ES7 | CA59 | ES520 | CA49 | CA79 | DG30 | CS10 | CA99 | ES920 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | AURES AR2 | AnyTime ATX2-p | KDP120 | AnyTime ATX2 | Kawai ES8 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Informations importantes Préparation KDP120 / KDP75 Manuel de l’utilisateur Fonctionnement de base Ajustements et paramètres Annexe Règles de sécurité CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE CAUTION Informations importantes RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE OU DE L’HUMIDITE. AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’OUVREZ PAS L’ADAPTATEUR SECTEUR. A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE. Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde l’utilisateur contre la présence de tension dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil, dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un risque d’électrocution d’une personne. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice qui accompagne l’appareil. Exemples de symboles graphiques Indique que des précautions doivent être prises. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts. Indique une manipulation interdite. L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit. Indique qu’une manipulation doit être effectuée. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie. 2 Règles de sécurité AVERTISSEMENT ● Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil, 120V 230V 240V ou un de ceux recommandés par KAWAI. ● Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur, vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée. ● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie. Ne pas brancher ou débrancher le cable d’alimentation avec les mains humides. Vous pourriez vous électrocuter. Faite attention de ne pas introduire un produit étranger à l’intérieur de l’appareil. L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à cheveux, peut provoquer une panne ou un court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer sur le produit des objets contenant des liquides, tels que des vases ou autres récipients. Informations importantes L’appareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension spécifiée. Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort, ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé correctement. La banquette doit être utilisée convenablement Si vous ne respectiez pas ces instructions vous (elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument). pourriez être blessé, car la banquette pourrait tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés. ● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette. ● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette. ● Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur. ● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle. N’utilisez pas le casque longtemps à fort volume. Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes d’audition. Ne pas s’appuyer contre le clavier. Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil, et engendrer des blessures. Vous ne devez pas démonter, réparer ou modifier l’appareil. Vous pourriez provoquer une panne, une électrocution ou un court-circuit. Lorsque vous débranchez le câble secteur, faites-le en maintenant et en tirant la prise pour la déconnecter. ● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez l’endommager en provoquant un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. ● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait provoquer un incendie. ● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de l’appareil pourrait provoquer un incendie. Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui remplacera votre prise. Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche. Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt. 3 PRECAUTION Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas manipulé correctement. Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants. ● Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la proximité des fenêtres. ● Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs. ● Lieux très froid, comme à l’extérieur. ● Lieux très humides. ● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante. ● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives. L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut entraîner une panne de celui-ci. Votre piano doit être utilisé uniquement dans un milieu tempéré (non dans un climat tropical). Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. ● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument. ● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils. Informations importantes Avant de brancher le câble d’alimentation, assurez-vous que cet appareil, et les autres appareils, soient en position Arrêt (OFF). 4 OFF Le non respect de cette consigne peut engendrer la panne de cet appareil, ou des autres appareils. Faites attention de ne pas lâcher l’appareil. L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner la panne. Ne placez pas l’appareil à proximité de matériels électriques tels que les télévisions et les radios. ● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du bruit. ● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le suffisamment des autres appareillages électriques, ou branchez le sur une autre prise secteur. Lorsque vous branchez le câble d’alimentation et les autres câbles, faites attention de ne pas les emmêler. Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène ou du diluant. ● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une décoloration ou une déformation de l’appareil. ● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez délicatement l’appareil. Ne pas se tenir debout sur l’appareil, ou le surcharger. ● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou provoquer la chute de l’appareil, en entraînant une panne ou des blessures. Ne pas poser sur votre instrument des sources de flammes nues telles que chandelier, bougie etc… Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. Assurez-vous que les orifices de ventilation de l’instrument ne soient pas obstrués par des objets, tels que des journaux, des napperons, des rideaux, etc. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie. Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante. Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux, napperons, rideaux etc. Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant. L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque : Dépannage Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Information sur les déchets industriels á destination des usagers Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie, vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié. Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté. Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement) La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous. Reference 5 Informations importantes ● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés. ● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil. ● L’appareil a été exposé à la pluie. ● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses performances. ● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé. Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique KDP120/KDP75 de Kawai. Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de l’instrument. Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure. À propos de ce manuel de l’utilisateur Ce manuel de l’utilisateur contient des informations permettant aux clients d’utiliser cet instrument immédiatement après l’achat, ainsi que des explications sur les différentes fonctions de cet instrument. Les illustrations d’écrans fournies dans ce manuel peuvent différer des écrans réels du produit en fonction de sa version. Informations importantes Référence commerciale Le nom de modèle et le numéro de série du produit sont indiqués sur la référence commerciale inscrite sur une étiquette en dessous de l’instrument. Nettoyage Veillez à débrancher le câble d’alimentation avant le nettoyage. Nettoyez le corps du produit avec un chiffon sec et doux. Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche. Notez que le nettoyage des pédales dorées avec un chiffon peut les ternir. Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes. Ne nettoyez pas le produit avec du benzène ou du diluant, qui peuvent entraîner une décoloration ou une déformation. Droits de la propriété intellectuelle « Windows » est une marque déposée de Microsoft Corporation. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées et restent la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. est régie par une licence d’exploitation. Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ou référencés ici sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. n’assume aucune responsabilité pour les actes en violation de la Loi sur le droit d’auteur commis par tout utilisateur de ce produit. 6 Table des matières Ajustements et paramètres Règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Réglages de clavier et son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. Damper Resonance (Résonance d’étouffoir). . . . . . . . . . . 31 Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2. Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nomenclature et Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Préparation Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fonctionnement de base Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Four Hands Mode (Mode Quatre Mains). . . . . . 17 3. Touch (Toucher). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4. Low Volume Balance (Équilibre à faible volume). . . . . . . . 33 5. Tuning (Accorder). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6. Transpose (Transposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Informations importantes Informations importantes 7. Brilliance (Brillance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8. Virtual Technician (Smart mode) (Technicien virtuel (Mode intelligent)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 9. Spatial Headphone Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 10. Phones Type (Type de casque). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Auto Power Off (Arrêt automatique). . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bluetooth® MIDI (KDP120 uniquement). . . . . . . . . . . . . . 38 Informations à propos de Bluetooth® (KDP120 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Metronome (Métronome). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Annexe Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . 40 Modes de démonstration Concert Magic. . . . . . . . . 22 USB MIDI (connecteur USB to Host). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mode Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Types d’arrangement des morceaux Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Fonction Lesson (Leçon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Liste des morceaux de démonstration. . . . . . . . 47 1. Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon. . . 25 Liste des morceaux Concert Magic. . . . . . . . . . . . 47 2. Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . . 26 Listes des morceaux pour la fonction Lesson . . . 48 3. Pratique des parties pour main droite/gauche séparément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Informations sur les spécifications d’adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 1. Enregistrement d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2. Lecture d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Déclaration UE de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 3. Effacement des morceaux enregistrés. . . . . . . . . . 30 7 Nomenclature et Fonctions * Le schéma suivant illustre le KDP120. Seuls le nom du modèle et la tension d’entrée sont différents dans le KDP75. Informations importantes DIGITAL PIANO KDP120 a c d e f *12 V CC pour le KDP75. b DC IN 15V g h l i j k a Interrupteur POWER g Bouton METRONOME b Curseur MASTER VOLUME h Bouton SOUND SELECT Cet interrupteur sert à allumer/éteindre le piano numérique KDP120/KDP75. Éteignez l’instrument quand vous avez terminé. Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano numérique KDP120/KDP75. c Bouton DEMO Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux de démonstration intégrés du piano numérique KDP120/KDP75. d Bouton LESSON Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés du piano numérique KDP120/KDP75. e Bouton PLAY/STOP Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon intégrés du piano numérique KDP120/KDP75. f Bouton REC Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire interne du piano numérique KDP120/KDP75. Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et à ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés. Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand vous appuyez sur les touches. i Connecteur PEDAL Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique KDP120/KDP75 à l’instrument. j Prise DC IN Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur. k Port USB to Host Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à l’aide d’un câble USB de type «B à A» afin d’envoyer et recevoir des données MIDI. l Prises PHONES Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano numérique KDP120/KDP75. Vous pouvez brancher et d’utiliser deux casques à la fois. Guide d’utilisation Le Guide d’utilisation offre un aperçu utile des divers boutons et contrôles de clavier du piano numérique KDP120/KDP75. Cette feuille fait également partie de la section Annexe de ce manuel de l’utilisateur. 8 Installation du piano 1. Connexion de l’adaptateur secteur 2. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A. Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous. Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A. 3. Mise sous tension 4. Réglage du volume Appuyez sur le bouton POWER situé sur le côté droit du clavier. Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers le haut et le bas pour augmenter et baisser le volume des haut-parleurs de l’instrument, ou du casque éventuellement connecté. Ajustez le volume à un niveau d’écoute confortable. Le milieu est en général un bon point de départ. Lorsque le piano est sous tension, le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume et le son Concert Grand est sélectionné automatiquement. Augmenter le volume Baisser le volume Utilisation du casque Réglage de la vis de support de pédales Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour connecter un casque stéréo au piano numérique KDP120/ KDP75. Une vis de support de pédales est fixée à la base du pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales. Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les pédales. Il est possible de brancher et d’utiliser deux casques à la fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque est branché. Préparation * 12 V CC pour le KDP75. Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours la vis de support de pédales, puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position. 9 Guide d’utilisation Guide d’utilisation En plus des boutons du panneau latéral, le piano numérique KDP120/KDP75 peut également être contrôlé en appuyant sur un bouton et en le maintenant enfoncé, puis en appuyant sur une touche du clavier. Cette section explique les différentes fonctions de chaque bouton du panneau. SON * Reportez-vous à la page 31. * Reportez-vous à la page 16. F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 C#3 Concert Grand Studio Grand Mellow Grand Modern Piano Classic E.Piano Modern E.Piano Jazz Organ Church Organ Harpsichord Vibraphone String Ensemble Slow Strings Choir New Age Pad Atmosphere B2 D#3 C3 D3 F #3 E3 G#3 F3 G3 A#3 C #4 A3 B3 D #4 C4 D4 F #4 E4 G#4 F4 G4 A#4 A4 B4 C5 Room E1 Désactivé D1 Heavy A#2 C1 Normal G#2 B0 Light F #2 Désactivé D #2 (-10~+10) Large C #2 A#1 Medium G#1 Small F #1 Activé D#1 Désactivé C#1 A0 Brilliance Touch (Pour Concert Grand, Studio Grand, Mellow Grand, Modern Piano uniquement) Dual Balance Dual Balance Dual Balance Reset Dual Mode On A#0 * Reportez-vous à la page 34. * Reportez-vous à la page 32. Damper Resonance Dual Sound Select Re * Reportez-vous à la page 14. MÉTRONOME * Reportez-vous à la page 18. Metronome Time Signature 1/4 2/4 3/4 4/4 5/4 3/8 6/8 A #0 C#1 F #1 C #2 D#1 G#1 A#1 D #2 F #2 G2 A2 B2 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 Metronome Tempo (3 chiffres) 46 40 52 56 66 60 72 80 88 96 F4 G4 108 120 A4 B4 132 160 C5 Presto D3 Vivace C3 A#4 Allegro (-2) (+2) F2 G#4 Animato 0 Allegretto E2 9 F #4 Moderato D2 8 D#4 Maestoso C2 7 C #4 Andantino B1 6 A#3 Andante A1 5 G#3 Adagietto G1 4 F #3 Adagio F1 3 D#3 Larghetto E1 2 C#3 Lento D1 1 A#2 Largo C1 G#2 Grave Tempo B0 Tempo A0 Fonctionnement de base Metronome Volume 18 Metronome Tempo (Terme musical) CONCERT MAGIC * Reportez-vous à la page 21. Concert Magic song no. G#1 C #2 D #2 26 29 31 34 36 38 24 F #2 G#2 A#2 C#3 D# 3 F #3 G#3 A#3 C #4 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 1 3 4 6 8 9 11 13 15 16 18 20 21 23 25 27 28 30 32 33 35 37 39 40 Twinkle, Twinkle, Little Star Mary Had A Little Lamb London Bridge Frère Jacques Hark The Herald Angels Sing Jingle Bells O Come All Ye Faithful Silent Night Battle Hymn Of The Republic Yankee Doodle Clementine Oh Susanna The Camptown Races The Entertainer Andante from Symphony No.94 (Haydn) Clair De Lune Skater’s Waltz Gavotte (Gossec) Bridal Chorus Wedding March When Irish Eyes Are Smiling Santa Lucia Romance De L’amour My Wild Irish Rose Concert Magic song no. * Reportez-vous à la page 21. 10 A#1 Funiculì Funiculà F #1 22 Chiapanecas 19 Pomp And Circumstance 17 Waltz Of The Flowers 14 Blue Danube Waltz 12 Für Elise 10 William Tell Overture When The Saints Go Marching In Auld Lang Syne D#1 Londonderry Air C#1 We Wish You A Merry Christmas A#0 7 Joy To The World 5 Deck The Halls Old MacDonald Had A Farm Row, Row, Row Your Boat I’m A Little Teapot 2 D #4 D4 F #4 E4 F4 G#4 G4 A#4 A4 B4 C5 D6 F6 C8 Phones Type * Reportez-vous à la page 36. F #6 E6 B7 G#6 G6 A#6 A6 C#7 B6 C7 D #7 D7 F #7 E7 F7 G#7 G7 A#7 A7 C8 B7 C8 Prestissimo Vivacissimo B7 Fonctionnement de base C6 A#7 A7 Canal B5 Wide A5 D #6 G#7 G7 Inner-ear G5 C #6 F7 Closed F5 A#5 F #7 E7 Semi Open E5 G#5 D #7 D7 Open Brilliant F #5 C7 Normal C#7 B6 Normal A6 Forward Désactivé Historical A#6 G6 Soft Cathedral D #5 192 G#6 F6 Virtual Technician D5 184 Rich Live Hall C5 F #6 E6 * Reportez-vous à la page 35 * Reportez-vous à la page 32 C #5 D #6 D6 Light Resonance Concert Hall Reverb C #6 C6 Deep Resonance Small Hall B5 Noiseless A5 Spatial Headphone Sound Normal G5 Dark A#5 F5 Full G#5 E5 Clean Activé F #5 D5 Presto 208 * Reportez-vous à la page 22. Modes de démonstration Concert Magic C #5 C5 D #5 D5 F #5 E5 F5 G#5 G5 A#5 A5 C #6 B5 C6 D #6 D6 F #6 E6 F6 G#6 G6 A#6 A6 C#7 B6 C7 D #7 D7 F #7 E7 F7 Lecture aléatoire Lecture par catégorie B4 D #5 C5 Lounge 60 C #5 * Reportez-vous à la page 36. Virtual Technician Room B4 * Reportez-vous à la page 35. Reverb Désactivé B4 * Reportez-vous à la page 32. G#7 G7 A#7 A7 11 Guide d’utilisation RÉGLAGES * Reportez-vous à la page 38. (KDP120 uniquement) * Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI ». * Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI ». Transmit MIDI Program Change * Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI ». Multi-timbral Mode MIDI Channel Bluetooth G1 A1 # # C2 D2 # F2 # # F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 F2 A2 C3 G2 A2 Program Number (3 chiffres) # 4 7 9 11 14 16 D3 F3 G3 A3 C4 D #4 # # # # # B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 1 3 5 6 8 10 12 13 15 MIDI Channel * Reportez-vous au Local Control « Manuel de réglages MIDI ». * Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI ». * Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI ». E4 F4 Désactivé E1 G2 # Activé D1 2 # Désactivé C1 Activé B0 F1 # Désactivé D1 # Activé C1 # Désactivé Activé A0 Désactivé A0 # Lo LEÇON * Reportez-vous à la page 25. Sélection de la partie à pratiqu Sélection de la partie à pratiqu D #1 D #1 Livre 55 Livre C #1 C #1 Livre 44 Livre B0 B0 Livre 33 Livre A #0 A#0 A0 A0 Livre 22 Livre Livre 11 Livre Fonctionnement de base Sélection d’un livre de leçons et d’un morceau Sélection d’un livre de leçons et d’un morceau F #1 F #1 G#1 G#1 A#1 A#1 C #2 C #2 D #2 D #2 C1 C1 D1 D1 E1 E1 F1 F1 G1 G1 A1 A1 B1 B1 C2 C2 D2 D2 E2 E2 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 0 0 Appuyez une fois : Appuyez une fois : Main gauche uniquement Main gauche uniquement Song Number (3 chiffres) Song Number (3 chiffres) * Reportez-vous à la page 26. d’un livre de leçons et d’un Écoute morceau d’un morceau D #1 F #1 G#1 C #2 Sélection de la partie à pratiquer Écoute d’u D #2 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ppuyez 3 foisSong : Number (3 chiffres) s droite et gauche 12 A#1 C1 Appu Appu Main dr Main dr * Reportez-vous à la page 27. Livre 5 C #1 Livre 4 Livre 3 L&R B0 Livre 2 Livre 1 A #0 A0 L L L R L&R Appuyez une fois : Main gauche uniquement Appuyez deux fois : Main droite uniquement Appuyez 3 fois : Mains droite et gauche * Reportez-vous à la page 34. Tuning Transpose (427 Hz~453 Hz) (-6~+5) C5 D5 F #5 E5 G#5 A#5 C #6 D #6 F #6 G#6 A#6 Type5 Type4 Type3 Type2 Type1 Désactivé F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C#7 B6 C7 D #7 D7 F #7 E7 F7 Tuning Value (3 chiffres) * Reportez-vous à la page 33. Low Volume Balance G#7 A#7 G7 A7 B7 C8 120 min. B4 D #5 60 min. A4 C #5 15 min. G4 A#4 Désactivé F4 G#4 Auto Power Off * Reportez-vous à la page 33. * Reportez-vous à la page 37. ENREGISTREUR Enregistrement d’un morceau Jouer le morceau A #0 C #1 D #1 A#0 D1 E1 Song 3 A0 Song Memory a Saisir un mode d’enregistrement b Sélectionner une mémoire de morceau c Commencer l’enregistrement * Reportez-vous à la page 30. Jouer le morceau Effacer tous les morceaux C1 D1 E1 Song 3 B0 D #1 Song 2 A0 C #1 C Song * Reportez-vous à la page 30. A#0 B0 Song 1 C1 Song 2 B0 Song 1 A0 Song 1 c Commencer l’enregistrement * Reportez-vous à la page 29. Fonctionnement de base F #4 Activé 440 -0.5 +0.5 Hz Hz Hz Désactivé E4 * Reportez-vous à la page 33. Song Memory a Maintenir les deux boutons enfoncés b Mettre sous tension 13 Sélection de sons Sélection de sons Le piano numérique KDP120/KDP75 offre 15 sons d’instrument différents, sélectionnables de deux manières. Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument. Sons d’instrument PIANO E.PIANO / ORGAN OTHERS 1 Concert Grand 1 Classic E.Piano 1 Harpsichord 2 Studio Grand 2 Modern E.Piano 2 Vibraphone 3 Mellow Grand 3 Jazz Organ 3 String Ensemble 4 Modern Piano 4 Church Organ 4 Slow Strings 5 Choir 6 New Age Pad 7 Atmosphere Sélection d’un son : Méthode 1 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SOUND SELECT pour parcourir les 15 sons d’instrument disponibles. [Mise sous tension] Fonctionnement de base Appuyez une fois Concert Grand Appuyez 13 fois Studio Grand Appuyez une fois Atmosphere Concert Grand Sélection d’un son : Méthode 2 Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses pour sélectionner un son d’instrument précis. Atmosphere New Age Pad Choir Slow Strings String Ensemble Vibraphone Harpsichord Church Organ Jazz Organ Modern E.Piano Classic E.Piano Modern Piano Mellow Grand Studio Grand 14 Concert Grand M a en int fo en nc ez é Touche la plus basse Utilisation des pédales Comme un piano à queue, le piano numérique KDP120/KDP75 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce. Pédale douce Pédale de sostenuto Pédale de sustain Pédale de sustain (pédale de droite) Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement le son du piano, tout en assistant les transitions lisses des passages legato. La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale. Pédale de sostenuto (pédale du milieu) Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le son des notes venant d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes. Pédale douce (pédale de gauche) Fonctionnement de base Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son volume. Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert aussi à faire passer cette simulation de haut-parleur rotatif de « Lent » à « Rapide » et vice-versa. Pédalier Grand Feel (KDP120 uniquement) Le piano numérique KDP120 dispose du nouveau pédalier Grand Feel qui copie les trois pédales : la pédale de sustain, la pédale de sostenuto et la pédale douce de l’ancien piano à queue de concert de Kawai. 15 Dual Mode (Mode (Mode Double) Double) Dual Mode Le mode de jeu Dual permet de superposer deux sons l’un sur l’autre, pour créer un son plus complexe. Par exemple, un son de piano peut être superposé à des cordes, ou un orgue d’église peut être associé à un choeur, etc. Activation de Mode Double : Méthode 1 Guide d’utilisation: SON (pages 10~11) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur deux des 15 touches blanches les plus basses simultanément. Les sons correspondant aux deux touches sont alors superposés. Dual M a en int fo en nc ez é 2 3 Dual Balance 1 Dual Balance Dual Balance Reset Dual Mode On Touche la plus basse – 4 5 6 + 7 8 9 10 11 12 Activation de Mode Double : Méthode 2 13 14 15 Guide d’utilisation: SON (pages 10~11) Fonctionnement de base Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche A#0. Tout en maintenant toujours le bouton SOUND SELECT enfoncé, appuyez sur deux des 15 touches blanches les plus basses dans l’ordre. Dual M a en int fo en nc ez é Réglage de balance de volume 3 Dual Balance 2 Dual Balance Dual Balance Reset 1 Dual Mode On Touche la plus basse – 4 5 6 + 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Guide d’utilisation: SON (pages 10~11) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche fa dièse (F#1) ou Sol dièse (G#1) à plusieurs reprises pour augmenter ou baisser la balance de volume entre les deux sons, ou la touche C#1 pour réinitialiser le volume. Sortie de Mode Double Appuyez sur le bouton SOUND SELECT. Le son Concert Grand est sélectionné automatiquement et le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli. 16 Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) La fonction du mode de jeu Four Hands divise le clavier en deux sections de manière similaire à celle du mode de clavier Split. Toutefois, lorsque le mode de clavier Four Hands est activé, l’octave ou le ton de chaque section est ajusté automatiquement de manière à créer deux instruments de 44 touches distincts avec la même plage de jeu. De plus, la pédale d’étouffoirs (droite) et la pédale douce (gauche) servent de pédales d’étouffoirs distinctes pour les sections droite et gauche respectives, ce qui permet d’interpréter des duos pour piano avec un seul instrument. Activation de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche D#3 comme illustré ci-dessous. Le voyant LED du bouton LESSON commence à clignoter, indiquant que le mode Quatre Mains est activé. M a en int fo en nc ez é * Le son de clavier sélectionné peut toujours être changé quand le mode Quatre Mains est activé. Fonctionnement de base Touche la plus basse Sortie de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) Appuyez sur le bouton LESSON. L’instrument repasse alors en fonctionnement normal. * Lorsque le mode Quatre Mains est activée, tout nouveau son que vous choisissez affecte la section gauche et la section droite. * Le point de division de le mode Quatre Mains est la touche F4 et ne peut être changé. * La pédale de sostenuto affecte uniquement les sons produits avec la section supérieure. 17 Metronome (Métronome) Metronome (Métronome) La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant. Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome. Mise en marche/arrêt du métronome Appuyez sur le bouton METRONOME. Le métronome commence à compter et le voyant LED du bouton METRONOME s’allume pour indiquer que le métronome est actuellement utilisé. * Par défaut, le métronome compte avec une mesure 1/4 à 120 bpm. Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le métronome. Changement de mesure au métronome Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 10~11) Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les 7 touches noires les plus basses, comme illustré ci-dessous. * Le métronome permet sept mesures différentes :1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8. Metronome Time Signature M a en int fo en nc ez é Fonctionnement de base 1/4 2/4 3/4 4/4 5/4 3/8 6/8 Touche la plus basse Réglage du volume de métronome Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 10~11) Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches -/+ comme illustré ci-dessous. Metronome Volume M a en int fo en nc ez é - 18 Touche la plus basse + Réglage du tempo de métronome Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 10~11) Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME. * Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm. * Le tempo du métronome peut être spécifié de manière précise, ou abaissé et relevé progressivement. Touche la plus basse M a en int fo en nc ez é – + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Metronome Tempo Méthode 1 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 8 et 5 pour le fixer à 85 bpm. Méthode 2 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le tempo par incréments de 2 bpm. Il est également possible de régler le tempo du métronome de façon à l’adapter à des termes musicaux tels que l’allegro ou l’andante. Touche Description Fonctionnement de base Méthode 3 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches C3~E5 pour sélectionner le tempo désiré. Tempo 1 C3 Grave Très lent 40 2 D3 Largo Ample et lent 46 3 E3 Lento Lent 52 4 F3 Larghetto Assez ample et lent 56 5 G3 Adagio Lent avec beaucoup d’expression 60 6 A3 Adagietto Un peu plus rapide qu’adagio 66 7 B3 Andante Au rythme de la marche 72 8 C4 Andantino Un peu plus rapide qu’andante 80 9 D4 Maestoso Majestueux et imposant 88 10 E4 Moderato À vitesse modérée 96 11 F4 Allegretto Relativement rapide 108 12 G4 Animato Animé et rapide 120 13 A4 Allegro Rapide, vif et brillant 132 14 B4 Vivace Vif et rapide 160 15 C5 Presto Très, très rapide 184 16 D5 Vivacissimo Très rapide et animé 192 17 E5 Prestissimo Encore plus rapide que presto 208 19 Morceaux de démonstration Morceaux de démonstration Le piano numérique KDP120/KDP75 inclut une sélection de morceaux de démonstration pour présenter chaque son interne. Morceaux de démonstration Nom de son Nom de morceau Compositeur Concert Grand Studio Grand Mellow Grand Modern Piano Classic E.Piano Modern E.Piano Jazz Organ Church Organ Harpsichord Vibraphone String Ensemble Slow Strings Choir New Age Pad Atmosphere La Campanella Original Sonata No.30 Op.109 Original Original Original Original Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.” French Suite No.6 Original Le quattro stagioni: la “Primavera” Original Londonderry Air Original Original Liszt Kawai Beethoven Kawai Bach Kawai Vivaldi Kawai Irish folk song Kawai * Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des titres de démonstration. 1. Lecture des morceaux de démonstration Appuyez sur le bouton DEMO. Fonctionnement de base Les voyant LED du bouton DEMO se met à clignoter et la lecture du morceau de démonstration du son Concert Grand commence. * Lorsque le morceau de démonstration Concert Grand est terminé, un autre morceau de démonstration est sélectionné au hasard. Ce processus continue jusqu’à la fin de tous les morceaux de démonstration. Appuyez à nouveau sur le bouton DEMO pour arrêter la démo. 2. Sélection d’un morceau de démonstration Guide d’utilisation: SON (pages 10~11) Pendant la lecture de la démonstration : Pour écouter le morceau de démonstration d’un son précis, appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses affectées au son désiré. Atmosphere New Age Pad Choir Slow Strings String Ensemble Vibraphone Harpsichord Church Organ Jazz Organ Modern E.Piano Classic E.Piano Modern Piano Mellow Grand Studio Grand Concert Grand M a en int fo en nc ez é Touche la plus basse Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SOUND SELECT pour sauter au morceau de démonstration suivant. 20 Concert Magic La fonction Concert Magic permet à des novices complets d’apprécier le piano en sélectionnant simplement un des 40 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur le clavier avec un rythme et un tempo réguliers. Les morceaux Concert Magic sont classés par groupe et les 40 touches les plus basses du clavier leur sont affectées. Pour une liste complète des morceaux Concert Magic disponibles, reportez-vous à la page 47 de ce manuel. 1. Sélection d’un morceau Concert Magic Guide d’utilisation: CONCERT MAGIC (pages 10~11) Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC (les boutons DEMO et LESSON) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche correspondant au morceau Concert Magic désiré. Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’allume, ce qui indique l’emploi du mode de lecture Concert Magic. Concert Magic song no. Touche la plus basse M a en int fo en nc ez é M a en int fo en nc ez é 2 1 5 3 4 7 6 10 8 9 12 11 14 13 ... 15 ... Concert Magic song no. 2. Écoute du morceau Concert Magic sélectionné Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Fonctionnement de base Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du morceau Concert Magic sélectionné commence. * Le morceau sélectionné est lu à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. * Pour écouter un morceau Concert Magic différent, répétez les étapes cidessus. Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC (DEMO et LESSON) ou PLAY/STOP pour arrêter le morceau. 3. Exécution du morceau Concert Magic sélectionné Appuyez sur les touches du clavier. Le morceau avance chaque fois qu’une touche est enfoncée. Appuyez légèrement sur les touches pour produire un son doux, lourdement pour obtenir un son fort. De même, appuyez rapidement sur les touches pour augmenter le tempo du morceau, lentement pour le réduire. Sortie du mode de lecture Concert Magic Appuyez sur le bouton DEMO ou LESSON. Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’éteint et l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal. 21 Concert Magic Modes de démonstration Concert Magic Les modes de démonstration Concert Magic permettent l’écoute des morceaux Concert Magic d’une des trois manières suivantes : « Lecture de tous les morceaux », « Lecture par catégorie » et « Lecture aléatoire » Lecture de tous les morceaux Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC (les boutons DEMO et LESSON), puis sur le bouton PLAY/STOP. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture des morceaux Concert Magic commence par ordre numérique. Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/ STOP pour arrêter la lecture du morceau. Lecture par catégorie Guide d’utilisation: CONCERT MAGIC (pages 10~11) Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC (les boutons DEMO et LESSON) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche correspondant au morceau Concert Magic souhaité. Tout en maintenant enfoncé le bouton CONCERT MAGIC, appuyez sur la touche G#7. Modes de démonstration Concert Magic Concert Magic song no. Après la sélection d’un morceau M a en int fo en nc ez é M a en int fo en nc ez é Fonctionnement de base 2 1 5 3 4 7 6 10 8 9 ... Lecture aléatoire Lecture par catégorie Touche la plus basse Touche la plus haute ... Concert Magic song no. Le morceau Concert Magic sélectionné commence. * Quand le morceau sélectionné se termine, la lecture du morceau suivant dans la même catégorie commence automatiquement. Lecture aléatoire Guide d’utilisation: CONCERT MAGIC (pages 10~11) Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC (les boutons DEMO et LESSON), puis sur la touche A#7. Modes de démonstration Concert Magic M a en int fo en nc ez é M a en int fo en nc ez é 22 Lecture aléatoire Lecture par catégorie Le piano numérique KDP120/KDP75 joue le premier morceau Concert Magic, suivi des 39 morceaux Concert Magic restants dans un ordre aléatoire. Touche la plus haute Mode Concert Magic Le réglage de Mode Concert Magic change le mode de jeu Concert Magic, ce qui permet de jouer tous les morceaux Concert Magic en tapant simplement sur une touche avec un battement constant et régulier, quel que soit le type d’arrangement du morceau. Mode Concert Magic Mode Concert Magic Description Pédale Normal Les morceaux Concert Magic seront exécutés en fonction du type d’arrangement correspondant. Soft Steady Beat Tous les morceaux Concert Magic seront exécutés en tapant sur la touche avec un battement constant. Sostenuto Changement de mode Concert Magic Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC (les boutons DEMO et LESSON) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale affectée au mode Concert Magic désiré. Pour sélectionner le mode Normal, appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale douce. Pour sélectionner le mode Steady Beat, appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale de sostenuto. Fonctionnement de base Le type de mode Concert Magic sélectionné est appliqué immédiatement. * Quand l’instrument est allumé, le réglage Concert Magic Mode est rétabli à la valeur du type par défaut (« Normal »). 23 Concert Magic Types d’arrangement des morceaux Concert Magic Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois types différents d’arrangement : Easy Beat (EB), Melody Play (MP) et Skillful (SK). Chaque type d’arrangement exige un niveau différent d’habileté pour une exécution correcte. Easy Beat EB Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur n’importe quelle touche du clavier. Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Für Elise », vous devez conserver un rythme constant et régulier pendant tout le morceau. Tapez sur: X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Melody Play MP Ces morceaux sont aussi relativement faciles à jouer, surtout si vous les connaissez bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie sur n’importe quelle touche du clavier. Il est utile de s’accompagner en chantant tout en marquant le rythme. Par exemple, lorsque vous jouez « Twinkle, Twinkle, Little Star », vous devez jouer le rythme de la mélodie. Fonctionnement de base * Lorsque vous jouez des morceaux Concert Magic rapides, il est parfois plus facile d’appuyer sur des touches différentes avec deux doigts en alternance afin d’obtenir une plus grande vitesse. Tapez sur: X X X X X X X X X X X X X X Skillful SK La difficulté de ces morceaux va de modérément difficile à difficile. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie et des notes d’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier. Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Waltz of the Flowers », le rythme de la mélodie et de l’accompagnement doivent être joués. Tapez sur: 24 X X X X X X X X X X X X X Fonction Lesson (Leçon) La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer le piano à l’aide d’une sélection de livres de morceaux intégrés. Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages difficiles. Pour une liste complète des morceaux de fonction Lesson disponibles, reportez-vous à la page 48 de ce manuel de l’utilisateur. Livres de morceaux intégrés de la fonction Lesson États-Unis, Canada, Australasie Reste du monde Livre 1 Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101) Livre 2 Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100) Livre 3 Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101) Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849) Livre 4 Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100) Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A Livre 5 Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849) Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B * Livres de fonction Lesson vendus séparément – reportez-vous à la page 49 de ce manuel de l’utilisateur pour plus de détails. 1 Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon 1. Passage au mode Lesson Fonctionnement de base Appuyez sur le bouton LESSON. Le voyant LED du bouton LESSON s’allume, indiquant que le mode Lesson est activé, et le son Concert Grand est sélectionné automatiquement. 2. Sélection d’un livre de leçons Guide d’utilisation: LEÇON (page 12) Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, appuyez sur la touche noire attribuée au livre de leçons désiré. 3. Sélection d’un morceau de leçon Guide d’utilisation: LEÇON (page 12) Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, saisissez le numéro du morceau en appuyant sur la touche blanche correspondante. Relâchez ensuite le bouton LESSON. Sélection de la variation de Beyer Le livre de leçons de Beyer comprend 106 exercices. L’exercice nº1 comprend 12 variations et l’exercice nº2 comprend 8 variations. Pour sélectionner la variation pour les exercices nº1 et nº2, appuyez d’abord sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche noire correspondante pour sélectionner le livre de leçons de Beyer. Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, appuyez sur la touche C1 ou D1 pour sélectionner l’exercice nº1 ou nº2, puis appuyez sur la touche B0 (+) plusieurs fois pour sélectionner la variation désirée. Liste des morceaux de Beyer Nº1 1-1 à 1-12 Nº2 2-1 à 2-8 Nº3 Nº4 Nº106 Thème Variations Thème Variations 25 Fonction Lesson (Leçon) 2 Écoute du morceau de leçon sélectionné Cette page décrit comment jouer et arrêter le morceau de leçon sélectionné, et ajuster le tempo. Lecture du morceau de leçon Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon : Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et, après la mesure de compte à rebours, la lecture du morceau commence. Pendant la lecture du morceau de leçon, appuyez sur le bouton METRONOME pour activer/désactiver le métronome. * La mesure et le tempo du métronome sont réglés automatiquement à ceux du morceau de leçon actuellement sélectionné. Ajustement de tempo du morceau de leçon Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 10~11) Pendant la lecture du morceau de leçon : Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME. * Le tempo du morceau de leçon peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm. Fonctionnement de base * Le tempo du morceau de leçon peut être spécifié de manière précise, ou abaissé ou relevé progressivement. M a en int fo en nc ez é Touche la plus basse – + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Lesson Song Tempo Méthode 1 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 8 et 5 pour le fixer à 85 bpm. Méthode 2 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le tempo par incréments de 2 bpm. Arrêt du morceau de leçon Pendant la lecture du morceau de leçon : Appuyez sur le bouton PLAY/STOP une nouvelle fois pour arrêter le morceau de leçon. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint. 26 3 Pratique des parties pour main droite/gauche séparément Cette page explique comment mettre en sourdine/activer les parties pour main gauche et main droite du morceau de leçon sélectionné, ce qui permet de pratiquer chaque partie séparément. Les voyants LED des boutons METRONOME et SOUND SELECT servent à indiquer quelle partie (main gauche ou main droite) du morceau de leçon sélectionné est en sourdine ou active. Voyant LED de bouton METRONOME Voyant LED de bouton SOUND SELECT Lecture de morceau de leçon Activé Activé Parties pour main gauche et main droite (mode de lecture par défaut) Activé Désactivé Partie pour main gauche seule Désactivé Activé Partie pour main droite seule Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon 1 Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon : Appuyez sur le bouton SOUND SELECT. Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’éteint (celui du bouton METRONOME reste allumé), ce qui indique que seule la partie pour main gauche du morceau de leçon est active (c’està-dire, la partie pour main droite est en sourdine). Appuyez une fois : Main gauche seule Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume. et le voyant LED du bouton METRONOME s’éteint, ce qui indique que seule la partie pour main droite du morceau de leçon est active (c’est-à-dire, la partie pour main gauche est en sourdine). Fonctionnement de base Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT. Appuyez deux fois : Main droite seule Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT. Le voyant LED du bouton SOUND SELECT reste allumé et celui du bouton METRONOME s’allume également, ce qui indique que les deux parties (pour main gauche et main droite) du morceau de leçon sont actives. Appuyez 3 fois : Main gauche et main droite 27 Fonction Lesson (Leçon) Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon 2 Sélectionnez directement une partie. Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, appuyez sur le bouton de la partie que vous souhaitez lire. M a en int fo en nc ez é Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, les parties gauche et droite reviennent en lecture. Pour revenir à la lecture normale, quittez le mode de leçon puis accédez de nouveau au mode de leçon. Partie main gauche Sortie du mode Lesson Appuyez sur le bouton LESSON. Fonctionnement de base Le voyant LED du bouton LESSON s’éteint et l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal. 28 Partie main droite Enregistreur Le piano numérique KDP120/KDP75 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux différents avec une simple pression de bouton. 1 Enregistrement d’un morceau 1. Passage au mode Enregistreur de morceau Appuyez sur le bouton REC. Le voyant LED du bouton REC se met à clignoter, indiquant que le piano est en attente d’enregistrement. 2. Sélection d’une mémoire de morceaux Guide d’utilisation: ENREGISTREUR (page 13) Appuyez sur le bouton REC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C1, D1 ou E1 pour sélectionner la mémoire de morceaux désirée. * Le fait de sélectionner une mémoire déjà utilisée pour enregistrer un morceau efface automatiquement le morceau déjà enregistré. Fonctionnement de base Song 3 Song 2 Song 1 M a en int fo en nc ez é Touche la plus basse Song Memory 3. Démarrage de l’enregistreur de morceau Appuyez sur une touche du clavier. Les témoins LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allument et l’enregistrement commence. * L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton PLAY/ STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure vide au début du morceau. 4. Arrêt de l’enregistreur de morceau Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent. * La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 10 000 notes. Chaque pression sur un bouton et une pédale compte aussi comme une note. Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement, l’enregistreur s’arrête automatiquement. * Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors tension. 29 Enregistreur 2 Lecture d’un morceau 1. Lecture du morceau enregistré Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du morceau enregistré commence. 2. Lecture d’un morceau stocké dans une autre mémoire Guide d’utilisation: ENREGISTREUR (page 13) Appuyez sur le bouton PLAY/STOP et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C1, D1 ou E1 pour lire la mémoire de morceaux désirée. * La lecture du morceau sélectionné commence quand vous relâchez le bouton PLAY/STOP. Touche la plus basse M a en int fo en nc ez é Song 3 Song 2 Song 1 Fonctionnement de base Song Memory 3 Effacement des morceaux enregistrés Avertissement : Ce processus efface les trois morceaux stockés dans la mémoire interne et ne peut être annulé. Effacement des morceaux de l’enregistreur Appuyez simultanément sur les boutons PLAY/STOP et REC et maintenez-les enfoncés, puis mettez l’instrument sous tension. 30 M a en int fo en nc ez é M a en int fo en nc ez é Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors effacés. Réglages de clavier et son Les réglages de clavier et de son du KDP120/KDP75 permettent d’ajuster divers aspects de l’instrument. Réglages de clavier et son Nom de réglage Explication Damper Resonance (Résonance d’étouffoir) Ajuster la résonance entendue lors du relâchement de la pédale forte. Medium Reverb (Réverbération) Modifier le type de réverbération ajoutée au son produit. On Touch (Toucher) Modifier la sensibilité du clavier au toucher. Normal Low Volume Balance (Équilibre à faible volume) Modifie la différence de volume entre les touchers pianissimo et fortissimo. Type3 Tuning (Accorder) Augmenter ou diminuer le son du clavier par paliers de 0,5 Hz. 440,0Hz Transpose (Transposer) Augmenter ou diminuer le son du clavier par demi-tons. 0 Brilliance (Brillance) Ajuster la clarté du son. 0 Virtual Technician (Technicien virtuel) Sélectionnez l’accord parmi 10 styles prédéfinis. Off Spatial Headphone Sound Sélectionne le type de Spatial Headphone Sound désiré. Normal Phones Type (Type de casque) Sélectionne le type de casque à utiliser avec l’instrument. Normal 1 Damper Resonance Réglage par défaut (Résonance d’étouffoir) Le fait d’appuyer sur la pédale de sustain d’un piano acoustique relève tous les étouffoirs, ce qui permet aux cordes de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de sustain est abaissée, les cordes des notes jouées résonnent, mais celles d’autres notes vibrent également en résonance harmonique avec elles. Le piano numérique KDP120/KDP75 recrée ce phénomène, le réglage Damper Resonance permettant le changement de volume de cette résonance. Damper Resonance (Résonance d’étouffoir) Concert Grand Studio Grand Mellow Grand Ajustements et paramètres Sons affectés par résonance d’étouffoir Modern Piano Type de résonance d’étouffoir Type de résonance d’étouffoir Description Touche Désactivé Désactive l’effet de résonnance d’étouffoir. C#2 Activé Active ou réactive l’effet de résonnance d’étouffoir. D#2 Small Les sons du piano produisent une petite résonnance d’étouffoir. F#2 Medium (par défaut) Les sons du piano produisent une résonnance d’étouffoir moyenne. G#2 Large Les sons du piano produisent une grande résonnance d’étouffoir. A#2 Changement de type de résonance d’étouffoir Guide d’utilisation: SON (pages 10~11) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de résonance d’étouffoir désiré. * Pour désactiver/activer l’effet de résonance d’étouffoir, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée. * Si l’effet de résonance d’étouffoir est désactivé, il est activé automatiquement lors de la sélection d’un type de résonance d’étouffoir. 31 Réglages de clavier et son 2 Reverb (Réverbération) Ajuste le type et le degré de réverbération appliqués au son actuel afin de simuler plusieurs environnements virtuels différents. Le type de réverbération le mieux adapté est appliqué automatiquement lors de la sélection de chaque son. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner un type de réverbération différent manuellement si vous le désirez. Type de réverbération Type de réverbération Description Touche Désactivé Désactive l’effet de réverbération. C#5 Activé Active ou réactive l’effet de réverbération. D#5 Room Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition. C5 Lounge Simule l’environnement acoustique d’un piano bar. D5 Small Hall Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert. E5 Concert Hall Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou d’un théâtre. F5 Live Hall Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert en direct ou sur scène. G5 Cathedral Simule l’environnement acoustique d’une grande cathédrale. A5 Changement de type de réverbération Guide d’utilisation: SON (pages 10~11) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de réverbération désiré. * Pour désactiver/activer l’effet de réverbération, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée. * Si l’effet de réverbération est désactivé, il est activé automatiquement lors de la sélection d’un type de réverbération 3 Touch (Toucher) Comme avec un piano acoustique, le piano numérique KDP120/KDP75 produit un son plus fort quand les touches sont frappées avec force, et un son plus doux quand elles sont jouées doucement. Le volume et l’aspect tonal changent par rapport à la force et la vitesse de jeu. Sur un piano numérique, ce système est appelé « sensibilité au toucher ». Ajustements et paramètres Le réglage Touch permet d’ajuster de la manière appropriée la sensibilité au toucher du clavier. Quatre préréglages différents de toucher sont disponibles. Type de toucher Type de toucher Description Touche Désactivé Un volume constant est produit quelle que soit la force utilisée. Ce réglage est recommandé pour les sons à gamme dynamique fixe, comme l’orgue et le clavecin. C#3 Light Un volume plus élevé est produit même avec un toucher plus doux. Ce réglage est recommandé pour les enfants et les organistes, ou pour ceux dont la force de doigté doit être améliorée. F#3 Normal (par défaut) Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique. G#3 Heavy Exige un toucher plus ferme pour un volume plus élevé. Ce réglage est recommandé pour ceux avec une plus grande force de doigts. A#3 Changement de type de toucher Guide d’utilisation: SON (pages 10~11) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de toucher désiré. 32 4 Low Volume Balance (Équilibre à faible volume) Le paramètre Low Volume Balance réduit la différence de volume entre les touchers pianissimo et fortissimo, permettant de continuer à jouer du piano à faible volume sans perdre le son des notes pianissimo. Type d’équilibre à faible volume Type d’équilibre à faible volume Description Touche Désactivé L’ajustement de l’équilibre à faible volume n’est pas appliqué. F4 Type1 En lecture à faible volume, un faible degré d’équilibre à faible volume est appliqué. G4 Type2 Type3 (par défaut) Type4 Type5 Le degré d’équilibre à faible volume appliqué en lecture à faible volume augmentera progressivement. En lecture à faible volume, un fort degré d’équilibre à faible volume est appliqué. Changement de type d’équilibre à faible volume A4 B4 C5 D5 Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 12~13) Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT, puis appuyez sur la touche attribuée au type d’équilibre à faible volume souhaité. 5 Tuning (Accorder) Le réglage Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique KDP120/KDP75 de 0,5 Hz, et peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments. Réglage Tuning (Accord) : Méthode 1 Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 12~13) Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis entrez le ton désiré à l’aide des touches numériques indiquées ci-dessous. Ajustements et paramètres * Le ton du clavier peut être ajusté dans la plage 427 - 453 Hz. * Pour redéfinir le ton à A=440, appuyez sur la touche Reset indiquée ci-dessous. Réglage Tuning (Accord) : Méthode 2 Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 12~13) Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec l’affectation -/+ pour abaisser ou augmenter le ton audible du clavier de 0,5 Hz. 33 Réglages de clavier et son 6 Transpose (Transposer) Le réglage Key Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du piano numérique KDP120/ KDP75 par demi-tons. Ceci est surtout utile avec des instruments d’accompagnement dont le ton est différent, ou si vous devez jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise. Une fois transposé, le morceau peut être joué dans la clé initiale et entendu dans une clé différente. Réglage Transpose (transposition) Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 12~13) Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec l’affectation -/+ pour abaisser ou augmenter le ton audible du clavier par demi-tons. * Le réglage de transposition peut être ajusté dans une fourchette allant de –6 à +5 demi-tons. * Pour désactiver/activer le réglage de transposition, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée. 7 Brilliance (Brillance) Le réglage Brilliance permet d’ajuster la brillance du son du piano numérique KDP120/KDP75. Réglage de brillance Guide d’utilisation: SON (pages 10~11) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur la touche F#4 ou G#4 pour réduire ou augmenter la brillance du son. * L’effet de brillance peut être ajusté dans la plage -10~+10, +10 étant le réglage maximum de brillance. Ajustements et paramètres * Pour rétablir l’effet de brillance, appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C#4. 34 8 Virtual Technician (Smart mode) (Technicien virtuel (Mode intelligent)) Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano acoustique. Outre l’accordage méticuleux de chaque note, le technicien effectue aussi de nombreux réglages de régulation et d’harmonisation pour améliorer le son du piano. Le Virtual Technician du piano numérique KDP120/KDP75 permet de simuler ces réglages de manière numérique à l’aide de dix configurations prédéfinies. Celles-ci s’adaptent de manière intelligente aux diverses caractéristiques du son d’un piano à queue en fonction de différents styles musicaux. Type de Virtual Technician Description Touche Normal (par défaut) Son de piano par défaut sans réglages supplémentaires. C6 Noiseless Son de piano réglé de manière à minimiser la résonance des étouffoirs. D6 Deep Resonance Son de piano réglé de manière à accentuer la résonance des étouffoirs. E6 Light Resonance Son de piano réglé de manière à réduire la résonance des étouffoirs. F6 Soft Son de piano réglé de manière à modérer la puissance des marteaux et à augmenter le poids des touches du clavier afin de produire une sonorité plus douce, adaptée à des morceaux G6 lents et calmes. Brilliant Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux de façon à produire une sonorité claire adaptée aux morceaux modernes. A6 Clean Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à réduire la résonance des étouffoirs. C#6 Full Son de piano réglé de manière à accentuer la dynamique avec un toucher de clavier allégé et à donner de la puissance à la résonance des étouffoirs. D#6 Dark Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à augmenter le poids des touches du clavier afin de produire une sonorité plus sombre. F#6 Rich Son de piano réglé de manière à alléger le poids des touches du clavier et à augmenter la résonance des étouffoirs. G#6 Historical Un ajustage adapté à une musique romantique, classique, pour une sonorité claire et ouverte. A#6 Sélection du type de Virtual Technician Ajustements et paramètres Type de Virtual Technician Guide d’utilisation: SON (pages 10~11) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de Virtual Technician souhaité. Piano Remote En plus de modifier le son du piano en sélectionnant différents réglages prédéfinis Virtual Technician, vous pouvez également modifier chaque caractéristique à l’aide de l’application PianoRemote. Cette application vous offre un contrôle total de chaque aspect de la configuration du piano en vous permettant de réaliser des réglages précis de l’harmonisation, de la résonance des étouffoirs, et de nombreuses autres caractéristiques acoustiques à l’aide d’une interface tactile facile d’utilisation. 35 Réglages de clavier et son 9 Spatial Headphone Sound Spatial Headphone Sound est une caractéristique spéciale du piano numérique KDP120/KDP75 qui améliore la profondeur et le réalisme sonore du piano acoustique lors d’une écoute au casque ou aux écouteurs. Avec Spatial Headphone Sound, le musicien peut sélectionner de un à trois réglages prédéfinis qui ajustent la position spatiale du son tout en contribuant à réduire la fatigue auditive lors d’une utilisation prolongée d’un casque ou d’écouteurs. Type de Spatial Headphone Sound Type de Spatial Headphone Sound Description Touche Désactivé Désactive la fonction Spatial Headphone Sound. C#7 Forward Son concentré vers l’avant, position spatiale plutôt limitée. F#7 Normal (par défaut) Position spatiale naturellement équilibrée, ni large, ni vers l’avant. G#7 Wide Position spatiale large, très ouverte. A#7 Réglage du système Spatial Headphone Sound Guide d’utilisation: SON (pages 10~11) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de réglage Spatial Headphone Sound désiré. 10 Phones Type (Type de casque) Le paramètre Phones Type optimise le son du piano numérique KDP120/KDP75 lors d’une écoute avec différents types de casques ou d’écouteurs. • Ce paramètre n’affecte pas le son du haut-parleur. Ajustements et paramètres Phones Type Phones Type Description Touche Normal (par défaut) Désactive l’optimisation du son du casque. C7 Open Optimise le son des casques ouverts. D7 Semi-open Optimise le son des casques semi-ouverts. E7 Closed Optimise le son des casques fermés. F7 Inner-ear Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires. G7 Canal Optimise le son des écouteurs boutons. A7 Réglage Phones Type Guide d’utilisation: SON (pages 10~11) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de casque/écouteurs désiré. 36 Auto Power Off (Arrêt automatique) Le piano numérique KDP120/KDP75 comporte une fonction Économie d’énergie qui peut arrêter l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise. Réglages Auto Power Off Auto Power Off Description Touche Désactivé La fonction Auto Power Off est désactivée. G7 15 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 15 minutes. A7 60 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 60 minutes. B7 120 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 120 minutes. C8 Sélection du paramètre Auto Power Off Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 12~13) Appuyez en même temps sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche affectée au réglage Auto Power Off désiré. Ajustements et paramètres * Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche. 37 Bluetooth® MIDI (KDP120 Bluetooth® MIDIuniquement) (KDP120 uniquement) Le réglage Bluetooth MIDI est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique KDP120. Lorsque cette fonction est activée, le piano numérique KDP120 peut être jumelé avec une tablette, smart phone ou autres appareil et recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage encore plus ludique. * La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument. Bluetooth MIDI settings Bluetooth MIDI Description Touche Désactivé Désactive la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument. G#2 Activé (default) Active la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument. A#2 Activation/désactivation de Bluetooth MIDI Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 12~13) Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche G#2 pour désactiver Bluetooth MIDI ou la touche A#2 pour activer Bluetooth MIDI. Connexion du piano numérique KDP120 avec un appareil mobile via Bluetooth MIDI Après avoir activé la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique KDP120, autorisez le jumelage sur l’appareil mobile. Après quelques instants le piano numérique KDP120 devrait apparaître dans la liste des appareils de l’application. Choisissez-le. Il devrait alors être possible de communiquer sans fil avec le piano numérique KDP120. * Lorsque le piano numérique KDP120 est jumelé avec un appareil mobile, la connexion USB MIDI est désactivée. * Vérifiez la compatibilité Bluetooth avec le fabricant de votre appareil mobile et le développeur de votre application. * Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, vous trouverez en page 42 des pistes pour trouver une solution. Ajustements et paramètres * Pour plus d’information concernant le jumelage Bluetooth, veuillez consulter les pages d’assistance Bluetooth sur le site de Kawai Global : http://www.kawai-global.com/support/bluetooth/ 38 Informations à propos de Bluetooth® (KDP120 uniquement) Information Information about Bluetooth® Information about Bluetooth® Informationabout aboutBluetooth® Bluetooth® Information about Bluetooth® Information about Bluetooth® Veuillez consulter les informations suivantes à propos de Bluetooth. Please refer toto the following information about Bluetooth. Please refer the following information about Bluetooth. Please refer toto the following information about Bluetooth. Please refer the following information about Bluetooth. Please refer to the following information about Bluetooth. Please refer to the following information about Bluetooth. A About propos de Bluetooth Bluetooth Bluetooth ▮▮About Bluetooth ▮▮About About Bluetooth Bluetooth ▮LeAbout nom et les logos Bluetooth® sont des marques enregistrées et restent laBluetooth propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned byby the Bluetooth SIG, Inc. and any use ofof such marks byby Kawai Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned the SIG, Inc. and any use such marks Kawai ▮・The About Bluetooth ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned byby the Bluetooth SIG, Inc. and any use ofof such marks byby Kawai ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned the Bluetooth SIG, Inc. and any use such marks Kawai marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,trademarks Ltd. est régie par une licence d’exploitation. Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is is under Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. under license. ・The Bluetooth® word mark and logos are license. registered owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is is under Musical Instruments Mfg. Ltd. under license. trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai ・The Bluetooth® word mark and logos are license. registered Bande de fréquence deCo., laCo., radio: MHz Transmit Puissance: 2,5 mW (Bluetooth LowLow Energy), 4,5mW (A2DP) Musical ・Frequency Band ofof Radio: 2400~2483.5 Maximum Power: 2.52.5 mW (Bluetooth Energy), 4.5mW (A2DP) ・Frequency Band Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) Instruments Mfg. Ltd. is 2400~2483,5 underMHz license. ・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.52.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. isselon underles license. Fonction Bluetooth disponible marchés. ・Availability ofof Bluetooth dependent onon market location. ・Availability Bluetooth function dependent market location. ・Frequency Band of Radio:function 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Availability ofof Bluetooth dependent onon market location. ・Availability Bluetooth function dependent market location. ・Frequency Band of Radio:function 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Availability of Bluetooth function dependent on market location. ・Availability of Bluetooth function dependent on market location. Pour lesCanada États-Unis, le Canada For USA, For USA, Canada ▮▮ USA, Canada ▮▮For For USA, Canada USA, Canadatoto ▮is It strictly forbidden use antenna except designated. ItFor is strictly forbidden use antenna except designated. For USA, Canada ▮ It is strictly forbidden toto use antenna except designated. It is strictly forbidden use antenna except designated. This equipment must not bebeco-located ororoperated This equipment must not co-located operatedinin It is strictly forbidden to use antenna except designated. This equipment must not bebeco-located ororoperated This equipment must not co-located operatedinin It is strictly forbidden to use antenna except designated. conjunction with any other antenna oror transmitter. conjunction with any other antenna transmitter. This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna oror transmitter. conjunction with any other antenna transmitter. This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. conjunction with any other antenna or transmitter. Pour le Mexique Mexico For Mexico ▮ ▮For Mexico ▮▮For For Mexico ForDIGITAL Mexico ▮PIANO PIANO DIGITAL ForDIGITAL Mexico ▮ PIANO PIANO DIGITAL MARCA : KAWAI MARCA : KAWAI PIANO DIGITAL MARCA : KAWAI MARCA : KAWAI PIANO DIGITAL MODELO : MBH7BLZ07, MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 RCPKAMB16-1764 MARCA KAWAI MODELO MODELO:: MBH7BLZ07, : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 RCPKAMB16-1764 MARCA KAWAI : WT32i, RCPKAWT17-1556 : WT32i, RCPKAWT17-1556 MODELO MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 WT32i, RCPKAWT17-1556 : WT32i, RCPKAWT17-1556 MODELO :: MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 LaLaoperación dedeeste está operación esteequipo equipo estásujeta sujetaa alaslassiguientes siguientesdos dos : WT32i, RCPKAWT17-1556 LaLaoperación dedeeste está : WT32i, RCPKAWT17-1556 operación esteequipo equipo estásujeta sujetaa alaslassiguientes siguientesdos dos condiciones: condiciones: La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: condiciones: La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos (1) es posible que este equipo o dispositivo nono cause interferencia (1) es posible que este equipo o dispositivo cause interferencia condiciones: ▮ For Canada (1) es posible que este equipo o dispositivo nono cause interferencia (1) es posible que este equipo o dispositivo cause interferencia condiciones: Fordevice Canada ▮・This perjudicialy perjudicialy (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia ・This complies with Industry Canada’s licence-exempt device complies with Industry Canada’s licence-exempt Fordevice Canada ▮・This perjudicialy ・This complies with Industry Canada’s licence-exempt device complies with Industry Canada’s licence-exempt (1) perjudicialy es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia (2)(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, perjudicialy RSSs. Operation is is subject toto the following two conditions: RSSs. Operation subject the following two conditions: ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt (2)(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. Operation is is subject toto the following two conditions: RSSs. Operation subject the following two conditions: este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, perjudicialy ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, (1)(1) This device may not cause interference; and This device not cause interference; and RSSs. Operation ismay subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (1) This device may not cause interference; and (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (2)(2) This device accept any including This device must accept anyinterference, interference, including (1) This device maymust not cause interference; and (2) This device accept any including This device must accept anyinterference, interference, including (1)(2) This device maymust not cause interference; and interference that may cause undesired operation ofof the device. interference that may cause undesired operation the device. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. interference that may cause undesired operation of the device. (2) This device must accept any interference, including ・Le présent appareil estest conforme aux CNR d’Industrie Canada ・Le présent appareil conforme aux CNR d’Industrie Canada interference that may cause undesired operation of the device. Brazil For Brazil ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada ▮▮ Pour le Brésil For interference that may cause undesired operation of the device. For Brazil ▮▮ applicables appareils exempts licence. L’exploitation applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation For Brazil ・Le présentaux appareil est radio conforme aux de CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation For Brazil ▮ applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada Este equipamento opera Este equipamento operaem emcaráter carátersecundário, secundário,isto istoé, é,não não estest autorisée aux deux conditions suivantes : : autorisée aux deux conditions suivantes applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation For Brazil ▮ Este equipamento Este equipamentoopera operaem emcaráter carátersecundário, secundário,isto istoé, é,não não est autorisée aux deux conditions suivantes : : est autorisée aux deux conditions suivantes applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não (1)(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; l’appareil ne doit pas produire de brouillage; est autorisée aux deux conditions suivantes : tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; est autorisée aux deux conditions suivantes : dede estações mesmo tipo e interferência não pode causar interferência aa estações do mesmo tipo e não pode causar interferência direito ado proteção contra prejudicial, mesmo (2)(2) l’utilisateur dede l’appareil accepter l’utilisateur l’appareil doit acceptertout toutbrouillage brouillage tem (1) l’appareil ne doit pas produiredoit de brouillage; estações mesmo tipo e interferência não pode causar interferência aa de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência tem direito ado proteção contra prejudicial, mesmo (2) l’utilisateur dede l’appareil accepter l’utilisateur l’appareil doit acceptertout toutbrouillage brouillage de (1)(2) l’appareil ne doit pas produiredoit de brouillage; sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a radioélectrique si si ledoit brouillage estest susceptible d’en radioélectrique subi,même le brouillage susceptible d’en sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: (2) l’utilisateursubi,même de l’appareil accepter tout brouillage sistemas emtipo caráter primário. Para consultas, visite: estaçõesoperando do mesmo e não pode causar interferência a radioélectrique si si ledoit brouillage estest susceptible d’en subi,même le brouillage susceptible d’en de (2)radioélectrique l’utilisateursubi,même de l’appareil accepter tout brouillage www.anatel.gov.br www.anatel.gov.br sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: compromettre lesubi,même fonctionnement. compromettre le fonctionnement. radioélectrique si le brouillage est susceptible d’en www.anatel.gov.br www.anatel.gov.br sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: compromettre le fonctionnement. compromettre le fonctionnement. 04349-16-10021 04349-16-10021 radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en www.anatel.gov.br 04349-16-10021 compromettre le fonctionnement. 04349-16-10021 www.anatel.gov.br 04349-16-10021 compromettre le fonctionnement. 02414-18-01395 02414-18-01395 For Canada For Canada Pour le Canada ▮▮ Canada ▮▮For For Canada TA-2016/2398 TA-2016/2398 APPROVED APPROVED TA-2016/2398 APPROVED APPROVED TA-2016/2398 APPROVED APPROVED For Argentina For Argentina ▮▮ For Argentina ▮▮ For Argentina For Argentina ▮ Pour Marca :l’Argentine KAWAI, Bluegiga Marca : KAWAI, Bluegiga For Argentina ▮ Marca Bluegiga Marca : KAWAI, : KAWAI, Bluegiga Modelo MBH7BLZ07, WT32i Modelo : KAWAI, : MBH7BLZ07,Bluegiga WT32i Marca Modelo WT32i Modelo :: MBH7BLZ07, : MBH7BLZ07,Bluegiga WT32i Marca KAWAI, Modelo : MBH7BLZ07, WT32i Modelo : MBH7BLZ07, WT32i TA-2018/509 TA-2018/509 TA-2018/509 TA-2018/509 APPROVED APPROVED TA-2018/509 APPROVED APPROVED TA-2018/509 APPROVED APPROVED C-17079 C-17079 C-17079 C-17079 C-17079 C-21199 C-21199 C-21199 C-17079 C-21199 C-21199 C-21199 Ajustements et paramètres For South Africa For South Africa ▮▮ For South Africa ▮ For South Africa du Sud Pour l’Afrique ▮ ▮For South Africa ▮For South Africa TA-2016/2398 TA-2016/2398 04349-16-10021 02414-18-01395 02414-18-01395 02414-18-01395 02414-18-01395 Taiwan For Taiwan ▮▮ Pour Taïwan For For Taiwan ▮▮ For Taiwan For Taiwan ▮ 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 For Taiwan ▮第十二條 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 第十四條 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 須忍受合法通 須忍受合法通 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 須忍受合法通 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Korea For Korea ▮▮For Korea ▮▮For For Korea For Korea ▮ 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할할 수수 없습니다 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 없습니다 ・ ・ Pour la Corée 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할할 수수 없습니다 Korea ▮해당 ・ ・For 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 없습니다 B 기기 ( 가정용 방송통신기자재 기기는 가정용 (B (B 급관련된 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수수 있습니다 . . B급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 )이 기기는 가정용 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 있습니다 무선설비는 전파혼신 가능성이) 이 있으므로 인명안전과 서비스는 할 수 없습니다 ・급 ・해당 기기 ( 가정용 방송통신기자재 기기는 가정용 (B (B 급관련된 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수수 있습니다 . . ・ ・급 B급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 )이 기기는 가정용 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 있습니다 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이) 이 있으므로 인명안전과 서비스는 할 수 없습니다 ・B 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . ・급 ・B 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A ・ ・ 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A ・B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . 인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies OyOy 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies MBH7BLZ07 WT32i-A ・인증을받은 ・모델명 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies OyOy ・ ・인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A ・인증을받은 원산지 일본 핀란드 일본 Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. 핀란드 Technologies Oy Kawai Bluegiga ・원산지 상표 이름제조자 ・인증을받은 원산지 일본 핀란드 ・ 원산지 일본 핀란드 ・ Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy ・인증을받은 상표 이름제조자 기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) ) 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 일본 핀란드 ・기자재 ・원산지 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) ) ・ 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 ・기자재 원산지 일본 핀란드 ・기자재 . . 제조년 월월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 제품에 붙어있는 확인하시기 바랍니다 명칭 정소출력 무선기기 (라벨을 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) ・제조년 ・기자재 . . 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 ・ 월 제품에 붙어있는 확인하시기 바랍니다 ・제조년 기자재 명칭 정소출력 무선기기 (라벨을 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) ・제조년 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 . ・제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 . ・제조년 월 39 Connexion à d’autres appareils Connexion à d’autres appareils Avant Face inférieure DC IN 15V Arrière a USB type « B » b c DC IN 15V *12 V CC pour le KDP75. USB type « A » Ordinateur Câble du pédalier Dispositif intelligent Casque aP rises PHONES (prise casques, 1/4 et 1/8 de pouce) Annexe Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano numérique KDP120/KDP75. Vous pouvez brancher et utiliser 2 casques à la fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque est branché. b Connecteur PEDAL Ce connecteur sert à connecter le pédalier au piano numérique KDP120/KDP75 (voir page 46). c Port USB to HOST (type « B ») Ce port est utilisé pour connecter le piano numérique KDP120/ KDP75 à un ordinateur grâce à un câble USB peu coûteux. Lorsqu’il est connecté, l’instrument peut être utilisé en tant qu’appareil MIDI standard, ce qui lui permet d’envoyer et recevoir des données MIDI. Raccordez un connecteur de type USB « B » à l’instrument et un connecteur de type USB « A » à l’ordinateur. S’il n’y a pas de port USB pour la borne A, un adaptateur de conversion vendu séparément est nécessaire pour le raccordement. Avant de connecter le piano numérique KDP120/KDP75 à d’autres appareils, assurez-vous que l’instrument et l’autre appareil sont hors tension. 40 USB MIDI (connecteur USB to Host) Le piano numérique KDP120/KDP75 comporte un connecteur de type « USB to Host » qui permet la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type d’ordinateur et le système d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour que les communications USB MIDI opèrent correctement. Pour plus d’informations sur le pilote USB MIDI, veuillez vous rendre sur le site Web suivant : https://www.kawai-global.com/support/downloads/ Informations USB MIDI connecter le câble USB MIDI. Lors de la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide du port USB MIDI, un bref délai des communications est possible. Si l’instrument est connecté à un ordinateur par le biais d’un concentrateur USB et que les communications USB MIDI deviennent non fiables/instables, connectez le câble USB MIDI directement à un des ports USB de l’ordinateur. La déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/ remise en marche de l’instrument lors de l’emploi de USB MIDI peut produire une instabilité de l’ordinateur dans les cas suivants : – – – – lors de l’installation du pilote USB MIDI au démarrage de l’ordinateur lorsque des applications MIDI exécutent des tâches quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie Si vous rencontrez d’autres problèmes de communications USB MIDI pendant que l’instrument est connecté, vérifiez toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le système d’exploitation de l’ordinateur. Annexe Assurez-vous que l’instrument est éteint avant de tenter de 41 Résolution des problèmes Résolution des problèmes Alimentation Problème Cause possible et solution N° de page Impossible de mettre en marche l’instrument. Assurez-vous que le câble d’alimentation est relié à l’instrument et branché dans une prise secteur. p. 9 L’instrument s’arrête au bout d’une période d’inactivité. Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n’est pas activée. p. 37 Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas réglé à sa position la plus basse. p. 9 Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est connecté à la prise PHONES. p. 9 Son L’instrument est allumé, mais aucun son n’est émis quand on appuie sur les touches. Une distorsion sonore se produit à un volume élevé. Annexe USB MIDI, Bluetooth® MIDI Pédales Des sons ou bruits étranges sont émis quand on joue avec des sonorités de piano. Assurez-vous que Local Control est activé dans le menu de Réglages MIDI. « Manuel de réglages MIDI » Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à un niveau approprié. Baissez le volume en cas de distorsion excessive. p. 9 Le piano numérique KDP120/KDP75 tente de reproduire une riche variété de tonalités créées par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte que possible. Ceci inclut des résonances d’étouffoir et d’autres effets subtils qui contribuent à l’expérience globale du piano. Bien que ces effets supplémentaires soient destinés à améliorer le réalisme de l’instrument, il est possible de réduire leur importance, ou de les désactiver complètement à l’aide des réglages de sonorité. p. 31 p. 32 Les pédales ne sont pas fiables ou ne fonctionnent pas du tout. Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à l’instrument. p. 46 Quand on appuie sur une pédale, le pédalier plie légèrement et n’est pas ferme. Assurez que la vis de support de pédales est en pleine extension. p. 46 Les 18 notes les plus hautes du clavier sont tenues plus longtemps que les notes voisines, même si la pédale de sustain n’est pas actionnée. L’instrument est connecté à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Toutefois, le logiciel ne répond pas lorsque vous appuyez sur des touches. L’instrument est connecté à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Toutefois, le logiciel ne répond pas lorsque vous appuyez sur des touches. (KDP120 uniquement) Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un piano à queue acoustique. — Assurez-vous qu’un pilote USB MIDI est installé sur l’ordinateur. p. 41 Assurez-vous que « USB Audio Device » ou « KAWAI USB MIDI » est sélectionné comme valeur des paramètres d’unité d’entrée/ sortie du logiciel. p. 41 Vérifiez que l’instrument n’est pas jumelé avec un appareil mobile utilisant la connectivité Bluetooth MIDI. (KDP120 uniquement) p. 38 Vérifiez que la fonction Bluetooth MIDI est bien activée. p. 38 Assurez-vous que la connexion Bluetooth de l’appareil mobile est bien activée. Essayez d’effacer la connexion Bluetooth de l’instrument en utilisant la fonction d’oubli de l’appareil mobile. Essayez d’allumer et d’éteindre l’instrument et/ou l’appareil mobile. 42 p. 5 Consignes de montage Lisez attentivement ces consignes de montage avant de tenter de monter le piano numérique KDP120/ KDP75. Assurez-vous que deux personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano numérique KDP120/KDP75, surtout lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support à l’étape 3. Pièces incluses Avant de commencer le montage du piano numérique KDP120/KDP75, assurez-vous que toutes les pièces ci-dessous sont présentes. Prévoyez également un tournevis cruciforme (non inclus) pour le montage de l’instrument. a Unité principale b Panneau latéral (gauche, droite) c Panneau arrière d Pédalier Vis de support de pédales e Adaptateur secteur f Câble d’alimentation Jeu de vis g Vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) x 4 k Kit pour crochet de casque x 1 Crochet de casque x 1 Vis de fixation x 2 Annexe h Vis taraudeuse (longue, noire, 4 x 30 mm) x 2 * i Vis taraudeuse (courte, noire, 4 x 20 mm) x 4 * j Vis taraudeuse (argentée, 4 x 16 mm) x 4 *P our les instruments blancs, les vis noires seront remplacées par des argentées. * L es vis argentées j sont fournies dans un sac séparé. 43 Consignes de montage 1. Assemblage des panneaux latéraux b et du pédalier d 2. Fixation du panneau arrière c Détachez et tendez le câble de connexion de pédales sous le pédalier d. Fixez le pédalier d aux panneaux latéraux de gauche et de droite b à l’aide des vis d’alignement de chaque côté du pédalier. Assurez-vous que le panneau latéral correct est utilisé à gauche et à droite. Assurez-vous que le pédalier et les panneaux latéraux sont bien en contact, sans espace entre les pièces. Mettez le pédalier assemblé et les panneaux latéraux debout (verticalement) sur le sol. * Assurez-vous que le boulon de réglage vertical est fixé au pédalier. Fixez temporairement le panneau arrière c aux panneaux latéraux gauche et droite à l’aide des deux vis taraudeuses longues noires h* en laissant un jeu d’environ 1 à 2 mm. Fixez ensuite le bas du panneau arrière au pédalier à l’aide des quatre vis taraudeuses courtes noires i*. * Pour les instruments blancs, les vis noires seront remplacées par des argentées. Insérez les quatre vis taraudeuses courtes argentées j dans les trous comme illustré, et attachez fermement le pédalier aux panneaux latéraux de gauche et de droite. b b d d écart b b b d d h b Câble du pédalier b c b h d i i d i i non aligné Détachez b d j Annexe j 44 Vis d’alignement 3. Montage de l’unité principale a Deux personnes ou plus sont nécessaires pour l’étape suivante du processus de montage. Fixez l’unité principale au support par en dessous, à l’aide des quatre vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) g. Soulevez l’unité principale a et placez-la soigneusement sur le support. Positionnez l’unité principale vers l’avant du support, de sorte que les orifices métalliques soient visibles du dessus. Faites glisser délicatement l’unité principale vers l’arrière jusqu’à ce que la base s’enclenche dans les fixations à l’intérieur des panneaux latéraux. Quand vous soulevez l’unité principale sur le support, veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts. Serrez bien toutes les vis pour vous assurer que l’unité principale est fixée fermement au support. Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures. Vue avant a a a 1 b b a 2 a b b c d Annexe b a a g b b g 45 Consignes de montage 4. Connexion du câble des pédales et de l’adaptateur secteur Connectez le câble du pédalier à la borne PEDAL sous l’unité principale. 6. Réglage de la vis de support de pédales Tournez la vis de support de pédales dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les pédales. Connectez l’adaptateur secteur e à la prise DC IN. Utilisez les colliers pour immobiliser les câbles. Collier Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours la vis de support de pédales, puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position. * Notez la direction * 12 V CC pour le KDP75. 5. Fixation du crochet de casque (en option) Si vous le désirez, fixez le crochet de casque sur la partie inférieure de l’unité principale à l’aide des deux vis taraudeuses fournies à cet effet. Annexe a k b 46 Liste des morceaux de démonstration Touche N° Nom du morceau Compositeur A0 1 Concert Grand (La Campanella) Liszt B0 2 Studio Grand (Original) Kawai C1 3 Mellow Grand (Sonata No.30 Op.109) Beethoven D1 4 Modern Piano (Original) E1 5 Classic E.Piano (Original) F1 6 Modern E.Piano (Original) Kawai G1 7 Jazz Organ (Original) A1 8 Church Organ (Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”) B1 9 Harpsichord (French Suite No.6) Bach C2 10 Vibraphone (Original) Kawai D2 11 String Ensemble (Le quattro stagioni: la “Primavera”) Vivaldi E2 12 Slow Strings (Original) Kawai F2 13 Choir (Londonderry Air) Irish folk song G2 14 New Age Pad (Original) A2 15 Atmosphere (Original) Kawai Liste des morceaux Concert Magic Touche N° Nom du morceau Compositeur Type Touche N° Nom du morceau Compositeur Type Classical Selections Children’s Songs A0 1 Twinkle, Twinkle, Little Star French folk song MP G#2 24 William Tell Overture Rossini SK A#0 2 I’m A Little Teapot Traditional MP A2 25 Andante from Symphony No.94 Haydn MP B0 3 Mary Had A Little Lamb American folk song MP A#2 26 Für Elise Beethoven EB C1 4 London Bridge Traditional MP B2 27 Clair De Lune Debussey SK C#1 5 Row, Row, Row Your Boat American folk song MP C3 28 Skater’s Waltz E.Waldteuful SK D1 6 Frère Jacques French folk song MP C#3 29 Blue Danube Waltz Strauss SK D#1 7 Old MacDonald Had A Farm American folk song MP D3 30 Gavotte Gossec SK D#3 31 Waltz Of The Flowers Tchaikovsky SK Christmas Songs 8 Hark The Herald Angels Sing Mendelssohn MP F1 9 Jingle Bells Traditional MP Special Occasions E3 32 Bridal Chorus Wagner MP F#1 10 Deck The Halls Welsh Air MP F3 33 Wedding March Mendelssohn SK G1 11 O Come All Ye Faithful J.Reading MP F#3 34 Pomp And Circumstance Elgar SK G#1 12 Joy To The World Traditional MP A1 13 Silent Night Traditional MP A#1 14 We Wish You A Merry Christmas British folk song MP American Classics B1 15 Battle Hymn Of The Republic Traditional MP International Songs G3 35 When Irish Eyes Are Smiling E.R.Ball EB G#3 36 Chiapanecas Mexican folk song SK A3 37 Santa Lucia Naplish folk song SK A#3 38 Funiculì Funiculà L.Denza SK C2 16 Yankee Doodle American folk song MP B3 39 Romance De L’amour Spanish folk song EB C#2 17 Londonderry Air Irish folk song C4 40 My Wild Irish Rose Chauncy Alcote EB D2 18 Clementine American folk song MP D#2 19 Auld Lang Syne Scottish folk song EB Annexe E1 MP E2 20 Oh Susanna S.C.Foster SK F2 21 The Camptown Races S.C.Foster MP F#2 22 When The Saints Go Marching In American folk song EB G2 23 The Entertainer S.Joplin SK 47 Listes des des morceaux pour la fonction Lesson Listes morceaux pour la fonction Lesson N° Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A N° Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B 1 Right & Left 1 Step Right Up! 2 Left & Right 2 The Carousel 3 Merrily We Roll Along/O’er the Deep Blue Sea 3 Hail to Thee, America! 4 Hand-Bells 4 Brother John 5 Jolly Old Saint Nicholas 5 Good Sounds 6 Old MacDonald 6 The Cuckoo 7 Batter Up! 7 Money Can’t Buy Ev’rything! 8 My Clever Pup 8 Ping-Pong 9 The Zoo 9 Grandpa’s Clock 10 Playing in a New Position 10 When the Saints Go Marching In 11 Sailing 11 G’s in the “BAG” 12 Skating 12 Join the Fun 13 Wishing Well 13 Oom-Pa-pa! 14 Rain, Rain! 14 The Clown 15 A Happy Song 15 Thumbs on C! 16 Position C 16 Waltz Time 17 A Happy Song 17 Good King Wenceslas 18 See-Saws 18 The Rainbow 19 Just a Second! 19 Yankee Doodle 20 Balloons 20 The Windmill 21 Who’s on Third? 21 Indians 22 Mexican Hat Dance 22 New Position G 23 Rock Song 23 Pedal Play 24 Rockets 24 Harp Song 25 Sea Divers 25 Concert Time 26 Play a Fourth 26 Music Box Rock 27 July the Fourth! 27 A Cowboy’s Song 28 Old Uncle Bill 28 The Magic Man 29 Love Somebody 29 The Greatest Show on Earth! 30 My Fifth 30 The Whirlwind 31 The Donkey 31 The Planets 32 Position G 32 C Major Scale Piece 33 Jingle Bells! 33 G Major Scale Piece 34 Willie & Tillie 34 Carol in G Major 35 A Friend Like You 35 The Same Carol in C Major 36 My Robot 36 French Lullaby 37 Rockin’ Tune 37 Sonatina 38 Indian Song 38 When Our Band Goes Marching By! Annexe 39 Raindrops 40 It’s Halloween! 41 Horse Sense 48 N° Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100) Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849) 1 La candeur No. 1 to No. 30 2 Arabesque 3 Pastorale Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101) 4 Petite réunion No. 1 (1-1 to 1-12) 5 Innocence No. 2 (2-1 to 2-8) 6 Progrès No. 3 to No. 106 7 Courant Limpide 8 La gracieuse 9 La chasse 10 Tendre fleur 11 La bergeronnette 12 Adieu 13 Consolation 14 La styrienne 15 Ballade 16 Douce plainte 17 Babillarde 18 Inquiétude 19 Ave Maria 20 Tarentelle 21 Harmonie des anges 22 Barcarolle 23 Retour 24 L’hirondelle 25 La chevaleresque Disponibilité du livre de morceaux pour fonction Lesson États-Unis / Canada Australie Alfred Music Publishing Alfred Publishing Australia PO Box 10003 PO Box 2355 Van Nuys, CA 91410 Taren Point NSW 2229 Tél : +1 (800) 292-6122 Tél : +61 (02) 9524 0033 E-mail : [email protected] E-mail : [email protected] Annexe Alfred’s Basic Piano Library, Burgmüller : Études Faciles, Czerny : Études de Mécanisme, et Beyer les livres de morceaux pour la fonction Lesson sont vendus séparément. Contactez votre distributeur régional pour plus de détails. Vous pouvez aussi contacter directement les bureaux internationaux d’Alfred : Site Web : http://www.alfred.com 49 Informations sur les spécifications d’adaptateur Informations sur les spécifications d’adaptateur Ce tableau des spécifications d’adaptateur est conforme aux exigences du règlement (UE) 2019/1782 de la Commission européenne. Annexe Type d’adaptateur 50 PS-129 PS-154 PS-241 PS-242 Marque du fabricant KAWAI KAWAI KAWAI KAWAI Identifiant du modèle PS-129 PS-154 PS-241 PS-242 Tension d’entrée 230 V 230 V 230 V 230 V Fréquence d’entrée CA 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tension de sortie 12,0 V 15,0 V 24,0 V 24,0 V Courant de sortie 2,0 A 4,0 A 6,2 A 5,0 A Puissance de sortie 24,0 W 60,0 W 150,0 W 120,0 W Efficacité active moyenne 90,38% 88,80% 90,41% 91,55% Efficacité à faible charge (10 %) 85,71% 84,33% 78,62% 88,84% Consommation électrique sans charge 0,061 W 0,082 W 0,135 W 0,020 W Déclaration UE de conformité KDP120/KDP75_簡易DOC.xlsx/CA99_79 1/1 EU Declaration of Conformity Bulgarian ES Spanish CS Czech DA Danish DE German ET Estonian EL Greek EN English FR French HR Croatian IT Italian LV Latvian LT Lithuanian HU Hungarian MT Maltese NL Dutch PL Polish PT Portuguese RO Romanian SK Slovak SL Slovenian FI Finnish SV Swedish ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ KDP120/KDP75 ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ KDP120/KDP75 ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ KDP120/KDP75 ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ KDP120/KDP75 ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ KDP120/KDP75 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ KDP120/KDP75 ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ KDP120/KDP75 ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ KDP120/KDP75 ] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ KDP120/KDP75 ] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ KDP120/KDP75 ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ KDP120/KDP75 ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ KDP120/KDP75 ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ KDP120/KDP75 ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ KDP120/KDP75 ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ KDP120/KDP75 ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ KDP120/KDP75 ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ KDP120/KDP75 ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ KDP120/KDP75 ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară că tipul de echipamente radio [ KDP120/KDP75 ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: Annexe BG ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ KDP120/KDP75 ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ KDP120/KDP75 ] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ KDP120/KDP75 ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ KDP120/KDP75 ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.kawai-global.com/ 51 Spécifications Spécifications KDP120 Clavier 88 touches lestées Responsive Hammer Compact II (RHC II) action KDP75 88 touches lestées Responsive Hammer Compact (RHC) action Source sonore Harmonic Imaging™ (HI), échantillonnage du piano sur 88 touches Sons intégrés Concert Grand, Studio Grand, Mellow Grand, Modern Piano, Classic E.Piano, Modern E.Piano, Jazz Organ, Church Organ, Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Slow Strings, Choir, New Age Pad, Atmosphere Polyphonie max. 192 notes Réverbération Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral Enregistreur interne Enregistreur 3 morceaux - capacité de mémoire d’environ 10 000 notes Fonction Lesson Morceaux de leçons Alfred, Burgmüller, Czerny et Beyer Métronome Mesures : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8 Tempo : 10-300 bpm Morceaux de 15 morceaux démonstration Modes de clavier Mode Dual (avec balance de volume ajustable) Mode Four Hands Technicien virtuel Mode intelligent: 10 réglages prédéfinis Mode avancé: Touch Curve, Damper Resonance, Hammer Delay, Topboard Simulation, Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning, Temperament, Temperament Key, Half-Pedal Point, Soft Pedal Depth, Voicing, Release Time (réglable avec l’application) Autres fonctions Damper Resonance, Reverb, Touch, Low Volume Balance, Tuning, Transpose, Brilliance, Spatial Headphone Sound, Phones Type, Auto Power Off, Bluetooth MIDI (KDP120 uniquement), Transmit Program Change Number, MIDI Channel, Local Control, Multi-timbral mode Bluetooth* Bluetooth (Ver 4.1, compatible GATT) Conforme à la norme Bluetooth Low Energy Spécification MIDI (KDP120 uniquement) Pédales Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto (GFPS) Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto Prises Casques × 2, USB to HOST Haut-parleurs 12 cm × 2 (8 × 12) cm × 2 Puissance de sortie 20 W × 2 9W×2 Consommation 15 W électrique 7W Annexe Couvre-clavier Coulissant Dimensions 1360 (L) × 405 (P) × 855 (H) mm (Pliage du pupitre) Poids 37 kg 36 kg Les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable. * La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument. 52 Copyright © 2021 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved. KDP120/KDP75 Manuel de l’utilisateur SP00000736 OW1143F-S2104 Printed in Indonesia