Can-Am Rally 2005 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
Can-Am Rally 2005 Manuel du propriétaire | Fixfr
L'information particulièrement importante contenue dans ce Guide du conducteur est identifiée par les symboles suivants:

Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Avertit d'un risque de blessure grave dont la possibilité de
décès si l'instruction n'est pas suivie.
ATTENTION: Avertit d'un risque d'endommager gravement le véhicule ou
une (ou des) pièce(s) si l'instruction n'est pas suivie.

AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE EST POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. Si vous ne conduisez pas prudemment, une collision ou un
capotage peuvent survenir à l'improviste, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez
tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le
véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout
temps.

AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
guide, de la Vidéocassette de sécurité et des étiquettes apposées sur les
produits peut mener à des blessures et même au décès.
Toute documentation de sécurité doit être dans le véhicule au moment de la
vente.
Le lecteur doit considérer tous les renseignements de la section Conseils de
sécurité comme des avertissements qui, s'ils ne sont pas respectés, peuvent
causer des blessures et même le décès.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs
inc.(BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par Bombardier Motor Corporation of
America.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc.:
RALLYMC
Imprimé au Canada. (VMO2005-002 fr CH)
® MC Marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2004 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
* L’appellation Bombardier et le barbotin sont des marques de commerce de Bombardier inc., utilisées sous licence.
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir
acheté un tout nouveau véhicule
récréatif Bombardier*. Vous profiterez de la garantie BRP et tout un
réseau de concessionnaires autorisés
de VTT Bombardier est disposé à
fournir les pièces, le service ou les
accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que
vous soyez entièrement satisfait. Il
a reçu la formation requise pour effectuer la préparation et la vérification
initiale de votre véhicule et a fait les
derniers réglages. À la livraison, le
concessionnaire vous a expliqué l'utilisation, l'entretien et les aspects de
sécurité du véhicule; nous espérons
que cela vous a été profitable. Si vous
désirez obtenir plus d'information sur
l'entretien de votre véhicule, veuillez
communiquer avec votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a d'abord
expliqué la garantie, puis on vous a fait
remplir la formule d'enregistrement
de garantie (à des fins administratives). Dès que nous recevons cet
enregistrement, nous accusons réception en vous envoyant une carte
de garantie dans les jours qui suivent.
Utiliser cette carte lors d'une réparation sous garantie ou d'un rappel
sécuritaire.
Nous vous prions de communiquer
avec notre Centre d'assistance à la
clientèle si vous avez un problème
et qu'un concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier ne peut y remédier.
Ce guide a été traduit de l'anglais.
En cas de divergence par rapport à
la version originale, cette dernière
a préséance. La forme masculine
désigne tant les hommes que les
femmes.
L'information ainsi que les descriptions de composants ou de systèmes
présentés dans ce document sont
corrects au moment de publier. Il faut
noter toutefois que Bombardier Produits Récréatifs inc. poursuit une politique d'amélioration continue de ses
produits, mais sans s'engager à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements tardifs, il peut donc y avoir
certaines différences entre le produit
tel que fabriqué et les descriptions et
fiches techniques du présent guide.
BRP se réserve le droit d'annuler ou
de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans
encourir d'obligation.
Les illustrations représentent des
constructions types des différents ensembles, et peuvent ne pas reproduire
tous les détails ni la forme exacte des
pièces. Elles montrent toutefois des
pièces dont la fonction est identique
ou semblable.
L'utilisation des termes DROIT et
GAUCHE dans ce document s'emploie toujours par rapport à la position
de conduite (en étant assis sur le
véhicule).
Les caractéristiques sont exprimées
en unités SI (métriques), et sont suivies de l'équivalent en unités américaines ou SAE entre parenthèses.
Quand il n'est pas nécessaire d'être
très précis, certaines conversions sont
arrondies par souci de simplicité.
On recommande d'utiliser des composants de rechange et des accessoires d'origine Bombardier. Ceux-ci
sont spécialement conçus pour répondre aux normes de qualité établies par
BRP.
Pour des renseignements détaillés sur
l'entretien et la réparation, on peut se
procurer un Manuel de réparation.
______________________
1
TABLE DES MATIÈRES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
AVIS . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 5
INTRODUCTION .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 6
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 8
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 11
AVERTISSEMENT . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 38
Vérification de préutilisation . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 39
Vêtements . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 40
Transport de charges . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 41
Remorquage. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 41
Le VTT, un véhicule de travail.. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 41
Conduite récréative . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 42
Environnement . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 42
Limites de conception . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 43
Utilisation hors route . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 43
Précautions générales et mesures de sécurité . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 43
Montée . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 44
Descente . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 44
Déplacement à flanc de colline . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 44
Escarpements . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 44
Techniques de conduite . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 44
Entretien périodique .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 51
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 52
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
IDENTIFICATION DE VOTRE VTT . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 56
Emplacement du numéro d'identification du véhicule . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . . 56
Emplacement du numéro d'identification du moteur . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 57
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT. .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
NORMES DE CONTRÔLE ANTI-POLLUTION .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .
1) Manette d'accélérateur. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
2
_______________________
58
59
60
62
2) Manette de frein avant . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
3) Manette de frein arrière . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
4) Loquet de frein .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
5) Levier sélecteur . . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
6) Interrupteur multifonctionnel .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
7) Voyants. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
8) Interrupteur d'allumage . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
9) Bouchon de réservoir d'essence . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .
10) Robinet d'essence .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
11) Pédale de frein arrière. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
12) Repose-pied.. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
13) Boîte à outils . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
14) Porte-bagages avant/arrière .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
15) Bouchon de radiateur . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
16) Fusible . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
LIQUIDES .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Carburant . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Huile à moteur et à transmission. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Huile de la boîte de vitesses . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Liquide de refroidissement .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Liquide de frein. .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. .
Batterie . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
PÉRIODE DE RODAGE . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
Moteur . . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Courroie. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Révision-10 heures . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .
CONSIGNES D'UTILISATION . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Généralités .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. .
Démarrage à froid.. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Démarrage à chaud . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Pour arrêter le moteur . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Changement de vitesse . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
62
62
63
63
64
67
67
67
68
69
69
69
70
70
70
71
71
71
73
74
75
76
77
77
77
77
78
79
79
79
79
79
80
OPÉRATIONS SPÉCIALES. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Moteur noyé. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. .
Surchauffe du moteur . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Entretien d'après-utilisation .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Capotage.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Submersion du véhicule. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
Entreposage et préparation présaisonnière .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .
CHARGEMENT ET TRANSPORT . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .
Chargement . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. .
Transport .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
81
81
81
82
82
82
82
84
84
85
______________________
3
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 88
ENTRETIEN . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 91
Moteur . . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 91
Carburateur .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 96
Système d'admission d'air . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 96
Système électrique . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 97
Groupe d'entraînement . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . . 101
Direction .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 105
Suspension .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 106
Freins. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 107
Carrosserie et châssis . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 108
DIAGNOSTIC DES PANNES . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 110
FICHES TECHNIQUES . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . . 114
SYSTÈME INTERNATIONAL D'UNITÉS . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 118
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP AMÉRIQUE DU NORD: VTT BOMBARDIER†
2005.. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: VTT BOMBARDIER† 2005.
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. ..
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. ..
4
_______________________
120
124
128
129
131
AVIS
Ce guide a pour but d'aider le propriétaire ou le conducteur à se familiariser avec le véhicule, son fonctionnement et son entretien. Ils sont indispensables à la conduite sécuritaire
du véhicule.
Ce guide utilise les symboles suivants.
 AVERTISSEMENT
Avertit d'un risque de blessure
grave, y compris la possibilité de
décès, si l'instruction n'est pas
suivie.
ATTENTION: Avertit d'un risque
d'endommager
gravement
le
véhicule ou une pièce si l'instruction n'est pas suivie.
REMARQUE: Apporte une information nécessaire pour effectuer correctement une opération.
Bien que la simple lecture de ces messages n'élimine pas le danger, la compréhension et la mise en pratique de
ces messages favorisent une utilisation sécuritaire de ce véhicule.
Afin d'apprécier pleinement les joies
de la conduite, il est bon de connaître
certains principes de base qu'il FAUT
observer aux commandes d'un tel
véhicule.
______________________
5
INTRODUCTION
Le concessionnaire ayant procédé à
la vente devrait vous avoir fourni des
informations de base sur les commandes et autres caractéristiques de votre
véhicule. Prenez le temps d'étudier
ce guide, les avertissements apposés
sur le véhicule et la vidéocassette de
sécurité accompagnant le véhicule.
On y trouve une description plus complète de ce que vous devriez savoir
avant d'utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice
ou expérimenté, il est important pour
votre sécurité et pour celle de votre
passager que vous connaissiez les
commandes et autres caractéristiques
du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de
conduire ce véhicule.
Peu importe votre âge, votre expérience et la réglementation en vigueur,
il est prudent que vous, ou toute
autre personne prévoyant utiliser
votre véhicule, preniez un cours de
conduite sécuritaire pour ce genre de
véhicule, surtout si vous en êtes à vos
premières armes avec ce véhicule.
Veuillez vérifier auprès de votre concessionnaire ou des autorités locales
si on donne un tel cours dans votre
région. Votre instructeur devrait vous
conseiller en fonction des conditions
locales et vous informer des pratiques
de conduite sécuritaires particulières
à votre région.
6
Les conditions de conduite peuvent varier d'un endroit à l'autre.
Elle varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent
changer de façon radicale en peu de
temps ou d'une saison à l'autre. Les
régions sablonneuses diffèrent des
surfaces enneigées, des forêts et des
marécages. Ce type d'endroit peut
exiger plus de concentration et de
meilleures habiletés. Faites preuve
de jugement et procédez avec soin.
Évitez de prendre des risques inutiles qui pourraient vous mettre en
situation de détresse ou causer des
blessures.
On présente dans ce guide des
méthodes de conduites considérées
comme fiables par d'autres utilisateurs. Elles ne constituent pas une
assurance contre les accidents. La
mise en application de ces informations combinée à votre état mental et
physique, aux risques que présente le
terrain et à votre seuil de tolérance au
risque auront un effet sur votre expérience de conduite. Amusez-vous... et
conduisez de façon responsable.
Ce guide a été rédigé pour que le
propriétaire, ou le conducteur, d'un
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d'entretien et les méthodes de
conduite sécuritaire. Ces directives
sont indispensables pour assurer une
bonne utilisation du produit.
Nous sommes toujours heureux de recevoir vos commentaires sur le contenu et la mise en forme de ce guide,
de la Vidéocassette de sécurité ou des
avertissements qui se trouvent sur le
véhicule.
_______________________
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
__________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
7
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N'EST PAS UN
JOUET ET SON UTILISATION PEUT
PRÉSENTER UN DANGER.
Ce véhicule se manie différemment
des autres, y compris les motocyclettes et les voitures. Il faut être
prudent, sinon une collision ou un
renversement peuvent survenir rapidement, même lors de manoeuvres
de routine comme la négociation de
virages et d'obstacles ou la conduite
en pente.
DES BLESSURES GRAVES ET
MÊME LA MORT peuvent survenir
si on ne se conforme pas à ces instructions:
 Lire attentivement le présent Guide
du conducteur et tous les avertissements apposés sur le véhicule en
plus de se conformer aux méthodes
d'utilisation prescrites.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans
les instructions qui s'imposent.
Suivre une formation. Les débutants devraient s'inscrire à un cours
donné par un instructeur reconnu.
Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT pour connaître
les cours les plus près ou appeler le
Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au 1 800 887-2887 ou, au
Canada, le Conseil canadien de la
sécurité (CCS) au 1 (613) 739-1535,
poste 227.
 Toujours respecter l'âge prescrit.
Un enfant de moins de 16 ans ne
doit jamais conduire ce véhicule.
 Ne jamais transporter de passager
sur ce véhicule.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
des surfaces asphaltées, y compris
les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques.
8
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
une voie publique, qu'il s'agisse
d'une route, d'une autoroute, d'un
chemin de terre ou d'une route de
gravier.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans
porter un casque approuvé et bien
ajusté. On doit aussi se protéger
les yeux avec des verres de protection ou une visière ainsi que porter
des gants, des bottes, une chemise
ou une veste à manches longues et
un pantalon.
 Ne jamais consommer d'alcool ni
de drogues avant ou pendant l'utilisation de ce véhicule.
 Ne jamais conduire à vitesse excessive. Toujours se déplacer à une
vitesse qui convient au terrain, à la
visibilité, aux conditions d'utilisation
et à son expérience.
 Ne jamais faire de cabrés, de sauts
ni d'autres cascades.
 Inspecter le véhicule à chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en
bon état de marche. Suivre les
recommandations d'inspection et
d'entretien décrites dans ce Guide
du conducteur.
 Toujours garder les deux mains sur
le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est
en marche.
 Toujours conduire lentement et être
très prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu. Faire preuve de
vigilance lorsque les conditions du
terrain varient.
__________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _________
 Ne jamais utiliser le véhicule sur
des terrains très accidentés, glissants ou friables, à moins d'avoir
appris et pratiqué les techniques
nécessaires au contrôle du véhicule
sur de tels terrains. Toujours être
particulièrement prudent sur ce
type de terrain.
 Toujours respecter les méthodes
de virage prescrites dans ce guide.
Négocier les virages à basse
vitesse avant de tenter un virage à
plus haute vitesse. Ne pas tourner
à des vitesses excessives.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
des pentes trop abruptes pour le
véhicule ou pour votre niveau de
compétence. S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer
sur les pentes plus prononcées.
 Grimper les pentes de la façon
prescrite dans ce guide. Bien observer le terrain avant d'escalader
une pente. Ne jamais escalader
une pente dont la surface est trop
glissante ou trop friable. Transférer son poids vers l'avant. Ne
jamais accélérer ou changer de
vitesse brusquement. Ne jamais
traverser la crête d'une colline à
haute vitesse.
 Descendre les pentes et freiner de
la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de
descendre une pente. Transférer
son poids vers l'arrière. Ne jamais descendre une pente à haute
vitesse. Éviter de descendre une
pente dans un angle qui ferait trop
pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente en ligne droite
dans la mesure du possible.
__________
 Procéder de la façon prescrite dans
ce guide pour se déplacer à flanc
de colline. Éviter les pentes trop
glissantes ou trop friables. Sur le
véhicule, transférer son poids en
direction du haut de la colline. Ne
jamais tenter de virage dans une
pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce
guide pour un terrain de niveau.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer le long du flanc
d'une pente escarpée.
 En grimpant une colline, procéder
de la façon prescrite lors d'un
calage ou si le véhicule se met
à reculer. Pour éviter le calage en
montée, choisir le rapport approprié
et maintenir une vitesse constante.
Advenant un calage ou si le véhicule
se met à reculer, utiliser la méthode spéciale de freinage décrite
dans ce guide. Descendre du côté
où la colline monte ou sur le côté
si le véhicule fait face au haut de
la pente. Tourner le véhicule et y
remonter de la façon décrite dans
ce guide.
 Vérifier s'il y a des obstacles avant
de s'aventurer dans un nouvel endroit. Ne jamais tenter de négocier
de gros obstacles, tels que de gros
rochers ou des troncs d'arbres.
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide pour négocier
des obstacles.
 Faire preuve de prudence si le
véhicule patine ou glisse. Apprendre à contrôler de façon sécuritaire
un véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur
un terrain égal et de niveau. Sur
des surfaces extrêmement glissantes, comme la glace, conduire
lentement et faire preuve de prudence pour réduire les risques de
dérapage et de glissement incontrôlé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
9
 Ne jamais utiliser ce véhicule dans
un courant d'eau rapide ou dans
une étendue d'eau plus profonde
que ce qu'on recommande dans ce
guide. L'eau réduit la capacité de
freinage. Essayer les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner
à répétition pour sécher les plaquettes de frein.
 S'assurer que la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en
marche arrière. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et
circuler lentement.
 Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type prescrits dans
ce guide. Toujours s'assurer que la
pression des pneus est conforme
à la tolérance prescrite dans le
présent Guide du conducteur.
 Ne jamais modifier ce véhicule en
installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n'est pas
conçu.
 Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Bien répartir et fixer solidement la charge.
Réduire la vitesse et suivre les instructions contenues dans ce guide
pour transporter une charge ou tirer
une remorque. Prévoir une plus
grande distance pour le freinage.
 POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ EN VTT, communiquer avec la
Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au 1 800 887-2887, ou
au Canada, avec le Conseil canadien de la sécurité (CCS) au 1 (613)
739-1535, poste 227, ou encore
avec votre concessionnaire autorisé de VTT Bombardier pour
savoir où se tiennent les cours les
plus près de chez soi.
10
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United
States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu'on les trouve
dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut être différent.

AVERTISSEMENT
V00A0AQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît grandement si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d'utiliser le VTT dans les situations variées et sur divers
types de terrain.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre le cours
certifié offert par BRP. On leur suggère ensuite de mettre régulièrement
en pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques
d'utilisation décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquer avec
un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier ou appeler BRP au 1 (819)
566-3366.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
11

AVERTISSEMENT
V00A01Q
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation par un enfant d'un VTT qui ne convient pas à son âge peut
causer des blessures ou le décès.
Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT, il se
peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer
dans un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce VTT.
12
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A02Q
DANGER POSSIBLE
Transport d'un passager sur ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Réduit grandement votre aptitude à préserver l'équilibre et à assurer le
contrôle du VTT.
Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur
et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Le siège allongé permet au conducteur
de changer de position en cours d'utilisation. Il n'est pas conçu pour transporter des passagers.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
13

AVERTISSEMENT
V00A03Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus du VTT ont été conçus pour une utilisation hors route seulement,
et non sur les surfaces asphaltées. L'utilisation du VTT sur ces surfaces
peut en réduire la maniabilité et la maîtrise, en plus de risquer d'entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce VTT sur des surfaces asphaltées, y compris les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques.
14
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A04Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur les voies publiques, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce VTT sur une voie publique, une route, une autoroute
ou même un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits, il est illégal d'utiliser un VTT sur les voies publiques, les routes et
les autoroutes.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
15

AVERTISSEMENT
V00A06Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sans porter un casque approuvé, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ce qui suit concerne tous les utilisateurs de VTT:
– L'utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé augmente les
risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans porter des lunettes de protection peut entraîner un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les risques
de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. On recommande également de porter:
– des lunettes de protection ou une visière
– des gants et des bottes
– une chemise ou une veste à manches longues
– un pantalon.
16
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A07Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sous l'effet de l'alcool ou des drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Votre jugement peut être sérieusement compromis.
Votre vitesse de réaction peut être réduite.
Votre sens de l'équilibre et votre perception peuvent être compromis.
Un accident ou un décès pourrait en résulter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais consommer d'alcool ni de drogues avant ou pendant l'utilisation
d'un VTT.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
17

AVERTISSEMENT
V00A08Q
DANGER POSSIBLE
Conduire le VTT à des vitesses excessives.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du VTT, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité,
aux conditions d'utilisation et à son expérience.
18
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A09Q
DANGER POSSIBLE
Exécution de cabrés, de sauts et d'autres types de cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les
manoeuvres visant à épater les gens.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
19

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le VTT avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspecter le VTT lors de chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon
état de marche.
Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce
guide.

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
De graves blessures ou un décès pourraient survenir si la glace cédait sous
le poids du véhicule et/ou du conducteur.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré
que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa
charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
20
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0BQ
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le VTT
est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa
capacité de contrôler le VTT ou perdre l'équilibre et chuter. Si on retire un
pied du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait venir en contact avec les
roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
21

AVERTISSEMENT
V00A0CQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des
cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du VTT ou celui-ci pourrait se renverser.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en VTT lorsque les conditions du terrain
varient.
22
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0DQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de traction ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident, y compris un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du VTT sur ce
type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
23

AVERTISSEMENT
V00A0EQ
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du VTT pouvant provoquer une collision ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utiliser les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à des vitesses excessives.
24
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0QQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes extrêmement escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées
que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le VTT sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou
pour votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur des pentes plus
prononcées.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
25

AVERTISSEMENT
V00A0FQ
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant
Ne jamais accélérer ou changer de rapport de façon soudaine, puisque le
VTT pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse, puisqu'un obstacle, une dénivellation prononcée, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l'autre côté.
26
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0GQ
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Bien observer le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
27

AVERTISSEMENT
V00A0HQ
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très
prudent lorsqu'on effectue un virage dans une pente
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant du véhicule.
28
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0IQ
DANGER POSSIBLE
Calage, roulement vers l'arrière ou débarquement inadéquat lorsqu'on escalade une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu'on
escalade une pente.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Appliquer les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le frein de stationnement.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
29

AVERTISSEMENT
V00A0JQ
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s'aventurer dans un nouvel endroit, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers
ou des troncs d'arbres.
Lorsqu'il s'agit de négocier des obstacles, suivre la méthode indiquée dans
ce guide.
30
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0KQ
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui
glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes, comme la glace, conduire lentement et
avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
31

AVERTISSEMENT
V00A0LQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un
courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
32
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0MQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On pourrait frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce
qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière
le véhicule. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler
lentement.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
33

AVERTISSEMENT
V00A0OQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou pression inadéquate/inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
inadéquate ou inégale peut entraîner une perte de contrôle et accroître les
risques d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
34
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0NQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires
installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation
et leur utilisation doit se faire conformément aux instructions. Pour plus de
renseignements, communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT
Bombardier.
Ne pas poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages pour
transporter un passager.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
35

AVERTISSEMENT
V00A0PQ
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte
du poids de l'utilisateur ainsi que de tous les autres accessoires et charges.
Bien répartir et fixer solidement la charge.
Réduire la vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
Procéder de la façon décrite dans ce guide lorsqu'il s'agit de transporter
une charge ou de tirer une remorque.
36
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V03M01Q
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
37
AVERTISSEMENT
Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite en VTT, il est important de
suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains peuvent
sembler tout à fait nouveaux, alors que d'autres vous paraîtront logiques ou évidents. Malgré tout, nous vous demandons de prendre les quelques minutes
nécessaires à lire complètement ce Guide de sécurité avant d'utiliser le VTT.
Le Guide du conducteur ne renferme qu'une quantité limitée de renseignements.
Pour de plus amples informations ou pour de la formation, nous vous recommandons de vous adresser aux autorités locales, aux clubs de VTT ou à un organisme
reconnu pour la formation sur VTT, tels que le Conseil canadien de la sécurité ou
The Specialty Vehicle Institute of America.
La U.S. Consumer Product Safety Commission et tous les fabricants de VTT déconseillent aux moins de 16 ans d'utiliser un VTT muni d'un moteur de plus de 90
cc. Pour la sécurité des enfants, nous vous recommandons fortement de vous
conformer à cette directive. Vous seul pouvez savoir si un conducteur peut comprendre les risques et utiliser un VTT de façon sécuritaire.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou
collisions, qui pourraient entraîner des blessures ou même le décès.
Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement
général du VTT avant de s'aventurer hors route. Nous vous recommandons de
vous exercer dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger pour bien
vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à
haute vitesse exige beaucoup d'expérience, et les conditions de conduite doivent
être idéales.
Les VTT ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une
méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différentes.
Vous ne devez jamais présumer qu'un VTT peut s'aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des
talus ou des zones plus ou moins dures peut faire basculer le VTT ou le rendre
instable. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de ralentir et de
toujours observer le terrain devant vous. Si le VTT tend à basculer ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre immédiatement... du côté opposé
au renversement!
38
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Vérification de préutilisation
 AVERTISSEMENT
Il est primordial de faire la vérification de préutilisation avant
d'utiliser le véhicule. Ne pas démarrer avant de s'être assuré du
bon fonctionnement de tous les
mécanismes et de toutes les fonctions du véhicule. Le fait de ne
pas faire cette vérification pourrait causer des blessures graves et
même la mort.
Avant d'utiliser ce véhicule, l'utilisateur doit toujours:
a) Mettre le frein de stationnement et
vérifier s'il fonctionne bien.
b) Vérifier la pression et l'état des
pneus.
c) S'assurer que les roues et les
roulements ne sont pas usés ni
endommagés.
d) Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent correctement.
e) S'assurer que la direction fonctionne bien.
f) Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
si elle fonctionne bien. Elle doit
revenir automatiquement à la position de ralenti dès qu'on la relâche.
g) Actionner les manettes et la pédale de frein, et s'assurer que
le freinage est complet. Les
manettes et la pédale doivent
revenir à leur position initiale dès
qu'on les relâche.
h) S'assurer que le levier sélecteur
fonctionne et le ramener ensuite à
la position «N».
i) Vérifier que la chaîne d'entraînement est bien lubrifiée et réglée.
j) S'assurer que les pignons ne sont
pas usés ni endommagés.
_________
k) Vérifier les niveaux d'essence,
d'huile et de liquide de refroidissement.
l) Vérifier si les composants du moteur et de la transmission présentent des fuites d'huile.
m) S'assurer que le robinet d'essence
est complètement ouvert (position
ON).
n) Nettoyer les phares et le feu arrière.
o) S'assurer que le siège est bien fixé.
p) Si on transporte une charge, respecter la charge admissible du
véhicule. S'assurer que la charge
est correctement fixée aux espaces de chargement.
q) Si on tire une remorque ou tout
autre équipement, s'assurer que
celui-ci est conforme à la charge
admissible au timon et à la capacité de remorquage. S'assurer que
la remorque est bien fixée.
r) Vérifier visuellement et au toucher
si des pièces présentent un jeu
lorsque le moteur est arrêté. Vérifier les attaches.
s) S'assurer que la voie est libre sur
le trajet du véhicule.
t) Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton
de démarrage, de l'interrupteur
d'arrêt du moteur et des phares.
u) Démarrer le moteur, enlever le
frein de stationnement et avancer
de quelques pieds. Serrer ensuite
chacun des freins à tour de rôle
pour vérifier leur fonctionnement.
Corriger tout problème décelé.
S'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier s'il y a
lieu.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
39
Vêtements
Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller.
Il est cependant important de toujours porter un vêtement protecteur et un
équipement approprié, y compris un casque approuvé, des verres de protection,
des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de
vêtement vous protégera de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter
sur la route. Évitez de porter des vêtements lâches, comme un foulard, qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches.
Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter des lunettes
antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues pour les
lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain. Portez
des lunettes de soleil le jour seulement.
Casque
approuvé
Verres de
protection
Mentonnière
rigide
Plastron
Manches
longues
Gants
Pantalons
résistants
Bottes
V00A0RN
40
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Transport de charges
Toute charge transportée sur le ou les supports du VTT influencera la stabilité et
le contrôle du véhicule. Il est donc important de respecter les limites de charge
prescrites par le fabricant du VTT. Assurez-vous que la charge est bien fixée et
qu'elle ne nuit pas à la conduite. Soyez conscient que la charge peut glisser ou
tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et
pouvant se prendre dans les broussailles ou d'autres obstacles. Évitez aussi que
la charge ne couvre et n'obstrue les phares ou le feu arrière.
Seul le conducteur peut prendre place sur un VTT. Bien que le siège soit allongé
pour permettre au conducteur de manoeuvrer sans entrave, il n'a pas été conçu
pour transporter un ou des passagers. N'installez aucun siège de passager et
évitez d'utiliser les supports ou la surface qu'ils occupent pour transporter des
passagers. Le transport d'un passager compromettra la stabilité et la maniabilité
du véhicule.
Remorquage
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques de
renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque à un
VTT, assurez-vous que son dispositif de fixation est compatible avec celui du VTT.
Vérifiez que la remorque est à l'horizontale tout comme le VTT. (Dans certains cas,
il se pourrait que vous deviez munir le dispositif d'attelage du VTT d'une rallonge
spéciale). Installez des chaînes de sécurité pour retenir la remorque au VTT. La
distance de freinage du VTT augmentera si vous remorquez des charges élevées,
en particulier sur les pentes. Procédez avec prudence pour éviter de patiner ou
de glisser. Après avoir immobilisé ou stationné le VTT, placez des cales sous les
roues du véhicule et de la remorque pour éviter qu'ils ne se déplacent. Assurezvous que la charge est répartie uniformément sur la remorque. Soyez prudent
en retirant une remorque chargée, puisque la charge pourrait se renverser sur
quiconque se trouverait à proximité. Ne pas prendre de virages à haute vitesse.
Le VTT, un véhicule de travail
Le VTT peut vous aider à effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis l'enlèvement de la neige jusqu'au remorquage de billots ou au transport de charges.
Vous pouvez vous procurer divers accessoires chez votre concessionnaire de
VTT Bombardier. Il est cependant important de toujours respecter la charge et la
capacité du VTT. Un VTT surchargé peut créer une tension excessive sur les composants et les briser. Pour éviter tout risque de blessures, nous vous recommandons également d'observer les instructions et les avertissements concernant
l'accessoire. Évitez tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges
élevées ou en maniant manuellement le VTT (voir la section CONDUITE RÉCRÉATIVE ci-dessous).
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
41
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour
les autres types de véhicules tels que les sentiers destinés à la motoneige, à
l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne tenez jamais pour
acquis qu'il n'y a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de
zigzaguer d'un côté à l'autre du sentier. Préparez-vous à arrêter pour vous placer
sur le côté quand un autre utilisateur se présente en sens contraire.
Adhérez à un club local de VTT pour vous y procurer une carte et des conseils
sur les endroits réservés à ce sport. S'il n'existe aucun club dans votre région,
contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités
d'un club constituent une expérience sociale des plus intéressante.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant
bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique
de votre VTT et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez mieux
en mesure de déterminer quelle est la distance sécuritaire. Les VTT, tout comme
les autres véhicules, ne peuvent s'arrêter pile.
Avant d'utiliser le véhicule, informez vos proches de l'endroit où vous prévoyez
vous aventurer et du moment prévu pour le retour. Ne consommez jamais d'alcool ni de drogues avant ou durant les randonnées!
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils additionnels ou
d'équipement d'urgence. Renseignez-vous sur les endroits où vous pouvez
vous approvisionner en carburant et en huile. Préparez-vous à faire face à tout
imprévu. Nous vous recommandons également de toujours transporter une
trousse de premiers soins.
Environnement
Un VTT présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers
battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit
des autres d'en profiter. Évitez les endroits classiquement vulnérables. Ne
conduisez pas sur les cultures ni les arbustes; ne coupez pas les arbres; ne
détruisez pas les clôtures, et évitez de faire tourner les roues à vide car cela
détruit le terrain. Ayez «le pied léger».
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les
animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un VTT. Si vous
rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et
avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter
des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission... et
si c'est le cas... à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que
vous pourriez provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures,
à vous ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire
avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de
ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir traversée.
42
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en
aucun cas le silencieux ni le moteur et n'enlevez aucun de leurs composants.
Limites de conception
La conception de base du véhicule offre un compromis entre la robustesse, qui
fait appel à la résistance et au poids, et l'agilité. Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit par définition d'un véhicule léger
et son utilisation doit se limiter à sa fonction première.
L'addition d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité
en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme
tel est la source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être
conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la
plus sécuritaire en observant soigneusement le terrain devant soi. Le véhicule
ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement
les instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé
ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation
d'un VTT se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute
sécurité un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
pas conduire à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les
passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines
d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent
entraîner une perte de stabilité et faire basculer le véhicule.
Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
En marche arrière, s'assurer que rien n'entrave le chemin. Déplacez-vous lentement et évitez les virages serrés.
Quand le véhicule est immobilisé, serrez toujours le frein de stationnement, en
particulier si vous stationnez sur une pente. Si vous laissez le véhicule sur une
pente très escarpée ou s'il est chargé, bloquez les roues avec des pierres ou des
briques. Ne pas oublier de fermer le robinet de carburant.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
43
Montée
Grâce à leur design, les VTT sont d'excellents grimpeurs, à un point tel qu'ils pourraient basculer avant même de perdre leur traction. Par exemple, il est fréquent
qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le
VTT peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est
transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du
véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire en tenant compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la
colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à
négocier ou à descendre.
Descente
Les VTT peuvent habituellement monter des pentes plus escarpées que celles
qu'ils peuvent descendre. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer
qu'on pourra la descendre en toute sécurité.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper.
Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, on devrait éviter de tels déplacements. Sinon,
procéder avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer si on se
déplace latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se
mettre à glisser et devenir incontrôlable sur les surfaces glissantes et instables.
Éviter les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le
véhicule d'un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du VTT se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera
si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au dessus d'un escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez.

AVERTISSEMENT
Éviter de négocier les escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route.
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour éviter les blessures.
Maniez doucement l'accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des
accidents et des blessures. Il ne faut jamais oublier qu'un VTT est lourd! À lui
seul, son poids pourrait vous garder prisonnier s'il venait à se renverser sur vous.
44
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Les VTT ne sont pas conçus pour sauter et ne peuvent, pas plus que vous, absorber l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut faire que
le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués. Nous
vous recommandons de les éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s'applique pour les pieds. Pour réduire les risques de blessures aux
jambes et aux pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds en tout temps. Évitez
d'orienter le bout des pieds vers l'extérieur ou d'utiliser le pied pour faciliter les
virages, puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou
entrer en contact avec les roues.
V00A0UL
Malgré que la suspension du VTT soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux
vous rendra inconfortable et causera même des maux de dos. Vous devrez souvent adopter une position accroupie ou semi-accroupie. Ralentissez et laissez
vos jambes fléchies absorber les coups.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
45
Le VTT n'est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes. (Dans la
plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale). Vous pourriez entrer en collision avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou les autoroutes avec
votre VTT. Les pneus du VTT ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. Sur
une surface asphaltée, la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites. La conduite sur route ou sur les accotements
peut semer la confusion chez les autres usagers de la route, en particulier si vos
feux sont allumés. Si vous devez traverser une route, le conducteur en tête de
file doit descendre de son VTT, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser
à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs, car ils sont destinés aux piétons.
L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le VTT peut «flotter» et
chavirer. Vérifiez la profondeur de l'eau et la force du courant avant de traverser
un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds. Dans
l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels les rochers, l'herbe,
les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. Évitez d'entrer dans l'eau à haute
vitesse, car elle freinera votre mouvement et pourrait vous éjecter du véhicule.
V00A0VL
L'eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, rouler à basse
vitesse et actionner les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction
sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez-vous prêt
à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif
au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par
la végétation.
46
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Si votre trajet vous amène à traverser des étendues d'eau gelées, assurez-vous
que la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, celui du VTT et de sa
charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace car
ils indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez
à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et
ne faites pas d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter
que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement, puisque
cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez
en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait
obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule.
Rouler sur les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique, mais
on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin
peuvent entraîner une perte de traction et faire que le VTT glisse, s'enfonce ou
s'enlise. Dans ce cas, recherchez une base plus solide. Une fois de plus, le
meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain.
Pour s'aventurer sur les dunes, nous vous recommandons de munir le véhicule
d'un fanion de sécurité de type antenne pour aider vos compagnons à vous
repérer au-delà du banc de sable suivant. Soyez prudent quand vous apercevez
un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre
dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l'utiliser là où les branches et
les obstacles sont particulièrement bas.
Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur
glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser,
surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelezvous qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement risque de projeter des pierres
vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne pas faire cela délibérément.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
47
V00A0WL
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction du glissement jusqu'à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne
jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour vous aider.
Franchir les obstacles que vous trouvez sur votre chemin avec prudence. Il peut
s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la
mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux
pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les
troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde à un
angle de 90. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse
sans perdre votre élan et évitez d'accélérer brusquement. Tenir le guidon fermement. Transférez votre poids vers l'arrière et franchissez l'obstacle en vous
assurant que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte en franchissant
l'obstacle qu'il peut glisser ou se déplacer.
Deux choses sont importantes lorsqu'on roule sur des collines ou des pentes:
soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des
obstacles, et ajustez constamment la position de votre corps.
48
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Montée
Maintenez votre poids en avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur
les repose-pieds, passez à un petit rapport, accélérez au besoin, et changez rapidement de rapport tout en montant la colline. Ne pas rouler trop vite, puisque
l'avant du véhicule pourrait se soulever et retomber vers l'arrière, sur vous. Si
l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que le véhicule se met à reculer,
freinez en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendez et recourez
ensuite à la technique du virage en K ou en U (se tenir à côté du véhicule, et
le faire reculer en orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en contrôlant
la descente avec la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de face).
Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et restez à l'écart du
véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute
vitesse, puisque des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de
l'autre côté.
V00A0XL
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
49
Descente
Maintenez votre poids vers l'arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser.
En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le
véhicule au point mort.
V00A0YL
Circulation à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier
radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de
l'éviter dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un
tel déplacement, placez TOUJOURS votre poids vers le haut de la colline, et
soyez prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais
d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages.
50
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
V00A0ZL
Entretien périodique
Au retour d'une randonnée, il est sage d'éliminer toute accumulation de neige, de
boue et de saleté. Cela aura non seulement pour effet de prolonger la durée du
véhicule et de le rendre plus attrayant pour la revente, mais vous éliminerez ainsi
tous les risques lors d'une utilisation subséquente. Lavez le véhicule avec de
l'une eau savonneuse tiède et laissez-le sécher (ou épongez-le avec un chiffon).
Évitez de laver le VTT à l'extérieur par temps froid. Lubrifiez adéquatement le
véhicule tel qu'indiqué à la section ENTRETIEN.
Votre responsabilité quant à la sécurité consiste à respecter les recommandations contenues dans ce Guide du conducteur. Les conseils qu'on y trouve sur
la façon de bien entretenir votre véhicule sont précieux. Pour une assistance
plus complète, communiquez avec votre concessionnaire autorisé de VTT Bombardier. Il sera toujours ravi de vous aider.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement
peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De
plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du
système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
Modifier le format des roues et/ou des pneus peut compromettre la stabilité du
véhicule. Une pression des pneus inadéquate peut les faire éclater ou les faire
glisser sur leur jante. Le pneu pourrait sortir de la jante et être endommagé.
Toujours remplacer les roues et les pneus lorsqu'ils sont endommagés.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
51
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre VTT. Si elles viennent à se
décoller ou à s'endommager, on les remplacera gratuitement. S'adresser à un
concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
REMARQUE: Les illustrations utilisées dans le présent guide ne sont que des
représentations générales. Votre modèle peut différer.
2
1
3
8
9
7
4
5
V06A0ZL
52
_________
6
3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Étiquette 1
Étiquette 4
V01M07Z
Étiquette 5
V01M01Z
Étiquette 2
V01M02Z
Étiquette 3
V06M0AY
V01M050
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
53
Étiquette 6
V06M0BY
Étiquette 7
V06M0CY
Étiquette 8
V06M0DY
Étiquette 9
V06M0EY
54
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_____________________
55
IDENTIFICATION DE VOTRE VTT
Les principaux composants de votre véhicule (moteur et châssis) sont identifiés
par des numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d'une réclamation de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier a besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. BRP. ne pourra accepter une réclamation de garantie
si le numéro d'identification du moteur (N.I.M.) ou le numéro d'identification du
véhicule (N.I.V.) a été enlevé ou altéré de quelque façon. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à
votre compagnie d'assurance.
Emplacement du numéro d'identification du véhicule
HER CHEE INDUSTRIAL CORP.
2
1
V06A19 L
TAIWAN
1. N.I.V. (numéro d'identification du véhicule)
2. Modèle
56
______________________
Emplacement du numéro d'identification du moteur
V06A18L
_____________________
57
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
Il est interdit de trafiquer le système de réduction
des émissions de bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut
être interdit d'effectuer les opérations suivantes:
1. La dépose ou la mise hors d'usage par quiconque n'ayant pas pour intention
de procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement d'un dispositif ou d'un élément structural incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en
contrôler le bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après qu'on a procédé à la dépose ou à la mise hors
d'usage d'un tel dispositif ou d'un élément structural.
Les opérations suivantes sont considérées comme
des actes de trafiquage:
1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du
moteur acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission.
3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système
d'échappement ou d'admission par des pièces autres que celles prescrites
par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
58
______________________
NORMES DE CONTRÔLE ANTI-POLLUTION
Selon la politique de la California Air Resources Board (CARB), ces véhicules
doivent satisfaire aux normes sur les systèmes d'échappement des véhicules
tout au long de leur durée d'utilisation lorsqu'ils sont utilisés et entretenus conformément aux directives.
En Californie, on obtient annuellement une étiquette de non-conformité rouge
(ainsi qu'une étiquette de conformité verte) quand on enregistre son véhicule.
L'étiquette appropriée est émise d'après le numéro d'identification du véhicule
(8e caractère du N.I.V.).
CATÉGORIE DE VÉHICULE
8e CARACTÈRE DU N.I.V.
Étiquette de non-conformité rouge
Doit être un C ou un 3
Étiquette de conformité verte
Tout caractère alphanumérique autre
qu'un C ou un 3
_____________________
59
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Certains instruments, équipement ou commandes sont optionnels.
14
9
6
14
2
15
16
5
14
12
3
11
14
1
9
13
10
12
V06A12L
60
______________________
3
V06A13L
4
6
7
8
2
9
1
_____________________
61
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE:
Cette
section
présente les fonctions de base des
différentes commandes de votre
VTT. Pour plus de détails sur la façon
d'utiliser une commande en combinaison avec d'autres, consulter la section
CONSIGNES D'UTILISATION, plus
loin.
2) Manette de frein avant
Cette manette est sur le côté droit du
guidon. Lorsqu'on la presse, on actionne les freins. Lorsqu'on la relâche,
elle retourne à sa position initiale. La
puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette
et dépend aussi de l'état du terrain.
1) Manette
d'accélérateur
1
Cette manette est sur le côté droit
du guidon. Lorsqu'on la presse, le
régime du moteur augmente, ce qui
permet à la transmission d'embrayer
à la vitesse sélectionnée.
Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne au régime de ralenti et le
véhicule ralentit graduellement.
2
V06K0YY
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
2
3
V06I0YY
1
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour ralentir
62
3) Manette de frein
arrière
Cette manette est sur le côté gauche
du guidon. Lorsqu'on la presse, on actionne les freins. Lorsqu'on la relâche,
elle retourne à sa position initiale. La
puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette
et dépend aussi de l'état du terrain.
______________________
1
2
V06K10Y
1
2
1. Loquet de frein
2. Pour actionner le frein de stationnement
V06K0ZY
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
4) Loquet de frein
Cette commande est sur le côté
gauche du guidon, sur la manette
de frein. Lorsqu'on l'actionne, elle
immobilise le véhicule. Cette commande devient utile lorsqu'on doit
verrouiller le frein, par exemple lors
d'un virage en «K», lors du transport
ou quand le véhicule n'est pas utilisé.
 AVERTISSEMENT
Il est important d'utiliser le loquet de frein et de placer le levier
sélecteur à la position «HI» lorsque
le véhicule n'est pas utilisé.
 AVERTISSEMENT
S'assurer que le loquet de frein
est bien débloqué avant de mettre
le VTT en marche. Circuler alors
que les freins sont engagés (frottement des plaquettes sur le disque)
peut endommager le système de
freinage, causer la défaillance des
freins ou un feu.
Pour débloquer le loquet: Presser
la manette de frein. Le loquet et la
manette de frein doivent retourner à
leur position initiale. Toujours déverrouiller le loquet de frein avant de
mettre le VTT en marche.
5) Levier sélecteur
Ce levier est du côté droit du véhicule,
à l'arrière du moteur. Il comporte trois
positions: «R», «N» et «H».
Pour changer la position du levier, immobiliser le véhicule, puis amener le
levier à la position voulue. Ne pas
forcer le levier. S'il est impossible de
bouger le levier, appuyer doucement
sur l'accélérateur et relâcher immédiatement, attendre que le régime se
stabilise, puis réessayer.
ATTENTION:
Immobiliser le
véhicule et serrer les freins avant de
déplacer le levier sélecteur.
Pour enclencher le loquet: Appuyer
sur la manette de frein et la maintenir
ainsi tout en déplaçant le loquet de
frein. La manette de frein reste maintenant enclenchée et serre les freins.
_____________________
63
«R»: Marche arrière
«H»: Grande vitesse
V06E0AY
V06E0CY
MARCHE ARRIÈRE
Cette position permet au véhicule de
reculer. Ce véhicule est muni d'un dispositif limiteur de régime en marche
arrière. Pour plus de détails, voir DISPOSITIF DE NEUTRALISATION.
 AVERTISSEMENT
Avant de mettre le véhicule en
marche arrière, s'assurer que
la voie est bien libre derrière le
véhicule. Rester assis.
GRANDE VITESSE
Sélectionne l'engrenage de grande
vitesse dans la boîte de vitesses.
C'est la position qui correspond à la
vitesse normale de conduite et qui permet d'atteindre la vitesse de pointe.
6) Interrupteur
multifonctionnel
Le commutateur est du côté gauche
du guidon.
«N»: Point mort
V06I0ZY
Les commandes situées sur cet indicateur sont les suivantes:
V06E0BY
POINT MORT
Cette position débraie la transmission,
pour permettre de déplacer le véhicule
manuellement ou de le remorquer.
64
Commutateur de phare
Le commutateur est sur l'interrupteur
multifonctionnel.
Placer le commutateur à «LO» pour
le feu de croisement et le feu arrière.
Placer le commutateur à «HI» pour le
feu de route et le feu arrière.
______________________
REMARQUE: Même si on peut arrêter le moteur en tournant la clé de
contact à «OFF», on recommande de
l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt.
3
1
2
V06I10Y
1
1. Commutateur de phare
2. Feu de croisement
3. Feu de route
REMARQUE:
Pour éteindre le
phare, mettre l'interrupteur d'allumage à «ON» sans feu.
Bouton de démarrage
Le bouton est en dessous de l'interrupteur d'arrêt du moteur.
Pour démarrer le véhicule, mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur à «RUN».
Appuyer sur le bouton de démarrage
et le maintenir dans cette position. Le
relâcher aussitôt démarré.
3
1
V06I11Y
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
2
V06A1AY
1. Off
2. Position «ON» sans feu
3. Position «ON» avec feu
Interrupteur d'arrêt du moteur
L'interrupteur d'arrêt du moteur est en
haut de l'interrupteur multifonctionnel,
à la droite du commutateur de phare.
S'il est à «OFF», le moteur tournera
mais ne démarrera pas.
On utilise cet interrupteur en cas d'urgence ou pour arrêter le moteur.
1
V06I12Y
1. Bouton de démarrage
Pour arrêter le moteur, relâcher la
manette d'accélérateur et appuyer sur
l'interrupteur d'arrêt du moteur.
_____________________
65
Bouton de neutralisation
Le bouton de neutralisation est en
avant de l'interrupteur multifonctionnel.
1
V06F0PY
ÉTRANGLEUR FERMÉ
Ouvrir l'étrangleur complètement pour
démarrer le moteur quand il est froid.
V06I10Z
1. Bouton de neutralisation
Ce bouton sert à neutraliser le limiteur
de régime en marche arrière pour pouvoir reculer plus rapidement. Pour ce
faire, appuyer sur ce bouton.
 AVERTISSEMENT
Ne pas appuyer sur le bouton de
neutralisation lorsque la manette
d'accélérateur est actionnée. Cela
causerait une perte de contrôle et
de graves blessures ou le décès.
Étrangleur
Situé au bas de l'interrupteur multifonctionnel, ce dispositif facilite le démarrage à froid.
Fermer l'étrangleur quand le véhicule
est en marche et que le moteur est
chaud.
66
V06F0QY
ÉTRANGLEUR OUVERT
On peut ouvrir/fermer l'étrangleur plus
ou moins selon la température du moteur.
______________________
7) Voyants
Voyant de température du
moteur/de pression d'huile
(rouge)
Ce voyant s'allume quand on
met l'interrupteur d'allumage à
«ON», et reste allumé jusqu'à
ce que le moteur ait démarré.
Autrement, quand ce voyant
s'allume, il indique une
surchauffe du moteur ou une
faible pression d'huile.
Si le moteur surchauffe,
consulter la rubrique
SURCHAUFFE DU MOTEUR
de la section OPÉRATIONS
SPÉCIALES.
ATTENTION:
Si le voyant ne
s'éteint pas aussitôt le moteur
démarré, arrêter le moteur et
s'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier. Ne
pas utiliser le véhicule tant qu'il
n'est pas réparé.
Marche arrière (rouge)
Quand ce voyant est allumé,
la transmission est en marche
arrière.
Point mort (vert)
Quand ce voyant est allumé, la
transmission est au point mort.
1
V06G0OY
1. Interrupteur d'allumage
Mettre la clé dans l'interrupteur et
tourner à la position voulue. Pour
retirer la clé, la tourner à la position
«OFF», et retirer.
La position «ON» avec phares et feu
allume tous les phares et le feu, que
le moteur soit en marche ou non. Se
souvenir que si on laisse les lampes
allumées pendant que le moteur est
arrêté, on risque de décharger la batterie. Mettre l'interrupteur d'allumage
à «OFF» après avoir arrêté le moteur.
REMARQUE: Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de
contact à «OFF», on recommande de
l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt.
9) Bouchon de réservoir
d'essence
Dévisser le bouchon dans le sens antihoraire et l'enlever pour remplir le
réservoir d'essence, puis le remettre
et le visser à fond dans le sens horaire.
8) Interrupteur
d'allumage
Cette commande est au centre du
combiné d'instruments.
Il s'agit d'un interrupteur à clé à trois
positions: «OFF», «ON» sans phares
et feu et «ON» avec phares et feu.
_____________________
67
 AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur avant de faire
le plein. Retirer le bouchon avec
précaution. Si on est en présence
de pression différentielle (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du réservoir), faire vérifier
et/ou réparer le véhicule avant
de l'utiliser. Le carburant est inflammable et explosif dans certaines conditions. Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur
d'une flamme. Ne pas fumer.
Tenir loin des flammes et des étincelles. Travailler dans un endroit
bien aéré. Ne jamais remplir le
réservoir d'essence pour ensuite
laisser le véhicule exposé à la
chaleur. Lorsque la température
augmente, le carburant se dilate et
risque de déborder. Essuyer tout
carburant répandu sur le véhicule.
1
4
3
V06F04Y
1.
2.
3.
4.
2
Aligner l'aiguille sur la position voulue
«ON»
«OFF»
«RES»
«OFF»
Coupe l'arrivée d'essence au carburateur.
ATTENTION: Mettre le robinet à
1
V06F0RY
1. Bouchon de réservoir d'essence
10) Robinet d'essence
Ce robinet est sur la gauche du
véhicule, sous le siège. Il s'agit d'une
commande rotative à trois positions:
«OFF», «ON» et «RES». Tourner le
bouton pour aligner son aiguille sur
«OFF», «ON» ou «RES».
68
«OFF» lorsque le VTT n'est pas utilisé ou pendant son transport.
«ON»
Permet à l'essence de se rendre au
carburateur. C'est la position normale
pendant la marche du véhicule.
«RES» (RÉSERVE)
Lorsqu'il n'y a plus d'essence dans
le réservoir et que le robinet est
à «ON», on dispose d'une réserve
d'essence qu'on met en circuit en
tournant le bouton à «RES». La
réserve représente environ 30% du
réservoir d'essence. N'utiliser cette
position que si on manque d'essence
à la position «ON».
Refaire le plein dans les plus brefs
délais lorsqu'on utilise la réserve.
Veiller ensuite à remettre le robinet à
la position «ON».
______________________
Si le robinet
ATTENTION:
d'essence n'est pas bien aligné
sur la position «ON», son ouverture
sera incomplète et l'alimentation
sera insuffisante. S'assurer que le
robinet est complètement ouvert
pendant l'utilisation.
11) Pédale de frein arrière
Cette pédale est adjacente au
marchepied droit. Lorsqu'on l'enfonce, le frein arrière est serré.
Lorsqu'on la relâche, elle devrait retourner à sa position initiale. La puissance du freinage est proportionnelle
à la force exercée sur la pédale, et
dépend aussi du terrain.
V06K11Y
1
V06L01Y
1. Repose-pied
13) Boîte à outils
Située à l'arrière du véhicule, sous le
pare-chocs, la boîte à outils contient
des outils pour l'entretien de base et
ce Guide du conducteur.
1
1. Pédale de frein arrière
V06A0SY
12) Repose-pied
Situés sur les marchepieds, les
repose-pieds servent à maintenir la
stabilité des pieds du conducteur.
2
1
3
1. Boîte à outils
2. Silencieux
3. Pare-chocs arrière
Voici les outils compris dans la boîte:
– pinces (1)
– tournevis (1)
– clé ouverte 10/13 mm (1)
– clé ouverte 15/17 mm (1)
– clé à douille 10/13 mm (1)
– clé à douille 16/18 mm (1)
– jauge de pression d'air (pneus) (1)
– Outil de réglage de la chaîne d'entraînement (1)
_____________________
69
– fusible 15 A (1).
14) Porte-bagages
avant/arrière
Situés sur le dessus du châssis à
l'avant et à l'arrière, ces porte-bagages
sont commodes pour transporter du
matériel.
1
 AVERTISSEMENT
Arrimer correctement le matériel
au porte-bagages. Ne pas surcharger. S'assurer que la charge
ne nuit pas au champ de vision
ni à la direction. Ne transporter
aucun passager.
V06C2CY
1. Bouchon de radiateur
16) Fusible
Consulter la section FICHES TECHNIQUES pour connaître les charges
admissibles et les recommandations
de répartition du poids.
15) Bouchon de radiateur
Le système électrique est protégé par
un fusible. Consulter la section ENTRETIEN pour plus de détails.
Le porte-fusible est derrière l'amortisseur avant droit, près du réservoir de
liquide de refroidissement.
Situé sous l'aile avant, ce bouchon
donne accès au goulot de remplissage
du radiateur.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas
enlever le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud.
Tourner le bouchon du radiateur dans
le sens antihoraire pour l'enlever. Ensuite, bien remettre le bouchon.
1
V06G01Y
1. Porte-fusible
70
______________________
LIQUIDES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Cette section indique
quels liquides sont recommandés et
quelles opérations il faut faire pour en
vérifier les niveaux. Consulter la section ENTRETIEN pour savoir comment
remplacer les liquides.
Carburant
Carburant recommandé
Utiliser de l'essence ordinaire sans
plomb ou un mélange essence-alcool
(gasohol) contenant moins de 10%
d'éthanol ou de méthanol, disponibles
dans la plupart des stations-service.
L'essence doit avoir un indice d'octane de 87 ((R + M)/2) ou plus.
REMARQUE: Dans la plupart des
stations-service, l'indice d'octane de la
pompe correspond à (R + M)/2. La
pompe porte généralement une étiquette qui le précise.
ATTENTION: Ne jamais employer
d'autres carburants. L'utilisation
de carburant non recommandé
peut occasionner une réduction
des performances du véhicule et
endommager des composants importants du système d'alimentation
et du moteur.
ATTENTION: Ne jamais mettre
d'huile dans l'essence. Ce VTT
est propulsé par un moteur quatre temps. L'huile doit être versée
uniquement dans le carter du moteur.
Niveau d'essence
 AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur avant de faire
le plein. Retirer le bouchon avec
précaution. Si on est en présence
de pression différentielle (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du réservoir), faire vérifier
et/ou réparer le véhicule avant
de l'utiliser. Le carburant est inflammable et explosif dans certaines conditions. Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur
d'une flamme. Ne pas fumer.
Tenir loin des flammes et des étincelles. Travailler dans un endroit
bien aéré. Ne jamais remplir le
réservoir d'essence pour ensuite
laisser le véhicule exposé à la
chaleur. Lorsque la température
augmente, le carburant se dilate et
risque de déborder. Essuyer tout
carburant répandu sur le véhicule.
Huile à moteur et à
transmission
Huile recommandée
Utiliser une huile pour moteurs quatre temps qui respecte ou dépasse les
exigences de la classe de service SG,
SH ou SJ de l'API. Vérifier l'étiquette
de l'API sur le récipient d'huile afin de
s'assurer que les lettres SG, SH ou
SJ sont présentes. N'utiliser que de
l'huile détergente de première qualité.
_____________________
71
REMARQUE:
Pour une meilleure
performance globale et une meilleure
protection contre l'usure, utiliser de
l'huile synthétique Bombardier 5W40
(N/P 293 600 039).
Viscosité de l'huile
La viscosité SAE 5W30 est recommandée pour toutes les saisons.
Consulter cependant le tableau
ci-après pour choisir la viscosité appropriée aux journées de canicule en
été et de grand froid en hiver.
°C
°F
60
140
SAE 20W50
SAE 15W40
SAE 10W40
SAE 10W30
40
SAE 5W30
HUILE SYNTHÉTIQUE 5W40 BOMBARDIER (N/P 293 600 039)
50
100
V06C2DY
80
20
60
10
40
0
-20
-30
ATTENTION: Vérifier le niveau
d'huile souvent et faire le plein
lorsque nécessaire. Ne pas trop
remplir. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager
sérieusement le moteur et la transmission. Essuyer tout déversement
d'huile.
120
30
-10
Niveau d'huile
20
0
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Le véhicule sur une surface de niveau
et le moteur étant froid et arrêté, vérifier le niveau d'huile comme suit:
1. Dévisser la jauge d'huile, la retirer
et l'essuyer avec un chiffon.
2. Réinsérer la jauge et la visser à
fond.
3. Sortir de nouveau la jauge et lire le
niveau d'huile, qui devrait être égal
à ou près de la marque de maximum.
-20
V07A1SY
72
______________________
Niveau d'huile de la boîte
de vitesses
ATTENTION: Vérifier le niveau
d'huile et remplir au besoin. Ne
pas trop remplir. Un niveau d'huile
inapproprié risque d'endommager
sérieusement la boîte de vitesses.
Essuyer tout déversement d'huile.
Le véhicule sur une surface de niveau,
mettre la transmission à la position
«N», puis serrer le frein de stationnement.
Pour vérifier le niveau d'huile de la
boîte de vitesses, enlever le bouchon
de niveau d'huile.
2
3
1
V06C02Y
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
3. Niveau de fonctionnement
Pour ajouter de l'huile, retirer la jauge.
Mettre un entonnoir dans le goulot
pour ne pas répandre d'huile.
Verser une petite quantité d'huile et
revérifier le niveau.
Répéter jusqu'à ce que l'huile atteigne
la marque supérieure de la jauge. Ne
pas trop remplir.
Bien visser la jauge.
Huile de la boîte de
vitesses
Huile recommandée
Utiliser de l'huile pour carters de
chaîne BOMBARDIER (N/P 413 801
900) ou l'équivalent.
Lors de l'entreATTENTION:
tien, ne pas employer d'autre
huile que celle recommandée. Ne
pas mélanger avec d'autres types
d'huile.
V06E01Y
1
1. Bouchon de niveau d'huile
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon de niveau d'huile
de la boîte de vitesses lorsque
l'échappement est chaud.
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile. Au besoin, ajouter de l'huile
jusqu'à ce que l'orifice de niveau
d'huile déborde.
Pour savoir comment vidanger l'huile
de la boîte de vitesses, consulter la
rubrique ENTRETIEN.
_____________________
73
Liquide de refroidissement
Liquide recommandé
Utiliser un antigel à base d'éthylèneglycol comportant des agents anticorrosion destiné spécifiquement aux
moteurs à combustion interne en aluminium.
Le système de refroidissement doit
être rempli avec du liquide de refroidissement
prémélangé
Bombardier (N/P 219 700 362) ou avec
un mélange d'eau distillée et d'antigel
(50% d'eau et 50% d'antigel).
Niveau de liquide de
refroidissement
 AVERTISSEMENT
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement lorsque le moteur est froid. Ne jamais ajouter
de liquide dans le système de refroidissement lorsque le moteur
est chaud.
Ajouter du liquide de refroidissement
jusqu'à la marque MAX. au besoin.
Utiliser un entonnoir pour éviter les déversements. Ne pas trop remplir.
Remettre le bouchon du réservoir.
Si on ajoute du liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier aussi
le niveau dans le radiateur. Ajouter du
liquide au besoin.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas
enlever le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud.
REMARQUE: Si le système de refroidissement a fréquemment besoin
de liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau du
moteur. S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Pour accéder au radiateur:
– Enlever les boulons retenant le
dessus et le centre du pare-chocs
avant, puis desserrer les boulons
inférieurs.
V06A0CY
Le véhicule sur une surface de niveau,
le liquide de refroidissement doit se
trouver entre les marques MIN. et
MAX. du réservoir.
REMARQUE: Lorsqu'on vérifie le
niveau à une température inférieure à
20°C (68°F), celui-ci peut être légèrement plus bas que la marque MIN.
74
______________________
Liquide de frein
Liquide recommandé
Toujours utiliser un liquide de frein qui
répond à la norme DOT 4.
2
ATTENTION:
Pour éviter que le
système de freinage soit gravement
endommagé, ne pas utiliser de liquide autre que celui recommandé,
et ne pas mélanger différents liquides pour obtenir un niveau approprié.
1
3
V06L0TY
1. Boulons centraux
2. Boulons supérieurs
3. Boulons inférieurs
– Enlever les huit vis du carénage.
1
ATTENTION: N'utiliser que du liquide de frein DOT 4 provenant d'un
récipient scellé. Ne pas utiliser de
liquide provenant d'un vieux contenant ou d'un contenant déjà ouvert.
REMARQUE: Un niveau bas peut
être le symptôme de fuites ou
d'une usure avancée des plaquettes.
S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
V06L0WY
1. Vis de carénage
Réinstaller les pièces dans l'ordre inverse de leur dépose.
Remplacement du liquide
de refroidissement
Voir ENTRETIEN.
Niveau de liquide
Le véhicule sur une surface de niveau,
vérifier le niveau du liquide de frein
dans le réservoir. Le liquide doit être
au-dessus de la marque MIN.
Ajouter du liquide au besoin. Ne pas
trop remplir.
Nettoyer le bouchon du réservoir
avant de le remettre en place.
Réservoir de liquide de frein
Orienter les roues droit devant, pour
faire en sorte que le réservoir soit de
niveau. Vérifier le niveau de liquide de
frein; le réservoir est plein lorsque le
liquide atteint la partie supérieure de
la fenêtre.
Vérifier l'état du soufflet du levier.
Rechercher toute fissure, déchirure,
etc. Remplacer au besoin.
_____________________
75
1
2
V06K05Y
Batterie
Il s'agit d'une batterie à électrolyte.
Elle requiert un minimum d'entretien.
REMARQUE: Voir la section ENTRETIEN pour savoir comment retirer et installer la batterie.
V06G02Y
1. Marque de maximum
2. Marque de minimum
Bien revisser les bouchons.
Niveau d'électrolyte
Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
Vérifier le niveau d'électrolyte par l'intérieur de l'aile arrière droite. Utiliser
une lampe de poche au besoin. Ne
pas vérifier à la lueur d'une flamme.
Le niveau d'électrolyte doit être entre
les marques de minimum et de maximum. Si le niveau est bas, enlever
la batterie du véhicule pour ajouter de
l'eau distillée.
Remplissage
Placer la batterie sur une surface de
niveau.
Dévisser les bouchons et ajouter de
l'eau distillée jusqu'à la marque de
maximum au besoin. Ne pas trop
remplir.
76
______________________
PÉRIODE DE RODAGE
Moteur
Révision-10 heures
Il est nécessaire d'assurer une période
de rodage de 10 heures avant d'utiliser
le véhicule à plein régime de manière
continue.
Dans un mécanisme, toute pièce de
précision doit faire l'objet d'une vérification périodique. C'est pourquoi
on recommande de faire réviser le
véhicule par un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier après les
10 premières heures d'utilisation, 200
kilomètres (125 milles) ou dans les 30
jours suivant l'achat, le premier des
deux prévalant. Par la même occasion, vous pourrez poser toutes les
questions qui ont pu survenir durant
les premières heures d'utilisation.
ATTENTION: Ne jamais mettre
d'huile dans l'essence. Ce VTT
est propulsé par un moteur quatre temps. L'huile doit être versée
uniquement dans le carter du moteur.
L'accélérateur ne devrait pas être actionné à plus du 3/4 de sa course.
Toutefois, de brèves accélérations à
plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un
bon rodage. Pendant la période de
rodage, la surchauffe est néfaste pour
le moteur, ainsi que les accélérations
intenses et le fait de rouler à la même
vitesse sur de longues périodes.
Cette vérification est aux frais du
client.
Courroie
Une courroie neuve requiert une période de rodage de 50 km (30 milles).
Éviter d'accélérer ou de décélérer
vigoureusement, de tirer une charge
ou de circuler à plein régime.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
_____________________
77
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
 AVERTISSEMENT
Il est primordial de faire la vérification de préutilisation avant
d'utiliser le véhicule. Ne pas démarrer avant de s'être assuré du
bon fonctionnement de tous les
mécanismes et de toutes les fonctions du véhicule. Le fait de ne
pas faire cette vérification pourrait causer des blessures graves et
même la mort.
Avant d'utiliser ce véhicule, l'utilisateur doit toujours:
a) Mettre le frein de stationnement et
vérifier s'il fonctionne bien.
b) Vérifier la pression et l'état des
pneus.
c) S'assurer que les roues et les
roulements ne sont pas usés ni
endommagés.
d) Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent correctement.
e) S'assurer que la direction fonctionne bien.
f) Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
si elle fonctionne bien. Elle doit
revenir automatiquement à la position de ralenti dès qu'on la relâche.
g) Actionner les manettes et la pédale
de frein et s'assurer que le freinage
est complet. Les manettes et la
pédale doivent revenir à leur position initiale dès qu'on les relâche.
h) S'assurer que le levier sélecteur
fonctionne et le ramener ensuite à
la position «N».
i) Vérifier que la chaîne d'entraînement est bien lubrifiée et réglée.
j) S'assurer que les pignons ne sont
pas usés ni endommagés.
78
k) Vérifier les niveaux d'essence,
d'huile et de liquide de refroidissement.
l) Vérifier si les composants du moteur et de la transmission présentent des fuites d'huile.
m) S'assurer que le robinet d'essence
est complètement ouvert (position
ON).
n) Nettoyer les phares et le feu arrière.
o) S'assurer que le siège est bien fixé.
p) Si on transporte une charge, respecter la charge admissible du
véhicule. S'assurer que la charge
est correctement fixée aux espaces de chargement.
q) Si on tire une remorque ou tout
autre équipement, s'assurer que
celui-ci est conforme à la charge
admissible au timon et à la capacité de remorquage. S'assurer que
la remorque est bien fixée.
r) Vérifier visuellement et au toucher
si des pièces présentent un jeu
lorsque le moteur est arrêté. Vérifier les attaches.
s) S'assurer que la voie est libre sur
le trajet du véhicule.
t) Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton
de démarrage, de l'interrupteur
d'arrêt du moteur et des phares.
u) Démarrer le moteur, enlever le
frein de stationnement et avancer
de quelques pieds. Serrer ensuite
chacun des freins à tour de rôle
pour vérifier leur fonctionnement.
Corriger tout problème décelé.
S'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier s'il y a
lieu.
______________________
CONSIGNES D'UTILISATION
Généralités
ATTENTION: Ne pas appuyer sur
Le moteur ne démarre que si le levier
sélecteur est en position «N».
Pour démarrer le moteur, mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en position «RUN», insérer la clé dans l'interrupteur d'allumage et tourner à «ON»,
puis appuyer sur le bouton de démarrage.
Pour plus de commodité, un mode
spécial permet de démarrer le moteur
à n'importe quelle position du levier
sélecteur. Appuyer de façon continue
sur la manette de frein avant tout en
appuyant sur le bouton de démarrage.
le bouton de démarrage plus de
30 secondes. Laisser refroidir le
démarreur entre les tentatives de
démarrage. Prendre garde de mettre la batterie à plat.
REMARQUE: On peut utiliser l'accélérateur pour faciliter le démarrage
du moteur. Appuyer légèrement sur
la manette d'accélérateur; pas trop,
sinon l'étrangleur ne sera pas activé.
Relâcher le bouton de démarrage dès
que le moteur démarre.
Après quelques secondes, ramener
graduellement le levier d'étrangleur
vers une position intermédiaire
jusqu'à ce que le moteur atteigne
un régime normal.
REMARQUE: Un usage excessif
de l'étrangleur peut noyer le moteur
et rendre le démarrage plus difficile.
Consulter la section OPÉRATIONS
SPÉCIALES.
Lorsque le moteur est chaud, fermer
le levier et relâcher les freins.
Démarrage à froid
Introduire la clé dans l'interrupteur
d'allumage et la tourner à «ON».
REMARQUE: Ne pas oublier de mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en
position «RUN».
Par temps froid, c'est-à-dire sous 0°C
(32°F), ouvrir complètement l'étrangleur.
Démarrage à chaud
Procéder tel que décrit précédemment mais sans étrangleur. Si le
moteur ne démarre pas après 2 tentatives de 5 secondes avec le démarreur
électrique, placer le levier d'étrangleur à une position intermédiaire.
Démarrer le moteur sans actionner
l'accélérateur. Après quelques secondes, ramener le levier d'étrangleur en
position fermée.
V06F0QY
Pour arrêter le moteur
Appuyer sur le bouton de démarrage
et le maintenir jusqu'à ce que le moteur démarre.
 AVERTISSEMENT
Éviter de stationner le véhicule
dans une pente.
_____________________
79
Relâcher l'accélérateur et immobiliser
le véhicule.
Actionner le frein de stationnement à
l'aide du loquet de la manette de frein
arrière.
Mettre le levier sélecteur à «N».
Placer l'interrupteur d'arrêt du moteur
à «OFF».
Mettre la clé de contact à «OFF».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
Changement de vitesse
Laisser le moteur tourner au ralenti
pour le réchauffer.
Serrer les freins et sélectionner la
gamme de vitesse «H».
Relâcher les freins.
ATTENTION: S'assurer que le frein
de stationnement est complètement
desserré avant d'utiliser le VTT.
Appuyer graduellement sur l'accélérateur pour augmenter le régime moteur
et ainsi enclencher la transmission à
changement de vitesse continu.
Inversement, lorsqu'on relâche l'accélérateur, le régime moteur diminue.
Utilisation de la marche arrière
ATTENTION: Lorsqu'on passe de
la marche avant à la marche arrière ou vice versa, immobiliser le
véhicule et serrer les freins avant de
déplacer le levier sélecteur.
Les mêmes consignes que pour le
changement de vitesse (voir plus
haut) s'appliquent, sauf que le levier
sélecteur doit être placé à «R».
80
______________________
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Moteur noyé
Lorsque le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, il peut être
noyé. Procéder alors comme suit.
Tourner l'interrupteur d'allumage à la
position «ON» et s'assurer que l'étrangleur est fermé.
S'assurer que le levier sélecteur est à
la position «N».
Appuyer à fond sur l'accélérateur tout
en démarrant le moteur.
Dès que le moteur démarre, relâcher
l'accélérateur. Ne pas emballer le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours
pas:
Nettoyer le pourtour de la bougie et
la retirer (les outils nécessaires sont
dans la boîte à outils).
 AVERTISSEMENT
Porter des verres de protection et
des gants lorsqu'on nettoie le trou
de bougie.
Actionner le démarreur à quelques
reprises. Ensuite, installer une nouvelle bougie si possible ou une bougie
propre et sèche.
Démarrer le moteur de la façon décrite
plus haut. Si le moteur est encore
noyé, s'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas
enlever le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud.
– Réduire la vitesse du véhicule, mais
essayer de le maintenir en mouvement pour assurer la circulation
d'air au radiateur. Si le moteur surchauffe toujours après environ une
minute, arrêter le véhicule, mettre
le levier sélecteur à «N» et serrer le
frein de stationnement. Éteindre le
moteur.
– Laisser le moteur refroidir. Vérifier
le niveau de liquide de refroidissement et refaire le plein si possible.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon du radiateur ou
ne jamais remplir le système de refroidissement quand le moteur est
chaud.
– Redémarrer le moteur. Si le voyant
ne s'éteint pas tout de suite après
le démarrage, arrêter le moteur et
débrancher la sonde de température.
Surchauffe du moteur
Si le moteur surchauffe et que le voyant s'allume, essayer ce qui suit:
– Vérifier et nettoyer les ailettes du
radiateur. Voir la section ENTRETIEN.
_____________________
81
1
2
REMARQUE: Ne jamais utiliser un
nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule; NE LE NETTOYER
QU'À BASSE PRESSION (avec un
boyau d'arrosage par exemple).
Une pression élevée pourrait causer
des dommages électriques ou mécaniques.
Capotage
V06C2EY
1. Sonde de température
2. Logement de thermostat
Redémarrer le moteur. Si le voyant
demeure allumé, la pression d'huile
du moteur est peut-être trop faible.
Arrêter tout de suite le moteur. Si
le voyant s'éteint et que le moteur
est froid ou tiède, et non chaud, le
problème peut être au niveau de la
sonde ou d'une pièce du moteur.
Utiliser le véhicule le moins possible
et s'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier dans les
plus brefs délais.
Entretien
d'après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu salin
(plages, mise à l'eau de bateau, etc.),
il est impératif de le rincer à l'eau
douce pour le préserver, ainsi que
ses composants, de la corrosion. On
recommande fortement de lubrifier
les pièces métalliques. Utiliser le lubrifiant BOMBARDIER LUBE (N/P 293
600 016) ou l'équivalent. Cette opération doit être faite à la fin de chaque
journée d'utilisation.
Lorsque le véhicule est utilisé dans la
boue, il est recommandé de le rincer
pour le protéger, ainsi que ses composants, et pour maintenir la propreté
du feu arrière et des phares.
82
Lorsque le véhicule a capoté ou reste
incliné d'un côté, le remettre dans sa
position normale de fonctionnement
(sur ses quatre roues) et attendre 3 à 5
minutes avant de démarrer le moteur.
Vérifier le niveau d'huile et refaire le
plein au besoin avant de démarrer
le moteur. Si le voyant de pression
d'huile reste allumé une fois qu'on
a démarré, arrêter le moteur et consulter un concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier dès que possible.
Submersion du véhicule
Si le véhicule est submergé, on devra
se rendre dès que possible chez un
concessionnaire autorisé de VTT Bombardier. NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR! Le VTT peut être gravement
endommagé à la suite de la submersion si on ne suit pas les bonnes directives de redémarrage.
Entreposage
et préparation
présaisonnière
 AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier tel que
prescrit dans le TABLEAU D'ENTRETIEN.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus d'un mois, il importe de le remiser
correctement.
______________________
S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier pour connaître les consignes de remisage.
Lorsqu'on utilise le VTT après une
période de remisage, une préparation
s'impose. S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier
pour connaître les consignes appropriées.
_____________________
83
CHARGEMENT ET TRANSPORT
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Chargement
La maniabilité, la stabilité et la distance de freinage sont influencées
lorsqu'on utilise un véhicule chargé. Donc, il est important de bien répartir la charge. Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge
de façon inadéquate. Toujours s'assurer que la charge est bien fixée et
bien répartie sur le ou les supports ou dans la boîte de rangement arrière
avant d'utiliser le véhicule. User de prudence en réduisant sa vitesse en
fonction de l'état du terrain lorsqu'on transporte une charge ou qu'on
tire une remorque. Prévoir une plus grande distance pour freiner. Fixer
la charge le plus bas possible sur les supports pour réduire l'effet d'un
centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la
maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un
accident et des blessures graves, y compris le décès.
84
______________________
Lorsqu'on veut transporter une charge
sur le véhicule, respecter les charges
maximales suivantes.
 AVERTISSEMENT
CHARGE MAXIMALE PERMISE:
175 kg (386 lb)
(comprend le poids du conducteur,
de toute autre charge et
de tout accessoire ajouté)
16 kg (35 lb)
Porte-bagages
AVANT
30 kg (65 lb)
Comprend le
porte-bagages
ARRIÈRE et
la charge
admissible
au timon
V00A174
Ne jamais basculer le VTT pour
le transporter. Nous recommandons de le transporter dans sa position normale de fonctionnement
(sur ses quatre roues).
Placer le robinet d'essence à la position «OFF».
Mettre le levier sélecteur à la position «N» et serrer le frein de stationnement.
Arrimer le véhicule par les pare-chocs
avant et arrière.
ATTENTION:
V06A0TY
Transport
Lorsqu'on transporte le VTT, il faut
bien l'arrimer à la remorque ou dans la
caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L'emploi de cordes
ordinaires est déconseillé.
L'emploi d'autres
points d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
Décharger le véhicule avant de le
transporter.
Arrimage à l'avant
V06A0UY
TYPIQUE
_____________________
85
Arrimage à l'arrière
V06A0VY
TYPIQUE
 AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce VTT derrière une voiture ou tout autre
véhicule. Se servir d'une remorque.
86
______________________
RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN
_____________________
87
TABLEAU D'ENTRETIEN
L'entretien est essentiel. Si on ne connaît pas les méthodes de réglage et les
pratiques d'entretien sécuritaires, s'adresser à son concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier.
I: Inspecter, vérifier, nettoyer,
régler, lubrifier, remplacer au
besoin
N: Nettoyer
L: Lubrifier
R: Remplacer
Vérif.
après
10 h ou
30 jours 25 h ou
ou 200 km 500 km
(125 m.) (1) (310 m.)
TOUTES LES
50 h ou
1000 km
(620 m.)
100 h ou
1 an ou
2000 km
(1250 m.)
200 h ou
2 ans ou
4000 km
(2485 m.)
À
effectuer
par
MOTEUR/TRANSMISSION
Huile à moteur et filtre (2)
R
R
Client
Tamis d'huile à moteur
N
N
Concess.
Régulateur de pression d'huile
I
Huile de la boîte de vitesses
I
Soupapes
I
I
Concess.
Fixations des supports de moteur
I
I
Concess.
Échappement
I
Liquide de refroidissement
(2)
Essai de pression du bouchon
de radiateur/du système de
refroidissement
État/propreté du radiateur
(4)
Client
I
Concess.
N
Client
I
I
Concess.
I
(3)
Pare-étincelles
État des joints d'étanchéité
Client
R
I
I
R
Client
I
Concess.
I
Client
Courroie d'entraînement
I
Concess.
État/propreté des poulies motrice
et menée
Propreté et étanchéité du
conduit d'admission d'air de la
transmission à changement de
vitesse continu
N
Concess.
I
I
Concess.
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Filtre à air (2)
Conduits d'essence et raccords
N
(4)
I
R
I
Tamis du réservoir d'essence
Carburateur
88
Client
(4)
Concess.
R
I
______________________
I
Concess.
Concess.
I: Inspecter, vérifier, nettoyer,
régler, lubrifier, remplacer au
besoin
N: Nettoyer
L: Lubrifier
R: Remplacer
Vérif.
après
10 h ou
30 jours 25 h ou
ou 200 km 500 km
(125 m.) (1) (310 m.)
TOUTES LES
50 h ou
1000 km
(620 m.)
100 h ou
1 an ou
2000 km
(1250 m.)
200 h ou
2 ans ou
4000 km
(2485 m.)
À
effectuer
par
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougie (5)
I
Niveau d'électrolyte de la batterie
et connexions
Faisceaux de câblage, câbles et
conduits
I
R
I
Client
Client
I
I
Concess.
État de l'interrupteur d'allumage,
du bouton de démarrage et de
l'interrupteur d'arrêt du moteur (2)
I
I
Client
État du système d'éclairage
(forte/faible intensité, feu de
freinage, visée du faisceau des
phares, etc.) (2)
I
I
Client
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Lubrification de la chaîne
d'entraînement
État de la glissière de chaîne
d'entraînement
Réglage de la chaîne
d'entraînement
Pignons
À CHAQUE RANDONNÉE
Client
À CHAQUE RANDONNÉE
Client
À CHAQUE RANDONNÉE
Client
I
État des roulements de roue
I
Client
I
Client
I
Concess.
DIRECTION
Fixations du guidon
Levier, logement et câble
d'accélérateur (2)
I
Client
I
État de l'étrangleur (2)
Direction
(colonne, roulement, etc.)
I
I
Rotules de barre d'accouplement
Écrous de roue et goujons
I
(2)
(4)
Concess.
I
I
Concess.
I
I
Client
À CHAQUE RANDONNÉE
Client
Usure et pression des pneus (2)
Parallélisme des roues avant
I
Client
I
I
Concess.
_____________________
89
I: Inspecter, vérifier, nettoyer,
régler, lubrifier, remplacer au
besoin
N: Nettoyer
L: Lubrifier
R: Remplacer
Vérif.
après
10 h ou
30 jours 25 h ou
ou 200 km 500 km
(125 m.) (1) (310 m.)
TOUTES LES
50 h ou
1000 km
(620 m.)
100 h ou
1 an ou
2000 km
(1250 m.)
200 h ou
2 ans ou
4000 km
(2485 m.)
À
effectuer
par
SUSPENSION
Bras oscillant (2)
Client
Amortisseurs (2)
I
Client
Bras triangulaires
I
Client
FREINS
Liquide de frein (avant et arrière)
(2)
I
Câble de frein (6)
I
Plaquettes de frein(6)
I
R
I
I
(6)
Client
Client
(4)
Client
Système de freinage (disques,
boyaux, etc.) (6)
I
Client
CARROSSERIE/CHÂSSIS
Zone moteur
N
N
Châssis
État de l'attelage et de la rotule
(si installés)
I
Concess.
À CHAQUE RANDONNÉE
Client
I
Client
À CHAQUE RANDONNÉE
Client
Fixations du châssis
Fixation du siège
Client
Nettoyage et protection du
véhicule
N
(4)
Client
(1) Doit être effectué par un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier. La
première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger.
(2) Élément d'inspection de préutilisation.
(3) Toutes les 100 heures, vérifier la concentration du liquide de refroidisse-
ment.
(4) Plus souvent lorsqu'on l'utilise dans des endroits poussiéreux, sablonneux,
enneigés ou boueux, ou encore en condition mouillée.
(5) S'assurer que l'écartement des électrodes de bougie est adéquat.
(6) La vidange du liquide de frein ou toute autre réparation du système de
freinage doit être faite par un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
90
______________________
ENTRETIEN
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, le moteur doit être arrêté pendant les
opérations d'entretien. Pour éviter
les brûlures, laisser le moteur et
l’échappement refroidir avant de
travailler sur le véhicule.
L'huile à moteur peut être
brûlante. Attendre que l'huile soit
moins chaude.
 AVERTISSEMENT
On doit poser des dispositifs de
verrouillage neufs (pattes de verrouillage, attaches autofreinées,
etc.).
S'assurer que le véhicule est sur une
surface de niveau.
Enlever la jauge d'huile.
Nettoyer le moteur autour du bouchon
de vidange.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
Les rubriques suivantes décrivent les
opérations d'entretien que le propriétaire peut faire lui-même s'il le désire.
Les autres opérations indiquées au
tableau d'entretien doivent être confiées à un concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier.
REMARQUE: Cette section explique entre autres comment remplacer les liquides. Consulter la section LIQUIDES pour savoir comment
vérifier les niveaux et les rétablir.
Moteur
V06C1WY
Vidange d'huile et
remplacement du filtre à huile
À chaque vidange d'huile, il faut remplacer le filtre à huile. La vidange devrait être faite lorsque le moteur est
tiède.
1
1. Bouchon de vidange d'huile
Attendre assez longtemps pour permettre à l'huile de s'écouler du filtre.
Dévisser le couvercle du filtre.
_____________________
91
V06C04Y
Enlever le filtre et en installer un neuf.
REMARQUE: Vérifier le joint torique
du couvercle et le remplacer au besoin.
Essuyer tout déversement d'huile sur
le moteur.
Enlever le bouchon du tamis d'huile
puis nettoyer le tamis avec du solvant,
et le sécher à l'air comprimé.
Changer le joint d'étanchéité du bouchon de vidange. Nettoyer le moteur autour du joint d'étanchéité et
du bouchon de vidange, puis remettre le bouchon en place. Remplir
au niveau approprié avec une huile
recommandée. Pour connaître la contenance du carter, consulter la section
FICHES TECHNIQUES.
Démarrer le moteur et le laisser
tourner au ralenti quelques minutes.
S'assurer que le filtre à huile et le bouchon de vidange ne présentent pas de
fuite.
Arrêter le moteur. Attendre un instant
pour permettre à l'huile de s'écouler
dans le carter, et vérifier ensuite le
niveau d'huile. Remplir au besoin.
Éliminer l'huile conformément à la
réglementation locale sur l'environnement.
Régulateur de pression d'huile
Quand on change l'huile à moteur
(toutes les 50 heures), le régulateur
doit être retiré et nettoyé.
Le régulateur de pression d'huile est
à gauche du moteur, près du bouchon
de vidange de liquide de refroidissement.
V06C1WZ
1
1. Bouchon du tamis d'huile
 AVERTISSEMENT
Porter des verres de protection et
des gants.
Réinstaller le bouchon du tamis et
mettre un nouveau joint d'étanchéité.
92
V06C2FY
2
1
1. Bouchon de vidange de liquide de
refroidissement
2. Bouchon du régulateur de pression d'huile
______________________
Nettoyer les environs du bouchon de
vidange puis le retirer.
Retirer le boîtier de la soupape, le
ressort de compression et la bille.
4
3
2
1
1
V06C2GY
2
1. Bouchon de vidange de la boîte de vitesses
2. Bouchon de niveau d'huile de la
boîte de vitesses
R175motr135Y
1.
2.
3.
4.
Boîtier de soupape
Ressort de compression
Bille
Orifice de soupape de pression d'huile
REMARQUE: En sortant, l'huile
poussera sur la bille et son ressort de
compression; faire attention de ne pas
perdre la bille ni le ressort.
Nettoyer les composants et l'orifice de
soupape de pression d'huile.
Vérifier la longueur au repos du
ressort. Si elle est inférieure à 13.2
mm (.519 po), remplacer le ressort par
un neuf.
Remettre les pièces enlevées et serrer le bouchon à 30 N•m (22 lbf•pi).
Vidange d'huile de la boîte
de vitesses
Mettre le véhicule sur une surface de
niveau.
Enlever le marchepied gauche.
Nettoyer le bouchon de vidange et le
bouchon de niveau d'huile, puis enlever le bouchon de vidange de la boîte
de vitesses.
REMARQUE: Pour vider complètement la boîte de vitesses, pencher le
véhicule vers la gauche à l'aide d'un
cric placé sous le marchepied droit.
Quand la boîte de vitesses est vide, installer le bouchon de vidange et remettre le véhicule au sol.
Remplir la boîte de vitesses d'huile
pour carters de chaîne BOMBARDIER
(N/P 413 801 900) ou d'un produit
équivalent.
ATTENTION: Lors de l'entretien,
ne pas utiliser d'huile non recommandée. Ne pas mélanger avec
d'autres types d'huile.
Le niveau d'huile devrait être à égalité
avec le rebord de l'orifice de niveau
d'huile. Au besoin, ajouter de l'huile
jusqu'à ce qu'elle déborde par l'orifice
de niveau d'huile.
Remettre le bouchon de niveau
d'huile.
Remplacement du liquide
de refroidissement
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon du radiateur ou
le bouchon de vidange quand le
moteur est chaud.
_____________________
93
Enlever le carénage avant.
Tourner le bouchon du radiateur dans
le sens antihoraire, puis l'enlever.
Dévisser le bouchon de vidange à la
gauche du moteur et vider le liquide
de refroidissement dans un contenant
approprié.
V06C07Y
1
V06C2FZ
1. Bouchon de vidange du liquide de
refroidissement
Dévisser la vis de purge sur le logement de thermostat.
V06C06Y
1
1. Vis de purge
Vidanger complètement le système et
réinstaller le bouchon de vidange.
Installer un grand pince-boyau
(N/P 529 032 500) sur le boyau entre
le radiateur et le logement de thermostat.
94
Soulever l'avant du véhicule assez
haut pour que les roues avant ne
touchent plus au sol.
Remplir le radiateur jusqu'à ce que
le liquide de refroidissement atteigne
l'orifice de purge du logement de thermostat. Installer la vis de purge puis
enlever le pince-boyau.
REMARQUE: S'il n'y a pas de liquide
qui sort par l'orifice de purge, pomper
plusieurs fois le boyau inférieur du radiateur jusqu'à ce que du liquide sorte.
Continuer de remplir le radiateur.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir et en
ajouter au besoin.
Laisser tourner le moteur au ralenti
sans remettre le bouchon du radiateur. Ajouter lentement du liquide de
refroidissement au besoin.
À cette étape, attendre que le moteur
atteigne sa température de fonctionnement normale. Appuyer sur l'accélérateur deux ou trois fois. Ajouter
ensuite du liquide de refroidissement
au besoin.
Remettre le bouchon du radiateur.
Vérifier si les connexions présentent
des fuites et s'il y a suffisamment
de liquide de refroidissement dans le
réservoir.
Vérifier si le chauffe-carburateur est
tiède. Si ce n'est pas le cas, répéter
la procédure de vidange.
______________________
Réinstaller le carénage avant.
Courroie d'entraînement
S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier pour la faire
inspecter ou remplacer.
Réglage des soupapes
S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier pour le
réglage des soupapes.
Si le jeu est insuffisant, il y aura perte
de puissance et les soupapes pourraient être endommagées. S'il y a trop
de jeu, le moteur sera bruyant.
Pare-étincelles
Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation de
calamine.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais effectuer cette opération
immédiatement après une période
de fonctionnement du moteur, car
l'échappement est alors brûlant.
S'assurer de l'absence de matières
combustibles à proximité. Porter
des verres de protection et des
gants. Respecter toutes les lois et
réglementations en vigueur.
Placer le levier sélecteur à la position
«N» et actionner le frein de stationnement.
Enlever le pare-étincelles du silencieux.
2
1
V06C2HY
1. Pare-étincelles
2. Silencieux
Enlever tout dépôt de calamine du
pare-étincelles avec une brosse.
REMARQUE: Utiliser une brosse
souple. Attention de ne pas endommager le pare-étincelles.
Réinstaller le pare-étincelles dans le
silencieux.
Radiateur
Vérifier périodiquement si le radiateur
est propre.
Examiner les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans traces
de boue, de saleté, de feuilles ni
d'autres dépôts pouvant empêcher le
radiateur d'assurer un bon refroidissement.
Éliminer le plus de dépôts possible
avec les mains. Si on dispose d'eau
à proximité, essayer de rincer les
ailettes du radiateur. Ou bien se servir
d'un boyau d'arrosage.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais nettoyer le radiateur
avec les mains lorsqu'il est chaud.
Laisser d'abord le radiateur refroidir.
_____________________
95
ATTENTION:
Soyez prudent
quand il s'agit de nettoyer les
ailettes du radiateur. N'utiliser
aucun objet ou outil pouvant les
endommager. Les ailettes sont des
pièces très minces conçues pour favoriser un refroidissement efficace.
SI ON UTILISE UN BOYAU POUR
LES LAVER, S'assurer que la pression d'eau est faible. NE JAMAIS
UTILISER UN nettoyeur À HAUTE
PRESSION.
1
Carburateur
V06C2IY
2
3
S'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier pour
qu'il vérifie l'efficacité du système
d'essence.
TYPIQUE
1. Boîtier de filtre à air
2. Tube de vidange
3. Fixation
Système d'admission d'air
REMARQUE: Si le véhicule est util-
modifier les composants du boîtier
de filtre à air. Cela peut amoindrir
les performances du moteur ou l'endommager. La carburation du moteur est réglée spécifiquement en
fonction de ces composants.
isé dans un milieu poussiéreux, faire
cette inspection plus souvent que
ce que le TABLEAU D'ENTRETIEN
recommande.
Si on découvre du liquide ou des
dépôts, presser et enlever la fixation.
Sortir le tube de vidange et le vider.
Égouttage du boîtier de
filtre à air
Vérifier périodiquement si le tube de
vidange du boîtier de filtre à air contient du liquide ou des dépôts.
ATTENTION: Ne pas démarrer le
moteur si on découvre du liquide ou
des dépôts dans le tube de vidange.
Si on découvre du liquide ou des
dépôts, inspecter, sécher ou remplacer le filtre à air selon son état.
ATTENTION: Ne jamais enlever ni
Nettoyage du filtre à air
Dépose du filtre à air
ATTENTION: Ne jamais enlever ni
modifier les composants du boîtier
de filtre à air. Cela peut amoindrir
les performances du moteur ou l'endommager. La carburation du moteur est réglée spécifiquement en
fonction de ces composants.
Enlever le couvercle du boîtier de filtre
à air.
96
______________________
ATTENTION: Si le filtre n'est pas
bien entretenu (lavé et huilé), les
performances du moteur pourraient
être amoindries ou le moteur pourrait être endommagé.
V06L0VY
Installation du filtre à air
Bien remettre les pièces enlevées;
suivre l'ordre inverse de leur dépose.
Réinstaller le filtre à air en plaçant la
partie grise sur le dessus.
REMARQUE: Vérifier si la broche du
filtre à air est bien installée avant de
mettre le filtre en place.
1
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
Enlever le filtre à air.
Système électrique
 AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, toujours
mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant d'effectuer l'entretien
du système électrique ou de le réparer.
Batterie
 AVERTISSEMENT
V06C2JY
Verser une solution nettoyante
((N/P 219 700 341) ou l'équivalent)
dans un seau et y mettre le filtre à
tremper.
Pendant que le filtre trempe dans la
solution nettoyante, nettoyer le boîtier
de filtre à air.
Rincer le filtre à l'eau tiède pour enlever la solution nettoyante.
REMARQUE: Si, après ce lavage, le
filtre est toujours sale, le remplacer.
Laisser ensuite le filtre sécher complètement.
Une fois le filtre sec, huiler avec de
l'huile pour filtre à air ((N/P 219 700
340) ou l'équivalent).
Ne jamais charger la batterie
quand elle est en place dans le
véhicule.
Nettoyer les bornes de la batterie
avec une brosse métallique. Enduire
les bornes de graisse diélectrique
(N/P 293 550 004) ou l'équivalent pour
les protéger de l'oxydation.
Dépose
Débrancher le câble (-) NOIR en premier, puis le câble (+) ROUGE.
_____________________
97
 AVERTISSEMENT
Toujours respecter cette séquence
de démontage: débrancher le
câble (-) NOIR d’abord. Il peut y
avoir des vapeurs d’électrolyte ou
d’essence dans le compartiment
moteur; une étincelle pourrait les
enflammer, ce qui peut causer des
blessures.
Enlever la sangle.
Enlever la batterie du véhicule en
faisant attention de ne pas la pencher,
car de l'électrolyte pourrait couler par
le tube de ventilation.
 AVERTISSEMENT
L'électrolyte est un poison et une
substance dangereuse. Éviter tout
contact avec les yeux, la peau et
les vêtements. Porter des verres
de protection et des gants non
absorbants lorsqu'on retire la batterie.
 AVERTISSEMENT
Brancher le câble (+) ROUGE
d'abord, puis le câble (-) NOIR.
Toujours brancher le câble (+)
ROUGE en premier.
Fusible
Si un fusible est endommagé, le remplacer par un autre de même puissance.
ATTENTION: Ne pas utiliser un
fusible d'une capacité supérieure,
car cela pourrait causer des dommages importants.
Le fusible est derrière l'amortisseur
avant droit, près du réservoir de liquide
de refroidissement. Retirer le couvercle du combiné d'instruments pour accéder au porte-fusible.
ATTENTION: En cas de déversement d'électrolyte, neutraliser immédiatement avec un mélange de
bicarbonate de soude et d'eau.
Nettoyage
Nettoyer la batterie, son boîtier, les
câbles et les bornes avec un mélange
de bicarbonate de soude et d'eau.
Avec une brosse métallique, enlever la
rouille des connexions électriques et
des bornes. Nettoyer le dessus de la
batterie avec une brosse douce et du
savon qui dissout la graisse, ou avec
un mélange de bicarbonate de soude
et d'eau.
Installation
Remettre la batterie dans le véhicule.
98
1
V06G01Y
1. Porte-fusible
Pour retirer le fusible, retirer le couvercle du porte-fusible, puis tirer simplement dessus. Vérifier si le filament
est intact.
______________________
1
2
A15E0KY
V06G0QY
1. Fusible
2. Vérifier s'il est intact
Remplacement des ampoules
Vérifier le bon fonctionnement de
l'ampoule après son remplacement.
Phares
ATTENTION: Ne jamais toucher
la partie de verre d'une ampoule
halogène avec les doigts; cela réduit
sa durée de vie. Si on a touché à la
partie de verre, la nettoyer avec de
l'alcool isopropylique, qui ne laissera aucun film graisseux sur l'ampoule.
Débrancher le connecteur de l'ampoule.
REMARQUE: En ce qui a trait aux
illustrations qui suivent, le carénage
avant a été enlevé pour facilité la compréhension.
Appuyer sur la broche et la déplacer
latéralement pour déverrouiller l'ampoule du phare.
V06G0RY
Soulever la broche, puis retirer l'ampoule.
V06G0PY
Enlever le protecteur de caoutchouc.
_____________________
99
2
V06G0UY
1
1. Lentille
2. Vis
V06G0SY
Bien remettre les pièces enlevées;
suivre l'ordre inverse de leur dépose.
Régler le faisceau lumineux comme
suit:
Tourner les boutons pour régler la
hauteur du faisceau et son orientation
latérale au besoin. Régler les deux
phares de la même manière.
3
Enfoncer l'ampoule dans sa douille et,
tout en maintenant une pression, la
tourner dans le sens antihoraire pour
la retirer.
Pour poser l'ampoule neuve, l'enfoncer puis la maintenir tout en la tournant dans le sens horaire. Remettre
la lentille.
Remplacement des voyants
Enlever le combiné d'instruments en
dévissant les vis.
1
V06G0TY
1
2
1. Boîtier de phare
2. Réglage en hauteur du faisceau
3. Réglage latéral du faisceau
Feu arrière
Dévisser les vis de la lentille pour accéder à l'ampoule.
100
V06G0OZ
1. Vis du combiné
Extraire les lentilles du voyant.
_____________________
V06G0VY
Faire pivoter le combiné et tirer sur le
protecteur de caoutchouc du voyant
défectueux.
Retourner
le
protecteur
de
caoutchouc pour exposer l'ampoule.
1
2
V06G0WY
1. Ampoule de voyant
2. Protecteur de caoutchouc
Tirer sur l'ampoule pour la retirer.
Réinstaller les pièces enlevées dans
l'ordre inverse de leur dépose.
Groupe d'entraînement
V06H01Y
Chaîne d'entraînement
Régler et lubrifier la chaîne d'entraînement avant chaque randonnée.
 AVERTISSEMENT
Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant de vérifier, régler ou
lubrifier la chaîne d'entraînement.
ATTENTION: Ne jamais conduire
le VTT si la chaîne d'entraînement
est trop lâche ou trop serrée, car les
composants du système d'entraînement pourraient subir de graves
dommages.
Inspection
La chaîne de ce VTT est munie de
goupilles et de rouleaux à lubrification permanente scellés par joints
toriques. Vérifier la chaîne d'entraînement avant d'utiliser le véhicule.
Vérifier le jeu de la chaîne d'entraînement et le régler au besoin.
S'assurer qu'aucun joint torique ou
rouleau manque ou est endommagé.
Lubrification
Lubrifier les fusées avant avec de la
graisse synthétique (N/P 293 550 033)
ou l'équivalent. Chaque fusée comporte un raccord de graissage.
_____________________ 101
4
Lubrification et nettoyage
3
ATTENTION:
Ne jamais utiliser
un jet à haute pression ou de la
gazoline pour nettoyer la chaîne,
car cela pourrait endommager les
joints toriques et causer leur usure
prématurée. De plus, la chaîne
d'entraînement pourrait se briser.
Nettoyer les côtés de la chaîne avec
un chiffon sec.
REMARQUE: Ne pas nettoyer la
chaîne avec une brosse.
N'utiliser qu'un lubrifiant à chaîne
d'entraînement
recommandé.
D'autres lubrifiants à chaîne peuvent
contenir un solvant nuisible aux joints
toriques.
Réglage
REMARQUE: Ne pas régler la chaîne
d'entraînement tandis que le conducteur est sur le véhicule. Enlever toute
charge du VTT.
Placer le VTT sur une surface de
niveau et mettre la transmission au
point mort.
Desserrer les boulons de blocage du
tendeur de chaîne.
V06H0RY
1.
2.
3.
4.
2
1
Chaîne d'entraînement
Loquet de tendeur
Moyeu de pignon
Tendeur de chaîne
Régler la flèche de la chaîne en déplaçant le VTT lentement vers l'avant,
pour que le jeu que la chaîne présente
en bas soit transféré en haut. La partie du bas de la chaîne doit être tendue
durant le réglage.
La flèche devrait être entre 20 et
30 mm (entre 13/16 et 1-7/32 po).
V06H06Y
V06H0QY
1
1. Boulons de blocage du tendeur de chaîne
Tourner l'essieu dans le sens horaire
pour réduire la tension et dans le sens
antihoraire pour l'accroître.
Serrer les boulons de blocage du tendeur de chaîne à 48 N•m (35 lbf•pi).
Insérer le loquet du tendeur dans le
moyeu du pignon, puis dans le tendeur
de chaîne.
102
_____________________
ATTENTION: Ne jamais conduire
le VTT si la chaîne d'entraînement
est trop lâche ou trop serrée, car les
composants du système d'entraînement pourraient subir de graves
dommages.
Une fois le réglage effectué, répéter
l'opération ci-dessus pour vérifier la
flèche plusieurs fois à différents endroits sur la chaîne.
Remplacement
La chaîne installée sur le véhicule,
mesurer la distance qui sépare 13
de ses maillons, du centre de la première goupille au centre de la treizième. Remplacer la chaîne si la distance est supérieure à celle spécifiée
ci-dessous. S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
A
1
2
V02H02Y
1. En bon état
2. À remplacer
ATTENTION: Remplacer la chaîne,
l'essieu à pignon menant et le
pignon mené pour éviter que la
chaîne et le pignon menant ne
s'usent prématurément. Installer
une nouvelle bague de retenue
chaque fois qu'un pignon est enlevé.
REMARQUE: Installer le pignon
d'entraînement pour que sa lèvre
pointe vers l'extérieur du véhicule.
V02H01Y
A. 404 mm (15-29/32 po)
Glissière de chaîne
d'entraînement
Vérifier la glissière de chaîne d'entraînement à chaque randonnée.
Remplacer la glissière lorsqu'elle est
usée.
S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier pour la faire
remplacer.
Pignon menant et pignon mené
Vérifier que l'essieu à pignon menant
et le pignon mené ne sont pas déformés, usés ou endommagés.
Roue
Il faut parfois retirer les écrous de
roue et enduire les goujons de lubrifiant antigrippage pour faciliter la
dépose. Surtout quand on utilise le
véhicule à proximité d'eau salée ou
dans la boue. Enlever un écrou à la
fois, lubrifier et resserrer à 70 N•m
(52 lbf•pi).
État des roulements et des
douilles de roue
Tenir la roue par le rebord supérieur,
puis tirer et pousser afin de sentir le
jeu. Si l'on constate un jeu, s'adresser
à un concessionnaire autorisé de VTT
Bombardier.
_____________________ 103
Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain,
une crevaison reste possible. C'est
pourquoi on recommande d'emporter
une pompe et un nécessaire de réparation.
V06I0SY
Pneus et roues
Pression des pneus
 AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
davantage et de tourner sur la
jante. Un pneu trop dur risque
d'éclater. Respecter les pressions
recommandées. Comme ce sont
des pneus à basse pression, on
recommande d'employer une
pompe manuelle.
État des pneus et des roues
Vérifier si les pneus sont endommagés ou usés. Les remplacer au
besoin.
Ne pas permuter les pneus car les
pneus avant et arrière sont de taille différente. Les pneus sont directionnels.
Il faut donc veiller à maintenir leur sens
de rotation pour assurer le bon fonctionnement du véhicule.
Dépose d'une roue
Desserrer les écrous, puis soulever
le véhicule. Placer un support sous
le véhicule. Dévisser les écrous, puis
enlever la roue.
Au moment de remettre la roue, appliquer un lubrifiant antigrippage sur les
filets. Serrer les écrous progressivement, en ordre entrecroisé, puis serrer
finalement à 70 N•m (52 lbf•pi).
Vérifier la pression lorsque les pneus
sont «froids», c'est-à-dire avant
d'utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température
et l'altitude. Revérifier la pression si
une de ces conditions a changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la boîte à outils.
PRESSION DES PNEUS
RECOMMANDÉE
MINIMUM
104
AVANT
ARRIÈRE
V06H05Y
1
1. Côté conique de l'écrou
24 kPa (3.5 lb/po2)
21 kPa (3 lb/po2)
ATTENTION: Utiliser les écrous de
roue recommandés (N/P 250 100
039). D'autres écrous risquent d'endommager la jante.
_____________________
Direction
Lubrification du câble
d'accélérateur
Le câble d'accélérateur doit être lubrifié seulement avec du lubrifiant pour
câbles (N/P 293 600 041) ou l'équivalent.
 AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à la
silicone. L'utilisation d'un autre
lubrifiant, tel un lubrifiant à base
d'eau, pourrait empêcher le bon
fonctionnement de l'accélérateur/du câble.
Ouvrir le logement de la manette d'accélérateur.
V06I03Y
1
V06I0TY
1
2
1. Protecteur
2. Tendeur de câble
Retirer le câble de la manette d'accélérateur.
V06I04Y
2
1
1. Logement de manette d'accélérateur
2. Câble d'accélérateur
1. Enlever les vis
Glisser le protecteur vers l'arrière pour
découvrir le tendeur de câble.
Dévisser l'écrou autobloquant du tendeur de câble, puis visser le tendeur
pour relâcher la tension du câble.
REMARQUE: Glisser le câble dans la
fente de l'attache et retirer l'extrémité
du câble de l'attache.
Enlever le capuchon sur le dessus du
carburateur. Éloigner le capuchon du
corps du carburateur.
Placer le huileur de câble (N/P 529 035
738) sur le câble.
Insérer l'aiguille du vaporisateur dans
l'orifice du huileur.
_____________________ 105
 AVERTISSEMENT
Porter des verres de protection
et des gants lorsqu'on lubrifie un
câble.
REMARQUE: Mettre un chiffon autour du huileur de câble pour éviter
que le lubrifiant ne se répande.
Vaporiser du lubrifiant dans le câble
d'accélérateur jusqu'à ce qu'il atteigne
l'extrémité reliée au carburateur.
Laisser pendre le câble une quinzaine
de minutes ou jusqu'à ce que le lubrifiant cesse de s'écouler du câble.
Réinstaller le capuchon du carburateur.
Réinstaller et régler le câble.
Réglage de la manette
d'accélérateur
Glisser le protecteur vers l'arrière
pour découvrir le tendeur de câble
d'accélérateur.
Desserrer l'écrou autobloquant puis
tourner le tendeur pour obtenir un jeu
approprié de manette d'accélérateur.
REMARQUE: Mesurer le jeu à l'extrémité de la manette d'accélérateur.
Serrer l'écrou autobloquant et réinstaller le protecteur.
V06A0WY
1.
2.
3.
4.
A.
2
3
4
1
A
Manette d'accélérateur
Protecteur
Tendeur de câble
Écrou autobloquant
3 à 8 mm (1/8 à 5/16 po)
Le levier sélecteur au point mort, démarrer le moteur. Vérifier si le câble
d'accélérateur est correctement réglé
en tournant le guidon complètement à
droite, puis complètement à gauche.
Si le régime du moteur augmente, régler le jeu de la manette d'accélérateur
de nouveau.
Suspension
Réglage
 AVERTISSEMENT
Régler les deux ressorts à la même
charge. Sinon, il pourrait y avoir
perte de maniabilité, de stabilité
ou de contrôle, ce qui augmente le
risque d'accident.
La précharge du ressort peut varier
selon le poids du conducteur. On peut
modifier la précharge en vissant ou
en dévissant les deux écrous autobloquants pour comprimer le ressort à la
longueur voulue.
Raccourcir le ressort pour raffermir la
suspension et circuler en terrain accidenté.
Allonger le ressort pour assouplir la
suspension et circuler en terrain égal.
106
_____________________
Inspection
Suspension avant et arrière
Vérifier si les amortisseurs présentent des fuites d'huile et si les fixations sont solides. En cas de fuite
ou d'autre anomalie, s'adresser à un
concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
A
Bras longitudinaux
Vérifier si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier si on décèle
une de ces situations.
Bras triangulaires
Vérifier si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés. Au
besoin, s'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
V06J0GY
SUSPENSION AVANT
A. Même longueur des deux côtés
Lubrification
Bras triangulaire
Lubrifier les bras triangulaires avant
avec de la graisse synthétique
(N/P 293 550 033) ou l'équivalent.
Deux raccords de graissage se trouvent sur chaque bras triangulaire.
Freins
 AVERTISSEMENT
Toute réparation du système de
freinage doit être effectuée par un
concessionnaire autorisé de VTT
Bombardier.
Freins avant
Il s'agit de freins hydrauliques à
disque. Ils sont autoréglants et ne
requièrent aucun réglage.
V06J01Y
Freins arrière
Le système de freinage est composé
deux systèmes. Le premier, à câble,
doit être réglé. Consulter un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Le second système, hydraulique, ne
requière aucun réglage.
1
1. Raccords de graissage
Bras oscillant
Lubrifier les pivots de bras oscillant avec de la graisse synthétique
(N/P 293 550 033) ou l'équivalent.
Lubrification du câble de frein
Enlever loquet et levier de frein (vis,
écrou et ressort).
_____________________ 107
Enlever le câble de la manette. Pour
faciliter cette opération, appuyer sur
la pédale de frein afin de desserrer le
câble.
Placer le huileur de câble (N/P 529 035
738) sur le câble.
Insérer l'aiguille du vaporisateur dans
l'orifice.
Vaporiser une petite quantité de lubrifiant à la silicone (N/P 293 600 041) ou
l'équivalent, puis appuyer sur la pédale
de frein pour faire bouger le câble de
frein. Procéder ainsi jusqu'à ce que le
lubrifiant à la silicone sorte par l'autre
extrémité du câble.
 AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à la
silicone. L'utilisation d'un autre
lubrifiant, tel un lubrifiant à base
d'eau, pourrait empêcher le bon
fonctionnement de l'accélérateur/du câble.
Inspection
 AVERTISSEMENT
S'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier pour
toute réparation du système de
freinage.
Pour que les freins demeurent en bon
état, vérifier:
– si le câble de frein est bien réglé
– que le système de freinage ne
présente aucune fuite
– si les freins sont spongieux
– si les disques présentent une usure
excessive
– si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées.
108
LIMITE D'USURE
Épaisseur des
plaquettes
1 mm (.040 po)
Épaisseur des
disques
3.5 mm (.138 po)
Gauchissement
maximal des
disques
0.15 mm (.010 po)
Vidange du liquide de frein
 AVERTISSEMENT
S'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier pour
la vidange du liquide de frein ou
toute réparation du système de
freinage.
Carrosserie et châssis
Zone moteur
Vérifier si la zone moteur présente des
dommages et des fuites. S'assurer
que tous les colliers de tuyauterie sont
bien serrés et qu'aucun tuyau n'est fissuré, plié ni endommagé de quelque
autre façon.
Inspecter le silencieux, la batterie et
les fixations du réservoir. S'assurer
que les connexions électriques ne
sont pas corrodées et sont bien serrées.
Remplacer ou faire réparer les pièces
endommagées.
État de l'attelage et de la rotule
S'assurer que les fixations sont bien
serrées, et que la rotule est bien
ajustée dans l'attelage de la remorque
et qu'elle est en bon état. Bien resserrer les fixations s'il y a lieu et remplacer la rotule si elle est usée.
_____________________
Fixations
S'assurer que les fixations du véhicule
sont en bon état et bien serrées.
Resserrer au besoin.
Fixations de siège
S'assurer que les fixations sont en bon
état et bien serrées. Resserrer au besoin.
Nettoyage et protection
du véhicule
Ne jamais utiliser un nettoyeur à haute
pression pour nettoyer le véhicule; NE
LE NETTOYER QU'À BASSE PRESSION (avec un boyau d'arrosage par
exemple). Une pression élevée pourrait causer des dommages électriques
ou mécaniques.
Les pièces peintes endommagées
doivent être repeintes correctement
afin de prévenir la rouille.
Au besoin, laver la carrosserie avec
une solution d'eau chaude et de savon
(détergent doux seulement). Appliquer une cire non abrasive.
ATTENTION: Ne jamais nettoyer
les pièces de plastique avec un
détergent concentré, un dégraissant, un diluant à peinture, de l'acétone, etc.
_____________________ 109
DIAGNOSTIC DES PANNES
Le moteur ne tourne pas
1. L'interrupteur d'allumage se trouve à la position «OFF».
– Placer l'interrupteur à la position «ON».
2. La transmission n'est pas réglée à la position «N».
– Placer la transmission à la position «N» ou appuyer sur une manette de
frein.
3. Fusible grillé.
– Vérifier l'état du fusible principal.
4. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier le système de charge.
– Vérifier l'état des connexions et des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Le moteur tourne, mais refuse de démarrer
1. Fusible grillé.
– Vérifier l'état du fusible principal.
2. Le mélange n'est pas suffisamment riche pour faire démarrer un moteur froid.
– Vérifier le niveau d'essence et la méthode de démarrage, en particulier en
ce qui concerne l'utilisation de l'étrangleur.
3. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève).
– Voir les OPÉRATIONS SPÉCIALES.
4. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève).
– Vérifier le niveau d'essence.
– Tourner le robinet d'essence à la position «ON» (essayer également à la
position «RES»).
– La pompe à essence ou le carburateur peuvent être en panne.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
5. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle).
– Vérifier l'état du fusible principal.
– Enlever la bougie et la rebrancher ensuite au capuchon de bougie.
– Vérifier si l'interrupteur d'allumage et/ou le ou les interrupteurs d'arrêt du
moteur se trouvent à la position «ON».
– Démarrer le moteur lorsque la bougie est mise à la masse sur le moteur,
loin du trou de bougie. Si aucune étincelle n'apparaît, remplacer la bougie.
– Si le problème persiste, communiquer avec un concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier.
110
_____________________
6. Compression du moteur.
– Si on ne détecte aucune résistance, on peut soupçonner une perte importante de compression.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Accélération ou puissance insuffisante du moteur
1. Bougie encrassée ou endommagée.
– Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L'essence ne parvient pas au moteur.
– Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Réglages du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
4. Surchauffe du moteur.
– Voir la rubrique SURCHAUFFE DU MOTEUR dans OPÉRATIONS SPÉCIALES.
– Si la surchauffe persiste, communiquer avec un concessionnaire autorisé
de VTT Bombardier.
5. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a des dépôts dans le boyau de vidange du boîtier de filtre à air.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
6. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Retours de flamme dans le moteur
1. Le système d'échappement fuit.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
2. Le moteur tourne à température trop élevée.
– Voir la rubrique ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
4. Mauvais réglage du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Ratés d'allumage du moteur
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer et vérifier la bougie et son degré thermique. La remplacer au besoin.
_____________________ 111
2. Présence d'eau dans l'essence.
– Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.
Bruit inhabituel du moteur
1. Filtre à huile ou régulateur de pression d'huile obstrué.
– Vidanger l'huile à moteur et remplacer le filtre.
– Nettoyer le régulateur de pression.
2. Réglage des soupapes.
– Consulter un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
3. Tendeur de chaîne bloqué.
– Consulter un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
4. Usure de la chaîne de distribution.
– Consulter un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Le véhicule n'atteint pas sa vitesse maximale
1. Moteur.
– Voir la rubrique ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
– S'assurer que le loquet de levier de frein est complètement déverrouillé.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a des dépôts dans le boyau de vidange du boîtier de filtre à air
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
4. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Levier sélecteur difficile à déplacer
1. Les engrenages de la transmission se trouvent dans une position empêchant
le levier sélecteur de bien fonctionner.
– Faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la transmission et permettre au levier sélecteur de bien se
placer.
2. Vitesse de ralenti trop élevée.
– Régler le ralenti. Consulter FICHES TECHNIQUES.
3. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Le régime du moteur augmente, mais le véhicule n'avance pas.
1. Transmission en position «N».
– Mettre la transmission en position «R» ou «HI».
112
_____________________
2. Transmission à changement de vitesse continu défectueuse.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
3. Présence d'eau dans le logement de la transmission à changement de vitesse
continu.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
_____________________ 113
FICHES TECHNIQUES
RallyMC 200
MODÈLE
MOTEUR
4 temps, moteur à simple arbre à cames en
tête, refroidi par liquide
Type
Nombre de cylindres
Monocylindre
Nombre de soupapes
4 soupapes à poussoirs mécaniques
(réglables)
176.3 cc (10.76 po3)
Cylindrée
Alésage
62 mm (2.4 po)
Standard
58.4 mm (2.3 po)
Course
Taux de compression
11.37:1
Puissance du moteur
10.7 kW (14.3 ch)
Par pompe avec filtre remplaçable
(lubrification simultanée du moteur et
de la boîte de vitesses)
Lubrification
Décompresseur
S.O.
Pare-étincelles, approuvé par le U.S.D.A.
Forest Service
Échappement
Filtre à air
Filtre en mousse à deux étages
TRANSMISSION
Transmission à changement de
vitesse continu
Boîte de vitesses
REFROIDISSEMENT
Type
Refroidissement par liquide
Radiateur
À l'avant
CARBURATION
Carburateur
Marque
Type
Mikuni
Mikuni VM24 avec étrangleur manuel
Position du plongeur de l'étrangleur
Régime de ralenti
114
± 50
_____________________
Variable
1500 tr/mn
RallyMC 200
MODÈLE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Magnéto
Marque
SEEC
Type
260 W @ 6000 tr/mn
Type d'allumage
ADC (allumage à décharge de condensateur)
Réglage de l'allumage
Non réglable
10 200 tr/mn (n'importe quel rapport
en marche avant)
Limiteur de régime moteur
Limiteur de vitesse de pointe
Bougie
15 km/h (9 MPH) en marche arrière
Marque
NGK
Type
CR8E
Écartement des
électrodes
1
Nombre de bougies
Batterie
Type
Batterie à électrolyte
Volt
12 volts, 14 Ah
Démarreur électrique
Système de démarrage
Phares
2 x 35 W, HS1
Feu arrière
Fusibles
0.7 mm (.027 po)
5/21 W
Solénoïdes
15 A
Principal
15 A
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Essieu arrière
Entraîné par chaîne/essieu rigide
Rayon de braquage
1.950 m (77 po) à basse vitesse
SUSPENSION
Avant
Indépendante — bras triangulaire simple,
deux amortisseurs (huile)
Type
115 mm (4.5 po)
Course
Arrière
Type
Rigide à bras oscillant, un amortisseur (huile)
131 mm (5.2 po)
Course
PNEUS
Avant
24 kPa (3.5 lb/po2) recommandé,
21 kPa (3 lb/po2) min.
Arrière
24 kPa (3.5 lb/po2) recommandé,
21 kPa (3 lb/po2) min.
Pression
Taille
Avant
Arrière
22 x 7–10
22 x 10–10
_____________________ 115
RallyMC 200
MODÈLE
ROUES
Taille
Avant
10 x 5.5
Arrière
10 x 8
70 N•m (52 lbf•pi)
Couple de serrage des écrous de roue
FREINS
Avant
Hydraulique, 2 disques
Arrière
Mécanique, 1 disque
Loquet de levier de frein sur la manette
de frein côté gauche
Stationnement
CAPACITÉ DE CHARGE
Espace de chargement avant
16 kg (35 lb)
Espace de chargement arrière
30 kg (65 lb)
175 kg (386 lb) y compris le conducteur,
toutes les autres charges et les
accessoires additionnels
Charge maximale
PNBV (poids nominal brut du véhicule)
373 kg (822 lb)
Charge de remorquage
360 kg (794 lb)
Charge admissible au timon
14 kg (30 lb),
compris avec espace de chargement arrière
DIMENSIONS
Poids à vide
189 kg (417 lb)
Longueur hors tout
2.03 m (80 po)
Largeur hors tout
1.06 m (41.5 po)
Hauteur hors tout
1.07 m (42 po)
Hauteur du siège
0.84 m (33 po)
Empattement
1.18 m (46 po)
Voie
Garde au sol
Roues avant
880 mm (35 po)
Roues arrière
810 mm (32 po)
Avant et sous le
moteur
235 mm (9 po)
Essieu arrière
Répartition du poids (avant/arrière)
116
_____________________
167 mm (6.6 po)
51/49%
RallyMC 200
MODÈLE
LIQUIDES et GRAISSES
Huile à moteur SAE de type minéral pour
moteurs 4 temps, classe SG, SH ou SJ
de l'API, ou huile synthétique Bombardier.
Consulter le tableau sur la viscosité de l'huile
pour connaître le type d'huile adéquat
Type d'huile à moteur
(moteur et transmission)
Huile de la boîte de vitesses
80W-90
Mélange éthylène-glycol et eau (50%
éthylène-glycol et 50% eau). Employer
un liquide conçu spécialement pour les
moteurs en aluminium
Liquide de refroidissement
Carburant
Type
Essence ordinaire sans plomb
87 ou 91 (R + M)/2 ou plus élevé
Octane
Freins
Liquide de frein DOT 4
CONTENANCES
18.3 L (4.8 U.S. gal) including an approximate reserve of
3.7 L (1 U.S. gal).
Réservoir de carburant
Huile à moteur/à transmission
1.35 L (1.43 U.S. quarts)
Huile de la boîte de vitesses
400 mL (13.5 oz.)
Liquide de refroidissement
2.5 L (2.64 U.S. quarts)
A
Ampère
Ah
Ampère-heure
tr/mn
Tours/minute
V
Volt
W
Watt
Dédiée à l'amélioration continue de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le
droit de changer le design et les caractéristiques de ses produits, ou d'y effectuer
des ajouts ou des améliorations, cela sans s'engager d'aucune façon à en faire
bénéficier les produits déjà fabriqués.
_____________________ 117
SYSTÈME INTERNATIONAL D'UNITÉS
DESCRIPTION
longueur ..................................
masse......................................
force ........................................
liquide......................................
température.............................
pression...................................
couple de serrage....................
vitesse terrestre ......................
vitesse marine......................
UNITÉ DE BASE
UNITÉ
mètre ......................................
kilogramme .............................
newton....................................
litre..........................................
Celsius ....................................
kilopascal ................................
newton-mètre .........................
kilomètre par heure.................
noeud......................................
PRÉFIXE
kilo.................
centi ..............
milli................
micro .............
SIGNIFICATION
mille ........................................
un centième ............................
un millième .............................
un millionième ........................
SYMBOLE
m
kg
N
L
°C
kPa
Nm
km/h
n
PRÉFIXES
SYMBOLE
k.....................
c.....................
m ...................
µ ....................
VALEUR
1000
0.01
0.001
0.000001
FACTEURS DE CONVERSION (1)
POUR CONVERTIR DES
po ............................................
po ............................................
po² ...........................................
po³ ...........................................
pi .............................................
oz.............................................
lb .............................................
lbf ............................................
lbfpo......................................
lbfpi........................................
lbfpi........................................
lb/po² .......................................
oz imp......................................
oz imp......................................
gal imp.....................................
gal imp.....................................
oz É.-U.....................................
gal É.-U. ...................................
noeuds ....................................
MPH ........................................
Fahrenheit ...............................
Celsius.....................................
cv.............................................
EN
mm .........................................
cm ...........................................
cm²..........................................
cm³..........................................
m.............................................
g..............................................
kg ............................................
N .............................................
Nm ........................................
Nm ........................................
lbfpo .....................................
kPa ..........................................
oz É.-U. ...................................
mL...........................................
gal É.-U. ..................................
L..............................................
mL...........................................
L..............................................
MPH........................................
km/h........................................
Celsius ....................................
Fahrenheit...............................
kW ..........................................
MULTIPLIER PAR
25.4
2.54
6.45
16.39
0.3
28.35
0.45
4.4
0.11
1.36
12
6.89
0.96
28.41
1.2
4.55
29.57
3.79
1.15
1.61
(°F - 32) ÷ 1.8
(°C x 1.8) + 32
.75
F00A2YL
(1) Pour inverser les conversions, diviser par le facteur donné. Par exemple, pour
convertir les millimètres en pouces, diviser par 25.4.
REMARQUE: Les facteurs sont arrondis à 2 décimales pour plus de facilité.
118
_____________________
GARANTIE
_____________________ 119
GARANTIE LIMITÉE BRP AMÉRIQUE DU NORD:
VTT BOMBARDIER† 2005
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. («BRP»)* garantit ses VTT Bombardier
2005 contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite
ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Bombardier installés par un
concessionnaire Bombardier autorisé (tel que défini ci-après) au moment de la
livraison du VTT Bombardier 2005 bénéficient de la même garantie que le VTT.
Les pneus Carlisle‡ et les treuils Warn††† sont installés comme équipement original sur certains VTT Bombardier. Ces composantes sont garanties séparément
par leurs fabricants et, si votre VTT en est équipé, nous vous prions de communiquer directement avec le fabricant ou l'un de ses représentants, ou encore, de
demander à votre concessionnaire autorisé de VTT Bombardier de vous assister.
Carlisle Tire & Wheel Company
(généralement pour les pneus de VTT
Traxter®),
23 Windham Boulevard,
Aiken, SC 29805.
Information concernant la garantie :
aux É-U 1-800-260-7959
au Canada 1-800-265-6155
au Québec 1-877-997-4999
Warn Industries inc. (pour les treuils),
12900 SE Capps Road,
Clackamas, Oregon 97015-8903
Service à la clientèle :
aux É-U 1-800-543-9276
au Canada 1-800-668-6012
au Québec 1-800-361-9291
Généralement, ce sont les VTT Traxter® qui sont équipés de pneus Carlisle. Si
votre VTT est équipé d’une autre sorte de pneus, ils sont garantis directement
par BRP et non par le fabriquant de pneus.
L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
2) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes : (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou ; (ii) la date à
laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période
de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
120
_____________________
3) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique qu’aux VTT Bombardier 2005 achetés en tant
que véhicules neufs et non utilisés par leur premier propriétaire auprès d’un concessionnaire Bombardier autorisé à distribuer des produits VTT Bombardier dans
le pays où la vente a été conclue («le concessionnaire Bombardier»), et seulement après que le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP a été
effectué et documenté. La garantie n’entre en vigueur qu’après l’enregistrement
du VTT en bonne et due forme auprès d’une concessionnaire Bombardier. De
plus, la garantie ne s’applique que si le VTT Bombardier est acheté dans le pays
où le propriétaire réside. Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées,
BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions
sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses
produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
Pour que la garantie soit maintenue, l’entretien de routine décrit dans le Guide du
conducteur doit être effectué dans les délais prescrits. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
4) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un concessionnaire Bombardier VTT dans les deux
(2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire Bombardier VTT une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin
de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu
de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
5) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine Bombardier neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de
la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire Bombardier VTT et ce pour la
durée de couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
6) EXCLUSIONS
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
• L’usure normale;
• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main-d’œuvre);
_____________________ 121
• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Bombardier VTT;
• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant
de réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire
Bombardier VTT autorisé;
• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Bombardier VTT;
• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
• L’ingestion de neige ou d’eau;
• Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
7) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE
LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS
LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES;
PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER.
LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS
QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Bombardier VTT, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en
vigueur lors de la vente des produits.
122
_____________________
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette
garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de
couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon
suivante:
a) L’ancien propriétaire communique avec BRP (au numéro de téléphone
ci-après) ou avec un concessionnaire Bombardier VTT autorisé pour lui
donner les coordonnées du nouveau propriétaire; ou
b) BRP ou un concessionnaire Bombardier VTT autorisé reçoit une preuve que
l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
a) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée , BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez
le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
b) Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte par écrit
à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
CENTRE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
VALCOURT (QUÉBEC) J0E 2L0
Tél.: (819) 566-3366
* Aux États-Unis, Bombardier Motor Corporation of America distribue et offre les
services reliés aux produits.
©
2004 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
Marque de commerce déposée et MC marques de commerce de Bombardier
Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
† Bombardier est une marque de commerce de Bombardier Inc. Utilisée sous
licences.
‡ Carlisle est une marque de commerce de Carlisle Tire & Wheel Company et
††† Warn est une marque de commerce de Warn Industries Inc.
®
_____________________ 123
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE:
VTT BOMBARDIER† 2005
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP») garantit ses VTT Bombardier
2005 contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite
ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Bombardier installés par un
distributeur/concessionnaire Bombardier autorisé (tel que défini ci-après) au moment de la livraison du VTT Bombardier 2005 bénéficient de la même garantie
que le VTT.
L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
2) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes : (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou ; (ii) la date à
laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période
de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale*.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
3) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique qu’aux VTT BOMBARDIER 2005 achetés
en tant que véhicules neufs et non utilisés par leur premier propriétaire auprès
d’un distributeur/concessionnaire Bombardier autorisé à distribuer des produits
VTT Bombardier dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire Bombardier»), et seulement après que le processus d’inspection
de prélivraison prescrit par BRP a été effectué et documenté. La garantie
n’entre en vigueur qu’après l’enregistrement du véhicule en bonne et due
forme auprès d’un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT. De plus, la
garantie ne s’applique que si le VTT Bombardier est acheté dans le pays où
le propriétaire réside. Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées,
BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en
question et ce, pour une utilisation privée ou commerciale. De telles restrictions
sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses
produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
Pour que la garantie soit maintenue, l’entretien de routine décrit dans le Guide du
conducteur doit être effectué dans les délais prescrits. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
* La garantie est de VINGT-QUATRE (24) mois consécutifs si le produit a été vendu dans n'importe quel membre de l'Union
européenne (Directive EC 1999/44/EC).
La période de garantie par contre est de SIX (6) mois consécutifs, si le produit a une utilisation commerciale.
124
_____________________
4) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT
dans les deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner
un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le
consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Bombardier VTT
une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début
des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce
remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
5) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine Bombardier neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de
la main-d’oeuvre encouru par un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT et
ce pour la durée de couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
6) EXCLUSIONS
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
• L’usure normale;
• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages(pièces et
main-d’œuvre);
• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Bombardier VTT;
• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant
de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT autorisé;
• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Bombardier VTT;
• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
• L’ingestion de neige ou d’eau;
• Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
_____________________ 125
7) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ
ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET
INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT,
CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON
LES PAYS
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Bombardier VTT, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en
vigueur lors de la vente des produits.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette
garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de
couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon
suivante:
BRP ou un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT autorisé reçoit une
preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les
coordonnées du nouveau propriétaire.
126
_____________________
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
a) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée , BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez
le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
b) Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service
du distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème.
c) Si aucune des précédentes démarches n’ont permis de régler la situation,
veuillez nous faire parvenir votre demande par écrit à l’adresse suivante:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
CENTRE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
VALCOURT (QUÉBEC) J0E 2L0
Tél.: (819) 566-3366
* Aux États-Unis, Bombardier Motor Corporation of America distribue et offre les
services reliés aux produits.
2004 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
Bombardier est une marque de commerce de Bombardier Inc. utilisée sous
licences.
©
†
_____________________ 127
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
Nous tenons à vous informer que
vos coordonnées seront utilisées à
des fins de sécurité et de garantie.
Parfois, nous utilisons aussi les coordonnées de nos clients pour les
renseigner sur nos produits et nos offres. Si vous préférez ne pas recevoir
d'information à propos de nos produits, offres et services, écrivez-nous
à l'adresse ci-après.
Prenez également note que, de temps
à autre, des organismes de confiance
sélectionnés avec soin peuvent être
autorisés à utiliser les coordonnées de
nos clients pour promouvoir des produits et services de qualité. Si vous
ne désirez pas que vos coordonnées
soient transmises à ces organismes,
écrivez-nous à l'adresse suivante.
Bombardier Produits Récréatifs inc.
Service de la garantie
75, rue J.A. Bombardier Sherbrooke
(Québec) J1L 1W3
Canada
Télécopieur: (819) 566-3590
128
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous changez d'adresse ou si vous êtes le nouveau propriétaire du VTT, veuillez
aviser BRP:
– en postant la carte ci-dessous;
– en appelant au (819) 566-3366 (Canada) ou au (715) 848-4957 (É.-U.)
– en contactant un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car
cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre VTT est volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date
à laquelle le VTT a été volé.
#
CHANGEMENT D’ADRESSE
o
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
V00A2F
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
PAYS
_____________________ 129
AFFRANCHIR
SUFFISAMMENT
Bombardier
Produits Récréatifs inc.
SERVICE DE GARANTIE
75, J.A. Bombardier
Sherbrooke, QC
Canada
J1L 1W3
V00A2G
130
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous changez d'adresse ou si vous êtes le nouveau propriétaire du VTT, veuillez
aviser BRP:
– en postant la carte ci-dessous;
– en appelant au (819) 566-3366 (Canada) ou au (715) 848-4957 (É.-U.)
– en contactant un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car
cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre VTT est volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date
à laquelle le VTT a été volé.
#
CHANGEMENT D’ADRESSE
o
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
V00A2F
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
PAYS
_____________________ 131
AFFRANCHIR
SUFFISAMMENT
Bombardier
Produits Récréatifs inc.
SERVICE DE GARANTIE
75, J.A. Bombardier
Sherbrooke, QC
Canada
J1L 1W3
V00A2G
132
_____________________
NUMÉRO DE MODÈLE
DU VTT
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
RUE
VILLE
APP.
ÉTAT OU PROVINCE
Date d’achat
Date d’expiration
de la garantie
JOUR
MOIS
ANNÉE
JOUR
MOIS
ANNÉE
CODE POSTAL
À faire remplir par le concessionnaire lors de la vente
SCEAU DU CONCESSIONNAIRE
V00A2IL
Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre VTT pour
vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.

Manuels associés