuyer la poubelle avec soin. Ne pas rayer et ne pas percer les surfaces du casier. Si la console centrale arrière est équipée de rangement, appuyer sur le couvercle et le relâcher pour y accéder. Il peut y avoir deux ports USB, deux ports HDMI et une prise de courant à l'arrière de la console centrale. L'espace de chargement arrière est doté de deux œillets d'arrimage de chargement. Ceux-ci peuvent être utilisés pour attacher le chargement et l'empêcher de se déplacer à l'intérieur du véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Remisage Filet d'arrimage d'autres accessoires conçus pour transporter du chargement. Ils peuvent être achetés chez votre concessionnaire. { Avertissement Un filet d'arrimage en option à l'arrière du véhicule permet d'immobiliser les petites charges une fois accroché aux points d'arrimage. Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger des charges lourdes. Porte-bagages de toit Le véhicule peut être équipé de rails latéraux pour un système de porte-bagages de toit. Le chargement doit être fixé avec des rails transversaux correctement installés et Avant de conduire et de temps en temps pendant un trajet, vérifier que le chargement est fermement fixé, qu'il repose uniformément entre les rails transversaux et n'obstrue pas les feux ni les glaces du véhicule. Ne jamais placer de chargement directement sur le toit du véhicule ni le laisser en suspension à l'arrière ou sur les côtés du véhicule. Ne jamais ajouter de chargement sans avoir préalablement installé correctement les rails transversaux et les autres accessoires conçus pour le transporter. Des blessures, la mort, des dégâts au véhicule ou d'autres dégâts matériels peuvent intervenir. En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps en temps pour vérifier si le chargement reste en place. 109 Limites de poids du chargement Ne pas dépasser la charge maximale pour le système de porte-bagages de toit, y compris le poids des rails transversaux et de tous les accessoires utilisés pour supporter la charge, tels que des porte-vélos ou des coffres de toit. La charge maximale pouvant être supportée par le système de porte-bagages de toit est de 100 kg (220 lb) ou le poids indiqué dans les instructions fournies avec les rails transversaux ou d'autres accessoires de porte-bagages de toit, la valeur la moins élevée étant à retenir. { Avertissement Ne jamais charger le porte-bagages de toit avec un poids supérieur à celui qui est spécifié dans cette section. Un chargement sur le porte-bagages de toit élève le centre de gravité du véhicule. Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule en transportant un chargement sur le porte-bagages de toit, éviter une surcharge, les vitesses élevées, les démarrages soudains, les virages serrés, le freinage soudain ou toute manœuvre brusque. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 110 Remisage Le poids de tout chargement transporté sur le système de porte-bagages de toit doit être inclus dans le calcul du poids chargé du véhicule. Ne pas dépasser la capacité maximale du véhicule en le chargeant, en tenant compte du chargement transporté sur le système de porte-bagages de toit et des passagers et du chargement transporté dans le véhicule. Pour plus d'informations concernant la capacité et le chargement du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 0 247. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage du volant de direction . . . . . . . . . 112 Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . 112 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . 115 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . 121 Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Manomètre de pression d'huile du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . 126 Indicateur de température de la boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 128 Témoin de disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Témoin de l'état du sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Témoin du système de charge . . . . . . . . . 130 Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . 130 Témoin du système de freinage . . . . . . . 132 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Témoin de frein de stationnement électrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoin de quatre roues motrices . . . . . . 134 Témoin du système de retenue automatique du véhicule (AVH) . . . . . . 134 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé . . . . . . . . . 135 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . . 135 Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 136 Témoin de désactivation de StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 111 Témoin de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Témoin de commande de mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Témoin de suspension pneumatique aux quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . 139 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Témoin de bas niveau de carburant . . . 140 Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Témoin d'éclairage avant adaptatif . . . . 140 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 141 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 141 Affichages d'information Centre informatique de bord (CIB) . . . . . 142 Vehicle Information (information sur le véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Affichage à tête haute (HUD) . . . . . . . . . . 145 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Messages de puissance du moteur . . . . 149 Messages de vitesse du véhicule . . . . . . 149 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 112 Instruments et commandes Système de télécommande universelle Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Programmation du système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . 150 Fonctionnement de la télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Commandes Volant de direction chauffant Réglage du volant de direction ( : Selon équipement, appuyer pour le Pour régler le volant inclinable électriquement et télescopique : Appuyer sur la commande pour déplacer le volant vers le haut et le bas ou vers l'avant et l'arrière. Ne pas régler le volant en roulant. mettre le volant de direction chauffant en fonction ou hors fonction. Un témoin près du bouton s'allume quand cette fonction est activée. Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer. Volant de direction chauffant automatique Le volant de direction chauffant (option) peut être activé en cas de démarrage à distance lors d'un démarrage à distance avec les sièges chauffants lorsqu'il fait froid Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes dehors. Le témoin du volant de direction chauffant peut s'allumer lors d'un démarrage à distance. Si le véhicule est équipé de sièges chauffants, le volant de direction chauffant s'active lorsque le siège chauffant automatique est activé. Le témoin de volant de direction chauffant indique l'état de chauffage du volant. Voir Sièges avant chauffants et aérés 0 52. Klaxon Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur a au volant. Essuie-glace/Lave-glace Essuie-glace de pare-brise sans Rainsense (détecteur de pluie) (illustré en position INT) 113 Rainsense est désactivé, ou des balayages commandés par la fonction Rainsense lorsqu'elle est activée. Pour des balayages intermittents, déplacer le levier d'essuie-glace vers le haut sur AUTO, puis faire tourner la bande vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la fréquence des balayages. Si la fonction Rainsense est activée, se reporter à « Rainsense » plus loin dans cette section. Le contact mis ou en mode accessoires, déplacer le levier pour sélectionner la vitesse d'essuie-glace. HI : Utilisé pour des balayages rapides. LO : Utilisé pour des balayages lents. INT : Sur les véhicules uniquement équipés d'essuie-glaces à balayage intermittent, déplacer le levier d'essuie-glace de pare-brise vers INT. Tourner la bague rotative vers le haut pour augmenter la fréquence de balayages ou vers le bas pour la diminuer. Essuie-glace de pare-brise avec Rainsense (détecteur de pluie) (illustré en position AUTO [automatique]), selon l'équipement. Arrêt : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces. AUTO (automatique) : Si le véhicule est équipé du Rainsense, utiliser ce réglage pour des balayages intermittents lorsque le Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 114 Instruments et commandes 1X : Pour un seul balayage d'essuie-glace, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. f : Tirer le levier d'essuie-glace avant vers soi pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer les essuie-glaces. L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'au relâchement du levier ou jusqu'à la fin du temps de fonctionnement de lave-glace. Lorsque le levier d'essuie-glace est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon la durée pendant laquelle le lave-glace a été activé. Voir Liquide de lave-glace 0 405 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. { Avertissement Avant de conduire le véhicule, veiller à toujours enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du véhicule, y compris tous les feux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entraîner un accident. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 0 410. De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace. Voir Système électrique : surcharge 0 413. Lave caméra de vision nocturne Lorsqu'il fait suffisamment sombre pour que le système de vision nocturne puisse fonctionner, activer cinq fois le lave-glace avant pour nettoyer le capteur de la caméra. Voir Vision infrarouge de nuit 0 336 pour des informations sur l'utilisation du système de vision nocturne. Position de repos de l'essuie-glace Si le contact est coupé pendant le fonctionnement de l'essuie-glace en position LO, HI, ou AUTO avec la fonction Rainsense désactivée, il s'arrête immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, les essuie-glaces recommencent à fonctionner et se placent à la base du pare-brise. Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces effectuent des balayages suite à l'activation du lavage de pare-brise ou de Rainsense, ils continuent à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise. Rainsense Sur les véhicules équipés de la fonction Rainsense et lorsqu'elle est activée, un capteur situé près du centre supérieur du pare-brise détecte la quantité de pluie sur le pare-brise et commande la fréquence de balayage des essuie-glaces de pare-brise en fonction du réglage actuel de la sensibilité. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de débris. AUTO (automatique) : Déplacer le levier d'essuie-glace avant vers AUTO. Faire tourner la bande du levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité. Pour activer ou désactiver la fonction Rainsense, voir Essuie-glaces à détection de pluie, sous Réglages > Véhicule> Confort et commodité > Essuie-glaces à détection de pluie. plus de sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. . Déplacer le levier d'essuie-glace du pare-brise de la position AUTO pour désactiver le système Rainsense (détecteur de pluie). Essuie-glace/lave-glace arrière Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci désactive les essuie-glaces avant automatiques à détection de pluie. . Faire tourner la bande vers le haut pour 115 Avec le système Rainsense, si le point mort (N) est sélectionné et si la vitesse du véhicule est très basse, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. Les commandes d'essuie-glace/lave-glace arrière se trouvent à l'extrémité du levier d'essuie-glace de pare-brise. Tourner les commandes pour adapter le réglage. Arrêt : Coupe l'essuie-glace. INT : Mettre en position de marche l'essuie-glace arrière avec un délai entre les balayages. Marche : Active l'essuie-glace arrière. 1 : Pousser le levier de l'essuie-glace avant vers l'avant pour asperger du liquide sur la lunette arrière. L'essuie-glace nettoiera la glace arrière et s'arrêtera ou reviendra à la vitesse présélectionnée. Pour effectuer plusieurs cycles de nettoyage maintenir la poussée sur le levier. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 116 Instruments et commandes Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrière ne pourra pas fonctionner si le hayon est ouvert ou entrouvert. Si le hayon est ouvert alors que l'essuie-glace fonctionne, l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt et s'arrêtera. Se reporter à « Lave-lentille de caméra arrière », plus loin dans cette section. Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace arrière En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur certains véhicules, si la boîte de vitesses est au point mort (N) et si la vitesse de véhicule est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement sous l'aileron arrière. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. Balayage automatique en marche arrière Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne automatiquement de manière continue lorsque la boîte de vitesses est engagée en marche arrière (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée et que la boîte de vitesses est engagée en marche arrière (R) et que l'essuie-glace avant effectue des balayages INT, l'essuie-glace arrière effectue également des balayages INT. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Voir Essuyage automatique en marche arrière, sous Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Essuyage automatique en marche arrière. Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise, la lunette arrière, et la caméra arrière de rétroviseur intérieur, selon l'équipement. Voir Miroir de la caméra arrière 0 36. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir et le bon fonctionnement des lave-glaces. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 405. Lave-lentille de caméra arrière Selon l'équipement, appuyer sur le levier d'essuie-glace avant vers l'avant pour vaporiser du liquide lave-glace sur la lentille de la caméra arrière. Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. Voir Miroir de la caméra arrière 0 36. L'activation du lave-glace de la caméra arrière permet également de nettoyer la lunette arrière. Boussole Une boussole peut être affichée au groupe d'instruments. La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), commande StabiliTrak/stabilité électronique (ESC) et de la vitesse du véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap. . A l'intérieur de la console centrale (console de plancher standard uniquement) Horloge Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir Heure/Date, sous SETTINGS (paramétrages) 0 211. Prises électriques Prises électriques 12 Volts courant continu Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Le véhicule est équipé de deux prises électriques pour accessoires : . Sous la console centrale, dans la pochette de carte 117 Console réfrigérante de plancher Console de plancher standard Soulever le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisée. Les prises électriques pour les accessoires sont alimentées de la manière suivante : . Les prises électriques sont alimentées lorsque le véhicule démarre ou que l'allumage est en mode accessoires, ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte dans les 10 minutes suivant l'arrêt du véhicule. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 256. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 118 Instruments et commandes Attention Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé déchargera la batterie. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 15 ampères. Courant alternatif 110/120 Volt de la prise d'alimentation Selon l'équipement, le véhicule possède deux prises de courant alternatif. . Compartiment de rangement arrière . Arrière de la console centrale Certains accessoires ne sont pas compatibles avec la prise électrique des accessoires et risquent de surcharger le véhicule ou les fusibles. Consulter votre concessionnaire si vous avez des problèmes. Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Voir Équipement électrique complémentaire 0 385. Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Standard Avec réfrigérateur/congélateur Lorsque le contact est mis, l'alimentation de la prise 110/120 volts est activée. Le courant de 110 volts est fourni à la prise lorsqu'elle est activée et qu'un équipement électrique est branché dans cette prise. Une prise de courant peut être utilisée avec un équipement électrique qui utilise un maximum de 400 watts. S'assurer que tous les appareils connectés ne dépassent pas 400 Watt. Un témoin lumineux s'allume sur la prise électrique lorsque le système est activé et qu'aucune défaillance du système n'est détectée. La prise de courant n'est pas alimentée lorsque le contact est coupé ou Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes que la fiche n'est pas complètement insérée dans la prise. La prise ne fonctionne pas lorsque le moteur est en marche. Si un dispositif de diffusion en continu alimenté par USB est utilisé, il est suggéré d'utiliser un port USB pour l'alimentation. Voir Port USB 0 177. . Autres appareils exigeant une Si une alimentation électrique ininterrompue est nécessaire pendant la conduite, désactiver le système d'arrêt/démarrage automatique du moteur en appuyant sur l'interrupteur de désactivation de l'arrêt automatique. Voir Système d'arrêt et de démarrage 0 254. Si le véhicule est équipé et activé, il dispose d'un système de recharge sans fil dans la console centrale, devant le bac de rangement. Le système fonctionne à 145 kHz et peut charger sans fil un smartphone compatible Qi. La puissance électrique du système permet de charger jusqu'à 3 Ampères (15 W), selon les besoins du smartphone compatible. Voir Fréquences radio : déclaration 0 501. Si un équipement utilisant plus de 400 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin lumineux clignote. Ne pas utiliser une prise électrique si le couvercle est manquant ou endommagé. La prise de courant n’est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous et peut ne pas fonctionner correctement si ils sont branchés : . Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigérateurs à compresseur et des outils électriques alimentation extrêmement régulière, tels que les couvertures électriques à microprocesseur et les lampes tactiles . Équipement médical. Charge sans fil { Avertissement La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil. 119 Le contact doit être mis, en mode accessoires, ou la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) doit être activée. La fonction de charge sans fil peut ne pas indiquer correctement la charge lorsque le véhicule est en mode RAP, pendant un appel téléphonique Bluetooth ou lorsque la projection du téléphone (par exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 256. La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre −40 °C (−40 °F) et 85 °C (185 °F) et celle du téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F). Une alerte d'arrêt de chargement peut s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si la température du chargeur sans fil ou du smartphone se situe hors de la température de fonctionnement normale. Le chargement reprend automatiquement lorsqu'une température de fonctionnement normale est atteinte. { Avertissement Retirez tous les objets du chargeur avant de charger votre smartphone compatible. Les objets, tels que les pièces de (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 120 Instruments et commandes Avertissement (Suite) monnaie, les clés, les bagues, les trombones ou les cartes, entre le smartphone et le chargeur peuvent devenir très chauds. Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas un objet et que celui-ci se coince entre le smartphone et le chargeur, retirez le smartphone et laissez l'objet refroidir avant de le retirer du chargeur, pour éviter les brûlures. Pour charger un téléphone intelligent compatible : 1. Confirmez que le smartphone est capable de se recharger sans fil. 2. Retirer tous les objets métalliques de la poche de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone intelligent et le chargeur. 3. Placer le smartphone tourné vers le haut contre l'arrière du chargeur. Pour maximiser le taux de charge, assurez-vous que le smartphone est bien placé et centré dans son support, sans rien en dessous. Un étui de smartphone épais peut empêcher le chargeur de fonctionner, ou réduire les performances de charge. Consultez votre revendeur pour plus d'informations. 4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran d'infodivertissement, à côté de l'icône du téléphone. Cela indique que le smartphone est détecté. 5. Si un smartphone est placé sur le chargeur et que ] s'éteint ou devient jaune, retirez le smartphone et tout objet de la poche. Tournez le smartphone à 180 degrés et attendez quelques secondes avant de le replacer sur la poche. 6. Si un smartphone est placé sur le chargeur et ] devient rouge, le chargeur et/ou le smartphone est en surchauffe. Retirer le smartphone et tout objet du chargeur afin de refroidir le système. Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal. Par des températures plus élevées, la vitesse de la charge peut être réduite. Pour les véhicules avec projection de téléphone sans fil, le téléphone intelligent peut surchauffer pendant la recharge sans fil. Le téléphone peut ralentir, arrêter la charge ou s'éteindre pour protéger la batterie. Il peut être nécessaire de retirer le téléphone de son étui pour éviter la surchauffe. Le ] peut clignoter pendant que le téléphone refroidit suffisamment pour que la charge sans fil reprenne automatiquement. Ceci est normal. Les performances du téléphone peuvent varier d'un appareil à l'autre. Mentions relatives au logiciel Certains produits du module de charge sans fil de LG Electronics, Inc. (« LGE ») contiennent le logiciel open source détaillé ci-dessous. Se reporter aux licences open Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes source indiquées (telles qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour prendre connaissance des termes et conditions de leur utilisation. Information relative au logiciel libre (OSS) Pour obtenir le code source compris dans ce produit, veuillez visiter le site https://opensource.lge.com. Outre le code source, tous les termes faisant référence à la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d’auteur, sont disponibles au téléchargement. LG Electronics vous fournira également un code open source sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût de cet envoi (notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge) sur demande par courriel à [email protected]. Cette offre est valable pendant trois (3) ans à partir de la date d'achat du produit. Logithèque Freescale-WCT Copyright (c) 2012-2014 Freescale Semiconductor, Inc. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes soient remplies : 121 1. Les redistributions du code source doivent conserver la notice de droits d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante. 2. Les redistributions de code sous forme binaire doivent reproduire la mention des droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité suivantes dans la documentation et/ou d'autres documentations fournies avec la distribution. 3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur ni le nom de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour endosser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique. RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Témoins, jauges et indicateurs Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 122 Instruments et commandes Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations. Bloc d'instruments Représentation du groupe d'indicateurs anglais, navigation, réalité augmentée, vision nocturne et indicateurs métriques similaires 1. Centre informatique de bord (CIB) 0 142 2. Jauge de carburant 0 124 3. Compteur de vitesse 0 124 4. Tachymètre 0 124 Combiné d'instruments reconfigurable Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément Duramax Diesel. La disposition de l'affichage du groupe d'instruments peut être modifié. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes On peut choisir entre trois vues : Écran tactile 123 Présentation du groupe d'instruments Toucher b pour afficher et sélectionner les dispositions du groupe d'instruments disponibles. Indicateur : Affiche des zones d'information à gauche et à droite du compteur de vitesse. Map (carte routière) : Affiche une carte de navigation. Affichage à tête haute (HUD) Caméra AR : Affiche une vue de caméra à l'avant du véhicule (option). Toucher le HUD pour sélectionner la hauteur et la luminosité de l'affichage tête haute. Vision nocturne : Affiche la caméra de vision nocturne sur le groupe d'instruments (option). Voir Vision infrarouge de nuit 0 336. Caméra de réalité augmentée (RA) Pour modifier la configuration du groupe, toucher b sur l'écran tactile situé à gauche du groupe d'instruments. Sélectionner l'option souhaitée dans la liste. La disposition du groupe peut également être sélectionnée à l'aide de l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 211. Un écran tactile se trouve à gauche du groupe d'instruments. L'utiliser pour ce qui suit : Données relatives aux trajets Toucher a pour afficher la distance et la consommation moyenne de carburant du trajet en cours. Afficher d'autres informations sur le trajet en glissant vers la droite ou la gauche sur l'écran tactile. Maintenir le doigt appuyé sur a pour réinitialiser le voyage en cours. Pendant la navigation, toucher i pour lancer la réalité augmentée (option). Celle-ci affiche le guidage routier et les virages à venir sous forme de graphismes par-dessus l'image de la caméra avant qui apparaît sur l'écran du groupe. S'il n'y a pas de navigation active, l'image de la caméra s'affiche sans superposition de navigation. Vision nocturne Toucher c pour sélectionner la netteté et la luminosité du système de vision nocturne (option). Informations sur la vitesse Les options suivantes peuvent être activées ou désactivées à l'aide de l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 211. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 124 Instruments et commandes Compteur de vitesse numérique Compteur kilométrique Le compteur de vitesse indique à quelle vitesse roule le véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Le compteur de vitesse ne peut être réinitialisé. Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Panneau de limitation de vitesse Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Indique l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans la navigation embarquée, selon l'équipement. Le panneau affiche « − − » lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse détectée ou lorsque le système n'est pas disponible. Avertissement de vitesse La zone de surrégime dans l'indicateur analogique est affichée en rouge. Dans le compteur de vitesse numérique, le nombre numérique est affiché en rouge. Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en miles à l'heure (milles/h). Compteur journalier Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Jauge de carburant Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Une flèche à proximité de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur est proche du vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire. La jauge de carburant peut : . Présenter un peu plus, ou moins de carburant pour faire le plein que ce qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut avoir indiqué que le réservoir est à moitié plein, mais il faut en fait un peu plus, ou moins de la moitié de la capacité du réservoir pour le remplir. . Bouge un peu en prenant un virage, en accélérant ou en freinant. . Prendre quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. Ce sont des conditions normales, aucune d'entre elles n'indique un problème de jauge de carburant. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes Manomètre de pression d'huile du moteur L'indicateur de pression d'huile montre la pression d'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré) lorsque le moteur tourne. Cette jauge s'affiche sur l'écran d'infodivertissement. Si l'option d'affichage dans le groupe est sélectionnée, une valeur numérique est affichée sur le groupe d'instruments dans la zone de gauche. La pression d'huile peut varier avec le régime du moteur, la température extérieure, la température du liquide de refroidissement, et la viscosité de l'huile. Unités métriques Dans certains modèles, la pompe à huile fera varier la pression d'huile en fonction des besoins du moteur. La pression d'huile peut alors changer rapidement selon les variations de régime ou de charge du moteur. Ceci est normal. Si le témoin lumineux de pression d'huile s'allume ou si le message du centralisateur informatique de bord (CIB) indique une pression d'huile au-delà de la plage de fonctionnement acceptable, vérifier l'huile du véhicule dès que possible. Voir Huile à moteur 0 393. Unités anglosaxonnes 125 Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 126 Instruments et commandes Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Indicateur de température de la boîte de vitesses Unités anglosaxonnes Unités métriques La jauge de température du liquide de refroidissement du moteur mesure la température du moteur du véhicule. Unités métriques Cette jauge s'affiche sur l'écran d'infodivertissement. Si l'option d'affichage dans le groupe est sélectionnée, une valeur numérique est affichée sur le groupe d'instruments dans la zone de gauche. Pendant la conduite sous des conditions normales de fonctionnement, si l'aiguille entre dans la zone rouge elle indique que le moteur est trop chaud. Sortir de la route, arrêter le véhicule et couper aussi rapidement que possible le moteur. Unités anglosaxonnes Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes La jauge de température de la transmission indique la température du liquide de transmission. Si la jauge indique la zone rouge et/ou si un message apparaît dans le centralisateur informatique de bord (CIB), le véhicule doit être arrêté et la cause doit être vérifiée. Une cause possible est un faible niveau de liquide dans la transmission. Indicateur de voltmètre Cette jauge s'affiche sur l'écran d'infodivertissement. Si l'option d'affichage dans le groupe est sélectionnée, une valeur numérique est affichée sur le groupe d'instruments dans la zone de gauche. Attention Ne pas rouler lorsque le liquide de boîte de vitesses est en surchauffe, sinon la boîte de vitesses peut être endommagée. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne seraient pas couvertes par la garantie. Lorsque le contact est établi, la jauge du voltmètre indique la tension de la batterie. Cette jauge s'affiche sur l'écran d'infodivertissement. Si l'option d'affichage dans le groupe est sélectionnée, une valeur numérique est affichée sur le groupe d'instruments dans la zone de gauche. Lorsque le commutateur d’allumage est en position de marche, cet indicateur indique la tension de la batterie. L’indicateur peut osciller entre des plages hautes et basses. Ceci est normal. Lorsque le véhicule fonctionne hors de la plage normale de fonctionnement, le témoin du circuit de 127 charge s’allume. Voir Témoin du système de charge 0 130. L'aiguille du voltmètre peut se situer dans la zone de basse tension lorsque le véhicule est en mode de consommation réduite de carburant. Ceci est normal. L'aiguille peut se situer hors de la plage normale de fonctionnement si de nombreux accessoires électriques fonctionnent en même temps et que le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée. Cette situation est normale, car le système de charge ne peut pas fournir la puissance maximale lorsque le moteur tourne au ralenti. À mesure que le régime du moteur augmente, cette situation devrait se corriger d'elle-même, car un régime du moteur élevé permet au système de charge de produire sa puissance maximale. Si l’affichage indique une anomalie par rapport à la normale, le véhicule ne peut être conduit que pendant une courte durée. Si vous devez conduire le véhicule, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur. Les indications hors norme indiquent un problème possible du circuit électrique. Le véhicule doit être examiné dès que possible. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 128 Instruments et commandes Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Il y a un témoin de rappel de la ceinture de sécurité du conducteur sur la console centrale, sous l'écran d'infodivertissement. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se trouver près du témoin d'état du sac gonflable passager du véhicule. Se reporter à Système de détection de passager 0 77. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers des deuxième et troisième rangées Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote et un carillon peut retentir afin de rappeler au conducteur d'attacher sa ceinture. Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à plusieurs reprises si la ceinture du conducteur reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin clignote et un carillon sonne pour rappeler aux passagers d'attacher leur ceinture. Le véhicule peut être équipé de témoins de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers des deuxième et troisième rangées. Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs reprises si la ceinture du passager avant reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà bouclé sa ceinture. Lorsque le véhicule est démarré, ces témoins s'allument en continu pour rappeler aux passagers arrière d'attacher leur ceinture de sécurité. Ensuite, chaque témoin peut rester allumé ou clignoter, et un carillon peut s'allumer si le passager arrière reste détaché, Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes ou se détache, lorsque le véhicule est en mouvement. Un X indique que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Une coche indique que la ceinture de sécurité est bouclée. Si toutes les ceintures de sécurité des passagers arrière sont bouclées, ni le carillon ni les feux ne s'allument. Pour plus d'informations sur les témoins de bouclage des ceintures de sécurité avant, voir Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur, et Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant, mentionnés précédemment. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité de passager arrière peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de disponibilité de sac gonflable Ce témoin indique un problème électrique avec le système de sac gonflable. Il est situé sur la pile centrale, sous l'écran d'infodivertissement. Le contrôle du système comprend le(s) capteur(s) de sac gonflable, le système de détection du passager, les prétensionneurs, les modules de sac gonflable, le câblage et le module de détection et de diagnostic d'accident. Pour plus d'informations sur le système de sac gonflable, voir Système de sac gonflable 0 71. 129 { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Témoin de l'état du sac gonflable du passager Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. Le véhicule est doté d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 77 pour plus d'information relative à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 130 Instruments et commandes États-Unis et Canada Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (désactivé), ainsi que les symboles correspondants, pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche soit ON soit OFF, ainsi que le symbole correspondant, afin de signaler le statut du sac gonflable frontal du passager latéral avant. Si le mot ON et le symbole de marche sont allumés sur le témoin de l'état du sac gonflable passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager latéral peut se déployer. Si le mot OFF (désactivé) et le symbole correspondant du témoin de l'état du sac gonflable passager sont allumés, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant latéral. Si, après plusieurs secondes, les deux voyants d'état restent allumés, s'il n'y a pas de voyant du tout ou si le voyant de préparation du coussin gonflable est allumé, il peut y avoir un problème avec les voyants ou le système de détection du passager. Consulter immédiatement votre concessionnaire pour obtenir de l'aide. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 129 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier son fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé. Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message. Si une courte distance doit être parcourue avec le témoin allumé, s'assurer de désactiver tous les accessoires comme la radio et le climatiseur. Rechercher un endroit sûr où arrêter le véhicule. Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) Si un moteur diesel figure parmi l'équipement, se reporter au supplément Duramax Diesel. Ce témoin fait partie du système de diagnostic embarqué du contrôle des émissions du véhicule. Il est situé sur la Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes console centrale, sous l'écran d'infodivertissement. Si ce témoin est allumé alors que le moteur tourne, cela signifie qu'une défaillance a été détectée et que le véhicule doit être réparé. Le voyant doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode entretien. Voir Positions du commutateur d'allumage 0 252. Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts. Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne (Suite) Attention (Suite) plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Attention Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 0 387. Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. 131 Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Vérifier ce qui suit : . Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 0 349. Le système de diagnostic peut détecté si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 132 Instruments et commandes dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin. . Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant recommandé 0 348. Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu. Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 385. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche. . Le témoin ne s'allume pas quand le contact est en mode entretien. . Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai. Témoin du système de freinage Unités métriques Unités anglosaxonnes Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. Faire inspecter le système de freinage immédiatement. Ce témoin peut s'allumer si le niveau du liquide de frein est bas. Voir Liquide de frein 0 407. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes Si le témoin s’allume en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le véhicule. Le système de freinage est doté d'un système de freinage assisté électrique. La vitesse du véhicule peut être limitée lorsque le témoin du système de freinage s'allume. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci peut être plus proche du plancher. Le véhicule pourrait s’immobiliser moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Voir Transport d'un véhicule en panne 0 462. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Témoin de frein électrique de stationnement Unités métriques Unités anglaises Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. 133 Témoin de frein de stationnement électrique de service Ce voyant doit s'allumer brièvement lorsque le véhicule est mis en marche. S'il ne s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit prêt à avertir en cas de problème. Si ce voyant reste allumé ou s'allume pendant la conduite et qu'il y a un problème avec le frein de stationnement électrique (EPB), amener le véhicule cher un concessionnaire dès que possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB peuvent également être dégradées. Un message peut également s'afficher dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Frein de stationnement électrique 0 271. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 134 Instruments et commandes Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) présence d'un problème de système de freinage classique. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. Voir Témoin du système de freinage 0 132. Voir Quatre roues motrices 0 266. Témoin du système de retenue automatique du véhicule (AVH) Témoin de quatre roues motrices Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Il est situé sur la console centrale, sous l'écran d'infodivertissement. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste allumé, ou se rallume pendant la conduite, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin reste allumé. Si le témoin d'avertissement de l'ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'ABS est inopérant. Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, cela indique une défaillance de l'ABS et la Mode automatique illustré, autres modes similaires Selon l'équipement, le témoin de Quatre roues motrices affiche le mode de fonctionnement du véhicule. Le témoin indique chaque mode : 2WD, 4HI, AUTO (toutes les boîtes de transfert) ; 4LOW et N (boîte de transfert à deux vitesses seulement). Le témoin clignote lorsqu'un changement de vitesse est en cours. Une fois le changement de vitesse terminé, le témoin reste allumé. Si le témoin passe à l'orange, il peut y avoir une défaillance du système de quatre roues motrices. Contacter votre concessionnaire. Cette lampe s'allume lorsque AVH retient activement le véhicule. Voir Système de retenue automatique du véhicule (AVH) 0 274. Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) Si le véhicule en est équipé, le témoin d'assistance au maintien de la trajectoire peut afficher les couleurs suivantes : . En blanc : LKA est désactivé. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes . Blanc: Apparaît lorsque le véhicule démarre. Un témoin blanc fixe indique que le LKA n'est pas prêt à intervenir. . Vert : Apparaît lorsque le système LKA est activé et prêt à intervenir. Le LKA tourne doucement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. . Ambre : Apparaît lorsque le LKA est actif. Le témoin clignote en orange en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi involontairement. Si le système détecte un braquage intentionnel (pour dépasser ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne pas s'afficher. Le système LKA ne fournit pas d'assistance pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le véhicule se déporte, ou si le système LKA détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant. Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 344. 135 Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé Indicateur d'obstacle devant le véhicule Ce témoin s'affiche lors de la désactivation du freinage automatique d'urgence (AEB) ou du freinage pour piétons à l'avant(FPB). Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près. Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le FPB n'est pas disponible en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou si le pare-brise n'est pas propre. Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 0 333. Voir Système d'alerte de collision avant 0 330. Indicateur de piéton à l'avant Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 0 334. Selon l'équipement, cet indicateur apparaît en orange lorsqu'un piéton est détecté à proximité de l'avant du véhicule. Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 0 334. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 136 Instruments et commandes Témoin d'antipatinage désactivé Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) est désactivé. Si le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé, le TCS est également désactivé. Pour désactiver et activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/ Contrôle électronique de la stabilité 0 274. Si le TCS est désactivé, le patinage de roue pendant l'accélération n'est pas limité sauf pour protéger la transmission d'un endommagement. Adapter la conduite en conséquence. Témoin de désactivation de StabiliTrak Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Il est situé sur la console centrale, sous l'écran d'infodivertissement. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé, le système antipatinage (TCS) est également désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 274. Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les systèmes n'aident pas à contrôler le véhicule. Adapter la conduite en conséquence. Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le TCS et potentiellement le StabiliTrak/ système ESC ne sont pas entièrement opérationnels et peuvent ne pas aider à garder le contrôle. Adapter la conduite en conséquence. Si le problème persiste, consulter le concessionnaire dès que possible. Un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le StabiliTrak/système ESC fonctionnent activement. Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 274. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes Témoin de température du liquide de refroidissement 137 Si cela se produit, se garer et arrêter dès que possible le moteur. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 403. Témoin de commande de mode conducteur Ce témoin s'allume lorsque le mode Terrain est sélectionné. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière normale, le témoin s'éteint. Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné. Ce témoin s'allume lorsque le mode Hors-route est sélectionné. Attention Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégâts au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Voir Surchauffe du moteur 0 403. Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe. Ce témoin s'allume lorsque le mode Neige est sélectionné. Ce témoin s'allume lorsque le mode de remorquage/transport est sélectionné. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 138 Instruments et commandes Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est relevée à la hauteur maximale de garde au sol. Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est abaissée pour faciliter l'entrée et la sortie du véhicule. Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est relevée à une hauteur de garde au sol plus élevée. Ce témoin s'allume lorsque la garde au sol du véhicule est abaissée. Ce témoin s'allume lorsque le mode V est sélectionné. Il s'affiche en vert lorsque le véhicule passe à une garde au sol inférieure. Ce témoin s'allume lorsque My Mode est sélectionné. Voir Commande de mode conducteur 0 277. Témoin de suspension pneumatique aux quatre coins Ce témoin s'affiche en vert lorsque le véhicule passe à une garde au sol supérieure. Ce voyant s'allume lorsque la suspension pneumatique est en mode d'entretien ou en mode d'alignement. Voir Système de suspension pneumatique aux quatre coins 0 281. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes Témoin de pression des pneus Si le véhicule est équipé du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement au démarrage du véhicule. Il est situé sur la console centrale, sous l'écran d'infodivertissement. Il fournit des informations sur la pression des pneus et le TPMS. Lorsque le témoin est allumé en permanence Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 430. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Si le problème n'est pas corrigé, le voyant s'allumera chaque fois que le véhicule sera démarré. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 434. Témoin de pression d'huile pour moteur 139 Attention (Suite) 3. Ajouter de l'huile si le niveau d'huile est inférieur à la plage de fonctionnement normale. 4. Faire redémarrer le véhicule. Si le témoin de pression d'huile moteur reste allumé pendant plus de 10 secondes, couper le contact. Ne pas redémarrer le véhicule. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. Attention La conduite du véhicule avec une faible pression d'huile moteur peut endommager le moteur et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si le témoin de pression d'huile moteur s'allume pendant la conduite : 1. S'arrêter en lieu sûr et couper le moteur. 2. Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à moteur 0 393. (Suite) Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est en marche, le témoin doit rester allumé. S'il ne s'allume pas dans l'une ou l'autre de ces situations, contacter le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé lorsque le moteur tourne, il se peut que la pression d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile peut être bas ou il peut y avoir un autre Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 140 Instruments et commandes problème du système d'huile. Arrêter le moteur en toute sécurité et contacter le concessionnaire. Témoin de sécurité Témoin d'IntelliBeam Témoin de bas niveau de carburant Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Le témoin de bas niveau de carburant placé près de l'indicateur de carburant s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne. Ce témoin s'allume également lorsque l'indicateur de la jauge de carburant est presque vide. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le véhicule. Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croisement 0 156. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 0 33. Ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 153. Témoin d'éclairage avant adaptatif Témoin de fonctionnement des feux de route Ce témoin s'allume en cas de problème du système AFL. Voir Éclairage avant adaptatif 0 158. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes Carillon de rappel des phares Témoin du régulateur de vitesse adaptatif 141 L'ACC ralentit automatiquement le véhicule pendant le parcours du virage et peut augmenter la vitesse en sortie de virage, mais il ne dépassera pas la vitesse programmée. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 286. Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 153. Indicateur du régulateur de vitesse automatique Témoin Super Cruise Ce témoin est blanc si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC, en option) est en fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC est réglé et actif. Témoin de régulation de vitesse en courbe Ce témoin s'allume pour indiquer l'état du Super Cruise. Voir Super Cruise 0 297. Témoin de porte entrouverte Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Voir Régulateur de vitesse 0 284. Selon l'équipement, ce témoin peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du véhicule et détecte une courbe serrée que le véhicule s'apprête à aborder. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 142 Instruments et commandes Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au manuel DURAMAX Diesel pour en savoir plus. Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées. Affichages d'informations au CIB Affichages d'information On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB et leur emplacement. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles pour votre véhicule particulier. Centre informatique de bord (CIB) Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. Les informations du CIB sont réparties en trois zones principales : Panneau de commande : Un écran tactile à gauche du groupe d'instruments. Zone de gauche : S'affiche sur le groupe d'instruments à gauche du compteur de vitesse. Zone de droite : S'affiche sur le groupe d'instruments à droite du compteur de vitesse. Panneau de commande y ou z : Utiliser la molette pour faire défiler jusqu'à la sélection précédente ou suivante. V : Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer longuement pour réinitialiser certains écrans. Options d'affichage d'informations au CIB Sélectionner l'affichage d'informations à afficher sur le CIB via le menu Paramètres, ou en sélectionnant l'affichage dans le groupe dans les informations sur le véhicule sur l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 211 ou Vehicle Information (information sur le véhicule) 0 145. Trajet 1 ou trajet 2 et économie moyenne de carburant : Ce compteur journalier affiche la distance parcourue, soit en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Pour réinitialiser le voyage en cours, toucher et maintenir l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affiché. L'affichage de la consommation moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou de milles par gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de L/100 km (mpg) mémorisés depuis la dernière fois que cet élément de menu a été réinitialisé. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes du changement de conditions de conduite. La consommation moyenne de carburant peut être réinitialisée en même temps que le compteur kilométrique du voyage en touchant et en maintenant l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affiché. Zone de gauche Heure/date : Affiche les informations sur la date et l'heure actuelles. Changement de voie automatique : Affiche l'état d'un changement de voie demandé par le conducteur lorsque la fonction Super Cruise est activée. Voir Super Cruise 0 297. Indicateur d'efficacité : Affiche une jauge qui est un guide pour conduire de manière efficace. Une conduite efficace est indiquée par une boule verte au centre de la jauge. Une conduite inefficace est indiquée par une boule jaune au-dessus du centre de la jauge. Un freinage agressif est indiqué par une boule jaune au-dessous du centre de la jauge. Vitesse moyenne : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou milles par heure (mi/h). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en touchant reset sur l'écran d'information du véhicule. Mémoire des panneaux de signalisation : Si le véhicule en est équipé, la limite de vitesse détectée est affichée dans le coin inférieur gauche du compteur de vitesse. Si un autre panneau est détecté avec le panneau de limite de vitesse, un symbole 1 est affiché. En outre, le panneau de signalisation actuellement détecté est affiché dans la page de mémoire des panneaux de signalisation dans le centre informatique de bord (CIB). Si une autre page du menu CIB est sélectionnée et que la page de mémoire des panneaux de signalisation est à nouveau sélectionnée, le dernier panneau de signalisation reconnu sera affiché. L'indication de plusieurs panneaux sur l'écran est possible. Toucher l'écran principal d'infodivertissement lorsque cet écran est actif pour réinitialiser ou activer ou désactiver les alertes de panneaux de signalisation. Après une réinitialisation réussie, un graphisme d'absence de panneau s'affiche jusqu'à ce que le prochain panneau de signalisation 143 soit détecté ou fourni par les données cartographiques du système de navigation. Lorsque les alertes sont activées et qu'une autre page du menu CIB est sélectionnée, une alerte de panneau détecté s'affiche lorsqu'un nouveau panneau de signalisation est reconnu. L'alerte peut être désactivée en appuyant sur la molette. Dans certains cas, la mémoire des panneaux de signalisation est effacée automatiquement par le système. Voir Assistance avec les panneaux de signalisation 0 342. Chronomètre : Cet écran peut servir de chronomètre. Pour démarrer la minuterie, toucher Démarrer pendant que cet écran est actif. L'écran affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter la minuterie, toucher brièvement Arrêter pendant que cet écran est actif et que la minuterie est en cours d'exécution. Pour remettre la minuterie à zéro, toucher et maintenir Réinitialiser pendant que l'écran est actif. Hors route : Affiche les informations de tangage et de roulis du véhicule, l'angle des roues et l'état du système quatre roues motrices (4WD). Tension de la batterie : Indique la tension de la batterie actuelle. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 144 Instruments et commandes Frein de remorque : En cas de commande intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein de remorque s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). TRAILER GAIN (gain de remorque) indique le réglage du gain de frein de remorque. Ce réglage peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une remorque attachée ou détachée. TRAILER OUTPUT (sortie de remorque) indique la puissance en sortie de remorque à chaque fois qu'une remorque à freins électriques est attelée. La sortie s'affiche en tant qu'indicateur à barres lumineuses. Des lignes en pointillés peuvent apparaître dans l'affichage OUTPUT (sortie) si une remorque n'est pas connectée. Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Voir Huile à moteur 0 393. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien 0 478. L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile accidentellement à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange. Pour le réinitialiser, se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 396. Économie de carburant : Affiche des informations sur l'économie de carburant actuelle et moyenne. Pression d'huile : Affiche la pression de l'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré). Heures de fonctionnement du moteur : Indique le nombre total des heures pendant lesquelles le moteur a tourné. Température de liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Durée de vie du filtre à air : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée de vie actuelle du filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE SOON (remplacer sous peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé à la première opportunité. L'affichage de la durée de vie du filtre à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtre à air du moteur. Pour le réinitialiser, se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 397. Durée de vie des plaquettes de frein : Cet écran donne une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes de l'usure des plaquettes de frein et de l'état du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 0 406. Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 433 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 434. Arrêt : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments. Zone de droite Lecture audio en cours : Affiche l'audio en cours de lecture. Navigation : Affiche une variété d'informations de navigation. Audio et navigation : Affiche à la fois les informations audio et de navigation. Arrêt : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments. Vehicle Information (information sur le véhicule) Vous trouverez ci-dessous toutes les informations possibles sur les véhicules. Pour accéder au menu des informations sur le véhicule, appuyer sur T sur le contrôleur multifonction (MFC) ou toucher T dans la liste des icônes de la page d'accueil affichée sur le côté gauche de l'écran d'infodivertissement. L'application d'information sur les véhicules affichera 3 cartes par page. La page de cartes actuellement affichée est mémorisée depuis le dernier cycle d'allumage. Le menu peut contenir les cartes suivantes : . Notifications . Durée de vie de l'huile moteur . Pression des pneus . Économie de carburant . Vitesse moyenne . Mémoire des panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . 145 Chronomètre Liquide d'échappement diesel Durée de vie utile du filtre à carburant Hors route Heures de fonctionnement du moteur Tension de la batterie Pression d'huile Frein de remorque Température de liquide de refroidissement Température du liquide de boîte de vitesses Durée de vie du filtre à air Durée de vie des plaquettes de frein Traction et stabilité Heure et date Indicateur d'efficacité Affichage à tête haute (HUD) { Avertissement Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 146 Instruments et commandes Avertissement (Suite) l'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas dans votre champ de vision. La sélection de langue s'effectue via la radio et celle des unités de mesure via le groupe d'instruments. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 211. Certains messages et alertes du véhicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant. En cas de HUD, certaines informations sur le fonctionnement du véhicule sont projetées sur le pare-brise. L'image est projetée à travers la lentille HUD en haut du tableau de bord. Les informations apparaissent sous la forme d'une image concentrée vers l'avant du véhicule. Attention Si vous utilisez l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-évaluer la distance et endommager le véhicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement. Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglo-saxonnes ou métriques. Affichage du HUD sur le pare-brise Selon l'équipement du véhicule, le HUD peut afficher certaines des informations suivantes sur le véhicule et des messages ou des alertes du véhicule : . Vitesse . Audio . Téléphone . Navigation . Fonctions d'assistance du conducteur . Messages du véhicule La commande du HUD se trouve sur un écran tactile à gauche du groupe d'instruments. Les commandes du HUD sont également disponibles sur l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 211. Pour régler l'image du HUD : 1. Régler le siège du conducteur. 2. Démarrer le moteur. 3. Toucher le HUD sur l'écran tactile à gauche du groupe d'instruments. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes 147 Vues HUD 4. Toucher les icônes au-dessus et au-dessous des positions de hauteur et de luminosité pour régler le HUD. L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. Régler au besoin. L'image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci est normal. Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir. Option de rotation de l'affichage tête-haute (HUD) Si équipé, cette fonction permet de régler l'angle de l'image du HUD dans le menu Options HUD de l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 211. Unités anglaises affichées, métriques similaires Rotation de l'affichage tête haute : Appuyer sur les icônes situées au-dessus et au-dessous de Rotation pour régler l'angle de l'affichage HUD. Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement). Réglage du style de limite de vitesse Selon l'équipement, le style de limite de vitesse peut être changé en barre de limite de vitesse ou en panneau de limite de vitesse dans le menu Options du groupe d'instruments. Appuyer sur la molette lorsque le Style de limite de vitesse est en surbrillance pour changer le style de panneau de vitesse ou le désactiver. Affichage de la vitesse : Ceci affiche les valeurs du compteur de vitesse en unités anglaises ou métriques, ainsi que la limite de vitesse. Certaines informations n'apparaissent que sur les véhicules qui ont ces caractéristiques et lorsqu'elles sont activées. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 148 Instruments et commandes Entretien du HUD Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la netteté de l'image du HUD. Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. Unités anglaises affichées, métriques similaires Unités anglaises affichées, métriques similaires Vue de sécurité active : Cette fonction affiche la vue de la vitesse ainsi qu'un graphique d'assistance au conducteur sur la gauche. Les graphiques d'assistance au conducteur montrent votre véhicule, le véhicule qui vous précède, le réglage de l'espacement et l'état de la voie. En plus des graphiques d'assistance au conducteur, des indicateurs d'avis aux piétons et de louvoiement de la remorque seront affichés. Navigation : Cette fonction affiche la vue de la vitesse ainsi que les indicateurs pour le véhicule qui précède, l'avertissement de sortie de voie/l'assistance au maintien de la voie, le louvoiement de la remorque et l'avis aux piétons. Les informations de navigation en temps réel sont affichées pendant l'itinéraire actif. Le cap de la boussole s'affiche lorsque le routage de navigation n'est pas actif. Vérifier si : . Rien ne recouvre la lentille du HUD. . Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort. . Le HUD est réglé à la bonne hauteur. . Des lunettes à verres polarisés ne sont pas utilisées. . Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres. Les alertes de navigation en temps réel affichées dans le groupe d'instruments peuvent également être affichées dans n'importe quelle vue tête haute. Si l'image du dispositif d'affichage à tête haute est incorrecte, contacter votre concessionnaire. Dépistage des pannes de HUD Le pare-brise fait partie du système HUD. Voir Remplacement de pare-brise 0 411. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes Messages du véhicule Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Il est possible d'accuser réception des messages ne nécessitant pas d'action immédiate et de les effacer en appuyant sur la molette. Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés tant que cette action n'est pas effectuée. Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème. Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire. Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants : . Messages d'entretien . Niveaux de liquide . Sécurité du véhicule . Freins . Systèmes de commande de suspension . . . . . . . . . . 149 Systèmes d'assistance au conducteur Régulateur automatique de vitesse Éclairage et remplacement d'ampoules Systèmes d'essuie-glace/lave-glace Portes et glaces Ceintures de sécurité Systèmes de sac gonflable Moteur et boîte de vitesses Pression des pneus Batterie message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dès que possible. Messages de puissance du moteur Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limitée est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification, le chauffage, les freins, la suspension, le système Jeune conducteur, si équipé, ou les pneus. LA PUISSANCE DE PROPULSION EST RÉDUITE. Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce Dans certaines conditions de fonctionnement, la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact pendant deux minutes. Messages de vitesse du véhicule VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH) (Si un moteur diesel figure parmi l'équipement, se reporter au supplément Duramax Diesel.) – Pour diesel Système de télécommande universelle Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 501. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 150 Instruments et commandes Programmation du système de télécommande universelle Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982. Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section. S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond. Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs. Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage. S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence. Programmation de la télécommande universelle Le système de télécommande universelle est compatible avec les appareils à radiofréquence fonctionnant entre 433 et 434 MHz. La programmation impose des contraintes de temps qui peuvent entraîner l'expiration de certaines actions et la nécessité de répéter la procédure. Veuillez lire les directives entièrement avant la programmation du système de télécommande universelle. L'aide d'une autre personne peut faciliter le processus de programmation. 1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage. 2. Appuyer sur l'un des trois boutons du système de télécommande universelle à programmer et le relâcher. Appuyer sur le bouton de l'émetteur portatif et le maintenir enfoncé. Ne pas relâcher le bouton de l'émetteur portatif avant que le témoin lumineux ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide ou à une lumière continue. Relâcher ensuite le bouton de l'émetteur portatif. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Instruments et commandes Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section. 3. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. . Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé en continu ou si la porte de garage se déplace à la pression du bouton, alors la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire de procéder aux étapes 4 à 6. . Si la porte de garage ne se déplace pas, poursuivre la programmation aux étapes 4 à 6. 151 maintenir/relâcher » jusqu'à trois fois pour terminer le processus de programmation. Le système de télécommande universelle devrait maintenant activer la porte de garage. Répéter le processus pour la programmation des deux autres boutons. Bouton Apprentissage ou Mémoire 4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. 5. Presser et relâcher le bouton Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. 6. Revenir au véhicule et appuyer fermement sur le bouton du système de télécommande universelle programmé pendant deux secondes, puis le relâcher. Répéter la séquence « appuyer/ Pour toute question ou aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appels passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto-Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent différer selon qu'il s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone mobile. Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte Certains dispositifs d'ouverture de porte et les lois au sujet des fréquences radio exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 152 Instruments et commandes Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci : Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis passe à un clignotement rapide ou s'allume en continu. Passer à l'étape 3 de la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer. Fonctionnement de la télécommande universelle Utilisation du système de télécommande universel Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. Effacement des touches du système de télécommande universel Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule. Pour effacer : 1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système : 1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ». Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 153 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 157 Système de phares automatiques . . . . . . 157 Éclairage avant adaptatif . . . . . . . . . . . . . . 158 Contrôle de réglage des phares . . . . . . . . 159 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . 160 Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Gestion de la charge de la batterie . . . . 163 Protection de l'alimentation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 153 Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants. Faire tourner la commande aux positions suivantes : O : Met les feux extérieurs sur Off (arrêt) et désactive le mode AUTO. Replacer la commande en position O pour réactiver le mode automatique. Pour les véhicules vendus pour la première fois au Canada, les phares se réactivent automatiquement lorsque le véhicule est déplacé hors de la position P (stationnement). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 154 Éclairage AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. Mise en fonction et activation d'IntelliBeam ; : Allume tous les feux, sauf les phares. 2 : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Système IntelliBeam Si équipé, ce système allume et éteint les feux de route en fonction des conditions de circulation alentours. Ce système allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent. Le témoin b s'allume sur le groupe d'instruments quand le système IntelliBeam est activé. Pour activer le système Intellibeam, appuyer sur b, sur le levier de clignotant, lorsqu'il fait sombre à l'extérieur et que la commande des feux extérieurs se trouve en position AUTO ou 2. Conduire avec Intellibeam Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h). Le témoin de route allumé apparaît au groupe d'instruments lorsque les feux de route sont allumés. Il existe un capteur près du centre du haut du pare-brise qui commande automatiquement le système. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux. Les feux de route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise : . Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche. . Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui vous précède. . La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires. . La vitesse du véhicule descend en-dessous de 20 km/h (12 mi/h). . Le système IntelliBeam est désactivé par le bouton sur le levier de commande des clignotants. Si cela se produit, appuyer sur b, sur le levier de clignotants, lorsque la commande de feux extérieurs est placée sur la position AUTO ou 2 pour réactiver le système IntelliBeam. Le témoin du groupe d'instruments s'allume pour indiquer que le système IntelliBeam est réactivé. Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants : Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Éclairage . Les phares de l'autre véhicule manquent, . . . . . sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison. Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route. Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques. Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité. Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière. Le véhicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses. Les feux de route automatiques doivent peut-être être désactivés dans l'une des conditions ci-dessus. Système de phares adaptatifs Si équipé, le système de phares adaptatifs permet aux feux de route de fonctionner comme principal éclairage de conduite la nuit. Un capteur près de la partie supérieure centrale du pare-brise détecte automatiquement les feux des véhicules en sens inverse et qui précèdent. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux. Le système allume tous les segments LED des feux de route lorsqu'il fait suffisamment sombre et qu'il n'y a pas d'autre circulation. Ce témoin b s'affiche sur le groupe d’instruments lorsque le système de phares adaptatifs est activé. 155 Mise sous tension et activation du système de phares adaptatifs Pour activer le système de phares adaptatif, appuyer sur b, sur le levier de clignotant, lorsqu'il fait sombre à l'extérieur et que la commande des feux extérieurs se trouve en position AUTO ou 2. Conduite avec le système de phares adaptatifs Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h). Des segments individuels des feux de route sont éteints en fonction de la situation de la circulation, ce qui empêche les feux de route d'éblouir les véhicules circulant en sens inverse ou qui précèdent. Cela permet d'obtenir la meilleure répartition de la lumière sans éblouir les autres usagers de la route. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 156 Éclairage Le système de phares adaptatifs reste activé jusqu'à ce que l'une des situations suivantes se produise : . Les phares antibrouillard sont allumés. . La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires. . La vitesse du véhicule descend en-dessous de 20 km/h (12 mph) environ. . Le système de phares adaptatif est désactivé par le bouton sur le levier de commande des clignotants. Pour réactiver le système IntelliBeam, appuyer sur b sur le levier de clignotant lorsque la commande de l'éclairage extérieur est placée sur la position AUTO ou 2. Le témoin du groupe d'instruments s'allume pour indiquer que le système de phares adaptatif est réactivé. Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants : . Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison. . Les phares de l'autre véhicule sont . . . . couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route. Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques. Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité. Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière. Le véhicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses. Le système de phares adaptatif peut devoir être désactivé dans l'une des conditions ci-dessus. Rappel d'extinction des feux extérieurs Si une porte est ouverte, un carillon avertisseur retentit si les phares ou les feux de stationnement sont allumés manuellement et que le contact est coupé. Pour arrêter le carillon, mettre la commande des feux extérieurs en position d'arrêt ou AUTO puis le ramener en position de marche ou fermer puis rouvrir la porte. En mode AUTO, les phares s'éteignent lorsque le contact est coupé ou restent allumés jusqu'à la fin de la temporisation (si la fonction a été activée au CIB). Effleurer l'icône Paramètres sur la page d'accueil de la fonction infodivertissement. Sélectionner Véhicule>Éclairage pour afficher la liste des paramètres disponibles. Commande de feux de route et feux de croisement Pousser le levier des clignotants vers le tableau de bord et le relâcher pour activer les feux de route. Pour revenir aux feux de croisement, appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers soi et le relâcher. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Éclairage Lorsque les feux de route sont allumés, ce témoin s'allume également dans le groupe d'instruments. Clignoter pour dépasser Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser vos phares de route afin de signaler à un conducteur qui vous précède que vous désirez le dépasser. Elle fonctionne même si les phares sont en mode automatique. Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant vers vous, puis le relâcher. Les feux de route restent allumés tant que vous tenez le levier vers vous. L'indicateur de feux de route du groupe d'instruments s'allumera. Relâcher le levier pour revenir au fonctionnement normal. Feux de circulation de jour (FCJ) Les FCJ améliorent la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant du véhicule en plein jour. Des feux de circulation de jour complètement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules vendus pour la première fois au Canada. Le système FCJ entre en fonction quand les conditions suivantes sont satisfaites : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur est sur AUTO. . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. 157 Pour désactiver le système d'éclairage automatique, tourner la commande des feux extérieurs sur P, puis la relâcher. Lorsque le système FCJ est en fonction, seuls les FCJ sont allumés. Les feux arrière, les feux de position latéraux et les autres feux ne sont pas allumés. L'éclairage du tableau de bord ne s'allume pas non plus. Lorsqu'il commence à faire sombre, les phares automatiques allumeront les phares à la place des feux de circulation de jour (FCJ). Pour désactiver les FCJ, tourner la commande de feux extérieurs sur O, puis la relâcher. Pour les véhicules vendus en premier lieu au Canada, la désactivation ne fonctionne que lorsque le véhicule est stationné. Système de phares automatiques Dés qu'il fait suffisamment sombre, votre système automatique de phares allumera les phares à l'intensité normale en même temps que les feux arrière, les feux de position latéraux, les feux de stationnement, et l'éclairage du tableau de bord. L'éclairage de la radio s'atténue également. Le véhicule est équipé d'un capteur de luminosité situé sur le dessus du tableau de bord, qui contrôle le système d'allumage automatique des phares. Ne pas couvrir le capteur, cela pourrait provoquer un allumage intempestif des phares. Les phares peuvent aussi s'allumer lorsque vous conduisez dans un garage étagé, sous un ciel très nuageux ou dans un tunnel. C'est normal. Il y a un délai dans le passage du fonctionnement de jour et de nuit du système de phares automatiques, afin que la Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 158 Éclairage conduite sous les ponts ou sous les réverbères n'affecte pas le système. Les phares automatiques seront affectés seulement si le capteur de lumière détecte un changement de luminosité dont la durée est supérieure à celle du délai. Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un léger délai s'écoule avant que le système d'allumage automatique des phares ne change. Pendant ce délai, il est possible que le groupe d'instruments ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord soit en position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 161. Pour faire tourner le véhicule au ralenti avec le système de phares automatiques désactivé, placer la commande à la position d'arrêt. L'éclairage automatique restera aussi en fonction une fois que vous serez sorti du véhicule. Le système de phares ordinaires peut être activé en cas de besoin. Éclairage allumé avec essuie-glaces Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur à P ou ; pour désactiver cette fonction. Éclairage avant adaptatif Si équipé du système AFL, les feux de route se déplacent horizontalement pendant le braquage afin de mieux éclairer la route dans les virages. Pour activer l'AFL, régler la commande de feux extérieurs sur la position auto ou 2 et le système de phares adaptatifs est actif. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 153. Pour régler le paramètre AFL, accéder à l'écran d'accueil de l'infodivertissement et sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage. Si les commandes de feux extérieurs quittent la position auto ou 2, le système sera désactivé. Les feux de route peuvent se déplacer horizontalement lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 3 km/h (2 mph). Les phares ne se déplacent pas horizontalement lorsque la boîte de vitesses est en position R (marche arrière). Si équipé, le système AFL modifie automatiquement les feux de croisement en fonction de la situation afin de permettre au conducteur de bénéficier d'un éclairage optimal. La répartition de la lumière et l'intensité des feux de croisement sont contrôlées en fonction des conditions d'éclairage extérieur, de l'emplacement du véhicule et des situations de conduite. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Éclairage 159 Éclairage urbain Autoroute/route nationale Éclairage de manœuvre Si équipé, le feu de ville s'active automatiquement à une vitesse de 30 km/h (18 mph) jusqu'à 55 km/h (34 mph). Si équipé, à plus de 90 km/h (55 mph) sur autoroute, l'éclairage des feux de croisement est plus petit et plus étendu. L'éclairage est large et symétrique. Le motif spécial de faisceau est conçu pour éviter d'éblouir les autres usagers de la route. Éclairage par mauvais temps Si équipé, le feu de manœuvre s'active automatiquement à des vitesses inférieures à 7 km/h (4 mph) lorsque le véhicule est en R (marche arrière). L'éclairage du feu de manœuvre améliore les situations de stationnement et de manœuvre. Contrôle de réglage des phares Éclairage de campagne Réglage automatique des phares Si équipé, le feu de pays s'active automatiquement à une vitesse supérieure à 55 km/h (34 mph). L'éclairage de la voie actuelle et du bas-côté de la route est amélioré et réduit l'éblouissement des véhicules en sens inverse et qui précèdent. Si équipé, le témoin de mauvais temps s'active automatiquement dans des conditions météorologiques défavorables (forte pluie, neige, grésil, pluie verglaçante, etc.). L'éclairage est déplacé vers le côté de la route pour mettre en évidence les panneaux de signalisation et réduire l'éblouissement causé par la réflexion des chaussées humides. Si le véhicule en est équipé, pour réduire l'éblouissement des autres conducteurs, le niveau d'inclinaison des phares s'ajuste automatiquement en fonction de la charge du véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 160 Éclairage Feux de détresse Signaux de changement de direction et de changement de voies Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les fusibles. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs 0 415. Carillon de rappel des clignotants direction avant et arrière. Pour les arrêter, presser à nouveau. Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants ne fonctionnent pas. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier de clignotants. | : Presser pour faire clignoter les feux de Pour signaler un changement de voie, soulever ou appuyer sur le levier pendant moins d'une seconde, jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter. Cela actionnera automatiquement trois fois les clignotants. Ils clignoteront six fois si le mode remorquer/tracter est activé. Tenir le levier de clignotants pendant plus d'une seconde actionnera les clignotants jusqu'à ce que le levier est relâché. Si le clignotant reste activé pendant plus de 1,2 km (0,75 mille), un carillon retentit à chaque clignotement. Le message TURN SIGNAL ON (clignotant activé) s'affiche également sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Pour arrêter le carillon et effacer le message, déplacer le levier de clignotants à la position d'arrêt. Feux de virage S'ils figurent parmi l'équipement, les feux de virage s'allument automatiquement dans tous les cas suivants : . Les feux de croisement sont allumés. . Les clignotants sont activés ou le volant est braqué. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Éclairage . La vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mi/h). Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord Éclairage intérieur Éclairage ambiant intérieur Selon l'équipement, cette fonctionnalité permet de choisir la couleur de l'éclairage intérieur du véhicule. 161 LINK TO DRIVE MODE (mode lié à la conduite) : La couleur de l'éclairage correspond à la couleur utilisée pour le mode de conduite. Plafonniers Pour y accéder, appuyer sur {, sur les commandes d'infodivertissement, puis toucher AMBIENT LIGHTING pour afficher l'écran des réglages. Toucher pour sélectionner : ARRÊT : Désactive la fonction. Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de toutes les commandes éclairées. D : Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes. La molette est fonctionnelle de nuit, ou lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés. MARCHE : Allume la fonction. L'éclairage ambiant permet de personnaliser la couleur et l'intensité de l'éclairage d'accentuation intérieur. Choisir la couleur sur l'écran d'affichage pour changer la couleur de l'éclairage intérieur. DEMO MODE (mode de démonstration) : Lorsque le levier de vitesses est en position de stationnement (P), toucher pour activer la fonction dans les couleurs choisies par le véhicule. Lorsque le levier de vitesses n'est pas en position de stationnement (P), la couleur de l'habitacle revient par défaut à la dernière couleur active sélectionnée. Des plafonniers équipent la console de plafond et la garniture du pavillon. Les plafonniers s'allument lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche K de la télécommande ou lorsque le contact est coupé. Pour modifier les paramétrages de plafonnier, agir comme suit : Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 162 Éclairage j OFF : Presser pour éteindre les Lampes de lecture avant plafonniers. Un témoin lumineux sur le bouton s'allume lorsque la commande des plafonniers est activée. Appuyer sur j OFF à nouveau pour désactiver cette fonction : le témoin lumineux s'éteint. Maintenir enfoncée l'une des lentilles de la console au plafond pour allumer ou éteindre manuellement tous les plafonniers. Appuyez sur les lentilles de chaque lampe de lecture pour l'allumer ou l'éteindre. Lampes de lecture Il y a des lampes de lecture sur la console de plafond et au-dessus des sièges arrière. Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est ouverte. Fonctions d'éclairage Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. Appuyer sur les lentilles des lampes pour allumer ou éteindre les lampes de lecture avant. Lampes de lecture arrière Les lampes de lecture arrière se trouvent au-dessus des sièges arrière. Éclairage d'entrée L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on appuie sur le bouton K de la clé télécommande ou à l'ouverture de l'une des portes, et que la commande de plafonnier est en position porte. Certains feux extérieurs s'allument également à la pression du bouton K de la clé à distance ou à l'ouverture de l'une des portes. Les feux de croisement s'allument uniquement brièvement la nuit, ou dans les endroits où l'éclairage est limité. L'éclairage s'atténue graduellement après environ 30 secondes. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Éclairage L'éclairage d'entrée peut être désactivé manuellement par la fermeture de toutes les portes, par la pression du bouton Q de la clé à distance ou au démarrage du véhicule. Cette fonction peut être modifiée. Sur la page d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner l'icône Paramètres T Véhicule T Feux de localisation du véhicule. Éclairage de sortie Certaines lampes extérieures et lampes intérieures s'allument lorsque la porte du conducteur est ouverte après que le contact ait été coupé. L'éclairage extérieur et intérieur restent allumés pendant une durée déterminée, puis s'éteignent automatiquement. L'éclairage intérieur s'allume lorsque le contact est coupé. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction. Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner l'icône Paramètres T Véhicule T Éclairage de sortie. Gestion de la charge de la batterie Le véhicule possède une fonction de gestion de l'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie. Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter une surcharge. Si la jauge du voltmètre ou l'affichage de la tension au centralisateur informatique de bord (CIB), selon l'équipement, peut afficher la tension vers le haut ou vers le bas. Ceci est normal. S'il existe un problème, une alerte s'affiche. Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire. La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard, dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande vitesse, 163 chauffage des sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, feux de remorque, accessoires branchés aux prises de courant. L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires. Normalement, ces actions sont progressives et imperceptibles, sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB et il est recommandé de réduire la consommation électrique. Protection de l'alimentation de batterie Cette fonction prévient la décharge de la batterie si les lampes de courtoisie ou les lampes de lecture restent allumées par mégarde. Si l'une de ces lampes reste allumée, elle s'éteindra automatiquement au bout de 10 minutes, si le contact est coupé. Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un des événements suivants se produise : . Le contact est mis. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 164 Éclairage . Les portes sont fermées puis ré-ouvertes. Économiseur de batterie d'éclairage extérieur Les feux extérieurs s'éteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite de décharger la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position O puis revenir en position ; ou 2. Pour que les phares restent allumés pendant plus de 10 minutes, le contact doit être mis ou en mode accessoires. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Système infodivertissement Introduction Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Radio Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 HD Radio Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Système de radiocommunication de données (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Lecteurs audio Éviter les lecteurs de média non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Infodivertissement de siège arrière Système infodivertissement de siège arrière (RSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Navigation Utilisation du système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . 191 Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Système GPS (système de positionnement global) . . . . . . . . . . . . . . 197 Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . 197 Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . 197 Si le système doit être réparé . . . . . . . . . 198 Mises à jour des données cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Explications concernant la couverture de la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Reconnaissance vocale Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Téléphone Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 210 SETTINGS (paramétrages) SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 211 Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 165 Marques déposées et contrats de licence Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 166 Système infodivertissement Introduction Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions. { Avertissement Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible. Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrait en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctionnalités peuvent apparaître en grisé lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs fonctionnalités d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant. Avant de conduire : . Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement. . Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs. . Configurer à l'avance les numéros de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale. Voir Distraction au volant 0 237. Aperçu Système infodivertissement Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes de console centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale. Commandes de l'infodivertissement sur le contrôleur multifonction (MFC) 1. l (Navigation) . Appuyer pour afficher l'écran de navigation . . Maintenir cette touche enfoncée pour accéder à la vue cartographique Apple CarPlay ou Android Auto, si elle est connectée, indépendamment du guidage routier actif. 2. e (Radio/Audio) . Appuyer pour ouvrir la page de la source audio active. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement . Appuyer et maintenir enfoncé pour accéder à la vue de lecture actuelle d'Apple CarPlay ou d'Android, si elle est connectée. Si la source audio actuelle est la radio, l'affichage Apple CarPlay ou Android Auto NowPlaying View avec la source audio joue la radio. 3. n (bouton d'alimentation/de volume) . Appuyer pour mettre en marche. . Maintenir enfoncé lorsque le système est en fonction pour couper l'alimentation et afficher l'heure. . Appuyer pour mettre le système en sourdine ou en réactiver le son. . Tourner pour diminuer ou augmenter le volume. 4. 6 (téléphone) . Appuyer pour accéder au menu de téléphone. . Maintenir cette touche enfoncée pour accéder à l'affichage du téléphone Apple CarPlay ou Android Auto, s'il est connecté. 5. 167 T (Informations sur le véhicule) Page d'accueil . Appuyer sur pour accéder aux La page d'accueil est celle où l'on peut accéder aux icônes ou cartes d'applications du véhicule. Certaines applications sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement. informations sur le véhicule. 6. Molette principale . Tourner pour mettre une fonction en évidence. Presser pour activer cette fonction. . Déplacer vers la droite/la gauche ou vers le haut/le bas pour modifier la zone en surbrillance sur l'écran d'affichage. 7. { (page d'accueil) . Appuyer pour accéder à la page d'accueil. Se reporter à « Page d'accueil » plus loin dans cette section. . Appuyer et maintenir enfoncé pour accéder à l'écran d'accueil du téléphone Apple CarPlay ou Android Auto, si connecté. 8. 0 (retour) . Appuyer pour retourner à l'affichage précédent dans un menu. Fai=re glisser la souris à gauche ou à droite sur l'écran ou utiliser le MFC pour déplacer la page d'accueil. Déplacer le bouton droite/ gauche pour changer de page ou toucher l'un des indicateurs de comptage de pages en bas de l'écran pour passer à une page spécifique. Gestion des icônes/cartes de la page d'accueil 1. Toucher et maintenir l'une des icônes/ cartes de la page d'accueil pour passer en mode édition. Le mode d'édition n'est pas disponible lorsque le véhicule est en mouvement. 2. Continuer à appuyer sur l'icône et la glisser à l'emplacement désiré. 3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à la position désirée. 4. Pour déplacer une application vers une autre page, faire glisser l'icône sur le bord de l'écran vers la page souhaitée. Les cartes doivent rester sur la première page. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 168 Système infodivertissement 5. Continuer à glisser et déposer comme désiré les icônes d'applications. 6. Les cartes d'application sur la première page peuvent être remplacées, déplacées ou supprimées selon les préférences de l'utilisateur en mode édition. 7. Toucher Terminé pour enregistrer les modifications ou Annuler pour ne pas enregistrer et quitter le mode édition. B : Appuyer sur cette touche pour Il y aura toujours 10 icônes par page, sauf sur la dernière page. Si une icône est déplacée de la première page à la seconde, alors cette icône de la seconde page remplacera celle qui a été enlevée de la première. Molette : Appuyer sur la molette pour accéder à la liste des chansons en cours de lecture ou pour sélectionner un élément de la liste. Faire défiler vers le haut ou le bas pour se déplacer vers un élément de la liste. Commandes au volant Selon l'équipement, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant. syntoniser la station forte précédente en écoutant la radio, lire la chanson/piste précédente en écoutant une source multimédia lorsqu'elle est prise en charge, ou lire la station/chaîne favorite précédente lorsque les favoris sont la source. e : Appuyer sur cette touche pour ouvrir la liste des sources audio. g : Appuyer pour lancer la reconnaissance vocale. Appuyer et maintenir enfoncé pour activer la reconnaissance vocale d'un téléphone connecté. Voir Reconnaissance vocale 0 198. w : Appuyer sur cette touche pour utiliser l'amélioration de la conversation. Voir Amélioration de la conversation, dans SETTINGS (paramétrages) 0 211. C : Appuyer sur cette touche pour syntoniser la station forte suivante en écoutant la radio, lire la chanson/piste suivante en écoutant une source multimédia lorsqu'elle est prise en charge, ou lire la station/chaîne favorite suivante lorsque les favoris sont la source. 6 : Appuyer sur cette touche pour répondre ou mettre fin à un appel en cours. Appuyer sur cette touche pour accéder à la liste des appels récents en n'étant pas en communication. 0 : Appuyer pour couper ou rétablir le volume. x − : Appuyer pour diminuer le volume ou appuyer et maintenir pour diminuer continuellement le volume. x + : Appuyer pour augmenter le volume ou appuyer et maintenir pour augmenter continuellement le volume. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Utilisation du système Informations sur le véhicule Audio Appuyer sur T sur l'écran d'infodivertissement ou appuyer sur le MFC. Voir Vehicle Information (information sur le véhicule) 0 145. Toucher l'icône Audio sur l'écran d'infodivertissement ou e sur le contrôleur multifonction (MFC) pour afficher la page de la source audio active. Parmi les exemples de sources disponibles, on peut citer AM, FM, SXM (si équipé), USB et Bluetooth. Navigation Toucher l'icône Nav. sur l'écran d'infodivertissement ou l sur le MFC pour afficher la carte de navigation. Voir Utilisation du système de navigation 0 187. Téléphone Toucher l'icône Téléphone sur l'écran Infodivertissement ou 6 sur le MFC pour afficher le menu de téléphone. Voir Bluetooth (Aperçu) 0 204 ou Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 205. 169 Paramètres T sur Apple CarPlay Toucher l'icône Apple CarPlay pour activer Apple CarPlay (selon équipement) après avoir connecté un appareil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto 0 210. Android Auto Toucher l'icône Android Auto pour activer Android Auto (selon équipement) après avoir connecté un appareil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto 0 210. Utilisateurs Toucher l'icône Utilisateurs pour s'inscrire ou créer un nouveau profil utilisateur et suivre les instructions à l'écran. Seulement quatre profils utilisateurs peuvent être actifs en même temps dans le véhicule. Il peut s'avérer nécessaire de retirer un profil du menu avant d'en créer un nouveau ou de s'inscrire avec un profil existant. Il est possible de se connecter au profil retiré ultérieurement. Toucher l'icône Paramètres pour afficher le menu Paramètres. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 211. Applications Selon l'équipement, les applications embarquées sont disponibles en téléchargement. Toucher l'icône Apps (applications) de la page d'accueil pour commencer. Le téléchargement et l'utilisation des applications dans le véhicule nécessite une connexion Internet qui est accessible avec un plan de données à travers le point d'accès Wi-Fi 4G LTE embarqué, selon l'équipement, ou un point d'accès d'un appareil mobile compatible. Sur la plupart des appareils mobiles, l'activation du point d'accès Wi-Fi figure dans le menu Paramètres de l'appareil, sous Partage de réseau mobile, Point d'accès personnel, Point d'accès mobile, ou similaire. La disponibilité des applications et de la connectivité varie selon le véhicule, les conditions et l'emplacement. Les tarifs des plans de données s'appliquent. Les caractéristiques sont susceptibles de changer. Pour plus d'informations, voir Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 170 Système infodivertissement www.my.cadillac.com/learn pour les États-Unis/Canada et my.cadillac.com.mx. pour le Mexique. Services OnStar Selon l'équipement, toucher l'icône Services OnStar pour afficher les pages Services OnStar et Compte. Voir Aperçu OnStar 0 505. Caméra Toucher l'icône de caméra pour accéder à l'application de caméra. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 315. Détection de proximité Toucher et maintenir Le système infodivertissement utilise la détection de proximité. Lorsqu'une main s'approche de l'écran, la vue passe de la vue du contrôleur multifonction (MFC) à la vue tactile. Gestes d'Infodivertissement Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système Infodivertissement. Toucher/appuyer Toucher et maintenir le doigt peut être utilisé pour déplacer ou supprimer une application. Glisser Médias arrière Si équipé, toucher l'icône de média arrière pour accéder à l'application d'infodivertissement de siège arrière. Voir Système infodivertissement de siège arrière (RSI) 0 180. Menu des raccourcis Le menu de raccourcis se trouve sur le bord gauche de l'écran. Il affiche jusqu'à cinq demandes. Toucher/appuyer pour sélectionner une icône ou une option, démarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte. Glisser sert à déplacer des applications sur la page d'accueil ou pour faire un panoramique de la carte. Pour faire glisser l'élément, il doit être maintenu et déplacé sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Ceci peut se Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement faire vers le haut, le bas, à droite ou à gauche. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le véhicule est arrêté. Heurter Lancer ou balayer sert à faire défiler une liste, faire un panoramique d'une carte ou changer les vues d'une page. Ceci se fait en plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le déplaçant rapidement de haut en bas ou de droite à gauche. 171 Pincer Étaler Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher. Heurter sert à déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour heurter, maintenir et déplacer l'élément sélectionné vers le haut ou vers le bas, vers un nouvel emplacement. Lancer ou balayer Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter. Nettoyage des surfaces très brillantes et des affichages d'informations sur le véhicule et de la radio Pour les véhicules ayant des surfaces très brillantes ou des affichages véhicule, utiliser un chiffon microfibres pour essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon microfibres, éliminer la saleté qui pourrait rayer la surface. Utiliser ensuite le chiffon microfibres en frottant délicatement pour nettoyer. Ne jamais utiliser de nettoyants pour vitres ni de solvants. Laver régulièrement à la main le chiffon microfibres à part, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'agent blanchissant ou Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 172 Système infodivertissement d'adoucissant industriel. Rincer soigneusement et sécher à l'air avant l'utilisation suivante. Recherche d'une station Recherche d'une station Un réglage manuel peut être effectué comme suit : . Appuyer sur le bouton 7 ou 6. . Tourner le bouton principal sur les commandes d'infodivertissement. . Placer un doigt sur l'écran d'infodivertissement et le faire glisser vers la droite ou vers la gauche. Mises à jour de logiciel Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio) Selon l'équipement, se reporter à « Mises à jour» sous SETTINGS (paramétrages) 0 211 pour plus de détails sur les mises à jour du logiciel. Radio Radio AM-FM Fonctionnement de la radio Depuis la page d'accueil, toucher l'icône Audio pour afficher la page de la source audio active. Choisir dans la liste à gauche de l'écran. Les exemples de sources disponibles peuvent comprendre AM, FM, SiriusXM (si équipé) et Bluetooth. Toucher # pour afficher l'écran de réglage manuel. À partir de la page de la source active AM ou FM, toucher 7 ou 6 pour rechercher la station forte précédente ou suivante. Toucher H pour enregistrer la station comme favorite. Toucher H pour enregistrer la station syntonisée comme favorite. Stations Réglage manuel Toucher ! pour afficher la liste de toutes les stations disponibles ou sélectionner Catégories en haut de la liste pour accéder à la liste des catégories. La liste contient des catégories associées aux stations AM ou FM. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Toucher le nom d'une catégorie pour afficher la liste des stations de cette catégorie. En touchant une station de la liste, la radio sera réglée sur cette station. Toucher H pour enregistrer la station sélectionnée comme favorite. Paramètres audio À partir de la page principale des sources audio AM ou FM, toucher * pour afficher ce qui suit : . Volume sonore de passager avant . Son . Volume adaptatif . Radio HD . RDS . Gérer les téléphones . Correcteur de métadonnées . Réinitialiser la liste de musique Volume sonore de passager avant Ce réglage permet aux passagers des sièges avant de régler le volume audio de leurs haut-parleurs d'appui-tête indépendamment du volume de l'habitacle. 173 Son RDS Sélectionner et ce qui suit peut s'afficher : Le système de données radio (RDS) affiche des informations sur le contenu radio en cours de lecture, comme le nom de la chanson ou du programme. Égaliseur : Toucher pour régler les basses, les médiums, et les aigus à l'aide des options de l'affichage Infodivertissement. Fondu/Balance : Toucher pour ajuster en utilisant les commandes sur l'écran d'infodivertissement. Mode du son : Toucher pour sélectionner Avant ou Arrière et pour régler Surround ou Surround 3D. Volume adaptatif Cette fonction permet d'ajuster automatiquement le volume sonore en fonction de la vitesse du véhicule et du bruit de la route. Appuyer sur le bouton Désactivé ou Activé. Gérer les téléphones Sélectionner cette option pour gérer les connexions téléphoniques Bluetooth du véhicule et le couplage des téléphones. Correcteur de métadonnées Cette fonction, lorsqu'elle est activée, permet d'ajouter et de corriger les informations associées aux fichiers multimédia sur les appareils connectés. Appuyer sur le bouton Désactivé ou Activé. Appuyer sur le bouton Désactivé ou Activé. Réinitialiser la liste de musique Radio HD Sélectionner cette option pour effacer les métadonnées des périphériques USB connectés. Améliore la radio AM et FM avec des canaux numériques pour une meilleure qualité de son et d'information. Appuyer sur le bouton Désactivé ou Activé. Favoris Dans la page de la source audio active, choisir q Favoris dans la liste à gauche pour afficher une liste des favoris audio. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 174 Système infodivertissement Les favoris sont stockés en touchant Cela indiquera qu'il est maintenant enregistré comme favori. H. HD Radio Technology Si le véhicule en est équipé, la technologie radio HD est un service gratuit avec des fonctions comme le son de qualité numérique, d'autres stations disponibles sur une seule fréquence telles que HD2 et HD3, ainsi que des informations d'affichage comme un artiste et un titre de morceau. Depuis l'affichage de lecture actuelle, effleurer l'icône de radio HD pour activer ou désactiver la fonction HD. Accès aux stations Pour accéder aux émetteur radio HD : 1. Sélectionner un émetteur radio. Si la radio HD est activée et si l'émetteur émet en HD, la radio sélectionne automatiquement la version HD du canal actuel (HD1) après plusieurs secondes. La radio affiche également des icônes représentant des canaux additionnels (HD2, ...HD8) qui peuvent être disponibles. Lorsque la radio sélectionne avec succès un émetteur HD, le logo HD s'affiche et l'audio numérique est diffusé. 2. Toucher les flèches de l'écran ou faire glisser le Cover Flow vers la gauche/ droite pour syntoniser la station de radio HD précédente ou suivante. Il peut se passer un moment avant que la lecture de la station ne commence. Le numéro de la station HD Radio est indiqué à côté du logo HD. Les stations de radio HD peuvent être enregistrées dans les favoris. Pour obtenir une liste des stations, voir www.hdradio.com. Résolution de problèmes de HD Radio Délai d'audio numérique : Attendre que le signal soit traité. Ceci peut prendre plusieurs secondes. Modifier le volume, Audio Skip, Écho, Perte d'audio numérique : Il se peut que la puissance du signal de la station soit faible, que la station soit hors de portée, ou que la station soit hors synchronisation. Vérifier que la réception fonctionne bien sur une autre station. Si le signal HD Radio s'affaiblit en écoutant la station HD1, la radio commute automatiquement vers la version analogique de la station radio. Si le signal HD Radio perd de la réception en écoutant les stations HD2 à HD8, la radio se met en sourdine jusqu'à ce que le signal puisse être récupéré ou que la station soit changée. La HD Radio peut être désactivée en cas de circulation dans une zone où le signal est faible. Toucher Radio HD On/Off pour activer ou désactiver la réception HD Radio. Système de radiocommunication de données (RDS) Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entraînent un mauvais fonctionnement de la radio. En outre, les fonctions RDS En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie que le contenu spécifique au RDS peut ne pas être disponible dans votre zone d'écoute ou dans le pays où vous conduisez le véhicule. Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, sélectionner Paramètres > Applications > Audio> RDS > sélectionner ON ou OFF. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Les fonctions RDS suivantes, principales et spécifiques à une région, peuvent être prises en charge par des radiodiffuseurs dans votre zone d'écoute : Principales fonctions RDS . Afficher les lettres d'appel des stations de radio . Afficher des messages provenant de stations radio . Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles) Fonctions RDS spécifiques à une région . Prise en charge des alertes du programme de circulation (TP) . Prise en charge du passage à une fréquence alternative (AF) . Prise en charge du changement de région Radio par satellite Service radio SiriusXM Les véhicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM valide peuvent recevoir la programmation SiriusXM. La radio SiriusXM offre une grande variété de programmation et de musique sans publicité, d'un océan à l'autre, en qualité numérique. Aux États-Unis, voir www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, voir www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677. 175 Recherche d'un canal Recherche d'un canal Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran. SiriusXM avec 360L SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du véhicule pour les abonnés. L'expérience offre maintenant plus de catégories et de recommandations apprises par le système pour découvrir un contenu plus personnalisé. Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, l'accès connecté OnStar est requis. Les services connectés du véhicule varient selon le modèle et nécessitent un système électrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS. Un plan de raccordement actif est nécessaire. Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement. Depuis la page de la source active de SiriusXM, toucher S CH ou CHT pour rechercher le canal précédent ou suivant. Toucher H pour enregistrer la chaîne comme favorite. Catégories de navigation Toucher ( pour afficher les catégories suivantes : . For You (pour vous) . Musique . Sports . News (nouvelles) . Talk (causerie) En touchant une catégorie, vous verrez les chaînes associées à cette catégorie. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 176 Système infodivertissement Syntonisation directe Les favoris sont stockés en touchant Cela indiquera qu'il est maintenant enregistré comme favori. H. User Settings (paramètres utilisateur) Accéder à Direct Tune en touchant ) pour faire apparaître le clavier. Naviguer sur tous les canaux en utilisant S CH ou CHT sur l'affichage Direct Tune. Saisir directement un canal à l'aide du clavier et toucher GO. Lorsqu'un nouveau canal est saisi, les informations relatives à ce canal s'affichent sur le côté droit. Ces informations seront mises à jour à chaque nouvelle chaîne. Toucher H pour enregistrer la chaîne comme favorite. Favoris Dans la page de la source audio active, choisir q Favoris dans la liste à gauche pour afficher une liste des favoris audio. À partir de la page principale de la source SiriusXM, toucher % pour afficher ce qui suit : . Paramètres audio . Options de l'auditeur . Informations sur le compte lors de la syntonisation d'une chaîne musicale, ou réinitialiser l'historique d'écoute. Informations sur le compte Sélectionner cette option pour afficher les informations sur le compte XM. Réception radio Débrancher les dispositifs électroniques des prises accessoires s'il existe des interférences ou des parasites dans la radio. Paramètres audio FM Toucher * pour afficher le menu des paramètres audio. Voir Paramètres audio, dans Radio AM-FM 0 172. Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son. Options de l'auditeur Sélectionner et ce qui suit peut s'afficher : Favoris de SiriusXM : Toucher pour afficher les chaînes préférées de XM. Historique : Toucher pour montrer l'historique des chaînes. Paramètres de l'auditeur : Toucher pour masquer les chaînes et le contenu en langue explicite, démarrer les chansons au début AM La portée de la plupart des émetteurs AM est supérieure à celle des stations FM, particulièrement la nuit. Cependant, cette portée plus importante peut causer des interférences entre les émetteurs. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement aussi créer des parasites néfastes à la réception de la radio. Dans ce cas, tenter de réduire le niveau des aigus. Service de radio par satellite SiriusXM S'il fait partie de l'équipement, le service de radio par satellite SiriusXM permet une réception radio numérique. Les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SXM causant une perte de signal. Utilisation d'un appareil mobile L'utilisation d'un appareil mobile, pour émettre ou recevoir des appels téléphoniques, charger ou avoir simplement l'appareil mobile avec soi, peuvent provoquer des interférences parasites dans la radio. Débrancher ou éteindre l'appareil mobile si cela se produit. Antenne multi-bande L'antenne peut être utilisée pour la radio, la navigation et OnStar, selon les options installées. S'éloigner des obstructions pour une bonne réception. Si le véhicule possède un toit ouvrant et qu'il est ouvert, la réception peut également être affectée. Lecteurs audio Éviter les lecteurs de média non fiables En utilisant des périphériques multimédias tels que des périphériques USB et mobiles, tenir compte de la source. Les périphériques multimédias non fiables peuvent contenir des fichiers qui affectent le fonctionnement ou les performances du système et doivent être évités. Port USB Il est possible d'écouter du son enregistré sur un dispositif USB. Le véhicule peut être équipé de deux ports USB dans la console centrale, sous l'accoudoir, et de deux autres sur la colonne centrale. Ces ports sont destinés aux données et à la recharge. Il peut également 177 se trouver deux ports USB à l'arrière de la console centrale et un port USB de chaque côté des sièges de troisième rangée, pour le chargement uniquement. Attention Pour éviter d'endommager le véhicule, débrancher tous les accessoires et tous les câbles d'accessoires du véhicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles d'accessoires laissés branchés dans le véhicule, mais qui ne sont raccordés à aucun appareil, peuvent être endommagés ou causer des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires. Lecture à partir d'une clé USB Un périphérique de stockage USB peut être connecté dans le port USB. Les extensions audio prises en charge par USB peuvent inclure : . MP3 . AAC . OGG . 3GP Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 178 Système infodivertissement Ma bibliothèque média 7: MyMedia n'est disponible que quand plus d'un appareil indexé est connecté. Cette option permet d'accéder au contenu de toutes les sources multimédias indexées. MyMedia apparaît comme source disponible dans la page Source. . Toucher pour revenir au début de la piste Lecteur MP3 USB et périphériques USB 6: Les lecteurs MP3 USB et les appareils USB branchés doivent respecter la norme relative à la catégorie de la mémoire de masse USB (USB MSC). . Toucher pour rechercher la piste suivante. . Maintenir touché pour avancer Pour lire un périphérique USB : 1. Connecter l'USB. 2. Toucher Audio sur la page d'accueil. 3. Effleurer l'option Plus puis toucher le dispositif USB. Utiliser la méthode suivante pendant la lecture d'une source USB active : p : Toucher pour lire la source média en cours ou à la piste précédente. . Maintenir touché pour retourner rapidement à travers la lecture. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche. rapidement à travers la lecture. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche. Aléatoire : Toucher l'icône de lecture aléatoire pour lire la musique dans un ordre aléatoire. Menu Son USB Voir « Menu Son du système Infodivertissement » sous Radio AM-FM 0 172. actuelle. Menu défilement USB j : Toucher pour mettre en pause la lecture Quand une liste de chansons, d'albums, d'artistes ou d'autres médias s'affiche, les flèches vers le haut et le bas et A-Z apparaissent sur le côté gauche. Sélectionner de la source multimédia actuelle. A-Z pour voir un écran présentant toutes les lettres de l'alphabet et sélectionner la lettre à laquelle accéder. Effleurer les flèches vers le haut et le bas pour se déplacer vers le haut ou le bas dans la liste. Toucher Parcourir et ce qui suit peut s'afficher : Listes de lecture : 1. Toucher pour afficher les listes de lecture de l'USB. 2. Toucher une liste de lecture pour voir la liste de toutes les chansons de ce liste de lecture. 3. Toucher une chanson dans la liste pour amorcer la lecture. Les extensions de liste de lecture prise en charge sont : m3u et pls. Artistes : 1. Toucher pour afficher la liste des artistes enregistrés sur la clé USB. 2. Toucher un nom d'artiste pour voir une liste de tous les albums de cet artiste. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement 3. Pour choisir une chanson, appuyer sur Toutes les chansons ou appuyer sur un album, puis toucher une chanson dans la liste. Chansons : 1. Toucher pour afficher une liste de toutes les chansons de l'USB. 2. Pour commencer la lecture, toucher une chanson dans la liste. Albums : 1. Toucher pour afficher les albums de l'USB. 2. Toucher l'album pour voir une liste de toutes les chansons de l'album. 3. Toucher une chanson dans la liste pour amorcer la lecture. Genres : 1. Toucher pour afficher les genres de l'USB. 2. Toucher un genre pour afficher une liste d'artistes. 3. Toucher un artiste pour voir le titre de ses albums. 4. Toucher un album pour voir les chansons qu'il contient. 5. Toucher une chanson pour entamer la lecture. Compositeurs : 1. Toucher pour afficher les compositeurs de l'USB. 2. Toucher un Compositeur pour voir une liste des albums de ce compositeur. 3. Toucher un album ou toutes les chansons pour voir une liste de chansons. 4. Toucher une chanson dans la liste pour amorcer la lecture. Dossiers : 1. Toucher pour afficher les répertoires de l'USB. 2. Toucher un dossier pour voir une liste de tous les fichiers. 3. Toucher un fichier dans la liste pour commencer la lecture. Balados : Effleurer pour voir les balados sur le dispositif Apple connecté et obtenir une liste des épisodes de balado. Livres audio : 1. Effleurer pour afficher les livres audio enregistrés sur l'appareil Apple. 2. Toucher un livre audio pour accéder à une liste de chapitres. 179 3. Toucher le chapitre dans la liste pour commencer la lecture. Système de fichiers et noms Les systèmes de fichiers pris en charge par USB peuvent inclure : . FAT32 . NTFS . HFS+ Les chansons, les artistes, les albums et les genres sont tirés des informations sur les chansons présentes sur le fichier et ne sont affichées que si elles sont présentes. La radio affiche le nom de fichier comme nom de piste si l'information de chanson n'est pas disponible. Appareils Apple pris en charge Pour voir les appareils pris en charge, consulter le site my.cadillac.com/learn. Lecture de média et sourdine La lecture par USB est mise en pause si le système est mis en sourdine. Lorsque la commande de mise en sourdine du volant est de nouveau pressée, la lecture reprend. Si la source est changée alors que le système est en sourdine, la lecture reprend et le son est rétabli. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 180 Système infodivertissement Audio Bluetooth Menu Son Bluetooth La musique peut être lue à partir d'un appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à Bluetooth (Aperçu) 0 204 ou Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 205 pour le jumelage d'un appareil. Voir « Menu Son du système Infodivertissement » sous Radio AM-FM 0 172. La sélection de volume et de chanson peut être commandée en utilisant les commandes infodivertissement ou l'appareil mobile. Si Bluetooth est sélectionné et que le volume ne s'entend pas, vérifier le réglage du volume sur le système infodivertissement. La lecture de la musique peut être lancée en touchant Bluetooth dans la liste de sources récentes à gauche de l'écran, ou en effleurant l'option Plus puis en touchant l'appareil Bluetooth. Pour écouter de la musique par Bluetooth : 1. Mettre le dispositif sous tension et le jumeler pour le connecter. 2. Une fois le jumelage effectué, toucher Audio sur la page d'accueil, puis toucher Bluetooth dans la liste des sources récentes à gauche de l'écran. Gestion des appareils Bluetooth Sur la page d'accueil : 1. Toucher Audio. 2. Toucher Appareils pour ajouter ou supprimer des appareils. Certains smartphones prennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth à afficher sur la radio. Lorsque la radio reçoit cette information, elle vérifie si des renseignements sont disponibles et les affiche. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne 0 494 pour plus de détails. Voir Fréquences radio : déclaration 0 501. En touchant Bluetooth, la radio peut ne pas être en mesure de lancer le lecteur audio sur l'appareil connecté pour commencer la lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en mouvement, utiliser l'appareil mobile pour commencer la lecture. Infodivertissement de siège arrière Le lancement de la lecture audio est différent sur tous les appareils. En sélectionnant Bluetooth comme source, la radio peut être interrompue sur l'affichage. Appuyer sur Lecture sur l'appareil ou p sur l'affichage du véhicule pour commencer la lecture. Si le véhicule en est équipé, le système comprend deux ports HDMI, deux casques d'écoute Bluetooth et des écrans tactiles vidéo à l'arrière des sièges conducteur et passager. La fonction de navigation est proposée lorsqu'elle est prise en charge par l'appareil Bluetooth. Ce contenu multimédia ne fait pas partie du mode MyMedia. Système infodivertissement de siège arrière (RSI) Le système RSI peut ne pas fonctionner correctement si la température est supérieure à -20 °C (-4 °F) et supérieure à 55 °C (131 °F). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Fonctionnement du système Pour l'utiliser : 1. Double-cliquer n'importe où sur l'un des écrans pour allumer et afficher l'écran d'accueil. 2. Toucher } sur la barre d'état pour éteindre l'écran. Les écrans peuvent être allumés et éteints via chaque écran tactile individuel, indépendamment de l'autre, et via la commande du siège avant. La lecture en cours de n'importe quel média au moyen de cet écran spécifique est mise en pause quand l'écran est éteint. Les écrans peuvent être verrouillés par la commande du siège avant. Sources . HDMI 1 . HDMI 2 . Applis (si équipé) 181 Vue des applications Barre d'état : } : toucher pour éteindre l'écran. Double-cliquer n'importe où sur l'écran pour rallumer l'écran. . X : toucher pour aller au menu de configuration du casque Bluetooth. Voir Paramètres, plus loin dans cette section. . * : toucher pour accéder au menu des paramètres. . Entrée HDMI Un câble HDMI est nécessaire pour connecter un appareil HDMI au concentrateur RSI. Les entrées HDMI du concentrateur RSI permettent de connecter des jeux vidéo, des lecteurs de disques, des appareils photo, des smartphones, des tablettes, des appareils de streaming et des dongles A/V qui ont des sorties HDMI (version 1.4a). 1. Toucher pour régler le niveau de zoom. 2. Toucher pour naviguer dans l'historique des pages en arrière ou en avant. 3. Toucher pour recharger la page. 4. Toucher pour partager l'écran avec l'autre écran arrière. 5. Toucher ou faire glisser vers le bas pour fermer la superposition. Toucher n'importe où sur l'écran ou attendre environ trois secondes fera également glisser la superposition vers le bas. 6. Toucher pour ouvrir le menu des paramètres. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 182 Système infodivertissement 7. Toucher pour coupler ou connecter les écouteurs Bluetooth, régler le volume des écouteurs ou faire jouer le son par les haut-parleurs intérieurs du véhicule. 8. Toucher pour ouvrir l'écran d'accueil. Toucher, glisser ou faire glisser les entrées pour naviguer dans une application. Toucher une publicité l'ouvre dans un deuxième onglet. Pour fermer le deuxième onglet, toucher le premier onglet, ou toucher lez. Paramètres de l'écran arrière À la page d'accueil de l'écran arrière, toucher * pour accéder au menu des paramètres. Le menu peut contenir les éléments suivants : Luminosité de l'écran Sélectionner Screen Brightness (luminosité de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche ou vers la droite pour régler la luminosité de l'affichage. Chaque écran peut être réglé séparément. Casque d'écoute Bluetooth appartenant au client Le système RSI prend en charge les casques d'écoute Bluetooth. Il est possible de jumeler jusqu'à quatre casques d'écoute Bluetooth à chaque ÉCRAN ARRIÈRE. Cet écran fournit une liste de tous les casques Bluetooth qui ont été appairés au système RSI, ainsi que le contrôle de leur utilisation et de leurs paramètres. Il est possible de connecter de nouveaux casques Bluetooth ou de modifier les paramètres des casques Bluetooth à partir de ou sur cet écran. Pour jumeler des casques Bluetooth à l'un des écrans arrière : 1. Sélectionner Casque Bluetooth ou toucher X à partir de la page d'accueil de l'écran arrière souhaité. 2. Sélectionner Connecter les écouteurs. 3. Vérifier que les écouteurs Bluetooth sont en mode de couplage. Une fois reconnus par le système, les écouteurs Bluetooth s'affichent dans la liste des écouteurs disponibles. 4. Sélectionner le casque Bluetooth dans la liste. Il se peut que le casque doive être désappairé de votre téléphone avant d'être appairé au RSI. 5. Une fois qu'un casque est apparié, toucher les options pour ce casque pour accéder au menu où le casque peut être renommé, connecté, déconnecté, ou oublié. Casques Bluetooth fournis { Avertissement Le casque est équipé d'une batterie lithium-ion rechargeable intégrée qui présente un risque d'incendie grave si elle est endommagée, défectueuse ou mal utilisée. Pour éviter une fuite de la batterie et/ou un incendie potentiel : . Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de couper la batterie. . N'exposer pas la batterie à des environnements présentant des pressions d'air extrêmement basses ou des températures supérieures à 60 °C (140 °F). . Ne pas charger la batterie à des températures supérieures à 45 °C (113 °F). . Ne pas charger la batterie si le casque est défectueux ou endommagé. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement . Lorsque le casque est éteint, appuyer sur Attention N'exposer les casques d'écoute ni à la chaleur ni aux rayons directs du soleil. Ils pourraient être endommagés et leur réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Les ranger dans un endroit extrêmement froid peut affaiblir les piles. Ranger les casques d'écoute en lieu sec et frais. 1. 2. 3. 4. Les batteries de ce produit ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Les batteries doivent être recyclées dans un centre approprié. Contacter les autorités locales pour plus de détails sur le recyclage. 183 Sélection de canal CH Alimentation Volume Port de charge USB-C Le RSI comprend deux nouveaux écouteurs sans fil Bluetooth. Les écouteurs sont utilisés pour écouter divers multimédias. Les écouteurs sans fil ont un bouton d'alimentation, un bouton de sélection de canal et un bouton de contrôle du volume. Pour utiliser les écouteurs sans fil Bluetooth inclus : . Appuyer sur le bouton d'alimentation pendant une seconde pour allumer les écouteurs. L'indicateur d'alimentation s'allume. le bouton d'alimentation pendant deux secondes pour passer en mode couplage. Le nom du casque s'affiche comme GM RSI BT HP. Voir Appariement à l'écran RSI, ci-dessous pour les instructions d'appariement avec l'écran RSI. . Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton d'alimentation et le maintenir enfoncé pendant deux secondes lorsque l'appareil est sous tension. . Appuyer sur le bouton CH-CHANNEL SELECT (1) pour changer entre l'audio associé à l'écran 1 ou à l'écran 2. Cette fonction ne fonctionne qu'après le jumelage avec les deux écrans RSI. Appariement à l'écran RSI Seuls deux casques peuvent être actifs par écran RSI. Pour appairer un casque Bluetooth à l'un des écrans arrière : 1. Toucher l'icône du casque d'écoute à partir de la page d'accueil de l'écran arrière désiré. 2. Sélectionner Add New Headphones (ajouter de nouveaux casques). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 184 Système infodivertissement 3. Vérifier que le casque Bluetooth est en mode couplage. 4. Une fois reconnu par le système, le casque Bluetooth s'affiche dans la liste des casques disponibles. 5. Sélectionner le casque Bluetooth dans la liste. Une fois connecté, toucher OK dans la fenêtre instantanée de succès d'appariement. 6. Appuyer sur OK. informations contextuelles. Il permet à l'utilisateur d'activer des fonctions par un double tapotement n'importe où sur l'écran qui se rapporte au dernier bouton actif touché et annoncé de manière audible. Pour débrancher le casque d'écoute des écrans, toucher l'icône du casque d'écoute à partir de la page d'accueil de l'écran arrière désiré. Puis toucher le bouton d'options sous le casque à débrancher. Sélectionner Forget Headphones (pas de casque). Cette étape doit être effectuée séparément pour chaque écran. Réinitialisation du support arrière Voix off Si le véhicule en est équipé, le système RSI dispose d'une fonction de voix off pour les malvoyants et les malentendants. Lorsqu'elle est activée, la fonction Voice Over fournit un retour sonore à l'utilisateur sur la zone de l'écran qu'il touche, identifiant les boutons actifs, ainsi que des informations sur l'identification de l'écran, l'état actuel, le contenu de la liste, les métadonnées et les HDMI Pour activer ou désactiver Voice Over, toucher *, toucher la bascule, puis appuyer sur OK pour confirmer. Voice Over se désactive chaque fois que le véhicule est éteint. Sélectionner cette option pour réinitialiser les applis et déconnecter les utilisateurs. Licence Open Source Sélectionner cette option pour afficher les informations de la licence. Ports de consommateur arrière (RCP) Si le véhicule est équipé du système RSI, les PCR se trouvent à l'arrière de la console centrale. Il s'agit notamment de deux ports HDMI et de deux ports USB-C à charge uniquement. L'entrée HDMI permet de connecter un câble audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif auxiliaire comme une caméra vidéo, un système de jeu vidéo ou un appareil Apple. Un câble Apple est requis pour les appareils Apple. Toucher le port HDMI sur lequel l'appareil externe a été branché, à l'écran d'accueil. Pour certains appareils HDMI prenant en charge la charge USB, les ports USB peuvent être utilisés comme source d'alimentation. Le contenu de ces ports HDMI n'est PAS accessible par l'écran d'infodivertissement. Pour utiliser l'entrée HDMI du système RSI : 1. Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide d'un câble HDMI. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Le RCP fournit deux ports HDMI pour diffuser des appareils vidéo. { (accueil) : toucher { pour revenir à l'écran de sélection d'accueil RSI. . X (casques d'écoute) : toucher X pour accéder au menu de configuration du casque Bluetooth. Voir Paramètres, plus loin dans cette section. . Partager : Toucher pour partager l'écran avec l'autre écran arrière. L'écran peut être partagé par le biais de l'appareil connecté. Brancher l'appareil externe pour regarder son contenu à l'écran RSI. Application média arrière à partir de l'écran d'accueil Toucher le port HDMI connecté à l'appareil externe, à l'écran d'accueil. L'application multimédia arrière permet à un utilisateur avant de contrôler les sources de l'écran vidéo des sièges arrière. Pour y accéder, toucher l'icône Rear Media App sur la page d'accueil. 2. Mettre sous tension le dispositif auxiliaire et l'écran vidéo du RSI. 3. Toucher { (accueil), sur l'affichage voulu, puis sélectionner HDMI comme source. HDMI Branchement HDMI Affichage de lecture HDMI L'affichage de lecture HDMI montre le contenu vidéo et comprend : . Les écrans arrière peuvent être mis sous tension ou hors tension à partir de l'application multimédia arrière. Toucher l'écran 1 ou l'écran 2 pour sélectionner un écran. Toucher le résumé pour afficher les deux écrans arrière ensemble. Toucher l'icône d'alimentation à côté de l'icône de l'écran en surbrillance pour activer ou désactiver cet écran. 185 Le son des utilisateurs arrière peut être coupé par l'utilisateur avant en appuyant sur l'icône de coupure associée à l'écran arrière gauche ou droit sur l'écran Applications multimédia arrière, ou sur les deux écrans arrière en appuyant sur le bouton MUTE ALL (aucun son). La source actuelle de l'écran arrière voulue peut également être affichée sur l'autre écran arrière, en appuyant sur le bouton de partage, dans le coin inférieur droit des écrans RSI. Sélection de la source à partir de l'application multimédia arrière Les sources peuvent être sélectionnées pour l'écran arrière en surbrillance. Sélectionner Sources à partir de l'écran Rear Media App, puis choisir dans la liste des sources disponibles affichée sur l'écran RSI Sources. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 186 Système infodivertissement Vue sommaire 1. Source actuelle pour les écrans arrière. 2. Toucher pour verrouiller l'écran arrière des entrées tactiles. 3. Toucher pour couper le son de l'écran arrière. 4. Toucher pour allumer ou éteindre l'écran arrière. Vue détaillée de l'écran sans lecture de contenu 1. Affiche le nom de la source. 2. Toucher pour fermer une application sur l'écran arrière. 3. Toucher pour que le son soit diffusé par les haut-parleurs intérieurs du véhicule. 4. Toucher pour changer de source vidéo. Vue détaillée de l'écran avec le contenu en cours de lecture 1. Image affichée pour le contenu en cours de lecture. 2. Toucher pour fermer une application sur l'écran arrière. 3. Toucher pour que le son soit diffusé par les haut-parleurs intérieurs du véhicule. 4. Partager l'écran. 5. Toucher pour lire ou mettre en pause le contenu en cours de lecture. 6. Toucher pour changer de source vidéo. Paramètres des médias arrière À partir de la page Média arrière, toucher Paramètres pour accéder au menu des paramètres. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Le menu peut contenir les éléments suivants : Se souvenir de l'état d'alimentation de l'écran Sélectionner l'allumage automatique des écrans arrière au démarrage du véhicule. Voix off des écrans arrière Sélectionner cette option pour que les écrans arrière individuels soient dotés d'un système de voix-off vidéo. Applications autorisées Sélectionner pour choisir quelles applications sont visibles. Compte Sélectionner cette option pour afficher le plan de données du véhicule. Réinitialisation du support arrière Sélectionner cette option pour réinitialiser les applications. Conditions d'utilisation des médias arrière Sélectionner cette option pour afficher les conditions d'utilisation. 187 Déclaration de confidentialité Déformation vidéo Sélectionner cette option pour afficher la déclaration de confidentialité. L'image vidéo peut être brouillée si un téléphone cellulaire, un scanner, une radio BP, un système de localisation (GPS), une radio bidirectionnelle, un télécopieur mobile ou un émetteur-récepteur portatif est utilisé. Résolution de problèmes du RSI Aucune alimentation : Le contact peut ne pas être mis ou ne pas être en mode accessoires. Aucun son ne parvient des casques d'écoute avec l'indicateur allumé : Vérifier que les écouteurs ont une charge suffisante. Brancher le casque sur un port USB-C pour le charger. Vérifier que les écouteurs sont appariés aux écrans. Vérifier si le bon écran est écouté en appuyant sur le bouton de sélection des chaînes. Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas, désappareiller les écouteurs des écrans RSI, éteindre les écouteurs, les rallumer et essayer de les appairer. Voir les procédures de jumelage pour le casque Bluetooth précédemment dans cette section. Si vous utilisez l'un de ces appareils dans l'habitacle ou près du véhicule, vous pourriez devoir éteindre le lecteur vidéo. Navigation Utilisation du système de navigation Si le véhicule en est équipé, lancer l'application Nav en touchant l'icône Nav sur la page d'accueil ou sur le plateau de raccourcis près du côté gauche de l'écran d'infodivertissement. Lorsque l'application Nav est lancée pour la première fois, une visite guidée du produit est disponible. L'utilisation de cette fonction nécessite la confirmation des conditions générales et de la déclaration de confidentialité. Si cette option est disponible et que le profil a été créé, il est également suggéré d'activer et de confirmer la navigation personnalisée. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 188 Système infodivertissement Navigation personnalisée (option) Affichage de la carte de navigation Si la navigation personnalisée est disponible et confirmée, cette fonction apprend les préférences en se rappelant des destinations. Il utilise les emplacements et l'historique de navigation pour personnaliser les itinéraires et les résultats. La navigation personnalisée peut mémoriser des éléments tels que : . Itinéraires personnalisés en fonction de préférence des rues. . Résultats de recherche qui offrent les meilleurs résultats en haut de la liste. . Prévisions de trafic. . Mise à jour du contenu de carte locale. La navigation personnalisée peut également être activée ou désactivée ultérieurement. Sélectionner Paramètres, puis Navigation privée, puis modifier le paramètre pour Collecter les données avec les informations de profil. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 211. Après avoir ouvert l'application Nav pour la première fois, l'application s'ouvrira toujours en vue de carte complète affichant l'emplacement actuel du véhicule. L'option de recherche apparaîtra le long du côté gauche de la vue de la carte de navigation. Pour ne plus afficher les cartes de destination sur la carte, mettre l'option Afficher sur la carte sur Désactivé. Toucher la fenêtre instantanée Conduire jusqu'au domicile, ou Conduire jusqu'au travail, pour commencer l'un ou l'autre itinéraire. Cartes de destination Paramètres de la carte et de la navigation À partir de l'application Nav, configurer les adresses de domicile et de travail pour permettre une navigation à touche unique. Pour configurer les adresses de domicile et de travail, sélectionner Paramètres, puis Autres paramètres, et enfin Cartes de destination. L'option Afficher sur la carte doit être activée par défaut. Sélectionner et saisir l'adresse du domicile et/ou du travail, puis enregistrer. Toucher Paramètres pour afficher les options. Les éléments suivants peuvent s'afficher : . Orientation de la carte . 3D Cap vers le haut . Cap en haut 2D . Nord en haut 2D . Afficher sur la carte . Carburant . Alimentation Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement . . . . . . . Restaurants Fast Food Café ATM Logement Stationnement Épiceries . À éviter . Autoroutes . Routes à péage . Routes non goudronnées . Ferrys . Tunnels . Voies de covoiturage . Frontières nationales . Demandes de siège arrière . Accept (Accepter) . Toujours ignorer Pour accéder à ce qui suit, toucher Paramètres puis Plus de paramètres : . Cartes de destination . Préférences de carte . Points de repère préférés . Commande vocale de navigation . Préférences de circulation . Préférences des alertes . Gérer l'historique . Navigation personnalisée : voir Navigation personnalisée (si le véhicule en est équipé) précédemment dans cette section. . À propos Pour quitter une liste, toucher S dans le coin supérieur gauche pour revenir à l'affichage principal de la carte. S'assurer de configurer les préférences avant de définir une destination et de lancer le guidage actif. Préférences de carte Toucher pour choisir entre les configurations des fonctionnalités basiques de carte : Teintes de carte . Jour (clair) . Nuit (sombre) . Auto – Effleurer pour automatiquement changer de mode en fonction des conditions d'éclairage. Monument 3D (activé par défaut) : Toucher pour activer/désactiver. Quand cette option est activée, le système affiche tous les points de repère en 3D sur la carte en fonction du niveau d'agrandissement. 189 Bâtiments 3D (désactivé par défaut) : Toucher pour activer/désactiver. Quand cette option est activée, le système affiche toutes les formes possibles de bâtiments 3D sur la carte en fonction du niveau d'agrandissement. Afficher le terrain en 3D (désactivé par défaut) : Si équipé, effleurer marche ou arrêt. En marche, le système affiche l'information de terrain sur la carte en 3D. Agrandissement automatique (activé par défaut) : Toucher pour activer/désactiver. Quand cette option est activée, le système ajuste automatiquement l'agrandissement de la carte quand le véhicule approche un virage. Après ce virage, le système revient automatiquement au niveau d'agrandissement précédemment réglé. Si deux virages se succèdent peu de temps après, l'agrandissement automatique reste activés jusqu'à ce que les deux virages aient été effectués. Itinéraire préféré Pour y accéder, toucher Paramètres, puis Autres paramètres, puis Itinéraire préféré. Choisir parmi deux options d'itinéraire différentes : la plus rapide ou la plus écologique. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 190 Système infodivertissement . La plus rapide serait le trajet dont la . Messages de navigation directionnels - . Demander avant de rediriger (par défaut) durée est la plus courte. . L'option écologique serait le trajet le plus économe en carburant. Permet de diffuser des messages sur le côté gauche ou droit du véhicule en fonction de la direction du virage à venir. Cette option peut être activée ou désactivée. . Niveau des invites vocales de navigation pendant un appel. Les options disponibles sont : ‐ Invite complète (sélection par défaut) ‐ Signal sonore uniquement ‐ Aucun - Si le système détecte une difficulté de circulation à venir, il affiche une fenêtre avec des détails sur le problème. Choisir de changer d'itinéraire ou annuler l'alerte. . Ne jamais vérifier le meilleur itinéraire Le système ne vérifiera pas la présence d'un meilleur itinéraire jusqu'à ce qu'une des options ci-dessus soit sélectionnée. Éviter dans l'itinéraire Pour y accéder, toucher Paramètres, puis Éviter sur Itinéraire. Choisir l'une des caractéristiques de la route à éviter pendant l'itinéraire : . Autoroutes . Routes non goudronnées . Ferrys . Voies de covoiturage . Routes à péage . Tunnels . Frontières nationales Commande vocale de navigation Toucher pour accéder à l'affichage du réglage de la commande vocale. . Volume de navigation - Pour régler le niveau de volume, utiliser la barre coulissante sur l'écran de navigation. Si le message de guidage vocal est entendu, le volume peut également être réglé à l'aide du bouton sur la pile centrale ou du commutateur de volume sur le volant. Préférences de circulation (option) En mode Carte, sélectionner Paramètres, puis Autres paramètres, et enfin Préférences de circulation. Lorsque la fonction Afficher le trafic sur la carte est activée, elle fournit un aperçu du flux de trafic à l'aide de différentes couleurs codées. Les options suivantes sont disponibles pour le réacheminement : . Afficher le flux de trafic sur la carte Permet d'afficher ou non le flux de trafic sur la carte. . Redirection auto - Le système propose automatiquement un nouvel itinéraire si le système détecte si une difficulté de circulation est à venir. Préférences des alertes Configurer des alertes en position de marche ou d'arrêt pendant les vues de guidage inactifs et actifs. Les alertes suivantes peuvent être disponibles : . Alertes de sécurité routière – Effleurer pour afficher les zones scolaires proches. . Alertes de caméra de circulation Gérer l'historique Effleurer la gestion d'historique pour accéder aux options d'historique : . Effacer les destinations récentes - Toucher \ pour effacer les destinations récentes. . Effacer l'historique de recherche – Toucher \ pour effacer l'historique de recherche. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Confidentialité de navigation Toucher pour modifier les paramètres de confidentialité de la navigation. Les paramètres de confidentialité de la navigation sont : . Collecter des données avec les informations de profil - Activer cette option pour activer la navigation personnalisée. Voir Navigation personnalisée, plus haut dans cette section. . Collecter des données anonymes - Activer cette option pour permettre l'amélioration de la qualité du produit Nav. À propos Toucher pour afficher les informations du logiciel que : . Modalités Telenav . Déclaration de confidentialité Telenav . Version du système de navigation Cartes Pour fonctionner, l'application de navigation a besoin d'une base de données cartographique. Elle est stockée sur une carte SD qui est connectée au système d'infodivertissement. Si la base de données cartographique n'est pas disponible, un message d'erreur s'affiche indiquant que la carte SD manque. Messages d'erreur de carte SD La carte SD fonctionne uniquement pour un seul véhicule. La carte SD doit réussir la vérification d'authentification pour être utilisée pour ce véhicule spécifique. Les scénarios et messages d'erreur potentielle incluent : . La carte SD a été initialisée pour la première fois : « Une fois initialisée, cette carte SD peut uniquement être utilisée pour la navigation dans ce véhicule. » . La carte SD fonctionne mal : « La carte SD fonctionne mal. (Code d'erreur). » . La carte SD n'est pas jumelée avec le système existant : « This SD card is not valid for navigation in this vehicle. See Owner's Manual for more details or visit your dealer. (Cette carte SD n'est pas valide dans ce véhicule pour la navigation. Consulter le manuel du propriétaire pour obtenir de plus amples détails ou visiter votre concessionnaire. . La carte SD a été retirée de la fente : « La carte SD a été retirée. (Code d'erreur). » 191 La sélection de Confirmer, après le message d'initialisation lancera l'initialisation. Pour les autres messages, appuyer sur OK pour revenir à la page d'accueil. Symboles de navigation Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaître dans l'application de navigation. Indique l'emplacement actuel du véhicule et l'orientation sur la carte. L'épingle de destination marque l'emplacement de la destination finale. Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de destination ou pour l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en supprimer. Cacher Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 192 Système infodivertissement l'information en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface automatiquement si aucune action n'est prise. Les points d'intérêt (POI)(en option) sont des lieux intéressants pour le stationnement et les stations d'essence. Destination Recherche Toucher Recherche sur l'écran d'infodivertissement pour ouvrir l'écran de recherche. Il comporte un champ d'entrée de recherche, des raccourcis d'icône de catégorie rapide et un clavier. Saisie semi-automatique Entrer partiellement un lieu dans le champ de saisie sur l'écran de recherche. La saisie semi-automatique tente de compléter la destination en fonction des caractères saisis, il faut ensuite toucher l'élément proposé à rechercher. Effectuer une recherche en roulant, sans personne sur le siège passager L'affichage de recherche ne permet pas les modifications ou la saisie de texte avec le clavier lorsque le véhicule est en mouvement. Par conséquent, un affichage montrant trois rangées des catégories les plus couramment utilisées apparaît. Effectuer une recherche en roulant, avec une personne sur le siège passager avant Si le système détecte que le passager du siège avant est présent avec les ceintures de sécurité du conducteur et du passager bouclées, le fait de toucher l'icône de recherche affiche un message d'alerte qui permet au passager de rechercher une destination. Réception d'indications de destination de différentes sources Les destinations peuvent être reçues ou transférées depuis différentes sources à l'application de navigation pour le guidage d'itinéraire. Certaines de ces sources en option peuvent inclure : . Navigation depuis les résultats de recherche. . Téléchargement de destination OnStar. . Une adresse dans la liste de contacts. . Une application sur le téléphone intelligent capable d'envoyer des destinations au véhicule. . Une application téléchargée sur le véhicule capable d'envoyer des destinations au système de navigation. Points de passage Ajouter jusqu'à cinq points de passage, qui sont des destinations supplémentaires, le long de l'itinéraire. Pour ajouter un arrêt supplémentaire ou un point de passage : 1. À partir du guidage actif, toucher Ajouter un arrêt. 2. Rechercher la destination en utilisant One-Box, Recherche vocale (Voice Search) ou les icônes Catégories rapides (Quick Category). 3. Choisir les résultats de recherche le long de l'itinéraire, à proximité de l'itinéraire ou à proximité de la destination. 4. Choisir le point de passage souhaité et toucher Ajouter au trajet. Les options d'itinéraire ne sont pas disponibles pour les points de passage. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Arrivée à un point de passage Lorsque vous approcher d'un point de passage, le système affiche une vue d'arrivée de destination. Pour continuer vers la prochaine destination, toucher le message Fait, dans l'affichage d'infodivertissement. Modifier un point de passage Lorsqu'on ajoute des points de passage pendant le guidage actif, le système permet de supprimer une escale ou de modifier l'ordre. Pour modifier un point de passage, sélectionner Destinations. Les options suivantes seront disponibles : . Modifier l'ordre des destinations en appuyant sur les boutons fléchés de la liste des destinations des points de passage. . Supprimer un point de repère en touchant l'icône de la corbeille. L'icône peut être sélectionnée à nouveau pour réinsérer le point de passage au cas où il aurait été sélectionné accidentellement. Toucher z dans le coin supérieur droit pour que le système puisse recalculer l'itinéraire. Si la liste de destinations ne contient qu'une seule adresse, le système désactive les fonctions de déplacement et de suppression. Le système n'autorise pas la suppression de la destination finale. Informations de carte Les attributs du réseau routier sont contenus dans la base de données cartographiques pour l'information cartographique. Les attributs comprennent des informations telles que des noms de rue, des adresses et des interdictions de virage. Une zone détaillée comprendra toutes les routes principales, les routes secondaires et les routes résidentielles. Les zones détaillées incluent des lieux qui présentent un intérêt (POI) tels que des restaurants, aéroports, banques, hôpitaux, postes de police, stations de carburant, attractions touristiques et monuments historiques. Si le véhicule ne possède pas d'abonnement applicable, la base de données cartographiques peut ne pas inclure des données pour les zones récemment construites ou des corrections de la base de données cartographiques après la production. Le système de navigation fournit le guidage d'itinéraire complet dans les zones cartographiques détaillées. 193 Commande de zoom Pour effectuer un zoom avant ou arrière, effectuer l'une des opérations suivantes : . Faire pivoter le contrôleur multifonction (MFC) pour effectuer un zoom avant ou arrière sur la carte. . Appuyer deux fois avec un doigt pour agrandir ou une fois avec deux doigts pour réduire la carte. . Utiliser l'index et le pouce pour réduire la carte en pinçant puis agrandir la carte en écartant ses deux doigts sur la carte. Gestes sur la carte et échelle de la carte Utiliser les gestes suivants sur l'affichage d'infodivertissement pour ajuster l'échelle de la carte et les options d'affichage. . Pincer pour agrandir ou réduire la carte. . Faire un panoramique de la carte. . Utiliser deux doigts pour incliner vers le bas et passer de 2D à 3D. Incliner vers le haut pour revenir à 2D. . Tourner la carte. Le MFC peut également se déplacer vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour faire un panoramique de la carte. Voir Utilisation du système 0 169. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 194 Système infodivertissement Sourdine Vue changements de direction rapides Directions Toucher Turn List, pour afficher l'itinéraire. Lorsque le guidage est actif, les messages audio peuvent être mis en sourdine pendant la navigation. Toucher Mute dans le menu actif. Une barre oblique apparaîtra sur le haut-parleur pour indiquer que le guidage vocal est coupé. Directions affiche les virages et directions à partir de l'emplacement actuel jusqu'à la destination finale. Liste des sorties d'autoroute Vue de guidage actif Quand une destination est choisie et qu'une session de navigation est active, le système de navigation passe à une vue de guidage actif (AGV). Guidage dans les voies La carte affichera les renseignements sur la voie pour la manoeuvre à venir s'ils sont disponibles. Vue des jonctions Quand un véhicule se trouve sur l'autoroute et approche de la sortie, une image affiche la voie dans laquelle il doit rester pour réaliser la manœuvre suivante. Quand le véhicule approche d'un changement de direction et que le virage suivant se présente rapidement, une liste de changement de direction rapide apparaît sous l'indicateur du premier changement de direction. Un message audio annonce le changement de direction rapide. Agrandissement automatique À l'approche d'une manœuvre, la carte effectue automatiquement un zoom avant pour afficher à la fois l'icône du véhicule et la manœuvre à venir afin de mieux visualiser la manœuvre. Une fois la manœuvre terminée, le système revient au niveau de zoom précédent. Toucher Paramètres, puis Autres paramètres, et enfin Préférences de carte pour accéder à Auto-Zoom. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Toucher C pour ouvrir la liste de sorties. Cette icône s'affiche à côté du nom de rue actuel près du bas de l'écran. L'icône n'apparaît que lorsque le véhicule est sur une autoroute avec des sorties définies. En cas de circulation sur des routes avec des sorties désignées, une liste de sortie peut être disponible. Elle affiche le numéro de sortie, la distance jusqu'à la sortie et d'éventuelles pauses de commodité (essence, café, alimentation et hébergement). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement 195 Menu de prochaine manœuvre Rapports d'incident (option) Enregistrement des favoris En mode de guidage actif, la flèche de la prochaine manœuvre, le nom de la rue et la distance de la manœuvre sont indiqués dans la prochaine manœuvre en haut du menu à gauche de la carte. L'ETA et la distance jusqu'à la destination sont affichées au même endroit que les informations sur la prochaine manœuvre, mais apparaissent au-dessus de la flèche de virage de la prochaine manœuvre. Les icônes de rapports d'incident, ainsi que les données de circulation, s'affichent sur la carte pendant un guidage actif ou inactif. Il est possible d'ajouter des favoris à partir de nombreuses applications du système. Toucher l'icône des favoris pour enregistrer le contenu comme favori. Répéter le guidage vocal Fin du voyage Toucher End Trip pour mettre fin au guidage actif et revenir au guidage inactif. Reprendre l'itinéraire Le voyage peut être repris s'il a été annulé en touchant Reprendre le voyage, en haut du menu de navigation. Si le système a déterminé que la destination a été atteinte, soit parce que la vue d'arrivée s'est affichée soit parce que la destination a été dépassée, l'option Reprendre l'itinéraire n'apparaît pas. Ce symbole indique la prochaine manœuvre du guidage. La toucher pour répéter la dernière instruction vocale de guidage. Alerte d'incident (option) Quand un guidage est en cours, si le système détermine qui a eu un incident au devant du véhicule et qu'il n'y a pas de meilleur itinéraire, il émet une tonalité et affiche une note rapide. Celle-ci n'apparaît qu'une fois par incident. Favoris Les favoris de navigation peuvent contenir des adresses ou des PI qui ont été enregistrés par l'intermédiaire de l'icône de favori sur la vue détaillée. Édition des favoris Les favoris peuvent être modifiés en sélectionnant le bouton Modifier pour le favori et en mettant à jour le contenu. Taper et maintenir sur l'élément Favoris pour accéder à la page Modifier. Réorganiser les favoris Toucher et maintenir le bouton Réorganiser sur le côté droit sur un élément favori, puis continuer à le maintenir et le faire glisser vers la position souhaitée dans la liste. Supprimer des favoris Cocher la case située à côté du favori et sélectionner Supprimer. Supprimer tous les favoris en sélectionnant Supprimer tout. Accès aux favoris Récents Toucher Favoris, dans le menu de navigation. Toucher Récents, dans le menu de navigation. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 196 Système infodivertissement Dernier lieu de stationnement Le Dernier lieu de stationnement est le dernier endroit où le moteur de véhicule a été arrêté. Cet endroit est affiché dans la première ligne de la liste Récents. Toucher le Dernier lieu de stationnement affiche la vue Détails de l'adresse pour enregistrer l'adresse ou s'y rendre. Le Dernier lieu de stationnement peut être supprimé en entrant dans l'écran d'édition. Une fois le Dernier lieu de stationnement supprimé, il n'apparaît plus dans la liste Récents sauf si le véhicule est démarré une nouvelle fois à cet endroit. Afficher les icônes de point d'intérêt Toucher Recherche dans le menu de navigation. Plus de huit catégories d'icônes peuvent être sélectionnées. Icônes de point d'intérêt intelligentes sur la carte (option) Icônes de parking intelligentes À l'approche de la destination, le système tente d'afficher les destinations de stationnement à proximité avec les informations de tarification, si elles sont disponibles. Signaler un problème avec les détails de point intérêt (option). Les icônes de points d'intérêt intelligentes telles que les stations-service et les parkings peuvent apparaître en fonction de l'heure, de l'endroit, du comportement de recherche du conducteur, les conditions de conduite et des états du véhicule. Effleurer une icône de point d'intérêt intelligent pour afficher les détails correspondants : . Côté gauche : nom et adresse du POI + ETE (durée estimée du trajet) . Côté droit : E Icônes de stations-service intelligentes Les tarifs des stations-service s'affichent si disponibles dans les stations proches quand le véhicule commence à manquer de carburant. Dans la page de détails de point d'intérêt, un problème de point intérêt peut-être signalé si les données ne sont pas exactes ou si l'adresse est incorrecte. Toucher l'option Report an Issue (signaler un problème) au bas de l'écran pour accéder à la page de sélection du problème. Toucher l'un des problèmes prédéfinis sur la page de sélection puis toucher Envoyer. Le système envoie alors les informations pour analyse. Navigation connectée Navigation Connectée est un service d'abonnement qui permet d'activer certaines fonctions du système de navigation, telles que les fonctions de circulation, de recherche/acheminement intelligent et de navigation personnalisée. Le système affiche une alerte lorsque l'abonnement arrive à expiration et demande le renouvellement du plan. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Système GPS (système de positionnement global) La position du véhicule en option est déterminée à l'aide des signaux de satellites, de divers signaux du véhicule et des données cartographiques. Cependant, il arrive parfois que des interférences comme l'état du satellite, la configuration de la route, l'état du véhicule et/ou d'autres circonstances altèrent la capacité du système de navigation à déterminer la position exacte du véhicule. Le GPS détermine la position actuelle du véhicule à l'aide de signaux envoyés par satellites GPS. Si le véhicule ne reçoit pas les signaux des satellites, un symbole s'affiche dans la barre d'état. Ce système peut ne pas être disponible ou des interférences peuvent se produire dans l'une des situations ci-dessous : . Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel. . Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration. Pour de plus amples informations en cas de fonctionnement incorrect du GPS, se reporter à Problèmes de guidage routier 0 197 et Si le système doit être réparé 0 198. Positionnement du véhicule À l'occasion, la position du véhicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes : . Modification du réseau routier. . Le véhicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige. . Le véhicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites. . Le véhicule approche d'un bâtiment élevé ou d'un grand véhicule. . Rues parallèles à une autoroute. . Transfert du véhicule par un porte-véhicules ou un traversier. . Étalonnage de la position courante mal réglé. . Le véhicule roule à haute vitesse. . Le véhicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement. 197 . Le véhicule entre ou sort d'un parc de . . . . . . . . stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert. Pas de réception du signal GPS. Un porte-bagages est installé sur le toit du véhicule. Des chaînes antidérapantes sont installées sur le véhicule. Les pneus ont été remplacés ou sont usés. La pression des pneus n'est pas bonne. C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques. La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours. Le véhicule roule dans des conditions de circulation intense, où conduire à basse vitesse est de rigueur et où les arrêts et démarrages du véhicule sont fréquents. Problèmes de guidage routier Le guidage routier peut être inapproprié dans une ou plusieurs des situations suivantes : . Un virage n'a pas été effectué sur l'itinéraire indiqué. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 198 Système infodivertissement . Le système de guidage routier peut ne . . . . . . . pas être disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche. L'itinéraire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique. Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un croisement. Les noms de certains endroits sont parfois annoncés au pluriel. L'application d'un changement d'itinéraire automatique peut prendre beaucoup de temps quand on roule à grande vitesse. Un changement d'itinéraire automatique peut afficher un itinéraire retournant à un point de passage établi, si le véhicule va vers une destination sans être passé par ce point de passage. L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre réglementation en vigueur. Certaines routes peuvent ne pas être localisées. . L'itinéraire vers la destination pourrait ne pas s'afficher s'il s'agit de nouvelles routes, si le réseau routier a changé récemment ou si certaines routes ne sont pas répertoriées dans les données cartographiques. Se reporter à Cartes 0 191. Pour réétalonner la position du véhicule sur la carte, le stationner pendant deux à cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se mette à jour. Veiller à stationner le véhicule dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart de gros obstacles. Si le système doit être réparé Si le système de navigation exige une intervention, consultez votre concessionnaire. Mises à jour des données cartographiques Les données de cartographie dans le véhicule représentent l'information la plus récente disponible à la construction du véhicule. Voir www.gmnavdisc.com pour les détails de commande, d'achat et d'installation d'une carte SD neuve ou de rechange. Les caractéristiques sont sujettes à changement. Pour plus d'information, consulter my.cadillac.com/learn. Explications concernant la couverture de la base de données L'étendue de la couverture varie en fonction du niveau de détail de carte d'une zone donnée. Certaines zones présentent un plus grand niveau de détails que d'autres. Dans ce cas, cela ne signifie pas que le système ait un problème. Lorsque les données des cartes de navigation sont mises à jour, plus de détails peuvent être disponibles pour des zones qui auparavant offraient un niveau limité de détails. Se reporter à Mises à jour des données cartographiques 0 198. Reconnaissance vocale Si équipé, la reconnaissance vocale permet de fonctionner en mode mains libres dans le système de navigation, le système audio et le téléphone. Cette fonction peut être lancée en appuyant sur g sur le volant. Toutefois, toutes les fonctions de ces zones ne sont pas prises en charge par les commandes vocales. En général, seules les Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement tâches complexes qui nécessitent plusieurs interactions manuelles à effectuer sont prises en charge par les commandes vocales. « Trouver l'adresse » et le système vous guidera pas-à-pas en vous posant des questions supplémentaires. Par exemple, les tâches qui nécessitent plus d'une ou deux pressions, comme la sélection d'un morceau ou d'un artiste dans un dispositif de média, sont prises en charge par des commandes vocales. D'autres tâches, comme le réglage du volume ou la recherche vers le haut ou le bas sont des fonctions audio facilement exécutées en appuyant sur une ou deux options, et ne sont pas prises en charge par des commandes vocales. Reconnaissance vocale hybride En général, il existe des méthodes plus souples pour effectuer des tâches avec des commandes vocales. Si votre langue le permet, essayer d'énoncer une commande directe, par exemple « Guidage vers l'adresse <numéro, rue, ville et état/province> ». Ne pas inclure le code postal lors de l'énoncé de l'adresse dans la commande. Autre exemple de commande de saisie de destination directe « Guidage vers un point d'intérêt à <hôtel> ». Si ces commandes ne fonctionnent pas, essayer de dire « Amenez-moi à un point intérêt » ou Selon l'équipement, cette fonction aide à différencier les mots en utilisant des informations basées sur Internet ainsi que la base de données de reconnaissance vocale du système. Cela vous permet parler plus naturellement lorsque vous utilisez la reconnaissance vocale. Utilisation de la reconnaissance vocale La reconnaissance vocale est disponible une fois que le système a été initialisé. Cela commence quand le contact est mis. L'initialisation peut prendre quelques instants. 1. Appuyer sur g sur les commandes au volant pour activer la reconnaissance vocale. 2. Le système audio est réduit au silence et le système lit un avis. 3. Énoncer clairement l'une des commandes décrites de cette section. 199 Une invite vocale du système de reconnaissance vocale peut être interrompue en appuyant une nouvelle fois sur g. Une fois la reconnaissance vocale démarrée, le système infodivertissement et le groupe d'instruments affichent des sélections et un dialogue visuel. Ces affichages peuvent être activés ou désactivés dans le mode didacticiel sous SETTINGS (paramétrages) 0 211. Trois modes d'invite vocale sont pris en charge : . Invites vocales d'information : ce type de message fournit plus d'informations concernant les actions prises en charge. . Invites courtes : ce type de message fournit des instructions simples sur ce qui peut être énoncé. . Invites automatiques d'informations : ce type de message est diffusé durant les premières sessions de commandes vocales. Elles passent automatiquement en invite courte après que le conducteur a acquis une certaine expérience d'utilisation du système. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 200 Système infodivertissement Si une commande n'est pas dite, le système de reconnaissance vocale émet une invite d'aide. Invites et écrans d'infodivertissement Lorsqu'une session de reconnaissance vocale est active, des options correspondantes peuvent s'afficher sur les écrans. Un choix est possible en effleurant manuellement l'option ou en prononçant le numéro de l'option sélectionnée. une interaction manuelle avec la session de reconnaissance vocale est autorisée. Pendant une session de reconnaissance vocale, l'interaction peut avoir lieu entièrement en utilisant les commandes vocales tandis que certaines commandes manuelles peuvent accélérer une action. Une sélection est effectuée à l'aide d'une commande manuelle, la boîte de dialogue de reconnaissance vocale progresse de la même manière que si la sélection avait eu lieu avec une commande vocale. Une fois que le système exécute la tâche, ou que la session est terminée, la boîte de dialogue de reconnaissance vocale se ferme. Un exemple de ce type d'intervention manuelle consiste à toucher une entrée d'une liste de numéros affichés au lieu de dire le numéro associé à l'entrée désirée. Annulation de la reconnaissance vocale . Toucher ou dire « Annuler » ou « Quitter » pour terminer la séance de reconnaissance vocale et afficher l'écran où la reconnaissance vocale a été initiée. . Appuyer sur n'importe quelle touche du MFC ou appuyer sur g, C, B, e, 6, 0, ou la molette sur le volant pour terminer la session de reconnaissance vocale et afficher l'écran où la reconnaissance vocale a été initiée. Commandes en langage naturel La plupart des langues ne prennent pas en compte les commandes en langage naturel en forme de phrase. Pour ces langues, utiliser les commandes directes comme dans les exemples affichés. Conseils utiles pour énoncer les commandes La reconnaissance vocale peut comprendre les commandes qui sont dites naturellement sous forme de phrases ou les commandes directes qui expriment l'application et la tâche. Pour de meilleurs résultats : . Écouter l'avis avant de dire une commande ou de répondre. . Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement. . Utiliser les commandes directes sans utiliser beaucoup de mots. Par exemple, « Appeler <nom> », « Lire » suivi du nom de l'artiste ou du morceau, ou « Régler » suivi du numéro de station radio. . Les destinations de navigation peuvent être définies dans une seule commande avec des mots-clés. Par exemple « Je veux un guidage à une adresse », « J'ai besoin de trouver un Point d'intérêt » ou « Chercher un contact ». Le système répond en demandant plus de détails. Pour d'autres points d'intérêt, dire le nom d'une catégorie tel que « Restaurants », « centres commerciaux » ou « hôpitaux ». . La navigation vers une destination en dehors du pays actuel nécessite plus d'une commande. La première commande consiste à dire au système où la navigation doit avoir lieu, par exemple une adresse, une intersection, un point d'intérêt ou un contact. Si une adresse ou une intersection est sélectionnée, la seconde commande consiste à dire « Changer de pays ». Une fois que le Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement système a répondu, prononcer le pays avant de dire le reste de l'adresse et/ou intersection. Si un point d'intérêt est demandé, dire « changer de lieu » puis « changer de pays ». Les commandes directes peuvent être comprises plus clairement par le système. Un exemple de commande directe serait « Appeler <numéro> ». Des exemples de commandes directes sont affichés sur la plupart des écrans lorsqu'une séance vocale est activée. Si « Téléphone » ou « Commandes de téléphone » est prononcé, le système comprend qu'un appel téléphonique est demandé et répond par des questions jusqu'à ce que suffisamment de détails soient réunis pour passer un appel. Si un numéro de téléphone portable a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux, par exemple « Appeler <nom> au travail ». Utilisation de la reconnaissance vocale pour des options de liste Lorsqu'une liste est affichée, une invite vocale demande la confirmation ou la sélection d'une option dans cette liste. Lorsqu'un écran contient une liste, il peut exister des options disponibles mais non affichées. La liste sur l'écran de reconnaissance vocale fonctionne comme celle sur d'autres affichages. Le défilement ou le lancement peuvent être utilisés pour aider à afficher d'autres entrées de la liste. Faire défiler la liste sur un écran pendant une session de reconnaissance vocale interrompt l'événement de reconnaissance des vocales actuelles et le système émet l'invite « Veuillez sélectionner manuellement ou toucher le bouton Retour de l'écran d'infodivertissement et réessayer ». Si la sélection manuelle prend plus de 15 secondes, la séance se termine et indique qu'elle est dépassée. L'affichage revient à celui par lequel la reconnaissance vocale a commencé. La commande de Retour Dire « Back » ou toucher l'icône Retour sur l'écran d'infodivertissement pour accéder au menu précédent. En reconnaissance vocale, lorsque « Précédent » est énoncé plusieurs fois jusqu'à l'écran initial, puis que « Précédent » est énoncé une nouvelle fois, la session de reconnaissance vocale est annulée. 201 Aide Dire « Aide » sur l'un des affichages de reconnaissance vocale pour lancer l'invite pour l'affichage en question. Reconnaissance vocale pour la radio Pendant une navigation parmi les sources audio quand la connaissance locale est sélectionnée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM et SiriusXM (selon l'équipement) sont disponibles. « Basculer sur AM » : Commuter les bandes sur AM et régler sur la dernière station radio AM. « Basculer sur FM » : Commuter les bandes sur FM et régler sur la dernière station radio FM. « Basculer sur SXM » : Commuter les bandes sur SiriusXM et régler sur le dernier canal SiriusXM. « Syntoniser sur la <fréquence AM> AM » : Syntoniser sur la station radio dont la fréquence est identifiée dans la commande (comme « neuf cinquante »). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 202 Système infodivertissement « Syntoniser sur <fréquence FM> FM » : Régler sur la station radio dont la fréquence est identifiée dans la commande (comme « cent un point un »). « Jouer artiste » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique d'artiste. « Syntoniser sur <fréquence AM> AM HD » : Régler sur la station radio dont la fréquence est identifiée dans la commande. « Jouer album » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique d'album. « Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD » : Régler sur la station radio dont la fréquence est identifiée dans la commande. « Jouer artiste <nom de l'artiste> » : Lancer la lecture d'un artiste particulier. « Jouer album <nom de l'album> » : Lancer la lecture d'un album particulier. dispositif est le nom affiché à l'écran lors de la première sélection du dispositif comme source audio. « Jouer chapitre » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique. « Jouer chapitre <nom du chapitre> » : Lancer la lecture d'un chapitre particulier. « Jouer chanson » : Commencer un dialogue pour entrer un titre spécifique de morceau. « Jouer livre audio » : Commencer un dialogue pour entrer un livre audio spécifique. « Jouer chanson <nom du morceau> » : Commencer la lecture d'un morceau spécifique, si disponible. « Jouer livre audio <nom du livre audio> » : Lancer la lecture d'un livre audio particulier. « Syntoniser sur SXM <numéro de chaîne SXM> » : Régler sur la station radio SiriusXM dont le numéro de canal est identifié dans la commande. « Jouer genre » : Commencer un dialogue pour entrer un genre spécifique. « Lecture Épisode » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique. « Jouer genre <nom du genre> » : Lancer la lecture d'un genre particulier. « Jouer épisode <nom de l'épisode> » : Lancer la lecture d'un épisode particulier. « Syntoniser sur SXM <nom de chaîne SXM> » : Régler sur la station radio SiriusXM dont le nom de canal est identifié dans la commande. « Jouer liste de lecture » : Commencer un dialogue pour entrer un nom de liste de lecture spécifique. « Jouer podcast » : Commencer un dialogue pour entrer un balado spécifique. « Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD <numéro de canal HD> » : Régler sur la station radio dont la fréquence et le canal HD sont identifiés dans la commande. Reconnaissance vocale pour Audio MyMedia Les commandes de reconnaissance vocale disponible pour [parcourir] MyMedia sont : « Jouer liste de lecture <nom de la liste d'écoute> » : Lancer la lecture d'une liste de lecture particulière. « Lecture <nom du dispositif> » : Diffuser de la musique à partir d'un dispositif spécifique identifié par son nom. Le nom du « Jouer podcast <nom du balado> » : Lancer la lecture d'un balado particulier. « Mes médias » : Commencer un dialogue pour entrer le contenu de média désiré. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Gestion de grandes quantités de contenu de média Il est prévu que de grandes quantités de contenu de média soient entrés dans le véhicule. Il peut être nécessaire de gérer de grandes quantités de contenu de média d'une façon différente de celle de petites quantités. Le système peut limiter les options de reconnaissance vocale en n'autorisant pas la sélection de titres de fichiers oralement au plus haut niveau, si le nombre de fichiers dépasse la limite maximale. Les modifications aux commandes vocales dues aux limites du contenu multimédia sont : . Fichiers comprenant d'autres fichiers individuels de tous types de média, comme des morceaux, des chapitres de livre audio, des épisodes de balados et des vidéos. . Dossiers de type album comprenant des types comme des albums et des livres audio. Il n'existe pas de restriction si le nombre de fichiers de morceaux et d'albums est inférieur à 12 000. Lorsque le nombre de fichiers connectés au système est entre 12 000 et 24 000, le contenu n'est pas accessible directement avec une seule commande comme « Lecture <titre du morceau> ». La restriction est que la commande « Jouer chanson » doit être dite d'abord; le système demande ensuite le titre du morceau. La commande de réponse doit être de dire le titre du morceau à diffuser. Des limites similaires existent pour le contenu d'un album. S'il existe plus de 12 000 albums, mais moins de 24 000, le contenu n'est pas accessible directement avec une seule commande comme « Lecture <nom de l'album> ». La commande « Jouer album » doit d'abord être dite; Le système demande ensuite le titre de l'album. La réponse doit être de dire le titre de l'album à lire. Une fois que le nombre de fichiers a dépassé environ 24 000, il n'existe pas d'aide à l'accès aux morceaux directement par les commandes vocales. L'accès au contenu des média est encore possible avec les commandes de listes de lecture, artistes et genres. Les commandes d'accès aux listes de lecture, artistes et genres sont interdites après que le nombre de ce type de média a dépassé 12 000. 203 Le système fournit un retour la première fois que la reconnaissance vocale est initiée, s'il devient évident que l'une de ces limites est atteinte pendant le processus d'initialisation de l'appareil. La performance de la reconnaissance vocale se dégrade dans une certaines mesure en fonction de nombreux facteurs lors de l'ajout de grandes quantités de données à reconnaître. Si c'est le cas, peut-être est-il préférable d'accéder à vos morceaux par le biais de listes de lecture ou par nom d'artiste. Reconnaissance vocale pour la navigation « Navigation » : Commencer un dialogue pour entrer des informations spécifiques d'une destination. « Commandes de Navigation » : Commencer un dialogue pour entrer des informations spécifiques d'une destination. « Adresse » : Commencer un dialogue pour entrer une adresse spécifique d'une destination, qui comprend l'adresse entière contenant le numéro du domicile, le nom de la rue, la localité, l'état/la province et le pays. Ne pas inclure le code postal. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 204 Système infodivertissement « Point d'intérêt » : Commencer un dialogue pour entrer une catégorie de lieu d'intérêt de destination ou un nom de marque important. Le nom doit être prononcé avec précision. Les surnoms ou les abréviations pour les entreprises ne seront probablement pas trouvées. il faudra peut-être aussi rechercher les entreprises peu connues par catégorie par exemple restauration rapide, hôtels ou banques. « Naviguer vers un contact » : Commencer un dialogue pour entrer un nom de contact spécifique d'une destination. « Annuler l'itinéraire » : Terminer le guidage d'itinéraire. « Retour à la maison » : Créer un itinéraire vers la position de domicile enregistrée. Reconnaissance vocale pour le téléphone « Appeler <nom du contact> » : Initier un appel à un contact enregistré. La commande peut comprendre l'emplacement si le contact a des numéros d'emplacement enregistrés. « Appeler <contact> numéro privé », « Au bureau », « Mobile » ou « Appeler l'autre numéro » : Initier un appel vers un contact enregistré et un emplacement au domicile, au bureau, sur un appareil portable ou sur un autre téléphone. « Appeler <numéro de téléphone portable> » : Lancer un appel vers un numéro de téléphone portable de sept chiffres, 10 chiffres ou un numéro d'urgence à trois chiffres. « Jumeler Téléphone » : Commencer le processus de jumelage de Bluetooth. Suivre les instructions sur l'affichage d'infodivertissement. Reconnaissance vocale d'assistance téléphonique Appuyer sur g et le maintenir enfoncé sur les commandes au volant pour passer et lancer l'assistant téléphonique Google ou Siri. Pour la radio basse fréquence, qu'elle soit connectée par Bluetooth ou par projection téléphonique, la seule reconnaissance vocale disponible est Siri (iPhone) ou l'assistant Google (Android). « Recomposer » : Initier un appel vers le dernier numéro composé. Téléphone « Changer de téléphone » : Sélectionner un autre téléphone portable connecté pour les appels sortants. Bluetooth (Aperçu) « Clavier vocal » : Commencer un dialogue pour entrer des numéros spéciaux, comme des numéros internationaux. Les numéros peuvent être entrés par groupes de chiffres avec chaque groupe répété par le système. Si le groupe de chiffres n'est pas correct, la commande « Supprimer » élimine le dernier groupe de chiffres et leur permet d'être ressaisis. Une fois le nombre entier entré, la commande « Appeler » commence à composer le numéro. Le système compatible Bluetooth peut interagir avec un grand nombre d'appareils mobiles, permettant ainsi : . Appels et réception d'appels en mode mains-libres. . Partage d'un carnet d'adresses de l'appareil mobile ou d'une liste de contacts avec le véhicule. Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement : Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement . Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser clairement le répertoire téléphonique et les listes de contacts et supprimer les entrées en double ou rarement utilisées. Si possible, programmer la vitesse et les autres raccourcis. . Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement. . Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section. Les véhicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un appareil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis ou en mode accessoire. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les appareils mobiles ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les appareils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Consulter my.cadillac.com pour plus d'informations sur les appareils mobiles compatibles. 205 Commandes commandes au volant ou sur la commande de volume du MFC. Le niveau de volume réglé reste en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaissé au-delà d'un certain niveau. Utiliser l'affichage de la colonne centrale et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth. Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) Commandes de volant de direction Jumelage g : Maintenir cette touche enfoncée pour Un appareil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumelé au système Bluetooth, puis branché au véhicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile. lancer la reconnaissance vocale sur l'appareil mobile Bluetooth connecté. 6 : Appuyer pour répondre, terminer ou passer d'un appel à l'autre. Commandes du système infodivertissement Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 0 169. Système audio Quand un système Bluetooth d'un appareil mobile est utilisé, elles le sont est diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du véhicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume pendant un appel avec un appareil mobile peut être réglé en appuyant sur les Informations de jumelage . Si aucun appareil mobile n'a été connecté, la page principale du téléphone sur l'écran d'infodivertissement affichera l'option Connecter le téléphone. Toucher cette option pour vous connecter. . Un téléphone intelligent Bluetooth compatible pour la musique peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone intelligent et lecteur de musique. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 206 Système infodivertissement . Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés au système Bluetooth. . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. . Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. Si aucun téléphone portable ne définit comme téléphone prioritaire, le système se connecte au dernier téléphone portable utilisé. Pour que le système se connecte à un autre téléphone portable jumelé, se reporter à « Connexion à un autre téléphone » plus loin dans cette section. Jumelage d'un téléphone 1. S'assurer que Bluetooth a été activé sur le téléphone portable avant de démarrer le processus de jumelage. 2. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône de la barre de raccourcis du téléphone près du bas de l'écran. 3. Toucher Ajouter un téléphone/Connecter le téléphone. 4. Sélectionner le nom de véhicules figurant sur l'écran d'infodivertissement depuis la liste de paramètres Bluetooth de votre téléphone portable. 5. Suivre les instructions sur le téléphone portable pour vérifier le code à six chiffres figurant sur l'écran d'infodivertissement et toucher Jumeler. Le code sur l'écran du téléphone et sur l'écran d'infodivertissement doit être confirmé pour que le jumelage réussisse. 6. Lancer le processus de jumelage sur le téléphone portable à jumeler au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone pour en savoir plus sur ce processus. Une fois le téléphone portable jumelé, il apparaît sous la mention Connecté. 7. Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur votre téléphone portable, il existe plusieurs manières de recommencer le processus de jumelage. . Éteindre et rallumer le téléphone portable. . Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage. . Réinitialiser le téléphone portable, mais cette étape doit être un ultime recours. 8. Si le téléphone portable demande d'accepter la connexion ou permet le téléchargement d'un répertoire téléphonique, toucher Toujours accepter et autoriser. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté. 9. Répéter les étapes 1 à 8 pour jumeler d'autres téléphones portables. Téléphones jumelés à connecter en premier Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. pour rendre un téléphone portable jumelé prioritaire pour la connexion : 1. S'assurer que le téléphone portable est allumé. 2. Toucher Paramètres puis Système. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement 3. Toucher Téléphones pour accéder à tous les téléphones portables et appareils mobiles jumelés et connectés. 4. Toucher le nom du téléphone portable pour ouvrir le menu des paramètres du téléphone portable. 5. Toucher l'option Premier à connecter, pour activer ce paramètre pour cet appareil. d'un téléphone secondaire n'est pas disponible et les appels sortants en mode mains libres sont impossibles avec ce téléphone portable. Les téléphones portables et les appareils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectes et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones portables et des appareils mobiles. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés 1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 2. Toucher Téléphones. Téléphone secondaire Un téléphone portable peut être activé comme téléphone secondaire en touchant l'icône d'information à droite du nom du téléphone jumelé de manière à ouvrir le menu de paramètres du téléphone. Si un téléphone est activé comme téléphone secondaire, il peut se connecter en même temps qu'un autre appareil mobile Bluetooth. Dans ce cas, le téléphone secondaire sera intégré aux appels entrants. Cela signifie que cet appareil mobile ne peut que recevoir des appels. Le carnet d'adresses Si le cas échéant, toucher le Téléphone secondaire dans la liste Téléphones pour le passer au rôle d'appel sortant et entrant. Ce rôle permet de passer des appels sortants depuis la liste Contacts et Appels récents. Déconnexion d'un téléphone connecté 1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 2. Toucher Téléphones. 3. Toucher l'icône d'informations à côté du téléphone portable ou de l'appareil mobile connecté pour montrer son écran d'information. 4. Toucher Déconnecter. 207 Suppression d'un téléphone jumelé 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône de la barre de raccourcis du téléphone près du bas de l'écran. 2. Toucher Téléphones. 3. Toucher le nom de l'appareil à côté du téléphone portable connecté pour afficher l'écran d'information du téléphone portable ou de l'appareil mobile. 4. Toucher Oublier l'appareil. Connexion à un autre téléphone Pour se connecter à un téléphone portable différent, le nouveau téléphone portable doit être dans le véhicule et jumelé au système Bluetooth. 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône de la barre de raccourcis du téléphone près du bas de l'écran. 2. Toucher Téléphones. 3. Effleurer le nouveau téléphone portable pour établir un lien à partir de la liste des téléphones non connectés. Voir « Premier appareil à connecter des Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 208 Système infodivertissement téléphones jumelés » et « Téléphone secondaire » précédemment dans cette section. Alterner entre le mode Combiné ou le mode Mains libres Pour basculer entre le combiné et le mode mains libres : . Lorsque l'appel en cours est en mode mains libres, toucher l'option Combiné pour basculer en mode combiné. L'icône de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif. . Lorsque l'appel en cours se fait sur le combiné, toucher l'option Combiné pour basculer en mode mains libres. Effectuer un appel à l'aide des Contacts et des Appels récents Des appels peuvent être passés par le système Bluetooth à l'aide des informations de contact du téléphone portable personnel, pour tous les téléphones portables qui prennent en charge la fonction Annuaire téléphonique. Se familiariser avec les réglages et le fonctionnement du téléphone. Vérifier que le téléphone portable prend en charge cette fonction. Le menu Contacts permet l'accès au répertoire téléphonique enregistré dans le cellulaire. Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone portable. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts : 1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 2. Toucher Contacts. 3. Il est possible d'effectuer une recherche dans la liste de contacts en utilisant le premier caractère. Toucher A-Z sur l'écran d'infodivertissement pour parcourir la liste de noms. Toucher le nom de la personne à appeler. 4. Toucher le numéro du contact de la personne à appeler. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents : 1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil. 2. Toucher Récents. 3. Toucher le nom ou le numéro à appeler. Effectuer un appel à l'aide du clavier Effectuer un appel en composant les numéros : 1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 2. Toucher Clavier et saisir un numéro de téléphone. 3. Toucher # sur l'écran d'infodivertissement pour commencer à composer le numéro. Recherche de contacts à l'aide du clavier Pour rechercher des contacts avec le clavier : 1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 2. Toucher Clavier et entrer partiellement les numéros de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche. Les résultats s'affichent sur le côté droit de l'écran. En toucher un pour émettre un appel. Accepter ou refuser un appel Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Commutation entre appels (appels en attente uniquement) Accepter un appel Utiliser la molette du volant pour sélectionner #, sinon appuyer sur commandes du volant. 6 sur les Refuser un appel Utiliser la molette du volant pour sélectionner K. Appel en attente La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone portable Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. Accepter un appel Appuyer sur 6 sur les commandes au volant pour répondre. Refuser un appel Utiliser la molette du volant pour sélectionner K pour décliner. Pour commuter des appels, toucher Téléphone sur la page d'accueil pour afficher la Vue des appels. Dans la Vue des appels, toucher les informations sur l'appel en attente pour changer les appels. Conversation à trois La fonction de conversation à trois doit être supportée par le téléphone portable Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. Pour commencer une conversation à trois pendant un appel en cours : 1. Dans la vue des appels, toucher Aj. un appel pour ajouter un autre appel. 2. Lancer le deuxième appel en sélectionnant dans Récents, Contacts ou Clavier. 3. Lorsque le deuxième appel est activé, toucher l'icône de fusion pour lancer la conversation à trois. Fin d'un appel . Appuyer sur volant. 6 sur les commandes au 209 # à l'affichage d'infodivertissement, près d'un appel, pour terminer uniquement cet appel. . Effleurer Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système embarqué Bluetooth peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro. Réglages du téléphone Toucher 6 sur la page d'accueil, puis toucher Paramètres. Les éléments suivants peuvent s'afficher : . Contacts . Afficher l'appel actif . Mode TTY de téléphone OnStar Contacts Trier les contacts : Cela permet de trier l'ordre affiché des noms de contact par prénom ou nom de famille. Re-synchronisation des contacts téléphoniques : Cela permet à la liste de contacts de se re-synchroniser en important les contacts du téléphone actuellement connecté. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 210 Système infodivertissement Afficher l'appel actif Ce paramètre permet de savoir si le fait de répondre à un appel entrant affichera la vue active de l'appel. Toucher On (marche) ou Off (arrêt). Mode TTY de téléphone OnStar Ce paramètre active ou désactive le mode TTY du téléphone OnStar pour les appels des conseillers OnStar et les appels d'urgence OnStar. Toucher Désactiver ou Activer. Apple CarPlay et Android Auto Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent être exploitées au moyen d'un téléphone intelligent compatible. Si disponible et connecté, les icônes Android Auto et Apple CarPlay passeront du gris au blanc sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement. Pour utiliser Android Auto et/ou Apple CarPlay : Pour la projection téléphonique filaire 1. Télécharger l'application Android Auto sur votre téléphone intelligent à partir de Google Play store. Aucune application n'est nécessaire pour Apple CarPlay. 2. Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port de données USB. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être remplacé après une usure importante pour maintenir la qualité de la connexion. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner. 3. Lors de la première connexion du téléphone pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, le message « Consentement en matière de protection de la vie privée relatif à la projection de périphériques » s'affiche. . Toucher Continuer pour lancer Apple CarPlay ou Android Auto. . Toucher Désactiver pour supprimer les fonctionnalités Apple CarPlay et Android Auto du menu Paramètres du véhicule. Les autres fonctions demeurent opérantes. Pour la projection téléphonique sans fil 1. Télécharger l'application Android Auto sur votre téléphone intelligent à partir de Google Play store. Aucune application n'est nécessaire pour Apple CarPlay. 2. Pour une première connexion, il y a deux façons de configurer la projection sans fil : . Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port de données USB. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être remplacé après une usure importante pour maintenir la qualité de la connexion. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement . Connexion du téléphone par Bluetooth. Voir Bluetooth (Aperçu) 0 204 ou Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 205. 3. La fonction sans fil doit être activée sur le téléphone pour que la projection sans fil fonctionne. 4. Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système Infodivertissement et du téléphone. Toucher Continuer, pour lancer Apple CarPlay ou Android Auto. 5. Suivre les instructions sur le téléphone. Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur la page d'accueil s'allument en fonction du téléphone intelligent. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil pour le lancer. Pour déconnecter la projection sans fil des téléphones : 1. Sélectionner Paramétrages à partir de la page d'accueil. 2. Sélectionner Phones (téléphones) 3. Toucher le nom de l'appareil dans le sous-menu Apple CarPlay ou Android Auto. 4. Désactiver Apple CarPlay ou Android Auto. Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour revenir à la page d'accueil. Les caractéristiques sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur l'installation d'Android Auto et d'Apple CarPlay dans le véhicule, consultez my.cadillac.com. Android Auto est fourni par Google et est soumis aux termes et conditions et à la politique de confidentialité de Google. Apple CarPlay est fourni par Apple et est soumis aux termes et conditions et à la politique de confidentialité d'Apple. Les taux du plan de données s'appliquent. Pour obtenir de l'aide au sujet de Android Auto, consulter le site https://support.google.com/androidauto. Pour de l'aide au sujet de Apple CarPlay, consulter le site www.apple.com/ios/ carplay/. Apple ou Google peuvent modifier ou suspendre la disponibilité de leurs services à tout moment. Android Auto, Android, Google, Google Play et autres 211 marques sont des marques de commerce de Google Inc.; Apple CarPlay est une marque de commerce d'Apple Inc. Appuyer sur { sur la colonne centrale pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir à Android Auto ou Apple CarPlay, appuyer longuement sur { sur la colonne centrale. Apple CarPlay et Android Auto peuvent être désactivés à partir du système Infodivertissement. Pour ce faire, toucher Accueil, Paramètres, puis Projection du téléphone. Utiliser le bouton On/Off pour désactiver Apple CarPlay ou Android Auto. SETTINGS (paramétrages) Certains paramètres peuvent être gérés dans les sites de centrale des propriétaires lorsqu'un compte est en place et il peut être modifié si d'autre utilisateur ont accédé au véhicule ou créer des comptes. Cela peut entraîner des modifications à la sécurité ou à la fonctionnalité du système infodivertissement. Certains paramètres peuvent également être transférés vers un autre véhicule, selon l'équipement. Pour des Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 212 Système infodivertissement instructions, consulter le site my.cadillac.com aux États-Unis ou mycadillac.ca ou moncadillac.ca au Canada. Se reporter à la Modalité de l'utilisateur et la Déclaration de confidentialité pour connaître les détails importants. Pour afficher, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement. Le menu Paramètres est organisé en trois catégories. Sélectionner la catégorie souhaitée en touchant Système, véhicule ou Recherche. Pour accéder aux menus Système : 1. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement. 2. Toucher la catégorie souhaitée pour afficher une liste des options disponibles. 3. Toucher pour sélectionner le paramètre voulu. 4. Toucher les options sur l'écran d'infodivertissement pour modifier un paramètre. Système Le menu peut contenir les éléments suivants : Affichage Point d'accès Wi-Fi Permet de régler l'affichage tête haute, le combiné d'instruments et l'affichage d'infodivertissement. Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi. Sons Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles. Permet de régler les sons du système Infodivertissement. Google Voice Permet de régler les fonctions de reconnaissance vocale de l'infodivertissement. Amélioration de la conversation Permet le réglage des fonctions d'amélioration de la conversation. Réseaux Si aucun abonnement de données 4G LTE n'est actif sur le véhicule, le système infodivertissement peut être connecté à un réseau Wifi protégé externe, par exemple un appareil mobile ou un point de connexion du domicile pour utiliser les services connectés. Accès à distance à l'appareil Permet de régler l'horloge. Permet aux dispositifs d'interagir avec les caractéristiques du véhicule et d'accéder aux données. Projection de téléphone Langue (Language) Permet d'interagir directement avec un appareil mobile sur l'écran Infodivertissement. Voir Apple CarPlay et Android Auto 0 210. Définit la langue d'affichage utilisée sur l'écran d'infodivertissement. Il peut également utiliser la langue sélectionnée pour la reconnaissance vocale et le retour audio. Heure, date et unité Téléphones Permet de régler différents paramètres du téléphone. Confidentialité Permet de régler les paramètres de confidentialité de l'infodivertissement. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Mises à jour de logiciel Selon l'équipement, le véhicule peut télécharger et installer des mises à jour logicielles sélectionnées via une connexion sans fil. Le système vous demandera de télécharger et d'installer certaines mises à jour. Il existe également une option permettant de vérifier manuellement les mises à jour. Pour vérifier manuellement les mises à jour, toucher Paramètres sur la page d'accueil et sélectionner l'onglet Système. Suivre les invites à l'écran. Deux options sont disponibles sous Mises à jour logicielles, Vérifier les mises à jour, et Mises à jour précédentes. En sélectionnant Rechercher des mises à jour, on vérifie si des mises à jour sont disponibles pour ce véhicule. Aucune mise à jour disponible, s'affichera s'il n'y a pas de mise à jour disponible. En sélectionnant Mises à jour précédentes, vous obtiendrez la liste de toutes les versions précédentes du logiciel installées dans le véhicule. Les étapes de vérification, de téléchargement et d'installation des mises à jour peuvent varier d'un véhicule à l'autre. Le véhicule peut être utilisé normalement pendant le téléchargement du logiciel. Une fois le téléchargement terminé, une invite peut vous demander d'accepter l'installation de la mise à jour lors du prochain cycle d'allumage ou la prochaine fois que le véhicule est mis en stationnement (P). Pour la plupart des mises à jour, le véhicule sera désactivé et ne pourra pas rouler pendant l'installation. Le système délivre des messages indiquant le succès ou une erreur pendant et après les processus de téléchargement et d'installation. Le téléchargement par voie hertzienne des mises à jour logicielles du véhicule nécessite une connexion Internet, accessible via la connexion embarquée 4G LTE du véhicule, s'il en est équipé et qu'elle est activée. Si nécessaire, les plans de données sont fournis par un tiers. Éventuellement, un point d'accès Wi-Fi sécurisé, tel qu'un point d'accès de périphériques mobiles compatibles, un point d'accès résidentiel ou un point d'accès public, peuvent être utilisés. Les tarifs de données applicables peuvent s'appliquer. Pour connecter le système infodivertissement à un point d'accès sécurisé de périphériques mobiles, à un point d'accès résidentiel ou à un point d'accès public, toucher Paramètres sur la page d'accueil, sélectionner l'onglet Système 213 puis Réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau Wi-Fi correspondant et suivre les invites à l'écran. Les vitesses de téléchargement peuvent varier. Sur la plupart des périphériques mobiles compatibles, l'activation du point d'accès Wi-Fi se trouve dans le menu Paramètres sous Partage de réseau mobile, Point d'accès personnel, Point d'accès mobile ou similaire. La disponibilité des mises à jour logicielles par transmission radio varie avec le véhicule et le pays. Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur cette fonction, voir Compte en ligne 0 494 pour plus de détails. Préférences de téléchargement Permet au système Infodivertissement de désactiver ou d'activer le téléchargement de nouvelles mises à jour en arrière-plan. À propos Affiche les informations sur le logiciel du système Infodivertissement. Optimisation de l'affichage Toucher pour ajuster l'écran pour une meilleure qualité. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 214 Système infodivertissement Systèmes de collision/détection Affiche une liste complète des applications en cours d'exécution sur le système Infodivertissement. Toucher Verrouiller ou Déverrouiller pour verrouiller ou déverrouiller le système. Effleurer Back pour retourner au menu précédent. Revenir aux paramètres d'usine Conducteur adolescent Permet de réinitialiser les paramètres du système Infodivertissement dans le véhicule. Voir Jeune conducteur 0 215. Permet de régler différents paramètres de confort et de commodité. Rappel de siège arrière Éclairage Véhicule Permet d'émettre un carillon et un message lorsque la porte arrière a été ouverte avant ou pendant l'utilisation du véhicule. Permet de régler différents paramètres d'éclairage. Applications en marche Le menu peut contenir les éléments suivants : Mode valet Ce mode permet de verrouiller le système infodivertissement et les commandes au volant. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité, selon l'équipement. Pour activer le mode de verrouillage : 1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier. 2. Sélectionner Entrée pour ouvrir l'écran de confirmation. 3. Saisir le code à quatre chiffres à nouveau. Boucler la ceinture pour conduire Cette fonction permet d'éviter de quitter la position de stationnement lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du passager avant, n'est pas bouclée. Voir Boucler pour prendre la route 0 63. Changement de voie Super Cruise Permet de régler les différents paramètres du système d'aide à la conduite. Confort et commodité Verrous de portes électriques Permet de régler différents paramètres des serrures de porte. Verrous de porte et démarrage à distance Permet de régler différents paramètres de verrouillage à distance. Niveau du véhicule Voir Super Cruise 0 297. Permet de régler différents paramètres de garde au sol. Personnalisation du mode de conduite Marchepieds Voir Personnalisation du mode conducteur, dans Commande de mode conducteur 0 277. Ajuste les différents réglages de marchepied. Climatisation Permet de régler différents paramètres climatiques. Position des sièges Permet d'ajuster les différents réglages de siège. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement Suspension Permet de régler différents paramètres de suspension. Réapprentissage de la clé télécommande Cette fonction permet de configurer une nouvelle clé ou une clé oubliée pour qu'elle puisse être utilisée dans le véhicule. Placer la clé dans la pochette correspondante. Le véhicule doit être arrêté. Toucher Start. Recherche Saisir un mot-clé de réglage pour trouver un réglage spécifique. Jeune conducteur Si le véhicule en est équipé, cela permet d'enregistrer plusieurs clés pour les conducteurs débutants afin d'encourager des habitudes de conduite sûres. Lorsque le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, il active automatiquement certains systèmes de sécurité, permet le réglage de certaines fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le bulletin de notes enregistre des données sur le comportement de conduite du véhicule qui peuvent être consultées ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre avec une clé enregistrée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message au sujet de Jeune conducteur actif. Pour y accéder : 1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil, puis Véhicule et Conducteur adolescent. 2. Créer un numéro d'identification personnel (NIP) en choisissant un NIP à quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP pour le confirmer. Pour modifier le code PIN, toucher Modifier PIN. L'indicatif est nécessaire pour : . Configurer/Ajouter ou supprimer des clés. . Modifier les paramètres de Conducteur adolescent. . Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent. . Accéder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer. Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen Driver et attribuer des restrictions à la clé : Toute clé de véhicule peut être enregistrée, jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter la clé pour la distinguer des autres clés. 215 Pour un système de démarrage par bouton-poussoir : 1. Démarrer le véhicule. 2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré. 3. Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent. 4. Saisir le code PIN. 5. Placer la télécommande que vous souhaitez enregistrer dans la poche de l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la clé soit celle qui a mis le véhicule en marche. Voir Fonctionnement de la télécommande 0 9 pour l'emplacement de la poche de l'émetteur. 6. Dans le menu Conducteur adolescent, toucher Configurer les clés ou Ajouter/ Supprimer des clés pour conducteur adolescent. . Si la télécommande n'a pas été enregistrée précédemment, l'option d'ajout de la clé s'affiche. Toucher Ajouter et un message de Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 216 Système infodivertissement confirmation s'affiche. Les restrictions pour conducteurs adolescents seront appliquées chaque fois que cette clé à distance sera utilisée pour faire fonctionner le véhicule. . Si la clé à télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. Si Supprimer est touché, la clé à télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions relatives au jeunes conducteurs ne seront pas appliquées si cette touche à télécommande est utilisée pour utiliser le véhicule. Dans les véhicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux présentes au démarrage, le véhicule va reconnaître la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le véhicule. Les paramètres de Conducteur adolescent ne seront pas activés. Pour un système d'allumage avec clé : 1. Démarrer le véhicule. 2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré. 3. Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent. 4. Saisir le code PIN. 5. Toucher Configurer les clés ou Ajouter/ Supprimer les clés pour conducteurs adolescents. Le système affiche les instructions pour enregistrer ou désenregistrer une clé. Un message de confirmation s'affiche. Gérer les paramètres ou Paramètres du conducteur adolescent Selon les options du véhicule, les éléments de menu suivants peuvent être affichés : Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il est activé, le système Boucler pour conduire empêche le conducteur de quitter la position P (stationnement) pendant un certain temps après avoir appuyé sur la pédale de frein si le conducteur ou, sur certains véhicules, le passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to Drive est toujours activé lorsque Teen Driver est actif et n'est pas configurable. Voir Boucler pour prendre la route 0 63. Limite du volume audio : Permet de définir un volume audio maximal. Activer ou désactiver la limite du volume audio. Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir la limite du volume audio pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Définir une limite de volume audio : Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Limiteur de vitesse pour conduct. adolescent : Limite la vitesse maximale du véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est activé et que le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, le CIB affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limitée. Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accélération maximale du véhicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accélération limitée. Alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Affiche un avertissement dans le CIB en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Activer ou désactiver l'avertissement de vitesse et choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir l'avertissement de vitesse du conducteur adolescent pour définir la vitesse d'avertissement. Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule. Filtre contre le contenu explicite SiriusXM : Permet d'activer ou de désactiver le Filtre contre le contenu explicite SiriusXM. Lorsqu'il est activé, le jeune conducteur ne peut pas écouter les stations SiriusXM qui contiennent du contenu explicite, et la sélection Filtre contre le contenu explicite dans les paramètres audio n'est pas modifiable. Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active : . S équipé, la radio se met en sourdine lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains véhicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel appareil jumelé au véhicule sera également coupé. . Un objet placé sur le siège du passager . . . . avant, tel qu'un porte-documents, un sac à main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détection de passager détecte faussement un passager avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège. Voir Système de détection de passager 0 77. Certains systèmes de sécurité, tels que le freinage automatique d'urgence, si le véhicule en est équipé, ne peuvent pas être désactivés. Le réglage de l'écart pour le régulateur de vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas être modifiés. Lorsque vous essayez de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), la fonction peut être grisée ou retirée du menu d'infodivertissement, ou le DIC affichera un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action n'est pas disponible. La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipement, n'est pas disponible. 217 . Version améliorée de l'avertissement de bas niveau de carburant (selon l'équipement) – Lorsque le véhicule risque de tomber en panne de carburant, le témoin de bas niveau de carburant clignote dans le groupe d'instruments et le message d'avertissement correspondant affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/ effacé. . Ne pas tirer une remorque si elle est équipée du freinage automatique d'urgence. Fiche de rapport Le propriétaire du véhicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de véhicule lorsque le véhicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par véhicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le véhicule. Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées : Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 218 Système infodivertissement . Distance parcourue - la distance totale . . . . . . . parcourue. Vitesse maximum – la vitesse maximale du véhicule détectée. Avertissements de vitesse excessive – le nombre de fois que le seuil de vitesse dépassé a provoqué l'avertissement. Pleine ouverture de papillon – le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enfoncée à peu près sur toute sa course. Alertes de collision avant (si équipé) – le nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision. Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins. Freinage automatique arrière (le cas échéant) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision arrière était imminente et a serré les freins. Commande de traction – le nombre de fois où le Système de traction asservie a été activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues. . Commande de stabilité – le nombre d'événements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique. . Système de freinage antiblocage actif – Le nombre d'activations du Système de freinage antiblocage. . Alertes de talonnage (si équipé) – le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop près le véhicule qui précède. Données de carte de rapport Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait été dépassé. Si le décompte maximal est dépassé pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1 000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximale est de 64 374 km (40 000 mi). Pour supprimer des Données de carte de rapport, agir comme suit : . Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinit.. . Toucher Effacer le PIN et toutes les clés Teen Driver dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN. Code PIN oublié Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN. Marques déposées et contrats de licence Information FCC Voir Fréquences radio : déclaration 0 501. « Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPhone, respectivement et a été homologué par le développeur pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone sont des marques commerciales d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. La durée de l'essai et la disponibilité du service peuvent varier selon le modèle, l'année de fabrication ou la finition. Le service s'arrêtera automatiquement à la fin de votre période d'abonnement d'essai, sauf si vous décidez de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas profiter de votre essai, vous pouvez l'annuler en appelant le numéro ci-dessous. Tous les services SiriusXM nécessitent un abonnement, chacun étant vendu séparément par SiriusXM après la période d'essai. Le service est soumis à l'accord du client SiriusXM et à la politique de confidentialité en vigueur, consulter le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les modalités complètes et la façon d'annuler, notamment en appelant le 1-866-635-2349 (États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada). Certaines fonctions et certains services sont soumis aux capacités de l'appareil et à la disponibilité du lieu. Le contenu varie selon le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais, le contenu et les fonctions sont susceptibles de modifications. SiriusXM avec 360L : certaines fonctions, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, nécessitent un plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent varier selon le modèle de véhicule. Le contenu varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM. Les services pour véhicules connectés GM varient selon le modèle de véhicule et nécessitent un plan de service actif, un système électrique en état de marche, une réception cellulaire et un signal GPS. Consulter le site onstar.com pour des informations détaillées et les limites. SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales respectives. 219 Le service satellite SiriusXM est uniquement disponible dans les 48 États contigus des États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité limitée) et au Canada. Au Canada : Une certaine détérioration du service peut se présenter sous les latitudes de l'extrême nord. Ceci est hors du contrôle de SiriusXM. Avis de langue explicite : Les canaux avec une langue explicite fréquente sont indiqués avec « XL » devant le nom du canal. Des forfaits adaptés aux familles sont disponibles en contactant SiriusXM : . Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. . Clients du Canada — Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, inverser, violer, manipuler ou rendre autrement disponible une technologie ou un logiciel incorporés dans les récepteurs compatibles avec le système de radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le site Internet SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 220 Système infodivertissement Exigences générales : 1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM. 2. Pour les produits à distribuer, à commercialiser et/ou à vendre au Canada, un accord distinct avec Sirius XM Canada Inc. est requis. La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System 1000 est protégé par un ou plusieurs brevets américains à l'adresse suivante : www.immersion.com/patent-marking.html et d'autres brevets en attente. HD Radio Technology MPEG4–AVC (H.264) La technologie HD Radio, fabriquée sous licence par iBiquity Digital Corporation. Brevets aux États-Unis et dans d'autres pays. Pour les brevets, consulter https://dts.com/ patents. HD Radio et les logos HD, HD Radio et « ARC » sont des marques déposées ou des marques commerciales de iBiquity Digital Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/ OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM. Bluetooth VC-1 La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/ OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU Java Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM. MPEG4–Visuel L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES. MP3 Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson. WMV/WMA Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant. Contrat de licence d'utilisation de carte MODALITÉ DE L'UTILISATEUR FINAL La carte SD cartographiques (« Data »), est prévu pour une utilisation personnelle, un usage uniquement interne et ne peut en aucun cas être revendu. Il est protégé par les droit d'auteurs, et est assujetti aux modalités suivantes (cette « Entente de droit d'utilisation »), ainsi qu’aux conditions qui sont convenus par vous, d'une part, et HERE North America, LLC (« HERE ») et ses concédants (y compris ses concédants et fournisseurs), d'autre part. Les données cartographiques des régions du Canada comprennent des renseignements recueillis avec la permission des autorités canadiennes, dont © sa Majesté la reine du Canada, © l’Imprimeur de la reine en Ontario, © la Société canadienne des postes et GeoBaseMD. HERE détient une licence non exclusive de United States Postal ServiceMD pour publier et vendre l'information ZIP+4MD. © United States Postal Service 2013. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés par le service postal des États-Unis. Les 221 marques commerciales et enregistrements suivants sont la propriété d'USPS : United States Postal Service, USPS et ZIP+4. MODALITÉS Usage personnel uniquement : Vous acceptez d'utiliser ces données pour votre seul usage personnel, à des fins non commerciales auxquelles vous êtes autorisé, et non pas dans une société de services, en temps partagé ou à d'autres fins semblables. Sauf indication contraire dans cet accord, vous acceptez de ne pas reproduire, copier, modifier, décompiler, désassembler ou désosser une quelconque partie de ces données que vous ne pouvez ni transmettre ni distribuer sous quelque forme que ce soit, à n'importe quelle fin, sauf dans les limites autorisées par les lois impératives. Vous pouvez transmettre les données et tous les matériels les accompagnant de manière permanente si vous n'en conservez aucune copie et que le récipiendaire accepte les conditions de ce contrat de licence d'utilisation. Les séries multidisque peuvent uniquement être transférées ou vendues comme une série complète fournie à vous et non comme un sous-ensemble. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 222 Système infodivertissement Restrictions Absence de garantie Sous réserve des consignes particulières d’utilisation transmises par HERE dans la licence et sans limiter la portée du paragraphe précédent, vous ne pouvez pas (a) utiliser les données avec les produits, les systèmes ou les applications faisant l’objet d’une installation sur des véhicules dotés d’un système de navigation, de positionnement, de répartition, de radioguidage routier en temps réel, de gestion de parcs automobiles et d’applications semblables ou (b) les utiliser ou être en communication avec (sans s'y limiter) les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche ou portables, les téléavertisseurs et les assistants numériques personnels. Ces données vous sont fournis « tel quel », et vous acceptez de les utiliser à vos propres risques HERE et ses titulaires de licences (et leurs concédants et fournisseurs) n’offrent aucune garantie ou représentation de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite, issue du droit ou autrement, quant au contenu, à la qualité, à l’utilité, à l’exactitude, à l’exhaustivité, à l’efficacité, à la fiabilité, à l’aptitude à l’emploi, à l’usage ou aux résultats découlant de l’emploi des données, non plus qu’ils ne garantissent que ces dernières ou le serveur en assurant un fonctionnement sans interruption ou sans erreur. Avertissement Ces données peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes en raison du passage du temps, l'évolution des circonstances, les sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, qui peuvent tous conduire à des résultats incorrects. Limitation de garantie LA BASE DE DONNÉES EST FOURNIE « EN L'ÉTAT » ET « SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE » ET HARMAN (AINSI QUE LEURS CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) REJETTENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'EXACTITUDE, DE TITRE ET D'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. LES AVIS OU RENSEIGNEMENTS ORAUX OU ÉCRITS FOURNIS PAR HARMAN (OU LEURS CONCÉDANTS, AGENTS, EMPLOYÉS OU FOURNISSEURS) NE CONSTITUENT NULLEMENT UNE GARANTIE ET VOUS NE POUVEZ EN AUCUN CAS VOUS FIER AUX DITS AVIS OU RENSEIGNEMENTS. CETTE CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE CONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENT CONTRAT. Limitation de responsabilité HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU DES DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES DONNÉES, OU DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU D'ÉPARGNE OU DE TOUS AUTRES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT DÉFAUT DE CES DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE CES Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU FONDÉS SUR UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE UN TEL DOMMAGE. Certains États, Territoires et Pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages-intérêts, dans cette mesure, la directive ci-dessus peut ne pas vous concerner. Loi applicable Réglementation de l'exportation Utilisateurs finaux gouvernementaux Vous acceptez de ne pas exporter, où que ce soit, une quelconque partie des données qui vous ont été fournies ou un quelconque produit qui en est directement dérivé, sinon conformément aux lois, règles et normes d'application en matière d'exportation et avec toutes les licences et autorisations qu'elles exigent. Contrat intégral : Ces termes et conditions constituent l'accord entier entre HERE (et ses concédants, y compris leurs propres concédants et fournisseurs) et vous ayant trait à l'objet des présentes, et remplacent dans leur intégralité tous les accords écrits ou oraux préexistant entre nous à l'égard d'un tel sujet. Si les données sont en cours d'acquisition par ou pour le compte du gouvernement des États-Unis ou toute autre personne qui cherche à obtenir ou à appliquer des droits similaires à ceux habituellement réclamés par le gouvernement des États-Unis, ces données sont un « article commercial » tel que ce terme est défini dans la réglementation 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est autorisé conformément à la présente licence de l'utilisateur final, et à chaque copie de données livrées ou autrement fournies doivent être marqués et embarquées le cas échéant, avec le texte suivant « Avis d'utilisation », et d'être traités conformément aux Avis de ce type : Les termes et conditions ci-dessus sont régis par les lois de l'État de l'Illinois, sans égard à (i) ses conflits de lois ou (ii) à la Convention des Nations Unies pour les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Vous acceptez de vous soumettre à la juridiction de l'État de l'Illinois pour tous les différends, les réclamations et les actions découlant de ou en rapport avec les données qui vous sont fournis ci-dessous. 223 AVIS D'UTILISATION ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR) NOM : HERE North America, LLC ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR) ADRESSE : 425 West Randolph Street, Chicago, IL 60606. Ces données commerciales représentent un élément tel que défini dans la norme FAR 2.101 et sont soumises à la licence de l'utilisateur final en vertu de laquelle ces données ont été fournies. © 2014 HERE North America, LLC. Tous droits réservés. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 224 Système infodivertissement Si l'agent de négociation des contrats, organisme du gouvernement fédéral, ou n'importe quel fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la légende ci-incluse, le responsable des marchés, organisme du gouvernement fédéral, ou n'importe quel fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE avant de rechercher des moyens supplémentaires ou autres droits dans les données. Unicode Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc. Tous droits réservés. Distribué selon les conditions d'utilisation exposées sur https://www.unicode.org/copyright.html. Free Type Project Des parties de ce logiciel sont protégées par les droits d'auteur © 2010 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Tous droits réservés. Logiciel de source libre De plus amples renseignements sur les licences de logiciels libres sont disponibles à l'affichage d'infodivertissement. QNX Des parties de ce logiciel sont protégées par les droits d'auteur © 2008-2011, QNX Software Systems. Tous droits réservés. Part C - EULA Copyright © 2011, Software Systems GmbH & Co. KG. Tous droits réservés. Le produit acheté (« produit ») intègre le logiciel (configuration de moteur d'exécution no 505962 ; le « logiciel ») distribué par le fabricant du produit (« fabricant ») ou en son nom sous licence de Software Systems Co. (« QSSC »). Vous devez utiliser uniquement le logiciel dans le produit, et ce, en conformité avec les conditions de licence ci-dessous. Sujet aux conditions d'utilisation de cette licence, QSSC vous accorde par la présente une licence limitée, non exclusive et non transférable pour utiliser le logiciel dans le produit aux fins prévues par le fabricant. Si le fabricant ou la loi l'autorise, vous pouvez faire une copie de sauvegarde du logiciel en tant que partie du logiciel du produit. QSSC et ses concédants se réservent tous les droits de licences +C31 non expressément accordés dans le présent document, et conservent tous les droits, les titres et les intérêts de toutes les copies du logiciel, y compris tous les droits de propriété intellectuelle à cet égard. Sauf si la loi l'exige, toute reproduction, distribution, décompilation, tentative de séparation, rétro-ingénierie ou modification du logiciel est interdite, de même que les travaux dérivés, le transfert ou le démontage de ce dernier. Vous consentez : (1) à ne pas retirer, recouvrir ou contrefaire les avis, les étiquettes ou les marques de brevets dans ou sur le logiciel et à garantir que les avis apposés sur l'original sont également apposés sur les copies ; (2) à ne pas exporter le produit ou le logiciel si cela enfreint les lois applicables sur le contrôle des exportations. SAUF EN CAS DE DISPOSITIONS CONTRAIRES DE LA LOI D'APPLICATION, QSSC ET SES CONCÉDANTS FOURNISSENT LE LOGICIEL EN L'ÉTAT, SANS GARANTIE NI CONDITION D'AUCUNE NATURE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE OU CONDITION DE DROIT, L'ABSENCE DE CONTREFAÇON, LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUTES GARANTIES OU AUTRES DISPOSITIONS PROPOSÉES PAR LE FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS QUI DIFFÈRENT DE CETTE LICENCE SONT PROPOSÉES PAR LE Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Système infodivertissement FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS SEULS ET NON PAR QSSC, SES FILIALES OU LEURS CONCÉDANTS. VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES LIÉS À VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL SOUS CETTE LICENCE. SAUF EN CAS DE MESURE CONTRAIRE PRÉVUE PAR LA LOI APPLICABLE (COMME DANS LE CAS D'ACTES DÉLIBÉRÉS OU PAR NÉGLIGENCE GRAVE), EN AUCUN CAS QSSC, SES FILIALES OU LEURS CONCÉDANTS NE SERONT RESPONSABLES ENVERS VOUS SELON QUELQUE DOCTRINE QUE CE SOIT, QUE CE SOIT DANS UN DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLEMENT OU AUTREMENT, DE DOMMAGES, Y COMPRIS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCIDENTELS OU SUBSÉQUENTS, DE QUELQUE NATURE, RÉSULTANT DE CETTE LICENCE OU DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PRODUIT (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR PERTE DE SERVICES À TITRE GRACIEUX, ARRÊTS DE TRAVAIL, PANNE OU DÉFAILLANCE DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE), MÊME SI QSSC, SES AFFILIÉS OU LEURS CONCÉDANTS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. WMA Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution d'une telle technologie en dehors de ce produit est interdite sans licence de Microsoft. Pour plus d'informations sur le logiciel, y compris toute condition de licence de logiciel de source libre (et le code de source disponible) ainsi que pour les attributions de droits d'auteur applicables à la configuration de moteur d'exécution indiquée ci-dessus, veuillez contacter le fabricant ou contacter QSSC : 175 Terence Matthews Crescent, Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8 ([email protected]). Linotype Helvetica est une marque commerciale de Linotype Corp. enregistrée dans un brevet des États-Unis et au bureau des marques commerciales, et peut être enregistrée dans certaines autres juridictions sous le nom Linotype Corp. ou celui de son titulaire de licence Linotype GmbH. L'utilisation sous forme de texte de chacune des marques sous licence est la suivante : 225 Les conditions d'attribution de marque commerciale pour les marques commerciales sous licence peuvent être consultées sur https://www.linotype.com/2061-19414/ trademarks.html. AVIS D'UTILISATION Les marques des entreprises affichées par ce produit pour indiquer des emplacements d'entreprise sont des marques de leurs propriétaires respectifs. L'utilisation de ces marques dans ce produit n'implique en aucun cas que ce produit est parrainé, approuvé ou soutenu par les entreprises en question. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 226 Commandes de climatisation Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Systèmes de climatisation Les boutons de commande de climatisation sur la colonne centrale et sur l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation. Commande de climatisation automatique à deux zones . . . . . . . . . . 226 Système de régulation de la climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Commande de climatisation automatique à deux zones Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 233 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Commandes de climatisation sur la console centrale 1. 2. 3. 4. 5. 6. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) AUTO (Fonctionnement automatique) Distribution d'air Température conducteur Commande du ventilateur Température passager 7. 8. 9. 10. 11. Dégivrage max. Désembueur de lunette arrière Climatisation Recyclage Sync Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Commandes de climatisation Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Quand AUTO est souligné, le système est en mode de fonctionnement entièrement automatique. Si le mode de distribution d'air ou les paramètres du ventilateur sont réglés manuellement, le témoin de fonctionnement automatique s'éteint et l'écran affiche les réglages sélectionnés. Le fonctionnement automatique peut être désactivé individuellement pour les paramètres de climatisation. Pour le fonctionnement automatique : 1. Presser AUTO. 2. Réglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. Pour améliorer l'économie de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être sélectionné automatiquement par temps chaud. La lampe indicatrice de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur @ pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Il est possible de passer des unités anglaises aux unités métriques par l'entremise du groupe d'instruments. Se reporter à la rubrique « Menu Options du groupe d'instruments » sous Bloc d'instruments 0 122. Arrêt : Appuyer sur OFF pour activer ou désactiver le ventilateur. Lorsque la désactivation est sélectionnée, le système empêche l'air de circuler dans l'habitacle. Si l'activation est sélectionnée ou si un autre bouton est pressé, le système de commande de climatisation s'active et fonctionne selon le réglage actuel. y / z : On peut régler la température séparément pour le conducteur et le passager. Appuyer pour diminuer ou soulever pour augmenter la température. Appuyer ou soulever et maintenir pour augmenter ou diminuer rapidement la température. SYNC : Toucher SYNC sur l'affichage de commande de climatisation pour relier tous les réglages de zone de climatisation aux réglages du conducteur. Ajuster la 227 commande de température du côté conducteur pour modifier la température reliée. Lorsque le paramètre de passager est réglé, le soulignement SYNC s'éteint. Arrière : Toucher Rear sur l'écran Infodivertissement pour ouvrir l'écran de commande de climatisation arrière. Les réglages de la commande de climatisation arrière peuvent à présent être réglés depuis la zone du passager avant. Fonctionnement manuel z 9 y : Appuyer pour diminuer ou augmenter la vitesse du ventilateur. Appuyer ou soulever et maintenir les commandes du ventilateur pour régler la vitesse plus rapidement. Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche. Tout réglage de la vitesse du ventilateur annule la commande automatique du ventilateur et le ventilateur peut être commandé manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Pour désactiver le ventilateur et le système de commande de climatisation, appuyer sur OFF des commandes de climatisation de la console centrale. L'écoulement d'air est alors Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 228 Commandes de climatisation bloqué dans chacun des conduits correspondants des modes de distribution d'air, à l'exception de ceux du dégivrage. Y : L'air est dirigé vers les bouches @ : Appuyer pour alterner entre le d'aération du tableau de bord. La vitesse maximale du ventilateur automatique peut être réglée sur basse, moyenne ou élevée. Pour régler la vitesse du ventilateur automatique, sélectionner Paramètres > Véhicule > Climatisation > Vitesse du ventilateur automatique. sorties du plancher, avec un peu d'air dirigé vers le pare-brise, les sorties de climatisation extérieures et les sorties des vitres latérales. recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission de l'air extérieur. Le témoin sur le bouton s'allume lorsque le mode de recyclage est activé. Cela permet de refroidir rapidement l'air à l'intérieur du véhicule et de réduire la pénétration de l'air et des odeurs extérieurs. Bouton de mode de distribution d'air : Lorsque l'information sur le climat est affichée, appuyer sur le mode de débit voulu sur l'écran de commande de climatisation pour modifier la direction du débit d'air. Le bouton du mode d'alimentation en air sélectionné est allumé. Une pression sur n'importe quel bouton d'alimentation d'air annule la commande d'alimentation d'air automatique, puis la direction du débit d'air peut être contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une des positions suivantes : z : L'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et les sorties des glaces latérales. [ : L'air est principalement dirigé vers les d : Il élimine plus rapidement la buée ou le gel du pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise. Appuyer sur d (dégivrage) pour activer ou désactiver cette fonction. Changer le mode de distribution d'air désactive également le dégivrage. A/C : Toucher AC sur l'affichage de commande de climatisation pour activer ou désactiver la climatisation automatique. Si le ventilateur est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, la climatisation ne fonctionne pas. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climatiseur fonctionne en cas de besoin. Recyclage automatique de l'air : Lorsque la lampe indicatrice AUTO est allumée, l'air est recyclé automatiquement, selon les besoins, pour contribuer au rafraîchissement accéléré de l'habitacle. En appuyant sur ce bouton, le recyclage automatique est désactivé. Appuyer sur AUTO pour rétablir le fonctionnement automatique; le recyclage fonctionne automatiquement selon les besoins. Le mode de recirculation manuelle n'est pas disponible en mode de dégivrage ou dans certains modes de distribution d'air avec de l'air vers le pare-brise. Dégivrage automatique : Le système de commande de la climatisation utilise un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur, mettre en fonction le climatiseur et diriger plus d'air vers le pare-brise. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée, il repasse en fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le désembuage automatique, sélectionner Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Commandes de climatisation Paramètres > Climatisation > Désembuage automatique > Sélectionner ON ou OFF (marche ou arrêt). Désembueur de lunette arrière K : Presser pour mettre en fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembuage de la lunette arrière ne fonctionne que si le contact est mis. Le désembueur se désactive si le contact est coupé ou en mode accessoires. Pour activer ou désactiver le désembuage automatique arrière, sélectionner Paramètres > Climatisation > Désembuage arrière automatique > Sélectionner ON ou OFF (marche ou arrêt). Lorsque le désembuage arrière automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrière se déclenche automatiquement à chaque premier démarrage du véhicule par temps froid et se coupe lorsque le véhicule est réchauffé. Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont en fonction lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est en fonction et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs. Attention Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Sièges chauffants et refroidis conducteur et passager : Appuyer sur I ou + pour chauffer le dossier de siège conducteur ou passager uniquement. Presser J ou z pour chauffer le coussin de siège et le dossier du conducteur ou du passager. Appuyer sur C ou { pour refroidir le siège conducteur ou passager. Il existe également des sièges chauffants et refroidis automatiquement, pour plus d'informations, voir Sièges avant chauffants et aérés 0 52. 229 Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Le système de climatisation peut fonctionner lorsque le véhicule est démarré à distance. Le désembuage arrière peut s'activer pendant le démarrage à distance en fonction des conditions ambiantes froides. Le témoin de désembuage arrière ne s'allume pas lors d'un démarrage à distance. Si le véhicule est équipé de sièges chauffants ou refroidissants, ceux-ci peuvent s'allumer lors d'un démarrage à distance. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 15 et Sièges avant chauffants et aérés 0 52. Sonde Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 230 Commandes de climatisation La sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord près du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire. Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le confort. Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner. Commandes de climatisation arrière Fonction Afterblow Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez éteint et verrouillé le véhicule. Ceci est normal. 1. 2. 3. 4. Système de régulation de la climatisation arrière 5. AUTO (fonctionnement automatique) (On/Off) Le système de commande de climatisation arrière est à l'arrière de la console centrale. Les paramètres peuvent être réglés avec les commandes de climatisation arrière et l'affichage de climatisation arrière. Sièges chauffants arrière (si montés) Bouton de mode de distribution d'air Commande du ventilateur Régulateur de température O Affichage de climatisation arrière 1. 2. 3. 4. Réglage de la température Bouton de mode de distribution d'air Commande du ventilateur SYNC (températures synchronisées) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Commandes de climatisation 5. Verrouillage de commande arrière 6. AUTO arrière (Fonctionnement automatique) MODE, ou AUTO pour dissocier les réglages des températures conducteur et arrière. Le bouton SYNC s'éteint. 7. REAR (arrière) O (marche/arrêt) 8. Régulateur de température Verrouillage de commande arrière : Toucher Verrouillage de commande arrière sur l'écran de climatisation arrière pour verrouiller ou déverrouiller le contrôle du système de commande de climatisation arrière depuis l'écran de commande de climatisation avant. Lorsqu'il est verrouillé, le système de commande de climatisation arrière ne peut être réglé depuis les commandes de climatisation arrière sur l'arrière de la console centrale. Arrière : Toucher pour ouvrir l'écran de contrôle de la climatisation arrière. Les réglages de la commande de climatisation arrière peuvent à présent être réglés depuis la zone du passager avant. O : Appuyer sur O ou REAR O pour activer ou désactiver le système de commande de climatisation arrière. Si le système de commande de climatisation arrière est désactivé à l'aide de REAR O sur l'affichage de climatisation, le bouton O et les boutons du mode de distribution de température ou d'air sur les commandes de climatisation arrière doivent être enfoncés dans les cinq secondes. SYNC : Toucher SYNC (synchronisation) sur l'affichage de climatisation arrière pour harmoniser la température de commande de climatisation arrière avec la température de commande de climatisation avant du conducteur. Le bouton SYNC s'allume. Appuyer sur le bouton de température, Fonctionnement automatique AUTO arrière : Toucher pour activer ou désactiver. La distribution de l'air et la vitesse du ventilateur sont contrôlées automatiquement. Le témoin AUTO apparaît sur l'affichage à l'arrière de la console centrale. Si les boutons de mode ou de commande du ventilateur sont réglés manuellement, cela annule le fonctionnement entièrement automatique. Fonctionnement manuel A«/ ªAª : Toucher ou appuyer sur les commandes de ventilateur de l'affichage de climatisation arrière ou sur l'arrière de la 231 console centrale pour augmenter ou diminuer le débit d'air. Une pression sur A « lorsque le système est désactivé active le système. Le mode de répartition d'air conserve le réglage établi précédemment. « / ª : Toucher ou appuyer et maintenir enfoncé les commandes de température arrière sur l'affichage de climatisation arrière ou sur l'arrière de la console centrale, pour régler la température des passagers arrière. Appuyer sur « pour de l'air plus chaud et sur ª pour de l'air plus froid. Y/ \/Y : Toucher le mode souhaité sur l'affichage de climatisation arrière ou le bouton MODE sur l'arrière de la console centrale pour modifier la direction du débit de l'air dans la zone d'assise arrière. M ou L : Selon l'équipement, presser M ou L pour chauffer le coussin de siège extérieur gauche ou droit. Se reporter à Sièges arrière chauffants 0 58. Bouches d'aération Les bouches d'aération réglables se trouvent au centre et sur le côté du tableau de bord. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 232 Commandes de climatisation . Lorsque vous entrez dans un véhicule par 1. Bouton coulissant Déplacer le bouton coulissant (1) pour changer la direction du flux d'air et pour couper le flux d'air. Les ailettes horizontales pivotent de haut en bas. Un déclic métallique retentit chaque fois qu'ils passent par la position horizontale. Conseils d'utilisation . Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. . Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le véhicule. temps froid, sélectionner la vitesse maximale du ventilateur avant de partir. Cela contribue à débarrasser les conduites d'air de la neige et de l'humidité et réduit les risques d'embuage de votre pare-brise. . Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter tout équipement à l'extérieur du véhicule. Bouches d'air du système arrière Ce véhicule est équipé de quatre bouches d'air rondes ou rectangulaires dans le revêtement de pavillon au-dessus des sièges de deuxième et troisième rangées. Pour ouvrir une bouche ronde, appuyer sur la bosse de l'aube centrale. Utiliser l'aube centrale pour faire tourner la bouche d'air et changer la direction du flux d'air. Appuyer sur le bord d'attaque de l'aube centrale pour couper le flux d'air. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Commandes de climatisation Pour ouvrir une bouche rectangulaire, déplacer le bouton coulissant et faire tourner le barillet de la bouche de gauche à droite pour changer la direction du flux d'air et pour fermer le flux d'air. 233 2. Appuyer sur les côtés du bac de la boîte à gants vers l'intérieur pour dégager les obturateurs et tourner vers le bas pour abaisser le bac. Entretien Filtre à air de l'habitacle Le filtre réduit la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Le filtre doit être changé dans le cadre de l'entretien de routine régulier. Pour savoir quel type de filtre utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de rechange d'entretien 0 484. 1. Ouvrir complètement la boîte à gants. 3. Décrocher l'amortisseur à corde pour retirer complètement le bac de la boîte à gants. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 234 Commandes de climatisation des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité. 4. Tirer le levier (1) sur le côté gauche de la trappe du filtre et glisser à gauche (2), puis déposer la trappe. Déposer le filtre usagé. 5. Poser le filtre à air neuf. 6. Reposer la trappe du filtre. 7. Inverser les étapes pour reposer la boîte à gants. Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire. Entretien Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé. La climatisation exige une maintenance périodique. Voir Programme d'entretien 0 478. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . 237 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Routes onduleuses et de montagne . . . 245 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 247 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 247 Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . 251 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Système d'arrêt et de démarrage . . . . . 254 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Sélection de la position de stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Quitter la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Gestion dynamique du carburant . . . . . . 258 Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . 258 Échappement du moteur Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 258 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 259 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Mode manuel (Série V) . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Systèmes de conduite Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Freins Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Frein de stationnement électrique . . . . . 271 Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Système de démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Système de retenue automatique du véhicule (AVH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 235 Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Commande de mode conducteur . . . . . . 277 Commande de suspension magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Essieu arrière verrouillable . . . . . . . . . . . . . 281 Système de suspension pneumatique aux quatre coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Super Cruise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Système de vision périphérique . . . . . . . 316 Assistant stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 323 Assistance au stationnement automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Freinage automatique en marche arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Alerte de piéton arrière . . . . . . . . . . . . . . . 329 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 236 Conduite et fonctionnement Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . 330 Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Système d'alerte de collision avant . . . . 330 Freinage automatique d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . 334 Vision infrarouge de nuit . . . . . . . . . . . . . . 336 Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 339 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Assistance avec les panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Enregistreur des caméras périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Carburant Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Carburant recommandé . . . . . . . . . . . . . . . 348 Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Carburants dans les pays étrangers . . . 349 Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 349 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage . . . 351 Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . 361 Commande de roulis de remorque . . . . . 371 Application de remorquage . . . . . . . . . . . . 373 Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Information sur la conduite Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation : . Réglez les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur, ou éteignez-les lorsque cela n'est pas nécessaire. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les circonstances de circulation et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. . Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. . Maintenir les pneus à la pression correcte. . Combiner plusieurs trajets en un seul. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement . Remplacer les pneus du véhicule par des . Se familiariser avec les caractéristiques du pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. Distraction au volant La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . . . . { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. 237 Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 62. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent éventuellement faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. Conduite avec facultés affaiblies Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 238 Conduite et fonctionnement { Avertissement Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voire mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue. Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous êtes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre. Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Direction Attention Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les bordures de trottoir, les délimitations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du véhicule ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Direction à assistance électrique Le véhicule est équipé d'un système de direction à assistance électrique, qui réduit l'effort nécessaire pour diriger le véhicule. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Une maintenance régulière est superflue. Si le véhicule subit une défaillance du système et perd la direction assistée, un effort de direction plus important peut être nécessaire. L'assistance à la direction peut également être réduite si l'on tourne le volant au maximum en l'y maintenant avec force pendant une période prolongée. Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Reprise tout terrain Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 239 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 240 Conduite et fonctionnement conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite tout terrain Les véhicules à quatre roues motrices peuvent être utilisés en conduite hors route. Les véhicules sans quatre roues motrices et les véhicules qui ne sont pas équipés de pneus tout-terrain (AT) ou de pneus route-hors route (OOR) ne doivent pas être utilisés hors route sauf sur une surface de niveau et ferme. Pour de plus amples renseignements sur les pneus d'origine, se reporter au manuel de garantie. Une des meilleures manières de conduire hors route est de contrôler la vitesse. { Avertissement En conduite hors route, les bonds et les changements de direction rapides peuvent facilement vous projeter hors position. Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise du véhicule et faire une collision. Tous les occupants du véhicule doit toujours porter les ceintures de sécurité. Avant la conduite hors route . Procéder aux réparations et entretiens nécessaires. . Faire le plein de carburant, ajuster les niveaux de liquide et vérifier la pression de gonflage de tous les pneus, incluant la roue de secours si le véhicule en est équipé. . Lire tous les renseignements relatifs aux véhicules tout terrain du présent manuel. . Connaître les lois locales qui s'appliquent à la conduite hors route. Chargement du véhicule pour la conduite hors route { Avertissement . Un chargement errant sur le plancher de chargement peut vous heurter ou heurter vos passagers et doit donc être arrimé. . Maintenir le chargement dans l'espace de chargement le plus loin vers l'avant et le plus bas possible. Les éléments les plus lourds doivent être sur le plancher, à l'avant de l'essieu arrière. . Des objets lourds placés sur la galerie de toit relèvent le centre de gravité du véhicule, augmentant le risque de capotage et de blessure, voire de (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) { Avertissement décès. Placer les objets lourds à l'intérieur de l'espace de chargement et non sur la galerie de toit. De nombreuses collines sont simplement trop abruptes pour tout type de véhicule. Le véhicule peut caler en gravissant les pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en descendant les pentes. Le véhicule pourrait partir en tonneau si vous conduisez à travers les pentes. Vous pourriez être blessé ou tué. Ne pas conduire dans les pentes abruptes. Pour de plus amples renseignements sur le chargement du véhicule, se reporter à Limites de charge du véhicule 0 247 et Pneus 0 424. Questions environnementales . Toujours conduire dans des régions, sur des pistes, des routes, réservées à la conduite tout terrain récréative. Obéir aux règlements affichés. . Ne pas abîmer les arbustes, les fleurs, les arbres ou les herbes et ne pas déranger les animaux. . Ne pas garer le véhicule au-dessus d'objets inflammables. Se reporter à Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 0 258. Conduite sur les côtes Pour conduire prudemment sur les côtes, il faut faire preuve de jugement et bien connaître les limites du véhicule. Avant de conduire dans une pente, évaluer son inclinaison, la traction et les obstacles. S'il n'est pas possible de voir le terrain situé en avant, descendre du véhicule et marcher dans la pente avant de poursuivre la route. Conduite dans les pentes : . Utiliser une position de basse vitesse et tenir fermement le volant. . Maintenir une base vitesse. . Lorsque cela est possible, monter ou descendre la pente en ligne droite. . Ralentir lorsque vous approchez du sommet de la pente. 241 { Avertissement Le franchissement d'un col à vitesse élevée peut provoquer un accident. Le sommet peut dissimuler un abaissement de la route, un talus, une falaise ou un autre véhicule. Vous risqueriez des blessures graves, voire le décès. En approchant du col, ralentir et rester vigilant. . Allumer les phares même pendant la journée pour rendre votre véhicule plus visible. . Ne jamais descendre une pente en marche avant ou en marche arrière lorsque la boîte de vitesses ou la boîte de transfert est au point mort (N). Les freins pourraient surchauffer et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. { Avertissement Si le véhicule est équipé de la boîte de transfert électronique ou automatique à deux vitesses, le véhicule peut se mettre à rouler si la boîte de transfert est mise au point mort (N) même si la boîte de vitesse est en position de (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 242 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) stationnement (P). Cela se produit parce que le point mort (N) de la boîte de transfert neutralise la boîte de vitesses. Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être blessé. Si vous quittez le véhicule, serrer le frein de stationnement et mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Mettre la boîte de transfert dans n'importe quelle vitesse sauf le point mort (N). . Lorsque vous descendez une pente, maintenir le véhicule en ligne droite. Utiliser une base vitesse pour que le moteur travaille avec les frein pour ralentir le véhicule et vous aider à garder la maîtrise du véhicule. { Avertissement Un freinage brutal dans une descente peut surchauffer et affaiblir les freins. Ceci peut entraîner une perte de contrôle et vous ou les autres occupants pourraient être blessés ou tués. Serrer les (Suite) Avertissement (Suite) freins légèrement en descente et rétrograder pour garder le contrôle de la vitesse du véhicule. . Éviter les virages qui placeraient le véhicule à travers l'inclinaison d'une pente. Le fait de conduire en travers d'une pente ajoute du poids sur les roues qui donnent vers le bas de la pente, ce qui pourrait entraîner une glissade ou un capotage. . En effet, le gravier meuble, la boue ou même l'herbe mouillée peuvent faire glisser les pneus de côté, vers le bas de la côte. Si le véhicule glisse de côté, il peut heurter quelque chose et risque de se retourner. . Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideur d'une pente. Si les roues du côté du haut de la pente roulent sur une roche ou si les roues du côté du bas tombent dans une ornière ou une dépression, votre véhicule peut pencher davantage. . S'il faut conduire en travers d'une pente et que le véhicule commence à glisser, tourner en direction du bas de la pente. Cela devrait ramener le véhicule en ligne droite et éviter une glissade latérale. Si le véhicule cale dans une pente : 1. Serrer les freins pour arrêter le véhicule, puis serrer le frein de stationnement. 2. Passer en position P (stationnement) puis redémarrer le moteur. . Si le véhicule cale lorsque vous montez une pente, passer en marche arrière (R), relâcher le frein de stationnement et descendre en ligne droite. . Ne jamais essayer de faire demi-tour. Si la côte est assez raide pour que le moteur cale, elle est aussi assez raide pour faire capoter le véhicule si vous essayez de faire demi-tour. . Si vous ne pouvez pas monter la côte, vous devez la descendre en reculant en ligne droite. . Ne jamais descendre une pente à reculons au point mort (N) en utilisant seulement que les freins. Le véhicule peut dévaler rapidement la pente et vous pourriez perdre le contrôle. . Si le véhicule cale lorsque vous descendez une pente, rétrograder, relâcher le frein de stationnement et descendre la pente en ligne droite. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 3. S'il n'est pas possible de redémarrer le véhicule après qu'il ait calé, serrer le frais de stationnement, mettre en position de stationnement (P) et couper le contact. 3.1. Quitter le véhicule et chercher de l'aide. 3.2. Demeurer à l'écart du chemin que le véhicule prendrait s'il roulait vers le bas de la pente. { Avertissement En quittant un véhicule arrêté en travers d'une pente du côté de la pente, vous risquez d'être écrasé ou tué par le véhicule qui se renverse. Toujours quitter le véhicule du côté le plus élevé et rester à l'écart du chemin de capotage éventuel. Conduite dans la boue, le sable, la neige ou sur la glace Utiliser un rapport inférieur en cas de conduite dans la boue — plus la boue est profonde, plus le rapport doit être bas. Garder le véhicule en mouvement pour éviter de rester coincé. La traction change quand on roule sur le sable. Sur du sable meuble, comme sur des plages ou des dunes de sable, les pneus ont tendance à s'enfoncer dans le sable. Si le véhicule s'enfonce, la direction, l'accélération et le freinage seront compromis. Conduire à une vitesse réduite et éviter les virages serrés et les manoeuvres brusques. La traction est réduite sur la neige compacte et sur la glace, et il est facile de perdre la maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige compacte ou de la glace. { Avertissement Il peut être dangereux de conduire sur des lacs, des étangs ou des rivières gelées. Les conditions de la glace varient grandement et le véhicule pourrait faire céder la glace et tomber ; vous et vos passagers pourriez vous noyer. Conduire le véhicule uniquement sur des surfaces sécuritaires. Conduite dans l'eau { Avertissement Il peut s'avérer dangereux de traverser un cours d'eau à gué. L'eau profonde peut entraîner votre véhicule en aval, au risque (Suite) 243 Avertissement (Suite) de vous noyer et de noyer vos passagers. Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre le sol glissant sous vos roues. Vous pourriez perdre l'adhérence et le véhicule pourrait capoter. Ne pas rouler à travers l'eau à gué. Attention Ne pas conduire dans de l'eau stagnante si elle est assez profonde pour couvrir les moyeux de roue, les essieux ou le tuyau d'échappement. L'eau profonde peut endommager les essieux et les autres pièces du véhicule. Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde, traversez-la lentement. À vitesse élevée, l'eau peut pénétrer dans le moteur et provoquer son calage. Le calage peut se produire si le tuyau d'échappement et sous l'eau. Ne coupez pas le contact lorsque vous conduisez dans l'eau. Si le tuyau d'échappement et sous l'eau, le moteur ne démarrera pas. Lorsque vous roulez dans l'eau, les freins se mouillent et la distance Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 244 Conduite et fonctionnement d'arrêt peut être plus longue. Se reporter à « Conduite sur des routes mouillées », plus loin dans cette section. Après la conduite tout terrain Enlever les broussailles ou les débris qui se sont accumulés sur le dessous de caisse ou le châssis, ou sous le capot. Ces éléments présentent un risque d'incendie. Après la conduite dans la boue ou le sable, faire nettoyer et vérifier les garnitures de freins. Ces éléments peuvent former une pellicule et entraîner un freinage irrégulier. Vérifier que la structure de la carrosserie, la chaîne cinématique, la direction, la suspension, les roues, les pneus et le système d'échappement ne sont pas endommagés et vérifier que les conduites de carburant et le système de refroidissement ne présentent aucune fuite. Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se reporter à Programme d'entretien 0 478. Conduite sous la pluie La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 0 424. . Désactiver le régulateur de vitesse. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Routes onduleuses et de montagne La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux de liquide et les freins, les pneus et le système de refroidissement. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. { Avertissement L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. { Avertissement Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. . Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. 245 Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace Attention Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, toujours dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le véhicule avant la conduite. La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues. Pour la conduite sur routes glissantes : . Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus. . Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 274. . Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 246 Conduite et fonctionnement doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 0 271. . Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace. . Désactiver le régulateur de vitesse. Mode de température froide Par temps très froid, un message de température froide peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Le régime moteur, la grille de changement de rapport de la boîte de vitesses et la vitesse du ventilateur habitacle peuvent fonctionner différemment pour permettre au véhicule de se réchauffer plus rapidement. En mode de température froide, il est possible de régler manuellement la vitesse du ventilateur d'habitacle. Tempête de neige Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feux de détresse. Demeurer près du véhicule à moins que de l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Voir Programme d'assistance routière 0 495. Pour obtenir de l'aide tout en préservant la sécurité des passagers : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : (Suite) Avertissement (Suite) . Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 0 258. Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Le système antipatinage (TCS) permet souvent de désenliser un véhicule enlisé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 274. Si le TCS ne permet pas de dégager le véhicule, le désactiver et utiliser la méthode du balancement. Voir « Balancement du véhicule pour le dégager » ci-dessous. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur (Suite) Avertissement (Suite) ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant de droite à gauche pour libérer une zone autour des roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour prévenir l'usure de la boîte de vitesses, attendre que les roues aient cessé de tourner avant de changer de vitesse. Libérer la pédale d'accélérateur lors des changements de vitesse et appuyer légèrement sur la pédale lorsque la vitesse est embrayée. Faire lentement tourner les roues en marche avant puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le véhicule. Si le véhicule ne sort toujours pas de sa position après quelques essais, il devra peut-être être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Transport d'un véhicule en panne 0 462. 247 Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que votre véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes affichées sur votre véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté de manière sécuritaire, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité et de pneus. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 248 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, spécifique au véhicule est fixée sur le montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandée (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 0 424 et Pression des pneus 0 430. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y être reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section. « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des 2. 3. 4. 5. occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. 1. Capacité nominale maximale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb) 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb) 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement=317 kg (700 lb) Se à Traction de remorque 0 356 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire. Exemple 3 Exemple 2 Exemple 1 249 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb) 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 136 kg (750 lb) 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb) 1. Capacité nominale maximale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb) 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb) 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb) Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 250 Conduite et fonctionnement des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. Étiquette de conformité L'étiquette de conformité peut également indiquer le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrière. Pour trouver ces charges, faire peser le véhicule à un poste de pesée. Votre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne médiane. Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité/pneus propre au véhicule est fixée au montant B. L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du véhicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre véhicule. Ce poids est appelé poids nominal brut du véhicule (PNBV). La garantie ne couvre ni les pièces ni les éléments qui se brisent à la suite d'une surcharge. Cette étiquette aidera à déterminer le poids de la charge et de l'équipement installé que le véhicule peut transporter. L'utilisation de pièces de suspension plus lourdes pour augmenter la durabilité peut ne pas modifier les poids nominaux du véhicule. Demander au concessionnaire de vous expliquer la façon appropriée de charger le véhicule. { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Tenter de répartir le poids uniformément. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Lorsque vous transportez un objet dans le véhicule, le fixer si possible. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sans nécessité. Ce manuel comprend également des informations importantes sur le chargement pour la conduite tout-terrain. Se reporter à la rubrique Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement « Chargement du véhicule pour la conduite tout terrain » sous Conduite tout terrain 0 240. Démarrage de fonctionnement Équipement électrique ajouté après-vente Rodage de véhicule neuf Lors du transport d'éléments amovibles, le nombre de personnes transportées dans le véhicule peut être limité. Tenir compte du poids avant d'acheter et installer un nouvel équipement. Attention Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. S'assurer de ne pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrière. 251 Attention (Suite) Attention Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. . Au cours des 300 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. (Suite) Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. . Ne pas tracter de remorque pendant le rodage. Pour connaître les capacités de traction de remorque du véhicule et obtenir plus d'informations, se reporter à Traction de remorque 0 356. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. Sur les véhicules neufs, les différents systèmes mécaniques et électriques connaissent une période de rodage pendant les 6 400 premiers kilomètres (4 000 mi) de conduite normale. Au fur et à mesure que le véhicule est conduit, les systèmes mécaniques s'ajustent pour fournir une économie de carburant optimale et des performances de changement de vitesse. Les systèmes électriques s'adapteront et se calibreront pendant la période de rodage. Il est normal que des cliquetis et des bruits de véhicule similaires se produisent une seule fois au cours de ce processus. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 252 Conduite et fonctionnement La conduite normale permet de charger la batterie du véhicule pour obtenir le meilleur fonctionnement possible, y compris l'économie de carburant et le système marche/arrêt. Voir Système d'arrêt et de démarrage 0 254. Positions du commutateur d'allumage une interférence avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 9. Pour quitter la position de stationnement (P), le contact doit être mis ou être en mode Entretien, et la pédale de frein doit être enfoncée. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF (hors fonction) : Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur. Les véhicules équipés d'un accès sans clé possèdent un démarrage à bouton-poussoir. La clé à télécommande doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 256. Si le véhicule n'occupe pas la position de stationnement (P), l'allumage retourne en mode accessoires et le message PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA POSITION DE STATIONNEMENT s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, le système d'allumage se coupe. Le véhicule peut être équipé d'un verrou de colonne de direction électrique. Le verrou est activé lorsque le contact est coupé et qu'une porte avant est ouverte. On peut entendre un son lorsque le verrou s'engage ou se relâche. La colonne de direction ne peut pas se déverrouiller si les roues ne sont pas centrées. Si cela se produit, le véhicule ne peut pas démarrer. Faire tourner le volant de gauche à droite en essayant de faire démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous obliger à augmenter la force de freinage. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 2. Placer le véhicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette étape avec le véhicule en mouvement. Une fois au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le véhicule en lieu sûr. 3. Effectuer un arrêt complet. 4. Maintenir la pédale de frein enfoncée et passer en position de stationnement (P). Le levier de vitesses doit être sur P (Stationnement) pour couper le contact. 5. Continuer à maintenir la pédale de frein enfoncée. 6. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 271. 7. Appuyer une fois sur ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour couper le contact. 8. Relâcher la pédale de frein. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP sans le relâcher pendant plus de deux secondes, ou appuyer dessus deux fois en cinq secondes. Mode Accessoires (témoin de couleur ambre) : Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques pendant que le moteur est arrêté. Contact coupé, appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein pour placer le circuit d'allumage en mode accessoires. L'allumage passe du mode accessoires à désactivé après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (en fonction/marche/départ) (témoin vert) : Ce mode est destiné à la conduite et au démarrage. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton pour mettre le contact. Lorsque le démarrage du moteur commence, relâcher le bouton. La mise en marche du moteur se poursuivra jusqu'à ce que le moteur démarre. Se reporter à Démarrage du moteur 0 253. Mode Entretien Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier le fonctionnement du témoin de défaillance selon les besoins pour l'inspection antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté 253 et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de maintenir le bouton enfoncé pendant plus de cinq secondes mettra le véhicule en mode Entretien. Les instruments et le système audio fonctionnent comme lorsque le contact est mis, mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur le bouton à nouveau pour couper le contact. Démarrage du moteur Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 0 385. Mettre le véhicule en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 254 Conduite et fonctionnement Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Procédure de démarrage 1. La clé à télécommande doit se trouver dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque le moteur est lancé, relâcher le bouton. Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure du réchauffement du moteur. Ne pas emballer le moteur immédiatement après son démarrage. Utiliser le moteur et la boîte de vitesses en douceur pour permettre à l'huile de se réchauffer et de lubrifier tous les organes mobiles. Lorsque le témoin de bas niveau de carburant est allumé et que le message FUEL LEVEL LOW (bas niveau de carburant) est affiché dans le centralisateur informatique de bord (CIB), appuyer sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour poursuivre le lancement du moteur. Attention Le lancement du moteur pendant de longs moments, en essayant de démarrer le moteur immédiatement après l'arrêt du démarreur, risque de faire surchauffer le démarreur et de l'endommager, et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher et la maintenir enfoncée tout en appuyant sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur), pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur en marche, relâcher le bouton et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement, puis s'arrête à nouveau, effectuer la même procédure. Ceci élimine le carburant excessif du moteur. Ne pas lancer le moteur immédiatement après le démarrage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Système d'arrêt et de démarrage S'il fait partie de l'équipement et s'il est activé, le système d'arrêt/démarrage coupe le moteur pour économiser du carburant. Ses composants sont conçus pour le plus grand nombre de démarrages. { Avertissement La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur arrête le moteur lorsque le véhicule est encore en marche. Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement). Le véhicule peut redémarrer et avancer inopinément. Passer toujours en position P (stationnement) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Arrêt et démarrage automatique Lorsque les freins sont appliqués et que le véhicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO STOP. Voir Tachymètre 0 124. En relâchant la pédale de frein ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le moteur redémarre. Pour conserver les performances du véhicule, d'autres conditions peuvent provoquer le redémarrage automatique du moteur avant que la pédale de frein ne soit relâchée. Des arrêts automatiques peuvent ne pas avoir lieu et/ou des démarrages automatiques peuvent intervenir pour les raisons suivantes : . Les réglages de la commande de climatisation exigent que le moteur tourne pour refroidir ou réchauffer l'habitacle du véhicule. . La batterie du véhicule doit se recharger. . La batterie du véhicule a été débranchée récemment. . La vitesse minimale du véhicule n'a pas été atteinte depuis le dernier arrêt automatique. . L'accélérateur est actionné. . Le moteur ou la boîte de vitesses n'est . . . . . . . pas à la température de fonctionnement requise. La température extérieure n'est pas dans la plage de fonctionnement requise. La position de surmultipliée automatique (D) est quittée pour une autre position que le stationnement (P). Certains modes de conduite ont été sélectionnés. Voir Commande de mode conducteur 0 277 et Quatre roues motrices 0 266. Le véhicule se trouve sur une forte pente. Le conducteur a ouvert la porte ou la ceinture de sécurité du conducteur a été débouclée. Le capot a été ouvert. L'arrêt automatique a atteint la durée maximale autorisée. 255 Commutateur de désactivation d'arrêt automatique Niveau supérieur illustré, semblable aux autres La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur peut être désactivée et activée en appuyant sur h. L'arrêt/démarrage automatique est activé à chaque démarrage du véhicule. Lorsque l'indicateur système est activé. h est allumé, le Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 256 Conduite et fonctionnement Prolongation d'alimentation des accessoires Lorsque le véhicule passe de l'état de marche à l'état d'arrêt, les fonctions suivantes (si le véhicule en est équipé) continuent de fonctionner pendant un maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte. Ces fonctions fonctionnent également lorsque le véhicule est allumé ou en mode accessoires : . Système Infodivertissement . Lève-vitres électriques (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte) . Toit ouvrant (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte) . Prise de courant auxiliaire . Système audio . Système OnStar Sélection de la position de stationnement (P) { Avertissement Le stationnement sur des pentes à faible adhérence telles que la glace, la neige, la boue ou le gravier peut provoquer un déplacement involontaire du véhicule et entraîner des blessures, la mort et/ou des dommages au véhicule. Si le véhicule est équipé de quatre roues motrices, utiliser AUTO ou 4 (HI) pour fournir une traction supplémentaire. Veiller à appliquer le frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électrique 0 271 et Quatre roues motrices 0 266. { Avertissement Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le véhicule n'est pas complètement en position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas serré. Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer (Suite) Avertissement (Suite) soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsqu'il se trouve sur un terrain relativement plat, effectuer ce qui suit. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 352. Pour passer en position de stationnement (P) : 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et régler le frein de stationnement électrique (EPB). Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 271. 2. Appuyer sur l'interrupteur P (stationnement) situé sur le dessus du levier de vitesses. 3. Appuyer sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) pour arrêter le moteur du véhicule. Si le véhicule est mis en P (stationnement) sur une pente, l'EPB peut s'appliquer automatiquement. Le conducteur peut ne pas être en mesure de relâcher l'EPB au moyen du commutateur EPB. Il doit se Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement relâcher automatiquement quand le sélecteur est déplacé en dehors de la position de stationnement (P). Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et engager la boîte de vitesses sur la position de (Suite) Avertissement (Suite) stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 256. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 352. Pour quitter le véhicule avec le moteur en marche, le véhicule doit être en P (stationnement) avec l'EPB réglé. Confirmer que le véhicule est à la position P (stationnement). Quitter la position de stationnement Ce véhicule est équipé d'une boîte de vitesses à commande électronique. Le bouton de déverrouillage des rapports est conçu pour éviter que le véhicule ne quitte la position P (stationnement). Pour sortir de la position de stationnement (P) 1. S'assurer que le moteur est en marche. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 257 3. Maintenir le bouton de déblocage du verrou de changement de rapport enfoncé sur le levier de changement de vitesses. 4. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Pour N (point mort), maintenir le levier en position N (point mort) jusqu'à ce que le témoin N s'allume en rouge. 5. Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapports du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est désengagée. 6. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. Si le véhicule en est équipé, la fonction « Boucler pour conduire » peut empêcher le passage de P. Se reporter à Boucler pour prendre la route 0 63. Si le véhicule ne peut pas passer de la position P (stationnement), un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Vérifier que le moteur tourne, que la pédale de frein est enfoncée et que le bouton de déverrouillage du levier de vitesses est enfoncé en tentant de quitter la position P (stationnement). Si toutes ces conditions sont réunies mais que le véhicule Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 258 Conduite et fonctionnement ne parvient pas à quitter la position P (stationnement), consulter votre concessionnaire. Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Gestion dynamique du carburant Selon l'équipement, le système de gestion dynamique du carburant permet le fonctionnement du moteur dans différentes configurations de cylindres, jusqu'au fonctionnement complet sur 8 cylindres, en fonction des conditions de conduite. Quand le besoin de puissance diminue, à vitesse constante par exemple, le système réduit la combinaison des cylindres en fonctionnement, ce qui améliore la consommation de carburant. Quand le besoin de puissance augmente, en cas de dépassement ou d'entrée sur une autoroute, par exemple, le système maintient le fonctionnement complet sur 8 cylindres. La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche. Stationnement prolongé Échappement du moteur Il est préférable de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé. Voir les rubriques Sélection de la position de stationnement (P) 0 256 et Échappement du moteur 0 258. Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande en dehors du véhicule, il continue à tourner pendant 15 minutes au maximum. Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à 30 minutes. Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant. { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 256 et Échappement du moteur 0 258. En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 352. Boîte de vitesses automatique . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. La grille de rapports de vitesses est affichée sur le haut du levier de vitesses. La position du rapport sélectionné s'éclaire en rouge sur le levier de vitesses, tandis que les autres rapports restent éclairés en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectue pas immédiatement, par temps très froid par exemple, le témoin lumineux du levier de vitesses peut clignoter jusqu'à ce que le rapport soit complètement engagé. Le déplacement du levier de vitesses démarre toujours d'une position centrale, représentée par une flèche orientée vers le haut/vers le bas sur la grille de rapports de vitesses. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. La boîte de vitesses est inopérante lorsque le contact est coupé. Si le véhicule est en mode accessoire, la transmission peut être mise en P (stationnement). Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Fonctionnement du véhicule à l'arrêt Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. 259 Modèle de base illustré, Série V similaire Si le contact est coupé pendant que le véhicule roule à une vitesse relativement élevée, la boîte de vitesses passe automatiquement au point mort (N). Une fois le véhicule à l'arrêt, la position P (stationnement) est automatiquement sélectionnée. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 260 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 256 et Frein de stationnement électrique 0 271. P : Cette position bloque les roues motrices. Utiliser P (Park) lors du démarrage du moteur pour éviter que le véhicule ne se déplace facilement. Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du moteur) pour arrêter le moteur. La boîte de vitesses passe alors automatiquement en position de stationnement (P), à moins que le véhicule ne soit en position de point mort (N). Se reporter à « Mode de lavage de voiture » plus loin dans cette section. Si le véhicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arrêter le véhicule et engager la position de stationnement (P). { Avertissement Pour engager et désengager la position de stationnement (P), se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 256 et Quitter la position de stationnement 0 257. Il est dangereux de quitter le véhicule si la boîte de vitesses n'est pas sur la position de stationnement (P) avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous avez laissé le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou (Suite) véhicule quitte la position P (stationnement), à moins que le contact soit mis, que la pédale de frein soit enfoncée, et que le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses soit enfoncé. Message Entretien du levier de changement de vitesse Ce véhicule est équipé d'une boîte de vitesses à commande électronique. Le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses est conçu pour éviter que le Si le message SERVICE SHIFTER SEE OWNER'S MANUAL (Entretien du sélecteur de vitesses Voir le manuel d'utilisation) apparaît sur le centralisateur informatique de bord (CIB), le levier de changement de vitesses doit être Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement réparé. Faire réparer le véhicule dès que possible. Si le véhicule passe automatiquement sur la position P (stationnement), vérifier si le bouton P (stationnement) sur le dessus du levier de changement de vitesses est coincé. Pour faire fonctionner le véhicule, maintenir le levier de changement de vitesses sur le rapport désiré, R (marche arrière) ou D (marche avant), jusqu'à ce que la vitesse dépasse 15 km/h (10 mi/h), puis relâcher le levier de changement de vitesses. R : Utiliser cette position pour reculer. Si le véhicule passe de R (marche arrière) à D (conduite) ou L (gamme basse), ou de L (gamme basse) ou D (conduite) à R (marche arrière) alors que la vitesse est trop élevée, le véhicule passe à N (point mort). Réduire la vitesse du véhicule et essayer à nouveau de changer de vitesse. Pour les modèles de la série V, si le véhicule passe de R (marche arrière) à D (conduite) ou M (mode manuel), ou M (mode manuel) ou D (conduite) à R (marche arrière) alors que la vitesse est trop élevée, le véhicule passe à N (point mort). Réduire la vitesse du véhicule et essayer à nouveau de changer de vitesse. Pour engager la position de marche arrière (R) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Appuyer longuement sur le bouton de déblocage du verrou de changement de rapport sur le côté du levier de changement de rapport. 3. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'avant jusqu'au premier cran de la fin de course. R s'allume en rouge. 4. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. Pour désengager la position de marche arrière (R) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Engager le rapport voulu. 3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. À basse vitesse, la marche arrière (R) peut également être utilisée pour balancer le véhicule d'avant en arrière afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager la boîte de vitesses. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 247. 261 N : Lorsque le levier sélecteur est à cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). { Avertissement Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 262 Conduite et fonctionnement Le véhicule n'est pas conçu pour rester sur la position N (point mort) pendant plus de cinq minutes. Il peut automatiquement passer sur la position P (stationnement). La position N (point mort) n'est pas conçue pour le remorquage. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à Transport d'un véhicule en panne 0 462. Mode lavage de voiture Pour engager le point mort (N) : 1. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses jusqu'au premier cran. Si le véhicule est sur P (stationnement), appuyer sur la pédale de frein et sur le bouton de déverrouillage du sélecteur en déplaçant le levier de changement de vitesses vers l'avant. N s'allumera en rouge. 2. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. Pour mettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est occupé : 1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Passer au point mort (N). 4. Couper le moteur et relâcher la pédale de frein. 5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 4. 6. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures. Pour quitter la position de point mort (N) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Engager le rapport voulu. Pour passer de la position N (point mort) à la position R (marche arrière), appuyer sur le bouton de déverrouillage du sélecteur. 3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. Ce véhicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques. Mode de lavage de voiture (moteur arrêté – conducteur dans le véhicule) Mode lavage de voiture (moteur éteint conducteur hors du véhicule) Pour mettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est inoccupé : 1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Ouvrir la porte. 4. Passer au point mort (N). 5. Couper le moteur et relâcher la pédale de frein. 6. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 5. 7. Sortir du véhicule et fermer la porte. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures. 8. Le véhicule peut automatiquement passer en position de stationnement (P) en y réaccédant. Mode de lavage de voitures (moteur en marche – conducteur dans le véhicule) Pour mettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est occupé : 1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Passer au point mort (N). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 4. Relâcher la pédale de frein. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures. Mode lavage de voiture (moteur en marche conducteur hors du véhicule) Pour mettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est inoccupé : 1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 3. Ouvrir la porte. 4. Passer en position N (point mort), puis relâcher la pédale de frein. 5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 4. 6. Sortir du véhicule et fermer la porte. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures. 7. Le véhicule peut automatiquement passer en position de stationnement (P) en y réaccédant. Attention Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi. D : Cette position est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur. Pour engager la position de marche avant (D) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Depuis la position centrale, ramener le levier de changement de vitesses. . Si le véhicule est en position P (stationnement), appuyer sur le bouton de déverrouillage du sélecteur en tirant le levier de changement de vitesses pour le ramener. . D s'allume en rouge. 263 . Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. Pour désengager la position de marche avant (D) : 1. Immobiliser le véhicule. 2. Engager le rapport voulu. 3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. La rétrogradation de la transmission sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de contrôle 0 239. Attention Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 264 Conduite et fonctionnement Mode manuel Sélection électronique de gamme (ERS) Attention Le fait de pousser le moteur à haut régime sans passer à la vitesse supérieure en utilisant l'embrayage par poussoir peut avoir des conséquences négatives pour le véhicule. Toujours passer la vitesse supérieure en mode embrayage par poussoir. La sélection électronique de gamme (ERS), ou mode manuel, permet de sélectionner manuellement les positions de vitesse. Utiliser ce mode dans une pente ou en tractant une remorque pour limiter le rapport supérieur et la vitesse du véhicule. L'indicateur de position de changement de vitesse dans le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un nombre à côté du L indiquant le rapport le plus élevé disponible. Pour passer en mode ERS/Manuel : 1. Avec le véhicule en D (conduite), tirer le levier de vitesses vers l'arrière pour activer L (gamme basse). Le L s'allume en rouge, et le D devient blanc. 2. Appuyer brièvement sur la commande gauche au volant pour réduire la plage de rapports supérieurs disponibles, ou sur la commande droite pour augmenter la plage de rapports supérieurs disponibles. 3. Pour quitter, tirer le levier de vitesses vers l'arrière une seconde fois. Le D s'allume en rouge, et le L devient blanc. En passant à la position L (gamme basse), la transmission passe à une gamme de vitesses inférieure prédéfinie. Le rapport le plus élevé disponible dans cette gamme sera affiché à côté de L (gamme basse) dans le CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB) 0 142. Tous les rapports inférieurs sont disponibles pour être utilisés. Par exemple, lorsque 4 (quatrième) est affiché à côté de L, les vitesses 1 (première) à 4 (quatrième) sont passées automatiquement. Pour passer au rapport 5 (cinquième), appuyer sur la commande droite du volant ou passer en D (conduite). L (gamme basse) empêche de passer à une gamme de vitesses inférieure si le régime moteur est trop élevé. Si la vitesse du véhicule n'est pas réduite dans le temps imparti, le passage à la gamme de vitesse inférieure ne sera pas terminé. Ralentir le véhicule, puis appuyer sur la commande gauche du volant pour passer le rapport inférieur souhaité. Le régulateur de vitesse automatique peut être utilisé pendant que le mode ERS est sélectionné. Mode manuel (Série V) Changement de rapport par tapotement Attention Le fait de pousser le moteur à haut régime sans passer à la vitesse supérieure en utilisant l'embrayage par poussoir peut avoir des conséquences négatives (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) pour le véhicule. Toujours passer la vitesse supérieure en mode embrayage par poussoir. Les véhicules équipés du changement de rapport par tapotement possèdent des commandes au dos du volant qui permettent de sélectionner manuellement les rapports de la boîte automatique. Mode permanent de changement de rapport par tapotement Pour accéder au mode permanent de changement de rapport par tapotement : 1. Le véhicule étant en marche avant (D), tirer le levier de changement de vitesses vers l'arrière pour activer le mode M (manuel). Le M de la grille de rapports s'allume en rouge, et le D passe au blanc. En mode de changement de vitesse par tapotement permanent, le M du groupe d'instruments sera mis en évidence et le rapport actuel sera affiché. 2. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. 3. Tirer la commande vers vous pour changer de rapport. Tirer la commande de gauche pour rétrograder et la commande de droite pour passer au rapport supérieur. Pour passer au rapport le plus bas possible, tirer et maintenir la commande de gauche. Pour quitter le mode permanent de changement de rapport par tapotement : 1. Pour quitter le mode M (manuel) et revenir à D (marche avant), tirer le levier de changement de vitesse vers l'arrière. Le D de la grille de rapports s'allume en rouge et le M passe au blanc. 2. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale. 265 Il est possible de quitter la position M (mode manuel) pour revenir à D (marche avant) à n'importe quelle vitesse en tirant le levier vers l'arrière à partir de la position centrale. Il n'est pas nécessaire d'arrêter le véhicule ou de passer au point mort (N) ou en position de stationnement (P) avant de revenir en marche avant (D). Mode de changement manuel temporaire de rapport par poussée Pour accéder au mode temporaire de changement de rapport par tapotement : 1. Lorsque la boîte de vitesses est en D (conduite) et non en mode de changement de vitesse par tapotement permanent, les commandes de changement de vitesse par tapotement activeront un mode de changement de vitesse manuel par tapotement temporaire, permettant de changer de vitesse manuellement. En mode de changement de vitesse par tapotement temporaire, le D du groupe d'instruments est mis en évidence et le rapport actuel est affiché. 2. Pour passer au rapport le plus bas possible, maintenir la commande de gauche enfoncée. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 266 Conduite et fonctionnement 3. Pour désactiver, tenir brièvement la commande de droite. Les changements de rapport automatiques reprennent si aucun changement manuel n'a été effectué pendant sept à 10 secondes. Lorsque la fonction de changement de rapport par tapotement est utilisée, le véhicule aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Cela peut être utilisé pour une conduite sportive ou pour descendre et monter des côtes, pour garder la même vitesse plus longtemps, ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance plus élevée ou un freinage moteur. La boîte de vitesses ne permettra de passer que les vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et au nombre de tours du moteur par minute (tr/min). La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement au rapport supérieure si le régime du moteur est trop élevé. Il ne passe automatiquement à la vitesse inférieure suivante que si le régime moteur est trop bas. Systèmes de conduite Quatre roues motrices Selon l'équipement, les quatre roues motrices engagent l'essieu avant pour une traction supplémentaire. Les quatre roues motrices engagent l'essieu avant pour une traction supplémentaire. Attention Ne pas conduire sur des routes sèches et lisses en modes 4 m et 4 n (option) pendant une période prolongée. Ces conditions peuvent causer une usure prématurée du groupe motopropulseur du véhicule. La conduite en m (4 roues motrices gamme haute) ou n (4 roues motrices gamme basse) sur une chaussée propre et sèche peut : . Provoquer une vibration ressentie dans le système de direction. . Provoquer une usure prématurée des pneus. { Avertissement S'il est équipé de quatre roues motrices, le véhicule pourra rouler en roue libre si la boîte de transfert est sur N (point mort), même si le levier de changement de vitesse est sur P (stationnement). S'assurer que la boîte de transfert est en marche avant - 2 m, 4 m, ou 4 n - et non pas sur N (point mort). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 256. Attention Un fonctionnement prolongé à grande vitesse en 4 n peut endommager la transmission ou en réduire la durée de vie. Le bruit et l'à-coup d'engagement est normal lorsque l'on passe de la position 4 n à la position 4 m ou N (point mort) avec le moteur en marche. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC). Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 274. Boîte de transfert automatique Boîte de transfert à deux vitesses clignote lorsqu'un changement de rapport est en cours. Le graphique affiché change pour indiquer le réglage demandé. conduite. Ce réglage offre une économie de carburant légèrement inférieure à la position 2 m. Lorsque le changement de vitesse est terminé, le graphique cesse de clignoter. Le message sur le CIB s'éteint une fois le changement de rapport effectué. Si la boîte de transfert ne peut pas effectuer une demande de changement de vitesse, elle revient au dernier réglage choisi. 4 m (quatre roues motrices, gamme haute) : Utiliser cette position lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, tel que lors de la conduite sur des routes enneigées ou verglacées, lors de la conduite en tout terrain, ou lors du déneigement. Les paramétrages sont : N (point mort) : N'utiliser que lorsque le véhicule doit être remorqué. Voir Remorquage d'un véhicule récréatif 0 463 et Transport d'un véhicule en panne 0 462. Selon l'équipement, les commandes de la boîte de transfert servent à passer en quatre roues motrices ou à en sortir. Pour changer de vitesse sur la boîte de transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le graphique sur le groupe d'instruments 267 2 m (deux roues motrices, gamme haute) : Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la meilleure économie de carburant. AUTO (quatre roues motrices automatique) : Utiliser lorsque les conditions de la chaussée sont variables. En conduisant en position AUTO, l'essieu avant est engagé et la puissance du véhicule est automatiquement transmise aux roues avant et arrière en fonction des conditions de 4 n (quatre roues motrices, gamme basse) : Ce réglage engage l'essieu avant et délivre un couple supplémentaire. Choisir 4 n lors de la conduite en tout-terrain dans le sable profond, la boue profonde, ou la neige profonde, et en montant ou descendant des pentes raides. En conduisant en 4 n, maintenir la vitesse du véhicule au-dessous de 72 km/h (45 mi/h). Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et le StabiliTrak/ESC. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 274. Passages entre la 2m, la 4m et AUTO L'un de ces passages peut se faire à vitesse normale. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 268 Conduite et fonctionnement La demande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message sur le CIB s'affiche pour indiquer que la boîte de transfert 4x4 doit changer de rapport pour le nouvel état désiré. Une fois le passage en 4x4 effectué, le message apparaît sur le CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué. Lorsqu'un passage en 2 m est réussi à partir de la position P (stationnement), le frein de stationnement s'enclenche. Pour reprendre la conduite, passer la boîte de vitesses sur le rapport désiré et relâcher manuellement le frein de stationnement ou appuyer sur la pédale d'accélérateur pour commencer à rouler. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 271. Selon l'équipement, utiliser la 4 n, AUTO ou 4m pour exercer une traction supplémentaire en stationnant sur une pente abrupte avec une faible adhérence comme la glace, la neige, la boue ou le gravier. Sélection de la position 4 n 1. Le contact doit être mis et le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de vitesses sur N (point mort). Il est préférable que le véhicule se déplace entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h). 2. Appuyer sur 4 n. La demande effective de passage en 4x4 n'est effectuée qu'après le relâchement du bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message sur le CIB s'affiche pour indiquer que la boîte de transfert 4x4 doit changer de rapport pour le nouvel état désiré. Une fois le changement en 4x4 effectué, le message disparaît du CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué. Si la vitesse du véhicule est supérieure au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le CIB. Vous devez ralentir. Si la boîte de vitesses n'est pas au point mort (N) au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le CIB. Le véhicule laisse 20 secondes pour le changement de rapport. Ensuite, un graphique sur le groupe d'instruments indique que la boîte de transfert est en 4 n. Attention L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert. Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Ceci est indiqué dans le groupe d'instruments. Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au point mort (N), essayer de changer de mode. Pour quitter la position 4 n 1. Le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de vitesses sur N (point mort) et le contact mis. Il est préférable que le véhicule se déplace entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 2. Appuyer sur 4 m, AUTO, ou 2 m. La demande effective de passage au 4x4 n'est effectuée qu'après le relâchement du bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message s'affiche sur le CIB pour indiquer l'état de la demande. Une fois le passage en 4x4 effectué, le message apparaît sur le CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué. Si la vitesse du véhicule est supérieure au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le CIB. Vous devez ralentir. Si la transmission n'est pas au point mort (N) lorsque la demande de changement de vitesse se produit, des messages CIB s'affichent. Le véhicule laisse 20 secondes pour le changement de rapport. Ensuite, un graphique sur le groupe d'instruments indique que la boîte de transfert est en 4 n. Attention L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert. Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Ceci est indiqué dans le groupe d'instruments. Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au point mort (N), réessayer le changement de rapport. Passage au point mort (N) Pour engager le point mort (N) : 1. Démarrer le véhicule. 2. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). 3. Embrayer la boîte de transfert à la position 2 m. 4. Serrer le frein de stationnement et/ou appuyer sur la pédale de frein. 269 5. Appuyer sur 2 m cinq fois en 10 secondes jusqu'à ce que le symbole N (point mort) commence à clignoter dans le groupe d'instruments. Une fois le changement de rapport effectué, le graphique s'arrête de clignoter. Si le frein de stationnement et/ou la pédale de frein de service n'est pas actionné dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste dans son état d'origine. 6. Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Ceci est indiqué dans le groupe d'instruments. Sortie du point mort (N) Pour quitter la position de point mort (N) : 1. Mettre le contact sans faire démarrer le moteur. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 252. 2. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 271. 3. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 270 Conduite et fonctionnement 4. Placer la boîte de transfert en position 2 m. Les passages de la boîte de transfert hors de N (point mort) ne peuvent être effectués qu'en 2 m. Lorsque le passage en 2 m est terminé, le graphisme du groupe d'instruments cesse de clignoter. Si la boîte de transfert ne peut pas changer de rapport, le graphique revient au réglage précédemment sélectionné. Boîte de transfert à une seule vitesse clignote lorsqu'un changement de rapport est en cours. Le graphique affiché change pour indiquer le réglage demandé. Lorsque le changement de vitesse est terminé, le graphique cesse de clignoter. Le message sur le CIB s'éteint une fois le changement de rapport effectué. Si la boîte de transfert ne peut pas effectuer une demande de changement de vitesse, elle revient au dernier réglage choisi. Les paramétrages sont : 2 m (deux roues motrices, gamme haute) : Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la meilleure économie de carburant. 4 m (quatre roues motrices, gamme haute) : Utiliser ce réglage lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, tel que lors de la conduite sur des routes enneigées ou verglacées, lors de la conduite en tout terrain, ou lors du déneigement. Selon l'équipement, les commandes de la boîte de transfert servent à passer en quatre roues motrices ou à en sortir. Pour changer de vitesse sur la boîte de transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le graphique sur le groupe d'instruments AUTO (quatre roues motrices automatique) Utiliser lorsque les conditions de la chaussée sont variables. En roulant en mode AUTO, l'essieu avant est engagé et la puissance du véhicule est envoyée automatiquement aux roues avant et arrière en fonction des conditions de conduite. Ce réglage permet une consommation de carburant légèrement inférieure à 2 m. Passages entre la 2m, la 4m et AUTO L'un de ces passages peut se faire à vitesse normale. La demande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message s'affiche sur le CIB. Une fois le passage en 4x4 effectué, le message apparaît sur le CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué. La demande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectuée. Un message s'affiche sur le CIB. Une fois le changement en 4x4 effectué, le message disparaît du CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Freinage d'urgence Freins L'ABS permet de maîtriser simultanément la direction et le freinage. Dans de nombreuses situations d'urgence, la maîtrise de la direction peut aider encore plus que celle du freinage. Servofrein électrique Les véhicules équipés d'un système de servofrein électrique sont dotés de circuits de freinage hydrauliques commandés électroniquement lorsqu'une pression est exercée sur la pédale de frein pendant le fonctionnement normal. Le système exécute des tests de routine et se désactive quelques minutes après la mise à l'arrêt du véhicule. Il se peut qu'un bruit soit audible pendant cette durée. Si une pression est exercée sur la pédale de frein pendant les tests ou lorsque le système de servofrein électrique est désactivé, une modification notable de la force exercée sur la pédale et de la course peut être ressentie. C'est tout à fait normal. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir un dérapage lors du freinage et à conserver la maîtrise de la direction tout en freinant puissamment. 271 En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 0 134. L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour poser le pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance de freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule qui précède, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins (enfoncer et relâcher la pédale de frein à plusieurs reprises). Maintenir simplement la pédale de frein fermement enfoncée. Il est normal que le fonctionnement de l'ABS soit audible et ressenti. Frein de stationnement électrique Le frein de stationnement électrique (EPB) peut être appliqué lorsque le véhicule est en marche ou à l'arrêt. S'il n'y a pas assez de courant électrique, l'EPB ne peut pas être appliqué ou relâché. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles répétés inutiles d'actionnement de l'EPB. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 272 Conduite et fonctionnement Le système est doté d'un témoin d'état EPB rouge et d'un témoin d'entretien EPB ambre. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 0 133 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 0 133. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de l'EPB pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Si un message s'affiche sur le CIB indiquant que la transmission est incapable de changer de vitesse rapidement, que le frein de stationnement électrique de service est activé et que le témoin EPB clignote en même temps, le système doit être réinitialisé. Démarrer le véhicule, serrer le frein de stationnement électrique, puis le relâcher. Le message et le voyant doivent s'éteindre. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 0 133 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 0 133. Actionnement de l'EPB Pour appliquer l'EPB : 1. Le véhicule est à l'arrêt complet. 2. Appuyer sur le commutateur EPB. Le témoin rouge d'état EPB (frein de stationnement électrique) clignote puis reste allumé une fois l'EPB complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état EPB clignote en permanence, cela signifie que le système EPB n'est que partiellement appliqué ou qu'il y a un problème avec le système EPB. Un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote continuellement, faire réparer le véhicule. Ne pas conduire le véhicule si le témoin d'état EPB clignote. Voir votre concessionnaire. Si le témoin ambre de maintenance EPB est allumé, appuyer sur le commutateur EPB. Maintenir l'interrupteur enfoncé jusqu'à ce que le témoin d'état rouge EPB reste allumé. Si le témoin ambre de maintenance EPB est allumé, consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu enfoncé. Si le commutateur est enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. L'EPB peut dans certaines situations être serré automatiquement par le véhicule lorsque le véhicule est immobile. Ceci est normal, et est fait pour vérifier périodiquement le bon fonctionnement du système EPB, ou comme requis par d'autres fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB. Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Desserrage de l'EPB Pour relâcher l'EPB : 1. Mettre sur le contact ou passer en mode accessoires. 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB. L'EPB est libéré lorsque le témoin d'état rouge de l'EPB est éteint. Si le témoin ambre de service EPB est allumé, relâcher l'EPB en appuyant et en maintenant le commutateur EPB. Maintenir le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le témoin d'état rouge de l'EPB s'éteigne. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Attention Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 352. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB se déclenche automatiquement si le véhicule est en marche, si une vitesse est engagée et si l'on tente de conduire. Éviter les accélérations rapides lorsque l'EPB est appliqué pour préserver la durée de vie des garnitures du frein de stationnement. Assistance au freinage L'assistance au freinage détecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence et fournit alors un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage (ABS) si la pression exercée sur la pédale de pédale de frein n'est pas suffisamment forte pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produire pendant cette durée. Maintenir la pression sur la pédale de frein tant que la situation de conduite l'exige. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relâchée. Système de démarrage en côte (HSA) { Avertissement Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 237. Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente, l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche temporairement le véhicule de rouler dans 273 une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'appui sur la pédale d’accélérateur. Les freins sont relâchés dès l'appui sur la pédale d'accélérateur ou se desserrent automatiquement après quelques secondes.Les freins peuvent également se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintenir le véhicule immobile. La fonction HSA est disponible lorsque le véhicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrière) engagé. Le véhicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 274 Conduite et fonctionnement Système de retenue automatique du véhicule (AVH) { Avertissement Ne pas se fier à cette fonction. Elle ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Lorsque la fonction de maintien automatique du véhicule (AVH) est activée et que le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt, l'AVH immobilise le véhicule pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'actionnement de la pédale d'accélérateur. Les freins se desserrent lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée. Les freins peuvent également se desserrer dans d'autres conditions. Ne pas compter sur l'AVH pour immobiliser le véhicule. Systèmes de commande de suspension Si la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée après quelques minutes, le frein de stationnement électrique est alors serré. Le frein de stationnement est également serré si la porte du conducteur est ouverte ou si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée pendant que l'AVH maintient/ immobilise le véhicule. Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC). Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction AVH peut être tournée en position de marche en appuyant sur AUTO HOLD. La lampe indicatrice du commutateur s'allume. Le témoin AVH du tableau de bord s'allume lorsqu'AVH immobilise activement le véhicule. Voir Témoin du système de retenue automatique du véhicule (AVH) 0 134. Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité Fonctionnement du système La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. Il applique de manière sélective une pression de freinage sur un ou plusieurs des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement la direction voulue. La commande anti-louvoiement (TSC) est automatiquement activée lorsque le véhicule démarre. Se reporter à Commande de roulis de remorque 0 371. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak/ESC commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 247 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. Quand la boîte de transfert (selon l'équipement) se trouve en quatre roues motrices gamme basse, les systèmes TCS et StabiliTrak/ESC sont automatiquement désactivés, g s'allume et le message correspondant s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). 275 Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. La conduite doit être adaptée en conséquence. Si d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, consulter votre concessionnaire dès que possible. Le témoin lumineux des deux systèmes se trouve à droite de la pile centrale et sous l'écran. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/ ESC est activée . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas Voir Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak 0 136. Désactivation et activation du système Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Pour activer et désactiver la traction (TSC) ou la stabilité (ESC), accéder à l'écran Traction et stabilité à partir de l'écran principal Informations sur le véhicule du Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 276 Conduite et fonctionnement système Infodivertissement. Voir Vehicle Information (information sur le véhicule) 0 145 pour des instructions sur la navigation et la sélection des éléments. Pour désactiver StabiliTrak/ESC, il faut d'abord désactiver le TCS pour activer le bouton virtuel de stabilité à l'écran, puis sélectionner ou toucher le bouton virtuel de stabilité. Le voyant StabiliTrak/ESC off g s'affichera dans le groupe d'instruments. Voir Témoin de désactivation de StabiliTrak 0 136. Pour réactiver StabiliTrak/ESC, sélectionner ou toucher le bouton virtuel StabiliTrak sur l'écran. StabiliTrak/ESC sera activé, mais le TCS restera désactivé. Menu de traction et de stabilité Écran de traction et de stabilité L'état actuel de chaque système est affiché à côté des icônes de traction et de stabilité. Pour éteindre ou allumer l'un ou l'autre système, sélectionner ou toucher l'écran Traction et stabilité, pour accéder à l'écran de menu Traction et stabilité. Pour désactiver le TCS, sélectionner ou toucher le bouton virtuel Traction, sur l'écran. Le voyant de traction i s'affiche dans le groupe d'instruments. Voir Témoin d'antipatinage désactivé 0 136. Si le TCS limite le patinage des roues lorsqu'il est désactivé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Pour réactiver le TCS, sélectionner ou toucher le bouton virtuel Traction, sur l'écran. Le voyant de traction désactivée i affiché dans le groupe d'instruments s'éteint. Le TCS ne peut pas être activé lorsque StabiliTrak/ESC est désactivé. Si les deux systèmes sont désactivés, la sélection ou le fait de toucher le bouton virtuel de traction les remettra en marche. Le système StabiliTrak/ESC se met automatiquement en marche si le véhicule dépasse 56 km/h (35 mph) et ne peut être arrêté à nouveau tant que la vitesse n'est pas réduite. Le contrôle de la traction restera désactivé. Les véhicules équipés de la suspension pneumatique aux quatre coins permettent de réactiver le système StabiliTrak/ESC à 32 km/h (20 mph). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Le véhicule possède un dispositif anti-louvoiement (TSC) et une aide au démarrage en côte (HSA). Se reporter à Commande de roulis de remorque 0 371 ou Système de démarrage en côte (HSA) 0 273. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 387. Commande de mode conducteur La commande de mode de conduite (DMC) permet au conducteur d'adapter l'expérience de conduite globale à ses préférences en réglant simultanément plusieurs sous-systèmes. La disponibilité du mode de conduite et les sous-systèmes du véhicule affectés dépendent du niveau de finition du véhicule, de la région et des caractéristiques optionnelles. Tour est le mode par défaut à chaque cycle d'allumage. Un témoin unique et persistant est affiché dans le groupe d'instruments pour chaque mode. Selon le niveau de finition, le mode Tour, le mode Sport, le mode Neige/Glace, le mode Hors Route, le mode Remorquage/Transport, le mode Terrain, le mode My (mon mode) et le mode V peuvent être disponibles. Pour activer chaque mode, appuyer sur le bouton MODE du tableau de bord, à gauche du volant. Pour activer le mode Terrain, appuyer sur le bouton g situé à côté du bouton MODE. Mode Tourisme : Utiliser ce mode pour une conduite normale en ville et sur autoroute afin d'obtenir une conduite souple. Ce réglage offre un équilibre entre le confort et la maniabilité. Il s'agit du mode standard/ par défaut. Aucun témoin persistant ne s'allume dans le groupe d'instruments pour ce mode. 8 Mode Sport : Utiliser ce mode lorsque les conditions routières ou vos préférences personnelles exigent une réponse plus 277 contrôlée. En mode Sport, le véhicule rétrograde automatiquement. Dans ce mode, le véhicule surveille également les comportements de conduite et active automatiquement les fonctions de passage des vitesses de performance lorsqu'une conduite dynamique est détectée. Ces fonctions maintiennent des rapports de transmission plus bas pour augmenter le frein moteur disponible et améliorer la réponse à l'accélération. Le véhicule reprend son fonctionnement normal après une courte période où aucune conduite dynamique n'est détectée. La direction change pour offrir un contrôle plus précis. Si le véhicule est équipé du système Magnetic Ride Control, la suspension change pour offrir de meilleures performances dans les virages. 6 Mode neige/glace : Utiliser ce mode pour améliorer l'accélération du véhicule sur les routes couvertes de neige et de glace. Lorsqu'il est actif, le mode neige/glace ajuste l'accélération pour optimiser la traction sur les surfaces glissantes. Ceci peut compromettre l'accélération sur asphalte sec. Cette fonction n'est pas utilisable quand le véhicule est bloqué dans le sable, la boue, le Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 278 Conduite et fonctionnement verglas, la neige ou le gravier. Si le véhicule est bloqué, se reporter à Si le véhicule est coincé 0 247. de vitesse de la transmission, la direction et les performances du contrôle de la stabilité électronique (ESC). Pour plus d'informations sur les spécifications de poids des remorques, voir Équipement de remorquage 0 361. Série V uniquement : Si le contrôle de la traction est désactivé en mode neige/glace, la boîte de transfert et le différentiel à glissement limité électronique fonctionneront de manière plus agressive pour fournir une traction maximale. Si le véhicule est éteint alors que le mode remorquage/transport est activé, puis redémarré dans un délai de quatre heures ou moins, il restera actif. Sinon, le véhicule démarrera en mode Tour. Le mode remorquage/transport active le contrôle du balancement de la remorque. g Mode Terrain : Utiliser ce mode en circulant sur des routes très accidentées à très basse vitesse, comme une route à deux voies ou une route à fortes ornières. Ce mode peut également être utilisé pour tirer un bateau hors de l'eau sur une remorque. En mode Terrain, le véhicule passe automatiquement les vitesses, mais conserve plus longtemps un rapport inférieur pour maximiser le couple moteur. Ce mode dispose d'une carte de pédale et d'un schéma de changement de vitesse uniques pour une meilleure maîtrise à faible vitesse et sur terrain accidenté. Ce mode modifie la cartographie de la pédale d'accélérateur, le schéma de changement de vitesse de la transmission, la garde au sol et le différentiel à glissement limité électronique (eSLD). 7 Mode Off-Road (tout-terrain) : Utiliser ce mode pour la conduite récréative hors route. Le mode hors route doit être utilisé pour améliorer la conduite à vitesse modérée, sur l'herbe, le gravier, la terre, les routes non pavées ou les routes enneigées. La pédale d'accélérateur est réglée pour une utilisation hors-route. Si le véhicule est équipé des caractéristiques suivantes, le mode hors route modifie la cartographie de la pédale, la hauteur de conduite et les performances du système de commande de la traction (TCS). Pour plus d'informations à propos de la conduite hors-route, Se reporter à Conduite tout terrain 0 240. _ Mode Remorquage/transport : Utiliser ce mode en transportant de lourdes charges pour améliorer les performances et la maîtrise du véhicule. Le mode remorquage/ transport ajuste le schéma de changement Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, le freinage sur échappement est automatiquement activé lorsque le mode Remorquage/Transport est sélectionné. Le système commande des rétrogradations pour réduire la vitesse du véhicule lorsque le frein est appliqué. Le schéma normal de changement de vitesse pour le remorquage et le transport de marchandises revient lorsque le véhicule est sur une pente faible ou lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée. En mode de sélection électronique de gamme (ERS) (voir Mode manuel 0 264 ou Mode manuel (Série V) 0 264), le freinage en pente est désactivé, ce qui permet au conducteur de sélectionner une gamme et de limiter le rapport le plus élevé disponible. Lorsque le véhicule s'arrête sur une pente ascendante, le maintien automatique du véhicule est engagé jusqu'à ce que le conducteur appuie sur la pédale d'accélérateur. Le système Stop/Start et le régulateur de vitesse sont désactivés en mode Terrain. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Le freinage actif en l'absence d'accélération est engagé. Cette fonction applique automatiquement un freinage léger pour simuler le freinage moteur lourd des quatre roues motrices en gamme basse. Elle applique également un freinage léger en D (conduite) jusqu'à ce que le véhicule soit au ralenti. En L1 et L2, un léger freinage permet généralement d'arrêter le véhicule. Le freinage actif pendant la coupure des gaz réduit également le freinage de la remorque. Le mode Terrain passe automatiquement en mode Tour si la température des freins devient trop élevée, si le frein de stationnement électronique devient inopérant ou si le véhicule ne peut pas freiner ou se maintenir. Pour plus d'information sur la conduite tout-terrain, voir Conduite tout terrain 0 240 et Routes onduleuses et de montagne 0 245. Mode V Si le véhicule en est équipé, pour activer le mode V, appuyer sur le bouton du mode V sur la console centrale. Mode V et My Mode (mon mode) Le mode V et le mode My sont utilisés pour personnaliser la conduite quotidienne. Ce mode permet au conducteur de configurer les paramètres des systèmes du véhicule en fonction de ses préférences de conduite. Mon mode reste actif chaque fois que le véhicule est démarré. Pour personnaliser le mode V ou Mon mode, voir Personnalisation du mode de conduite. 279 Commande de lancement (série V uniquement) La commande de lancement n'est disponible qu'en mode V pour permettre des niveaux élevés d'accélération du véhicule en ligne droite. Le contrôle de lancement est une forme de traction asservie qui gère le patinage des roues au lancement du véhicule. Cette fonction est destinée à être utilisée lors d'événements de course sur circuit fermé où des vitesses allant jusqu'à 97 km (60 mph) sont souhaitables. Le contrôle de lancement est disponible uniquement lorsque les critères suivants sont réunis : ‐ Le mode V est sélectionné. ‐ Le véhicule est arrêté. ‐ Le volant est tourné en position de ligne droite. ‐ La pédale de frein est pressée fermement jusqu'au plancher, comme dans le cas d'un freinage en panique. ‐ La pédale d'accélérateur est rapidement enfoncée à pleins gaz. Si le véhicule roule du fait de l'ouverture complète du papillon, relâcher l'accélérateur, appuyer Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 280 Conduite et fonctionnement plus fermement sur la pédale de frein et appliquer à nouveau l'accélérateur à pleins gaz. Le contrôle de lancement limite initialement la vitesse du véhicule lorsque l'on enfonce rapidement la pédale d'accélérateur à pleins gaz. Laisser le régime du moteur se stabiliser et attendre que le témoin de contrôle de traction commence à clignoter - ceci indique que le véhicule est prêt à être lancé. Un relâchement régulier, rapide de la pédale de frein en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée gère le patinage des roues. Après le premier lancement, le système apprendra quelle traction est disponible et s'ajustera pour des courses répétées. Revenir en mode V réinitialisera les cibles de contrôle du lancement à 100%. Le contrôle de lancement est conçu pour un circuit de course fermé et n'est pas destiné à la voie publique. Le système n'est pas destiné à compenser le manque d'expérience ou de familiarité du conducteur avec le circuit. Personnalisation du mode de conduite Le véhicule est équipé pour modifier les paramètres suivants en fonction du contenu du véhicule. Par l'intermédiaire de l'écran radio central, sélectionner Véhicule > Paramètres > Personnalisation du mode de conduite, pour adapter et personnaliser Mon mode ou le mode V, ou activer ou désactiver la Visualisation. Ces paramètres seront conservés à chaque cycle de clé et ne doivent pas être réinitialisés à chaque fois que le véhicule est démarré. Les réglages suivants peuvent être disponibles selon la région, le niveau de finition et les caractéristiques en option. Son du moteur : Les réglages du son du moteur permettent de régler le volume du bruit du moteur. Le bruit du moteur est plus faible lorsque les réglages sont bas et plus fort lorsque les réglages sont élevés. Direction : Les paramètres de direction ajustent l'effort nécessaire pour tourner le volant. La sensation de la direction est moins sensible dans les réglages inférieurs et plus sensible dans les réglages supérieurs. Suspension : Les paramètres de la suspension permettent de régler la rigidité des amortisseurs et / ou des ressorts. La conduite est plus confortable aux réglages inférieurs et plus rigide aux réglages supérieurs pour un meilleur contrôle. Adaptation du moteur : Les paramètres de modification du moteur ajustent la réponse de l'accélérateur, le changement de vitesse et les performances du moteur. La réponse de l'accélérateur augmente à des réglages plus élevés et le changement de vitesse est plus agressif. Réaction des freins : Les paramètres de réponse des freins permettent de régler la réponse de la pédale de frein. La perception de la pédale de frein est moins sensible dans les réglages inférieurs et plus sensible dans les réglages supérieurs. Transmission intégrale (AWD) : Les paramètres AWD permettent de régler le système de transmission. Chaque réglage est ajusté pour une conduite et une tenue de route optimales dans différentes conditions de route. Commande de suspension magnétique Le véhicule peut être équipé d'un système d'amortissement semi-actif appelé Magnetic Ride ControlMD. Cette fonction améliore le confort et la maniabilité dans des circonstances variées d'occupation et de chargement du véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Essieu arrière verrouillable Les véhicules à pont arrière verrouillable offrent une traction supplémentaire sur la neige, la boue, la glace, le sable et le gravier. L'essieu fonctionne la plupart du temps comme un essieu normal, mais lorsque la traction est faible, ce dispositif permet à la roue arrière ayant le plus de traction de faire rouler le véhicule. Système de suspension pneumatique aux quatre coins La suspension pneumatique quatre coins assure un réglage de niveau de charge permanent ainsi qu'un réglage de hauteur d'assiette améliorant le confort et les capacités. { Avertissement Pour éviter toute blessure ou mort, vérifier que la zone sous le véhicule et l'intérieur des passages de roue sont dégagés en abaissant le véhicule. { Avertissement 281 Changement de hauteur d'assiette Pour éviter un risque de blessure parfois mortelle, toujours sélectionner la hauteur d'assiette la plus basse selon les conditions de conduite actuelles. Les hauteurs d'assiette plus élevées relèvent le centre de gravité du véhicule, ce qui augmente le risque de retournement lors de manœuvres extrêmes. { Avertissement De lourdes charges sur le porte-bagages de toit relèvent le centre de gravité du véhicule, ce qui augmente le risque de retournement. Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule en transportant du chargement sur le porte-bagages de toit, toujours sélectionner le réglage de hauteur normal et éviter les vitesses élevées, les démarrages soudains, les virages serrés, le freinage brusque et les manœuvres soudaines. Appuyer sur le bouton Montée, ou de Descente pour ouvrir le menu de garde au sol. Utiliser ces boutons pour sélectionner la garde au sol souhaitée dans le menu. Après une brève pause, le menu s'arrête et la sélection se finalise. Les gardes au sol qui ne sont pas disponibles pour la sélection seront grisées dans le menu. Descriptions des hauteurs d'assiette Garde au sol normale La hauteur normale est la hauteur standard du véhicule utilisée pour la conduite de tous les jours. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 282 Conduite et fonctionnement Hauteur d'entrée/sortie La hauteur d'entrée/sortie est inférieure de 50 mm (2 po) à la hauteur normale. Cette hauteur abaisse le véhicule pour faciliter l'entrée et la sortie du véhicule, ainsi que pour permettre le chargement et le déchargement de la cargaison à partir de n'importe quelle porte ou du hayon arrière. Cette hauteur d'assiette peut être sélectionnée dans le menu à n'importe quelle vitesse du véhicule. Quand la hauteur d'entrée/de sortie est sélectionnée à des vitesses élevées, le véhicule attend pour s'abaisser, jusqu'à ce que sa vitesse descende en dessous de 12 km/h (7 mph). Le véhicule remonte automatiquement à la hauteur normale, à partir de la hauteur d'entrée/de sortie, quand sa vitesse augmente à plus de 8 km/h (5 mph). Si aucune porte n'a été ouverte depuis l'abaissement à la hauteur d'entrée/de sortie, le véhicule attend d'atteindre 30 km/h (19 mph) pour se relever à la hauteur normale. Cela améliore la flexibilité pour le conducteur, en cas d'abaissement à la hauteur d'entrée/de sortie afin d'embarquer et de déposer des passagers. Le conducteur peut activer le mode d'entrée/ sortie automatique afin d'abaisser automatiquement le véhicule à la hauteur d'entrée/de sortie quand il est mis en position de stationnement (P). Le mode d'entrée/sortie automatique peut être activé à l'écran infodivertissement dans Paramètres/Véhicule/Hauteur d'assiette. Quand le véhicule se trouve plus haut que la hauteur normale, le mode d'entrée/sortie automatique est désactivé. Quand le véhicule se trouve en mode conducteur de remorquage, en mode conducteur tout-terrain ou s'il détecte qu'une remorque est connectée, le mode d'entrée/sortie automatique est désactivé. Hauteur augmentée La hauteur augmentée est supérieure de 25 mm (1 po) à la hauteur normale. Cette garde au sol surélève le véhicule pour une utilisation hors route, permet des vitesses plus élevées que la hauteur maximale, et n'est disponible qu'avec un contenu optionnel spécifique. La hauteur augmentée peut être sélectionnée dans le menu de hauteur d'assiette quand la vitesse du véhicule est inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le véhicule s'abaisse automatiquement à la hauteur normale. Les modes conducteur tout-terrain et Terrain règlent automatiquement la hauteur augmentée quand la vitesse du véhicule est inférieure à 80 km/h (50 mph). Si la vitesse du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le véhicule s'abaisse à la hauteur normale. La hauteur normale est maintenue jusqu'à ce que la vitesse du véhicule descende à moins de 16 km/h (10 mph) puis le véhicule se relève automatiquement à la hauteur augmentée. Le véhicule s'abaisse automatiquement de la hauteur augmentée à la hauteur normale pour améliorer la stabilité si des manœuvres agressives sont détectées. Hauteur maximale La hauteur maximale est supérieure de 50 mm (2 po) à la hauteur normale. Cette garde au sol élève le véhicule pour une utilisation tout-terrain et n'est disponible qu'avec un contenu optionnel spécifique. Pour élever le véhicule à la hauteur maximale, il faut d'abord mettre la boîte de transfert en position 4 n. Une fois que la boîte de transfert est en 4 n et que la Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mph), sélectionner Garde au sol maximale dans le menu Garde au sol. Si la vitesse du véhicule dépasse 48 km/h, le véhicule s'abaisse automatiquement à la hauteur augmentée. Hauteur abaissée (série V uniquement) Le véhicule s'abaisse automatiquement de la hauteur maximale à la hauteur normale pour améliorer la stabilité si des manœuvres agressives sont détectées. Le mode V règle automatiquement la hauteur abaissée lorsqu'il est activé. Se reporter à Commande de mode conducteur 0 277. Hauteur aérodynamique La hauteur aérodynamique est inférieure de 20 mm (0,75 po) à la hauteur normale. Cette hauteur d'assiette abaisse le véhicule à des vitesses élevées pour améliorer son aérodynamisme. Le véhicule s'abaisse à la hauteur aérodynamique quand sa vitesse dépasse 105 km/h (65 mph) pour un certain temps. Le véhicule se relève à la hauteur normale quand il ralentit jusqu'à moins de 48 km/h (30 mph). La hauteur aérodynamique est automatiquement désactivée lorsqu'une remorque est connectée au véhicule ou que le mode conducteur de remorquage est actif. La hauteur abaissée est inférieure de 20 mm (0,75 po) à la hauteur normale. Cette garde au sol abaisse le véhicule pour améliorer la maniabilité et n'est disponible qu'avec un contenu optionnel spécifique. Modes de suspension La suspension pneumatique a deux modes spéciaux, le mode Entretien et le mode Alignement, situés dans l'écran d'infodivertissement sous Paramètres/ Véhicule/Suspension. Mode Entretien Le mode Entretien désactive entièrement la suspension pneumatique, y compris le relevage et l'abaissement du véhicule, ainsi que le fonctionnement du compresseur d'air. Ce mode est utile en cas de remorquage du véhicule sur un plateau ou pour travailler dessus. Le mode Entretien est automatiquement activé lorsque le véhicule est placé sur un palan ou qu'un cric au sol est utilisé pour 283 soulever un coin. Le mode Entretien se désactive automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 16 km/h (10 mph). Mode d'alignement Le mode d'alignement optimise la hauteur du véhicule afin de fournir la géométrie des roues la plus précise. Ce mode doit être activé quand le véhicule est conduit sur un banc de géométrie. Pour activer le mode d'alignement, vérifier que le véhicule se trouve à la hauteur normale et le mettre au point mort (N). Le mode d'alignement se désactive automatiquement quand la vitesse dépasse 16 km/h (10 mph). Fonctionnement de la suspension pneumatique avec des portes ou le capot ouvert La suspension pneumatique suspend temporairement tout changement de hauteur si une porte ou le capot est ouvert. La suspension pneumatique reprend les changements de hauteur une fois que le capot et toutes les portes sont fermés. Un hayon arrière ouvert ne suspend pas le fonctionnement de la suspension pneumatique. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 284 Conduite et fonctionnement Température excessive du système Entretien de la suspension pneumatique En cas de forte utilisation de la suspension pneumatique, le système peut temporairement suspendre tous les changements de hauteur pour permettre au compresseur de refroidir. Quand cela se produit, si un changement de hauteur est demandé, le message « Leveling System Unavailable » (système de réglage de niveau indisponible) est affiché dans le groupe d'instruments. Si le message « Service Leveling System » (réparer le système de réglage de niveau) s'affiche dans le groupe d'instruments, consulter immédiatement votre concessionnaire agréé. Suspension abaissée pour la stabilité En cas de perte de contrôle de la stabilité électronique, la suspension pneumatique abaisse le véhicule à grande vitesse afin d'améliorer sa stabilité. Dans ce cas, le message « Vehicle Lowering for Stability » (abaissement du véhicule pour la stabilité) s'affiche dans le groupe d'instruments. Chargement excessif du véhicule Si la suspension pneumatique détecte un chargement excessif du véhicule, il ne se relève pas plus haut que la hauteur normale. Régulateur de vitesse { Avertissement L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense. Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. S'il est équipé du régulateur de vitesse automatique, une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) peut être maintenue sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h(25 mi/h). Si le système antipatinage/contrôle de la stabilité électronique commence à limiter le patinage des roues lorsqu'on utilise le régulateur de vitesse automatique, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 274. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci se désengage. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 330. Lorsque les conditions de route vous permettent de l'utiliser à nouveau en toute sécurité, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé. Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement * : Presser pour désactiver le régulateur de Reprise d'une vitesse mémorisée vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que * est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Réglage du régulateur de vitesse Si J est en marche quand il n'est pas utilisé, SET− ou RES+ pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser J désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. J : Appuyer sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Un indicateur blanc apparaît dans le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est actif. RES+ (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, relever brièvement la commande pour reprendre cette vitesse ou appuyer et maintenir enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. RÉGLAGE– : Appuyer brièvement sur la commande vers le bas pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse du véhicule. 285 Pour régler le régulateur automatique de vitesse : 1. 2. 3. 4. Appuyer sur J. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. Presser et relâcher SET− (RÉGLAGE). Relever votre pied de l'accélérateur. Une fois que le régulateur de vitesse automatique a été réglé à la vitesse voulue, un témoin vert de régulateur apparaît sur le combiné d'instruments et un message de vitesse réglée s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB), selon l'équipement. Une fois que le véhicule atteint une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer brièvement sur RES+ vers le haut. Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée antérieurement. Accélération lorsque le régulateur de vitesse fonctionne à une vitesse réglée Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir enfoncé RES+ vers le haut jusqu'à ce que le véhicule est accéléré à la vitesse désirée puis relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement vers le haut sur RES+ jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mph). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Bloc d'instruments 0 122. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 286 Conduite et fonctionnement Diminution de la vitesse lorsque le régulateur de vitesse fonctionne à une vitesse réglée Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir le bouton SET− vers le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule par petits incréments, enfoncer brièvement SET−. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Bloc d'instruments 0 122. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter votre vitesse. Chaque fois que vous relâchez l'accélérateur, le véhicule ralentit à la vitesse réglée précédemment. En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou en suivant brièvement le relâchement pour neutraliser le régulateur de vitesse, une brève application de la commande SET− entraîne le réglage du régulateur sur la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le comportement du régulateur automatique de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et de la déclivité des côtes. Lorsque le véhicule monte des côtes abruptes, il peut être nécessaire d'appuyer sur la pédale d'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule descend, le freinage en pente de la régulation automatique de vitesse aide à maintenir la vitesse sélectionnée par le conducteur. Le freinage en pente de la régulation automatique de vitesse est activé lorsque le véhicule est démarré et que le régulateur automatique de vitesse est activé. Il n'est pas activé en mode de sélection de gamme. Il aide à maintenir la vitesse du véhicule sélectionnée par le conducteur lors de la conduite sur une pente descendante en utilisant le moteur et la boîte de vitesses pour ralentir le véhicule. Pour activer et désactiver le mode de freinage en pente de la régulation automatique de vitesse dans le cycle d'allumage en cours, maintenir le bouton de remorquage enfoncé pendant cinq secondes. Un message sur le centralisateur informatique de bord (CIB) s'affiche. Pour connaître les autres formes de freinage en pente, se reporter à Boîte de vitesses automatique 0 259 et Commande de mode conducteur 0 277. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. . Appuyer sur *. . Mettre le levier de vitesses au point mort (N). . Pour désactiver le régulateur de vitesse automatique, appuyer sur J. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton J ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) Selon l'équipement, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement système. L'écart suivant est la durée de suivi (ou distance) entre votre véhicule et un véhicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun véhicule n'est détecté sur votre voie, l'ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique standard. L'ACC utilise la caméra et des capteurs radar. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 501. Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut accéler le véhicule ou appliquer un freinage limité, modéré de manière à maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager l'ACC, appuyer sur le frein. Si le système de traction asservie (TCS) ou StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC) est activé pendant que l'ACC est en fonction, ce dernier peut se désengager automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 274. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, l'ACC peut être réactivé. autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accélération plus souvent. { Avertissement L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » plus loin dans cette section. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 0 237. { Avertissement La désactivation du TCS ou du système StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC de s'engager. La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets. L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque : (Suite) 287 Avertissement (Suite) . Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule. . La visibilité est faible à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la saleté, des résidus d'insectes ou de la poussière ; lorsque d'autres objets étrangers obstruent la caméra et (ou) le radar; ou lorsque le véhicule de devant ou la circulation en sens inverse engendre des obstructions supplémentaires de l'environnement, comme des éclaboussures de la route. Les performances de l'ACC sont limitées dans ces conditions. . Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 288 Conduite et fonctionnement RÉGLAGE– : Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer la fonction ACC ou pour diminuer la vitesse du véhicule si la fonction ACC est déjà activée. Pour ralentir d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur SET– jusqu'au premier cran. Pour ralentir jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, appuyer sur SET– jusqu'au deuxième cran. Indicateur ACC (niveau de base) Indicateur ACC (haut-de-gamme) * : Appuyer pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse sélectionnée. 5 : Appuyer sur ce bouton pour mettre le système en fonction ou hors fonction. L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche. RES+ (reprise) : Appuyer brièvement pour reprendre la vitesse sélectionnée précédemment ou pour augmenter la vitesse du vitesse si la fonction ACC est déjà activée. Pour augmenter la vitesse d'environ 1 km/h (1 mph), appuyer sur RES+ au premier cran. Pour augmenter la vitesse jusqu'au prochain repère 5 km/h (5 mph) sur le compteur de vitesse, appuyer sur RES+ jusqu'au deuxième cran. [ : Appuyer sur cette commande pour sélectionner un temps d'écart de suivi (ou une distance) pour l'ACC : Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments 0 122. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintenir *. Un message sur le centralisateur informatique de bord (CIB) s'affiche. Témoin du régulateur de vitesse régulier Lorsque le système ACC est engagé, un indicateur vert o ou \ s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant s'affiche. Lorsque le régulateur de vitesse régulier est engagé, un indicateur vert J s'allume au groupe d'instruments ; l'écart suivant ne s'affiche pas. Lorsque le véhicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement { Avertissement Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le véhicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres véhicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voire mortellement, blessé. Réglage du régulateur de vitesse adaptatif Si 5 est en marche quand il n'est pas utilisé, il pourrait être pressé et activer le régulateur involontairement. Laisser 5 désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. Sélectionner la vitesse de consigne désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur sa trajectoire. Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC ne se règle pas à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), bien que la vitesse minimale autorisée soit 25 km/h (15 mph). Pour régler l'ACC en mouvement : 1. 2. 3. 4. Appuyer sur 5. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE). Relever le pied de la pédale d'accélérateur. Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné. L'ACC peut également être réglé lorsque le véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée. Indicateur ACC (niveau de base) Indicateur ACC (haut-de-gamme) 289 o ou \ s'affiche sur le combiné d'instruments et l'affichage tête haute (HUD), si équipé. Quand l'ACC est activé, le témoin s'allume dans la couleur blanche. Lorsque l'ACC est actif, le témoin passera au vert. Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur. Reprise d'une vitesse mémorisée Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur RES+ brièvement. . Si le véhicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), il revient à la vitesse de réglage précédente. . Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur RES+ et relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce que RES+ ou la pédale d'accélération soit enfoncé. Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée apparaît sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de véhicule devant Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 290 Conduite et fonctionnement clignote si un véhicule était présent et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un véhicule » plus loin dans cette section. Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les conditions suivantes : . Aucun véhicule ne précède. . Le véhicule qui précède se trouve au-delà de l'écart de suivi sélectionné. . La vitesse du véhicule n'est pas limitée par un virage serré. Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser la pédale d'accélérateur pour atteindre la vitesse la plus élevée. Presser brièvement puis relâcher SET– et relâcher la pédale d'accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée. Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Lorsqu'il est neutralisé, l'indicateur ACC devient bleu sur le groupe d'instruments et l'affichage tête haute, si équipé. . Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse par petits incréments, appuyer sur RES+ jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère de 1 km/h (1 mi/h). . Pour augmenter la vitesse par grands incréments, appuyer sur RES+ jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule augmente de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression. La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le véhicule est arrêté. . Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée. . Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et si un autre véhicule se trouve directement à l'avant, une pression sur RES+ augmente la vitesse réglée. . Une pression sur RES+ lorsque plus aucun véhicule ne précède ou que le véhicule qui précède s'éloigne et que le système de freinage n'est pas sollicité entraîne la réactivation de l'ACC. Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule en avant est derrière l'écart de suivi sélectionné, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée. Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Relâcher le frein et appuyer sur SET–. Le véhicule va maintenant rouler à la vitesse inférieure. . Presser et maintenir SET– jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule par de plus petits incréments, appuyer sur SET− jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). . Pour réduire la vitesse par grands incréments, appuyer sur SET− jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule diminue de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 291 La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le véhicule est arrêté. . Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer ou maintenir SET − jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée. Sélection de l'écart de distance de suivi Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné. Réglage de l'écart lointain Si le véhicule en est équipé et qu'une remorque est connectée électriquement, l'affichage du réglage de l'écartement sera le suivant : Avec l'ACC actif, appuyer sur [ au volant de direction pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche. À chaque pression, le réglage d'écart s'affiche brièvement sur le combiné d'instruments et l'HUD (selon l'équipement). Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa modification. Réglage de l'écart proche Réglage de l'écart moyen Réglage de l'écartement lointain avec remorque Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 292 Conduite et fonctionnement trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation. Réglage de l'écartement moyen avec la remorque Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 330. Écart de courtoisie Maintenir enfoncé [ sur le volant lorsque le véhicule est en mouvement pour augmenter temporairement l'écart avec le véhicule précédent afin de permettre la fusion du trafic. Réglage de l'écartement proche avec remorque Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du Maintenir [ enfoncé à l'arrêt pour annuler la reprise automatique de l'ACC (si l'arrêt est bref) et rester immobile. Ceci peut être utilisé pour permettre à la circulation de se fondre entre vous et le véhicule qui vous précède. Appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. L'écart de distance de suivi reviendra à la sélection d'origine après avoir été maintenu. Alerte du conducteur Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule. Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Huit bips retentissent de l'avant ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent cinq fois. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. Se reporter à Conduite défensive 0 237. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Se rapprocher d'un véhicule et le suivre Le témoin de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments et l'affichage tête haute (selon l'équipement). Il n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour les véhicules devant. L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse afin de suivre le véhicule précédent à l'écart de suivi préréglé. Votre vitesse augmente ou diminue pour s'adapter au véhicule devant vous mais ne dépasse jamais la vitesse réglée. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos feux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ce phénomène est normal. Dépassement d'un véhicule en cours d'utilisation de l'ACC Si la vitesse réglée est suffisamment élevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un véhicule qui précède dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduellement le véhicule avant le changement de voie. { Avertissement En utilisant l'ACC, pour dépasser un véhicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au véhicule dépassé peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un véhicule ou en changeant de voie. Soyez toujours prêt à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie. Objets stationnaires ou extrêmement lents { Avertissement L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a (Suite) 293 Avertissement (Suite) jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Objets irréguliers affectant l'ACC L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants : . Les véhicules dont le chargement dépasse à l'arrière. . Les véhicules de forme non standard, tels que le transport de véhicules, les véhicules avec un side-car ou les calèches. . Les objets proches de l'avant de votre véhicule. Désengagement automatique de l'ACC L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule si : . Les capteurs sont bloqués. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 294 Conduite et fonctionnement . Le système de traction asservie (TCS) ou StabiliTrak/ESC a été activé ou désactivé. . Le système est défectueux. . Le radar signale erronément un blocage lors de la conduite dans un désert ou dans une région éloignée sans autres véhicules ou objets sur les bas-côtés. . Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible. Le symbole ACC actif devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active. Dans certains cas, lorsque l'ACC est temporairement indisponible, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique. Notification de reprise de l'ACC L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l'arrêter derrière ce véhicule. Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est éloigné et que l'ACC (régulateur de vitesse adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de véhicule précédent clignote pour vous rappeler de vérifier la circulation devant vous avant de continuer. En outre, les côtés droit et gauche du siège d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Type d'alerte » et « Notificateur de vitesse de croisière adaptative » dans « Systèmes de collision/détection ». Si le véhicule est équipé du système d'attention au conducteur (DAS) situé en haut de la colonne de direction, lorsque le véhicule précédent s'éloigne et que le DAS détermine si l'attention du conducteur se porte sur la route, l'ACC reprend automatiquement. Voir « Attention à la route » sous Super Cruise 0 297. Si nécessaire, appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. Si le véhicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le véhicule. Le témoin d'état du frein de stationnement électrique s'allume. Voir Frein de stationnement électrique 0 271. Pour relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Un message d'avertissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. Se reporter à Messages du véhicule 0 149. { Avertissement Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement. { Avertissement Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Neutralisation de l'ACC En cas d'actionnement de la pédale d'accélérateur alors que l'ACC est actif, le témoin ACC devient bleu dans le groupe d'instruments et sur le HUD (selon l'équipement) indiquant la neutralisation du freinage pris en charge par l'ACC. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée. { Avertissement L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous. Virages sur la route { Avertissement Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. (Suite) Avertissement (Suite) Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être toujours prêt à freiner si nécessaire. 295 L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du véhicule et peut augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne dépasse en aucun cas la vitesse de consigne. { Avertissement Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes. L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré. Le témoin de régulation de vitesse en courbe n peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du véhicule et détecte une courbe serrée que le véhicule s'apprête à aborder. Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant n'apparaît pas. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 296 Conduite et fonctionnement Changements de file des autres véhicules Conduite dans des voies étroites Les véhicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-côté peuvent ne pas être correctement détectés lorsqu'ils sont situés le long de la route. Ne pas utiliser l'ACC sur les collines L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins. L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le véhicule n'exige aucun entretien. L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire. Objets ne se trouvant pas directement devant votre véhicule. La détection d'objets devant le véhicule n'est pas possible si : . Le véhicule ou l'objet devant n'est pas dans votre voie. . Le véhicule devant est décalé, n'est pas au centre ou est décalé sur un côté de la voie. Ne pas utiliser l'ACC sur des collines escarpées car l'ACC peut ne pas détecter un véhicule qui précède. Remorquage avec ACC Si le véhicule en est équipé, lors de la traction d'une remorque, certaines caractéristiques de conduite du système ACC, telles que l'écart de suivi, les taux d'accélération et les taux de freinage, peuvent être modifiées afin de fournir une meilleure expérience de remorquage. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement L'ACC ne doit pas être utilisé lors de la traction d'une remorque avec un contrôleur de freinage de remorque du marché secondaire. Les contrôleurs de freins de remorque de seconde monte peuvent ne pas fonctionner correctement avec le système ACC. L'ACC peut être utilisé lors du remorquage d'une remorque lorsque la remorque attachée est dans les limites de taille et de poids admissibles approuvées par GM. Se reporter à Traction de remorque 0 356. En tractant une remorque avec l'ACC, il est important de régler correctement le gain de la remorque. Voir "Système intégré de commande des freins de la remorque" dans Équipement de remorquage 0 361 pour la procédure de réglage du gain de la remorque. Utiliser le mode remorquage/transport lorsque en descendant des collines ou des pentes montagneuses abruptes, ou en transportant des charges lourdes. Se reporter à Commande de mode conducteur 0 277. Désactiver l'ACC Il existe trois façons de désengager l'ACC : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. . Appuyer sur . Appuyer sur *. 5. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton 5 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Conditions météorologiques affectant l'ACC Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, de fortes pluies ou des éclaboussures. Installation d'accessoires et modifications du véhicule Ne poser ni placer aucun objet autour de la zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de la caméra avant. Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du véhicule qui pourraient obstruer la caméra avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets qui peuvent être transportés sur un système de porte-bagages de toit. Se reporter à Porte-bagages de toit 0 109. 297 Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de la caméra à détecter un objet. Nettoyage du système de détection Le capteur caméra sur le pare-brise derrière le rétroviseur et les capteurs radar à l'avant du véhicule peuvent être masqués par la neige, la glace, la saleté, la boue ou les débris. Ces zones doivent être nettoyées pour que le système ACC fonctionne correctement. Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 0 467. Super Cruise Selon l'équipement, la fonction Super Cruise peut diriger la voiture pour maintenir la position dans la voie dans certaines Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 298 Conduite et fonctionnement conditions sur les voies compatibles Super Cruise séparées de la circulation en sens opposé. Super Cruise peut également diriger le véhicule pour effectuer un changement de voie dans certaines conditions sur des routes compatibles avec Super Cruise. Avertissement (Suite) tâche de conduite et surveiller les conditions routières. Vous devez pouvoir réagir à des événements de circulation en dirigeant, freinant ou accélérant. Voir Conduite défensive. Un changement de voie peut être initié par le conducteur en utilisant le levier des clignotants. Super Cruise est : Le système Super Cruise peut déclencher une manœuvre de changement de voie dans les scénarios suivants : . pour dépasser un trafic plus lent . lorsque la voie actuelle se termine devant . pour revenir à la voie initiale . Ni un système d'évitement de collision Voir « Changement de voie Super Cruise » plus loin dans cette section et Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 160. { Avertissement Super Cruise peut aider uniquement à maintenir la position sur la voie ou changer de voie en parcourant des routes compatibles. Vous devez superviser la (Suite) . Pas un système de conduite automatique ni un système d'avertissement . Pas un substitut pour une supervision correcte de la tâche de conduite. Super Cruise utilise ce qui suit pour détecter la position actuelle sur la voie et les marquages de voie à l'avant sur les routes compatibles, dans certaines conditions : . Caméras . Détection du système de positionnement global (GPS) . Carte de haute précision . Données d'amélioration GPS téléchargées via OnStar Super Cruise fonctionne avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), qui commande l'accélération et le freinage pendant que Super Cruise est activé et fonctionne. Consulter et comprendre cette section ainsi que la section ACC avant d'utiliser Super Cruise. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 286. Un plan de services connectés actif qui inclut les services Super Cruise est nécessaire pour utiliser Super Cruise. { Avertissement Super Cruise ne gère pas de tous les aspects de la conduite, ni ne fait tout ce qu'un conducteur peut faire. Super Cruise ne dirige que pour maintenir la position du véhicule dans la voie actuelle ou, dans certaines circonstances, pour changer de voie. Super Cruise ne peut être utilisé qu'avec un régulateur de vitesse adaptatif. Ce que fait Super Cruise : . Ni ne prévient les collisions ni n'avertit du risque de collision. (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) { Avertissement . Ne dirige pas pour éviter des véhicules Certaines lois nationales et locales peuvent exiger que les mains restent sur le volant de direction en permanence. Ne relâcher le volant que si la fonction Super Cruise est engagée, si ceci ne présente pas de risque et enfin si c'est autorisé par la législation. . . . . . . . . . arrêtés ou lents, des barrières ou des cônes de travaux, des motos, des enfants, des piétons, des animaux ou d'autres objets sur la route. Ne dirige pas en réaction aux véhicules ou objets proches de votre véhicule, incluant les véhicules qui tentent d'entrer sur votre voie. Ne réagit pas aux feux de circulation, aux panneaux d'arrêt ou à d'autres dispositifs de contrôle de la circulation. Ne réagit pas au trafic traversant. N'exécute pas les virages. Ne dirige pas pour s'engager sur les routes ou les quitter. Ne dirige pas pour éviter ou traverser des zones de travaux. Ne fonctionne pas sur les rues de surface. Ne réagit pas au trafic en approche. Ne fonctionne pas en ville. { Avertissement À défaut de superviser la tâche de conduite et de réagir de manière adéquate, même lorsque Super Cruise fonctionne, peut causer une collision. Super Cruise ne réagit pas comme vous le feriez dans toutes les situations de conduite et ne peut pas maintenir la position sur la voie en toutes circonstances. Il est extrêmement important de surveiller le fonctionnement du véhicule, même en utilisant Super Cruise. Ne pas utiliser d'appareil portable en roulant, (Suite) 299 Avertissement (Suite) même lorsque Super Cruise est engagé. Pour éviter des blessures graves ou la mort : . Toujours rester assis correctement . . . . dans le siège du conducteur avec votre ceinture de sécurité bouclée. Ne jamais retirer les mains du volant de direction lorsque Super Cruise ne fonctionne pas. Toujours vérifier la sécurité de la circulation avant d'utiliser Super Cruise. Garder toujours tout le véhicule et les capteurs propres. Les capteurs se trouvent à l'avant, sur les côtés et à l'arrière du véhicule. Toujours respecter les limitations de vitesse annoncées. Utiliser uniquement Super Cruise à la vitesse autorisée ou moins. Super Cruise ne peut être utilisé dans des conditions de conduite complexes ou incertaines, incluant : . Pas dans les zones de travaux (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 300 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Ni en approchant ni en quittant les . . . . . . . . péages. Pas à l'approche d'un carrefour contrôlé par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou tout autre dispositif de contrôle du trafic. Ne pas utiliser lorsque les marquages de voie sont absents ou ne peuvent être détectés. Par exemple, l'éblouissement est excessif, les conditions météo sont médiocres ou les voies sont mal marquées. Pas sur les routes glissantes ou verglacées Pas en cas de mauvais temps, incluant la pluie, la neige fondue, le brouillard, la glace ou la neige Ni sur les routes sinueuses ni en montagne Ne pas utiliser en ville. Ne pas utiliser en cas de freinage brutal ou d'urgence. Pas sur les rues de surface (Suite) Avertissement (Suite) . Pas sur une bretelle routière, une station-service ou sous une autoroute élevée. . Pas en tractant une remorque non conforme aux directives approuvées par GM. . Pas dans une voie de sortie de route. . Les capteurs de caméra et de radar fonctionnent, ne sont ni couverts, ni obstrués, ni endommagés. . Le système d'attention du conducteur (DAS) détecte que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés devant lui vers la route. . Les marquages de voie sont clairement visibles et capables d'être détectés par le système. À quel moment Super Cruise est-il disponible? Indicateur lumineux de Super Cruise Super Cruise est conçu pour fonctionner uniquement lorsque : . L'ACC fonctionne. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 286. . La fonction de conducteur adolescent n'est pas active. . Le GPS détecte que le véhicule circule sur une route compatible. Conditions médiocres Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 301 Lorsqu'il est engagé et qu'il ne dirige pas le véhicule, la barre lumineuse du volant clignote en bleu, et ^ sera bleu. Le conducteur est maître de la direction et Super Cruise ne dirige pas le véhicule. Lorsque le véhicule est positionné au centre de la voie, la barre lumineuse du volant et l'affichage ^ deviennent verts, indiquant que le Super Cruise dirige le véhicule. Conditions médiocres Utilisation de Super Cruise { Avertissement Pour prévenir les blessures graves voire le décès : . Toujours vérifier si Super Cruise est disponible sur ]. ^ avant d'appuyer . Ne quitter le volant des mains que si la barre lumineuse du volant ^ et \ sont verts. Super Cruise peut ne pas commencer immédiatement à diriger, même si Super Cruise est disponible et si ] a été pressé. Pour l'engager : 1. Appuyer sur J pour activer l'ACC. Vérifier si le témoin blanc \ s'affiche dans le groupe d'instruments. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 286. Lorsque Super Cruise est disponible, le témoin blanc ^ s'affiche au combiné d'instruments. 2. Appuyer sur ]. 3. L'ACC réglera la vitesse à la vitesse actuelle du véhicule ou reprendra la vitesse plus élevée réglée par l'ACC précédemment mémorisée. Lorsque Super Cruise commande la direction, que la circulation, les autres conditions et la réglementation le permettent, et lorsqu'il est sûr de le faire, vos mains peuvent quitter le volant de direction. Faire toujours attention à la route et au fonctionnement du véhicule. Surveiller et rester toujours attentif à la circulation environnante, y compris aux véhicules qui peuvent traverser la route devant votre véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 302 Conduite et fonctionnement Le conducteur peut à tout moment outrepasser le contrôle de la direction par Super Cruise en reprenant la maîtrise du volant. Lorsque Super Cruise est engagé, il convient d'être toujours prêt à prendre les mesures immédiates qui s'imposent — y compris le braquage du volant, l'accélération et le freinage, s'il y a lieu. La Super Cruise, lorsqu'elle est engagée, permet au système de collision avant d'alerter et de freiner. Direction manuelle et changement de voie Le véhicule peut toujours être dirigé manuellement, même pendant que la fonction Super Cruise est active, par exemple, lors d'un changement de voie manuel. Lorsque le volant est déplacé manuellement, la barre lumineuse du volant clignote en bleu et ^ au groupe d'instruments s'allume en bleu pour indiquer que la fonction Super Cruise ne dirige pas le véhicule. Lorsqu'il est possible d'utiliser la fonction Super Cruise pour reprendre la maîtrise de la direction, positionner le véhicule au centre de la voie, maintenir le volant de direction jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant de direction devienne verte puis relâcher le volant de direction lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité. { Avertissement Pour éviter les collisions, avant de changer de voie : . Vérifier toujours les rétroviseurs. . Jeter un regard par-dessus l'épaule. . Utiliser les feux de direction. Changement de voie Super Cruise Super Cruise peut diriger le véhicule pour effectuer un seul changement de voie dans certaines conditions, à la demande du conducteur ou à l'initiative du système Super Cruise. Pour demander un changement de voie : Changements de voie sur demande 1. Vérifier que la voie à côté de votre véhicule est libre et que les conditions de changement de voie sont sûres. 2. Utiliser le levier des clignotants pour activer le clignotant dans la direction du changement de voie souhaité. 3. Replacer le levier des clignotants en position neutre après le changement de voie. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 160. 4. Pour annuler un changement de voie, remettre le levier des clignotants en position neutre, déplacer le levier dans la direction opposée au changement de voie, ou braquer manuellement à tout moment. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Changements de voie automatiques Le système Super Cruise peut initier un seul changement de voie lorsqu'il est activé par les réglages du véhicule dans les conditions suivantes : . Le système Super Cruise peut initier un changement de voie vers la gauche pour dépasser un véhicule plus lent et un changement de voie ultérieur vers la droite pour revenir à votre voie d'origine. . Le système Super Cruise peut initier un changement de voie à gauche ou à droite lorsque la voie actuelle se termine. . Pour annuler un changement de voie Super Cruise, replacer le levier des clignotants en position neutre ou déplacer le levier des clignotants. . La direction Super Cruise peut être remplacée par une direction manuelle à tout moment pour annuler un changement de voie Super Cruise. Si le Super Cruise détecte que la voie est libre, il dirige le véhicule pour effectuer le changement de voie. Un message apparaît sur le centralisateur informatique de bord (CIB) pendant le changement de voie pour fournir plus d'informations sur l'état du changement de voie. La fonction de changement de voie Super Cruise peut être activée ou désactivée par le biais du menu de personnalisation du véhicule. La fonction de changement de voie Super Cruise peut être activée ou désactivée par le biais du menu de personnalisation du véhicule. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Changement de voie Super Cruise ». Le changement de voie Super Cruise est désactivé lorsqu'une remorque attachée est détectée. 303 Ne pas utiliser la fonction de changement de voie de la Super Cruise en tractant une remorque. { Avertissement Le changement de voie Super Cruise peut ne pas détecter un véhicule dans une voie adjacente. Surveiller toujours la conduite et les conditions de circulation en utilisant la fonction de changement de voie Super Cruise. Ne demander un changement de voie que lorsque les conditions de circulation sont sûres pour un changement de voie, et rester prêt à diriger manuellement le véhicule. Voir Guidage manuel et changement de voie, plus haut dans cette section. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 304 Conduite et fonctionnement Alerte de prise de contrôle { Avertissement Super Cruise ne maintient pas la vitesse du véhicule pendant que le témoin lumineux du volant clignote en rouge. Si le témoin lumineux du volant clignote en rouge, reprendre immédiatement la conduite manuelle pour éviter les blessures graves ou le décès. Si vous ne reprenez pas la direction manuelle, le véhicule commencera à ralentir dans la même voie et finira par s'arrêter complètement sur la route. Chaque fois que la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge, reprendre immédiatement la direction manuelle. Pour commencer à diriger manuellement, tenir fermement le volant (avec les deux mains) en utilisant les régions mises en évidence comme indiqué sur l'image ci-dessous. Le témoin du groupe d'instruments ^, s'allume également en rouge et un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). En outre, des signaux sonores retentissent ou le siège avec alerte de sécurité vibre. Pour afficher les options de détection de collision, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Systèmes de détection des collisions ». En braquant manuellement, Super Cruise se désengagera. Le clignotement en rouge de la barre lumineuse du volant de direction peut survenir dans les cas suivants : . Lorsque les marquages de voie sont peu visibles, ou que la visibilité est limitée. . Le système d'attention du conducteur (DAS) ne détecte pas que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés vers la route. . La fonction ACC est annulée. . Le véhicule est dans un virage serré ou les voies sont trop larges ou le véhicule entre rapidement dans un virage. . La limite de vitesse sur une route non divisée compatible avec Super Cruise est inférieure à 28 km/h (45 mph). . La route compatible se termine. . Le véhicule approche d'une intersection contrôlée par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou un autre dispositif de contrôle de la circulation. . Une défaillance du système Super Cruise survient. . Super Cruise est incapable d'effectuer la manœuvre de changement de voie. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Attention à la route { Avertissement Super Cruise est un système d'aide à la conduite qui ne peut détecter ni prévoir avec précision toutes les situations. Super Cruise n'est pas un système anticollision. Pour éviter des blessures graves ou le décès, vous devez surveiller la conduite et les conditions routières. Il se peut que vous deviez réagir aux événements de circulation routière par la direction, le freinage ou l'accélération. Voir Conduite défensive 0 237. Super Cruise ne peut pas non plus déterminer si vous êtes éveillé, endormi, en état d'ébriété ou concentré sur la conduite sécuritaire. Le véhicule pourrait heurter d'autres véhicules, sortir de la voie ou quitter la route. Une attention particulière est toujours requise pendant la conduite, même lorsque vous utilisez Super Cruise. Soyez prêt à reprendre le volant ou à serrer les freins à tout moment. { Avertissement Afin d'éviter des blessures graves, voire la mort, soyez vigilant et portez une attention particulière en empruntant les bretelles d'entrée et de sortie d'autoroutes ainsi qu'en traversant les passages à niveau avec Super Cruise. Soyez prêt à prendre le contrôle du véhicule si nécessaire. Les changements dans la circulation des voies autour des bretelles d'entrée et de sortie peuvent momentanément empêcher Super Cruise de détecter la voie correcte. Si c'est le cas, Super Cruise peut tenter d'actionner les commandes de direction pour ramener le véhicule dans la bonne voie et dans de rares circonstances, peut sur-corriger le véhicule et l'amener à traverser momentanément une voie adjacente à votre véhicule, à moins que vous le dirigez manuellement pour maintenir la position sur la voie. 305 Le système d'attention du conducteur (DAS) dans la colonne de direction surveille en permanence la position de la tête et des yeux du conducteur pour évaluer l'attention du conducteur à la route. La caméra n'enregistre ni ne partage ni images, ni son, ni vidéo. Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d'habillement qui modifient la forme de la tête peuvent interférer avec le rendement de la caméra. Pour améliorer le rendement de la caméra, lever ou abaisser le volant de direction, ou modifier la position du siège. Rester attentif à la circulation pour éviter ces trois alertes croissantes : Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 306 Conduite et fonctionnement . Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a détecté que votre tête et vos yeux ne sont peut-être pas dirigés vers la route. . Le clignotement s'arrête lorsque le système détecte quand votre tête et vos yeux semblent dirigés vers la route. Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop longtemps, la fonction Super Cruise alerte le conducteur pour qu'il reprenne immédiatement le contrôle de la direction, en faisant clignoter la barre lumineuse en rouge. En outre, des sonneries retentissent ou le siège d'alerte de sécurité vibre. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Type d'alerte » et « Notificateur de vitesse de croisière adaptative » dans « Systèmes de collision/détection ». Première alerte . Seconde alerte Troisième alerte . Reprendre le contrôle de la direction. Ensuite, la fonction Super Cruise est désactivée. . Pour engager à nouveau Super Cruise, appuyer sur . Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge trop longtemps, une commande vocale vous invite à prendre le contrôle du véhicule. . Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont désactivées. . Un message CIB indique que le Super Cruise est bloqué. Le Super Cruise ne peut pas être réengagé avant le cycle d'allumage suivant. . Si le contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le véhicule freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les feux d'arrêt et les feux de détresse s'allument. . Prendre le contrôle du véhicule et continuer à rouler. ]. Voir « Utilisation de Super Cruise » plus haut dans cette section. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Objets stationnaires ou extrêmement lents; circulation transversale { Avertissement Super Cruise n'est pas un système anticollision. Super Cruise ne permet pas d'éviter les collisions avec les véhicules arrêtés ou lents, ou avec les véhicules qui traversent la route, comme ceux qui traversent les intersections. Vous devez superviser la tâche de conduite et il se peut que vous deviez diriger et freiner pour éviter un accident, particulièrement dans la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un véhicule entre soudainement dans votre voie. Faire toujours attention lorsque vous utilisez Super Cruise. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident causant des blessures graves ou le décès. Avertissement (Suite) Super Cruise peut ne pas détecter votre voie en virage sur la route. Super Cruise peut ne pas détecter les marquages dans votre voie. Il se peut que vous n'ayez pas le temps de réagir à un véhicule qui se trouve dans la voie à côté de votre véhicule dans les courbes de la route. 307 En entrant dans un virage, Super Cruise peut ne pas détecter les marquages de voie et ne peut pas régler la direction suffisamment pour rester dans votre voie de circulation. Dans ce cas, vous devez diriger le véhicule. Super Cruise peut détecter d'autres marquages de voie qui ne sont pas dans votre voie et peut ou ne peut pas diriger de manière adéquate pour le maintien dans votre voie. Super Cruise peut redonner le contrôle au conducteur plus souvent dans un virage serré en tractant une remorque. Super Cruise peut fonctionner différemment dans des virages serrés. Il peut quitter la voie de circulation si le virage est trop serré. Virages sur la route { Avertissement Le véhicule peut quitter votre voie de circulation. Pour éviter les collisions, toujours être prêt à diriger manuellement. (Suite) Super Cruise peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer une direction considérée inutile. Il peut réagir à des marquages de voie sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 308 Conduite et fonctionnement d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le véhicule n'exige aucun entretien. Autres véhicules entrants dans votre voie qui traversent la route, y compris aux intersections, et ne dirige ni ne freine automatiquement le véhicule pour éviter une collision. Vous devez freiner et diriger le véhicule manuellement. Traction d'une remorque Super Cruise peut être utilisé lors de la traction d'une remorque lorsque la remorque attachée est dans les limites de taille et de poids indiquées dans la section Remorquage, voir Remorquage. Lorsque Super Cruise est utilisé avec des véhicules équipés d'un contrôleur de frein de remorque de seconde monte, Super Cruise peut ne pas se désengager lorsque le frein de remorque manuel est appliqué. Super Cruise peut ne pas détecter un véhicule qui entre dans votre voie ou peut ne pas freiner suffisamment vite pour éviter une collision. Vous devez freiner et diriger le véhicule manuellement. Intersections; véhicules en amont qui traversent la route Super Cruise ne freine pas le véhicule à l'approche d'une intersection où la circulation est régulée par un feu de circulation ou un panneau de stop. Super Cruise ne détecte pas les véhicules en amont Ne pas utiliser le changement de voie Super Cruise en tractant une remorque. Pour plus d'informations sur la traction d'une remorque, voir Traction de remorque 0 356. Super Cruise en montagne Super Cruise sur les routes non divisées Super Cruise peut être disponible sur les routes non divisées qui sont cartographiées, en dehors des zones urbanisées et dont la limite de vitesse routière est supérieure à 28 km/h (45 mph). Ne pas utiliser Super Cruise si la route est escarpée. Aperçu de l'indicateur lumineux de Super Cruise Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 309 La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissent des informations importantes relatives au fonctionnement de Super Cruise, qui sont les suivantes : Barre lumineuse du volant de direction Témoin du groupe d'instruments Arrêt Arrêt Super Cruise est désengagé. Il n'existe pas de direction automatique. Conduire le véhicule manuellement. Arrêt Blanc Super Cruise est disponible et peut être engagé. Vert fixe Vert fixe Super Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au fonctionnement du véhicule. Bleu clignotant Éclairement permanent en bleu Le Super Cruise ne dirige pas. Conduire le véhicule manuellement. Voir « Direction et changement de voie manuels », plus haut, dans cette section. Vert clignotant Vert fixe Rouge clignotant Rouge fixe Désactivation de Super Cruise Il existe deux manières de désactiver Super Cruise : . Appuyer sur ] pendant que les mains sont sur le volant. La direction Super Cruise se désengage. Description de Super Cruise Super Cruise a détecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route. Rester attentif à la route. Voir « Attention à la route », plus haut, dans cette section. Reprendre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se désengage. Voir « Alerte de prise de contrôle », plus haut dans cette section. . Appuyer sur la pédale de frein pendant que vos mains sont sur le volant de direction. La direction Super Cruise et le régulateur de vitesse adaptatif se désengagent. Messages Super Cruise Si ^ n'apparaît pas, une pression sur ] permet d'afficher un message au CIB disant pourquoi le système est indisponible. Immédiatement après un désengagement, une pression sur ], dans les 10 secondes, affiche un message au CIB avec la raison du désengagement du Super Cruise. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 310 Conduite et fonctionnement Résumé des messages du Super Cruise Abonnement requis - Appuyer sur le bouton OnStar Indisponible, activer le régulateur de vitesse adaptatif Indisponible. Fin de voie. Pas d'information routière disponible . L'abonnement aux Services connectés requis par le propriétaire a peut-être pris fin. . Appuyer sur le bouton bleu OnStar de votre véhicule pour parler avec un représentant OnStar, qui pourra aider à déterminer le problème et les mesures à prendre. Le régulateur de vitesse adaptatif doit être en fonction avant que le Super Cruise ne puisse être activé. . Le réglage de la vitesse n'est pas nécessaire avant d'activer le Super Cruise. . Le régulateur de vitesse adaptatif ne doit pas être engagé avant d'activer le Super Cruise. Super Cruise est désactivé parce que la voie de circulation se termine. . Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion de route. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles informations cartographiques soient disponibles. . Le véhicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une autoroute à accès contrôlé ou une autoroute compatible à sens de circulation délimités ou non est nécessaire pour Super Cruise. . Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côtés, gauche et droit, de la route. . Le véhicule approche d'un échangeur ou d'une intersection. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 311 Résumé des messages du Super Cruise (suite) Les capteurs indisponibles ne trouvent pas les lignes de la bande des circulation Unavailable Sensor Can't See Face Clearly (indisponible, le capteur ne peut pas voir clairement le visage) . De la pluie ou de la neige empêche le système de voir les lignes de la bande de circulation. . La caméra avant reçoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au crépuscule. . Les marquages de bande de circulation sont manquants ou détériorés sur la route. . Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil. . Il y a de fortes pluies, des flaques d'eau ou des éclaboussures sur la route, ou des conditions météorologiques défavorables qui peuvent affecter les performances du véhicule. Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets obscurcissent la vision DAS du visage du conducteur. . . La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le DAS puisse voir le conducteur. Régler la colonne de direction ou le siège si le message se présente fréquemment. . Le soleil brille dans la caméra du système d'attention du conducteur (DAS). . Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule. Indisponible, le regard s'éloigne trop longuement de la route Le système détecte que le conducteur ne regarde pas la route. Indisponible, conduite trop rapide Le véhicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph). Le véhicule roule à plus de 16 km/h (10 mph) au-dessus de la limite de vitesse sur une route non divisée permettant Super Cruise. La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est plus ou moins serré. Si nécessaire, le véhicule diminue automatiquement la vitesse. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 312 Conduite et fonctionnement Résumé des messages du Super Cruise (suite) Indisponible, conduite dans une voie de sortie Indisponible, signal GPS perdu Indisponible, vous avez pris le contrôle du véhicule Le système Super Cruise a détecté que le véhicule se trouve sur une voie de sortie. . La réception est médiocre dans des zones isolées. . La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres structures de grande taille. . La pédale de frein est enfoncée. . Le régulateur de vitesse adaptatif a été annulé ou désactivé. Indisponible, capteur obstrué Éliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à l'avant et à l'arrière du véhicule. Indisponible, virage serré Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être passé par le virage. Indisponible - Dépassement de la limite de poids Super Cruise a détecté que la remorque dépasse la limite de poids autorisée. Non disponible – remorque trop instable Super Cruise a détecté que la remorque attachée est à l'origine d'une condition instable. Vérifier la remorque et/ou le chargement. Non disponible – remorque trop grande La taille de la remorque (longueur/largeur) est supérieure à celle prise en charge pour le fonctionnement de Super Cruise. Indisponible - Voie trop étroite Le système Super Cruise a détecté que la largeur de la voie à l’avant est trop étroite pour le fonctionnement du système Super Cruise en tractant une remorque. Super Cruise indisponible Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites dans les autres messages. Super Cruise bloqué, voir le guide du propriétaire Le conducteur n'a pas pris le contrôle du véhicule quand il y a été invité par le système Super Cruise. Le système Super Cruise va rester désactivé jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Mises à jour cartographiques Services de localisation Les informations cartographiques Super Cruise doivent être mises à jour périodiquement, au moins une fois tous les sept mois, afin de déterminer si Super Cruise est disponible sur certaines routes. Ce réglage active ou désactive le partage de l'emplacement du véhicule à l'extérieur du véhicule pour certaines raisons. Même si le réglage des services de localisation est désactivé, l'information sur la localisation du véhicule continuera à être partagée pour les services d'urgence et Super Cruise, selon l'équipement. Voir le site web suivant pour la documentation sur la conformité de la carte Super Cruise en source ouverte, y compris les informations sur la licence : https://oss.veoneer.com/ Téléchargement des données Si le véhicule est équipé d'OnStar et possède un abonnement de service actif, des données supplémentaires peuvent être recueillies à travers le système OnStar. Ceci inclut l'information au sujet du fonctionnement du véhicule, l'implication du véhicule dans une collision, l'utilisation du véhicule et de ses fonctions et, dans certains cas, la localisation et la vitesse GPS approximatives du véhicule. Se reporter aux conditions d'utilisation OnStar et à la déclaration de confidentialité du site Internet OnStar. Entretien du système La caméra sur le haut de la colonne de direction est équipée d'un recouvrement d'objectif qui peut se ternir au fil du temps et affecter le rendement de la caméra. Nettoyer le couvercle de lentille au moyen d'un chiffon doux aspergé d'un nettoyant pour vitre. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. Ne jamais utiliser de linges/ produits abrasifs ou de produits chimiques corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement de l'objectif. Super Cruise utilise le radar avant, la caméra avant et des caméras à 360 degrés pour son fonctionnement. Des surfaces propres sont nécessaires au fonctionnement de Super Cruise. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 286, 313 « Caméra de vision périphérique » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 315, et Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 344, au sujet de l'entretien. Attention La fonction Super Cruise est un système hautement sophistiqué qui ne peut être réparé que par des techniciens qui disposent de la formation adéquate, des outils et des instructions de sécurité, comme ceux de votre concessionnaire. Sans la formation et les outils adéquats, le véhicule peut être endommagé. Systèmes d'assistance au conducteur Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 314 Conduite et fonctionnement { Avertissement Avertissement (Suite) Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 237. . Fonctionner si le capteur de détection Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas : . Détecter des enfants, des piétons, des . . . . cyclistes ou des animaux. Détecter des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système. Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule. Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision. Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps. (Suite) n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté. . Fonctionner si la capteur de détection est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique. . Fonctionner si la zone de visualisation du capteur de détection est interrompue par un accessoire installé, par exemple un porte-vélo ou un porte-bagages sur remorque. . Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Confort et commodité ». Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. Nettoyage Selon les options du véhicule, maintenir ces zones du véhicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement . Panneaux latéraux avant et latéraux . . . . arrière Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur Objectif de caméra latérale sur le bas des rétroviseurs extérieurs Pare-chocs de coin latéral arrière Caméra arrière au-dessus de la plaque minéralogique Radiofréquence Ce véhicule peut être équipé de systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofréquence. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 501. Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . Pare-chocs avant et arrière et la zone sous les pare-chocs . Calandre et phares . Objectif de caméra avant dans la calandre ou près de l'emblème avant Selon l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant et arrière (FRPA), la vision périphérique, le freinage automatique en marche arrière (RAB), le système d'avertissement de recul, l'alerte de circulation transverse arrière (RCTA), et l'assistance améliorée au stationnement automatique (APA) peuvent aider le 315 conducteur à stationner ou à éviter des objets. Toujours vérifier autour du véhicule en stationnant ou en reculant. Caméra à vision arrière Lors de la sélection de la marche arrière (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule, dans l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent apparaît lorsque la position de marche arrière (R) est quittée, après un bref délai. Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur Home (accueil) ou Back (retour) du système Infodivertissement, sélectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h), en position de conduite (D). La caméra de vision arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 316 Conduite et fonctionnement trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. Un triangle d'avertissement peut s'afficher pour indiquer que la fonction RPA ou RCTA a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet. { Avertissement 1. Vue affichée par la caméra 1. Vue affichée par la caméra 2. Coins du pare-choc arrière Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. Système de vision périphérique S'il est présent, le système de vision panoramique peut afficher différentes vues autour du véhicule dans l'écran d'infodivertissement. Voir ci-dessous pour ce qui est des descriptions des vues et pour plus d'informations. { Avertissement Les caméras Surround Vision présentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches des coins du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier autour du véhicule pour se garer ou reculer. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique 2. Zone non montrée Avertissement (Suite) véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. Vues de la caméra 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique 2. Zone non montrée { Avertissement La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le (Suite) Toucher les boutons de la vue de caméra au bas de l'écran d'infodivertissement pour accéder à chaque vue (selon l'équipement) : 1. Vue standard avant/arrière Affiche une image de la zone située à l'avant ou à l'arrière du véhicule. Pour sélectionner, toucher Vue standard 317 avant/arrière sur l'écran d'infodivertissement lorsqu'une vue de caméra est active. Quand le guidage d'attelage est sélectionné, la vue standard arrière reste visible dans tous les rapports, sinon la vue bascule entre la vue standard avant et la vue standard arrière selon le rapport engagé. Selon l'équipement, la caméra de vue avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet à moins de 30 cm (12 po). Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Rear Standard View (vue arrière standard). La vue se ferme après 8 secondes et peut être fermée plus tôt en sélectionnant X, Home (accueil) ou Back (retour). 2. Vue haut/bas avant/arrière Affiche une vue de dessus avant ou arrière du véhicule. Pour visualiser, sélectionner Front/Rear Top-Down Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 318 Conduite et fonctionnement View (vue avant/arrière haut-bas) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application caméra est active. 3. Vue latérale avant/arrière Affiche une vue des objets à proximité des côtés avant ou arrière du véhicule. Pour la sélectionner, toucher Vue latérale avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Une pression sur le bouton permet de basculer entre les vues avant et arrière de la caméra. La superposition de l'assistance au stationnement et de la RCTA n'est pas disponible lorsque la vue latérale avant/arrière est active. 4. Vue de l'attelage Affiche une vue zoomée de la zone d'attelage pour aider à aligner la boule d'attelage du véhicule avec l'attelage de la remorque et à surveiller la connexion de la remorque. Pour la visualiser, sélectionner Hitch View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'appli Caméra est active. Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Hitch View. La vue se ferme après huit secondes et peut être fermée plus tôt en sélectionnant X, Home ou Back. Si vous passer la vitesse P (stationnement) alors que vous êtes dans cette vue, le frein de stationnement électrique (EPB) s'enclenche automatiquement. 5. Vue panoramique Affiche une image de la zone entourant le véhicule. Surround View (vue périphérique) s'affiche à côté de la vue actuellement sélectionnée lorsque la vitesse est inférieure à 12 km/h (8 mph). La vue périphérique est désactivée lorsque la vitesse est supérieure à 12 km/h (8 mph). 6. Lignes de guidage de l'application caméra L'application caméra prend en charge trois modes de guidage possibles : Aucun guidage, Guidage du véhicule et Guidage du remorquage. Pour changer de mode de guidage, sélectionner l'icône de guidage appropriée. Selon le mode de guidage et la vue sélectionnés, différentes lignes de guidage peuvent apparaître. Une icône grisée indique que les lignes de guidage ne sont pas disponibles. Certaines vues ne prennent pas en charge les lignes de guidage. . Les lignes de guidage standard sont disponibles dans les vues standard avant/arrière, les vues de haut en bas avant/arrière et la vue périphérique lorsque le mode de guidage du véhicule est sélectionné. Les lignes de guidage standard indiquent la trajectoire actuelle et prévue du véhicule. . La ligne de guidage de l'attelage est disponible en vue standard arrière lorsque le mode de guidage du remorquage est sélectionné. La ligne de guidage d'attelage affiche une seule ligne de guidage centrée sur l'écran d'infodivertissement pour aider à aligner l'attelage du véhicule avec un coupleur de remorque. Aligner la ligne de guidage de l'attelage avec l'attelage de la remorque en dirigeant continuellement le véhicule pour maintenir la ligne de guidage centrée sur l'attelage en reculant. Les superpositions de Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement l'assistance au stationnement ne s'affichent pas lorsque la ligne de guidage de l'attelage est active. . Les lignes de guidage de la remorque arrière sont disponibles dans la vue de la remorque arrière lorsque le mode de guidage de la remorque est sélectionné et que l'étalonnage de la caméra de la remorque arrière a été effectué avec succès. Les lignes de guidage de la remorque arrière indiquent la trajectoire prévue (jaune) et la trajectoire actuelle (bleu) de la remorque. Les lignes de guidage de la trajectoire actuelle convergent avec les lignes de guidage de la trajectoire prévue. 7. Vue intérieure de remorque Affiche une vue de l'intérieur de la remorque. Cette fonction est disponible lorsqu'une remorque est connectée. Elle nécessite l'installation par l'utilisateur d'une caméra de remorque accessoire à l'intérieur de la remorque, conformément aux instructions d'installation de la caméra de remorque accessoire (consulter votre concessionnaire pour obtenir des informations sur la ou les caméras de remorque accessoires). Pour la visualiser, sélectionner Interior Trailer View (vue de l'intérieur de la remorque) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mi/h), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Interior Trailer View. La vue se ferme après 8 secondes et peut être fermée plus tôt en sélectionnant X, Home (accueil) ou Back (retour). 8. Vues de l'arrière de la remorque . Vue de remorque arrière Affiche une vue de la zone située derrière la remorque lorsqu'une remorque est connectée. Cette fonction nécessite l'installation par l'utilisateur d'une caméra de remorque accessoire sur la surface extérieure arrière de la remorque, conformément aux instructions d'installation de la caméra de remorque accessoire (consulter votre concessionnaire pour obtenir des informations sur les caméras de remorque accessoires). Pour la visualiser, sélectionner Rear Trailer 319 View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Rear Trailer View. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Home ou Back. . Vue latérale arrière avec la fonctionnalité d'articulation disponible. Affiche une vue fractionnée vers l'arrière des côtés gauche et droit du véhicule et de la remorque, lorsqu'une remorque est connectée. La vue s'oriente automatiquement pour montrer davantage le côté gauche ou droit en fonction de la position de la remorque lorsqu'un profil compatible est configuré et sélectionné via l'application de remorquage. Pour visualiser, sélectionner Rear Side View with Available Articulation Functionality (vue latérale arrière avec fonction d'articulation disponible) sur l'écran d'infodivertissement lorsque Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 320 Conduite et fonctionnement l'application Camera est active. Pour accéder à cette vue lorsque vous êtes en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Rear Side View with Available Articulation Functionality. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Home ou Back. . Vue latérale Image dans l'image Affiche une vue fractionnée vers l'arrière des côtés gauche et droit du véhicule et de la remorque avec une vue en superposition de la zone située derrière la remorque lorsqu'une remorque est connectée. Cette fonction nécessite l'installation par l'utilisateur d'une caméra de remorque accessoire sur la surface extérieure arrière de la remorque, conformément aux instructions d'installation de la caméra de remorque accessoire (consulter votre concessionnaire pour obtenir des informations sur les caméras de remorque accessoires). Pour la visualiser, sélectionner Picture-in-Picture Side View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. Pour accéder à cette vue en marche avant à plus de 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Picture-in-Picture Side View. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Home ou Back. Vues et alertes supplémentaires . Vues activées par les clignotants Affiche une vue arrière du côté gauche ou droit du véhicule et de la remorque lorsqu'une remorque est connectée. Les vues sont fournies en fonction de l'activation du clignotant, la vue du côté droit étant affichée lorsque le clignotant droit est activé et la vue du côté gauche étant affichée lorsque le clignotant gauche est activé. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. La vue peut être fermée de manière anticipée en sélectionnant X, Home ou Back. Une superposition d'indicateur de longueur de remorque est disponible dans les vues activées par les clignotants lorsque la remorque est relativement droite derrière le véhicule et qu'un profil compatible est configuré et sélectionné via l'appli de remorquage. La superposition ne sera pas visible lorsque la position de la remorque est trop à gauche ou à droite. La superposition peut être activée ou désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. . Indicateur d'angle de la remorque Le véhicule peut être équipé d'un indicateur d'angle de remorque. L'indicateur d'angle de la remorque donne au conducteur une représentation visuelle de la position de la remorque par rapport au véhicule. (Disponible uniquement dans les vues de marche arrière, lignes de guidage activées et remorquage arrière). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement { Avertissement Utiliser le Guidage d'attelage uniquement pour reculer le véhicule vers un attelage de remorque ou, en roulant à plus de 12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à d'autres fins, telles que des décisions de changement de voie. Avant de procéder à un changement de voie, toujours regarder les rétroviseurs et jeter un coup d'œil par-dessus l'épaule. Une utilisation incorrecte pourrait entraîner de graves blessures. Vision panoramique HD avec les prééquipements de caméra de remorque Si le véhicule en est équipé, cette fonction offre des vues supplémentaires pour faciliter le remorquage. Le système affiche plusieurs vues sur l'écran d'infodivertissement en utilisant cinq caméras montées autour du véhicule et jusqu'à deux caméras accessoires supplémentaires qui peuvent être montées sur ou dans une remorque. La caméra avant se trouve dans la calandre sous l'emblème avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs, la caméra arrière dans la poignée de hayon et la caméra de plateau est montée sur l'arrière de la cabine. En outre, jusqu'à deux accessoires caméras peuvent être à l'arrière et/ou l'intérieur de la remorque. Consulter votre concessionnaire pour ce qui est des accessoires caméras de remorque. Pour y accéder toucher CAMERA sur l'écran Infodivertissement ou passer en R (Marche arrière). Pour revenir à l'écran précédent quand la marche arrière n'est pas engagée, toucher les boutons Home (Accueil) ou Back (Retour) sur l'écran Infodivertissement. Certaines vues de la remorque exigent la configuration et la sélection d'un profil de remorque compatible. Une remorque compatible est une remorque du type à caisson (transport de charges, cellule de camping, etc.) avec un attelage conventionnel. Vues de caméra disponibles : . Vue standard avant/arrière . Vue haut/bas avant/arrière . Vue latérale avant/arrière . Vue de l'attelage . Vue de remorque arrière . Vue latérale arrière avec fonctionnalité de couplage disponible . Vue latérale Image dans l'image . . . . 321 Vue intérieure de remorque Vue panoramique Lignes de guidage Guidage d'attelage Vision panoramique (360 degrés) Selon l'équipement, le système de vision panoramique peut afficher différentes vues autour du véhicule sur l'écran d'Infodivertissement grâce à quatre caméras montées autour du véhicule. La caméra avant se trouve dans la calandre sous l'emblème avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière se trouve dans la poignée du hayon. Le système de vision panoramique est accessible en sélectionnant CAMERA (caméra) sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R). Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, quand la position R (Marche arrière) est engagée, appuyer sur le bouton Home (Accueil) ou Back (Retour) du système Infodivertissement, passer en P (stationnement) ou, en marche avant (D), atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h). Vues de caméra disponibles : Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 322 . . . . . . . Conduite et fonctionnement Vue standard avant/arrière Vue haut/bas avant/arrière Vue latérale avant/arrière Vue de l'attelage Vue panoramique Lignes de guidage Guidage d'attelage Recherche de pannes L'étalonnage de la vue de remorque en transparente peut prendre plus de temps que prévu ou échouer si : . Le véhicule roule trop vite pendant l'étalonnage. La vitesse doit rester en deçà de 50 km/h (31 mi/h). . Le véhicule ne roule pas en ligne droite pendant l'étalonnage. La direction doit être maintenue aussi droite que possible, des manœuvres excessives peuvent augmenter la durée de l'étalonnage. . L'étalonnage a lieu par faible luminosité. L'étalonnage doit être effectué avec une lumière suffisante. . L'étalonnage est tenté lors de conditions météorologiques défavorables. Éviter d'effectuer l'étalonnage lors de chutes de neige ou de fortes pluies. . La surface de la route n'est pas idéale pour l'étalonnage. L'étalonnage doit être tenté sur une autre surface de route. . Les accessoires caméras de remorque sont interchangés au niveau du connecteur d'attelage. S'assurer que la caméra montée à l'arrière de la remorque est connectée à l'entrée de caméra de remorque arrière. . L'accessoire caméra de remorque est monté, orienté ou pivoté en dehors de la zone de montage définie (voir les instructions d'installation de la caméra). Une déformation peut être observé dans la Vue de remorque en transparence étalonnée si : . L'accessoire caméra de remorque est monté, orienté ou pivoté en dehors de la zone de montage définie (voir les instructions d'installation de la caméra). L'icône de remorque transparente peut être grisée si : . Un profil de remorque compatible n'est pas configuré ou un profil de remorque non compatible est sélectionné. . Le véhicule est en marche arrière (R). . La remorque n'est pas connectée. . L'accessoire caméra de remorque arrière n'est pas connecté ou il est branché à une entrée incorrecte. La prévisualisation peut ne pas être proposée ou une prévisualisation incorrecte peut être fournie si : . Les accessoires caméras ne sont pas reconnus. Veiller à ce qu'ils soient connectés et couper puis remettre le contact. . Les accessoires caméras de remorque sont interchangés au niveau du connecteur d'attelage. S'assurer que le ou les accessoires caméras sont connectés à l'entrée correcte. . Le ou les accessoires caméras de remorque sont connectés à l'entrée de caméra correcte. . Le ou les accessoires caméras de remorque ne sont pas montés conformément aux instructions d'installation. Une fonctionnalité peut être indisponible ou ne pas s'activer comme prévu si : . La personnalisation est désactivée. Vérifier les réglages de personnalisation le cas échéant. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement . Les accessoires caméras de remorque sont interchangés au niveau du connecteur d'attelage. S'assurer que le ou les accessoires caméras sont connectés à l'entrée de caméra correcte. Une vue peut commuter automatiquement si : . Un autre rapport est engagé. Assistant stationnement Le véhicule peut être équipé de l'aide au stationnement arrière (RPA) ou de l'aide au stationnement avant et arrière (FRPA). Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut aider le conducteur lors des manœuvres de recul et de stationnement lorsque le véhicule est conduit à une vitesse maximale de 9 km/h (6 mph). Un voyant lumineux dans le bouton d'assistance au stationnement indique que le système est prêt. Des capteurs situés dans les pare-chocs mesurent la distance entre le véhicule et les objets grâce à la technologie du sonar. Ces capteurs sont conçus pour détecter certains objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) derrière et 1,3 m (4 pi) devant votre véhicule qui sont plus hauts que 25 cm (10 po). Différentes conditions environnementales peuvent influer sur la capacité du système d'aide au stationnement à détecter des objets et sur la mesure dans laquelle il peut le faire. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante ; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales. Les capteurs qui ne sont pas propres peuvent ne pas détecter les objets ou peuvent provoquer une alerte accidentelle du système. { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne se substitue pas à une conduite prudente et attentive. Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 9 km/h (6 mph). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone (Suite) 323 Avertissement (Suite) autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. Fonctionnement du système Le véhicule peut être équipé d'un affichage de type amphithéâtre d'assistance au stationnement sur le groupe d'instruments avec des barres qui représentent l'emplacement estimé d'un objet détecté et la distance du véhicule par rapport à l'objet. Plus un objet détecté se rapproche, plus les barres s'allument et changent de couleur, passant du jaune à l'ambre puis au rouge. Les véhicules équipés de RPA montreront l'amphithéâtre à l'arrière du véhicule, et si le véhicule en est équipé, le FRPA montrera l'amphithéâtre à l'avant et à l'arrière. Le système avertit le conducteur par des bips sonores des obstacles potentiellement dangereux se trouvant sur la trajectoire du véhicule. Lorsqu'un objet se trouvant sur la trajectoire de conduite est détecté pour la première fois à l'arrière, un bip se fait entendre depuis l'arrière, ou le siège du conducteur émet deux pulsations s'il est équipé d'un siège d'alerte. Lorsqu'un objet Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 324 Conduite et fonctionnement est très proche, cinq bips sonores retentissent de l'avant ou de l'arrière, selon l'emplacement de l'objet, ou le siège du conducteur émet cinq pulsations. Les bips de l'avant sont plus aigus que ceux de l'arrière. Les bips peuvent être mis en sourdine en appuyant sur le bouton de mise en sourdine à l'écran. Activation et désactivation du système Le système d'aide au stationnement peut être activé ou désactivé à l'aide du système Infodivertissement. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. L'activation ou la désactivation du système d'assistance au stationnement active ou désactive également l'avertissement de recul et le freinage automatique en marche arrière (RAB) en même temps. Lorsque le système est éteint, PARK ASSIST OFF s'affiche à l'écran. Ce message disparaît après un court laps de temps. Si le véhicule est équipé d'un attelage de remorque, sélectionner ON - ATTACHED à l'aide des menus du système Infodivertissement pour permettre à l'aide au stationnement de fonctionner correctement. L'assistance au stationnement est capable de compenser un attelage de remorque jusqu'à 0,3 m (1 pi) en longueur et en largeur. L'assistance au stationnement peut ne pas fonctionner correctement avec des attelages de remorque plus grands et fournir des informations inexactes sur les objets à l'arrière. Désactiver l'aide au stationnement lorsque en tractant une remorque pour éviter les bips indésirables et lorsqu'un porte-vélos est fixé pour assurer un bon fonctionnement. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les messages suivants peuvent s'afficher à l'écran : SERVICE PARK ASSIST (réparer l'assistance au stationnement) Si ce message s'affiche, vérifier les conditions suivantes : . Les capteurs ne sont peut-être pas propres. Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la glace ou la neige fondante du pare-chocs arrière du véhicule. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Entretien extérieur 0 467. . Les capteurs de l'assistance au stationnement peuvent être recouverts de givre ou de glace. Le givre ou la glace peut se déposer autour et à l'arrière des capteurs sans que cela se voie nécessairement. Ceci peut se produire après avoir lavé le véhicule par temps froid. Le message peut ne pas disparaître avant que le givre ou la glace ait fondu. Si ce message s'affiche et que les conditions ci-dessus n'existent pas, amener le véhicule cher votre concessionnaire pour le faire réparer. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction) Si le système d'assistance au stationnement ne s'active pas suite à une situation temporaire, ce message s'affiche à l'écran. Cela peut se produire dans les conditions suivantes : . Le conducteur a désactivé le système. . Un objet bloque actuellement les capteurs arrière (par exemple, un porte-vélos, un hayon, un attelage de remorque, etc.) Une fois l'objet retiré, l'assistance au stationnement reprend son fonctionnement normal. . Le pare-chocs est endommagé. Emmener le véhicule cher votre concessionnaire pour le faire réparer. . D’autres conditions, telles que des vibrations causées par un marteau perforateur ou la compression des freins à air d’un poids lourd nuisent au fonctionnement du système. Assistance au stationnement automatique (APA) Si équipé, dans certaines conditions, l'assistance au stationnement automatique améliorée (APA) peut utiliser des capteurs basés sur la technologie du sonar à l'avant, à l'arrière et sur les côtés du véhicule pour détecter une place de stationnement et garer automatiquement le véhicule. Le véhicule se dirige automatiquement vers un point détecté en se déplaçant à la vitesse du ralenti ou presque. Pour ce faire, il dirige, freine, accélère et change de vitesse automatiquement. Le conducteur doit toujours être prêt à freiner si nécessaire. Un affichage et des bips aident à guider les manœuvres de stationnement. { Avertissement L'APA peut ne pas toujours détecter les objets se trouvant sur la place de stationnement, les objets qui ne sont pas rigides (par exemple, les arbustes et les clôtures à mailles losangées), les objets situés sous le pare-chocs, les objets en hauteur (par exemple, les camions à plate-forme), les objets suspendus, les objets situés sous le niveau du sol (par exemple, les grands nids de poule) ou les objets en mouvement (par exemple, les piétons, les cyclistes, les véhicules). Vérifier toujours que la place de stationnement est appropriée pour le (Suite) 325 Avertissement (Suite) stationnement d'un véhicule. L'APA ne peut pas réagir à des changements dans l'espace de stationnement, tels que le déplacement d'un véhicule adjacent ou l'entrée d'une personne ou d'un objet sur l'espace de stationnement. L'APA ne détecte ni n'évite le trafic qui se trouve derrière ou à côté du véhicule. Soyer toujours prêt à arrêter le véhicule pendant la manœuvre de stationnement. Comment activer le stationnement automatique Pour activer l'APA, appuyer sur O sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement pour que le système commence à chercher une place de stationnement tout en roulant en avant à une vitesse ne dépassant pas 30 km/h (18 mph). Par défaut, l'APA recherche des places de stationnement parallèles à droite du véhicule jusqu'à la portée des capteurs de 1,5 m (5 pi). Pour rechercher une place de parking à gauche, tournez le clignotant gauche ou, si disponible, modifiez la sélection latérale dans l'écran d'infodivertissement. Pour passer du mode de stationnement parallèle Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 326 Conduite et fonctionnement au mode de stationnement perpendiculaire, maintenir O enfoncé pendant la recherche d'une place de stationnement valable ou, le cas échéant, modifier le mode de stationnement dans l'écran d'infodivertissement. L'APA ne peut pas se garer sur toutes les places de parking vides. La place de parking doit : . Être suffisamment grande pour s'adapter confortablement au véhicule. . Avoir un véhicule, un mur ou un pilier adjacent pour que le système puisse s'y aligner. Après avoir complètement dépassé une place de parking éligible, un bip sonore retentit et un symbole d'arrêt rouge est affiché dans le centre d'information du conducteur. En général, l'APA sélectionne la place de stationnement vide la plus proche derrière le véhicule, mais dans certaines conditions, elle peut choisir une place plus éloignée. Ralentir et arrêter complètement le véhicule pour commencer. Suivez les instructions affichées. Lorsqu'on vous demande de conduire en marche arrière, passer à R (Marche arrière) en tenant les freins. Le volant vibre brièvement pour rappeler qu'il faut enlever les mains du volant. Relâcher lentement les freins lorsque la vibration s'arrête pour commencer le stationnement automatique. Alors que le véhicule se dirige, freine, accélère et passe automatiquement les vitesses sur la place de parking, vérifier les alentours. Rester prêt à vous arrêter pour éviter les véhicules, les piétons ou les objets. Une flèche de progression indique l'état de la manœuvre de stationnement. Lorsque le stationnement automatique est terminé et que le véhicule s'est arrêté, le message POSITION FINALE - FREINER s'affiche. Appuyer sur les freins et les maintenir serrés, l'APA émet un signal sonore et affiche un message STATIONNEMENT ACHEVÉ. Sélectionner P (Park) et serrer le frein de stationnement. Comment activer l'aide à la sortie automatique des emplacements parallèles Pour activer l'assistance à la sortie de stationnement parallèle*, appuyer sur la touche tactile ou sur l'interrupteur O après avoir allumé le véhicule tout en le laissant en P (stationnement) avec le frein à main désactivé. Si le système est capable de déterminer un chemin pour sortir de la place de stationnement, un écran sera affiché pour les options de stationnement. Similaire au stationnement automatique, suivre les instructions affichées et vérifier les environs pendant que le véhicule quitte le stationnement. Lorsque la sortie de stationnement automatique est terminée et que le véhicule s'est arrêté, le message POSITION FINALE FREINER s'affiche. Appuyer sur les freins et les maintenir serrés, l'APA émet un signal Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement sonore et affiche un message TAKE CONTROL (reprendre le contrôle). Le véhicule est maintenant positionné de manière à ce que le chemin pour sortir de la place de stationnement soit libre d'obstructions. Passer en D (conduite) pour commencer à rouler. Comment annuler le stationnement ou la sortie de stationnement automatique Pour annuler le stationnement automatique ou la sortie de stationnement automatique à tout moment, appuyer surO ou sur X sur l'écran d'infodivertissement et se préparer à reprendre le contrôle du véhicule. L'APA maintient le véhicule jusqu'à ce que le frein de stationnement ou le frein de service soit appliqué, ou que le véhicule soit mis en P (stationnement). Pour quitter, serrer les freins et passer en D (Conduite). Certaines conditions du véhicule et certaines interférences du conducteur peuvent également annuler le stationnement automatique : . Le conducteur dirige manuellement le véhicule. . La vitesse maximale autorisée est dépassée. . Une défaillance s'est produite dans le système APA. . Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont activés. . Le frein de stationnement est serré ou le levier de vitesses du véhicule est déplacé en position de stationnement (P). . Le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre la porte. Limitations du système L'aide au stationnement automatique a certaines limites. Le système ne peut pas : . Manœuvrer le véhicule à des vitesses supérieures à 5 km/h (3 mph). . Manœuvrer le véhicule sur une pente raide. . Détecter si une place de parking est légale ou restreinte. . Détecter les marques ou les lignes du sol 327 . Garer le véhicule dans l'alignement du . . . . . véhicule voisin, en particulier si l'endroit est abordé en biais ou si la place de stationnement est en angle. Parquer exactement centré sur une très grande place. Toujours détecter les trottoirs courts. En tractant n'importe quelle remorque. Fonction : le véhicule est soulevé ou abaissé par une suspension pneumatique (si le véhicule en est équipé). Détecter ou réagir automatiquement au trafic qui s'approche en sortant d'un point parallèle. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Si le véhicule ne recule pas dans l'espace de stationnement prévu, le système pourrait être en train de manœuvrer le véhicule dans un espace préalablement détecté. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 328 Conduite et fonctionnement Freinage automatique en marche arrière (RAB) Avertissement de recul et freinage automatique en marche arrière (RAB) Selon l'équipement, les véhicules équipés d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC) disposent d'un système d'avertissement de recul et d'un système de freinage automatique en marche arrière (RAB). Lorsque la marche arrière (R) est engagée, l'avertissement de recul avertit de la présence d'obstacles à l'arrière du véhicule à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h), et le système RAB peut automatiquement freiner vigoureusement à des vitesses comprises entre 1-32 km/h (0,5-20 mi/h). Le système d'avertissement de recul bipe une fois de l'arrière la première fois qu'un objet est détecté ou vibre deux fois des deux côtés du siège d'alerte de sécurité. Quand le système détecte une collision potentielle, des bips sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produire une application brève et nette des freins. { Avertissement { Avertissement Le système d'avertissement de recul ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec le système d'avertissement de recul, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer. Le RAB (freinage automatique arrière) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le véhicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le véhicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne détecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop près ou trop loin du véhicule. Afin d'éviter des blessures, la mort ou des dégâts au véhicule, même avec le RAB, contrôler toujours la zone autour du véhicule avant et pendant la marche arrière. Lorsque le véhicule est en position R (marche arrière), si le système détecte que le véhicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet détecté derrière le véhicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrêter brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrière. Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après l'arrêt du véhicule libère le RAB. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique (EPB) peut se déclencher. Quand votre Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement sécurité est assurée, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur à tout moment pour neutraliser le RAB. durant la conduite de jour. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées. { Avertissement Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaité se produise. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur pour relâcher les freins du système RAB. Avant de relâcher les freins, vérifier la RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité. Des freinages inattendus sont possibles avec un accessoire installé de manière statique, comme un porte-vélos ou un porte-bagages monté sur l'attelage. Alerte de piéton arrière Selon l'équipement et dans certaines conditions, cette fonction peut fournir des alertes en cas de présence d'un piéton se trouvant à portée du système directement derrière le véhicule. Cette fonction ne fonctionne qu'en marche arrière (R) à une vitesse inférieure à 12 km/h (8 mi/h), et détecte des piétons jusqu'à 8 m (26 pi) 329 { Avertissement L'alerte de présence de piéton à l'arrière ne freine pas automatiquement le véhicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il peut ne pas détecter tous les piétons si : . Le piéton ne se trouve pas Témoin d'alerte de détection de piéton à l'arrière Lorsqu'un piéton est détecté dans le rayon d'action du système directement derrière le véhicule, ce symbole clignote en orange sur l'écran d'infodivertissement, et cinq bips sont émis à l'arrière ou, si le véhicule en est équipé, deux bips sont émis des deux côtés du siège conducteur. Lorsqu'un piéton est détecté à proximité du véhicule, ce symbole clignote en rouge sur l'écran d'infodivertissement, accompagné de dix bips émis à l'arrière ou, si le véhicule en est équipé, de sept bips émis des deux côtés du siège conducteur. . . . . . . directement derrière le véhicule, complètement visible pour la caméra de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas debout. Le piéton fait partie d'un groupe. Le piéton est un enfant. La visibilité est médiocre : conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige. La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace. La RVC, les feux arrière ou les feux de recul ne sont pas propres ou ne fonctionnent pas bien. Le véhicule n'est pas en marche arrière (R). Afin d'éviter les blessures, voire la mort, vérifier toujours la présence éventuelle de piétons autour du véhicule avant de (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 330 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) reculer. Être prêt à réagir et à appliquer les freins. Voir Conduite défensive 0 237. Garder la RVC, les feux arrière et les feux de recul propres et en bon état. L'alerte de présence de piéton à l'arrière peut être réglée sur Désactivé ou Alerte. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision > Détection de piéton à l'arrière. Selon l'équipement, des alertes peuvent être paramétrées pour émettre des bips ou des impulsions de siège. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision > Type d'alerte. Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) Selon l'équipement, l'alerte de circulation transversale arrière (RTCA) affiche sur l'écran d'infodivertissement un triangle d'avertissement rouge avec une flèche orientée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, il se produit soit trois bips à gauche ou à droite ou trois vibrations d'alerte de sécurité du siège du côté droit ou du côté gauche, selon la direction du véhicule détecté. Conduite avec une remorque Faire preuve de prudence en cas de marche arrière avec une remorque. La fonction RCTA se désactive automatiquement si une remorque est attelée au véhicule. Activation et désactivation des fonctions Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. Systèmes d'assistance pour la conduite Selon l'équipement, en conduisant avec un rapport de marche avant engagé, l'alerte de collision avant (FCA), le freinage pour piétons à l'avant (FPB), l'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), l'avertissement d'angle mort (SBZA), le système de vision nocturne, l'avertissement de changement de voie (LCA) et/ou le freinage automatique d'urgence (AEB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les conséquences. Système d'alerte de collision avant Le système FCA peut contribuer à éviter ou réduire les blessures en cas de collision frontale. En approchant trop rapidement d'un véhicule qui précède, FCA (alerte de collision avant) émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. FCA allume également une alerte visuelle orange si l'on suit un autre véhicule de trop près. La fonction FCA détecte les véhicules sur une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mph). Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 0 286. { Avertissement Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 0 237. La fonction FCA peut être désactivée par la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. Détection du véhicule devant vous Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Il se peut que les véhicules ne soient pas détectés dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison d'une mauvaise visibilité, ou si le véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un autre véhicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation. 331 { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Alerte de collision Avec affichage à tête haute Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 332 Conduite et fonctionnement L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de trop près. ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Sélectionner le minutage de l'alerte Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche). Sans affichage à tête haute Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décélération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Alerte de talonnage Alertes inutiles La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur [ pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). La première pression sur le bouton indique le réglage actuel sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur le bouton modifieront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte sélectionnables peut Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ceci peut corriger le problème : . Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur. . Nettoyer tout l'avant du véhicule. . Nettoyer les phares. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Freinage automatique d'urgence (AEB) Selon l'équipement, le système AEB aide à éviter ou à réduire les dégâts consécutifs à des accidents par l'avant. L'AEB comprend également l'assistance intelligente au freinage (Intelligent Brake Assist/IBA). Lorsque le système détecte un véhicule qui se trouve devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle où vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. En fonction de la situation, le véhicule peut appliquer un freinage automatique modéré ou brusque. Ce freinage d'urgence autonome ne se déclenche que dans le cas où un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 330. Le système fonctionne lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi). { Avertissement L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier à l'AEB pour freiner le véhicule. L'AEB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés. L'AEB ne peut pas : . Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente. . Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc. . Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige. . Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. (Suite) 333 Avertissement (Suite) La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement la pédale d'accélérateur. { Avertissement L'AEB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 334 Conduite et fonctionnement Assistance au freinage intelligente (IBA) L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous. Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée. { Avertissement L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins. L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. { Avertissement En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du véhicule et une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alert (alerte) pendant la traction d'une remorque. Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si : . L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre. . Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détection d'objets. . Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant. Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire. Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) Si le véhicule en est équipé, le système FPB (freinage frontal des piétons) peut contribuer à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec des piétons proches lors de la conduite en marche avant. Le FPB affiche un indicateur ambre, ~, lorsqu'un piéton proche est détecté devant. Lorsqu'un piéton est détecté et s'approche trop rapidement, le FPB émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. Le FPB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ce système comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA), et le système de freinage d'urgence automatique (AEB) peut également réagir aux piétons. Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) 0 333. Le système FPB peut détecter et alerter pour des piétons en roulant vers l'avant à des vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons jusqu'à une distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la nuit, le rendement du système est très limité. Si le véhicule en est équipé, pendant la conduite de nuit, le système de vision nocturne peut détecter les piétons et les alerter lorsque le véhicule est en marche avant. Se reporter à Vision infrarouge de nuit 0 336. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement { Avertissement Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du véhicule s'il ne détecte pas de piéton. Le système FPB peut ne pas détecter des piétons, y compris les enfants : d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. Détection de piéton à l'avant Sans affichage à tête haute . Lorsque le piéton n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redressé ou quand il fait partie d'un groupe. . Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige. . Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace. . Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état. Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton. Lorsqu'un piéton susceptible d'entrer dans la trajectoire du véhicule est détecté, le témoin de piéton à l'avant s'affiche en orange. Alerte de piéton à l'avant Rester prêt à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'information, se reporter à Conduite défensive 0 237. Maintenir le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état. La fonction FPB peut être réglée sur les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon les réglages du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran 335 Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton détecté, l'affichage rouge du système FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de piéton se déclenche, le système de freinage anticipe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte pour les piétons. Freinage automatique Avec affichage à tête haute Si le système FPB détecte le risque de heurter un piéton directement à l'avant et si les freins ne sont pas appliqués, le système FPB peut freiner automatiquement modérément ou brutalement. Cela peut contribuer à éviter certains accidents Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 336 Conduite et fonctionnement de piétons à très faible vitesse ou à réduire les blessures des piétons. Le FPB peut freiner automatiquement pour détecter les piétons entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, telles que des vitesses plus élevées. Le FPB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle avec un piéton. Dans ce cas, le véhicule peut être maintenu à l'arrêt momentanément. Enfoncer fermement la pédale d'accélérateur pour avancer. Si équipé, les piétons détectés par le système de vision nocturne ne provoquent pas de freinage automatique. { Avertissement Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le véhicule brusquement dans des situations imprévues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons, incluant des ombres. Ceci est normal et le véhicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le (Suite) Avertissement (Suite) freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur si ceci est sans danger. Le freinage automatique peut être désactivé dans les paramètres du véhicule.Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de collision/détection > Détection des piétons à l'avant. { Avertissement En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt. Nettoyage du système Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème. Vision infrarouge de nuit Si équipé, ce système peut aider le conducteur à voir et à alerter le conducteur de la présence de piétons ou de gros animaux devant le véhicule au-delà de la zone éclairée par les phares. Une image thermique de la vue de devant est affichée lorsqu'il fait assez sombre à l'extérieur. Si un piéton ou un gros animal est détecté à plus de 25 m (82 pi), une boîte jaune apparaît autour du piéton ou du gros animal. Lorsque le véhicule est en mouvement et que le système détecte qu'un piéton ou un animal de grande taille peut s'approcher ou traverser la trajectoire du véhicule, une icône ambrée représentant un piéton ou un animal s'affiche et une boîte ambrée apparaît autour de l'objet identifié. Lorsque le système détecte que le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton ou d'un gros animal, la boîte jaune ou ambre passe au rouge. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Lorsque le système de freinage automatique pour les piétons est activé, le système de vision nocturne procure une alerte d'affichage tête haute lorsque le système détecte que le véhicule s'approche trop rapidement du piéton. De plus, une alerte sonore se fait entendre ou le siège à alerte de sécurité vibre, si le véhicule en est muni. Se reporter à Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 0 334. { Avertissement Le système ne détecte pas tous les objets ou la distance entre le véhicule et les objets. Le système peut ne pas avoir suffisamment de temps pour avertir le conducteur et l'aider à éviter une collision. 1. Feux de croisement 2. Feux de route 3. Système de vision nocturne Lors de la sélection d'un affichage sur le groupe d'instruments, l'image du système de vision nocturne peut être affichée. Se reporter à Bloc d'instruments 0 122. Le système de vision nocturne peut être activé seulement si : . Le moteur est en marche. . Le véhicule est en rapport P (Stationnement) ou marche avant. . Il fait assez noir à l'extérieur. . Les phares sont allumés, sauf en stationnement. 337 Commandes de réglage de la vision nocturne Désactiver l'image en choisissant un autre affichage sur le groupe d'instruments. La luminosité et le contraste de l'image de vision nocturne peuvent être réglés individuellement à l'aide de l'écran tactile situé à gauche du groupe d'instruments. Les objets émettant de la chaleur, comme les piétons, les animaux ou d'autres véhicules en mouvement devraient apparaître en blanc sur l'affichage du système de vision nocturne. Les objets qui demeurent froids, comme le ciel, les panneaux de signalisation et les véhicules stationnés, apparaissent plus foncés. Le système de vision nocturne n'affiche que les objets qui sont plus chauds ou plus froids Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 338 Conduite et fonctionnement que leur environnement immédiat. Il ne détecte pas les feux d'arrêt, les clignotants, les feux d'urgence, les feux de circulation ou les inscriptions des panneaux. Le système doit être utilisé en tant qu'aide que le conducteur peut consulter occasionnellement. Ne pas fixer l'image ou utiliser l'affichage lorsqu'il fait clair. { Avertissement Ne pas fixer l'image en conduisant car cela pourrait vous empêcher de voir des objets importants devant le véhicule. Vous pourriez avoir un accident impliquant des blessures personnelles ou à autrui. Lorsqu'un piéton ou un gros animal est détecté, une boîte jaune est tracée autour de lui. Lorsque le véhicule se déplace alors que le piéton ou l'animal peut se trouver sur la trajectoire du véhicule, une boîte orange s'affiche autour du piéton ou de l'animal sur l'écran de vision nocturne et une icône piéton orange, ~, ou une icône animal, !, s'affiche sur le groupe d'instruments. Cette icône de piéton apparaît également sur l'affichage tête haute (HUD). Lorsque le système détecte que le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton ou d'un gros animal, l'icône ambrée du piéton ou de l'animal et la boîte ambrée deviennent rouges, et une icône rouge clignotante, ~ ou !, s'affiche sur le HUD avec un bip rapide ou une pulsation du siège d'alerte de sécurité, si équipé. Les pictogrammes de piéton, les bips et (le cas échéant) les vibrations du siège à alerte de sécurité du système peuvent être désactivées en passant par les paramètres du véhicule, en désactivant le système de freinage automatique. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de collision/détection > Détection des piétons à l'avant. Avertissement (Suite) . S'ils ne sont pas directement devant . . . . . { Avertissement Le système de vision nocturne n'applique pas automatiquement les freins du véhicule. Il ne déclenche aucune alerte, sauf s'il détecte un piéton ou un grand animal. Le système pourrait ne pas détecter les piétons, y compris les enfants, ou les animaux : . S'ils sont à moins de 25 m (82 pi). (Suite) . . dans la zone de couverture du capteur, pleinement visible, debout, ou faisant partie d'un groupe. Si la personne ou l'animal bouge trop rapidement dans le champ de vision, comme un cycliste. Si le piéton porte des vêtements isolants Si les phares sont éteints, sauf lorsque le véhicule est stationné. Si la température extérieure est supérieure à 30 °C (86 °F). En raison d'une visibilité médiocre, incluant le brouillard, la pluie ou la neige intense. Si le capteur est bloqué par la saleté, la neige, la pluie ou la glace. Lorsque la vitesse est supérieure à 112 km/h (70 mph). (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Il fait être prêt(e) à diriger et appliquer les freins. Pour plus d'informations, voir Conduite défensive 0 237. Maintenir le capteur de vision nocturne propre et en bon état. Détection de la vision nocturne non disponible et l'icône \ s'affiche temporairement lorsque le système de vision nocturne est incapable de détecter des piétons ou des animaux. Elle peut être causée par des températures ambiantes élevées ou d'autres conditions. Le message peut être rejeté et le système n'a pas besoin d'intervention. Dans la pluie, la neige ou le brouillard, l'image pourrait être brouillée et la direction de la route devant le véhicule pourrait être invisible. Dans des conditions météorologiques plus difficiles, l'image pourrait être très brouillée et inutilisable. Le système n'a pas besoin d'entretien. Nettoyer la caméra de vision nocturne en activant cinq fois le lave-glace avant. Le système essaiera automatiquement de se nettoyer s'il détecte un blocage. Si l'image de vision nocturne semble toujours floue, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer délicatement l'objectif de la caméra du capteur et sécher soigneusement. La caméra de vision nocturne se trouve derrière la grille avant inférieure, sous le phare côté conducteur. Si le véhicule affiche SERVICE NIGHT VISION (réparer la vision nocturne), ne pas essayer de régler la caméra soi-même. Voir votre concessionnaire. Avertissement d'angle mort (SBZA) Selon l'équipement, le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) est une aide au changement de voie qui aide le conducteur à éviter les accidents qui se produisent avec les véhicules qui se déplacent dans la zone d'angle mort latéral, ou dans les zones d'angle mort. Lorsque le véhicule est en marche avant, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si malgré la détection d'un véhicule dans l'un des angles morts, vous activez le clignotant du côté du véhicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du 339 système d'alerte de changement de voie (LCA), lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système d'alerte de changement de voie (LCA) peut aider le conducteur à éviter des accidents, en changeant de voie, avec des véhicules circulant dans la zone latérale aveugle ou dans les angles morts, ou avec des véhicules s'approchant rapidement de ces zones par l'arrière. Quand un véhicule est détecté dans la zone aveugle, l'affichage d'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et il clignote si le clignotant est activé. Le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) fait partie du système LCA. { Avertissement Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 340 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction. Zone de détection du LCA 1. Zone de détection du SBZA 2. Zone de détection du LCA En cas de tractage d'une remorque, la fonction LCA est désactivée. Sans tractage de remorque, les capteurs LCA recouvrent une zone d'environ une bande ou 3,5 m (11 pi), des deux côtés du véhicule. La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). Les conducteurs sont également informés des véhicules qui s'approchent rapidement de cette zone jusqu'à environ 70 m (230 pi), par l'arrière du véhicule. Zone d'avertissement d'angle mort étendue (ESBZA) Selon l'équipement, le système ESBZA aide le conducteur en cas de changement de voie afin d'éviter les accidents avec des véhicules circulant dans la zone latérale aveugle ou les angles morts. La zone aveugle étendue ajoute la zone aveugle le long des côtés d'une remorque tractée. Quand le véhicule est engagé dans un rapport de marche avant, le rétroviseur extérieur gauche ou droit s'allume si un véhicule est détecté dans cette zone aveugle étendue. Si malgré la détection d'un véhicule dans l'un des angles morts, vous activez le clignotant du côté du véhicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Ce système faisant partie du système d'alerte de changement de voie, lire entièrement la section d'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction. { Avertissement Le système ESBZA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Les alertes n'interviennent pas dans toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changeant de voie au risque de blessure, mort et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les clignotants. Zones de détection ESBZA 1. Zone de détection du SBZA 2. Zone de détection du ESBZA 3. Zone de détection du LCA Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement La zone d'avertissement d'angle mort (SBZA) commence vers le milieu du véhicule et s'étend vers l'arrière sur 5 m (16 pi). La zone étendue d'avertissement d'angle mort (ESBZA) commence à environ 3 m (10 pi) du bord arrière du véhicule et remonte jusqu'à 21 m (69 pi) derrière le véhicule. La longueur maximale de remorque est de 12 m (39 pi). Fonctionnement du système Les symboles des systèmes LCA/ESBZA s'allument dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort étendu. Ceci indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser le clignotant. Écran du rétroviseur gauche Écran du rétroviseur droit Au démarrage du véhicule, les écrans LCA/ ESBZA des deux rétroviseurs s'allument un court instant pour confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Les affichages LCA/ESBZA peuvent ne pas s'allumer lors du dépassement rapide d'un véhicule ou lors du dépassement d'un véhicule arrêté. Le système LCA/ESBZA peut signaler la présence d'objets attachés au véhicule, comme une bicyclette, ou d'objets dépassant de chaque côté du véhicule ou de la remorque. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. La fonction LCA/ESBZA peut être désactivée par l'intermédiaire des paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de 341 collision. Si le conducteur a désactivé le SBZA, les affichages de rétroviseur ESBZA ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les écrans LCA/ESBZA peuvent ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule ou en dépassant un véhicule arrêté. Les zones de détection des angles morts vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Rester prudent lors des changements de voie en tractant une remorque. Le LCA/ESBZA peut signaler la présence d'objets attachés au véhicule, tels qu'une remorque, une bicyclette ou un objet dépassant de chaque côté du véhicule ou de la remorque. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. Les systèmes LCA/ESBZA peuvent ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans l'angle mort latéral, en particulier par temps pluvieux. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 342 Conduite et fonctionnement Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. Les systèmes LCA/ESBZA peuvent ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA/ESBZA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 0 467. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire. Si le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message d'indisponibilité du système après le nettoyage des deux côtés du véhicule en direction des coins arrière du véhicule, consulter votre concessionnaire Si les affichages du LCA/ESBZA ne s'allument pas quand des véhicules se trouvent dans l'angle mort et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. Lorsque le système ESBZA est désactivé d'une autre façon que par le conducteur, l'option d'activation d'alerte d'angle mort étendu n'est pas disponible dans le menu de personnalisation. Conduite avec une remorque Bien que ce système soit destiné à aider les conducteurs à éviter les accidents dus aux changements de voie, il ne remplace pas la vision du conducteur et doit donc être considéré comme une aide au changement de voie. Même avec le système ESBZA, le conducteur doit vérifier soigneusement s'il y a des objets à l'extérieur de la zone de signalement (p. ex. un véhicule qui s'approche rapidement) ou un véhicule sur le côté de la remorque avant de changer de voie. Changer de voie avec précaution en tractant une remorque. Assistance avec les panneaux de signalisation L'assistant de signalisation reconnaît les panneaux de signalisation désignés via la caméra avant située derrière le pare-brise, devant le rétroviseur intérieur, et affiche la limite de vitesse détectée dans le centralisateur informatique de bord (CIB). En outre, les informations sur les limitations de vitesse provenant de la base de données cartographiques du système de navigation peuvent être utilisées. Attention Le système est destiné à aider le conducteur dans une plage de vitesse définie à discerner certains panneaux de signalisation. Toujours faire attention aux panneaux de limitation de vitesse. Ne pas ignorer les panneaux de signalisation qui ne sont pas affichés par le système. Le système ne discerne pas les panneaux autres que les panneaux de signalisation conventionnels qui pourraient donner ou terminer une limite de vitesse. Il peut ne pas détecter certains panneaux de vitesse électroniques. Selon les conditions météorologiques ou les problèmes de panneaux de signalisation, un panneau de signalisation (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) peut ne pas être reconnu ou un panneau différent du panneau de signalisation réel peut être affiché. Cette fonction spéciale ne doit pas vous autoriser à prendre des risques en roulant. Toujours adapter la vitesse du véhicule aux circonstances du trajet. Les systèmes d'aide à la conduite ne déchargent pas le conducteur de l'entière responsabilité de la conduite du véhicule. Les panneaux de signalisation qui sont détectés sont : . Limite de vitesse . Signes de contrainte Indication d'affichage La limite de vitesse actuellement détectée est affichée au CIB jusqu'à ce que le prochain panneau de limite de vitesse ou de fin de limite de vitesse soit détecté. La limite de vitesse valide actuelle est affichée en permanence dans la ligne inférieure du CIB ou dans la partie supérieure gauche du groupe d'instruments, 343 selon le véhicule. Si un panneau de vitesse avec un panneau complémentaire est détecté, un symbole 1 est également affiché. panneau de signalisation affiché en permanence clignote jusqu'à ce que la vitesse du véhicule soit réduite à la limite de vitesse indiquée ou en dessous. L'indication de plusieurs panneaux sur l'écran est possible. Un symbole (–) dans un cadre indique qu'il y a un signe détecté qui ne peut pas être clairement identifié par le système. Réinitialisation du système Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. Fonction d'alerte La fonction d'alerte peut être activée ou désactivée à partir de la page de mémoire des panneaux de signalisation. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. Une fois activée, et si la page de mémoire des panneaux de signalisation n'est pas affichée, une limite de vitesse nouvellement détectée est brièvement affichée sous forme d'alerte au CIB. Dépassement de la limite de vitesse indiquée Si la limite de vitesse indiquée par les panneaux de signalisation est dépassée de 5 km/h (3 mph) ou plus, le symbole de Le contenu de l'affichage des panneaux de signalisation peut être effacé dans le menu Panneaux de signalisation, à partir de la page Mémoire des panneaux de signalisation, en sélectionnant Réinitialiser et en confirmant en appuyant sur la molette. Une fois la réinitialisation réussie, un symbole (–) s'affiche jusqu'à ce que le prochain panneau de signalisation soit détecté ou fourni par les données cartographiques du système de navigation. Dans certains cas, la mémoire des panneaux de signalisation est effacée automatiquement par le système. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. Détection des panneaux de signalisation du système de navigation Le panneau actuellement affiché peut provenir soit de la détection du panneau à l'aide de la caméra, soit des données cartographiques du système de navigation. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 344 Conduite et fonctionnement Si le panneau actuellement affiché provient des données cartographiques et que les informations cartographiques changent, un nouveau panneau sera affiché. Cela peut conduire à la détection d'un nouveau panneau bien qu'aucun panneau sur la route n'ait été dépassé. Limitations La mémoire des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement si : . La zone du pare-brise, où se trouve la caméra avant, n'est pas propre ou est affectée par des corps étrangers, par exemple des autocollants, des vitres teintées, etc. . Les panneaux de signalisation sont complètement ou partiellement couverts, sont trop bas ou trop hauts ou difficiles à discerner. . Les panneaux de signalisation sont mal montés ou endommagés. . Les panneaux de signalisation ne sont pas conformes aux normes de signalisation approuvées. . La limite de vitesse est affichée par certains types de panneaux de vitesse électroniques. . Il y a des conditions environnementales défavorables, par exemple une forte pluie, de la neige, la lumière directe du soleil ou des ombres. . Les phares sont sales ou mal alignés lors de la conduite de nuit. . Les données de la carte de navigation ne sont pas à jour. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) Si le véhicule en est équipé, le système LKA peut contribuer à éviter les collisions dues à des déviations de trajectoire involontaires. Ce système utilise une caméra pour détecter les marquages de voie. Le système LKA peut être prêt à aider à des vitesses comprises entre environ 60 km/h (37 mph) et 180 km/h (112 mph). Sur certains véhicules, le système fonctionnera plutôt à plus de 50 km/h (31 mph). Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant lorsque le véhicule se rapproche d'un marquage de voie détecté. Il peut également émettre une alerte de sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. Ce système n'est pas destiné à maintenir le véhicule centré dans la voie. Le système LKA n'assistera pas et n'alertera pas si le clignotant est actif dans la direction du changement de voie, ou s'il détecte une accélération, un freinage ou un braquage actif. Le système LKA peut être neutralisé en tournant le volant. Si le système détecte que vous traversez intentionnellement une ligne de démarcation, le LKA ne fonctionnera pas. Ne vous attendez pas à ce que le LDW se produise lorsque vous franchissez intentionnellement un marqueur de voie. { Avertissement Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas : . Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision. . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la caméra. . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approchez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps ou sur les voies (Suite) Avertissement (Suite) dont les marquages de voie sont difficilement visibles, telles que les voies des zones de construction. { Avertissement L'utilisation du LKA sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système. { Avertissement La LKA n'alertera pas le conducteur si une remorque tractée passe dans une voie de circulation adjacente. Des blessures graves ou des dommages matériels peuvent survenir si la remorque se déplace dans une autre voie. Surveillez toujours la position de la remorque pendant le remorquage pour vous assurer qu'elle se trouve dans la même voie que le véhicule de remorquage. 345 Fonctionnement du système Le LKA fait appel à un capteur de caméra installé sur le pare-brise, devant le rétroviseur, pour détecter les marques de voie. Il peut agir en contre-braquant brièvement le volant pour ramener le véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie de voie intentionnelle. Il peut en outre émettre une alerte sonore ou haptique en faisant vibrer le siège du conducteur pour indiquer qu'un marquage de voie a été franchi. Le système ne fournit pas d'avertissement de sortie de voie (LDW) lors d'un franchissement intentionnel de marquage de voie. Pour activer et désactiver la LKA, presser A sur la console centrale. Selon l'équipement, le témoin lumineux s'allume sur le bouton quand le LKA est activé et s'éteint quand il est désactivé. Sur certains véhicules, une pression longue de plus de trois secondes est nécessaire pour désactiver le LKA. Lorsqu'il est allumé, A est blanc, si le véhicule en est équipé, indiquant que le système n'est pas prêt à assister. A est vert si le LKA est prêt à assister. Le LKA peut aider en tournant doucement le volant si le Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 346 Conduite et fonctionnement véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. A est ambre lors de l'assistance. Il peut également émettre une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) en faisant clignoter A en orange si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. De plus, le système peut émettre trois signaux sonores ou faire vibrer le siège du conducteur à trois reprises, du côté gauche ou droit du siège, en fonction de la direction de la sortie de voie. Prendre le contrôle de la direction Le système LKA ne dirige pas le véhicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte et un carillon. Diriger le véhicule pour l'annuler. Le LKA peut devenir temporairement indisponible après des alertes répétées de contrôle de direction. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les performances du système peuvent être influencées par : . Véhicules proches à l'avant. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. . Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies. Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. Si la caméra est obstruée, un message l'indiquant peut s'afficher. Certains systèmes d'aide à la conduite risquent de ne fonctionner que partiellement ou plus du tout. Un message LKA ou LDW indisponible peut s'afficher si les systèmes sont temporairement indisponibles. Ce message peut être dû à une caméra bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien. Nettoyer l'extérieur du pare-brise face au rétroviseur intérieur. L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent. Enregistreur des caméras périphériques Selon l'équipement, ce système enregistre les images à 360° de la caméra sur une carte SD. Seules les images sont enregistrées, pas le son. Le système nécessite une carte SD. Les spécifications minimales recommandées pour les cartes SD sont d'au moins 64 Go, avec un système de fichiers FAT32, et une classe vidéo de V30 ou plus. L'utilisation continue de l'enregistreur de vision périphérique dégrade les performances de la carte SD et nécessite son remplacement à terme. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Introduire une carte SD dans le lecteur de carte du coffre. Désactiver le système de l'écran de lecture avant de retirer la carte SD du lecteur. Ne pas retirer la carte quand l'enregistrement est actif. Cela pourrait altérer le fichier vidéo et/ou la carte SD. quitté l'écran de lecture. Avertir les autres conducteurs et les passagers que la caméra enregistre des images. D'autres fichiers ne devraient pas être enregistrés sur la même carte SD que les fichiers de l'enregistrement de la caméra. Enregistrer d'autres fichiers sur la même carte peut rendre le démarrage de l'enregistrement ou la lecture plus lents, ou entraîner une perte de données. Sélectionner l'une des options suivantes quand le véhicule est en position P (Stationnement). Désactivation : Effleurer Video Recorder (enregistrement vidéo) à la page d'accueil. Effleurer le point rouge. Exit (Sortie) : Toucher X pour quitter cette application et retourner à l'application précédente. Liste des vidéos : Toucher pour afficher les vidéos les plus récentes et les vidéos enregistrées. Toucher le bouton Supprimer à côté du nom pour supprimer une vidéo enregistrée. Rembobiner : Toucher pour rembobiner la vidéo. Toucher à nouveau pour augmenter la vitesse. Continuer à toucher pour arrêter le rembobinage. Activation : Effleurer Video Recorder (enregistrement vidéo) à la page d'accueil. Effleurer le point rouge. Celui-ci s'allume quand l'enregistrement vidéo est actif. Il demeurera allumé jusqu'à ce que l'enregistrement soit désactivé. L'enregistrement démarrera après avoir Lecture/pause : Toucher pour lire une vidéo enregistrée ou la mettre sur pause. Avance rapide : Toucher pour l'avance rapide de la vidéo. Toucher à nouveau pour augmenter la vitesse. Continuer à toucher pour arrêter l'avance rapide. 347 Enregistrer : Toucher pour enregistrer une vidéo. Cela permet de protéger la vidéo contre l'effacement. Une fois la carte SD pleine, les fichiers les plus anciens seront écrasés, à moins qu'ils n'aient été sauvegardés. Vues de la caméra : À l'ouverture de l'enregistrement vidéo, le fichier précédent affiche toutes les vues de la caméra et peut être lu. Les icônes situées dans le coin supérieur droit de chaque vue indique quelle caméra. Toucher une des vues pour zoomer uniquement sur cette vue de la caméra. Toucher encore pour revenir à toutes les vues de la caméra. Appuyer sur X à n'importe quel moment pour quitter l'application de l'enregistrement vidéo. La dernière vidéo enregistrée peut être jouée. En outre : . La vidéo est enregistrée en fichiers d'une longueur de cinq minutes. . Tous les fichiers peuvent être consultés avec l'application de lecture ou en utilisant un ordinateur pour lire la carte SD. . Lorsque la carte SD est pleine, les plus vieux fichiers sont écrasés. Les fichiers sauvegardés ne seront pas écrasés. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 348 Conduite et fonctionnement Pour supprimer des données : Retirer la carte SD du véhicule et l'insérer dans un ordinateur pour supprimer le fichier manuellement. L'indisponibilité du lecteur vidéo peut se produire si : . Il n'y a pas de carte SD. . La carte SD est vide. . Les fichiers vidéo ne sont pas dans le format approprié. . Les fichiers vidéo sont corrompus. . La carte SD est pleine. . Il y a une erreur système. D'autres fichiers ne devraient pas être enregistrés sur la même carte SD que les fichiers de l'enregistrement de la caméra. Enregistrer d'autres fichiers sur la même carte peut rendre le démarrage de l'enregistrement ou la lecture plus lents, ou entraîner une perte de données. Un message d'erreur peut s'afficher si aucun fichier vidéo enregistré en vision panoramique n'est disponible pour la lecture. Carburant Carburant recommandé Carburant Top Tier Pour les véhicules à moteur diesel, se reporter à « Carburant pour moteurs Diesel » dans le supplément diesel Duramax. GM recommande l'utilisation d'essence détergente TOP TIER pour conserver la propreté du moteur, réduire les dépôts et maintenir un rendement optimal du véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour obtenir une liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence détergente TOP TIER et des pays concernés. L'essence premium sans plomb répondant à la spécification ASTM D4814 avec un indice d'octane affiché (R+M)/2 de 91 ou plus est recommandée. Si elle n'est pas disponible, l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 peut être utilisée, mais elle réduira les performances et la maniabilité. Si vous entendez un fort cognement lorsque vous utilisez de l'essence ayant un indice d'octane de 91 ou plus, le moteur doit être réparé. Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Carburants interdits Attention (Suite) . Carburant dont l'indice d'octane affiché Attention Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie : . Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16–50% d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel. . Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc. . Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies. (Suite) est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique. Carburants dans les pays étrangers Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits 0 349. Additifs au carburant L'essence détergente TOP TIER est fortement recommandée pour l'utilisation avec votre véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence détergente TOP TIER, ajouter le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus −Gasoline au réservoir d'essence du véhicule à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9000 mi), selon la première occurrence. L'essence détergente TOP TIER et 349 le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt de carburant du moteur de votre véhicule libre et performant de façon optimale. Remplissage du réservoir Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Une flèche sur l'indicateur de niveau de carburant indique de quel côté du véhicule la trappe à carburant se trouve. Se reporter à Jauge de carburant 0 124. { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. Suivre ces directives pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes : . Lire et suivre toutes les instructions affichées sur l’îlot de la pompe à carburant. . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 350 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Tenir à l'écart du carburant les . . . . . . étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe sans surveillance. Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant l'appoint de carburant. Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. Avant de toucher le bec de remplissage, toucher un objet métallique pour décharger l’électricité statique corporelle. Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bec de remplissage est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer lentement le bec de (Suite) Avertissement (Suite) remplissage et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à remplir le réservoir. Le volet d'accès au réservoir de carburant se déverrouille lorsque les portes du véhicule sont déverrouillées. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 9. { Avertissement Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer : . Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation. . Des déversements de carburant. . Dans certaines conditions, des incendies de carburant. Attention de ne pas renverser de carburant diesel. Attendre cinq secondes après la fin du remplissage avant d'extraire le bec de remplissage. Nettoyer le carburant des surfaces peintes aussitôt que possible. Se reporter à Entretien extérieur 0 467. Pousser la trappe à carburant pour la refermer jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet. Le système de remplissage de carburant sans bouchon est dépourvu de bouchon de réservoir. Insérer et verrouiller complètement le bec de remplissage, commencer à remplir le réservoir. { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le bec de remplissage. Arrêter le débit de (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être réapprovisionné avec un réservoir de carburant portatif : Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. 3. Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer. Remplissage d'un bidon de carburant { Avertissement 1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon. 2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon. { Avertissement Tenter de faire le plein avec un réservoir de carburant portatif sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et (Suite) 351 Ne jamais remplir un réservoir de carburant portatif pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes : . Mettre du carburant uniquement dans un bidon approuvé. (Suite) . Ne pas remplir un réservoir portatif pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans une caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol. . Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin du remplissage. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant le pompage de carburant. Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage N'utiliser que l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 352 Conduite et fonctionnement véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque. Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Transport d'un véhicule en panne 0 462. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 0 463. Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage { Avertissement Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le véhicule peut ne pas s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et les autres passagers pourriez être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par (Suite) Avertissement (Suite) la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire. . Prendre connaissance et respecter toutes . Conduite avec une remorque Cependant, le remorquage est différent de la conduite d'un véhicule sans remorque. Le tractage d'une remorque implique des changements en maniabilité, en accélération, au freinage, en longévité et en consommation de carburant. Un remorquage réussi et sûr nécessite l'utilisation d'un équipement correct. L'information suivante comporte des conseils de tractage importants et éprouvés, ainsi que des règles de sécurité. La plupart d'entre elles sont importantes pour votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque. Lors de la traction d'une remorque : . . . . les lois provinciales et locales en vigueur en matière de tractage de remorque. Ces réglementations diffèrent d'une province à l'autre. Les lois provinciales peuvent exiger l'utilisation de rétroviseurs extérieurs rallongés. Si la visibilité est limitée ou restreinte pendant le remorquage, installer des rétroviseurs latéraux allongés sur le véhicule, même si ce n'est pas obligatoire. Ne pas tracter de remorque au cours des premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du véhicule, afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pièces. Effectuer le premier changement d'huile avant un remorquage lourd. Ne pas conduire à plus de 80 km/h (50 mph) et ne pas démarrer à plein régime pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage. Remorquer en D (conduite). Le mode Remorquage est recommandé pour des remorques plus lourdes. Se reporter à Commande de mode conducteur 0 277. Si la boîte de vitesses rétrograde trop souvent, un rapport inférieur peut être Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement sélectionné à l'aide du Mode manuel. Voir Mode manuel 0 264 ou Mode manuel (Série V) 0 264. Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être désactivées en tractant une remorque : . Assistance au stationnement . Assistance au stationnement automatique (APA) . Freinage automatique en marche arrière (RAB) Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être réglées pour alerter le conducteur ou désactivées en tractant une remorque, à moins qu'il ne soit équipé de Super Cruise : . Freinage automatique d'urgence (AEB) . Freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) Si le système d'alerte de changement de voie (LCA) fait partie de l'équipement, les zones de détection du LCA qui s'étendent vers l'arrière sur les côtés du véhicule ne s'éloignent pas davantage lorsqu'une remorque est tractée. Changer de voie avec précaution en tractant une remorque. Si le véhicule est équipé de l'alerte de circulation transversale arrière RIM (RCTA, RTCB, et RAB), ces fonctions seront désactivées lors de la traction d'une remorque. { Avertissement En cas de traction d'une remorque, des gaz d'échappement peuvent s'accumuler à l'arrière du véhicule et y pénétrer par le hayon, le coffre ou la glace arrière, si ceux-ci sont ouverts. Lors de la traction d'une remorque : . Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e). . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler aussi le système de commande de climatisation sur un réglage ne laissant pénétrer que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de climatisation » dans l'index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 258. 353 La traction d'une remorque exige de l'expérience. La combinaison du véhicule et d'une remorque augmente la longueur et ce convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner avec ce convoi en conduisant sur un revêtement routier horizontal avant de circuler sur la voie publique. La structure de la remorque, ses pneus et ses freins doivent tous répondre aux spécifications et disposer des capacités nécessaires pour transporter la charge voulue. Un équipement de remorque inadéquat peut provoquer un fonctionnement inattendu ou insécurisant de la combinaison. Avant de conduire, examiner toutes les pièces et fixations de l'attelage de remorque, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Se reporter à Équipement de remorquage 0 361. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre le convoi en mouvement puis appliquer manuellement le contrôleur de frein de remorque afin de vérifier le fonctionnement des freins de la remorque. Pendant le trajet, vérifier de temps en temps la sécurité du chargement et de la remorque ainsi que le fonctionnement des feux et des freins. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 354 Conduite et fonctionnement Remorquage avec système de contrôle de stabilité En tractant une remorque, le système de contrôle de stabilité peut se faire entendre. Le système réagit aux mouvements du véhicule causés par la remorque, principalement en virage. Ceci est normal en cas de traction de remorques lourdes. Distance entre les véhicules Garder au moins deux fois plus de distance, entre votre véhicule et celui qui vous précède, que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus. Manoeuvre de dépassement Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manœuvres de dépassement en cas de traction d'une remorque. Le convoi formé par le véhicule et la remorque n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi est beaucoup plus long que le seul véhicule. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du véhicule dépassé avant de rejoindre la voie. Dépasser sur des chaussées planes. Si possible, éviter de dépasser en montée ou en descente. Marche arrière Conduite en pente Tenir le bas du volant avec une main. Pour faire tourner la remorque vers la gauche, déplacer la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner cette main vers la droite. Toujours reculer lentement et, si possible, se faire guider. Réduire la vitesse et passer dans un rapport inférieur avant d'entamer une longue ou forte descente. Si un rapport inférieur de boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins peuvent surchauffer et l'efficacité du freinage peut être réduite. Virages Le véhicule peut tirer une remorque à la position de surmultipliée automatique (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. Attention Tourner plus lentement et décrire des arcs de cercle plus larges en tractant une remorque, afin d'éviter d'endommager votre véhicule. Prendre des virages très serrés peut faire entrer la remorque en contact avec le véhicule. En tractant une remorque, prendre de plus larges virages afin que la remorque ne passe pas sur des accotements meubles ou des bordures et ne heurte pas de panneaux de signalisation, d'arbres ou d'autres objets. Toujours signaler les virages bien à l'avance. Ne pas braquer ni freiner brusquement. Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude, le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus basse qu'à une altitude inférieure. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tiré une remorque en haute altitude et en montant une pente abrupte, le véhicule pourrait montrer des signes qui s'apparentent à la surchauffe moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteur apparaît, voir Surchauffe du moteur 0 403. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Stationnement en pente { Avertissement Pour éviter des blessures graves ou la mort, toujours stationner votre véhicule et votre remorque sur une surface plane, si possible. En stationnant votre véhicule et votre remorque en pente : 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée, sans passer en position de stationnement (P). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné dans le sens de la montée. 2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque. 3. Quand les cales de roue sont en place, relâcher graduellement la pédale de frein pour permettre aux cales d'absorber la charge de la remorque. 4. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). 5. Relâcher la pédale de frein. Démarrage après stationnement en pente 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein. . Démarrer le moteur. . Engager le rapport voulu. . Desserrer le frein de stationnement. 2. Relâcher la pédale de frein. 3. Avancer lentement pour libérer les cales. 4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. Lancement et récupération d'un bateau Recul de la remorque dans l'eau { Avertissement . Faire sortir tous les passagers du véhicule avant de reculer sur la partie inclinée de la rampe. Abaisser les glaces côté conducteur et passager avant de reculer sur la rampe. Cela permet de s'échapper au cas improbable où le véhicule déraperait dans l'eau. . Si la surface de mise à l'eau des bateaux est glissante, le conducteur doit rester dans le véhicule avec la pédale de frein enfoncée lorsque le (Suite) 355 Avertissement (Suite) bateau est mis à l'eau. La mise à l'eau des bateaux peut être particulièrement glissante à marée basse lorsqu'une partie de la rampe a été précédemment submergée à marée haute. Ne pas reculer sur la rampe pour mettre à l'eau le bateau si vous n'êtes pas sûr que le véhicule puisse maintenir la traction. . Ne pas déplacer le véhicule si une personne se trouve sur le trajet de la remorque. Certaines parties de la remorque peuvent être sous l'eau et ne pas être visible par les personnes qui aident à la mise à l'eau du bateau. Débrancher le câblage de la remorque avant de la reculer dans l'eau pour éviter d'endommager les circuits électriques de la remorque. Rebrancher le câblage après avoir retiré la remorque de l'eau. Si la remorque possède des freins électriques qui peuvent fonctionner lorsque la remorque est dans l'eau, cela peut permettre de laisser le connecteur électrique de la remorque attaché pour maintenir la fonctionnalité du frein de remorque sur la rampe de mise à l'eau. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 356 Conduite et fonctionnement Pour faire reculer la remorque dans l'eau : 1. Si le véhicule en est équipé, le placer en mode quatre roues motrices gamme haute ou en mode quatre roues motrices automatique. 2. Reculer lentement sur la rampe de mise à l'eau jusqu'à ce que le bateau flotte, mais pas plus que nécessaire. 3. Maintenir la pédale de frein enfoncée, sans passer encore en position de stationnement (P). 4. Mettre des cales sous les roues avant du véhicule. 5. Relâcher progressivement la pédale de frein pour permettre aux cales d'absorber la charge de la remorque. 6. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). 7. Relâcher la pédale de frein. Retrait d'une remorque de l'eau 1. Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée. 2. Démarrer le moteur et passer un rapport. 3. Desserrer le frein de stationnement. 4. Relâcher la pédale de frein. 5. Rouler lentement pour libérer les roues des cales. 6. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. 7. Retirer lentement la remorque de l'eau. 8. Une fois que le véhicule et la remorque ont quitté la partie en pente de la rampe de mise à l'eau, le véhicule peut quitter la position quatre roues motrices. Passer en mode de marche avant approprié selon les conditions de circulation. Attention Si les pneus du véhicule commencent à patiner et que le véhicule commence à glisser vers l'eau, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et serrer le frein de stationnement. Demander de l'aide pour faire remorquer le véhicule sur la rampe. Entretien du véhicule lors de la traction d'une remorque Le véhicule doit être entretenu plus souvent quand il est utilisé pour tracter des remorques. Se reporter à Programme d'entretien 0 478. Il est particulièrement important de contrôler l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies, le système de refroidissement et le système de freinage avant et pendant chaque trajet. Vérifier régulièrement que tous les écrous et boulons de l'attelage de remorque sont serrés. Refroidissement du moteur quand vous tractez une remorque Le système de refroidissement du véhicule peut surchauffer temporairement lors de conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 403. Traction de remorque Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Attention Tracter une remorque incorrectement peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour savoir comment tracter correctement une remorque, observer les instructions contenues dans cette section et consulter le concessionnaire pour (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) obtenir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du véhicule. Cependant, le remorquage est différent de la conduite d'un véhicule sans remorque. Le tractage d'une remorque implique des changements en maniabilité, en accélération, au freinage, en longévité et en consommation de carburant. Pour tracter une remorque correctement et de manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la méthode appropriés. L'information suivante comporte des conseils de tractage importants et éprouvés, ainsi que des règles de sécurité. La plupart d'entre elles sont importantes pour votre sécurité et celle de vos passagers. Il convient donc de lire cette section attentivement avant de tracter une remorque. Poids de la remorque { Avertissement Ne jamais dépasser la capacité de remorquage de votre véhicule. Le tractage de remorque en toute sécurité exige la surveillance du poids, de la vitesse, de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de la température extérieure, des dimensions de l'avant de la remorque et de la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque. Poids nominaux en remorquage En tractant une remorque, le poids combiné du véhicule, de son contenu, de la remorque et du contenu de la remorque doit être inférieur au poids nominal maximal du véhicule, y compris : . Poids nominal brut combiné (PNBC) . Poids nominal brut du véhicule (PNBV) . Poids nominal maximum de la remorque . Poids nominal brut de l'essieu-arrière (PNBE-AR) . Poids nominal maximum de la flèche de remorque Se reporter à « Réglage de l'attelage répartiteur de poids » dans Équipement de remorquage 0 361 pour déterminer si les barres de répartition des charges sont nécessaires pour obtenir le poids nominal maximum de la remorque. 357 Se reporter à « Freins de remorque » sous Équipement de remorquage 0 361 pour déterminer si les freins sont nécessaires selon le poids de la remorque. La seule manière d'être sûr que le poids ne dépasse pas l'un de ces poids nominaux est de peser la combinaison du tracteur et de la remorque, en pleine charge pour le trajet, en vérifiant les poids individuels de chacun de ces éléments. Une étiquette d'information sur le remorquage située sur le montant central de la porte côté conducteur (pied milieu) indique la capacité de remorquage de votre véhicule. { Avertissement Vous-mêmes et d'autres pourriez être gravement blessés ou tués si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisants pour la charge. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 358 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Ne tracter de remorque que si toutes les étapes de cette section ont été suivies. Consulter votre concessionnaire pour des conseils et des renseignements en matière de remorquage. Poids nominal brut combiné (PNBC) Le PNBC est le poids total autorisé pour le véhicule et sa remorque entièrement chargés, avec tout le carburant, les passagers, le chargement, l'équipement et les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de votre véhicule. Le PNBC du véhicule se trouve sur l'étiquette d'informations sur le remorquage. Pour vérifier que le poids du véhicule et de la remorque correspondent au PNBC du véhicule, suivre ces étapes : 1. Commencer par le « Poids à vide » sur l'étiquette d'informations sur le remorquage. 2. Ajouter le poids de la remorque chargée et prête pour le trajet. 3. Ajouter le poids de tous les passagers. 4. Ajouter le poids de tout le chargement dans le véhicule. 5. Ajouter le poids du matériel d'attelage, comme la barre de traction, la boule, les barres de répartition des charges ou les barres stabilisatrices. 6. Ajouter le poids de tous les accessoires de l'équipement du marché secondaire ajouté au véhicule. Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC affiché sur l'étiquette d'informations sur le remorquage. Le poids brut combiné peut également être confirmé en pesant le véhicule et la remorque sur une bascule publique. Le véhicule et la remorque doivent être chargés pour le trajet, avec les passagers et le chargement. Alerte au poids total combiné (PGC) Si le véhicule en est équipé, l'alerte de poids total combiné (GCW) peut afficher un message dans le centralisateur informatique de bord (CIB), indiquant que le poids combiné estimé du véhicule et de la remorque peut dépasser le poids total combiné nominal (GCWR) du véhicule, dans certaines circonstances. Voir « Poids nominal brut combiné », ci-dessus. Le véhicule ne mesure pas réellement le poids chargé de votre véhicule ou de votre remorque. Il utilise les données du véhicule pour estimer ces poids après que vous ayez commencé un voyage. L'alerte ne sera pas activée à moins que : . La fonction est activée dans l'application de remorquage. Voir Application de remorquage 0 373. . L'ensemble véhicule-remorque est conduit avec suffisamment d'événements d'accélération pour que l'algorithme du logiciel puisse estimer le poids combiné du véhicule et de la remorque. . Le poids estimé pourrait dépasser le PTCA maximal du véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Si un message d'alerte s'affiche, arrêter le véhicule en lieu sûr et vérifier si le véhicule et la remorque ne sont pas surchargés à l'aide d'une balance. Voir Poids maximum de la remorque, plus loin dans cette section. { Avertissement Toujours déterminer les poids réels du véhicule et de la remorque chargés à l'aide d'une balance pour véhicules avant de commencer un voyage. Ne jamais utiliser l'alerte GCW pour déterminer si le véhicule et la remorque sont correctement chargés ou surchargés. Ne pas conduire avec un véhicule ou une remorque surchargé(e). Cela pourrait entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Le PTCA n'est qu'un des poids nominaux maximums applicables à votre véhicule et à votre remorque. L'alerte de PTAC n'estime pas si le véhicule seul dépasse le PNBV, si le poids de l'essieu arrière dépasse le PNBE-AR, si la remorque dépasse le Poids nominal maximum de la remorque ou si le poids sur la flèche d'attelage dépasse le poids maximal autorisé sur cette flèche. Vérifier toujours que le poids du véhicule, du contenu du véhicule, de la remorque, du contenu de la remorque et de la flèche de la remorque est inférieur à tous ces poids nominaux maximums. Voir Poids maximal de la remorque, ci-dessous. Poids nominal brut du véhicule (PNBV) Pour de l'information concernant la capacité de charge maximale du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 0 247. Lors du calcul du PNBV avec une remorque attachée, le poids de la flèche de la remorque doit être inclus dans le poids que le véhicule transporte. Poids maximal de la remorque Le poids nominal maximal de la remorque est calculé en supposant que le véhicule tracteur a un conducteur, un passager avant et tout l'équipement de remorquage requis. Cette valeur représente la remorque la plus lourde que le véhicule peut tracter, mais il peut être nécessaire de réduire le poids de la remorque pour rester dans les limites du PBC, du PNBCV, de la charge maximale au timon remorque ou du PNBV-AR du véhicule. Utiliser l'étiquette d'information sur le remorquage pour déterminer le poids maximal de la remorque. 359 Un attelage de remorque avec pare-chocs à marchepied ne peut supporter qu'un poids total maximal de remorque de 2 271 kg (5 000 lb). Si une boule d'attelage de remorque est ajoutée au pare-chocs à marchepied, vérifier les caractéristiques de la boule d'attelage pour s'assurer qu'elles sont supérieures au poids total de la remorque. Poids nominal maximum de la flèche de remorque Le poids nominal maximum de la flèche de la remorque est le poids admissible de la flèche que le véhicule peut supporter à l'aide d'un attelage de remorque conventionnel. Il pourrait être nécessaire de réduire le poids global de la remorque pour rester dans les limites du poids nominal maximum de la flèche de la remorque tout en maintenant l'équilibre adéquat de la charge de la remorque. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 360 Conduite et fonctionnement flèche que le véhicule peut transporter, ce qui réduit également le poids maximum autorisé de la remorque. Équilibre de la charge de la remorque L'équilibre correct de la charge de la remorque doit être conservé afin de garantir la stabilité de la remorque. Le déséquilibre de la charge est une cause majeure de roulis de la remorque. Le poids nominal maximum de la flèche de remorque pour un attelage conventionnel est indiqué sur l'étiquette d'informations sur le remorquage. Ne pas dépasser un poids maximum de timon de remorque de 567 kg (1 250 lb) pour un attelage de remorque conventionnel. Le poids de la flèche de la remorque contribue au poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids à vide du véhicule, les passagers, le chargement, de l'équipement et lu poids de la flèche de la remorque. Les options du véhicule, les passagers, le chargement et l'équipement réduisent le poids maximum autorisé de la Le poids à la flèche de la remorque (1) doit représenter 10-15% du poids total de la remorque chargée (2). Certaines remorques spécifiques, telles que les remorques de bateau, sortent de cette plage. Toujours consulter le manuel d'utilisation de la remorque pour connaître le poids recommandé à la flèche de chaque remorque. Ne jamais dépasser les charges maximales de votre véhicule, de l'attelage et de la remorque. Le pourcentage d'équilibre des charges de la remorque se calcule comme suit : poids (1) divisé par le poids (2) fois 100. Après avoir chargé la remorque, peser séparément la remorque puis le timon de remorque et calculer le pourcentage d'équilibre des charges de remorque pour vérifier si les poids et la répartition conviennent pour votre véhicule. Si le poids de la remorque est trop élevé, il est possible de transférer une partie de la charge dans votre véhicule. Si le poids du timon de remorque est trop élevé ou trop bas, une partie du chargement peut être redistribué dans la remorque. Ne pas dépasser le poids maximal de la flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser la barre d'attelage disponible la plus courte afin de positionner la boule d'attelage au plus près de votre véhicule. Cela permet de réduire l'effet du poids de la flèche de remorque sur l'attelage et l'essieu arrière. Si un support de chargement est utilisé dans le récepteur d'attelage de la remorque, choisir un support qui place la charge aussi Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement près que possible du véhicule. Le poids total, support compris, ne peut dépasser la moitié du poids total maximum autorisé sur l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le poids le moins élevé. Le PNBE-AR du véhicule se trouve sur l'étiquette d'informations sur le remorquage. Poids nominal brut sur l'essieu arrière (PNBE-AR) Équipement de remorquage Le PNBE-AR est le poids total que peut supporter l'essieu arrière du véhicule. Ne pas dépasser le PNBE-AR du véhicule, avec le tracteur et la remorque complètement chargée pour le trajet, y compris le poids du timon. Avec un attelage répartiteur de poids, ne pas dépasser le PNBE-AR après avoir appliqué les barres de ressort de répartition du poids. Attelages Consulter votre concessionnaire pour des renseignements ou de l'assistance en matière de remorquage. { Avertissement Afin d'éviter des blessures graves ou des dommages matériels, suivez toujours les instructions du fabricant de l'attelage lorsque vous fixez votre barre d'attelage/ dispositif d'attelage au récepteur d'attelage du véhicule. Assurez-vous que la barre de traction/le dispositif d'attelage est fixé avec une goupille de retenue ou un autre moyen de sorte que la rotation de la goupille ou du mécanisme de verrouillage ne fasse pas reculer la goupille ou ne la relâche pas pendant l'utilisation. Si la barre d'attelage/le dispositif d'attelage n'est pas correctement fixé au récepteur, l'attelage/ le récepteur peut se détacher pendant le remorquage. 361 Attelage conventionnel Un attelage conventionnel est boulonné au cadre ou à la traverse du véhicule tracteur, il est généralement de catégorie 2, 3 ou 4. Toujours utiliser l'attelage correct correspondant à votre véhicule. Les vents latéraux, le passage de gros camions et les routes irrégulières peuvent avoir un impact sur la remorque et sur l'attelage. Un équipement d'attelage approprié pour votre véhicule contribue à maintenir le contrôle de la combinaison véhicule-remorque. De nombreuses remorques peuvent être tractées à l'aide d'une sellette d'attelage avec un coupleur verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œil de dépannage verrouillé à un crochet d'attelage. D'autres remorques peuvent nécessiter un attelage répartiteur de charge qui utilise des barres de torsion pour répartir le poids du timon entre votre véhicule et les essieux de la remorque. Se reporter à « Poids nominal maximum au timon » sous la rubrique Traction de remorque 0 356 pour connaître les limites de poids avec divers types d'attelage. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 362 Conduite et fonctionnement Éviter les virages serrés avec un attelage à pare-chocs à marchepied pour éviter de l'endommager. Effectuer des virages plus larges pour éviter le contact entre votre remorque et votre pare-chocs. Couvercle d'attelage Pour déposer le couvercle d'attelage, selon l'équipement : 1. Retirer les deux attaches sur les pattes inférieures (2). 2. Tirer le bord inférieur du couvercle selon un angle d'environ 45 degrés. 3. Tirer le couvercle vers le haut pour désengager les fixations supérieures (1). Pour reposer le couvercle d'attelage : 1. Tenir le couvercle à 45 degrés par rapport au véhicule et pousser les pattes supérieures dans les fentes du pare-chocs. 2. Pousser le bas du couvercle vers l'avant jusqu'à ce que les pattes inférieures soient alignées sur les fentes inférieures. 3. Emboîter le couvercle d'attelage en place en poussant les coins supérieurs vers l'avant (1). 4. Reposer les deux attaches sur les pattes inférieures (2). Penser à utiliser des dispositifs antiroulis mécaniques sur toute remorque. Consulter un professionnel du remorquage à propos des dispositifs antiroulis ou se reporter aux recommandations et consignes du fabricant de la remorque. Réglage de l'attelage répartiteur de charge Un attelage à répartition du poids peut être utile avec certaines remorques. Suivre les directives suivantes pour déterminer si un attelage répartiteur de charge pourrait être utilisé. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Poids de la remorque Utilisation de l'attelage répartiteur de charge Jusqu'à 2 720 kg (6 000 lb) Non requise 50% Supérieur à 2 720 kg (6 000 lb) Requis 50% 1. Devant du véhicule 2. H1/H2 Garde au sol Remorquage 1. Positionner la remorque de sorte que la remorque soit prête pour l'attelage (laisser la remorque détachée). 2. Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant au niveau de l'aile et le sol (H1). 3. Attacher le véhicule et la remorque. Ne pas fixer des barres de répartition de poids pour le moment. 4. Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant sur l'aile et le sol (H2). 363 Distribution de l'attelage 5. Installer les barres de répartition de poids et en ajuster la tension conformément aux recommandations du fabricant de sorte que la hauteur de l'aile avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/2] (à mi-chemin entre les deux hauteurs de caisse mesurées). 6. Vérifier visuellement la remorque et l'attelage répartiteur de poids pour s'assurer que les recommandations du fabricant ont été respectées. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 364 Conduite et fonctionnement Mesure Exemple de hauteur 1500 (en mm) H1 1000 H2 1050 H2−H1 50 (H2−H1)/2 25 H2-[(H2-H1)/2] 1025 Remorquage avec le système de suspension pneumatique quatre coins 1. Régler la suspension pneumatique du véhicule sur « Hauteur normale de garde au sol ». 2. Positionner le véhicule de sorte que la remorque soit prête pour l'attelage (laisser la remorque détachée). 3. Activer le mode entretien de la suspension pneumatique, à l'écran Infodivertissement central, dans Paramètres> Véhicule >Suspension. 4. Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant au niveau de l'aile et le sol (H1). 5. Attacher le véhicule et la remorque. Ne pas fixer des barres de répartition de poids pour le moment. 6. Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant sur l'aile et le sol (H2). 7. Installer les barres de répartition de poids et en ajuster la tension conformément aux recommandations du fabricant de sorte que la hauteur de l'aile avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/3] (à 1/3 entre les deux hauteurs de caisse mesurées, en-dessous de la hauteur de caisse secondaire {H2}). 8. Désactiver le mode d'entretien de la suspension pneumatique. 9. La suspension pneumatique ajuste automatiquement la hauteur d'assiette suivant l'étape 8. 10. Vérifier visuellement la remorque et l'attelage répartiteur de poids pour s'assurer que les recommandations du fabricant ont été respectées. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Mesure Exemple de hauteur 1500 (en mm) H1 1 000 H2 1 060 H2−H1 60 (H2−H1)/3 20 H2−[(H2−H1)/3] 1 040 Pneus . Ne pas tracter de remorque en utilisant une roue de secours compacte sur le véhicule. . Les pneus doivent être correctement gonflés pour supporter les charges en tractant une remorque. Voir Pneus 0 424 pour des instructions concernant le gonflage correct des pneus. Chaînes de sécurité Toujours attacher des chaînes entre le véhicule et la remorque, et attacher les chaînes dans les trous de la plate-forme de l'attelage de remorque. Le fabricant de l'attelage ou de la remorque pour fournir des instructions sur l'utilisation de chaînes de sécurité. Si le poids de la remorque ne dépasse pas 2 271 kg (5 000 lb) et si elle est pourvue d'un pare-chocs à marchepied installé en usine, les chaînes de sécurité peuvent être attachées aux points d'attache du pare-chocs, sinon les chaînes de sécurité doivent être fixées aux trous sur l'attelage de remorque. Croiser ces chaînes sous le timon de la remorque pour l'empêcher de heurter la chaussée s'il se séparait de l'attelage. Toujours laisser assez de jeu d'attelage afin de pouvoir tourner avec la combinaison. Ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol. 365 Freins de remorque Les remorques chargées à plus de 900 kg (2 000 lb) doivent être équipées de systèmes de freinage avec des freins sur chaque essieu. Un équipement de freinage de remorque conforme à la norme CAN3-D313 de la Canadian Standards Association (CSA), ou un équivalent, est recommandé. Les réglementations nationales ou locales peuvent exiger que les remorques disposent de leur propre système de freinage si le poids chargé de la remorque dépasse certains minimums qui peuvent varier d'un état à l'autre. Lire et suivre les directives relatives aux freins de remorque afin de pouvoir les poser, les régler et les entretenir adéquatement. Ne jamais tenter de pontage sur le système hydraulique des freins du Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 366 Conduite et fonctionnement véhicule. Cela peut empêcher le fonctionnement des freins ABS du véhicule et des freins de la remorque, ce qui peut provoquer un accident. Faisceau de câbles de remorque Le connecteur de remorque à sept broches est monté dans le pare-chocs. Ce connecteur peut être branché dans un connecteur de remorque pour service sévère universel à sept broches, disponible chez votre concessionnaire. Pour garantir une connectivité convenable, utiliser uniquement un connecteur rond à sept fils avec bornes à lames plates conforme aux spécifications SAE J2863. Le faisceau à sept fils comprend les circuits de remorque suivants : . Jaune/gris : feu d'arrêt/clignotant gauche . Vert/violet : feu stop/clignotant du côté droit . Gris/marron : feux arrière . Blanc : Masse . Vert/Blanc : feux de recul . Rouge/Vert : alimentation de batterie . Bleu foncé : Frein de remorque Pour améliorer la charge d'une batterie externe (autre que celle du véhicule), passer en mode de remorquage. Si la remorque est trop légère pour ce mode, allumer les phares pour charger la batterie. Pré-câblage de commande de frein électrique Ces dispositions de câblage sont inclus avec le véhicule et font partie du groupe câblage de remorque. Ces prédispositions concernent un contrôleur de freinage électrique. Le faisceau de câbles doit être posé par votre concessionnaire ou par un centre de réparation qualifié. Consulter le manuel d'utilisation du contrôleur de frein de remorque électrique d'après-vente pour déterminer le codage de couleur des fils du contrôleur de frein électrique de remorque. Les couleurs de fils du contrôleur de frein peuvent être différentes de celles du véhicule. Selon l'équipement, l'application de remorquage surveille le circuit de feu stop/ clignotant droit, le circuit de feu stop/ clignotant gauche, le circuit de feux de jour et les circuits de feu de recul sur la remorque. Les messages du centralisateur informatique de bord (CIB) et les alertes de l'application de remorquage s'affichent si des problèmes de circuit d'éclairage sont détectés sur la remorque. Lorsque les remorques ne peuvent pas être détectées, les messages du CIB relatifs aux remorques et/ou les alertes de l'application de remorquage ne s'affichent pas. Une pression sur START LIGHT TEST (Démarrer le test des feux) dans l'application de remorquage active automatiquement les feux de la remorque. L'application de remorquage ne remplace pas une inspection manuelle de vos feux de remorque. Se reporter à Application de remorquage 0 373. Feux de remorque Branchement de remorque et messages de lampes Toujours vérifier le bon fonctionnement de tous les feux de remorque, au début de chaque trajet et régulièrement au cours des trajets les plus longs. Quand une remorque est correctement branchée et opérationnelle, aucun message de lampe ou de connexion de remorque n'apparaît au CIB. Toutefois, si le véhicule Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement détecte un problème de connexion ou de feu de remorque, vous pouvez voir les messages suivants au CIB : . TRAILER DISCONNECTED CHECK CONNECTION (remorque déconnectée, vérifier la connexion) apparaît quand une remorque connectée est déconnectée. Ce message apparaît immédiatement quand le contact du véhicule est mis ou lors du démarrage suivant si la remorque a été déconnectée quand le contact du véhicule était coupé. Contrôler la connexion de la remorque, selon les besoins. . CHECK TRAILER XXX LAMP (contrôler le feu xxx de remorque) apparaît en cas de détection d'un feu ou d'un câblage défectueux sur la remorque. Contrôler le câblage et les feux de remorque. Les clignotants et le remorquage Quand ils sont correctement branchés, les clignotants de la remorque s'allument pour indiquer que le véhicule tourne, change de voie ou s'arrête. En tractant une remorque, les flèches du groupe d'instruments s'allument même si la remorque n'est pas correctement branchée ou si les ampoules sont grillées. Mode remorquage Pour des instructions sur la façon d'entrer en mode remorquage, voir Commande de mode conducteur 0 277. L'utilisation du mode de remorquage est recommandée lorsque le véhicule tire une remorque lourde, ou une charge lourde ou volumineuse. Le mode de remorquage a été conçu de manière à fournir un rendement optimal lorsque le poids combiné du véhicule et de la remorque représente au moins 75% du poids nominal brut combiné (PNBC) du véhicule. Se reporter à « Poids maximum de la remorque » sous la rubrique Traction de remorque 0 356. Le mode de remorquage est le plus utile pour tracter une remorque lourde ou pour transporter une charge volumineuse ou lourde : . en terrain vallonné . lors d'arrêts fréquents . dans des aires de stationnement encombrées L'utilisation du véhicule en mode de remorquage lorsqu'il est légèrement chargé ou hors remorquage ne l'endommagera pas ; 367 toutefois, ceci n'est pas conseillé et peut entraîner des caractéristiques désagréables du moteur et de la boîte de vitesses, ainsi qu'une consommation accrue de carburant. Système intégré de commande de frein de remorque Le véhicule peut être équipé d'un système intégré de frein de remorque (ITBC) pour les freins électriques de remorque ou la plupart des systèmes de frein de remorque électrique/hydraulique. Ces instructions s'appliquent aux deux types de freins électriques de remorque. Ce symbole se trouve sur le panneau de commande de freins de remorque sur les véhicules qui possèdent un système ITBC. La puissance de sortie vers les freins de remorque est proportionnelle au freinage du véhicule. Cette puissance de sortie disponible pour les freins de remorque peut être réglée pour une large gamme de situations de remorquage. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 368 Conduite et fonctionnement Le système ITBC est intégré aux freins du véhicule, au système ABS et au système StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC). Dans les situations de remorquage qui peuvent activer l'ABS ou le StabiliTrak/ESC, la puissance transmise aux freins de remorque est réglée automatiquement pour minimiser le blocage des roues de remorque. Ceci ne signifie pas que la remorque soit équipée du système StabiliTrak/ESC. Si les freins du véhicule, l'ABS ou le système StabiliTrak/ESC ne fonctionnent pas correctement, le système ITBC peut mal fonctionner ou ne pas fonctionner du tout. S'assurer que ces systèmes fonctionnent complètement pour que le système ITBC fonctionne correctement. Le système ITBC est alimenté par le circuit électrique du véhicule. Lorsque le contact est coupé, le système ITBC est désactivé. Le système ITBC fonctionne complètement quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction) / RUN (marche). { Avertissement Le fait de connecter une remorque qui possède un système de freins pneumatiques peut causer une réduction ou une perte complète de freinage de la remorque, avec une distance d'arrêt accrue ou une instabilité de la remorque, qui peuvent entraîner de graves blessures, la mort ou des dégâts matériels. N'utiliser que le système ITBC avec des systèmes de freins électriques ou électriques/hydrauliques. Panneau de commande de frein de remorque 1. Levier manuel d'application du frein de remorque 2. Symbole de remorque 3. Boutons de réglage de gain de remorque Le panneau de commande ITBC est sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. Le panneau de commande permet de régler la quantité de puissance, appelée Trailer Gain, disponible pour les freins de la remorque et permet d'appliquer manuellement les freins de la remorque. Utiliser le panneau de commande ITBC et la page d'affichage des freins de la remorque du DIC pour régler et afficher la puissance de sortie vers les freins de la remorque. Page d'affichage du CIB du frein de remorque La page de l'écran ITBC indique : . Réglage du gain de remorque . Sortie vers les freins de remorque . Raccordement de remorque . État opérationnel du système Pour afficher : . Faire défiler les pages de menu du CIB . Appuyer sur un bouton de gain (+) ou (−) . Activer le levier d'application manuel du frein de remorque Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement GAIN DE REMORQUE : appuyer sur le bouton de gain de remorque pour rappeler le réglage actuel du gain de remorque. Chaque pression et relâchement des boutons de gain changent le réglage du gain de remorque. Appuyer sur le (+) ou le (−) du gain de remorque pour régler. Maintenir enfoncé pour régler de manière continue le gain de remorque. Pour désactiver la sortie vers la remorque, régler le paramètre Gain de remorque sur 0,0. Ce paramètre peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une remorque connectée ou déconnectée. SORTIE REMORQUE : ce message s'affiche chaque fois qu'une remorque à freins électriques est connectée. La sortie vers les freins de la remorque est basée sur la quantité de freinage du véhicule présent et par rapport au réglage du gain de la remorque. La sortie est affichée de 0 à 100% pour chaque réglage de gain. La sortie de remorque indiquera « - - - - - - » à l'écran de frein de remorque dans les cas suivants : . Aucune remorque n'est connectée. . Une remorque sans freins électriques est connectée, aucun message CIB ne s'affichera . Une remorque avec freins électriques a été déconnectée, un message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche sur le CIB. . Un défaut se trouve dans le câblage vers les freins de remorque, un message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche sur le CIB . Le système ITBC ne fonctionne pas suite à une panne, un message SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM (réparer le système de freinage de remorque) s'affiche sur le CIB Levier manuel d'application du frein de remorque Faire glisser ce levier vers la gauche pour appliquer les freins électriques de la remorque indépendamment des freins du véhicule. Utiliser ce levier pour régler le gain de remorque et obtenir la bonne puissance de sortie vers les freins de remorque. Ce levier peut aussi être utilisé pour accroître le freinage de la remorque à n'importe quel moment. Les feux de frein de la remorque et du véhicule s'allument lorsque les freins du véhicule ou les freins manuels de remorque sont appliqués et correctement connectés. 369 Méthode de réglage du gain de frein de remorque Le gain de freinage de remorque doit être établi pour une situation de remorquage précise et il doit être réajusté à chaque fois que la charge du véhicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée change. { Avertissement Les freins de remorque avec gain excessif ou insuffisant peuvent ne pas arrêter le véhicule et la remorque comme prévu en causant une collision. Toujours respecter les consignes pour régler le gain de remorque afin d'obtenir un rendement correct d'arrêt de remorque. Pour régler le gain de frein de remorque pour chaque situation de remorquage : 1. Conduire le véhicule avec la remorque attachée sur une chaussée horizontale représentative de la situation de remorquage et sans circulation à environ 32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) et serrer complètement le frein de remorque au moyen du levier manuel. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 370 Conduite et fonctionnement Le réglage du gain de freinage de remorque à des vitesses inférieures de 32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) peut entraîner un réglage incorrect du gain. 2. Régler le gain du freinage de remorque en utilisant les boutons de réglage du gain de remorque immédiatement sous le point de blocage des roues de remorque, indiqué par un crissement au niveau des roues de la remorque ou de la fumée se dégageant des pneus en cas de blocage d'une roue de la remorque. Le blocage des roues de remorque peut ne pas se produire en cas de traction d'une remorque lourdement chargée. Dans ce cas, régler le gain du freinage de la remorque à la position la plus élevée admissible pour la situation de remorquage. 3. Régler à nouveau le freinage de remorque chaque fois que la charge du véhicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée change ou si vous constatez un blocage des roues de la remorque à un moment quelconque du remorquage. Autres messages du CIB relatifs à l'ITBC TRAILER BRAKES CONNECTED (freins de remorque connectés) : ce message s'affiche brièvement lorsqu'une remorque à freins électriques est connectée pour la première fois au véhicule. Ce message s'efface automatiquement après dix secondes. Ce message peut être acquitté avant qu'il ne s'éteigne automatiquement. VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE : ce message s'affiche si : . Le système ITBC commence par déterminer la connexion à une remorque avec freins électriques, ensuite le faisceau de remorque est débranché du véhicule. Si la déconnexion a lieu lorsque le véhicule est arrêté, ce message s'éteint automatiquement après environ 30 secondes. Ce message sera également éteint s'il est reconnu ou si le câble de remorque est reconnecté. Si le débranchement survient quand le véhicule se déplace, ce message reste affiché jusqu'à ce que le contact soit coupé. Ce message sera également éteint s'il est reconnu ou si le câble de remorque est reconnecté. . Il existe une panne dans le câblage vers le frein électrique de remorque. Ce message demeure affiché tant que la défaillance électrique du câblage de remorque subsiste. Ce message sera également éteint s'il est reconnu. Pour déterminer si la panne électrique concerne ou non le côté véhicule ou le côté remorque de la connexion du faisceau de câblage de la remorque : 1. Débrancher du véhicule le faisceau de câblage de la remorque. 2. Couper le contact. 3. Attendre 10 secondes, puis replacer le commutateur d'allumage en position RUN (marche). 4. Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche à nouveau, la panne électrique concerne le côté véhicule. Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE réapparaît uniquement au moment de connecter le faisceau de câblage de la remorque au véhicule, la panne électrique concerne le côté remorque. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement TRAILER BRAKES DISABLED SERVICE REQUIRED (freins de la remorque désactivés réparation requise) : Ce message s'affiche lorsqu'il y a un problème avec le système ITBC (contrôle intégré de frein de remorque). Si ce message persiste après plusieurs redémarrages, faire réviser le véhicule. sont pas couverts par la garantie du véhicule. Contacter votre concessionnaire de la remorque pour vous informer au sujet des réparations et de la garantie concernant la remorque. Si l'un des messages VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE, TRAILER BRAKES DISABLED SERVICE REQUIRED (freins de la remorque désactivés - réparation requise), SERVICE TRAILER BRAKES (réparer les freins de remorque), HOLD LAST KNOWN GAIN (maintien du dernier gain connu) ou REDUCED TRAILER BRAKING (réduction du freinage de remorque) s'affiche pendant la conduite, il se peut que le système ITBC ne soit pas entièrement fonctionnel ou ne fonctionne pas du tout. Dès que la circulation le permet, ranger le véhicule sur le côté de la route en toute sécurité et couper le contact. Vérifier la connexion du câblage à la remorque et remettre le contact. Si l'un des messages s'affiche à nouveau, cela signifie que le véhicule ou la remorque a besoin d'être réparé. Les véhicules équipés du StabiliTrak/Contrôle de stabilité électronique (ESC) sont dotés d'une fonction anti-louvoiement de la remorque (TSC). Le louvoiement de la remorque représente le déplacement bilatéral fortuit d'une remorque lorsqu'elle est tractée. Si le véhicule tracte une remorque et que le TSC détecte un accroissement du louvoiement, les freins du véhicule sont serrés sélectivement sur chaque roue, afin d'assister la réduction du louvoiement excessif de la remorque. Si le véhicule est équipé du système intégré de commande des freins de remorque (ITBC) et que la remorque dispose d'un système de frein électrique, l'ESC peut aussi serrer les freins de la remorque. Un concessionnaire GM peut diagnostiquer et réparer la remorque. Toutefois, tout diagnostic et réparation de la remorque ne Commande de roulis de remorque Si le TSC est activé, le témoin d'avertissement du système antipatinage (TCS)/StabiliTrak clignote sur le groupe d'instruments. Ralentir en retirant progressivement le pied de l'accélérateur. Si la remorque continue à louvoyer, le StabiliTrak peut contribuer à ralentir le véhicule. Le TSC ne fonctionne pas si le StabiliTrak est désactivé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 274. 371 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 372 Conduite et fonctionnement { Avertissement Le louvoiement de la remorque peut entraîner un accident et de graves blessures ou la mort, même si le véhicule est équipé de l'ESC. Si la remorque commence à louvoyer, ralentir en retirant progressivement le pied de l'accélérateur. Se garer ensuite pour vérifier la remorque et le véhicule, et corriger les causes possibles, y compris une remorque mal chargée ou surchargée, un chargement non fixé, une configuration incorrecte de l'attelage de remorque, des pneus du véhicule ou de la remorque mal ou incorrectement gonflés. Se reporter à Équipement de remorquage 0 361 pour les caractéristiques de la remorque et les recommandations d'installation de l'attelage. Dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque du marché secondaire Certaines remorques peuvent être équipées d'un dispositif électronique conçu pour réduire ou contrôler l'antiroulis de la remorque. Les fabricants d'équipement d'après-vente proposent également des dispositifs similaires qui se raccordent aux câbles entre la remorque et le véhicule. Ces dispositifs peuvent perturber les systèmes de freins de remorque du véhicule ou d'autres systèmes, dont les systèmes antiroulis intégrés, selon l'équipement. Des messages concernant les branchements de la remorque ou les freins de remorque peuvent s'afficher sur le CIB. Les effets de ces dispositifs du marché secondaire sur la maniabilité du véhicule ou les performances des freins de remorque ne sont pas connus. { Avertissement L'usage de dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque du marché secondaire peut entraîner une baisse des performances du frein de remorque, une perte des freins de remorque ou d'autres dysfonctionnements, et provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient vous blesser gravement ou être tués. Avant d'utiliser l'un de ces dispositifs : (Suite) Avertissement (Suite) . Demander au fabricant du dispositif ou de la remorque si la compatibilité du dispositif avec la fabrication, le modèle et l'année de votre véhicule a été rigoureusement testée et tout l'équipement en option monté sur votre véhicule. . Avant de conduire, vérifier si les freins de remorque fonctionnent correctement, le cas échéant. Conduire le véhicule avec la remorque attelée sur une route plane à faible circulation, à environ 32 à 40 km/h (20-25 mi/h) et actionner complètement le levier manuel de frein de remorque. Vérifier également que les feux d'arrêt de remorque et autres feux fonctionnent correctement. . Si les freins de remorque ne fonctionnent pas toujours correctement, ou si un message du CIB signale des problèmes de connexion de la remorque ou des freins de remorque, amener prudemment le véhicule sur le bas-côté lorsque les conditions de circulation le permettent. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Pneus de la remorque Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont différents des pneus de véhicule. Les pneus de remorque sont conçus avec des flancs raides afin d'éviter le roulis et de supporter de lourdes charges. Ces caractéristiques compliquent l'évaluation des pressions des pneus sur base du seul examen visuel. Toujours contrôler les pressions de tous les pneus de la remorque avant chaque trajet, quand ils sont froids. La basse pression dans les pneus de remorque est une cause majeure de l'explosion de ces pneus. Si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus de remorque, se reporter à la description de ce système et à l'application de remorquage. Les pneus de remorque se détériorent avec le temps. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées sur le flanc des pneus de remorque. De nombreux fabricants de pneus de remorque recommandent de remplacer les pneus de plus de six ans. La surcharge est une autre cause essentielle d'explosion des pneus de remorque. Ne jamais charger votre remorque avec plus de poids que les pneus ne peuvent en supporter selon leur conception. La charge nominale est indiquée sur le flanc des pneus de remorque. Soyez toujours conscient de la vitesse nominale maximale des pneus de la remorque avant de conduire. Elle peut être très inférieure à la vitesse nominale des pneus du véhicule. La vitesse nominale peut être indiquée sur les flancs des pneus de remorque. Si cette vitesse nominale n'est pas indiquée, la vitesse nominale par défaut des pneus de remorque est de 105 km/h (65 mi/h). Application de remorquage Application des feux de remorque Si le véhicule en est équipé, l'application des feux de remorque se trouve sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement. Toucher Start (démarrer) pour allumer et éteindre les feux de remorque et vérifier s'ils fonctionnent. Le test suit cette séquence : 1. Les feux de jour s'allument d'abord et reste allumés pendant toute la séquence. 2. Les feux stop s'allument pendant environ deux secondes. 3. Le feu clignotant gauche clignote trois fois. 373 4. Le feu clignotant droit clignote trois fois. 5. Les feux de recul s'allument pendant environ deux secondes. 6. Les étapes 2-5 se répètent pendant environ une minute et 45 secondes, ou jusqu'à ce que le test se désactive. Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se termine automatiquement après une minute et 45 secondes. La séquence se désactive également lorsque l'une des situations suivantes se produit : . Le véhicule est éteint. . La boîte de vitesses est sortie de la position que stationnement (P). . La pédale de frein est actionnée. . Le clignotant est activé. . Les feux de détresse sont activés. Application de remorquage Si le véhicule en est équipé, l'application de remorquage se trouve sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement. Si elle est présente, cette fonctionnalité permet de créer des profils pour les remorques connectées afin de visualiser leur état, d'enregistrer et de suivre les Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 374 Conduite et fonctionnement informations d'utilisation de la remorque et de configurer des fonctions d'assistance au remorquage. L'aperçu de l'application de remorquage s'affiche lorsque l'application de remorquage est ouverte pour la première fois dans la page d'accueil. Toucher GET STARTED (démarrer) dans l'application de remorquage pour accéder à l'application. Lorsqu'une remorque est connectée électriquement et qu'un profil de remorque n'a pas été créé, il sera possible de créer un profil, d'utiliser un profil invité ou de sélectionner Accessoire/Aucune remorque. Après trois affichages de la fenêtre contextuelle, Don't Remind Me (ne plus me rappeler) s'affiche et, en touchant cela, la fenêtre contextuelle de détection de remorque est désactivée. Pour activer l'alerte de détection de remorque, sélectionner ON dans l'onglet des paramètres. Lorsqu'une remorque est raccordée électriquement et qu'un profil de remorque a été créé, la fenêtre contextuelle de détection de remorque apparaît avec une liste de tous les profils de remorque personnalisés créés sur le véhicule. Pour charger un profil de remorque existant, sélectionner l'un des profils de remorque répertoriés, ou charger le profil de remorque invité en sélectionnant GUEST TRAILER (remorque hôte). Si on touche Accessoire/ Pas de remorque, Accessoire/Pas de remorque sera sélectionné comme profil de remorque actif et la fenêtre contextuelle sera supprimée. En passant de la position P (stationnement) à la position P (stationnement), le profil de remorque invité est sélectionné comme profil de remorque actif et la fenêtre contextuelle disparaît. Créer un profil de remorque 1. Toucher Créer un profil, dans la fenêtre contextuelle de détection de remorque, ou toucher + Ajouter profil de remorque, dans l'application de remorquage. 2. Créer un nom pour la remorque. 3. Sélectionner le type de remorque. 4. Sélectionner Save Profile (enregistrer le profil). Une fenêtre contextuelle indique que la configuration est terminée. Toucher DONE (terminé) pour terminer le processus ou toucher TRAILER FEATURE SETUP (configuration des fonctions de remorque) pour configurer le rappel du mode remorquage, le système de surveillance de la pression des pneus de remorque, selon l'équipement, les rappels de maintenance ou l'aide au remorquage, selon l'équipement. Importer un profil de remorque Un profil de remorque enregistré sur un compte OnStar peut être importé vers le véhicule. 1. Toucher + Add Trailer Profile (ajouter le profil de remorque), dans l'application de remorquage 2. Toucher Import Profile (Importer le profil) dans le menu contextuel. 3. Sélectionner un profil de remorque dans la liste. 4. Toucher IMPORT. Une fenêtre contextuelle indique le succès de l'importation. Toucher OK pour revenir à la liste des remorques et sélectionner le profil de remorque. Le rappel du mode remorquage/traction, le réglage du gain de freinage et l'apprentissage du capteur de pression des pneus de la remorque, si le véhicule en est équipé, ne sont pas importés. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Configuration des fonctions de remorque Rappel de Mode remorquage Pour activer le réglage du mode remorquage, toucher Yes (oui). Pour le désactiver, toucher No (non). Configuration de la pression des pneus de remorque Si le système de surveillance de la pression des pneus de la remorque (TTPMS) est détecté, toucher l'icône de surveillance de la pression des pneus pour configurer la surveillance de la pression des pneus. Toucher Yes (Oui) pour configurer les capteurs ou No (Non) pour revenir à l'écran précédent. Les capteurs de pression des pneus de remorque peuvent émettre jusqu'à 7 m (23 pi) à partir de l'émetteur d'attelage du véhicule. Une remorque doit être raccordée électriquement au véhicule avant de commencer le processus d'apprentissage de capteur à véhicule. Après avoir sélectionné Start (démarrer) sur l'écran des capteurs d'apprentissage, utiliser la méthode Outils ou la méthode Manuel (décrites ci-dessous) pour programmer 375 chaque capteur de pneu, au cours de laquelle le numéro actuel du pneu est en surbrillance. remorque » plus loin dans cette section pour des informations sur le réapprentissage du capteur de pression des pneus. Pour se programmer, chaque capteur dispose de deux minutes au maximum, indiquées par un minuteur. Une fois qu'un capteur est programmé, une coche apparaît à côté du pneu, l'avertisseur sonore du véhicule retentit, les feux stop du véhicule clignotent et tous les feux de remorquent clignotent. Le système passe ensuite au capteur suivant. Méthode de l'outil : Un outil d'activation du système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) peut être acheté séparément pour connaître l'emplacement des capteurs. Pour annuler le processus, toucher Stop. La pression de gonflage recommandée doit être indiquée pour les pneus de la remorque. Cela permet au véhicule d'être alerté lorsque la pression de gonflage est élevée ou basse. Le TTPMS doit connaître l'emplacement des capteurs de pneus installés pour indiquer la pression et la température correctes de chaque pneu. Pour le configurer, utiliser l'une des options suivantes ou consulter un revendeur de pneus ou de remorques pour un entretien. Le processus d'apprentissage doit être répété lorsque les pneus de la remorque sont permutés ou remplacés. Se reporter à « Modification d'un profil de Méthode manuelle : Sans l'outil, la pression d'air peut être augmentée ou diminuée dans chaque pneu pendant 10 secondes. Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale indiquée sur les flancs du pneu. Réajuster la pression des pneus au niveau recommandé lorsque le processus est terminé. Étapes de programmation du capteur Pour effectuer le processus de programmation entre le capteur et le véhicule : 1. Toucher Démarrer sur l'écran Apprentissage des capteurs. L'avertisseur sonore retentit deux fois et l'écran de programmation actif apparaît sur l'écran d'infodivertissement. 2. Commencer par le pneu de remorque avant côté conducteur. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 376 Conduite et fonctionnement 3. Activer l'outil près de la tige de soupape ou régler la pression d'air de ce pneu jusqu'à ce que le l'avertisseur sonore retentisse et que tous les feux du véhicule et de la remorque allumés clignotent. Le processus s'arrête sans enregistrer les emplacements des capteurs si cette étape dure plus de deux minutes. 4. Passer au pneu suivant et répéter l'étape 3 pour chaque capteur. L'avertisseur sonore retentit deux fois lorsque tous les capteurs sont effectués. 5. Revenir au véhicule pour terminer la configuration. Rappels d'entretien Pour configurer des rappels d'entretien, toucher l'icône Entretien de la remorque. Sélectionner Yes (Oui) pour configurer les rappels de maintenance pour le profil de la remorque. Suivre les invites à l'écran. Le nombre maximum de rappels est de 50. Sélectionner Non pour revenir à l'écran précédent. Aide au remorquage Pour configurer les fonctions d'assistance au remorquage, si équipé, toucher l'icône d'assistance au remorquage. Toucher Yes (Oui) pour commencer la configuration ou No (Non) pour revenir à l'écran précédent. 1. Sélectionner le nombre d'essieux de la remorque. 2. Saisir les dimensions de la remorque 3. Suivre les instructions à l'écran pour terminer la configuration des fonctionnalités disponibles. Certaines fonctions de remorquage nécessitent qu'un profil de remorque compatible soit configuré et sélectionné. Une remorque compatible est une remorque du type à caisson (transport de charges, cellule de camping, etc.) avec un attelage conventionnel. Configuration du guidage de la remorque arrière, si équipé Une caméra de remorque arrière doit être montée sur la remorque et connectée électriquement au véhicule pour pouvoir utiliser la fonction de guidage de la remorque arrière. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 315. Pour activer cette fonction, les dimensions de la remorque doivent correspondre à la plage de portée. Longueur de la remorque : 300 cm (118,1 po) - 1300 cm (511,8 po). Mesurer du centre du coupleur au point le plus reculé à l'arrière de la remorque. 1. Si les dimensions de la remorque sont hors plage, cette fonctionnalité est indisponible. 2. S'assurer que la caméra de remorque arrière est connectée. 3. Suivre les instructions pour réaliser un étalonnage complet. Configuration de l'indicateur de longueur de la remorque 1. Suivre les instructions pour réaliser un étalonnage complet. Configuration de l'alerte d'angle mort latéral de remorque Pour activer cette fonction, les dimensions de la remorque doivent correspondre à la plage de portée. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement . Longueur de la remorque : 300 cm (118,1 po) - 1200 cm (472,4 po). Mesurer du centre du coupleur au point le plus reculé à l'arrière de la remorque. 2. Bouton de démarrage de l'essai d'éclairage Connexions : OK Si les dimensions de la remorque sont hors plage, cette fonctionnalité est indisponible. Si la connexion d'une remorque est détectée sans aucun défaut, l'écran affiche NO FAULTS DETECTED. Vue de l'état État de branchement de remorque La vue de l'état indique : . Véhicule . Connexions . Pneus . Entretien . Caméras Lorsqu'une remorque est connectée, le Trailering App System détecte la connexion de la remorque à l'aide des circuits d'éclairage du signal d'arrêt/de virage et alerte le conducteur en demandant la configuration d'un profil de remorque via le Trailering App System sur l'écran d'infodivertissement. Le paramètre d'alerte de détection de remorque doit être activé pour que l'alerte s'affiche quand une remorque est connectée. Lorsqu'une remorque est connectée et que le véhicule est éteint, le système Trailering App donne périodiquement des impulsions aux circuits d'éclairage de la remorque pour vérifier qu'elle est toujours connectée. Les feux de la remorque peuvent clignoter périodiquement à la suite de cette détection de connexion de la remorque. Ces clignotements peuvent être plus visibles dans des environnements à lumière ambiante sombre. Le clignotement ou le scintillement des feux est une Lors de l'entrée, les éléments les plus récents sont affichés. Connexions 1. Diagnostics électriques de remorque 377 condition normale et le système Trailering App a des protections intégrées pour empêcher la batterie de se vider. Quand l'alerte antivol est également activée, la fréquence et la forme de ces clignotements changent. Si une remorque connectée se déconnecte, un message relatif à la déconnexion de la remorque s'affiche immédiatement sur le CIB (si le véhicule est en marche) ou lors du prochain démarrage du véhicule (si la remorque a été déconnectée alors que le véhicule était à l'arrêt). Vérifier la connexion de votre remorque si nécessaire. Problème de connexion Si l'une des connexions de remorque est perdue, un message concernant ce problème de connexion s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). L'écran infodivertissement affiche également le problème de connexion dans la vue d'état de la connexion. Si aucune connexion de remorque n'est détectée, l'application de remorquage n'affiche pas l'écran d'état de la connexion. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 378 Conduite et fonctionnement Défauts d'éclairage de remorque détectés Le système Trailering App surveille les défaillances électriques des feux de la remorque. Un message concernant le problème d'éclairage s'affiche au CIB. L'affichage de l'infodivertissement indiquera également le problème d'éclairage dans la vue de l'état de connexion. Réparer les feux de votre remorque si nécessaire. Un problème d'éclairage de remorque n'est pas couvert par votre garantie GM. Vue de diagnostic Toucher Diagnose (diagnostiquer) pour obtenir plus d'informations sur le problème de connexion. Cette vue affiche les noms des broches du connecteur de remorque, un graphique du connecteur de remorque et un graphique de l'arrière de la remorque. Toutes les broches de connecteur qui ont échoué seront de couleur ambre et l'emplacement de la connexion correspondante sera mis en évidence sur le graphique à l'arrière de la remorque. La connexion des feux de circulation peut ne pas détecter les pannes partielles. Activer l'essai d'éclairage pour vérifier toutes les feux de la remorque. Voir « Essai de l'éclairage » ci-dessous. Essai d'éclairage Toucher Start Light Test (démarrer l'essai d'éclairage) pour allumer et éteindre les feux de la remorque afin de déterminer s'ils fonctionnent. Le test suit cette séquence : 1. Les feux de jour s'allument d'abord et reste allumés pendant toute la séquence. 2. Les feux stop s'allument pendant environ deux secondes. 3. Le feu clignotant gauche clignote trois fois. 4. Le feu clignotant droit clignote trois fois. 5. Les feux de recul s'allument pendant environ deux secondes. 6. Les étapes 2-5 se répètent pendant environ une minute et 45 secondes, ou jusqu'à ce que le test se désactive. Toucher Stop pour arrêter le test. Le test se termine automatiquement après une minute et 45 secondes. La séquence se désactive également lorsque l'une des situations suivantes se produit : . Le véhicule est éteint. . La boîte de vitesses est sortie de la position que stationnement (P). . La pédale de frein est actionnée. . Le clignotant est activé. . Les feux de détresse sont activés. Pneus 1. Pression/température des pneus de remorque Pression et température des pneus Si le processus d'apprentissage du capteur TTPMS au véhicule a été effectué, la vue d'état affiche la pression et la température actuelles des pneus de la remorque liés au profil de remorque actif. Si la pression d'un pneu est faible ou élevée, la couleur de la valeur de la pression sera ambre. En cas de dysfonctionnement d'un capteur, les valeurs Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement sont des lignes en pointillés. Si l'écran affiche « Réparer le système de surveillance de la pression des pneus », le véhicule doit être amené chez un concessionnaire pour un entretien. Entretien 1. Liste des rappels d'entretien 2. Ajouter un nouveau rappel d'entretien La vue d'état de l'entretien affiche les rappels. Toucher un rappel pour le modifier. La barre de progression devient rouge lorsque l'entretien atteint le stade terminé à 100%. Notifications d'entretien . Toucher Service Complete (entretien terminé) pour réinitialiser le rappel d'entretien. . Toucher Remind Me Later (me rappeler plus tard) pour reporter le rappel. . Toucher X à côté de Upcoming Alerts (prochaines alertes) (90%) pour ignorer l'alerte. Celle-ci n'apparaîtra plus. . Toucher X à côté de Entretien prévu (100%) pour reporter l'alerte au prochain cycle marche/arrêt. 379 1. Remorque arrière non connectée/ Aperçu, selon l'équipement 2. Remorque intérieure non connectée/ Aperçu, selon l'équipement La vue d'état de caméras affiche l'état des caméras de remorque. Toucher une caméra connectée pour visualiser une image de caméra. Véhicule Toujours suivre toutes les instructions d'entretien fournies avec votre remorque. Caméras 1. Température du liquide de boîte de vitesses 2. Économie moyenne de carburant avec profil de remorque Toucher + New Maintenance Reminder (+ nouveau rappel d'entretien) pour aller à la vue Select New Reminder (sélectionner un nouveau rappel). Économie moyenne de carburant La barre de progression devient jaune lorsque l'élément d'entretien est terminé à 90 %. Toucher pour afficher la consommation moyenne de carburant du véhicule lorsque le profil de remorque est activé. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 380 Conduite et fonctionnement Température de la boîte de vitesses Vue d'état Accessoire/Pas de remorque Afficher le graphique de la température du liquide de boîte de vitesses. Le graphique indique un niveau dangereux si la température est à 130 °C-150 °C (270 °F-300 °F). Si le profil Accessoire/Pas de remorque est actif, l'information d'état de la remorque n'est pas disponible. Vue d'état de la remorque hôte Cette vue montre les étapes recommandées avant de tracter une remorque. Toucher le Guest Trailer Profile (profil de remorque hôte) pour les vues d'état. La vue d'état de profil de remorque hôte affiche : . Véhicule . Connexions . Caméras, selon l'équipement La vue d'état de remorque affiche les informations de kilométrage. Toucher pour modifier et suivre les invites à l'écran. Le kilométrage et l'économie de carburant sont réinitialisés après le débranchement de la remorque. La vue d'état de caméras affiche l'état des caméras de remorque. Toucher une caméra connectée pour visualiser une image de caméra. Vue de la liste de vérification Toucher la case à côté de chaque élément si cette étape a été effectuée. Toucher p pour accéder à une vue détaillée de chaque étape. Dans chaque vue détaillée, toucher Suivant et Précédent pour naviguer entre les étapes. Toucher Clear All (Effacer tout) pour effacer les états achevés de tous les éléments dans la liste de vérification actuelle. Éléments de la liste de vérification personnalisée Pour chacune des listes de contrôle du profil de remorque, il existe une option permettant de créer des éléments personnalisés à afficher dans la liste de vérification. L'élément personnalisé apparaîtra au bas de la liste de vérification. Remorque hôte et aucune remorque connectée Si le profil de la remorque hôte est actif ou si aucune remorque n'est raccordée, la liste de contrôle affichera toutes les listes de vérification associées aux profils de remorque personnalisés en plus des listes de vérification par défaut. Vue de remorques Toucher l'onglet Trailers (remorques) pour voir, activer, créer, modifier ou supprimer des profils de remorque. Si une remorque est connectée, toucher le nom du profil de remorque pour activer un profil de remorque. Il peut exister jusqu'à cinq profils de remorque personnalisés sur le véhicule. Les profils de remorque personnalisés et la remorque hôte sont dans l'ordre des plus fréquemment utilisés. Le profil Accessoire/ Pas de remorque est indiqué en-dessous des profils de remorque personnalisés et du profil de remorque hôte. Toutes les fonctions de personnalisation sont basées sur les réglages de chaque conducteur dans la personnalisation du Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement véhicule. La liste des profils de remorque est basée sur les paramètres de personnalisation du véhicule. Remorque hôte Si le profil de remorque Invité est le profil de remorque actif, la détection de remorque, l'état des connexions, la sécurité antivol et les alertes de rappel de remorquage/ transport peuvent être envoyées. Le système ne suit pas le kilométrage total ou l'économie de carburant, mais il suit le kilométrage du trajet et l'économie de carburant si le profil de remorque invité est actif. Le système de surveillance de la pression des pneus de la remorque ou les rappels d'entretien ne peuvent pas être configurés pour un profil de remorque Invité. Le profil d'invité de la remorque ne peut pas être modifié. Toucher p pour plus de renseignements sur l'option de remorque hôte. Accessoire/Pas de remorque Si le profil Accessoire/Non remorqué est actif, les alertes ne seront pas envoyées et le système ne suivra pas le kilométrage ou les économies de carburant. Le système de surveillance de la pression des pneus de remorque ou les rappels d'entretien ne peuvent pas être configurés pour le profil Accessoire/Pas de remorque. Le profil Accessoire/Pas de remorque ne peut pas être modifié. Aucune remorque connectée Lorsqu'aucune remorque n'est raccordée, les profils de remorque ne peuvent pas être activés mais la plupart des options peuvent être modifiées. 381 contextuelle n'apparaîtra pas si le profil de remorque est actif ou s'il n'existe pas de remorque raccordée. Le gain de freins de remorque doit être établi pour une situation de remorquage précise et doit être réglé à chaque fois que la charge du véhicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée changent. Modification d'un profil de remorque Mémorisation du gain de freins de remorque Vue du profil de remorque Le système peut mémoriser le réglage du gain de freins d'un profil de remorque ou d'un profil de remorque hôte. Lorsqu'un profil de remorque ou un profil de remorque invité est sélectionné et qu'un paramètre de gain de freinage est défini pour ce profil de remorque, un avis rapide apparaît pour indiquer que le système a rappelé le paramètre de gain de freinage de ce profil. Toucher pour modifier l'une des options suivantes dans la vue de profil de remorque : . Nom de la remorque . Configuration de l'assistance de remorquage, selon l'équipement . Configuration de la pression des pneus, selon l'équipement . Maintenance de remorque . Modifier le kilométrage . Réinitialiser la consommation moyenne de carburant Si un profil de remorque est déjà actif et que le paramètre de gain de freinage a été défini pour ce profil de remorque, l'avis rapide se déclenche dès que le véhicule est mis en marche. S'il y a eu une erreur dans le réglage du gain du freinage pour un profil de remorque, une notification apparaîtra. Cette fenêtre Toucher Save (enregistrer) pour enregistrer la nouvelle valeur dans le profil de remorque. Toucher Back (retour) pour enregistrer les informations précédemment saisies. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 382 Conduite et fonctionnement Nom de la remorque Toucher pour modifier le nom du profil de la remorque. Utiliser au moins un caractère et aucun espace. Toucher Enregistrer. Configuration de l'aide au remorquage Une remorque doit être connectée pour effectuer cette partie de la configuration du profil. Toucher pour configurer les fonctions d'aide au remorquage pour le profil de remorque. Voir la section d'aide au remorquage pour les données de configuration. Configuration de la pression des pneus Toucher pour configurer le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) pour le profil de remorque. Voir « Configuration de la pression des pneus de la remorque « précédemment dans cette section pour plus de détails sur la configuration. De plus, toucher Tire Pressure Setup (réglage de la pression des pneus) si les pneus de la remorque ont été remplacés ou si les capteurs de pression de pression dans les pneus ont été remplacés pour ce profil de remorque. Le véhicule devra reprogrammer les capteurs de pneus et leur emplacement. Si le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) avait été configuré précédemment, l'écran Select Number of Sensors (sélectionner le nombre de capteurs) apparaîtra après avoir touché Tire Pressure Setup (réglage de la pression des pneus). Si le nombre de capteurs a changé, sélectionner le nombre et toucher Next (suivant). Si un nouveau nombre de capteurs est sélectionné, la fenêtre contextuelle Relearn Sensors (reprogrammer les capteurs) apparaît. Toucher Cancel (annuler) pour revenir en arrière ou toucher Relearn (reprogrammer) pour remplacer les capteurs actuels et commencer le processus de reprogrammation. Voir « Configuration de la pression des pneus de la remorque « précédemment dans cette section. Si le nombre de capteurs n'a pas changé, toucher Next (suivant) et l'écran Programmer les capteurs apparaît. Sur l'écran Apprendre les capteurs. Toucher Réapprendre pour écraser les capteurs actuels et commencer le processus de réapprentissage. Voir « Configuration de la pression des pneus de la remorque « précédemment dans cette section. Sur l'écran Programmer les capteurs, toucher Next (suivant) pour passer à l'écran Modifier la pression de gonflage recommandée. Sur l'écran Modifier la pression recommandée des pneus, toucher un chiffre sur le clavier pour modifier la pression recommandée pour les pneus de la remorque. Cela modifiera le nombre à partir duquel le véhicule affiche des alertes liées à la pression des pneus de la remorque. Toucher Terminé pour revenir à la vue Profil de la remorque. Maintenance de remorque Toucher pour afficher une liste des rappels d'entretien pour le profil de remorque. Toucher un rappel pour l'afficher, le réinitialiser, le supprimer ou le modifier. Réinitialiser un rappel Toucher Maintenance Complete (entretien terminé) dans la vue de rappel pour réinitialiser le rappel. Dans la fenêtre contextuelle, toucher Reset (réinitialiser) pour réinitialiser les valeurs de temps et de kilométrage pour le rappel. Toucher Cancel (annuler) pour revenir à la vue précédente et rien ne changera. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement Modifier un rappel Toucher pour modifier les paramètres de kilométrage ou d'heure pour le rappel. Toucher Save (enregistrer) pour enregistrer les nouveaux paramètres dans le profil de remorque. Supprimer un rappel Toucher pour supprimer le rappel d'entretien. Dans la fenêtre contextuelle, toucher Delete (supprimer) pour supprimer le rappel ou toucher Cancel (annuler) pour revenir à la vue précédente et rien ne changera. Nouveau rappel d'entretien Toucher + New Maintenance Reminder (+ nouveau rappel d'entretien) pour configurer un nouveau rappel. Les rappels suggérés qui ont déjà été définis auront des coches à côté des rappels. Les rappels suggérés qui n'ont pas été définis auront des cases vides à côté d'eux. Le nombre maximum de rappels est de 50. toucher Enregistrer. Toucher Back (retour) permet de revenir à la vue du profil de remorque. Effet sur les rappels d'entretien Si le kilométrage est réinitialisé ou modifié et que le kilométrage s'est déjà accumulé, les rappels d'entretien qui ont été établis seront ajustés en conséquence. Réinitialiser la consommation moyenne de carburant Toucher pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant pour le profil de remorque. Toucher Reset (réinitialiser) pour modifier ou toucher Cancel (annuler) pour revenir à la vue précédente. Supprimer la remorque Toucher pour supprimer le profil de remorque et tous ses réglages. Modifier le kilométrage Dans la fenêtre contextuelle, toucher Remove (supprimer) pour supprimer le profil de remorque du véhicule. Toucher Cancel (annuler) pour fermer la fenêtre contextuelle et revenir à la vue précédente. Toucher pour modifier le kilométrage du profil de la remorque. Toucher Réinitialiser pour remettre le kilométrage de la remorque à zéro, ou saisir une nouvelle valeur et Remove (supprimer) s'affiche si un abonnement OnStar connecté actif est associé au véhicule. La suppression d'un profil de remorque entraîne la suppression 383 du profil du véhicule, mais le profil reste associé au compte de l'utilisateur. Cependant, si aucun abonnement OnStar connecté n'est souscrit, le bouton de suppression indique DELETE (supprimer) et le profil est définitivement supprimé Vue des paramètres Dans l'application de remorquage, toucher l'onglet Settings (paramètres) pour modifier les paramètres suivants : . Alerte de détection de remorque . Alertes d'entretien . Alerte antivol . Rappel de Mode remorquage . Indicateur de longueur de la remorque Alerte de détection de remorque Le réglage de l'alerte de détection de remorque est activé par défaut. Le désactiver pour désactiver l'affichage de la fenêtre contextuelle de détection de remorque lorsqu'une remorque est raccordée. Le profil de remorque hôte deviendra le profil de remorque actif, à moins qu'un autre profil de remorque ne soit sélectionné manuellement par l'application de remorquage. Si ce paramètre est désactivé Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 384 Conduite et fonctionnement alors qu'un profil de remorque personnalisé est actif, ce profil de remorque restera actif jusqu'à ce que la remorque soit déconnectée. Alertes d'entretien Toucher Maintenance Alerts (alertes d'entretien) pour afficher la page des paramètres des alertes d'entretien. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou désactivés. Toucher un profil pour afficher plus d'informations ou ajuster les paramètres de ce profil. Le paramètre sera activé par défaut pour chaque profil. Toutes les alertes de maintenance pour ce profil de remorque actif seront reçues. Désactiver un paramètre pour ne recevoir aucune des alertes d'entretien lorsque ce profil de remorque est actif. Alerte antivol Une alerte antivol peut être définie si une remorque est raccordée et que l'alerte est activée. Lorsque la remorque est déconnectée et que le véhicule est éteint, une alarme se déclenche. Toucher Theft Alert (Alerte antivol) pour afficher la page des paramètres des alertes antivol. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou désactivés. Toucher un profil pour afficher plus d'informations ou ajuster les paramètres de ce profil. Ce paramètre sera désactivé par défaut pour chaque profil de remorque, y compris le profil de remorque hôte. Un téléphone intelligent recevra une notification que la remorque liée au profil de remorque sélectionné est déconnectée du véhicule, si le réglage est activé pour le profil de remorque actif, le véhicule a un plan de service OnStar ou connecté et le numéro du téléphone intelligent a été ajouté au compte pour cette notification. Si le paramètre est désactivé pour un profil de remorque donné, le téléphone intelligent ne recevra pas cette notification de sécurité même si le profil de remorque est actif. Rappel de Mode remorquage Il s'agit d'un rappel d'activer le mode remorquage/transport lors du remorquage d'une remorque. Voir Commande de mode conducteur 0 277. Toucher Tow/Haul Mode Reminder (rappel de mode remorquage) dans Settings (paramètres) pour afficher la page des paramètres des alertes de sécurité. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou désactivés. Toucher un profil pour afficher plus d'informations ou ajuster les paramètres de ce profil. Ce paramètre sera désactivé (OFF) par défaut pour chaque profil de remorque, y compris le profil de remorque hôte. Si le mode remorquage/traction est désactivé et que ce paramètre est activé pour un profil de remorque, à chaque fois que le véhicule est mis en marche, un rappel apparaît pour activer le mode remorquage/ traction lorsque le profil de remorque est actif. Si le mode de remorquage est activé et que ce paramètre est activé pour un profil de remorque, le rappel n'apparaîtra pas lorsque le profil de remorque est actif. Indicateur de longueur de la remorque Toucher l'indicateur de longueur de la remorque pour afficher la page des paramètres de l'indicateur de longueur de la Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/21/22 Conduite et fonctionnement remorque. Si ce paramètre est activé, une ligne directrice est affichée dans le rétroviseur latéral pour indiquer l'arrière de la remorque attachée. Si ce paramètre est désactivé, la ligne directrice ne sera pas affichée. Ce paramètre sera désactivé par défaut si l'indicateur de longueur de la remorque n'est pas configuré. Voir la section d'aide au remorquage pour les données de configuration. Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire { Avertissement Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 130. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les (Suite) Avertissement (Suite) systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule. Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. { Avertissement Certains équipements portables à fréquence radio, comme des amplificateurs et des antennes utilisés pour la communication bilatérale, peuvent interférer avec des systèmes du véhicule. Toujours vérifier que cet équipement est (Suite) 385 Avertissement (Suite) fourni avec une mise à la masse locale correcte. Suivre toutes les instructions fournies avec l'équipement et consulter votre concessionnaire GM pour d'autres instructions d'installation d'équipement à fréquence radio. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 0 81 et Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 0 82. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 386 Entretien du véhicule Entretien du véhicule Généralités Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 387 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 388 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Aperçu du compartiment moteur . . . . . 390 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . 396 Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 Système de durée de vie du filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Système de refroidissement . . . . . . . . . . 400 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Ventilateur de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 404 Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Système de durée de vie des plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . 408 Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . 409 Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Remplacement des balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Remplacement de glace . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . . 411 Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Réglage de la portée des phares Réglage de l'orientation de phare avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Remplacement d'ampoules Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 413 Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Réseau électrique Système électrique : surcharge . . . . . . . . 413 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 415 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . 420 Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . 422 Roues et pneus Pneus Pneus Pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424 toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426 Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426 Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 427 Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée . . . . . 431 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 439 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . 440 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 441 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443 Alignement des roues et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . 444 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 445 Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 447 Pneu de secours pleine dimension . . . . 458 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459 Remorquage du véhicule Transport d'un véhicule en panne . . . . . 462 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . 463 Entretien de l'apparence Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476 Généralités Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie Certains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les prétensionneurs de 387 ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuvent contenir des perchlorates d'amonium. Matériau perchlorate – peut devoir être manipulé avec certaines précautions. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires non proposés par le concessionnaire ou les modifications apportées au véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes antipollution, l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes d'aide à la conduite et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même causer une défaillance ou des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 388 Entretien du véhicule Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 0 82. Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours (Suite) Avertissement (Suite) suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 0 500. Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 0 81. Si le véhicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du véhicule. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 15. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien 0 486. Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. Capot { Avertissement Pour les véhicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage automatique du moteur, couper le contact avant de lever le capot. Sinon, le véhicule risque de démarrer lorsque le capot est ouvert. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule 2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que le système de vérin ne maintienne plus le capot. 3. Permettre au capot de redescendre. Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Répéter ce processus avec une force supplémentaire si nécessaire. { Avertissement Les composants sous le capot peuvent devenir chauds en lorsque le moteur tourne. Pour éviter le risque de brûlure de la peau non protégée, ne jamais toucher ces composants avant qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau. { Avertissement Déneiger le capot avant de l'ouvrir. Pour lever le capot : 1. Tirer sur le levier de déverrouillage du capot qui porte le symbole i. Il se trouve sur le côté inférieur gauche du tableau de bord. 389 2. À l'avant du véhicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le déverrouiller. 3. Après avoir partiellement soulevé le capot, le système de vérin à gaz soulèvera automatiquement le capot et le maintiendra en position complètement ouverte. Pour fermer le capot : 1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont bien en place et que tous les outils sont retirés. Ne pas conduire le véhicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, bloquer votre vision et causer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message si le capot n'est pas complètement fermé et que le véhicule est en mouvement. Arrêter et éteindre le véhicule, vérifier que le capot n'est pas obstrué et le fermer à nouveau. Vérifier si le message apparaît toujours sur le CIB. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 390 Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Moteur V8 de 6.2 L (L87) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule 1. Localisation négative (-) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 459. 2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 459. 3. Batterie - Amérique du Nord 0 408. 4. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 416. 5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à « Vérification de l'huile moteur » à la rubrique Huile à moteur 0 393. 6. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à Système de refroidissement 0 400. 7. Bouchon de remplissage de l'huile-moteur. Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur » sous Huile à moteur 0 393. 8. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 400. 9. Filtre à air du moteur 0 398. 10. Réservoir de liquide de frein. Se reporter à Liquide de frein 0 407. 11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace 0 405. 391 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 392 Entretien du véhicule 1. Localisation négative (-) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 459. 2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 459. Moteur V8 6.2L suralimenté (LT4) 3. Batterie - Amérique du Nord 0 408. 4. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 416. 5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à « Vérification de l'huile moteur » à la rubrique Huile à moteur 0 393. 6. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à Système de refroidissement 0 400. 7. Bouchon de remplissage de l'huile-moteur. Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur » sous Huile à moteur 0 393. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule 8. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression. Se reporter à Système de refroidissement 0 400. 9. Vase d'expansion de liquide de refroidissement d'air de suralimentation et bouchon de pression. Se reporter à Système de refroidissement 0 400. 10. Filtre à air du moteur 0 398. 11. Réservoir de liquide de frein. Se reporter à Liquide de frein 0 407. 12. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace 0 405. Huile à moteur Pour les véhicules à moteur diesel, se reporter à « Huile moteur » dans le supplément diesel DURAMAX. Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes performances et une bonne durée de vie, on doit faire bien attention à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section. . Vérifier le niveau d'huile moteur de façon régulière et maintenir le niveau d'huile au niveau approprié. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. . Changer l'huile moteur au temps approprié. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 396. . Toujours se débarrasser de l'huile moteur de manière appropriée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 390 pour connaître l'emplacement. 393 { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile. Suivre ces directives : . Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. . En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 394 Entretien du véhicule l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choix de l'huile moteur appropriée » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 0 488. Attention Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la gamme de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer l'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 390 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter suffisamment d'huile pour que le niveau se retrouve quelque part dans la plage d'utilisation appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de la bonne huile moteur (Moteur 6.2 L87) La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification de l'huile et de son grade de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 483. Spécification Utiliser des huiles moteur entièrement synthétiques répondant à la spécification dexos1. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo d'homologation dexos1. Attention Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Additifs pour huile moteur/Rinçage de l'huile moteur Degré de viscosité Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 0W-20 pour le moteur 6.2L L87. Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de choisir une huile de la spécification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section. Sélection de l'huile moteur appropriée (moteur 6.2L LT4 suralimenté) La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification de l'huile et de son grade de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 483. Spécification Utiliser des huiles moteur entièrement synthétiques répondant à la spécification dexosR. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexosR sont marquées du logo d'agréation dexosR. 395 Attention Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Degré de viscosité Utiliser l'huile moteur Mobil1 ESP Formula dexosR SAE 0W-40 pour le moteur 6.2L LT4 suralimenté. Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de choisir une huile de la spécification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section. Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée contient certains éléments qui peuvent être malsains pour votre peau et qui pourraient même causer un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur usée sur votre peau pour une longue période de temps. Laver la peau et les ongles avec du savon et de l'eau, ou avec un bon détergent pour les mains. Laver ou se débarrasser de façon appropriée des vêtements ou guenilles contenant de l'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile usée peut être une menace pour l'environnement. Si quelqu'un change l'huile de lui-même, il dit s'assurer de vider toute Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 396 Entretien du véhicule l'huile du filtre avant de l'éliminer. Ne jamais se débarrasser d'huile en la mettant à la poubelle ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, ou dans des cours d'eau ou autres étendues d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. En utilisant les commandes de l'écran d'information sur le véhicule sur le côté droit du groupe d'instruments, afficher VIE DE L'HUILE sur l'écran. Voir Vehicle Information (information sur le véhicule) 0 145. Lorsque la durée de vie restante d'huile est faible, le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT apparaît à l'écran. 2. Toucher RÉINITIALISER à l'écran pour effacer le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT et remettre la durée de vie de l'huile à 100 %. Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourra être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Affichage VIE DE L'HUILE sur l'écran d'information du véhicule. Voir Vehicle Information (information sur le véhicule) 0 145. 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Si le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT n'est pas affiché, le système est réinitialisé. Le système est réinitialisé lorsque le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU est éteint. Si le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT réapparaît au démarrage du moteur, la réinitialisation de l'indicateur d'usure de l'huile moteur a échoué. Répéter la manœuvre. Liquide de boîte de vitesses automatique Quand vérifier et vidanger le liquide de boîte de vitesses automatique Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Il n'est généralement pas nécessaire de contrôler le niveau de liquide de boîte de vitesses. Le seul motif de perte de liquide est une fuite ou une surchauffe de la boîte de vitesses. Ce véhicule n'est pas équipé d'une jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses. Il existe une procédure spéciale de vérification et de remplacement du liquide de boîte de vitesses dans ces véhicules. Comme cette procédure est délicate, elle 397 devrait être exécutée par le concessionnaire. Contacter le concessionnaire pour de plus amples informations. La procédure figure également dans le manuel d'entretien. Se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 0 500. le remplacer. Les intervalles de remplacement du filtre à air moteur dépendent de la conduite et des conditions environnementales. Attention Quand le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur au prochain intervalle de remplacement d'huile, suivre ce calendrier. L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide correct de boîte de vitesses. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 483. Remplacer le liquide et le filtre aux intervalles programmés indiqués dans Programme d'entretien 0 478. Veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué dans Liquides et lubrifiants recommandés 0 483. Système de durée de vie du filtre à air du moteur Selon l'équipement, cette fonction fournit la durée de vie utile restante du filtre à air moteur ainsi que le meilleur moment pour Quand remplacer le filtre à air du moteur Quand le CIB affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur bientôt, remplacer le filtre à air du moteur dès que possible. Le système doit être réinitialisé après avoir remplacé le filtre à air du moteur. Si le CIB affiche un message Vérifier le système de filtre à air du moteur, contacter votre concessionnaire. Comment réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air du moteur Pour réinitialiser : 1. Placer le véhicule en position de stationnement (P). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 398 Entretien du véhicule 2. Accéder à l'écran Vie du filtre à air, à partir de l'écran principal Informations sur le véhicule, dans le système Infodivertissement. Voir Vehicle Information (information sur le véhicule) 0 145 pour des instructions sur la navigation et la sélection des éléments. Quand inspecter le filtre à air du moteur Si le véhicule n'est pas équipé du système de durée de vie du filtre à air du moteur, voir Programme d'entretien 0 478 pour les intervalles d'inspection et de remplacement du filtre à air du moteur. Comment examiner/remplacer le filtre à air du moteur 3. Toucher Reset sur l'écran d'affichage. 4. Toucher Oui pour confirmer la réinitialisation. Filtre à air du moteur Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Le filtre à air du moteur est sur le côté conducteur du compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 390. Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur quand le boîtier du filtre à air moteur est ouvert. Avant de déposer le filtre à air moteur, vérifier que son boîtier et les composants proches sont exempts de saleté et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air moteur ou ses composants avec de l'eau ou de l'air comprimé. Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : Moteur V8 de 6.2 L (L87) 1. Déposer les trois vis, incliner le couvercle et le glisser pour le retirer de l'ensemble. { Avertissement Si un remplacement est nécessaire, la pièce doit être remplacée par une pièce avec le même numéro de pièce ou par une pièce équivalente. L'utilisation d'une pièce de rechange n'étant pas de la même taille, de la même forme, ni avec la même fonction, est susceptible d'entraîner des blessures ou d'endommager le véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule 399 2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 3. Abaisser le couvercle, le glisser dans l'ensemble et le fixer avec les trois vis. 4. Selon l'équipement, réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 397. 2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 3. Abaisser le couvercle, le glisser dans l'ensemble et le fixer avec les sept vis. 4. Selon l'équipement, réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 397. { Avertissement { Avertissement Faire tourner le moteur quand le filtre à air est retiré présente un risque de brûlure, pour vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur le moteur. Ne pas faire démarrer le moteur ni conduire le véhicule quand le filtre à air est retiré, car des flammes peuvent se présenter en cas de retour d'allumage du moteur. Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé. Moteur V8 6.2L suralimenté (LT4) 1. Déposer les sept vis, incliner le couvercle et le glisser pour le retirer de l'ensemble. { Avertissement Si un remplacement est nécessaire, la pièce doit être remplacée par une pièce avec le même numéro de pièce ou par une pièce équivalente. L'utilisation d'une pièce de rechange n'étant pas de la même taille, de la même forme, ni avec la même fonction, est susceptible d'entraîner des blessures ou d'endommager le véhicule. Faire tourner le moteur quand le filtre à air est retiré présente un risque de brûlure, pour vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur le moteur. Ne pas faire démarrer le moteur ni conduire le véhicule quand le filtre à air est retiré, car des flammes peuvent se présenter en cas de retour d'allumage du moteur. Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 400 Entretien du véhicule Système de refroidissement Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel Duramax, se reporter au supplément diesel Duramax. Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. { Avertissement Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des blessures. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur. conçu pour rester dans le véhicule pendant 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première occurrence. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 0 403. Utiliser ce qui suit { Avertissement 1. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) 2. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur Ne pas toucher les flexibles ou tuyaux du chauffage, du radiateur, de la climatisation ou d'autres pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement pourrait fuir. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Réparer toutes les fuites avant de conduire le véhicule. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de −37 °C (−34 °F). Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129 °C (265 °F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. Attention Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, ou en le répandant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur, côté conducteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 390. Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. 401 refroidissement doit atteindre ou dépasser le repère indiqué. Sinon, il peut exister une fuite dans le circuit de refroidissement. Si du liquide de refroidissement est visible mais si le niveau de liquide n'atteint pas le repère indiqué, se reporter à la section suivante expliquant comment faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter à la rubrique « Système de refroidissement » dans le supplément moteur diesel Duramax pour connaître la bonne méthode de remplissage du liquide de refroidissement. { Avertissement Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide bout dans le vase, attendre le refroidissement. Le niveau de liquide de Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 402 Entretien du véhicule { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. Attention Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire. 2. 3. 4. Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en ajouter. { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. 1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. Tourner le bouchon de pression lentement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d'environ un tour complet. Si un sifflement se fait 5. 6. entendre, attendre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a toujours de la pression. Continuer à faire tourner le bouchon de pression lentement et le retirer. Remplir ensuite le réservoir d'expansion avec le mélange approprié jusqu'au repère plein à froid. Le bouchon du réservoir d'expansion du liquide de refroidissement étant déposé, démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce que l'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur indique environ 90 °C (195 °F). Il se peut que le niveau du liquide de refroidissement ait baissé dans le réservoir d'expansion. Dans ce cas, rajouter du mélange de liquide approprié dans réservoir d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère indiqué. Revisser fermement le bouchon de pression. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement après avoir coupé le moteur et attendu que le liquide de refroidissement soit froid. Au besoin, Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule répéter les étapes 1 à 6 de la procédure de remplissage du liquide de refroidissement. Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé. Surchauffe du moteur Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Attention Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite. Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés à avertir d'une surchauffe du moteur. Le groupe d'instruments du véhicule comporte un indicateur de température du liquide de refroidissement et un témoin d'avertissement de température du liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 0 126 et Témoin de température du liquide de refroidissement 0 137. De plus, les messages SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR, SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI, et LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE sont présents dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 495. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier si le(s) ventilateur(s) de refroidissement du moteur fonctionne(ent). En cas de surchauffe du moteur, les ventilateurs doivent tourner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur. Faire réparer le véhicule. 403 Dégagement de vapeur du compartiment moteur { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur Le message SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI, accompagné d'un bas niveau de liquide de refroidissement, peut indiquer un problème grave. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 404 Entretien du véhicule En cas d'avertissement de surchauffe du moteur, mais sans vapeur visible ni audible, le problème ne devrait pas être trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse. . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. . Tracte une remorque. Se reporter à Traction de remorque 0 356. Si le message SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI apparaît sans émission de vapeur, essayer ceci pendant une minute ou deux : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Placer le chauffage à la température la plus élevée et à la vitesse de ventilateur la plus élevée. Baisser les vitres au besoin. 3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou que l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et vérifier si le système de refroidissement est rempli et fonctionne correctement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. En cas d'absence apparente de vapeur et si le véhicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement actionné par le moteur, appuyer sur la pédale d'accélérateur jusqu'à ce que la vitesse du moteur atteigne environ deux fois la vitesse normale au ralenti pendant au moins cinq minutes alors que le véhicule est stationné. Si l'avertissement est toujours présent, couper le contact et faire sortir tous les occupants du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse. En l'absence de vapeur, laisser tourner le moteur au ralenti en stationnement pendant cinq minutes. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Ventilateur de moteur Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Si le véhicule est équipé de ventilateurs de refroidissement électriques du moteur, vous pouvez entendre les ventilateurs fonctionner à vitesse réduite en condition quotidienne de conduite. Les ventilateurs peuvent s'arrêter s'il n'est pas nécessaire de refroidir le moteur. En cas de charge importante du véhicule, de traction de remorques, de températures extérieures élevées, ou de fonctionnement du climatiseur, la vitesse des ventilateurs peut être augmentée et vous pouvez entendre une augmentation du bruit du ventilateur. Ce phénomène est normal et indique un fonctionnement correct du système de refroidissement. Lorsqu'il n'est pas nécessaire de refroidir davantage le moteur, les ventilateurs passent en vitesse réduite. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Les ventilateurs électriques de refroidissement du moteur peuvent fonctionner après l'arrêt du moteur. Ceci est normal et n'exige aucune réparation. Attention (Suite) Liquide de lave-glace Utiliser ce qui suit Lorsque du liquide de lave-glace avant doit être ajouté, lire les instructions du constructeur avant l'emploi. Utiliser un liquide dont la protection contre le gel est suffisante dans les zones où la température peut tomber sous le point de congélation. Ajout de liquide de lave-glace Votre véhicule affiche un message au CIB lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. Ce message s'affiche pendant 15 secondes au démarrage de chaque cycle d'allumage. Lorsque le message LIQUIDE LAVE-GLACE BAS. AJOUTER DU LIQUIDE s'affiche, du liquide de lave-glace doit être ajouté dans le réservoir de liquide de lave-glace du pare-brise. 405 Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 390 pour connaître l'emplacement du réservoir. Attention . Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace. . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et (Suite) endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Freins Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être remplacées par des neuves. Le bruit peut se produire ou disparaître lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enfoncée. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 406 Entretien du véhicule { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Attention En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être coûteuses. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparaît après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple spécifié. Se reporter à Capacités et spécifications 0 488. Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet. Course de la pédale de freinage Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façons si des pièces des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Système de durée de vie des plaquettes de frein Quand changer les plaquettes de frein Ce véhicule est doté d'un système qui estime la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. La durée de vie des plaquettes de frein est affichée dans le centralisateur informatique de bord (CIB), avec un pourcentage pour chaque essieu. Le système doit être réinitialisé chaque fois que les plaquettes de frein sont remplacées. Lorsque le système a déterminé que les plaquettes de frein doivent être remplacées, un message s'affiche et peut inclure le kilométrage restant. Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet. Comment réinitialiser le système de durée de vie des plaquettes de frein Le système détecte automatiquement le remplacement des plaquettes de frein fortement usées. Lorsque le contact est mis après la pose de nouvelles plaquettes et de nouveaux capteurs d'usure, un message s'affiche. Suivre les invites pour réinitialiser le système. Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut également être réinitialisé manuellement : Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule 1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. 2. Sélectionner le menu Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein). 3. Sélectionner les plaquettes avant ou arrière selon le cas. 4. Sélectionner YES (oui) sur le message de confirmation. Répéter l'opération pour les plaquettes de l'autre essieu si elles ont aussi été remplacées. Comment désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut être désactivé. Cela peut s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein d'après vente sans capteur d'usure ont été posées. Lorsque le système est éteint, les pourcentages de durée de vie des plaquettes de frein avant et arrière ne s'affichent pas. Cependant, les indicateurs d'usure intégrés, qui émettent un signal sonore aigu lorsque les plaquettes de frein sont usées, peuvent encore déterminer quand les plaquettes doivent être remplacées. Se reporter à Freins 0 405. Pour désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein : 1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. 2. Sélectionner le menu Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein). 3. Sélectionner DISABLE (désactiver). Pour réactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein, suivre les étapes ci-dessus, mais sélectionner ENABLE (activer) à l'étape 2. Liquide de frein 407 Vérification du liquide de frein Lorsque le véhicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein. Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir : . L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. . Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien. Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer. Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 390 pour connaître l'emplacement du réservoir. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 408 Entretien du véhicule { Avertissement { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 132. Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme d'entretien 0 478. Liquide approprié Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 483. Attention Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes. Batterie - Amérique du Nord La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 390 pour connaître l'emplacement de la batterie. Le véhicule est équipé d'une batterie 12 volts de type AGM (fibre de verre absorbante). L'installation d'une batterie standard de 12 volts aura pour conséquences une réduction de la durée de vie de la batterie de 12 volts. En utilisant un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12 V AGM, certains chargeurs possèdent une position de batterie AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts. Suivre le mode d'emploi du fabricant du chargeur. Système d'arrêt et de démarrage Ce véhicule est doté d'un système d'arrêt/ démarrage qui coupe le moteur pour économiser du carburant. Se reporter à Système d'arrêt et de démarrage 0 254. { Avertissement AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Lavez-vous les mains après avoir manipulé les piles. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 1. Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et du gaz qui peut exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous ne faites pas attention. Toujours porter des lunettes de protection. Voir Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 459 pour des conseils pour travailler autour d'une batterie sans se blesser. Quatre roues motrices Boîte de transfert En cas de quatre roues motrices, veiller à vérifier le lubrifiant comme décrit dans ce chapitre. Intervalle de vérification du lubrifiant Se reporter à Programme d'entretien 0 478 pour déterminer la fréquence de vérification du lubrifiant. Vérification du niveau de lubrifiant Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate. 2. Bouchon de vidange Si le niveau se situe sous la partie inférieure de l'orifice de remplissage (1) de la boîte de transfert, il sera peut-être nécessaire d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice du bouchon de remplissage (1). Veiller à ne pas trop serrer le bouchon Utiliser ce qui suit Pour déterminer quel type de lubrifiant utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés 0 483. Essieu avant Intervalle de vérification du lubrifiant Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu avant à moins qu'une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule. Cet entretien peut être complexe. Consulter le concessionnaire. Usage peu fréquent : Débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa décharge. Immobilisation prolongée : Retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur d'entretien. 409 1. Bouchon de remplissage Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/ arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 410 Entretien du véhicule Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux moteurs, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer. Essieu arrière Intervalle de vérification du lubrifiant Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu arrière à moins qu'une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule. Cet entretien peut être complexe. Consulter le concessionnaire. Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/ arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux moteurs, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer. Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement des balais d'essuie-glace Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Pour connaître le type et les dimensions appropriées, se reporter à Pièces de rechange d'entretien 0 484. Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule 411 Remplacement de balai d'essuie-glace avant Remplacement du balai d'essuie-glace arrière 4. Remettre le bras et le balai d'essuie-glace en position de repos sur la glace. Pour remplacer l'ensemble de balai d'essuie-glace : 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. Pour remplacer le balai d'essuie-glace arrière : 1. L'essuie-glace arrière étant arrêté, ouvrir la glace relevable pour accéder au bras/ balai d'essuie-glace arrière. Le bras/balai d'essuie-glace arrière ne se verrouillera pas en position verticale; faire donc preuve de vigilance en l'éloignant du véhicule. Remplacement de glace 2. Presser le bouton situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace, et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras. 3. Retirer le balai d'essuie-glace. 4. Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3. Si le pare-brise ou une glace latérale avant doit être remplacé(e), consultez votre concessionnaire pour déterminer la glace de remplacement correcte. Remplacement de pare-brise Système de visualisation tête haute (HUD) Le pare-brise fait partie du système de visualisation tête haute (HUD). Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer que le pare-brise de remplacement est conçu pour le système de visualisation tête haute, sinon l'image du système de visualisation tête haute risque d'être floue ou de manquer de définition. 2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2) pour dégager le crochet et pousser sur le bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble de balai (3). 3. Pousser le nouvel ensemble de balai convenablement dans le crochet de bras d'essuie-glace jusqu'au déclic du levier de déverrouillage. Systèmes d'assistance au conducteur Si le pare-brise doit être remplacé et que le véhicule est équipé d'un capteur de caméra avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, un pare-brise de remplacement GM est recommandé. Le pare-brise de remplacement doit être posé conformément aux spécifications de GM pour être Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 412 Entretien du véhicule parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement, provoquer l'affichage de messages, ou ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour faire remplacer convenablement le pare-brise. Pare-brise acoustique Le véhicule est équipé d'un pare-brise acoustique. Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer de commander un pare-brise acoustique, afin de pouvoir continuer à profiter des avantages de ce type de pare-brise. Vérin(s) à gaz Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon. { Avertissement Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection (Suite) Avertissement (Suite) visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/coffre/ hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule. Attention Capot Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule. Se reporter à Programme d'entretien 0 478. Coffre Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Remplacement d'ampoules Pour déterminer le type d'ampoules de rechange adéquat, ou pour toute procédure de remplacement d'ampoule ne figurant pas dans cette section, contacter votre concessionnaire. Attention Hayon Réglage de la portée des phares Réglage de l'orientation de phare avant Ne pas remplacer les ampoules incandescentes par des ampoules de rechange à diode après-vente. Ceci peut endommager le circuit électrique du véhicule. Éclairage par diode Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire. Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Réseau électrique Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Système électrique : surcharge 413 Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les fils qui alimentent les appareils de votre véhicule. S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 414 Entretien du véhicule 2. Localiser l'extracteur de fusibles sur le capuchon d'extrémité du tableau de bord. Voir le Bloc-fusibles du tableau de bord 0 420. 3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer le fusible par le haut ou par le côté, comme indiqué ci-dessus. 4. Si le fusible doit être remplacé immédiatement, des fusibles de rechange sont également fournis sur le capuchon d'extrémité du tableau de bord. Ou emprunter un fusible de remplacement de même ampérage dans le bloc de fusibles. Choisir une fonction du véhicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le véhicule en toute sécurité. Répéter les étapes 2-3. 5. Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé. À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplacer le fusible grillé. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Remplacement d'un fusible grillé 1. Couper le contact du véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Essuie-glaces de pare-brise Fusibles et disjoncteurs Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. { Danger Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifié lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles. 415 { Avertissement Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux spécifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le véhicule peut être endommagé. Se reporter à Accessoires et modifications 0 387 et Généralités 0 387. Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé, voir Système électrique : surcharge 0 413. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 416 Entretien du véhicule Bloc-fusibles de compartiment moteur Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Le bloc-fusibles du compartiment moteur est dans le compartiment-moteur, côté conducteur du véhicule. Un extracteur de fusible est disponible dans le boîtier à fusibles du tableau de bord du côté gauche. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Soulever le couvercle pour accéder au bloc-fusibles. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles Usage Fusibles Usage 1 — 4 — 7 2 — 6 ELM 4 – Module d'éclairage extérieur 4 3 — ELM 7 - Module d'éclairage extérieur 7 8 — 417 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 418 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles Usage Fusibles Usage 46 Module de commande du moteur (ECM) allumage Nettoyage de caméra 47 Moteur OBD Klaxon 48 — 28 Phare RT - Droit 49 29 Phare LT - Gauche Pompe à huile auxiliaire de transmission 30 ELM 3 – Module d'éclairage extérieur 3 50 Embrayage du climatiseur 51 TCCM - Module de commande de boîte de transfert 52 Essuie-glace avant 9 ELM 5 - Module d'éclairage extérieur 5 25 REC 1 - Centre électrique arrière 1 10 ELM 6 – Module d'éclairage extérieur 6 26 27 11 12 LRR/FRT SRR - Radar longue portée/radar courte portée avant — 13 Rondelle avant 14 Rondelle arrière 15 REC 2 - Centre électrique arrière 2 16 Sondeur de puissance 17 EBCM - Batterie de module de commande électronique des freins 1 31 ELM 1 – Module d'éclairage extérieur 1 32 — 33 Pas R/C 34 — 37 MISC Allumage du corps 1 38 MISC Body Ignition 2 19 Convertisseur CC/CA 39 Installateur 20 IECR 2 - Centre électrique d'instrumentation droit 2 40 Tableau de bord MISC (IP) 21 — 41 Feux de stationnement de la remorque 22 IECL 1 - Centre électrique d'instrumentation gauche 1 42 Feu arrière droit 44 Traction de remorque Réchauffeur de carburant 45 Moteur d'essieu secondaire 24 53 — 54 Feux arrière gauche 55 Feu de recul de remorque 56 SADS – Système d'amortissement semi-actif 57 Fusible de rechange 58 Démarreur 60 Capteur de groupe motopropulseur 2 61 Commande automatique des feux (ALC) principale Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles 62 ICCM/CVS/DEF - Module de commande intégré du châssis/solénoïde de purge de cartouche/fluide d'échappement diesel 75 DEFC – Contrôleur de liquide d'échappement diesel 76 Marchepieds électriques 78 ECM - Module de commande du moteur 79 Pompe de refroidissement d'habitacle 17W 80 Capteur de groupe motopropulseur 1 81 Feu stop de remorque droit 82 TIM 1 - Module d'interface de remorque 1 83 63 Frein de remorque 65 — 66 Moteur de ventilateur de refroidissement gauche 67 68 AFM 2 - Gestion active du carburant 2 Moteur de commande automatique de lampe (ALC) 69 Pignon de démarreur 71 Moteur de ventilateur de refroidissement inférieur 72 Moteur de ventilateur de refroidissement droit/ inférieur 73 74 Usage 419 Fusibles Usage 91 Module de commande du moteur (ECM) Commande du papillon des gaz 92 Embrayage de ventilateur de refroidissement Volet AERO Relais Usage 5 — 18 Convertisseur CC/CA 23 Réchauffeur de carburant 35 Feu de stationnement de remorque FTZM – Module de zone de réservoir de carburant 36 Run/Crank (marche/ démarrage) 84 Batterie de remorque 43 85 Pompe à eau auxiliaire Moteur d'essieu secondaire 86 ECM - Module de commande du moteur 59 Embrayage du climatiseur 64 Démarreur Feu d'arrêt de remorque gauche 87 Injecteur B pair 70 Pignon de démarreur TIM 2 - Module d'interface de remorque 2 88 Capteur 02 B 77 Groupe motopropulseur 89 Capteur 02 A 90 Injecteur A impair Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 420 Entretien du véhicule Bloc-fusibles du tableau de bord Le volet d'accès au bloc-fusibles du côté droit est sur le tableau de bord, côté passager. Retirer le couvercle pour accéder au bloc de fusibles. Un extracteur de fusibles est disponible sur l'embout droit du tableau de bord. L'arrière du bloc-fusibles comporte des relais. Pour y accéder, appuyer sur les languettes et extraire le bloc-fusibles. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage F1 Porte droite Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles Usage F2 Porte gauche F22 Volant chauffant F3 Ouvre-porte de garage universel (UGDO)/Appel mains libres OnStar (OHC)/ Caméra F23 — F24 — F25 BCM 2 - Module confort/ commodité 2 Option d'équipement spécial (SEO)/INSTALLATEUR F26 USB/Option d'équipement spécial (SEO) Alimentation électrique retenue pour les accessoires (RAP) F4 F5 Affichages F6 Soufflante avant F8 Panneau de porte gauche F10 Verrouillage d'inclinaison/de colonne F11 DLC/ICM - Connecteur de liaison de données/ verrouillage de colonne/ console centrale intégrée F12 F27 F28 F30 Module central de passerelle (CGM)/Onstar F14 Panneau de porte droit F17 Commande au volant F18 — F19 — F20 — F21 — F31 F32 F33 Prise d'alimentation auxiliaire (APO)/prolongement d'alimentation auxiliaire — SDM/AOS/DMS/NVM Module de détection et de diagnostic/détection automatique des occupants/ Système de surveillance du conducteur/Module de vision nocturne BCM 3 - Module de commande de la carrosserie 3 Module de console centrale (CSM)/USB BCM 4 - Module confort/ commodité 4 Fusibles 421 Usage F34 Sortie de la position de stationnement F40 — F41 — F42 Commutateur de frein de stationnement électrique F43 RSE/MFC - Commande multifonctionnelle d'infodivertissement de siège arrière F44 — F45 Module Radio F46 — F47 — F48 TCM - Module de commande télématique F49 BCM 1 - Module confort/ commodité 1 F50 — F51 — F52 — F53 — F54 Toit ouvrant Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 422 Entretien du véhicule Fusibles Usage F55 APO 3 – Prise de courant auxiliaire 3 F56 DC/DC CNV BATT 1 - Batterie convertisseur courant continu/courant continu 1 F57 DC/DC CNV BATT 2 - Batterie de convertisseur de courant direct/courant indirect 2 F58 Fusible de rechange F59 — Disjoncteurs Relais Usage K4 RAP/ACCY 2 - Maintien de l'alimentation des accessoires/accessoires 2 K5 — Bloc-fusibles de coffre Usage Commande de APO 1 - Prise de courant fabrication de auxiliaire 1 voiture (CBO)1 Commande de APO 2 – Prise de courant fabrication de auxiliaire 2 voiture (CBO)2 Relais Usage K1 — K2 RAP/ACCY 1 - Maintien de l'alimentation des accessoires/accessoires 1 Le boîtier à fusibles de coffre se trouve derrière le panneau d'accès, du côté gauche du compartiment. Extraire le panneau en saisissant la fente d'accès de doigt au bord arrière. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles F01 RFA – Actionneur de fonction à distance F15 Module de sièges chauffants Row 1 (Batterie 2) F27 Amp Aux 1 - Amplificateur auxiliaire 1 F02 WCM - Module de charge sans fil F16 Loquet RH CINCH Verrouillage à droite F28 VPM – module de traitement vidéo F03 Module de sièges chauffants Row 1 (Batterie 1) F17 Module de siège à mémoire pour le passager F29 — F04 Module de sièges à mémoire (MSM) conducteur F18 Essuie-glace arrière F19 F05 — Ceinture de sécurité motorisée Conducteur F06 — F20 Désembueur arrière F07 Amp Aux 2 - Amplificateur Auxiliaire 2 F21 — F22 Commande d'affichage du système de chauffage, ventilation et climatisation arrière F08 — F09 SEO UPFTR 2 - Équipement spécial installateur 2 F10 Ceinture de sécurité moteur Passager F11 Rangée de sièges rabattables électriquement 2 F12 GBS - Capteur de bris de glace F13 — F14 — Usage Fusibles 423 Usage F30 — F31 Amp - Amplificateur F32 — F33 ICCM – Module de commande du châssis intégré F34 Module sièges chauffants de rangée 2 F35 HFCR - Déclencheur de fermeture mains libres F36 ELM - Module d'éclairage extérieur F37 — F23 EOCM - Module de calcul d'objets externes F24 Amp Aux 3 - Amplificateur auxiliaire 3 F38 Console coulissante électrique F25 OBS DET - Détection d'obstacles F39 — F40 — RDCM – Module de commande d'entraînement arrière F41 — F42 — F26 Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 424 Entretien du véhicule Fusibles F43 Usage Roues et pneus UPA - Assistance au stationnement universelle Pneus F44 — F45 AFL AHL - Éclairage avant adaptatif/réglage automatique des phares F46 Moteur de ventilateur de chauffage, ventilation et climatisation arrière F47 Loquet LH CINCH Verrouillage à gauche Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. F48 Module d'inclinaison électrique de siège F49 Lève-glace F50 Siège de conducteur à commande électrique F51 Module électrique du hayon Siège à commande électrique du passager Relais Usage K53 — K54 — K55 LUNETTE { Avertissement Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 247. . F52 Avertissement (Suite) Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. . Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . (Suite) (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Se reporter à la rubrique Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée 0 431 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse. 425 Pneus toute saison Pneus d'hiver Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 441. Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 425. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 426 Entretien du véhicule . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus à profil bas Si le véhicule est équipé de pneus 275/ 50R22, ceux-ci sont classifiés comme pneus à profil bas. Attention Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommagés par les avaries routières et les impacts sur la bordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la (Suite) Attention (Suite) chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une bordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous devez maintenir la pression de gonflage appropriée et, autant que possible, éviter le contact avec les bordures, les nids de poule, et autres avaries routières. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. L'exemple montre un flanc typique sur un pneu de tourisme. Roue passager/de secours (1) Dimensions des pneus : La dimension du pneu est une combinaison de lettres et de nombres, utilisée pour définir la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'entretien d'un pneu particulier. Se reporter à l'illustration « Dimensions du pneu » dans ce chapitre. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du numéro d'identification du pneu indiquent la date de fabrication du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 sera indiquée par la dateDOT à 4 chiffres 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres qui suivent le code DOT sont le TIN. Le TIN indique le code du fabricant et de l'usine, la taille du pneu et la date de fabrication du pneu. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour de plus amples informations, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 443. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Pour plus de renseignements sur la pression de 427 gonflage recommandée, se reporter aux rubriques Pression des pneus 0 430 et Limites de charge du véhicule 0 247. (8) Usage temporaire seulement : Utiliser un pneu de rechange temporaire uniquement jusqu'à la réparation du pneu de route. La roue de secours ne peut être utilisée à plus de 112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en tirant une remorque, et à la pression de gonflage correcte. Se reporter à Pneu de secours pleine dimension 0 458. Désignations des pneus Dimensions des pneus L'exemple montre une dimension de pneu typique pour un véhicule de tourisme. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 428 Entretien du véhicule (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre « P » initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus : Le numéro à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2 chiffres qui indique les mesures de la hauteur à la largeur du pneu. Par exemple, si la dimension du pneu est de 75, tel qu'illustré au point (3) de l'illustration, cela signifie que le flanc du pneu est 75 % plus haut que large. (4) Code de construction : Un code alphabétique est utilisé pour indiquer le type de construction dans le pneu. La lettre R signifie une construction en nappe radiale ; la lettre D signifie une construction en diagonale ou en biais. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air : La quantité d'air dans le pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré). Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture : Une couche de câbles à pneus enrobée de caoutchouc est située entre les plis et la bande de roulement. Les câbles à pneu peuvent être faits d'acier ou autre matériaux de renforcement. Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 0 430. Marquage DOT : Un code inscrit en relief dans le côté du pneu signifiant que le pneu respecte les standards de sécurité pour véhicules motorisés du DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Numéro d'identification du pneu), un identifiant alphanumérique qui peut également identifier le manufacturier du pneu, la marque, et la date de production. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 247. PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 247. PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 247. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Pression de gonflage maximale : La pression d'air maximale pouvant être soufflée dans un pneu froid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu. Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Répartition des occupants : Places assises désignées Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit en relief le nom du manufacturier, la marque, et/ou le modèle qui est plus en relief que les mêmes reliefs sur l'autre côté du flanc du pneu. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. 429 Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 430 et Limites de charge du véhicule 0 247. Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 430 Entretien du véhicule Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 0 440. Normes de qualité de pneus uniformes : Un système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec une cote pour la traction, la température et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procédures d'essai gouvernementales. Les cotes sont inscrites en relief dans le flanc du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 443. Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 247. Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 0 247. Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. { Avertissement La pression de gonflage des pneus ne doit être ni insuffisante ni excessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : (Suite) . . . . . Avertissement (Suite) Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater S'use prématurément ou irrégulièrement Réduit la maniabilité du véhicule Réduction de la consommation de carburant des véhicules à moteur à combustion interne Réduction de l'autonomie des véhicules électriques Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément . Réduit la maniabilité du véhicule . Rend la conduite inconfortable . Est plus vulnérable aux dangers routiers L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant être transportée par le véhicule et un exemple de l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter à Limites de charge du véhicule 0 247. La méthode de chargement du véhicule affecte le comportement du véhicule et son confort. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier la roue de secours (option). Se reporter à la rubrique Pneu de secours pleine dimension 0 458 pour obtenir de plus amples renseignements. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut être déterminée par l'observation du pneu. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Retirer le chapeau de valve de sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si la pression de gonflage est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. 431 Revérifier la pression du pneu au moyen du manomètre. Remettre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protéger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le véhicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée { Avertissement La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage (Suite) Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 432 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule. Les véhicules dont les dimensions des pneus sont indiquées dans le tableau des pressions de gonflage pour les opérations à grande vitesse nécessitent un ajustement de la pression de gonflage lorsque le véhicule est conduit à une vitesse de 160 km/h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage à froid sur la valeur correspondante dans le tableau pour les dimensions des pneus du véhicule. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule 433 Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse Dimensions des pneus Pression de gonflage à froid en kPa (psi) 275/50R22 111H 270 kPa (39 psi) Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du véhicule 0 247 et Pression des pneus 0 430. possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) Système de surveillance de la pression des pneus À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre véhicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativement dégonflés les surchauffe et peut causer leur panne. Un gonflage insuffisant augmente la consommation d'énergie, réduit la durée de vie des pneus tout en affectant le comportement du véhicule et sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 434 Entretien du véhicule pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 434. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 501. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. véhicule est équipé de boutons de CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 142. L'avertissement de basse pression d'un pneu peut être déclenché par temps froid lors du démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le véhicule roule. Ceci pourrait être une indication précoce de pression insuffisante devant être corrigée. Lorsqu'une basse pression de pneu est détectée, le TPMS allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu situé dans le groupe d'instruments. Si le témoin s'allume, arrêter le véhicule aussitôt que possible et gonfler les pneus jusqu'à la pression recommandée inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 247. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage adéquate pour les pneus quand ils sont froids. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 247 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 0 430. Un message de vérification de la pression d'un pneu spécifique s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin de basse pression des pneus et l'avertissement du CIB s'affichent à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. Si le Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais il ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 438, Permutation des pneus 0 439 et Pneus 0 424. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de basse pression de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le reste du cycle d'allumage. Un message d'avertissement est également affiché sur le CIB. Le témoin de panne et le message d'avertissement du CIB apparaissent à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Ceci peut se produire dans les cas suivants : . L'un des pneus de route a été remplacé par un pneu de secours. Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message CIB doivent s'éteindre après le remplacement du pneu de route et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS », plus bas dans cette section. . Le procédé de couplage du capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas été complété avec succès après une permutation des pneus. Le témoin de panne et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS », plus bas dans cette section. . Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin de panne et le message CIB devraient s'éteindre une fois que les capteurs TPMS sont installés et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Consulter le concessionnaire pour le service après-vente. 435 . Les pneus ou roues de secours ne correspondent pas aux pneus et roues de l'équipement d'origine du véhicule. Les pneus et roues n'ayant pas été recommandés pourraient empêcher le TPMS de fonctionner correctement. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 441. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS. Si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Demander une intervention à votre concessionnaire si le témoin TPMS et le message CIB s'allument et restent allumés. Alerte de remplissage de pneu (selon l'équipement) Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression de gonflage à froid recommandée. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 436 Entretien du véhicule Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume : 1. Stationner le véhicule dans un endroit plat et sûr. 2. Serrer fermement le frein de stationnement. 3. Placer le véhicule en position de stationnement (P). 4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu clignotant se met à clignoter. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment. Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a activé l'allumage du témoin de basse pression des pneus. { Avertissement Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et présente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. (Suite) Avertissement (Suite) Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 426 ou Limites de charge du véhicule 0 247. . La pression d'air provenant du dispositif . . de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu. Il y a une défaillance du TPMS. Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants. Le code d'identification du capteur TPMS n'est pas enregistré dans le système. La batterie du capteur TPMS est faible. Si le pneu est sur-gonflé de plus de 35 kPa (5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le témoin des clignotants continue de clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du remplissage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore, presser brièvement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois. . Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas. Processus d'appariement de capteur TPMS — fonction d'autoapprentissage Si les feux de détresse sont en fonction, le retour visuel de l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionnera pas correctement. Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de remplissage de pneu dans les conditions suivantes : . Il y a une interférence provenant d'un appareil ou émetteur externe. . Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une interférence du TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu. Chaque capteur TPMS possède un code d'identification unique. Les codes d'identification doit être appariés à la position du nouveau pneu/jante après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le système n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule des pneus de la remorque sur la remorque ou sur le flanc des pneus de la remorque pour connaître la pression recommandée. jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-) ou une valeur de pression s'affiche dans le CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB) 0 142. Un message d'avertissement s'affiche au CIB en cas de problème pendant le processus de réapprentissage. Le système est compatible avec les pneus de remorque qui ont une étiquette des valeurs de pression de 103 à 689 Kpa (15 à 100 psi). Le trou dans la roue pour la tige du pneu doit avoir un diamètre de 11,43 mm (0,453 po). L'utilisation des capteurs de pression sur une roue avec un trou de tige de taille différente pourrait entraîner une perte d'air du pneu. Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus de remorque Selon l'équipement, le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) est conçu pour surveiller la pression des pneus de la remorque et avertir le conducteur en cas de basse pression. Des capteurs TTPMS pour quatre pneus sont fournis. Le système peut recevoir une remorque avec jusqu'à six pneus si des capteurs supplémentaires sont achetés chez le concessionnaire. De plus, le système peut être couplé avec jusqu'à cinq remorques individuelles. Avant l'utilisation, le véhicule doit apprendre les capteurs en suivant le processus d'apprentissage. Se reporter à Application de remorquage 0 373. 437 Contacter votre centre d'entretien de remorque ou le centre d'entretien des pneus pour faire poser les capteurs de pression à l'intérieur des pneus de la remorque. Le technicien doit insérer la tige du capteur par le trou de la roue de remorque. Lorsque le capteur est correctement positionné, l'écrou sur la tige du capteur doit être serré à 8 Y (6 lb ft). Lors du montage du pneu de la remorque sur la roue de la remorque, veiller à ne pas endommager le capteur. L'application Trailering (remorquage) peut être utilisée pour visualiser la pression des pneus après avoir saisi la pression recommandée pour les pneus de la remorque. Consulter la plaque signalétique Si une basse pression des pneus de remorque est détectée, le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) affiche un message d'avertissement sur le CIB. Si le message d'avertissement s'affiche, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette des pneus de la remorque. De plus, le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) surveille la température des pneus de la remorque. Si le système détecte une température élevée sur un ou plusieurs pneus de la remorque, un message d'avertissement s'affiche au CIB. Si ce message d'avertissement s'affiche, s'arrêter Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 438 Entretien du véhicule dès que possible et inspecter le pneu de la remorque qui a surchauffé. Les causes courantes d'une température élevée des pneus de remorque sont le sous-gonflage, la surcharge ou les dommages aux pneus. Message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) Le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs des capteurs de pneus de la remorque sont manquants ou inutilisables. Si le système détecte une défaillance, un message au CIB indique que le système nécessite un entretien. Certaines des conditions qui peuvent provoquer l'apparition du message d'entretien sont les suivantes : . Un des pneus de la remorque a été remplacé par le pneu de secours qui n'a pas de capteur TTPMS appris. Le message CIB doit s'éteindre après que le capteur de pression soit installé dans le pneu, et que le processus d'apprentissage soit effectué avec succès. Voir Processus d'apprentissage du capteur TTPMS, sous Application de remorquage 0 373. . Le processus d'apprentissage du capteur TTPMS n'a pas été effectué ou ne s'est pas terminé avec succès. Le message du CIB doit s'éteindre après l'exécution réussie du processus d'apprentissage des capteurs. Voir Processus d'apprentissage du capteur TTPMS, sous Application de remorquage 0 373. . Un ou plusieurs capteurs TTPMS sont manquants ou endommagés. Le message CIB doit s'éteindre lorsque les capteurs TTPMS sont installés et que le processus d'apprentissage des capteurs est effectué avec succès. Voir Processus d'apprentissage du capteur TTPMS, sous Application de remorquage 0 373. . L'utilisation d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des fréquences radio similaires au système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) pourrait causer des interférences avec le TTPMS, ce qui pourrait entraîner une perte de réception du signal du capteur. . Si le système ne reçoit pas le signal d'un capteur individuel, un message d'erreur peut ne pas survenir tant que le véhicule n'a pas roulé pendant un certain temps. Si le TTPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler un pneu dégonflé. Consulter votre concessionnaire pour l'entretien si le message s'allume sur le CIB et reste allumé lorsque la pression des pneus de la remorque a été vérifiée et jugée correcte. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16417396) - 2023 - CRC - 7/22/22 Entretien du véhicule . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 434. Permutation des