Traxxas sledge Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Traxxas sledge Manuel utilisateur | Fixfr
MODÈLE 95076-4
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
INTRODUCTION
3
AVANT DE
COMMENCER
4
MESURES DE
SÉCURITÉ
7
OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRE
8
9
ANATOMIE DU
SLEDGE
DÉMARRAGE
RAPIDE :
ACTUALISATION
10 SYSTÈME RADIO
TQi DE TRAXXAS
18 RÉGLAGES DU
CONTRÔLEUR DE
VITESSE
22 CONDUIRE LE
MODÈLE
25 RÉGLAGES DE
BASE
28 ENTRETIEN DU
MODÈLE
29 GUIDE DE
RÉGLAGES
AVANCÉS DU TQi
Merci d’avoir acheté le camion monstre électrique Sledge® sans
balais de Traxxas. Le tout nouveau modèle Sledge de Traxxas est une
bête à l’échelle 1/8 forgée à partir d’un châssis en aluminium strié et
renforcée au maximum. Les contreforts avant et arrière soutiennent les
imposantes tours d’amortisseur de 5 mm 6061-T6 en aluminium, tandis
qu’un immense renfort en T sur toute la longueur du châssis offre une
toute nouvelle dimension en matière de rigidité. Une transmission
toute en acier alimente le couple du moteur repensé de 2 000 kV et du
contrôleur de vitesse du système Velineon VXL-6s aux imposants pneus
Sledgehammer. « Sauvage » et conçu à la dure, le modèle Sledge est
une bête sans compromis destinée aux environnements extrêmes.
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et
d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années.
Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles
les plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu
par une équipe de professionnels qui s’engagent à fournir le meilleur
support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la
performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au
modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau
modèle à l’épreuve, mais avant cela il est très important de
lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les
procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à
fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas
ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné
expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de
lire et suivre les procédures décrites dans le manuel.
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les procédures nécessaires
pour rendre opérationnel le modèle dans les plus courts
délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles
radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide.
Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des
procédures importantes de sécurité, d’entretien et de
réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez
inscrire votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/
register dans les 10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas. Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la
satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous
profitez à fond de votre nouveau modèle !
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partiedes règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux
conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un
fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et
peut rayonner de l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti
que toute modification qui n’est pas expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le
fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent
mener à un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
2 • SLEDGE
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et
utilisé en gardant une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne
ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2414 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale 9,7 dBm
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
Avertissements, conseils utiles, renvois
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le
modèle et ses composants.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir de
8h30 jusqu’à 21h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique
à Traxxas.com. Vous pouvez également envoyer vos questions au service
de support à la clientèle par courriel à [email protected]. Rejoignez
les milliers de membres de notre communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème
lié à nos produits. Nous voulons nous assurer que vous serez
complètement satisfait de votre nouveau modèle !
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus
faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Téléphone: 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel: [email protected]
Contenu intégral ©2022
Traxxas. Traxxas, Ready-To‑Race,
Ready‑To‑Win, Sledge, Velineon,
et ProGraphix sont des marques
de commerce ou des marques
déposées de Traxxas. D’autres
noms de marque et marques sont
la propriété de leurs titulaires
respectifs et sont utilisés seulement
aux fins de l’identification. Aucune
partie de ce manuel ne peut être
reproduite ou distribuée dans les
médias imprimés ou électroniques
sans la permission écrite expresse
de Traxxas. Les caractéristiques
sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
1
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
SLEDGE • 3
old
MESURES DE SÉCURITÉ
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans
le présent manuel doivent
être observées strictement
pour assurer l’utilisation
sécuritaire du modèle.
uehighway font
3+ 4 5
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries
du contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines
thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
• D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention
à ne
pas les
toucher
jusqu’à
ce qu’ils seon
refroidissent.
BELOW
TEXT
HAS
BEEN
UPDATED
3-14-07Assurez un
écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
Aspects importants à retenir
Kent wants
maintenance text to be at the END of the paragraph
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes
• Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les
publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou
connecteurs de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas
perturber le trafic des piétons ou des véhicules.
correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé.
Veuillez noter que toute modification du contrôleur peut mener à
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans
des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit
une foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures
No previous experience est
withretourné
radio controlled
is required.
No previous experience w
pour lemodels
service.
s’il arrive à heurter quelqu’un.
require a minimum
of setup,
maintenance,
or support
equipment.
Model
• Toute
inversion
de tension
est interdite
: Le contrôleur
derequires
vitessea minimum
• Étant radiocommandé, le modèle est soumis aux Models
interférences
n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous
Previous experience with
ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques
• Pas
decontrolled
diodes Schottky
Les diodes Schottky externes
ne sont
Previous experience with
radio
models is: recommended.
Model requires a higher le
peuvent provoquer des pertes momentanées de la
radiocommande,
avec l’inversion
des equipment.
contrôleurs de vitesse.
Models
require a higher pas
levelcompatibles
of setup, maintenance,
or support
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
L’utilisation d’une diode Schottky avec le contrôleur Previous
de Traxxas
experience with
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
Previous experience withendommage
radio controlled
models is mandatory.
le contrôleur
et annule These
la garantie de 30
jours. of high speeds, re
capable
are
capable of high
speeds, toujours
requiring experienced
driving control.
• Observez
les limites inférieure
et supérieure
de la setup, and/or ma
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse models
peuvent
chauffer
detailed
Models require detailed setup,
and/orde
maintenance
procedures
with required
commande
vitesse selon
les indications
du tableau
de
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
equipment.
support equipment.
spécifications. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne avec deux
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque
la vue
experience withbatteries,
radio controlled
models ispas
mandatory.
Previous
with
n’en mélangez
les types et les capacités.
Utilisezexperience
la
directe du modèle peut être obstruée ou réduitePrevious
de quelque
These models are capable
of very
high speeds
and require
an pour
even higher
capable
of very high spee
même
tension
et la même
capacité
les deux piles.
L’utilisation
manière que ce soit.
level of skilled driving control.
Models
requirepeut
detailed
setup, and/or
control. Model
de piles
disparates
endommager
lesmaintepiles et le contrôleur
de requires de
• Le facteur le plus important est de faire appel au
bon sens à tout
nance procedures with required support equipment.
required support equipme
vitesse
électronique.
moment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
Contrôleur de vitesse
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
For Expert Drivers Only.
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre
est unonly. Experience with nitro-powered radio controlled
for modèle
expert drivers
and acceleration! It carries
dispositif électronique extrêmement puissant capable
deisproduire
models
required!
for expert drivers only. Exp
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
models is required!
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en
toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et
soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous
pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous
n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable,
vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures
graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites dans
ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité
du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Choose the Model That is Right For You.
xpertDrivers
Une expérience antérieure avec
des modèles radiocommandés est
obligatoire. Le modèle a besoin
de procédures de configuration
et/ou d’entretien détaillées avec
le matériel de soutien exigé. Ces
modèles peut atteindre des vitesses
élevées et demande un niveau de
contrôle encore plus élevé de la
part du pilote.
4 • SLEDGE
For individual M
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
RISQUE D’INCENDIE!
Ce véhicule requiert des piles LiPo. La charge et
la décharge des piles peuvent provoquer des incendies, des
explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si
elles ne sont pas effectuées en conformité avec les instructions
du fabricant. En outre, les piles au lithium polymère (LiPo)
présentent un GRAND risque d’incendie si elles ne sont pas
correctement manipulées en conformité avec les instructions.
Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus
avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas
recommande que les enfants de moins de 14 ans n’utilisent ni ne
manipulent les piles LiPo sans être surveillés par un adulte bien
informé et responsable. Éliminez les piles usages conformément
aux instructions.
• Votre modèle exige l’utilisation de batteries LiPo. Les piles
LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse
électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré
qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur
seuil de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit
s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la
pile au-dessous de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter
immédiatement pour empêcher la décharge de la pile audessous de son seuil de sécurité.
•Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse
est muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation
sécuritaire des piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive
toutes les autres instructions fournies par le fabricant des
piles et le fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation
et le stockage corrects des piles LiPo. Vérifiez que vous avez
bien compris comment utiliser les piles LiPo. Si vous avez
des questions portant sur l’utilisation des piles LiPo, veuillez
consulter votre marchand d’agrément ou communiquez avec
le fabricant des piles. Nous vous rappelons que toutes les piles
doivent être recyclées à la fin de leur vie utile.
•N’utilisez jamais un chargeur conçu pour des piles NiCad ou
NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type
NiMH ou NiCaD endommage les piles. Le fait de ne pas utiliser le
chargeur adéquat peut causer un incendie, des blessures, et/ou
des dégâts matériels.
•Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant
de les charger. Ne pas utiliser ou charger des piles qui
ont été endommagées de quelque manière que ce soit
(elle devient pliée, bosselée, gonflée, fissurée, ou endommagée
de quelque autre manière).
•AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que le réglage
du chargeur correspond exactement au type (la composition
chimique), aux spécifications et à la configuration de la pile
à charger. Ne PAS dépasser le taux de charge maximum
recommandé par le fabricant de la pile. Ne pas tenter de charger
les piles non-rechargeables (à risque d’explosion), les piles qui
ont un circuit de charge interne ou un circuit de protection, ou la
configuration originale réalisée par le fabricant des blocs piles a
été modifiée.
•Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous
les types de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface
inflammable comme le béton.
•Charger TOUJOURS les piles dans un endroit bien-aéré.
•Chargez la pile dans un endroit sécuritaire et exempt de
matériaux inflammables. Surveillez la pile pendant que vous la
chargez. Ne laissez jamais les piles sans surveillance durant la
charge et ne laissez pas de jeunes enfants charger ou manipuler
des piles LiPo.
•Ne PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les piles
et ne PAS les exposer aux flammes ou à toute autre source
d’inflammation.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la
pile. Cela présente le risque de court-circuit et d’incendie.
•NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance
pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est EN
MARCHE et en train de charger des piles. S’il y a des signes de
dysfonctionnement, débrancher le chargeur de la source de
courant et/ou arrêter la charge immédiatement.
• Débrancher TOUJOURS le chargeur de la prise murale et en sortir
la pile lorsqu’il n’est pas utilisé.
SLEDGE • 5
(suite à la page suivante)
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite de la page précédente)
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
• Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en
parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle
peut mener à une identification incorrecte des piles de la pile par
le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant provoquer
la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile, leur
endommagement et des incendies.
• Si une pile devient trop chaude au toucher pendant la charge (à
une température supérieure à 110°F/43°C), débrancher la pile du
chargeur immédiatement et arrêter la charge.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout
autre type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le coffre
6 • SLEDGE
d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments
des piles peuvent être endommagés et il y a le risque
d’incendie. Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité
hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie.
•Vous devez avoir à portée de main un extincteur d’incendie
classe D en cas de feu.
•Ne PAS démonter les piles ou les éléments de pile LiPo. Ne PAS
démonter le chargeur.
•Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir
d’éléments disparates.
• Enlevez les piles du modèle ou appareil avant de la charger.
•NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
Outils et équipements fournis
Clé “T” de 2,5 mm
Clé “T” de 2,0 mm
Clé pour écrous
de roue de 17mm
Adapteur accessoire 4s
Entretoise pour piles
Équipement requis (non inclus)
EZ-Peak™ Live Dual
(pièce #2973)
Deux piles LiPo de 2s/3s avec connecteurs de haut courant de Traxxas
(ou une pile LiPo 4s utilisant l’adapteur
accessoire fourni)
Chargeur de piles
4 piles alcalines AA
* Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes.
ENLEVER ET INSTALLER LA CAROSSERIE
Votre Sledge® inclut un système de verrouillage ingénieux (brevet
déposé) qui permet de sécuriser la carrosserie du camion au châssis (clips
de carrosserie non requis).
Retirer la carrosserie pour accéder au châssis :
1. Passez la main sous l’arrière de la carrosserie du véhicule et tirez les
loquets vers l’extérieur de la carrosserie pour les libérer.
2. Soulevez les loquets pour les dégager complètement de la monture
de carrosserie.
3. Glissez la carrosserie vers l’avant à distance de la tour d’amortisseur
avant pour libérer la languette de la carrosserie (l’installation de la
carrosserie se fait dans l’ordre inverse de son démontage).
4. Soulevez verticalement la carrosserie du châssis.
Pour remonter la carrosserie :
1. Accrochez la languette de la carrosserie dans la tour d’amortisseur avant.
2. Faites glisser la carrosserie vers l’arrière et appuyez sur la carrosserie au
niveau de chaque loquet jusqu’à ce que les loquets soient en place sur
la monture arrière de la carrosserie.
Note : Afin de permettre au système sans clips de continuer à
fonctionner convenablement, inspectez et nettoyez régulièrement les
loquets de la carrosserie ainsi que les fentes de la monture arrière de la
carrosserie. Si la saleté et la crasse s’accumulent dans ses composants, le
système sans clips ne fonctionnera pas correctement.
Pour d’autres renseignements
sur les piles, voir la section
Utiliser les bonnes piles à la
page 13.
Un chargeur à détecteur
de crête est recommandé
pour obtenir le meilleur
rendement et la durée de
vie maximale de la pile. Voir
Traxxas.com pour des détails.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Colle instantanée de pneu
en cyanoacrylate, fluide,
qualité amateur (colle CA; la
pièce #6468 de Traxxas)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
• Fer à souder
SLEDGE • 7
ANATOMIE DE SLEDGE
Tirant
Biellette de carrossage
avant
Bras de suspension
avant
Châssis
Boîtier du
récepteur
Support d’antenne
Conduit de lumière
à témoin DEL
Bras de suspension
arrière
Renfort du châssis
Amortisseur
Contrôleur de
vitesse électronique
Moteur
Renfort de châssis
avant
Aile
Pare-chocs
avant
Support de
carrosserie avant
Servodirection
Support de carrosserie
arrière
Connecteur haut
courant de Traxxas
Entraînement central avec
polarisation du couple
Support d’essieu
8 • SLEDGE
Moyeu
hexagonal
Amortisseur
Compartiment pile
Biellette de carrossage
arrière
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à effectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à les pages 4-6
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l’inattention et l’utilisation incorrecte peuvent provoquer des
blessures et endommager le produit.
2. Charger les deux bloc piles • Voir la page 13
Votre modèle nécessite deux piles au lithium polymère (LiPo)
identiques et un chargeur de piles compatible (vendu séparément).
N’utilisez jamais un chargeur de batteries NiMH ou NiCad pour
charger des batteries LiPo.
3. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines (vendu séparément).
4. Installer les blocs piles dans le modèle •
Voir les pages 14
Votre modèle nécessite deux batteries LiPo complètement chargées
(ou une pile LiPo 4s utilisant l’adapteur accessoire fourni) (batterie(s)
non incluses).
5. Allumer le système radio • Voir la page 15
6. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Assurez-vous que les servos de direction fonctionnent
correctement.
7. Effectuer l’essai de la portée du système radio •
Voir la page 16
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système
radio fonctionne correctement à distance et qu’il n’y a aucun
brouillage provenant de sources extérieures.
8. Personnaliser le modèle • Voir la page 10
Appliquez d’autres décalques au besoin.
9.
Conduire le modèle • Voir la page 22
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
10. Entretenir le modèle • Voir la page 28
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir par Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du
l’éteindre.
modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans
les coins inférieurs
des pages marquées
Démarrage rapide.
SLEDGE • 9
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Application des décalques
Les décalques principaux de ce
modèle ont été préappliqués en
usine. Les décalques sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif et
sont découpés à l’emporte-pièce
en faciliter le détachement. Utilisez
un couteau simple pour soulever le
coin d’un décalque et le détacher
du support.
Pour appliquer les décalques,
mettez une extrémité sur la surface
tout en en tenant l’autre entre les
doigts, ensuite lissez graduellement
le décalque du doigt sur la surface.
Ceci empêchera la formation de
bulles d’air. Si vous mettez les
deux extrémités du décalque sur la
surface en même temps et essayez
ensuite de le lisser, il y aura des
bulles d’air. Regardez les photos
sur la boîte pour apprendre la
méthode typique d’application des
décalques.
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz
de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link™.
La conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir
instantané des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre,
offre toute une série de fonctions de réglages professionnels pour les
utilisateurs avancés - ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre
à l’épreuve le rendement de leur modèle. Les canaux de direction
et d’accélération sont ajustables grâce aux fonctions Exponentiel,
Point limite et Réglage secondaire. Il y a aussi une fonction de taux
double de direction et freinage. Beaucoup des fonctions avancées
sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui peut être
programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les instructions
détaillées (page 29) et l’arbre de menu (page 32) présents dans
ce manuel vous aident à comprendre et utiliser les fonctions
avancées du nouveau système radio TQi. Pour des renseignements
supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux
systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le
présent manuel. Une explication détaillée de la terminologie et
des fonctions de votre nouveau système radio commence à la
page 29.
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais
qui utilise un capteur interne pour communiquer des données
sur la position du rotor au contrôleur de vitesse électronique.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le
récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener
un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
8
10 • SLEDGE
Cogging - Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En
général, c’est une légère secousse que l’on peut remarquer
lorsqu’on accélère à partir d’une position d’arrêt. Elle se produit
sur une période très brève, pendant que les signaux du contrôleur
de vitesse électronique se synchronisent avec ceux du moteur.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage,
le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à
l’intérieur du modèle. Les contrôleurs de vitesse électroniques
utilisent l’énergie plus efficacement que les contrôleurs
mécaniques, ce qui fait que les piles fonctionnent plus
longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse électronique
empêchent la perte du contrôle de la direction et de
l’accélération au moment où les piles se déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique
spéciale qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie
et un courant extrêmement élevé dans un espace compact.
Ce sont des piles de haute performance qui doivent être
soigneusement entretenues et manipulées. Les blocs piles LiPo
sont réservés aux utilisateurs avancés.
mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité
d’un bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant
d’être rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le
système TQi choisit automatiquement une fréquence ouverte et
assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
Moteur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel avec
des composantes électroniques intelligentes qui alimentent les
enroulements électromagnétiques consécutivement, produisant
la rotation. À la différence d’un moteur à balais, les enroulements
(bobines) du moteur sans balais se trouvent sur le périmètre du
moteur et les aimants sont montés sur l’arbre tournant du rotor.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières piles rechargeables.Les piles NiCad ont une haute
capacité de gestion du courant, une grande capacité de stockage
et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer
les procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un
“effet de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’effet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité
de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer
jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour
les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Pattes à souder - Des contacts externes accessibles se trouvant sur
le moteur, qui permettent le remplacement facile des fils.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique
utilise pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se
fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le
panneau du transmetteur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure de
la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à travers soimême. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie en
chaleur et se perd. Les systèmes électriques sont optimisés afin de
réduire la résistance électrique et la chaleur énergophage résultante.
Rotor - Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais.
Dans un moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor
et les enroulements électromagnétiques sont montés dans le
logement du moteur.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui
utilise les données avancées provenant du contrôleur de vitesse
électronique afin d’assurer un fonctionnement sans heurt.
D’autres capteurs ou câbles de moteur ne sont pas exigés.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du
récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux
canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la
direction.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent définis par
le nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux rpm du
moteur sans charge lorsqu’on y applique 1 volt. Le nombre de
kilovolts augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de
tours que font les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que
le nombre de kilovolts augmente, l’appel de courant à travers les
dispositifs électroniques augmente aussi.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la
tension correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct
Non
Non
Non
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour
obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil
d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer
ou d’enrouler le fil d’antenne.
• N’étendez pas le fil d’antenne en dehors de la carrosserie sans le
protéger d’un tube d’antenne, autrement le fil peut être coupé
ou endommagé, diminuant ainsi la portée de l’antenne. Nous
vous recommandons de garder le fil à l’intérieur de la carrosserie
(dans le tube d’antenne) pour éliminer le risque de dommages.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
SLEDGE • 11
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
Diagramme de câblage
PILE
PILE
Ce modèle est muni du transmetteur TQi de 2.4 GHz et le module sans fil Traxxas Link. Le transmetteur dispose de deux canaux par
l’intermédiaire desquels il commande l’accélération et la direction. Le récepteur à l’intérieur du modèle a 5 canaux de sortie. Votre modèle
est muni de deux servos et d’un contrôleur de vitesse électronique.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Bouton de réglage
Volant
Canal 1
Servodirection
Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements
à la page 30
Bouton de
menu
Antenne
Motor sans
balais de
2000 Kv
Positif
Négatif
Réglage
de la
direction
Bouton
multifonctionnel
Port d’expansion
de capteur
Accélérateur
Bouton de
connexion
V/T - Capteur de tension/
température
RPM - Capteur RPM
BATT/
CH5 - Pile/Canal 5
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Contrôleur de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Servodirection*
*Non utilisé
LED
DEL
Bouton EZ-Set
(Bouton marche-arrêt)
Commutateur
d’alimentation
Compartiment pile
** Port de capteur accessoire à utiliser avec le module d’extension de télémétrie
(voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis).
12 • SLEDGE
Canal 2
Contrôleur de
vitesse électronique
VXL-6s
Connecteur haut
courant de Traxxas
(mâle)
à la pile
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le graphique suivant présente les piles LiPo Power Cell iD de Traxxas
disponibles pour votre modèle :
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
Piles LiPo avec iD
Deux sont nécessaires :
2869X 7600mAh 7.4V à 2 éléments 25C Pile LiPo
2872X 5000mAh 11.1V à 3 éléments 25C Pile LiPo
Un est nécessaire :
2890X 6700mAh 14.8V à 4 éléments 25C Pile LiPo
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vérifiez la polarité des piles.
Si vous voyez tout autre signal
clignotant du témoin DEL,
référez-vous au diagramme à
la page 30 pour en identifier
le code.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT utiliser
un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les piles
risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge,
les piles du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec
des piles toutes neuves ou récemment
chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau
de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référezvous à la section de Dépannage à la page 30 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
SÉLECTIONNEZ LES PILES POUR VOTRE
MODÈLE
Ce modèle n’est pas livré avec chargeur ou piles. Deux piles au
lithium polymère (LiPo) de 2s/3s identiques (ou une pile LiPo 4s)
munies de connecteurs haut courant de Traxxas sont nécessaires.
Ne pas utiliser les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH). Nous
recommandons vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour
la meilleure performance et un chargement plus sûr.
N’utilisez pas de piles au nickel-métalhydrure (NiMH) avec ce modèle.
Les piles deviendront extrêmement
chaudes et pourront causer des dégâts
ou des blessures. Pour en savoir plus,
voir le manuel du propriétaire.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure.
Surface chaude.
Ne pas toucher.
SÉLECTIONNEZ UN CHARGEUR POUR VOTRE
MODÈLE
Utiliser les bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des
piles alcalines neuves (pièce
#2914). N’utilisez pas de
piles AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent pas
une tension suffisante pour en
assurer le meilleur rendement.
Attention : Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en
perdre le contrôle.
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus
une
MISEsûr
EN et
GARDE
plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
Risque de brûlure.
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
piles NiMH
Compatible
avec les
piles LiPo
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2970
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live,
12 ampères
2971
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2972
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live Dual,
26+ ampères
2973
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Plus 4s,
8 ampères
2981
OUI
OUI
OUI
4s
Chargeur
Identifiant
Surface chaude.
(iD) de
Éléments
pas toucher.
laNe
pile
maximum
2-4
SLEDGE • 13
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées
Traxxas sont équipées avec
identifiant (iD) de pile Traxxas.
Cette fonctionnalité unique
permet au chargeur de pile
Traxxas (vendu séparément) de
reconnaître automatiquement
et d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et piles avec
identifiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
INSTALLATION LES BLOCS PILES DAN LE
MODÈLE
1. Tirez sur le dispositif de
1
retenue de la pile à l’aide des
deux languettes de libération
et le soulever.
2. Placez une pile/deux piles
complètement chargée dans
le compartiment pile avec
le connecteur haut courant
orienté vers l’arrière du
modèle. Note : Si vous utilisez deux piles, placez-les côte à côte
dans le compartiment pile (2a). Si vous utilisez une pile unique,
retirez le bloc de mousse et installez l’entretoise en mousse pour
piles incluse pour un fixation correct (2b).
2a
2b
OR
Connecteur haut courant de
Traxxas
Le modèle est muni du
connecteur haut courant
patenté de Traxxas. Les
connecteurs standard limitent
le flux du courant et ne
peuvent pas fournir l’énergie
requise pour maximiser la
sortie du VXL-6s. Les bornes
plaquées or du connecteur de
Traxxas, prévues de grandes
surfaces de contact, assurent
le flux du courant positif
avec la moindre résistance.
Sécuritaire, durable, et
ergonomique, le connecteur
de Traxxas est construit pour
extraire toute l’énergie dont
la pile est capable.
14 • SLEDGE
3. Abaissez le dispositif de retenue de la pile et le pousser vers le
centre du camion pour la fermer par encliquetage.
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
GH
RI
T
2
RN
1
TUR
N
COMMANDES
DU SYSTÈME
RADIO
TU
• Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique pour
prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la meilleure
arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer toujours le
transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
LE
FT
3
Neutre
Frein/marche arrière
Allumez toujours
votre transmetteur en
premier lieu.
Branchez les piles.
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur TQi en premier
et de l’arrêter en dernier
pour éviter d’endommager
le modèle.
Arrêtez immédiatement le
modèle au premier signe de
faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que le bloc piles
est branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
Mettez en service
le modèle.
• Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles
faibles limitent le signal radio entre le récepteur et le transmetteur.
La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du modèle.
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion.
Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
Avant
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME
RADIO
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur
le panneau du transmetteur règle le point
neutre (central) du canal de direction.
Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM)
doit être complètement hors tension durant la calibration du levier
de direction. Voir la page 17 pour réglages de TSM.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être
programmé pour contrôler une variété
de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel contrôle la gestion de stabilité Traxxas (TSM).
Pour en savoir plus sur la TSM, référez-vous à la page 17.
5
SLEDGE • 15
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
Sécurité intégrée
automatique
Le transmetteur et le
récepteur TQi sont munis
d’un système de sécurité
intégrée automatique qui n’a
pas besoin d’être programmé
par l’utilisateur. En cas de
perte ou de brouillage du
signal, l’accélérateur revient
au neutre et la direction
maintient la dernière position
commandée. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être vérifié
avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas provoqué
des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous les pneus
soient hors terre. Vérifiez que vos mains sont loin des pièces mobiles
du modèle.
3. Installez les blocs piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de vitesse.
Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set (0,25 secondes). Le témoin DEL s’allume d’une couleur
VERTE. Le modèle est ainsi mis en marche. Pour arrêter le VXL-6s,
débranchez les piles.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez le
fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez que
le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction
fonctionne lentement, vérifiez les piles.
6. Lorsque vous regardez le modèle
d’en haut, les roues avant doivent
être parfaitement droites. Si les
roues virent légèrement, éteindre
la TSM (voir la page 17) et ajustez
légèrement la commande du
transmetteur réglant la direction
jusqu’à ce qu’elles soient en position droite vers l’avant; puis, restaurez le
bouton multifonction à la réglage souhaitée de la TSM.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le véhicule
bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête lorsque
l’accélérateur est à la position neutre. Attention : N’accélérez pas à
fond en avant ou en arrière tant que le modèle est élevé.
8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du modèle,
puis le transmetteur manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée
du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit
dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements
ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
6,7
16 • SLEDGE
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que
vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier
que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de
système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit où
vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. À 60mph, le modèle peut parcourir 88
pieds en une seconde ! C’est palpitant, mais faites attention à garder
le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le modèle atteigne
la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où
le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger
le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant
la portée radio, cette technique garde le modèle plus près de vous et
vous pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent
être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée
en usine. Si jamais vous avez besoin de re-connecter le système ou de
connecter un autre transmetteur et un autre récepteur, observez les
instructions suivantes. Note : Le récepteur doit être relié à une source
d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le transmetteur et le
récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur
pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur
clignote lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur
pendant que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant
sur le bouton EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, le système est connecté et prêt
à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
La gestion de stabilité Traxxas, ou TSM,
vous permet de pleinement profiter
de la vitesse et de l’accélération pour
lesquelles votre modèle Traxxas a
été conçu en vous laissant la pleine
maîtrise de votre véhicule dans des situations de faible adhérence.
La TSM permet d’atteindre la pleine accélération en ligne droite sur
les surfaces glissantes sans zigzaguer, dériver ou perdre le contrôle.
La TSM améliore aussi radicalement la maîtrise du freinage. Il est
dorénavant possible d’effectuer des virages à grande vitesse grâce
à la TSM et ses corrections, sans vous déranger ni provoquer des
imprévus indésirables.
Le bouton multifonctionnel
du transmetteur TQi a été
Réglage recommandé
programmé pour commander
la TSM. La configuration
recommandée (par défaut) pour
la TSM est sur la position de midi
(le zéro sur le cadrant).
Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
augmenter l’assistance; tournezle dans le sens contraire pour
Réduire
Augmenter
réduire l’assistance. Tournez
l’assistance
complètement le bouton dans l’assistance
le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt
Éteignez la TSM
pour éteindre la TSM.
Note : La TSM se désactive
automatiquement lors du pilotage ou du freinage en
marche arrière.
Lorsqu’on conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence,
il peut être souhaitable d’atténuer le réglage de la TSM pour obtenir
des sensations de pilotage plus « libres » lors des dérapages contrôlés,
des glissades, etc. Sur les surfaces offrant très peu d’adhérence
(terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la TSM pour une
accélération et un contrôle maximaux.
Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour
éprouver la simplicité et la précision du contrôle du véhicule qu’elle
permet. Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
L’INSTALLATION DE L’ANTENNE
L’antenne du récepteur a été installée
à l’usine. L’antenne est fixée par une
vis de réglage de 3x4mm. Pour enlever
le tube d’antenne, enlevez la vis de
réglage à l’aide de la clé de 1,5mm
fournie.
Pointe
d’antenne
Tube
d’antenne
Lors de la réinstallation de l’antenne,
tout d’abord glissez le fil d’antenne
dans le fond du tube d’antenne jusqu’à
ce que la pointe blanche de l’antenne
atteigne le sommet du tube, sous le
capuchon noir. Ensuite insérez le tube
Support
d’antenne
d’antenne dans le support, de sorte que
le fil d’antenne entre dans la fente du
support, puis montez la vis de réglage
près du tube. Utilisez la clé de 1,5mm
fournie pour serrer la vis jusqu’à ce que
le tube d’antenne soit bien en place.
Ne serrez pas trop fort. Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Voir la
barre latérale pour plus de renseignements. Ne raccourcissez pas le
tube d’antenne.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout
de la pointe métallique.
Correct
Non
Non
Non
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la
calibration du compensateur de la direction.
SLEDGE • 17
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Caractéristiques du
contrôleur VXL-6s
Tension d’entrée :
LiPo 4s/6s (tension
maximum 22,2)
Moteurs soutenus :
Sans balais, sans capteur
Raccord de pile :
Connecteur haut courant
de Traxxas
Raccords de moteur :
Raccords boule TRX de
6,5mm
Câblage du moteur / de
la pile :
Câble au calibre 10 de
Maxx®
Poids :
207 g (7,3 onces)
Taille du boîtier :
58 mm (2,28 po) / 72 mm
(2,83 po) / 46 mm (1,81 po)
Réglage du contrôleur de vitesse électronique
Pour les réglages par défaut du contrôleur de vitesse électronique VXL-6s ont
été programmés à l’usine et ne devraient pas nécessiter de réglage pour un
fonctionnement normal. L’information suivante est utile pour confirmer les
réglages ou pour vous autoriser à personnaliser les réglages selon vos besoins.
ATTENTION : EN UTILISANT DES PILES LiPo
Le contrôleur de vitesse électronique VXL-6s est conçu pour fonctionner
avec les piles LiPo 4s ou 6s. Lorsque vous mettez en service le modèle, le
témoin DEL du contrôleur de vitesse est allumé et vert. Ceci indique que
le détecteur de basse tension est en marche pour empêcher la décharge
excessive des piles LiPo. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! N’utilisez pas les piles LiPo dans
ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
N’utilisez pas de piles au nickelmétal-hydrure (NiMH) avec ce
modèle. Les piles deviendront
extrêmement chaudes et pourront
causer des dégâts ou des blessures.
Pour en savoir plus, voir le manuel
du propriétaire.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure.
Surface chaude.
Ne pas toucher.
Pour vérifier la configuration du détecteur de basse tension :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de vitesse
électronique VXL-6s.
MISE EN GARDE
3. Appuyez sur le bouton EZ-Set et relâchez-le pour allumer le VXL-6s.
Si le témoin DEL este allumé vert, le détecteur de basse
tension
est
Risque
de brûlure.
ACTIVÉ. Si le témoin DEL reste allumé rouge, le détecteur
de basse
Surface
chaude.
tension est DÉSACTIVÉ (l’utilisation des piles LiPo n’estNe
pas
passécuritaire).
toucher.
9
18 • TRAXXAS
Pour activer le détecteur de basse tension (configuration pour les piles
LiPo) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du VXL-6s est
allumé et rouge.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton
EZ-Set pendant dix secondes. Le témoin DEL
s’éteint et puis devient vert.
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Sélectionner le mode d’accélération : SPORT, COURSE, ou ENTRAÎNEMENT
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de vitesse
électronique VXL-6s et allumez le transmetteur.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin
DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant. Il
clignote une fois, puis deux fois, puis trois fois, puis tout cela se répète.
Un clignotement = le mode Sport est la configuration par défaut. Il assure
une accélération totale avant et arrière.
Deux clignotements = le mode Course élimine l’accélération arrière au
cas où le circuit ne l’accepte pas.
Trois clignotements = le mode Entraînement ralentit le modèle de 50%
pour permettre aux pilotes débutants de contrôler plus facilement le
modèle.
3. Relâchez le bouton EZ-Set après le(s) clignotement(s) indiquant le mode
que vous souhaitez sélectionner. Note: Si vous avez raté le mode souhaité,
maintenez appuyé le bouton EZ-Set pour répéter le cycle de clignotements.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (la détecteur de basse
tension est activez. Le modèle est prêt à conduire dans le mode choisi.
Programmation de la configuration du contrôleur VXL-6s
(calibrage du contrôleur de vitesse et le transmetteur)
Le contrôleur de vitesse est calibré en usine. Si la LED sur le contrôleur de
vitesse électronique commence à clignoter en vert, puis suivez ces étapes si
vous avez besoin de la recalibrer (ramener à la position neutre).
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de vitesse
électronique VXL-6s.
A
2. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en
position neutre).
3. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
(A). Le témoin DEL devient vert et puis rouge.
Relâchez le bouton EZ-Set.
Vert puis rouge
4. Quand le témoin DEL clignote UNE
FOIS EN ROUGE, tirez l’accélérateur B
jusqu’à la position d’accélération
totale et maintenez-le dans cette
position (B).
Rouge une fois
5. Quand le témoin DEL clignote
DEUX FOIS EN ROUGE, poussez
C
l’accélérateur jusqu’à la position
marche arrière totale et maintenezle dans cette position (C).
6. Quand le témoin DEL clignote UNE
Rouge deux fois
FOIS EN VERT, la programmation
est complète. Le témoin DEL
devient vert.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Choix du profil du contrôleur VXL-6s
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au profil #1 (100%
avant, frein et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (profil #2) ou
permettre 50% avant et 50% arrière (profil #3), suivez les étapes cidessous. Le contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la
pile et le transmetteur doit être réglé comme décrit antérieurement. Le
choix des profils se fait en saisissant le mode de programmation.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Profil #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de marche
arrière
Profil #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (profil #1 : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de
vitesse électronique VXL-6s et allumez le
A
B
transmetteur.
2. Appuyez sur le bouton EZ-Set et maintenez
le doigt appuyé jusqu’à ce que le témoin
Vert puis rouge
Une clignotement
DEL devient vert constant, puis rouge
puis arrêté
rouge
constant et puis rouge clignotant (indiquant
D
C
les numéros correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
Relâcher
Allumé constant
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant. Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode course (profil #2 : Avant 100%, frein 100%, pas de
marche arrière)
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de
vitesse électronique VXL-6s et allumez le A
B
transmetteur.
2. Appuyez sur le bouton EZ-Set et
maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce
Vert puis rouge
Deux clignoteque le témoin DEL devient vert constant,
puis arrêté
ments rouges
puis rouge constant et puis rouge clignotant (indiquant les numéros
D
C
correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
Relâcher
Allumé constant
constant. Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode entraînement (profil #3 : Avant 50%, frein 100%,
arrière 50%)
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de
vitesse électronique VXL-6s et allumez le
A
B
transmetteur.
2. Appuyez sur le bouton EZ-Set et maintenez
le doigt appuyé jusqu’à ce que le témoin DEL
Vert puis rouge
Trois clignotedevient vert constant, puis rouge constant et
puis arrêté
ments rouges
puis rouge clignotant (indiquant les numéros
D
C
correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
Relâcher
Allumé constant
constant. Le modèle est prêt à conduire.
Note : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements
jusqu’à ce que le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode.
Panneau d’alimentation auxiliaire
Le contrôleur de vitesse électronique VXL-8 est
équipé d’un panneau d’alimentation qui peuvent
être utilisé pour alimenter des accessoires optionnels,
tels que des kits de feux à DEL ou des ventilateurs de
refroidissement supplémentaires (voir Traxxas.com pour
plus d’informations). Assurez-vous toujours de garder le couvercle de
panneau installé lorsque les accessoires ne sont pas utilisés pour protéger
les goupilles contre les dommages.
TRAXXAS • 19
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Codes des témoins DEL et modes de protection
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) VXL-6s est équipé de circuits
complexes conçus pour aider à protéger les composants électroniques de
dommages engendrés par une surcharge ou des températures excessives.
Lorsqu’un circuit de protection est activé, un témoin DEL s’allume sur le
contrôleur VXL-6s, indiquant le problème.
A
AVVV
A
Explication
Solution
Étape 1 de la protection
contre la surintensité
Arrêtez le véhicule, puis inspectezle pour déceler des signes de
pignonnerie trop grande ou des
dommages.
Étape 2 de la protection
contre la surintensité
Arrêtez le véhicule, puis retirez
l’obstacle ou déplacez le véhicule
sur une surface de conduite
plus lisse.
Étape 1 de la protection
de basse tension
Arrêtez le véhicule ; inspectez les
piles, puis rechargez-les.
Étape 2 de la protection
de basse tension
Arrêtez le véhicule ; inspectez les
piles, puis rechargez-les.
Protection de
surtension
Arrêtez le véhicule et débranchez
les piles. Inspectez les piles et
vérifiez la tension de la pile.
Étape 1 de la protection
en cas d’arrêt thermique
Arrêtez le véhicule, puis inspectez
le ventilateur sur le contrôleur
de vitesse électronique. Laissez
le système électrique se refroidir
avant de continuer.
Étape 2 de la protection
en cas d’arrêt thermique
Arrêtez le véhicule, puis inspectez
le ventilateur sur le contrôleur
de vitesse électronique. Laissez
le système électrique se refroidir
avant de continuer.
Erreur critique de
fonctionnement
Communiquez avec le service
à la clientèle de Traxxas.
Erreur de
programmation
Communiquez avec le service
à la clientèle de Traxxas.
• Vert constant : Voyant indiquant que le VXL-6s est en
marche. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ
(configuration pour les piles LiPo).
• Rouge constant : Voyant indiquant que le VXL-6s est en
marche. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ
(configuration pour piles NiMH.
20 • TRAXXAS
• Témoin DEL à courant (A), rouge constant : Le VXL-6s est
entré dans le mode de protection contre la surintensité
étape 1. Lorsque une quantité trop importante de courant
(intensité) était acheminée dans le système électrique
à cause de la non-utilisation du rapport d’engrenage
approprié pour la transmission et la surface de roulement,
le VXL-6s limitera la sortie d’énergie à 50 %. Assurez-vous
que le modèle est bien équipé pour les conditions données.
Avant de continuer, vérifiez que le véhicule n’a pas subi de
dommages. Pour revenir à l’état initial, débranchez et puis
rebranchez les piles.
• Témoin DEL à courant (A), rouge à clignotement rapide :
Le VXL-6s est entré dans le mode de protection contre
la surintensité, étape 2. Lorsque le courant (intensité)
varie temporairement en raison d’une transmission liée ou
restreinte (à savoir, le modèle est immobilisé contre un objet
ou a rencontré une surface de roulement restrictive), le VXL6s s’arrêtera automatiquement (mode de sécurité). Arrêtez
le véhicule. Le VXL-6s restera dans ce mode jusqu’à ce que
le flux de courant soit rétabli (l’obstruction est retirée, le
modèle est déplacé vers une surface de roulement plus lisse)
et l’accélérateur retourné à la position neutre. Pour revenir à
l’état initial, débranchez et puis rebranchez les piles.
• Témoin DEL à tension (V), rouge constant : Le VXL-6s
est entré dans le mode de protection de basse tension,
étape 1. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil
minimum de tension de décharge recommandée pour
les blocs piles LiPo, le VXL-6s limite la sortie d’énergie à
50 %. Arrêtez le véhicule. Le VXL-6s reste dans ce mode
jusqu’à ce que la tension de pile soit rétablie ou deux piles
entièrement chargée sont branchées.
• Témoin DEL à tension (V), rouge à clignotement lent :
Le VXL-6s est entré dans le mode de protection de basse
tension, étape 2. Lorsque la tension de la pile menace de
baisser au-dessous du seuil minimum, le VXL-6s s’arrêtera
automatiquement (mode de sécurité). Le témoin DEL
situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une
couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension.
Arrêtez le véhicule. Le VXL-6s reste dans ce mode jusqu’à
deux piles entièrement chargée sont branchées.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
• Témoin DEL à tension (V), rouge à clignotement
rapide : Si le moteur n’a pas de courant électrique, le
VXL-6s est en mode de protection de surtension. Si
la tension des piles à partir des piles connectées est
trop élevée, le VXL-6s entre dans le mode de sécurité.
AVERTISSEMENT : Si la tension d’entrée dépasse environ
33,6 Volts (une tension de crête de 16,8 par piles), il
se peut que le contrôleur de vitesse électronique soit
endommagé. Ne dépassez pas la tension d’entrée
totale maximum de 33,6 volts. Arrêtez le véhicule et
débranchez les piles.
A V ( ), rouge constant : Le
• Témoin DEL température
VXL-6s est entré dans le mode de protection d’arrêt
thermique, étape 1, pour empêcher la surchauffe
provoquée par un flux de courant excessif. Le VXL-6s
limitera la sortie d’énergie à 50 %. Laissez refroidir le
VXL-6s. Arrêtez le véhicule. Vérifiez le ventilateur de l’ESC
pour vous assurer qu’il fonctionne. Laissez le système
électrique refroidir avant de continuer.
A V ( ), rouge à clignotement
• Témoin DEL température
rapide : Le VXL-6s est entré dans le mode de protection
d’arrêt thermique, étape 2, et s’est automatiquement
arrêté (mode de sécurité). Arrêtez le véhicule. Vérifiez le
ventilateur situ de contrôleur de vitesse electronique pour
vous assurer qu’il fonctionne. Laissez le système électrique
refroidir avant de continuer. Si les avertissements liés à
une température excessive sont fréquents, cela peut être
dû à une pignonnerie trop grande (par rapport à celle
d’origine), à un pilotage particulièrement agressif et à
une vitesse élevée permanente, à des dommages sur le
véhicule, ou à certaines conditions de pilotage, comme
une grande épaisseur de sable, de la boue lourde et des
herbes hautes.
• Témoin DEL à courant/tension/température,
rouge constant ou tous les témoins DEL rouges à
clignotement rapide : Le VXL-6s est entré dans ce
mode de protection car le mode de protection d’arrêt
thermique et le mode de protection de basse tension
(voir ci-dessus) se sont probablement produits en même
temps ou il y a une erreur critique de programmation
ou de fonctionnement. Débranchez les piles et
communiquez avec le service à la clientèle de Traxxas
pour obtenir de l’aide.
TRAXXAS • 21
CONDUIRE LE MODÈLE
22 • SLEDGE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions
portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer,
voici quelques mesures importantes à retenir.
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les
courses. C’est une mesure particulièrement importante lorsque
vous utilisez des blocs piles à grande capacité qui assurent un
fonctionnement prolongé du modèle. En surveillant les températures,
vous prolongerez la vie des piles et des moteurs.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous
risquez d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la
lenteur des servos (retour au centre lent) sont des signes que les piles
sont faibles. Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe
de faiblesse des piles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent
faibles, le voyant d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez
immédiatement et installez de nouvelles piles.
• Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques
ou dans la foule.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur.
Enlevez l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les
objets à l’aide du modèle.
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne
pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut
provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à
tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour
du modèle afin de prévenir les collisions.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez le modèle. Une
manière de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences un
mauvais rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre modèle
pour que vous puissiez en jouir pendant longtemps.
• Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations qui
peuvent faire se desserrer la visserie avec le temps. Vérifiez souvent
les écrous de roue et les autres vis du véhicule pour vous assurer que
toute la visserie est bien serrée.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est
constitué par le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure
(mAh) des piles indique la taille de leur « réservoir ». En théorie, un
bloc piles de 3000 mAh assure une durée de fonctionnement deux
fois plus longue qu’un bloc piles sport de 1500 mAh. En raison des
grandes différences entre les types de piles disponibles et les modes
de charge, il est impossible d’indiquer des durées de fonctionnement
exactes pour ce modèle. Un autre facteur principal influençant la durée
de fonctionnement est la manière de conduire le modèle. La durée de
fonctionnement peut diminuer si l’on va à plusieurs reprises de repos à
la vitesse maximale et l’on accélère à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
• Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies
par le fabricant des piles et du chargeur.
• Laissez le contrôleur VXL-6s se refroidir. Permettre un écoulement
d’air suffisant à contrôleur de vitesse.
• Baisser le braquet. L’installation de pignons moteurs plus petits fait
baisser le braquet et réduit la consommation d’énergie des moteurs
et des piles, tout comme les températures de fonctionnement.
Toujours remplacer les deux pignons d’engrenage en même temps.
• Varier la vitesse. La durée de vie du Sledge sera réduite si l’on conduit le
modèle constamment à de grandes vitesses.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées
grippent le groupe motopropulseur. Maintenez les moteurs propres.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut influencer la performance en vitesse
supérieure du modèle. Les blocs piles à haute capacité souffrent moins
de chutes de tension sous forte charge que les blocs piles à indice mAh
inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise l’augmentation de la
vitesse jusqu’à ce que la pile commence à se décharger.
UTILISATION DANS DES CONDITIONS
D’HUMIDITÉ
Votre nouveau modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui
protègent les composantes électroniques du modèle (le récepteur, les
servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cela vous donne la liberté
de bien vous amuser à conduire le modèle même dans des flaques
d’eau, dans l’herbe mouillée, dans la neige et dans d’autres conditions
d’humidité. Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas être
traité comme s’il était submersible ou imperméable à 100%. La résistance
à l’eau ne s’applique qu’aux composants électroniques installés. Si vous
utilisez le modèle en conditions d’humidité, il faut prendre des mesures
supplémentaires d’entretien pour empêcher la corrosion et assurer le
fonctionnement adéquat.
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être
gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous devez
effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après avoir utilisé
le modèle en conditions d’humidité afin d’en maintenir la performance.
N’utilisez pas votre modèle dans des conditions d’humidité si vous n’êtes
pas disposé à accepter les responsabilités d’entretien supplémentaires.
• Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements
humides. Communiquez avec le fabricant de votre pile pour
apprendre si elle peut être utilisée dans des conditions d’humidité.
CONDUIRE LE MODÈLE
N’utilisez pas les piles LiPo dans des conditions d’humidité.
• Le transmetteur TQi de Traxxas TQi n’est pas résistant à l’eau. Ne
l’exposez pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
• N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps
mauvais où la foudre peut se produire.
• Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau
de mer), de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou
autres eaux contaminée. L’eau salée est un excellent conducteur
d’électricité et fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez
d’utiliser le modèle à la plage ou près d’une plage.
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section « Après avoir utilisé le véhicule dans des
conditions d’humidité » avant de continuer. Assurez-vous d’avoir
bien compris les mesures d’entretien supplémentaire imposé par
les conditions d’humidité.
2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre
l’aération du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau
entre par ces trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas
pratiqué des trous. Pratiquez deux petits trous (au diamètre de
3mm ou 1/8 po) dans chaque pneu. Chaque trou doit être près de
la ligne centrale du pneu, à une distance de 180 degrés.
3. Vérifiez que que le joint torique et le couvercle du récepteur sont
montés correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien serrées
et le joint torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle.
4. Vérifiez que les piles peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
5. Utilisez un engrenage pour vitesse inférieure (des pignons
aussi petits que 11T ou un pignon droit aussi grand que 52T)
lorsque vous utilisez le modèle dans la boue, des flaques d’eau
profondes, la neige ou dans d’autres situations similaires qui
limitent l’action des pneus et augmentent la charge des moteurs
considérablement.
un moteur plein d’eau peut rapidement en causer la panne. YVos
habitudes de conduire déterminent la durée de vie du moteur
affecté par l’humidité. Ne submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas les moteurs en fonction de la température dans des
conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec
l’eau, ce qui ne donne pas d’indication précise sur l’engagement
correct.
• Faites attention particulièrement dans des conditions boueuses.
Arrêtez le modèle s’il semble embourbé ou s’il y a de la boue sur le
châssis. Évitez que des strates de boue se déposent sur ou autour du
moteur.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Videz les pneus en faisant tourner les pneus à pleine vitesse - cela
fera sortir l’eau. Pour ce faire, vous pouvez par exemple faire des
passes à grande vitesse, si possible sur une surface plane et sèche.
2. Enlevez les piles.
3. Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse
pression, par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez
PAS de laveuse à pression ou toute autre eau sous haute pression.
Évitez de diriger le jet d’eau vers les roulements ou les différentiels.
4. Soufflez de l’air comprimé par dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air
comprimé.
5. Enlevez les roues du camion.
6. Vaporisez tous les roulements, le groupe motopropulseur et les
attaches avec WD-40® ou autre huile légère hydrofuge.
7. Laissez le camion sécher ou séchez-le à l’aide de l’air comprimé.
Mettre le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage.
L’eau et l’huile de l’intérieur continuent à s’égoutter du camion
pendant quelques heures. Placez-le sur une serviette ou un
morceau de carton pour protéger la surface en-dessous.
Note : Pour éviter d’endommager les composants électroniques
de votre véhicule lorsque vous le faites rouler sur du sable
mou, apporter les modifications mineures suivantes aux quatre
ensembles de roues et de pneus. Pincez le pneu pendant que vous
coupez deux petites fentes à l’aide de ciseaux. Coupez les fentes
en « V », comme indiqué (A); retirez ensuite le matériau coupé sur
environ 1/8 po (3 mm).
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur peut être considérablement réduite dans la
boue et l’eau. Si les moteurs sont trop mouillés ou submergés,
accélérez très légèrement (emballez les moteurs lentement) jusqu’à
ce que l’excès d’eau en sorte. Appliquer une accélération totale à
SLEDGE • 23
CONDUIRE LE MODÈLE
8. A titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de
récepteur. Bien que peu probable, l’humidité ou des quantités
minuscules d’humidité ou de condensation peut ou peuvent
entrer dans le boîtier de récepteur pendant le fonctionnement
dans des conditions d’humidité. Ceci peut poser des problèmes
à long terme aux systèmes électroniques sensibles du récepteur.
L’enlèvement du couvercle du boîtier de récepteur pendant le
stockage permet le séchage de l’air à l’intérieur. Cette étape
peut améliorer la fiabilité à long terme du récepteur. Il n’est pas
nécessaire d’enlever le récepteur ou de débrancher les fils.
9. Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence
du démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles
suivants. Cette mesure est nécessaire après une utilisation
prolongée dans des conditions d’humidité ou si le véhicule ne
sera pas utilisé pendant une certaine période (une semaine ou
plus). Cette mesure d’entretien supplémentaire est nécessaire
pour empêcher l’humidité attrapée à l’intérieur de corroder les
composants internes en acier.
• Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez, nettoyez et
re-lubrifiez les roulements.
• Différentiels : Enlevez, démontez, nettoyez, et re-graissez les
composants de la différentiels. Appliquez une couche mince de
graisse haute performance de Traxxas (pièce #5041) sur les dents
métalliques de l’engrenage. Voir les diagrammes à de vue éclatée
si vous avez besoin d’aide lors du démontage et du remontage.
• Moteur : Après avoir fait rouler le modèle dans des conditions
d’humidité ou de boue, enlevez le moteur et nettoyez les paliers
de boue ou de toute saleté. Pour accéder au palier arrière,
enlevez le couvercle en plastique en appuyant du pouce ou en
vous servant d’un tournevis à lame plate comme levier. TContre
la corrosion et pour prolonger la vie des pièces, lubrifiez les
paliers avec de l’huile légère (disponible à votre magasin
d’agrément local). Suivez ces consignes pour maintenir un
rendement maximal du moteur pendant longtemps. Protégez
vos yeux lors de l’utilisation de nettoyants à aérosol.
BOÎTE DE RÉCEPTEUR :
MAINTENIR UNE FERMETURE ÉTANCHE
24 • SLEDGE
Enlèvement et installation de l’équipement radio
Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement
et l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité
de maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil
breveté vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché
secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur.
Enlèvement du récepteur
1. Pour enlever le couvercle, dévissez les quatre vis à tête ronde de 3 x 10
mm.
2. Pour sortir le récepteur du boîtier, vous n’avez qu’à le soulever et le
mettre de côté. Le fil d’antenne est toujours à l’intérieur du serre-fil et ne
peut pas être enlevé pour le moment.
3. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête de 2,5 x 10 mm.
4. Débranchez les câbles de la servo du récepteur et enlevez le récepteur.
Installation du récepteur
Note : Installez toujours les fils dans la boîte avant d’installer le
récepteur.
1. Installez le fil d’antenne, le fil du contrôleur de vitesse, et le fil du
servo à travers le couvercle du boîtier du récepteur et dans le boîtier
du récepteur.
2. Marquez le fil destiné à chaque canal. Les fils en excès seront
empaquetés à l’intérieur du boîtier du récepteur.
3. Installez le récepteur dans la boîte en utilisant du ruban adhésif à
double face.
Note : Pour un meilleur rendement, nous recommandons que ce
récepteur soit installé dans la même orientation que le récepteur
original, comme indiqué.
A
4. Branchez les fils au récepteur (A). Voir le
diagramme de câblage à la page 12.
5. Vérifiez que le conduit de lumière du
boîtier est aligné avec le témoin DEL du
récepteur. Vérifiez que le joint torique
est correctement posé dans la cannelure
B
du boîtier du récepteur, de sorte que le
couvercle ne le pince ou l’endommage
d’aucune manière que ce soit.
6. Remettez le couvercle (B) et serrez bien les
quatre vis à tête ronde de 3 x 10 mm.
7. Disposez les fils avec soin à l’aide des
consignes de câblage se trouvant sur le
C
couvercle du boîtier du récepteur (B).
8. Appliquez une petite goutte de graisse
de silicone (pièce #1647 de Traxxas) sur le
serre-fil (C).
9. Installez le serre-fil et serrez bien les deux vis à tête ronde de
2,5 x 10 mm.
10. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique n’est pas visible.
RÉGLAGES DE BASE
Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modèle, il se peut
que vous deviez effectuer quelques réglages pour l’améliorer.
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
Positions de montage des amortisseurs
Pour les grandes bosses et le terrain rugueux, il faut une suspension
plus souple, réglée avec un débattement maximum et le plus haut
niveau de véhicule. Pour l’utilisation du modèle sur une voie prépréparée ou sur une route habituelle, il faut régler un niveau de
véhicule plus bas et une suspension plus rigide et agressifs.
La suspension du modèle est
réglée pour obtenir le meilleur
rendement sur les surfaces
dures (la position 1 sur les bras
de suspension avant et arrière).
Si vous envisagez de conduire
le véhicule sur des surfaces à
adhérence réduite ou sur des
2 1
terrains accidentés, commutez les
quartre amortisseurs en position
2 sur les bras de suspension.
Réglage fin des
amortisseurs
Écrou auto-
bloquant M2.5
Les quatre amortisseurs
Piston
GT-Maxx® influencent
grandement la
Douille
manipulation. Il peut
Joint torique en X
être nécessaire de
Entretoise
pratiquer un entretien
Joint torique en X
périodique afin
Joint torique en O
de maintenir une
performance optimale.
Vous pouvez aussi
Clip de
ajuster vos amortisseurs
douille
à votre style de conduite
ou à l’environnement
où vous le faites
fonctionner. Chaque
fois que vous réparez
les amortisseurs ou
modifiez les pistons,
les ressorts ou changez
l’huile, procédez par
paire (avant ou arrière).
Vessie
Afin de désassembler les amortisseurs GT-Maxx :
1. Enlever la vis à tête de 2,5 x 12 mm de la coupelle d’appui inférieur
du ressort. Enlevez la coupelle d’appui inférieure du ressort et le
ressort d’amortisseur.
2. Enlever l’assemblage de cartouche/tige de l’amortisseur/piston du
corps d’amortisseur.
3. Enlever l’écrou autofreiné M2,5, le piston, la rondelle de 2,5 x 5 mm
et l’assemblage de cartouche existant de la tige de l’amortisseur.
Note : Les trous sur les pistons avant et arrière sont de taille
différente. Assurez-vous d’utiliser les pistons adéquats pour les
amortisseurs avant et arrière lors du démontage/de l’assemblage
(voir la barre latérale pour plus de renseignements).
4. Assembler la nouvelle cartouche sur la tige de l’amortisseur.
Note : La nouvelle cartouche doit être assemblée sur la tige de
l’amortisseur. Ne tentez pas d’assembler la cartouche séparément
et de la glisser dans la tige. Cela pourrait endommager le joint
torique en x de l’arbre et causer une fuite d’huile.
5. Assemblez à nouveau dans l’ordre inverse. Assurez-vous d’utiliser
seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100 % pour aider à
prolonger la vie des joints. À l’usine, les amortisseurs GT-Maxx sont
remplis d’huile de silicone 60W à l’avant et d’huile d’amortisseur
50W à l’arrière. Lorsque vous ajoutez du liquide à amortisseur,
assurez-vous de laisser s’échapper les bulles d’air.
Vous pouvez ajuster vos amortisseurs en utilisant une huile à
moindre viscosité ou à viscosité élevée, en plus de remplacer le
piston qui bouge dans le fluide dans l’amortisseur.
Le niveau de véhicule peut être ajusté en utilisant la coupelle
d’appui du ressort combiné fileté. Réglez le niveau de sorte que
les bras de suspension soient légèrement élevés et parallèles
au sol. Observez le comportement du Sledge aux virages. Un
réglage adéquat renforce la stabilité et empêche les dérapages.
Utilisez plusieurs huiles d’amortisseurs et niveaux différents pour
trouver ce qui convient le mieux à votre style de conduite et à vos
conditions de roulement.
Cartouche
2,5 x 12 mm
Important : Les amortisseurs
sont assemblés en usine
avec une distance de centreau-centre (entre les rotules
d’embout) de 128 mm (avant)
et 144 mm (arrière). Chaque
fois que les amortisseurs sont
enlevés et démontés, il faut
vérifier que cette est respectée
en vue du bon fonctionnement
de la suspension.
128 mm (avant)
144 mm (arrière)
Taille de pistons
d’amortisseur
JANTES ET PNEUS
Beaucoup de types des pneus et de jantes du marché des pièces de
rechange peuvent être adaptés à votre modèle. La plupart d’entre
eux affectent la largeur totale et la géométrie de la suspension du
modèle. Les décalages et les dimensions sont intentionnellement
intégrés aux roues du modèle ; par conséquent, Traxxas ne peut pas
recommander l’utilisation de jantes non-Traxxas avec de différentes
caractéristiques. Le diamètre des jantes est un concept innovateur et
vous pouvez expérimenter avec beaucoup de pneus différents outre
les pneus du modèle (présents sur la liste de pièces).
1,25 mm
SLEDGE • 25
RÉGLAGES DE BASE
Diagramme de compatibilité de
l’engrenage :
Le diagramme ci-dessous montre
la gamme recommandée des
combinaisons de l’engrenage pour
votre modèle.
Engrenage à pignons
Pignon droit
46
52
11
4.18
4.73
4.33
12
3.83
13
3.54
4.00
14
3.29
3.71
15
3.07
3.47
16
2.88
3.25
17
2.71
3.06
18
2.56
2.89
19
2.42
-
20
2.30
-
21
2.19
-
22
2.09
-
23
2.00
-
24
1.92
-
L’installation à la sortie de l’emballage
est recommandée pour la plupart des
utilisations, piles LiPo 4s/6s.
2s 5000mAh + recommandé
3s 5000mAh + recommandé
Plage utilisable pour piles LiPo 4s/6s.
Augmente le couple et la durée
d’exécution.
2S 5000mAh + recommandé
3S 5000mAh + recommandé
Convient ; pour les déplacements à
grande vitesse.
Convient ; est PAS recommandé.
Ne s’insère pas.fits
Nous vous recommandons de faire l’expérience de plusieurs types
de pneus pour constater lequel fonctionne le mieux sur le terrain où
le modèle est utilisé. En choisissant les pneus, prenez en compte le
diamètre global et la composition en caoutchouc (dure ou douce).
Si le diamètre total du pneu est sensiblement augmenté, vous
devez utiliser un pignon moteur plus petit pour compenser la taille
surdimensionnée du pneu. Les pneus à composition souple avec
beaucoup de pics courts sont généralement mieux adaptés aux
surfaces dures et sèches. Dans la boue mouillée, il faudrait utiliser
des pneus à grands pics. Voir les jantes et les pneus accessoires dans
la liste de pièces.
MOTEURS ET ENGRENAGES
Un des avantages les plus importants de la transmission du modèle
est l’éventail très large de rapports de vitesse disponibles. Modifier
les engrenages vous permet d’effectuer le réglage fin de la vitesse du
modèle et de contrôler les températures du bloc piles et du moteur.
Utilisez un rapport de vitesse inférieur (plus grand numériquement)
pour réduire l’appel de courant et les températures. Utilisez un
rapport de vitesse supérieur (plus petit numériquement) pour
augmenter la vitesse. Utilisez la formule suivante pour calculer
le rapport total pour les combinaisons qui ne sont pas sur le
diagramme des engrenages :
# de dents du pignon droit
x 4,3 = rapport de vitesse total
# de dents du pignon moteur
Lorsque vous utilisez des rapports de vitesse plus grands, il est
important de surveiller les températures de la pile, du moteur et le
contrôleur de vitesse électronique. Si la pile est extrêmement chaude
(150°F), et/ou le moteur est trop chaud au toucher (200°F), le modèle
est probablement sur-entraîné et l’appel de courant est trop grand.
Ce test de la température présuppose que le modèle a plus ou moins
le poids d’origine et fonctionne librement sans excès de friction,
traînage ou agrippage et la pile est entièrement chargée et en bon
état de fonctionnement. Note : Si vous n’utilisez pas le système à
goupille, vérifiez et réglez l’engrènement si vous changez un pignon.
Ce modèle est équipé du moteur sans balais de 2000Kv. La
combinaison d’engrenages dont le modèle dispose par fabrication
assure en général une bonne accélération et une vitesse de pointe.
Si vous souhaitez atteindre des vitesses supérieures avec moins
d’accélération, installez l’engrenage de grande vitesse optionnel
26 • SLEDGE
(plus de dents). Si vous souhaitez plus d’accélération et moins de
vitesse, utilisez un engrenage à pignons plus petit optionnel (non
fourni). Engrenages optionnel non inclus.
Note : L’engrenage à pignons de grande vitesse est conçu pour
le fonctionnement à grande vitesse sur des surfaces dures et
n’est pas recommandé au fonctionnement sur hors soute ou si
le véhicule doit démarrer et s’arrêter de façon répétée. Pour ce
type de situation, il est recommandé d’utiliser des engrenages à
pignons plus petits pour réduire la charge du moteur.
Réglage de l’engrènement
L’engrènement incorrect est
la cause la plus fréquente
de pignons droits rayés.
Avec le modèle Sledge, il est
virtuellement impossible
d’avoir un réglage
d’engrènement inadéquat.
Un adaptateur d’engrenage
fixe installé en usine aide
à mettre le moteur à la
bonne place selon le pignon
et l’engrenage à pignon
sélectionnés.
1. CS de 3 x 15 mm
2. FCS de 4 x 8 mm
3. CCS de 3 x 8 mm
Note : Si vous choisissez
de faire ainsi, vous pouvez
aussi installer l’engrènement
manuellement sans utiliser
l’adaptateur d’engrenage
fixe. Accédez à l’engrenage cylindrique en retirant les quatre vis
d’assemblage de 3 x 15 mm du couvre-engrenage. Desserrez les
quatre vis à tête plate de 4 x 8 mm et retirez-les de l’ensemble du
moteur; puis retirez l’ensemble du moteur du châssis. Retirez la
vis d’assemblage à tête fraisée de 3 x 8 mm de l’adaptateur pour
le retirer. Après avoir retiré l’adaptateur, réinstallez l’ensemble
du moteur sur le châssis en utilisant les quatre vis à tête plate de
4 x 8 mm. Utilisez les vis pour régler l’engrènement. Coupez une
feuille de papier mince et faites-la passer par l’engrènement. Faites
glisser le pignon moteur et l’engrenage à pignons dans le pignon
droit. Serrez les quatre vis à tête fraisée de 4 x 8 mm, puis enlevez la
feuille de papier. Vous devriez pouvoir passer une nouvelle feuille
de papier à travers les pignons sans qu’elle s’y agrippe.
RÉGLAGES DE BASE
Votre choix de batterie et d'engrenage de
pignons détermine votre vitesse.
Sledge
Engrenage à pignons /
pignon droit
Pile
Tension Nominale
mAh
ZONE D’AMUSEMENT
Quelle est votre vitesse désirée?
ZONE DE VITESSE MAXIMUM
35+mph
45+mph
55+mph
13/52*
16/52**
13/52*
65+mph
16/52**
70+mph
18/46**
LiPo 4S†
LiPo 4S†
Deux Lipo 3S
Deux Lipo 3S
Deux Lipo 3S
14,8 V
14,8 V
22,2 V
22,2 V
22,2 V
5000+ mAh
6700+ mAh
5000+ mAh
5000+ mAh
5000+ mAh
Niveau de compétence
*Engrenages originaux
**Pignon optionnel, vendue séparément
† Un 4S 6700 ou deux 2S 7600
Demander à votre marchand d’agrément.
TEMPÉRATURES ET REFROIDISSEMENT
May Require
Additional
Modifications
From Stock
En surveillant les températures, vous prolongerez la vie des batteries
et des moteurs. Il y a beaucoup d’options disponibles qui permettent
de surveiller les températures et de refroidir les composants. Le
ventilateur du contrôleur électronique de vitesse installé en usine
aide à refroidir le système VXL-6s dans les applications pour moteur
à courant élevé. Un ventilateur de refroidissement optionnel aidera à
expulser la chaleur du moteur de 2 000 kV.
RÉGLAGE DES DIFFÉRENTIELS À
ENGRENAGE HERMÉTIQUE
Les différentiels avant et arrière de Sledge permettant aux roues gauches
et droites de tourner à des vitesses différentes pour que les pneus ne
glissent ni n’éraflent la surface de roulement. Le rayon de braquage sera
ainsi réduit, mais la performance de la direction augmentera.
Le rendement des différentiels peut être réglé en fonction des conditions
de pilotage et de performance requises. Les différentiels sont remplis
de liquide de silicone et sont scellés pour préserver un rendement
constant à long terme. Changer l’huile du différentiel avec de l’huile à
degrés inférieurs ou supérieurs de viscosité modifie le rendement des
différentiels. Mettre de l’huile plus visqueuse ans le différentiel réduit
la tendance de transférer l’énergie du moteur vers la roue, dans des
conditions d’adhérence minimum. Ceci est visible lorsque vous prenez
des virages brusques sur des surfaces lisses. Les roues en décharge
à l’intérieur du virage ont le moindre degré d’adhérence et tendent
à tourner à des rpms extrêmement élevées. L’huile plus visqueuse
(plus épaisse) fait agir le différentiel comme un différentiel à glissement
limité, distribuant une puissance égale aux roues gauches et droites.
En général Maxx préfère de l’huile plus visqueuse lorsqu’il doit grimper,
ramper sur des rochers ou rouler sur des surfaces à adhérence réduite.
Note : Une huile plus lourde détermine le transfert égal de la puissance
même si un pneu - ou plusieurs - ne touche pas la terre. Le véhicule est
ainsi plus susceptible d’être renversé.
Par fabrication, les deux différentiels sont remplis de l’huile de silicone
SAE à viscosité de 50.000W. Mettez toujours de l’huile de silicone dans
les différentiels. Traxxas commercialise de l’huile SAE à viscosité de
10.000W, 30.000W, 100.000W, et 500.000W (voir la liste des pièces). Les
différentiels doivent être enlevés du véhicule et démontés pour changer
ou remplacer l’huile. Utilisez les vues éclatées accompagnant le modèle
pour faciliter le démontage/l’assemblage.
CENTRAGE DU SERVO
Si vous avez enlevé le palonnier de servo de la servodirection
du modèle, ou le servo a été enlevé à des fins d’entretien ou de
nettoyage, le servo doit être recentré avant l’installation du palonnier
ou du servo dans le modèle.
1. Enlevez le palonnier de servo de la servodirection.
2. Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le
contrôleur de vitesse électronique au canal 2. Le fil blanc sur le
câble de servo est orienté vers le témoin DEL du récepteur.
3. Allumez le transmetteur. Vérifiez que les piles du transmetteur ne
sont pas épuisées.
4. Éteindre la TSM (voir la page 17).
5. Commutez le bouton guidant le volant du transmetteur à la position “0”.
6. Débranchez les fils de moteur bleu et blanc (voir la page 12) pour
empêcher que le moteur tourne pendant les étapes suivantes.
Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur de
vitesse et allumez-le (voir la page 18). L’arbre de sortie de la servo
saute automatiquement dans la position centrale.
7. Installez le palonnier de
servo sur l’arbre de sortie
de la servo. Le palonnier de
servo doit être aligné à une
nervure de l’alignement
perpendiculaire avec le
boîtier de la servo (pas
du châssis).
8. Vérifiez que le servo fonctionne bien en faisant tourner le volant
dans les deux directions pour vous assurer que le mécanisme a été
centré correctement et vous avez une course égale dans les deux
directions. A l’aide du bouton de direction du transmetteur, réglez
finement la position du palonnier de servo, de sorte que le modèle
avance tout droit lorsque le volant est au neutre.
SLEDGE • 27
ENTRETIEN DU MODÈLE
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air comprimé
ou des nettoyants à
pulvériseur et des lubrifiants.
Votre modèle a besoin d’entretien régulier afin de garder son
excellent état de fonctionnement. Les procédures suivantes doivent
être prises très au sérieux.
Examinez le véhicule pour déceler des signes évidents de
dommage ou d’usure. Faites attention à :
1. Des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérifier le fonctionnement des amortisseurs.
4. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des
raccords faibles.
5. Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur
de vitesse.
6. Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des
piles.
8. Vérifier qu’il n’y a pas de vis desserrées dans la structure du
châssis ou dans la suspension.
9. Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des
dents cassées ou des débris logés entre les dents.
10. Vérifiez le fonctionnement des servodirections et assurez-vous
qu’il n’y a pas d’agrippage.
11. Vérifiez l’étanchéité des pivots à rotule.
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Le châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les
accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement
le châssis pour déceler d’éventuels dommages.
• Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur
au complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté
de 100% pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure
de l’amortisseur présente des fuites, examinez la vessie de la
capsule pour déceler tout signe de dommage ou de déformation
à cause du serrage excessif. Si la partie inférieure de l’amortisseur
présente des fuites, il est temps d’un reconditionnement.La
trousse de reconditionnement de Traxxas pour deux amortisseurs
est la pièce #8962.
10
28 • SLEDGE
• La suspension : Examinez périodiquement le modèle pour
déceler tout signe de dommage, tel que des axes de suspension
recourbés ou sales, des tendeurs recourbés, des vis desserrées et
tout autre signe de tension du de recourbement. Remplacez les
composants au besoin.
• Système de transmission : Inspectez les arbres d’entraînement
pour s’assurer que les ergots d’entraînement ne sont pas craqués
ou extrêmement usés. Un bruit supplémentaire dans le système
de transmission peut être entendu si ses composants sont usés.
Enlevez le couvercle de l’engrenage. Examinez le pignon droit
pour déceler des signes d’usure et vérifiez l’étanchéité des
vis de réglage des pignons. Serrez, nettoyez ou remplacez les
composants au besoin.
• Roulements à billes : Votre Sledge utilise des roulements
scellés à contact total (joints noirs) afin de protéger contre la
saleté et de prolonger la vie des roulements. Si les roulements
cèdent, les composants de la chaîne cinématique peuvent
être endommagés. Examinez les composants pour une usure
excessive ou des joints endommagés. Remplacez au besoin. Ne
pas utiliser des roulements scellés à contact total (joints noirs)
avec tout autre type.
• Direction : Retirez le sauve-servo et nettoyez-le après 3 heures
de conduite. Avec le temps, il se peut que vous observiez que
le système de direction est de plus en plus relâché. Les tirants
peuvent s’abîmer à cause de l’usure. Remplacez ces composantes
au besoin pour reconstituer des tolérances d’usine.
• Entraînement central avec polarisation du couple : Sledge
est équipé d’une unité d’entraînement centrale de polarisation
du couple. L’unité de l’entraînement peut être reconstruite,
mais elle nécessite une procédure de entretien détaillée et
l’utilisation de 20MM d’huile de différentielle (pièce #5040). Pour
des renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire,
visitez Traxxas.com.
Stockage :
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage
avec air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux
poils doux. Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les
fois que le modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une
période plus longue, enlevez aussi les piles du transmetteur.
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Le transmetteur Traxxas a un bouton multifonctionnel programmable qui peut
être réglé pour actionner de différentes fonctions avancées du transmetteur
(réglé par défaut pour la gestion de stabilité Traxxas (TSM), voir la page 17).
L’accès au menu de programmation se fait par l’intermédiaire des boutons de
menu et de réglage du transmetteur et en observant les signaux du témoin
DEL. Une explication de la structure de menu suit à la page 32. Faites l’essai des
réglages et des fonctions disponibles pour voir s’ils peuvent améliorer le pilotage
du véhicule.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi peut être réglé pour
commander la sensibilité de la direction (connue aussi sous le nom d’exponentiel).
Le réglage standard de la sensibilité de la direction est “normale (exponentiel
zéro),” où le cadran se trouve complètement à gauche. Ce réglage produit
une réponse linéaire du servo : le mouvement de la servodirection correspond
exactement à la commande du volant du transmetteur. Tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre à partir du centre produit un “exponentiel
négatif” et diminue la sensibilité de la direction en rendant la servo moins
réactive près de la position neutre, tandis que la sensibilité augmente au fur et
à mesure que le servo s’approche des limites de la course. Plus vous tournez le
bouton, plus le changement de mouvement de la servodirection est prononcé.
Le terme “exponentiel” vient de cet effet ; la course de la servodirection change
exponentiellement par rapport à la commande du volant. L’effet exponentiel est
indiqué en tant que pourcentage - plus le pourcentage est grand, plus l’effet est
grand. Les illustrations ci-dessous montrent comment cela fonctionne.
Sensibilité de direction normale
(exponentiel 0%) :
Dans cette illustration, la course
de la servodirection (et donc le
mouvement des roues avant du
modèle) correspond exactement au
mouvement du volant. Les plages sont
exagérées aux fins d’exemplification.
Sensibilité de direction diminuée
Portée de la rotation
Portée de la rotation
(exponentiel négatif) :
effective du modèle
au transmetteur
En tournant le bouton
multifonctionnel dans le sens
des aiguilles d’une montre, la
sensibilité de direction du modèle
est diminuée. Remarquez qu’une
course relativement grande du
volant détermine une plage réduite
de la servo. Plus vous tournez le
bouton, plus l’effet devient plus
prononcé. La sensibilité de direction
diminuée peut être utile lorsque
vous conduisez le modèle sur
des surfaces sans adhérence, à de grandes vitesses ou sur des pistes qui favorisent
les balayages et demandent des commandes légères du volant. Les plages sont
exagérées aux fins d’exemplification.
Sensibilité de l’accélération (exponentiel de l’accélération)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la sensibilité
de l’accélération. La sensibilité de l’accélération fonctionne tout comme
que la sensibilité de la direction, mais elle affecte le canal d’accélération.
L’accélération en avant est la seule affectée ; le freinage et la marchearrière restent linéaires indépendamment du réglage de la sensibilité de
l’accélération.
Pourcentage de la direction (taux double)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la quantité (le
pourcentage) de la course servo appliquée à la direction. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre fournit
la course de direction maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de la direction (note : tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du modèle annule toute
course servo). Tenez compte du faite que les réglages de point final de la direction
définissent la course maximale de la servodirection. Si vous réglez le pourcentage
de direction à 100% (en tournant le bouton multifonctionnel complètement dans le
sens des aiguilles d’une montre), la course servo va jusqu’au point final établi, sans
le dépasser. Beaucoup de pilotes utilisent le taux double pour bénéficier seulement
de la course de la direction dont ils ont besoin pour le virage le plus serré de la piste,
facilitant ainsi le pilotage du modèle sur le reste de la course. Réduire la course de
la direction peut également être utile à faciliter le contrôle d’un modèle sur des
surfaces très adhérentes et limiter la capacité de la direction sur les circuits ovales où
l’on n’a pas besoin d’une grande course de la direction.
Pourcentage de freinage
Le bouton multifonctionnel peut également être réglé pour contrôler la
course de freinage appliquée par la servo à un modèle alimenté au nitro. Les
modèles électriques n’ont pas de servofrein, mais la fonction de pourcentage de
freinage fonctionne de la même manière pour ces modèles. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre produit
la course de freinage maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de freinage (Note : Tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre élimine tout freinage).
Manette d’accélération
Régler le bouton multifonctionnel pour fonctionner comme accélérateur
permet au pilote d’ajuster la position neutre de l’accélérateur pour
empêcher tout freinage non souhaité ou d’accélérer lorsque la commande
du transmetteur est au neutre. Note : Le transmetteur est muni d’un mode de
recherche de l’accélérateur qui prévient tout emballement accidentel. Voir la barre
latérale pour plus de renseignements.
Recommencer :
Restaurer les paramètres
par défaut
En programmant le transmetteur
TQi, vous pouvez avoir besoin de
recommencer à zéro. Suivez ces
étapes simples pour restaurer les
paramètres par défaut :
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts
appuyés sur MENU et SET en
même temps.
3. Allumez le transmetteur.
4. Relâchez MENU et SET. Le
témoin DEL du transmetteur
clignote d’une couleur rouge.
5. Appuyez sur SET pour effacer
tous les paramètres. Le
témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et
le transmetteur est remis au
réglage par défaut.
Mode de recherche de
l’accélérateur
Lorsque le bouton multifonctionnel
est réglé pour l’accélération,
le transmetteur se rappelle le
réglage. Si le bouton d’accélération
change de position pendant que le
transmetteur est éteint, ou pendant
que le transmetteur commandait
un autre modèle, le transmetteur
ignore cette position du bouton.
Cela empêche le démarrage
accidentel du modèle. Le témoin
DEL sur le panneau du transmetteur
clignote en vert rapidement et le
bouton d’accélération (bouton
multifonctionnel) ne produit aucun
effet jusqu’à ce qu’il soit remis
à la position enregistrée dans la
mémoire. Pour repositionner le levier
de l’accélérateur, tournez le bouton
multifonctionnel dans une direction
ou l’autre jusqu’à ce que le témoin
cesse de clignoter.
SLEDGE • 29
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Fonction de sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas
est muni d’une fonction de
sécurité intégrée qui remet
l’accélérateur à la dernière position
neutre enregistrée en cas de
perte du signal. Les témoins du
transmetteur et du récepteur
clignotent en rouge rapidement.
Point final de la direction et de l’accélérateur
Le transmetteur TQi te permet de choisir la limite de la course servo (ou de
son “point final”) indépendamment pour la course à gauche et à droite (sur le
canal de direction) et la course de l’accélération et du freinage (sur le canal
d’accélération). Grâce à cette fonction, vous pouvez effectuer le réglage
fin du servo pour empêcher tout grippage provoqué par les tringleries
actionnant la servodirection ou l’accélérateur (dans le cas d’un modèle
alimenté nitro) plus loin que leurs limites mécaniques. Les réglages de
point final que vous effectuez représentent votre choix de la course servo
maximum ; les fonctions de pourcentage de direction et de pourcentage de
freinage n’annulent pas les réglages de point final.
Réglage secondaire de la direction et de l’accélérateur
La fonction de réglage secondaire s’utilise pour fixer avec précision le point
neutre de la direction ou de l’accélérateur au cas où le réglage du bouton
de commande à “zéro” ne ramènerait pas la servo complètement au centre.
Lorsqu’il est sélectionné, le réglage secondaire ajuste plus finement la position
de l’arbre de sortie de la servo, ce qui précise davantage le point neutre.
Mettez toujours le bouton de réglage de la direction à zéro avant d’effectuer
le réglage final (s’il y a lieu) à l’aide du réglage secondaire. Si l’accélérateur a
été réglé antérieurement, il doit être remis “à zéro” avant d’effectuer le réglage
final à l’aide du réglage secondaire.
Réglage du verrouillage
Après avoir effectué tous ces réglages à votre souhait, vous pouvez
désactiver le bouton multifonctionnel pour que vos réglages ne soient pas
changés. Cette fonction est particulièrement utile si vous utilisez plusieurs
véhicules avec un seul transmetteur par l’intermédiaire la Mémoire du
Modèle de Traxxas Link™.
Réglages multiples et le bouton multifonctionnel
Il est important de noter que les réglages effectués avec le bouton
multifonctionnel sont “revêtus” l’un sur l’autre. Par exemple, si vous
commandez au bouton multifonctionnel de régler le pourcentage de la
direction à 50% et ensuite vous lui commandez de contrôler la sensibilité
de la direction, le transmetteur “se rappellera” le réglage du pourcentage
de la direction. Des réglages de la sensibilité de direction s’appliqueront aux
50% de la course de direction que vous avez sélectionnés antérieurement.
De même, “désactiver” le bouton multifonctionnel le rend incapable de
faire tout autre réglage, mais le dernier réglage effectué par le bouton
multifonctionnel reste applicable.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16.
Vert à clignotements rapides
(0,1 sec allumé / 0,15 sec éteint)
Mode de recherche de
l'accélérateur
Tournez le bouton multifonctionnel à droite ou à gauche jusqu'à ce que le témoin
cesse de clignoter. Voir plus de renseignements à la page 29.
Rouge à clignotements moyens
(0,25 sec alllumé / 0,25 sec éteint)
Alerte de pile faible
Mettez de nouvelles piles dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à
la page 13.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Connexion impossible / Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et
rallumez-le. Trouvez la source de l'erreur de connexion (par exemple, hors de
portée, piles faibles, antenne endommagée).
Numérote (vert ou rouge) puis pause
Position actuelle du menu
Voir l'arbre de menu pour plus de renseignements.
x8
Vert rapide 8 fois
Réglage du menu accepté (sur SET)
x8
Rouge rapide 8 fois
Menu SET invalide
Schémas de programmation
ou
Erreur d'utilisateur, comme la tentative de supprimer un modèle verrouillé.
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
30 • SLEDGE
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Sécurité intégrée / détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système
de sécurité intégrée qui assure suffisamment d'énergie pour mettre la servo
d'accélération au centre avant de perdre toute l'énergie.
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
MÉMOIRE DU MODÈLE DE TRAXXAS LINK
La Mémoire du modèle de Traxxas Link est une fonction exclusive, à brevet
déposé, du transmetteur TQi. Chaque fois qu’il est connecté à un nouveau
récepteur, le transmetteur enregistre ce récepteur dans sa mémoire,
tout comme tous les réglages assignés à ce même récepteur. Lorsque le
transmetteur et tout récepteur connecté sont allumés, le transmetteur
se rappelle automatiquement les réglages du récepteur. Aucun besoin
de sélectionner manuellement le véhicule dans une liste de mémoire
du modèle.
Verrouillage du modèle
La mémoire du modèle de Traxxas Link peut stocker jusqu’à trente modèles
(récepteurs). Si vous connectez le trente et unième récepteur, la mémoire du
modèle de Traxxas Link supprime le récepteur “le plus ancien” (en d’autres
termes, le modèle que vous avez utilisé depuis plus longtemps sera supprimé).
En activant le verrouillage du modèle, le récepteur sera enregistré dans la
mémoire de façon permanente: il ne peut pas être supprimé.
Vous pouvez aussi connecter plusieurs transmetteurs TQi au même modèle,
sélectionner tout transmetteur et tout modèle connecté antérieurement
dans votre collection, les allumer et commencer à conduire. Grâce à la
fonction de mémoire du modèle de Traxxas Link, vous ne devez plus vous
rappeler quel transmetteur est connecté à quel modèle et vous n’aurez
jamais besoin de sélectionner un modèle dans une liste de mémoire du
modèle. Le transmetteur et le récepteur font tout cela automatiquement.
Pour activer le verrouillage du modèle :
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez verrouiller.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote
en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET. Le témoin DEL clignote en vert une fois à intervalles.
5. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en rouge une fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en rouge deux fois à
plusieurs reprises.
7. Appuyez sur SET. Le témoin clignote en vert rapidement. La mémoire
est maintenant verrouillée. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour
retourner au mode de pilotage.
Note : Pour déverrouiller la mémoire, appuyez sur SET deux fois dans
l’étape 5. Le témoin clignote en vert rapidement pour indiquer que le modèle
est déverrouillé. Pour déverrouiller tous les modèles, appuyez sur MENU deux
fois dans l’étape 6, puis appuyez sur SET.
Pour supprimer un modèle :
Tôt ou tard, vous souhaiterez supprimer de la mémoire un modèle que vous
ne conduisez plus.
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez supprimer.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en vert une fois à plusieurs reprises.
5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en vert deux fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET. La mémoire sera supprimée. Appuyez sur SET pour supprimer le
modèle. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
SLEDGE • 31
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.
ARBRE DE MENU
L'arbre de menu ci-dessous montre le système de navigation
parmi les réglages et les fonctions du transmetteur TQi.
Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour entrer dans
l'arbre de menu, puis effectuez les commandes suivantes
pour naviguer au menu et faire des options.
MENU : Quand vous accédez à un menu, commencez toujours
en haut. Appuyez sur MENU pour faire défiler l'arbre
de menu. Quand vous avez atteint le fond de l'arbre,
vous pouvez revenir en haut en appuyant encore une
fois sur MENU.
SET :
Appuyez sur SET pour vous déplacer à travers l'arbre
de menu et faire des options. Lorsqu'une option
est communiquée à la mémoire du transmetteur, le
témoin DEL clignote en vert rapidement.
RETOUR : Appuyez sur MENU et SET en même temps pour
remonter un niveau dans l'arbre de menu.
SORTIE : Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour sortir de
la programmation. Les options que vous avez faites
seront enregistrées.
ÉCHO : Maintenez le doigt appuyé sur SET pour activer
la fonction « écho ». Écho vous ramène à position
actuelle dans l'arbre de menu si vous vous égarez. Par
exemple : Si votre position actuelle est Points limites
du canal de direction, maintenez le doigt appuyé sur
SET pour que le témoin DEL clignote deux fois en
vert, une fois en vert, puis trois fois en rouge. L'écho
ne change pas vos réglages ou votre position dans la
séquence de programmation.
1
2
Saisissez Programmation
Appuyez et maintenez appuyé sur
MENU pendant 3 secondes
1
Bouton multifonctionnel
Un clignotement vert
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur MENU
Configuration des canaux
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Deux clignotements rouges
Pourcentage de la direction (taux double) Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour choisir une option.
4
Pourcentage de freinage
5
Réglage de l’accélérateur
6
Bouton désactivé
7
Contrôle de couple*
Sept clignotements rouges
1
Quatre clignotements rouges
Cinq clignotements rouges
Six clignotements rouges
TSM
Huit clignotements rouges
Direction (Canal 1)
Un clignotement vert
2
Appuyez
sur MENU
Appuyez
sur SET
Comment régler le bouton multifonctionnel pour commander LA
DIRECTION % (À TAUX DOUBLE) :
1. Allumez le transmetteur
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume
en vert. Il clignotera à des intervalles simples.
3. Appuyez sur SET. Le témoin DEL rouge clignote à des intervalles simples pour
indiquer que la sensibilité de la direction (exponentiel) a été sélectionnée.
4. Appuyez sur MENU deux fois. Le témoin DEL rouge clignote trois fois à
plusieurs reprises pour indiquer que la direction % (à taux double) a été
sélectionné.
5. Appuyez sur SET pour sélectionner. Le témoin DEL vert clignote 8 fois
rapidement pour indiquer que la sélection a réussi.
6. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
3
Sélection des modes
Trois clignotements verts
Appuyez
sur SET
Accélérateur (Canal 2)
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Électrique
1
4
Traxxas-Link
Quatre clignotements verts
Appuyez
sur SET
2
Nitro
Relâchez MENU et SET
le témoin clignote d'une
couleur rouge.
Appuyez sur MENU une
Appuyez sur SET pour effacer
fois. Le témoin DEL du
les paramètres. Le témoin DEL
transmetteur clignote deux s'allume et reste vert constant. Le
fois à plusieurs reprises
transmetteur est remis au réglage
d'une couleur rouge.
par défaut
1
Verrouillage du modèle
*Le contrôle de couple est une fonction conçue uniquement pour le système d’alimentation dans la reproduction de course Funny Car de Traxxas (Modèle #6907).
2
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Un clignotement vert
Supprimer le modèle
Deux clignotements verts
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Actionnez le bouton pour
effectuer le réglage secondaire.
Appuyez sur SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du volant. Tournez
à droite jusqu’au point final
souhaité, puis appuyez sur SET
pour enregistrer. Tournez à gauche jusqu’au point final souhaité,
puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course
maximale : Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour restaurer
les points limites par défaut.
1
Inversion de servo
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Actionner le bouton pour effectuer
le réglage secondaire. Appuyez sur
SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du levier. Tirez
jusqu’au point final souhaité, puis
appuyez sur SET pour enregistrer.
Poussez jusqu’au point final souhaité, puis appuyez sur
SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale :
Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Appuyez sur SET pour restaurer les
points limites par défaut.
Quatre clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Trois clignotements rouges
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur MENU
Restaurer les paramètres par défaut :
Inversion de servo
Un clignotement rouge
Appuyez sur MENU
Appuyez
sur MENU
1
Quatre clignotements rouges
Appuyez sur MENU
Voici un exemple de la façon d’accéder à une fonction dans
l’arbre de menu. Dans l’exemple ci-dessous, l’utilisateur
configure le bouton multifonctionnel en tant que commande
de direction % (à taux double).
Maintenez les
doigts appuyés
Transmetteur
Transmetteur
sur MENU et
ARRÊTÉ
ALLUMÉ
SET en même
temps
REMARQUE : Le transmetteur est « actif » pendant
la programmation, donc vous pouvez mettre à
l’épreuve les réglages en temps réel sans devoir
Sensibilité de l’accélérateur (Exponentiel) sortir de l’arbre de menu.
Un clignotement rouge
3
8
2
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
1
Déverrouillez
2
Verrouillez
3
Déverrouillez tout
1
Confirmez la suppression
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Trois clignotements rouges
Un clignotement rouge
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la SENSIBILITÉ DE LA
DIRECTION (Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel
pour la SENSIBILITÉ DE
L’ACCÉLÉRATEUR (Expo)
Réglez le bouton multifonctionnel pour commander LA DIRECTION À
TAUX DOUBLE (%) :
Bouton
multifonctionnel réglé
pour le POURCENTAGE
DE FREINAGE (%)
Réglez le
bouton
multifonctionnel pour
L'ACCÉLÉRATEUR
Pour VERROUILLER le
bouton
multifonctionnel
Pour INVERSER le sens
de la SERVODIRECTION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
SERVODIRECTION
Pour régler les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION au
réglage par défaut
Pour INVERSER le
sens de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour régler les POINTS
LIMITES de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
servo D'ACCÉLÉRATION
au réglage par défaut
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour confirmer
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU pour confirmer
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
x3
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
x4
x5
FORMULES D'ARBRE DE MENU
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
1
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Allumez toujours le
transmetteur en premier lieu.
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 4 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x5)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 5 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x6)
Appuyez sur SET pour verrouiller
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
x6
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Réglez le bouton multifonctionnel jusqu'à
ce que le témoin DEL s'allume d'une
couleur verte constante.
x8
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une couleur verte
Pour sélectionner les fonctions et régler le transmetteur TQi sans se référer à
l'arbre de menu, allumez votre émetteur, trouvez la fonction dans la colonne
gauche que vous souhaitez régler et suivez les étapes correspondantes.
x8
x3
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Tournez le volant pour
régler la course maximale souhaitée à
gauche et à droite
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
Appuyez sur SET
pour remettre à zéro les points limites
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
x2
x4
x2
x2
x2
x8
Appuyez sur SET
pour enregistrer chaque position
Tournez le volant
pour mettre à l'épreuve les réglages
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES
DOIVENT ÊTRE
CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 6-8
x8
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
x2
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
x2
x2
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
x3
x2
x4
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel
pour régler la position neutre
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
Actionnez
l'accélérateurpour régler le niveau
maximum souhaité d'accélération ou
de frein
Appuyez sur SET pour enregistrer
Actionnez le levier pour mettre
à l'épreuve
x8
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez
appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES
DOIVENT ÊTRE
CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 7-9
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Le module sans fil
Traxxas Link est vendue
séparément (pièce #6511).
L’application Traxxas
Link est fournie par
l’intermédiaire du magasin
Apple App Store pour les
appareils mobiles iPhone,
iPad, or iPod touch, ou
Google Play pour les
appareils mobiles Android.
Les appareils iPhone, iPad,
iPod touch, ou l’appareil
Android ne sont pas
fournis avec le module
sans fil Traxxas Link.
Pour plus de
renseignements sur le
module sans fil Traxxas
Link et l’application
Traxxas Link, visitez
Traxxas.com.
34 • TRAXXAS
PROGRAMMATION DU TRANSMETTEUR TQi AVEC
iPHONE, iPAD, OU iPOD TOUCH D’APPLE, OU
VOTRE APPAREIL ANDROID
Le module sans fil Traxxas Link™ (pièce
#6511, vendue séparément) pour le
transmetteur TQi s’installe en quelques
minutes et transforme votre iPhone®,
iPad®, ou iPod touch® d’Apple®, ou votre
appareil Android™, en un puissant outil
de réglage vous permettant de remplacer
le bouton du transmetteur ou le système
de programmation à témoin DEL avec une
interface utilisateur graphique en couleurs
intuitive, à haute définition.
Traxxas Link
La puissante application Traxxas Link (disponible au magasin Apple App
Store℠ ou Google Play™) assure le contrôle total du fonctionnement et
du réglage du modèle Traxxas avec des graphismes époustouflants et une
précision absolue. Installez des capteurs de télémétrie Traxxas Link sur le
modèle pour que Traxxas Link affiche des données en temps réel telles que
la vitesse, les RPM, la température et la tension de la pile.
Compatible avec :
iPod touch (5e génération ou ultérieure)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (ou ultérieure)
Android 4.4 (ou ultérieure)
Interface intuitive iPhone, iPad,
iPod touch, et Android
Traxxas Link facilite
l’apprentissage, la compréhension
et l’accès à de puissantes options
de réglage. Contrôlez facilement
vos effets de pilotage tels que le
pourcentage de l’assistance de
TSM ; la sensibilité de la direction
et de l’accélération ; le rapport
de direction ; la force de freinage
et le réglage de l’accélération en
touchant et déplaçant les curseurs
sur l’écran.
Télémétrie en temps réel
Le tableau de bord du Traxxas Link
prévu de capteurs s’anime et affiche
la vitesse, la tension de la pile, les
rpm et la température. Établissez
des avertissements de seuil et notez
les valeurs maximums, minimums
ou moyennes. Utilisez la fonction
d’enregistrement pour retenir
l’image du tableau de bord avec
son, de sorte que vous puissiez
vous concentrer sur le pilotage
sans manquer les moments
importants.
Tapez et glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité
de la direction, le réglage de l’accélération, le
pourcentage du freinage, etc. !
Le tableau de bord personnalisable de Traxxas Link
affiche en temps réel les rpm, la vitesse,
la température et la tension.
Traxxas Link vous permet de
gérer 30 modèles
Le système radio TQi suit
automatiquement tous les
véhicules auxquels il est
connecté et tous les paramètres
utilisés pour chacun d’entre eux
- jusqu’à 30 modèles. Traxxas
Link utilise une interface visuelle
permettant de nommer les
modèles, personnaliser leurs
paramètres, joindre des profils
Mémoire modèle Traxxas Link rend plus simple
l’organisation de votre collection de véhicules.
et les fixer dans la mémoire.
Vous n’avez qu’à choisir un
modèle et un transmetteur connecté antérieurement, mettez-les en marche et
amusez-vous !
Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Apple App Store est une marques de service d’Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
SLEDGE • 35
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE 95076-4
6250 Traxxas Way, McKinney, TX 75070
1-888-TRAXXAS
220630 95076-4-OM-FR-R02

Manuels associés