TRIMBLE GFX-750 Display Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
TRIMBLE GFX-750 Display Mode d'emploi | Fixfr
Série d'écrans GFX/XCN
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
REMARQUE – ce document fournit des détails pour les écrans GFX-350, GFX-750, XCN-750 et XCN-1050. Pour des
détails complets, veuillez contacter votre revendeur agréé.
Version 1.00
Révision A
Décembre 2019
garantie limitée de ce CLUF nonobstant l’alinéa précédent.
Pendant la période de garantie limitée, vous aurez le droit de
recevoir, sans frais supplémentaire, les éventuelles mises à
jour correctives et mises à jour mineures du logiciel du Produit
que Trimble pourrait développer pour publication générale,
soumises aux procédures de livraison appliquées
généralement aux acheteurs de produits Trimble. Si vous
avez acheté le Produit auprès d’un revendeur Trimble agréé
et non directement auprès de Trimble, Trimble pourrait, à sa
discrétion, transférer la mise à jour corrective ou mineure au
revendeur Trimble pour qu’elle vous soit distribuée. Les mises
à niveau majeures, les nouveaux produits ou les nouvelles
versions logicielles substantielles identifiées par Trimble sont
expressément exclues de ce processus d’amélioration et de
cette garantie limitée. La réception de mises à jour logicielles
ne pourra être invoquée pour étendre la période de garantie
limitée.
Mentions légales
Agriculture Business Area
Trimble Agriculture Division
10368 Westmoor Drive
Westminster, CO 80021-2712
États-Unis
www.trimble.com
Copyright et marques commerciales
© 2019, Trimble Inc. Tous droits réservés.
Trimble et le logo Globe & Triangle sont des marques
commerciales de Trimble Inc. enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays. Field-IQ est une marque de Trimble Inc.
développée dans le cadre d’une licence de l’Union
européenne et de l’Agence spatiale européenne.
Dans le cadre de la présente garantie, les définitions
suivantes s’appliqueront : (1) « Mise à jour corrective »
désigne une correction d’erreur ou autre mise à jour créée
pour corriger une version logicielle précédente ne se
conformant pas de façon substantielle aux spécifications
publiées ; (2) une « Mise à jour mineure » se produit quand des
améliorations sont apportées aux fonctionnalités actuelles
d’un programme logiciel ; et (3) une « Mise à jour majeure » se
produit quand des nouvelles fonctionnalités significatives
sont ajoutées au logiciel, ou lorsqu’un nouveau produit
contenant de nouvelles fonctionnalités remplace le
développement ultérieur d’une gamme de produits actuelle.
Trimble se réserve le droit de déterminer, à sa seule
discrétion, ce qui constitue une nouvelle fonctionnalité
significative et une Mise à niveau majeure.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Langue officielle
LA LANGUE OFFICIELLE DES PRÉSENTES CONDITIONS
D’UTILISATION EST L’ANGLAIS. EN CAS DE CONFLIT ENTRE
L’ANGLAIS ET LES VERSIONS TRADUITES, LA LANGUE
ANGLAISE PRÉVAUDRA.
Remarque concernant la version
Ceci est la version de Décembre 2019 (révision A) du Manuel
d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN. Elle
s’applique à la version 1.00 de laSérie d'écrans GFX/XCN.
Les garanties limitées suivantes vous confèrent des droits
légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
peuvent varier d’un État/d’une juridiction à l’autre.
Recours à la garantie
Garantie limitée du produit
Trimble garantit que ce produit Trimble et ses composants
internes (le « Produit ») seront exempts de défauts de
matériel et de fabrication et seront substantiellement
conformes aux spécifications applicables publiées par Trimble
pour le Produit pendant une période de deux (2) ans
débutant (i) à la date d’installation ou (ii) six (6) mois à compter
de la date d’expédition du produit par Trimble, selon la
première de ces deux dates. Cette garantie ne s’applique au
Produit que s’il a été installé par Trimble ou un distributeur
agréé par Trimble pour réaliser des services d’installation du
Produit.
Composants et améliorations logiciels
Tous les composants logiciels du Produit (parfois également
nommés dans la présente le « Logiciel ») sont concédés sous
licence et non vendus. Tout Logiciel accompagné par un
contrat de licence d’utilisateur final (« CLUF ») séparé sera
régi par les conditions, les restrictions et les conditions de
La seule responsabilité de Trimble et votre recours exclusif
aux garanties définies ci-dessus seront, à la discrétion de
Trimble, de réparer ou remplacer tout Produit ne se
conformant pas à cette garantie (« Produit non conforme »),
et/ou d’effectuer un remboursement en espèces d’un
montant maximum équivalent au prix d’achat que vous avez
payé pour ledit Produit non conforme, coûts d’installation non
compris, lors de votre retour du Produit non conforme à
Trimble conformément au processus d’autorisation de retour
de matériel standard de Trimble. Ce recours pourrait inclure
le remboursement des coûts de réparation de dommages
causés à des équipements tiers sur lesquels le Produit est
installé, s’il est avéré que lesdits dommages sont directement
causés par le Produit, comme raisonnablement déterminé
par Trimble à la suite d’une analyse des causes profondes.
Exclusions de garantie et décharge de
responsabilité
Ces garanties ne s’appliqueront que dans le cas et dans la
mesure où (i) les Produits et le Logiciel sont convenablement
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 2
et correctement installés, configurés, connectés, entretenus,
stockés et utilisés conformément au manuel d’utilisation et
aux spécifications concernés de Trimble, et où (ii) les Produits
et le Logiciel ne sont pas modifiés ni mal utilisés. Les garanties
précédentes ne s’appliqueront pas et Trimble décline toute
responsabilité quant aux défauts ou problèmes de
performances résultant de (i) l’association ou l’utilisation du
Produit ou du Logiciel avec des produits matériels ou logiciels,
des informations, des données, des systèmes, des interfaces
ou des dispositifs non fabriqués, fournis ou spécifiés par
Trimble ; (ii) l’utilisation du Produit ou du Logiciel en suivant
des spécifications autres que, ou en sus des spécifications
standard de Trimble pour ses produits ; (iii) l’installation, la
modification ou l’utilisation non autorisée du Produit ou du
Logiciel ; (iv) des dommages entraînés par un accident, un
orage ou une autre décharge électrique, l’immersion dans ou
la pulvérisation avec de l’eau fraîche ou salée ; ou (v) l’usure
normale des pièces consommables (par exemple, les
batteries). Trimble ne garantit pas les résultats obtenus de
par l’utilisation du Produit.
LES GARANTIES CI-DESSUS DÉFINISSENT L’ENTIÈRE
RESPONSABILITÉ DE TRIMBLE ET VOS RECOURS EXCLUSIFS
EN MATIÈRE DE PERFORMANCE DES PRODUITS ET DU
LOGICIEL. SAUF DISPOSITION CONTRAIRE EXPRESSE DES
PRÉSENTES, LES PRODUITS, LE LOGICIEL ET LA
DOCUMENTATION ET LES RESSOURCES ASSOCIÉES SONT
FOURNIS « TELS QUELS » ET SANS GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE D’AUCUNE SORTE PAR TRIMBLE INC. OU TOUTE
PERSONNE IMPLIQUÉE DANS LEUR CRÉATION, LEUR
PRODUCTION, LEUR INSTALLATION OU LEUR
DISTRIBUTION, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE PROPRIÉTÉ
ET DE NON-CONTREFAÇON. LES GARANTIES EXPRESSES
ÉNONCÉES REMPLACENT TOUTES LES OBLIGATIONS OU
RESPONSABILITÉS DE TRIMBLE RÉSULTANT DE, OU
ASSOCIÉES À, TOUT PRODUIT OU LOGICIEL. CERTAINS
ÉTATS ET JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITES DE
DURÉE OU L’EXCLUSION D’UNE GARANTIE IMPLICITE ; PAR
CONSÉQUENT, LA LIMITE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS.
TRIMBLE INC. N’EST PAS RESPONSABLE DU
FONCTIONNEMENT OU DU DYSFONCTIONNEMENT DES
SATELLITES GPS OU DE LA DISPONIBILITÉ DES SIGNAUX DE
SATELLITE GPS.
Limite de responsabilité
L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE TRIMBLE EN VERTU DES
DISPOSITIONS DE LA PRÉSENTE SERA LIMITÉE AU
MONTANT PAYÉ PAR VOUS-MÊME POUR LE PRODUIT OU LA
LICENCE LOGICIELLE. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR
LA LOI APPLICABLE, EN AUCUN CAS TRIMBLE OU SES
FOURNISSEURS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE
D’UN QUELCONQUE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL,
ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, EN AUCUNE
CIRCONSTANCE NI SELON AUCUNE THÉORIE JURIDIQUE
LIÉE D’UNE QUELCONQUE MANIÈRE AUX PRODUITS,
LOGICIEL ET DOCUMENTATION ET RESSOURCES
ASSOCIÉES (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES
POUR PERTE DE PROFITS COMMERCIAUX, INTERRUPTION
D’EXPLOITATION, PERTE D’INFORMATIONS COMMERCIALES
OU TOUTE AUTRE PERTE PÉCUNIAIRE), QUE TRIMBLE AIT
ÉTÉ INFORMÉ OU NON DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE
PERTE ET QUELS QUE SOIENT LES USAGES COMMERCIAUX
SE DÉVELOPPANT OU S’ÉTANT DÉVELOPPÉS ENTRE VOUS
ET TRIMBLE. DANS LA MESURE OÙ CERTAINS ÉTATS ET
JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES, LA LIMITE CI-DESSUS
POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
REMARQUE : LES DISPOSITIONS DE GARANTIE LIMITÉE CIDESSUS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER AUX PRODUITS
OU LOGICIELS ACHETÉS DANS L’UNION EUROPÉENNE.
VEUILLEZ CONTACTER VOTRE REVENDEUR TRIMBLE POUR
OBTENIR LES INFORMATIONS DE GARANTIE APPLICABLES.
Avis
Déclaration de classe B – Avis aux utilisateurs.
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux
restrictions pour un appareil numérique de classe B,
conformément à la Partie 15 des règles FCC. Ces limites sont
destinées à fournir une protection raisonnable contre les
interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique et s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, pourrait entraîner des
interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois,
il n’y a aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement entraîne effectivement des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui
peut être déterminé en allumant et en éteignant
l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur de corriger
l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
- Réorientation ou changement d’emplacement de l’antenne
de réception.
- Augmentation de la séparation entre l’équipement et le
récepteur.
- Branchement de l’équipement dans une prise située sur un
circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
- Consultation du revendeur ou d’un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Avertissement FCC : les changements et modifications non
expressément approuvés par le fabricant ou le déclarant de
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 3
cet équipement peuvent annuler votre droit à utiliser cet
équipement.
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1)
ce dispositif ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) ce
dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant entraîner un fonctionnement non
souhaité.
sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La
réduction aux expositions RF peut être augmentée si
l’appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps
de l’utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la puissance de
sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.
Contient IC : 451I-2564N
Note pour nos clients de l’Union européenne
Pour obtenir des instructions et plus d’informations
concernant le recyclage, référez-vous à :
http://www.trimble.com/Corporate/Environmental_
Compliance.aspx
REMARQUE IMPORTANTE :
Déclaration de la FCC relative à l’exposition aux
rayonnements :
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements établies par la FCC pour un environnement
non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en
respectant une distance minimale de 20 cm entre l’élément
rayonnant et votre corps.
Recyclage en Europe : pour recycler des équipements ou
produits électriques et électroniques Trimble fonctionnant
avec de l’électricité (WEEE - Waste Electrical and Electronic
Equipment), appelez le
+31 497 53 24 30 et demandez le « WEEE
Associate ».
Cet émetteur ne doit pas être co-localisé ou utilisé
conjointement avec une autre antenne ou un autre
émetteur.
Ou
Envoyez une demande d’instructions de
recyclage par e-mail à :
Contient l’ID de la FCC : Z64-2564N
Industry Canada statement/Déclaration d’Industrie
Trimble Europe BV
c/o Menlo Worldwide Logistics
Canada
Meerheide 45
This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
5521 DZ Eersel, NL
Aviso para México​
(1) this device may not cause interference, and
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Radiation Exposure Statement:
The product comply with the Canada portable RF exposure
limit set forth for an uncontrolled environment and are safe
for intended operation as described in this manual. The
further RF exposure reduction can be achieved if the product
can be kept as far as possible from the user body or set the
device to lower output power if such function is available.
Déclaration d’exposition aux radiations :
Le produit est conforme aux limites d’exposition pour les
appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada
établies pour un environnement non contrôlé. Le produit est
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 4
Informations pour la sécurité
Suivez toujours les instructions accompagnant un symbole d’avertissement ou de
prudence. Les informations qu’elles fournissent sont destinées à réduire au maximum les
blessures corporelles et/ou les dommages matériels. Observez particulièrement les
instructions de sécurité présentées au format suivant :
Avertissements – Cette alarme vous avertit d’un danger potentiel qui, s’il n’est pas
évité, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
Mises en garde – Cette alarme signale un risque potentiel ou un usage dangereux
susceptibles d’entraîner des blessures, des dommages matériels ou des pertes de
données irrémédiables s’ils ne sont pas évités.
REMARQUE – L’absence d’alertes spécifiques ne signifie pas l’absence de dangers potentiels.
Avertissements
Avertissements – Lorsque vous travaillez sur les systèmes hydrauliques du
véhicule, des parties suspendues du véhicule peuvent s’abaisser. Lorsque vous
travaillez autour du véhicule, vous pourriez être gravement blessé(e) si l’une de ces
parties tombait sur vous. Afin d’éviter ce risque, abaissez toutes les parties du véhicule
à terre avant de commencer à travailler.
Avertissements – Si quelqu’un d’autre tente de conduire le véhicule alors que vous
travaillez dessus ou dessous, vous risquez des blessures graves, voire mortelles. Afin
d’éviter ce risque, montez un dispositif de verrouillage sur la borne de la batterie afin
d’empêcher tout rebranchement de la batterie, retirez la clé du contact et accrochez un
panneau « Mise en service interdite » dans la cabine.
Avertissements – Les substances chimiques utilisées dans l’agriculture peuvent
présenter de gros risques pour la santé. Si le véhicule a été utilisé pour appliquer des
substances chimiques agricoles, nettoyez le véhicule avec un jet de vapeur afin
d’éliminer tout résidu chimique des zones du véhicule où vous allez travailler.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | i
Informations pour la sécurité
Avertissements – Les cabines de véhicules peuvent être assez haut dans les airs.
Afin d’éviter des blessures pouvant être graves occasionnées par une chute de cette
hauteur, utilisez toujours les marches et les rampes et mettez-vous face au véhicule
lorsque vous y entrez ou en sortez.
Avertissements – Les véhicules doivent être stationnés sur une surface plane et
dure, avec les roues avant et arrière bloquées. La direction doit être mise en position
tout droit. Pour les véhicules articulés, l’articulation doit être verrouillée.
Mises en garde
Mises en garde – Lorsque le véhicule a fonctionné, certaines parties du véhicule, y
compris le moteur et le système d’échappement, peuvent être extrêmement chaudes
et causer des brûlures graves. Afin d’éviter les brûlures, laissez les parties chaudes de la
machine refroidir avant de commencer à travailler dessus.
Mises en garde – Lors de l’installation du système, il se peut que vous soyez en
contact avec des substances chimiques telles que de l’huile qui pourraient vous
empoisonner. Lavez-vous soigneusement les mains après avoir travaillé sur le système.
Mises en garde – Les bornes et sorties de batterie et les accessoires afférents
contiennent du plomb et des composés du plomb qui peuvent causer des maladies
graves. Afin d’éviter toute ingestion de plomb, lavez-vous soigneusement les mains
après avoir touché la batterie. Veillez à ne pas court-circuiter la batterie avec des outils
et/ou en installant des câbles de façon incorrecte car cela pourrait entraîner un
incendie, des brûlures ou des dommages.
Mises en garde – Portez toujours un équipement de protection adapté aux
conditions de travail et à la nature du véhicule. Ceci comprend le port de lunettes de
protection lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau sous pression et des vêtements de
protection spéciaux lorsque vous soudez. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux qui pourraient s’accrocher dans des parties de la machine ou dans des outils.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | ii
Informations pour la sécurité
Mises en garde – Certaines parties du véhicule peuvent être sous pression. Afin
d’éviter toute blessure causée par des parties sous pression, laissez la pression
s’échapper totalement des systèmes d’huile, d’air et d’eau avant de débrancher toute
conduite, tout dispositif ou élément afférent. Pour ne pas être touché par une
pulvérisation de liquide sous pression, placez un chiffon sur les bouchons de
remplissage, les aérations et les raccords de tuyaux lorsque vous les retirez. Ne vérifiez
pas l’absence de fuite hydraulique à mains nues. Utilisez à la place une planche ou un
morceau de carton.
Mises en garde – Ne dirigez pas d’eau sous pression sur :
- les composants ou connecteurs électriques et
électroniques
- les paliers
- les joints hydrauliques
- les pompes d’injection de carburant
- n’importe quel(le) autre pièce ou composant
Réglez la pression du tuyau aussi bas que possible et pulvérisez à un angle compris
entre 45 ° et 90 °. Maintenez la buse du jet de vapeur loin de la machine, à la distance
recommandée par le fabricant.
Mises en garde – Afin d’éviter un endommagement du système, veillez à ce
qu’aucun câble ou tuyau n’interfère avec - ou ne se coince dans - les articulations
mécaniques ou ne puisse entrer en contact avec des parties brûlantes de la machine.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | iii
Sommaire
Informations pour la sécurité
i
Avertissements
i
Mises en garde
ii
Sommaire
iv
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
i
L’écran d’accueil Precision-IQ
ii
Vignettes de ressources de l’écran d’accueil Precision-IQ
iii
GNSS
iii
Véhicule
iii
Outil
iv
Produit
v
Champ
v
Tâche
vi
L’écran de Marche
vii
Mettre fin à un passage
vii
Modèles de guidage de l’écran de Marche
viii
Modèles de guidage
viii
Fermeture Auto
viii
Points de repère
ix
Icônes Precision-IQ courantes
x
Transfert de données
xii
Utilisation d’App Central
xii
Informations système
xii
Systèmes d’affichage pris en charge par Precision-IQ
xiv
Écrans GFX-750 et XCN-1050
xiv
Écrans GFX-350 et XCN-750
xv
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
17
Présentation du contrôleur de guidage NAV-500
18
Diagramme du système de base NAV-500
19
Composants requis pour le montage du contrôleur de guidage NAV-500
20
Préparation du véhicule pour l’installation
21
Témoins DEL du contrôleur de guidage NAV-500
22
Couleur DEL : aucune
22
Couleur DEL : rouge
22
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | iv
Contents
Couleur DEL : rouge/orange
23
Couleur DEL : rouge/vert
23
Couleur DEL : orange
23
Couleur DEL : vert
24
Erreur fatale
24
Montage du contrôleur de guidage NAV-500
25
Orientation du contrôleur de guidage
25
Montage par fixation à l’aide d’un ruban adhésif biface très puissant
25
Tous les types de montage – Branchement des câbles
28
Micrologiciel du contrôleur de guidage NAV-500
Installer manuellement des licences pour un contrôleur de guidage NAV-500
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
28
29
31
Présentation du contrôleur de guidage NAV-900
32
Diagramme du système de base NAV-900
33
Composants requis pour le montage du contrôleur de guidage NAV-900
34
Accessoires de montage en option
34
Système radio Ag-820
35
Préparation du véhicule pour l’installation
36
Témoins DEL du contrôleur de guidage NAV-900
37
Couleur DEL : aucune
38
Couleur DEL : rouge
38
Couleur DEL : rouge/orange
38
Couleur DEL : rouge/vert
39
Couleur DEL : orange
39
Couleur DEL : vert
39
Erreur fatale
40
Montage du contrôleur de guidage NAV-900
41
Orientation du contrôleur de guidage
41
Options de montage du contrôleur de guidage NAV-900
41
Fixation de la plaque de montage de base
42
Montage par fixation à l’aide d’un ruban adhésif biface très puissant
42
Options de montage spécifiques installées en usine
47
Méthode de montage par barre
54
Tous les types de montage – Branchement des câbles
60
Micrologiciel du contrôleur de guidage NAV-900
Installer manuellement des licences pour un contrôleur de guidage NAV-900
61
61
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | v
1
Manuel utilisateur Precision-IQ
L’écran d’accueil Precision-IQ
Vignettes de ressources de l’écran d’accueil Precision-IQ
L’écran de Marche
Modèles de guidage de l’écran de Marche
Icônes Precision-IQ courantes
Transfert de données
Utilisation d’App Central
Systèmes d’affichage pris en charge par Precision-IQ
L’application de champ Precision-IQ™ de Trimble® pour les écrans pris en charge est un
système de gestion de champ avancé facile à utiliser. Dans l’écran de lancement, appuyez
sur l’icône Precision-IQ pour lancer l’application :
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | i
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
L’écran d’accueil Precision-IQ
Appuyez sur l’icône Precision-IQ pour lancer l’application.
L’écran d’accueil s’affiche par défaut :
Arrêt d’urgence – Appuyez sur l’icône Arrêt d’urgence
pour arrêter toutes les activités contrôlées par l’écran.
à partir de n’importe quel écran
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | ii
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
Vignettes de ressources de l’écran d’accueil Precision-IQ
Appuyez sur la vignette de ressource dans l’écran d’accueil pour configurer et sélectionner
la ressource Precision-IQ appropriée.
Mises en garde – Prenez garde lors de la configuration de ces détails. Les valeurs
que vous définissez dans ces étapes sont cruciales pour la performance du système
sur le terrain et l’intégrité des données pendant le fonctionnement.
REMARQUE – Pour obtenir des détails sur la marche à suivre pour configurer et sélectionner des
ressources Precision-IQ, contactez votre revendeur Trimble agréé
GNSS
La vignette GNSS identifie les services de correction que vous utiliserez dans l’écran de
Marche. Il se peut qu’un abonnement soit requis à l’appui des services de correction
configurés.
La vignette GNSS indique l’état de la connexion satellite. Vert indique une couverture
satisfaisante :
Par défaut, GNSS est configuré pour la correction Autonome. Appuyez sur l’icône GNSS
dans le coin supérieur gauche de la barre d’état pour un aperçu rapide des corrections de
guidage utilisées :
Véhicule
Precision-IQ fournit divers types de véhicules que vous pouvez sélectionner pour la tâche
que vous avez besoin d’effectuer. Appuyez sur la vignette Véhicule pour voir tous les
détails concernant votre véhicule, y compris les mesures et l’orientation de l’antenne.
Dans l’écran Véhicule, vous pouvez configurer un nouveau profil de véhicule, sélectionner
un profil existant et éditer des détails de profil. Les nouveaux profils de véhicule avec
guidage auront besoin d’être calibrés à partir de cet écran.
Avec une licence de guidage appropriée et active, vous pouvez configurer un véhicule pour
utiliser divers produits de guidage assisté et d’autoguidage complet.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | iii
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
La vignette Véhicule indique le véhicule actuellement sélectionné. Gris indique que le
véhicule est prêt à être utilisé :
Si vous avez besoin de modifier un profil de véhicule, appuyez sur la vignette Véhicule et
sélectionnez-en un autre à partir de l’écran Véhicule. Appuyez sur Sélectionner le véhicule :
Attendez 45 secondes que le profil de véhicule soit mis à jour. Pendant cette période,
certaines fonctions seront désactivées.
Outil
La vignette Outil identifie le matériel que vous utilisez pour accomplir le travail dans l’écran
de Marche. Les outils peuvent être de type traîné ou des fixations pour des équipements
autopropulsés.
Divers types d’outils sont fournis pour que vous puissiez sélectionner l’outil approprié
pour accomplir votre tâche. Avec une licence appropriée, les outils qui utilisent le contrôle
d’application peuvent être gérés via l’écran Precision-IQ. Avec le contrôle d’application,
vous pouvez appliquer juste la bonne quantité d’intrants, ce qui optimise la dépose et le
débit d’application.
La vignette Outil indique le type d’outil sélectionné. Rouge indique qu’un outil n’est pas
valide et requiert une licence valide pour le type d’application ou une mise à jour de sa
configuration :
Vous devez sélectionner un outil valide avant de pouvoir sélectionner un produit ou une
tâche. Pour modifier un profil d’outil, appuyez sur la vignette Outil et sélectionnez-en un
autre à partir de l’écran Outil. Appuyez sur Sélectionner l’outil :
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | iv
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
Produit
Appuyez sur la vignette Produit pour obtenir des détails concernant le produit que vous
appliquez sur un champ spécifique. Precision-IQ enregistre la quantité utilisée et la dépose
de chaque produit.
La vignette Produit indique le produit actuellement sélectionné et le débit de couverture
pour l’application. Jaune indique que le produit doit être mis à jour :
REMARQUE – si l’outil sélectionné n’applique pas de produit (par exemple, outils de labourage ou de
drainage souterrain), aucun produit n’apparaîtra sur la vignette Produits.
Champ
Appuyez sur la vignette Champ pour une liste de tous les champs associés à un client et
une ferme. Precision-IQ peut gérer plusieurs clients, fermes et champs. Un client peut avoir
n’importe quel nombre de fermes, et une ferme peut avoir n’importe quel nombre de
champs. Avec Precision-IQ, vous pouvez rapidement passer en revue tous les clients,
fermes et champs que vous avez besoin de voir.
Dans l’écran Champs, vous pouvez filtrer par client et ferme, et vous pouvez en créer de
nouveaux si nécessaire.
Un champ nouvellement créé doit appartenir à un client et une ferme.
Vous devez sélectionner un champ avant de pouvoir sélectionner une tâche ou effectuer
tout travail dans l’écran de Marche. Appuyez sur la vignette Champ pour sélectionner un
champ et filtrer les champs disponibles par ferme et client :
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | v
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
Tâche
La ressource Tâche correspond à l’outil et au produit sélectionnés. La vignette Tâche
indique le pourcentage effectué :
REMARQUE – vous devez sélectionner un champ avant de pouvoir attribuer une tâche.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | vi
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
L’écran de Marche
Une fois que toutes les ressources Precision-IQ sont configurées et sélectionnées,
appuyez sur le bouton vert Commencer dans le coin supérieur gauche de l’écran pour
accéder à l’écran de Marche et commencer votre tâche :
L’écran de Marche est l’écran dans lequel vous effectuez toutes les activités de champ.
Dans l’écran de Marche, Precision-IQ enregistre toutes les activités de champ
(performance du véhicule, application de produit, couverture de champ, etc.). Les données
recueillies peuvent être transférées au bureau où vous gérez votre exploitation.
Mettre fin à un passage
Une fois que vous avez terminé votre passage, appuyez sur Stop
pour arrêter la tâche actuelle.
sur l’écran d’accueil
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | vii
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
Modèles de guidage de l’écran de Marche
Dans l’écran de Marche, Precision-IQ enregistre toutes les activités de champ
(performance du véhicule, application de produit, couverture de champ, etc.).
Modèles de guidage
Dans l’écran de Marche, vous pouvez définir les bordures, les modèles de guidage et
n’importe quel nombre de points de repère. Appuyez sur le bouton Caractéristiques de
champ pour définir les bordures, pivots et lignes pour votre champ :
Bouton
Description
Enregistrez une Bordure pour votre champ. Ce paramètre définit les
bords de votre champ.
Créez une Tournière pour votre champ. Utilisez ce modèle pour
compléter le champ intérieur et vous donner suffisamment d’espace
pour tourner.
Enregistrez un Pivot pour les champs irrigués à l’aide d’un pivot central.
Créez une Ligne de guidage AB simple lorsque vous n’avez pas besoin
de tournière et quand vous voulez conduire dans le champ en lignes
droites parallèles.
Créez une Ligne de guidage directionnelle A+ lorsque vous avez besoin
d’une ligne de guidage exactement parallèle à la dernière ligne AB.
Enregistrez une Ligne courbe lorsque vous voulez travailler dans un
champ aux courbes douces.
Fermeture Auto
Pour les bordures et les tournières, Precision-IQ simplifie la fermeture du modèle avec
Fermeture Auto. Pour utiliser la fonction Fermeture Auto :
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur Paramètres, puis Motifs.
2. Aux sections Bordures et Tournières, activez la fermeture automatique.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | viii
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
Points de repère
Dans l’écran de Marche, vous pouvez définir divers points de repère de type point, ligne ou
zone. Appuyez sur le bouton Caractéristiques de champ pour les définir pour votre
champ :
Bouton
Description
Créez un Point de repère pour votre champ. Un point de repère
identifie les éléments uniques de votre champ à éviter, par exemple un
arbre, un rocher, etc.
Créez un Point de repère de type Ligne pour votre champ. Utilisez
cette ligne pour identifier des éléments continus de votre champ à
éviter, par exemple une barrière, un fossé, un chemin d’accès, etc.
Créez un Point de repère de type Zone pour votre champ. Les points
de repère de type Zone sont définis comme :
l
l
Productifs, tels qu’une zone de culture.
Non-productifs, tels qu’un étang, un marécage ou une zone n’ayant
pas besoin d’être retravaillée.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | ix
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
Icônes Precision-IQ courantes
Icônes d’activité
Accueil Marche
Gestionnaire de
champ
Diagnostic
Terminal
universel
Caméra
externe
Boutons de fonction
Réglages
Transfert de données
Boutons d’état
Début Arrêt/Fin État GNSS Enregistrement de couverture actif Prêt pour AutoSteer
Icônes de l’écran de Marche
Décalage
Enregistrement de
couverture
Couches Caractéristiques de
champ
Sélection
Modèle
Infos
d’aide
Boutons de modèle de guidage
Bordure
Tournière
Pivot
Ligne AB
Ligne A+
Courbe
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | x
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
Boutons de point de repère
Point
Ligne
Zone
Zone non productive
Boutons d’enregistrement
Enreg. Enregistrer Enregistrer Terminé Pause Annuler Cap du
A
B
véhicule
Commandes de
boussole
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | xi
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
Transfert de données
Toutes les données recueillies par Precision-IQ peuvent être transférées au logiciel Trimble
Ag ou à d’autres écrans Precision-IQ. Ces données sont utilisées pour gérer votre
exploitation avec efficacité.
Vous pouvez transférer ces données collectées :
l
l
automatiquement, en utilisant la fonctionnalité AutoSync™ du logiciel Trimble Ag via
une connexion cellulaire ou wi-fi.
manuellement, en utilisant une clé USB via le port USB de l’écran.
Pour obtenir des détails concernant le logiciel Trimble Ag ou la fonctionnalité AutoSync,
consultez : https://agriculture.trimble.com/software/farmers/
Utilisation d’App Central
Dans l’écran de lancement, appuyez sur l’icône App Central pour ouvrir la boutique App
Central. Dans la boutique, vous pouvez consulter les applications et les mises à jour
disponibles, vérifier les licences, et vérifier les mises à jour automatiques de logiciel ou bien
mettre à jour manuellement les logiciels.
Dans l’écran App Central, appuyez sur l’icône de menu dans le coin supérieur gauche pour
afficher le menu App central, où vous pouvez :
1. Appuyer sur Mes applis pour consulter vos applis installées et configurer les
notifications de mise à jour.
2. Appuyer sur Parcourir applis pour consulter toutes les applis disponibles que vous
pouvez installer.
3. Appuyer sur Licences pour obtenir une liste de licences actives pour l’écran et le
contrôleur de guidage GNSS.
4. Appuyer sur Assistance pour récupérer des fichiers journaux à enregistrer sur un
lecteur USB. Vous pouvez aussi envoyer des commentaires à votre service d’assistance
et y inclure des informations actuelles concernant le système.
Informations système
Dans l’écran App Central, appuyez sur l’icône d’information dans le coin supérieur droit
pour afficher des détails de version concernant votre écran, tels que le numéro de série et
la version de Precision-IQ :
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | xii
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | xiii
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
Systèmes d’affichage pris en charge par Precision-IQ
Precision-IQ est compatible avec toute la famille d’écrans GFX et XCN.
REMARQUE – Pour obtenir des détails concernant la prise en charge des écrans TMX-2050/XCN2050, veuillez contacter votre revendeur agréé.
Écrans GFX-750 et XCN-1050
Élément
Description
Utiliser pour...
1
Bouton d’alimentation
Allumer ou éteindre l’écran.
2
Port d’extension (5 broches code
B)
Se connecter à diverses entrées et sorties.
3
Connecteur d’alimentation
principal
Alimenter le système d’affichage (y compris
le NAV-900).
4
Port d’alimentation/Ethernet
(4 broches code D)
Se connecter au contrôleur de guidage
NAV-900 (alimentation/GNSS).
5
Ports USB
Connecter une clé de mémoire USB à
l’écran pour transférer des données
vers/de l’appareil.
6
Port d’alimentation/Ethernet
(4 broches code D)
Se connecter au GFX-750
(alimentation/GNSS)
7
Port principal - DTM 12 broches
Se connecter à divers systèmes
d’autoguidage.
8
Port radio RTK (5 broches code A) Se connecter à diverses radios RTK.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | xiv
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
Mises en garde – Certains connecteurs peuvent sembler similaires, mais sont codés
différemment pour assurer un accouplement de composant correct. Vérifiez que vous
avez le bon câble avant de procéder à la connexion et n’appliquez pas de force
excessive sous peine d’endommagement.
Écrans GFX-350 et XCN-750
Élément
Description
Utiliser pour...
1
Bouton d’alimentation
Allumer ou éteindre l’écran.
2
Port d’extension (5 broches code
B)
Se connecter à diverses entrées et sorties.
3
Connecteur d’alimentation
principal
Alimenter le système d’affichage (y compris
le NAV-900).
4
Port d’alimentation/Ethernet
(4 broches code D)
Se connecter au contrôleur de guidage
NAV-900 (alimentation/GNSS).
5
Ports USB
Connecter une clé de mémoire USB à
l’écran pour transférer des données
vers/de l’appareil.
6
Port d’alimentation/Ethernet
(4 broches code D)
Se connecter au GFX-750
(alimentation/GNSS)
7
Port principal - DTM 12 broches
Se connecter à divers systèmes
d’autoguidage.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | xv
1 Manuel utilisateur Precision-IQ
Élément
Description
Utiliser pour...
8
Port radio RTK (5 broches code A) Se connecter à diverses radios RTK.
(NAV-900 seulement)
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | xvi
2
Installation du contrôleur de
guidage NAV-500
Présentation du contrôleur de guidage NAV-500
Témoins DEL du contrôleur de guidage NAV-500
Montage du contrôleur de guidage NAV-500
Micrologiciel du contrôleur de guidage NAV-500
Ce manuel décrit la procédure à suivre pour installer le contrôleur de guidage NAV-500™
de Trimble® avec la famille d’écrans GFX/XCN.
Même si vous avez déjà utilisé un autre système GNSS (Global Navigation Satellite System système de navigation par satellite) comme le système GPS (Global Positioning System système de localisation par satellite) par exemple, nous vous recommandons de consacrer
le temps nécessaire à la lecture du présent manuel afin de vous familiariser avec les
caractéristiques spécifiques de ce produit. Si les systèmes GNSS ne vous sont pas familiers,
vous trouverez sur le site Internet de Trimble (www.trimble.com) un aperçu interactif de
Trimble et des systèmes GNSS.
Pour des guides de câblage et des informations supplémentaires sur le raccordement des
systèmes de guidage automatique ou si vous rencontrez un problème et ne trouvez pas
l’information dont vous avez besoin dans la documentation du produit, allez à
https://agriculture.trimble.com/precision-ag/products/displays/ ou contactez le support
technique de Trimble.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 17
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
Présentation du contrôleur de guidage NAV-500
Diagramme du système de base NAV-500
Composants requis pour le montage du contrôleur de guidage NAV-500
Préparation du véhicule pour l’installation
L’écran GFX/XCN de Trimble® est une plateforme à écran tactile pour l’agriculture de
précision.
Le contrôleur de guidage NAV-500 est un récepteur GNSS doté d’un système de mesure
de l’inertie (IMD) et d’un contrôleur de guidage automatique basiques intégrés :
Il comporte deux ports à l’arrière :
l
4 broches, code D – Alimentation/Communication (écran)
l
Deutsch, DTM à 12 broches – Port d’interface principal
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 18
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
Diagramme du système de base NAV-500
Description
Réf.
1
Écran GFX-350
136000-00
2
Contrôleur de guidage NAV-500
132000-02
3
Câble de raccordement de l’écran GFX/XCN au contrôleur de
guidage NAV-500
110540
4
Ensemble de câbles, GFX/XCN, alimentation vers écran, CAN, 2,5 m
110551
5
Alimentation du système GFX-350 (câble batterie)
67258
REMARQUE – Les câbles décrits comme étant à utiliser avec le GFX-750 et le XCN-1050 sont
également applicables aux écrans GFX-350 et XCN-750.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 19
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
Composants requis pour le montage du contrôleur de guidage NAV-500
Réf.
Description
132000-02
Contrôleur de guidage, NAV-500, Trimble
118999
NAV-500, support de montage, std.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 20
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
Préparation du véhicule pour l’installation
1. Placer le véhicule sur une surface plane et dure. Bloquer les roues avant et arrière.
2. Mettre la direction en position tout droit. Sur un véhicule articulé, verrouiller
l’articulation.
3. Retirer toute saleté et tout débris de la zone où le contrôleur de guidage va être
installé.
4. Ouvrir toutes les boîtes des kits et vérifier si le contenu de la boîte correspond aux
listes de matériel fourni. Déposer toutes les pièces sur un établi propre.
REMARQUE – Pour la désignation des côtés droit et gauche du véhicule, le manuel prend la
perspective d’une personne placée derrière le véhicule et tournée dans le sens de la marche.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 21
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
Témoins DEL du contrôleur de guidage NAV-500
Couleur DEL : aucune
Couleur DEL : rouge
Couleur DEL : rouge/orange
Couleur DEL : rouge/vert
Couleur DEL : orange
Couleur DEL : vert
Erreur fatale
Le témoin DEL d’état se trouve sur le côté gauche du NAV-500. Il comporte trois couleurs :
rouge, orange et vert. Différents modes indiquent différentes conditions d’état pour le
récepteur, variant entre problèmes de matériel, problèmes de micrologiciel, et état de
correction GNSS (varie selon le type de correction sélectionné).
Couleur DEL : aucune
État DEL
Indication matériel/micrologiciel
Autonome
SBAS
ViewPoint
RTX
Éteinte
Aucune alimentation
N/D
N/D
N/D
Couleur DEL : rouge
État DEL
Indication matériel/micrologiciel
Autonome SBAS ViewPoint
RTX
Allumée en
permanence
Défaillance de l’unité. Envoyer en réparation
N/D
N/D
N/D
Clignotante
1 Hz
L’unité est en mode surveillance. FL200 doit être
utilisé pour charger le micrologiciel principal valide
N/D
N/D
N/D
Rouge rapide
Activité du moniteur d’amorçage avec chargement
puis orange en du micrologiciel principal pendant l’initialisation de
permanence
l’unité
N/D
N/D
N/D
Rouge et vert
en alternance
N/D
N/D
N/D
Le micrologiciel est en cours de chargement ou le
système de fichiers flash est en cours de formatage
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 22
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
Couleur DEL : rouge/orange
État DEL
Indication matériel/micrologiciel
Autonome SBAS ViewPoint
RTX
Rouge rapide
puis orange en
permanence
Activité du moniteur d’amorçage avec
chargement du micrologiciel principal
pendant l’initialisation de l’unité
N/D
N/D
N/D
Couleur DEL : rouge/vert
État DEL
Indication matériel/micrologiciel
Autonome SBAS ViewPoint
RTX
Rouge et
vert en
alternance
Le micrologiciel est en cours de chargement
ou le système de fichiers flash est en cours
de formatage
N/D
N/D
N/D
Couleur DEL : orange
État DEL
Indication matériel/micrologiciel
Autonome SBAS
ViewPoint
RTX
Rouge rapide puis Activité du moniteur d’amorçage avec
N/D
orange en
chargement du micrologiciel principal pendant
permanence
l’initialisation de l’unité
N/D
N/D
Clignotement
rapide
Pas de
position
Pas de
position
Pas de
position
Clignotement lent N/D
N/D
Autonome Autonome
/DGPS
Aucun
signal
Aucun
SBAS
signal RTX
Allumée en
permanence
N/D
Autonome Autonome
Signal
/DGPS
SBAS
présent
Signal RTX
présent
N/D
N/D
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 23
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
Couleur DEL : vert
État DEL
Indication matériel/micrologiciel
Autonome SBAS
ViewPoint
RTX
Rouge et vert Le micrologiciel est en cours de chargement
en
ou le système de fichiers flash est en cours
alternance
de formatage
N/D
N/D
N/D
Clignotement N/D
rapide
N/D
DGPS, aucun
signal SBAS.
Utilisant des
corrections
anciennes
Convergé/
Non
convergé.
DGPS, aucun
signal SBAS.
Non convergé
Clignotement N/D
lent
N/D
Utilisant des
corrections
anciennes
Utilisant des
corrections
récentes
Allumée en
permanence
N/D
Position
autonome
DGPS, signal
SBAS présent
Convergé
Erreur fatale
Une erreur fatale sera indiquée par le cycle répété suivant :
l
Clignotement rapide rouge > orange en permanence
l
Clignotement possible orange > clignotement rapide rouge
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 24
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
Montage du contrôleur de guidage NAV-500
Orientation du contrôleur de guidage
Montage par fixation à l’aide d’un ruban adhésif biface très puissant
Tous les types de montage – Branchement des câbles
Orientation du contrôleur de guidage
Montez le NAV-500 sur le toit de votre machine, à distance de tout obstacle susceptible
d’interférer avec le signal GNSS. Alignez l’encoche du dôme avec la ligne centrale du
véhicule et en l’orientant vers l’avant (connecteurs à l’arrière).
Les aimants maintiendront le contrôleur en place sur la plaque de fixation en métal, qui est
fixée avec du ruban adhésif très puissant.
Montage par fixation à l’aide d’un ruban adhésif biface très puissant
L’option avec le ruban adhésif très puissant est une option standard avec la plaque de
fixation NAV-500.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 25
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
Ruban adhésif très puissant – Directives d’application 3M
l
l
l
l
l
Les surfaces de contact : (toit du tracteur) doivent être préparées de préférence en les
nettoyant avec un mélange à 50/50 d’alcool isopropylique (IPA) et d’eau avant
l’application de rubans adhésifs 3M™ VHB™.
Huiles lourdes : un dégraissant ou nettoyant à base de solvant peut être nécessaire
pour retirer les huiles ou graisses lourdes d’une surface et leur utilisation doit être
suivie d’un nettoyage à l’aide d’alcool isopropylique/eau.
Température : la température d’application idéale est située entre 21 C et 38 °C (70 à
100°F). Les adhésifs sensibles à la pression utilisent un écoulement visqueux pour
obtenir la zone de contact du substrat. Températures d’application minimum
suggérées : 10 °C (50°F).
Pression : la force d’adhérence dépend de la quantité de contact adhésif/surface
développée. Une pression d’application ferme développe un meilleur contact de
l’adhésif et permet d’améliorer la force d’adhérence. De manière générale, un bon
contact de surface peut être obtenu en appliquant suffisamment de pression pour
s’assurer que le ruban soit soumis à une pression d’environ 100 kPa (15 psi).
Durée : après l’application, la force d’adhérence augmentera à mesure que l’adhésif
s’écoulera sur la surface. À température ambiante, environ 50 % de force d’adhérence
finale sera obtenue à 20 minutes, 90 % après 24 heures et 100 % après 72 heures.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 26
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
l
Démontage et retrait des résidus : pour retirer : si la zone d’assemblage peut
supporter une température élevée, un pistolet thermique manuel peut assouplir le
ruban pour en faciliter le retrait. La découpe le long de la ligne de contact de l’adhésif
constitue également une méthode de retrait efficace. Utiliser une scie ou un outil
approprié. Une solution d’eau savonneuse peut être efficace pour faciliter la découpe.
Retirer les résidus d’adhésif en utilisant un nettoyant à base d’agrumes 3M, un
décapant automobile anti-insectes et goudron ou d’autres dissolvants pour adhésif
disponibles dans le commerce. (Suivre les instructions et mesures de sécurité du
fabricant).
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 27
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
Tous les types de montage – Branchement des câbles
1. Brancher le câble d’écran au connecteur M12 à 4 broches sur le côté gauche du
contrôleur de guidage NAV-500.
2. S’assurer d’aligner le cléage puis serrer le connecteur.
3. Le cas échéant, insérer le câble d’interface spécifique dans le connecteur Deutsch à
12 broches.
Micrologiciel du contrôleur de guidage NAV-500
Le micrologiciel NAV-500 se met automatiquement à jour pour correspondre à la version
exécutée sur la famille d’écrans GFX ou XCN de Trimble.
Vous pouvez obtenir les mises à jour manuellement via un lecteur USB ou par Internet en
utilisant le Wi-Fi.
Pour télécharger automatiquement les dernières mises à jour de logiciel :
1. Appuyez sur Paramètres et sélectionnez Paramètres Wi-Fi.
2. Appuyez sur Connecter pour connecter votre écran au réseau de votre choix.
3. Sur l’écran Application Android, appuyez sur App Central pour ouvrir la boutique App
Central. À cet endroit, vous pouvez initialiser toute notification et mise à jour de logiciel.
Pour plus d’informations, allez à
http://agpartners.trimble.com/agsupport/FirmwareMatrix/ ou
https://agriculture.trimble.com/precision-ag/products/.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 28
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
Installer manuellement des licences pour un contrôleur de guidage NAV500
Votre revendeur Trimble agréé vous fournira soit un lecteur USB, soit un emplacement où
vous pourrez copier une licence. Enregistrez le fichier au niveau de la racine d’un lecteur
USB. Toutes les licences pour le contrôleur de guidage NAV-500 sont installées à partir de
votre écran GFX ou XCN et sont gérées par lui. Pour installer une licence pour le contrôleur
de guidage NAV-500 :
1. Insérez le lecteur USB dans l’écran GFX/XCN.
2. Dans l’écran de lancement, appuyez sur l’icône App Central, puis appuyez sur l’icône
Ajouter dans le coin inférieur droit :
3. Appuyez sur l’élément Installer depuis USB :
4. Dans la fenêtre contextuelle pour votre lecteur USB, appuyez sur la licence que vous
voulez installer. La licence sera installée automatiquement.
5. Confirmez que la licence a été installée. Dans le menu App Central, appuyez sur
Licences :
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 29
2 Installation du contrôleur de guidage NAV-500
6. Dans l’écran Licence, appuyez sur NAV-500 et vérifiez que la licence a été installée :
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 30
3
Installation du contrôleur de
guidage NAV-900
Présentation du contrôleur de guidage NAV-900
Témoins DEL du contrôleur de guidage NAV-900
Montage du contrôleur de guidage NAV-900
Micrologiciel du contrôleur de guidage NAV-900
Ce manuel décrit la procédure à suivre pour installer le contrôleur de guidage NAV-900 de
Trimble® et du système d’affichage GFX-750.
Même si vous avez déjà utilisé un autre système GNSS (Global Navigation Satellite System système de navigation par satellite) comme le système GPS (Global Positioning System système de localisation par satellite) par exemple, nous vous recommandons de consacrer
le temps nécessaire à la lecture du présent manuel afin de vous familiariser avec les
caractéristiques spécifiques de ce produit. Si les systèmes GNSS ne vous sont pas familiers,
vous trouverez sur le site Internet de Trimble (www.trimble.com) un aperçu interactif de
Trimble et des systèmes GNSS.
Pour des guides de câblage et des informations supplémentaires sur le raccordement des
systèmes de guidage automatique ou si vous rencontrez un problème et ne trouvez pas
l’information dont vous avez besoin dans la documentation du produit, allez à
https://agriculture.trimble.com/precision-ag/products/displays/ ou contactez le support
technique de Trimble.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 31
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Présentation du contrôleur de guidage NAV-900
Diagramme du système de base NAV-900
Composants requis pour le montage du contrôleur de guidage NAV-900
Préparation du véhicule pour l’installation
L’écran GFX-750 de Trimble® est une plateforme à écran tactile pour l’agriculture de
précision.
Le contrôleur de guidage NAV-900 est un récepteur GNSS doté d’un système de mesure
de l’inertie (IMD) et d’un contrôleur de guidage automatique intégrés :
Il comporte trois ports à l’arrière :
l
4 broches, code D – Alimentation/Communication (écran) 1
l
Deutsch, DTM à 12 broches – Port d’interface principal 2
l
5 broches, code A – Connexion radio RTK 3
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 32
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Diagramme du système de base NAV-900
Description
Réf.
1
Écran GFX-750
121000-05
2
Câble de raccordement de l’écran GFX-750 au contrôleur de
guidage NAV-900
110540
3
Contrôleur de guidage NAV-900
108993-05
4
Câble de raccordement à l’alimentation du système GFX-750 et à
l’écran CAN (1).
110551
Port CAN - Utilise des adaptateurs pour se connecter à des
dispositifs d’outil CAN (ISO et Field-IQ™ Basic)
5
Alimentation du système GFX-750 (câble batterie)
67258
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 33
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Composants requis pour le montage du contrôleur de guidage NAV-900
Réf.
Description
108993-05
Contrôleur de guidage, NAV-900, Trimble
109315
Plaque de montage de base NAV-900
109890
Pieds de montage de base NAV-900
Accessoires de montage en option
Réf.
Description
109314
NAV-900, Support, kit de décrochage rapide
110308
NAV-900, Support, adaptateur de décrochage rapide pour
barre
111339
NAV-900, Support, adaptateur de décrochage rapide CNH
111340
NAV-900, Support, adaptateur Agco
111342
NAV-900, Support, adaptateur JD
64898
Montage par barre : 41,91 cm (16,5”) – 72,39 cm (28,5”)
55349
Montage par barre : 69,85 cm (27,5”) – 95,25 cm (37,5”)
53676
Montage par barre : 92,71 cm (36,5”) – 118,11 cm (46,5”)
55348
Montage par barre : 114,3 cm (45”) - 139,7 cm (55”)
66774
Montage par barre : 137,16 cm (54”) – 162,56 cm (64”)
REMARQUE – La plaque et les pieds de montage multifonction standard sont fournis dans votre kit
de base. Des supports de montage en option spécifiques au véhicule sont également disponibles, y
compris ceux indiqués dans le tableau ci-dessus.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 34
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Système radio Ag-820
1
2
Description
Réf.
Kit radio Ag-820, 430-450 MHz
123500-44
Kit radio Ag-820, 450-470 MHz
123500-46
Kit radio Ag-820, 900 MHz
123500-90
Câble NAV-900 à Ag-820
113295
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 35
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Préparation du véhicule pour l’installation
1. Placer le véhicule sur une surface plane et dure. Bloquer les roues avant et arrière.
2. Mettre la direction en position tout droit. Sur un véhicule articulé, verrouiller
l’articulation.
3. Retirer toute saleté et tout débris de la zone où le contrôleur de guidage va être
installé.
4. Ouvrir toutes les boîtes des kits et vérifier si le contenu de la boîte correspond aux
listes de matériel fourni. Déposer toutes les pièces sur un établi propre.
REMARQUE – Pour la désignation des côtés droit et gauche du véhicule, le manuel prend la
perspective d’une personne placée derrière le véhicule et tournée dans le sens de la marche.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 36
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Témoins DEL du contrôleur de guidage NAV-900
Couleur DEL : aucune
Couleur DEL : rouge
Couleur DEL : rouge/orange
Couleur DEL : rouge/vert
Couleur DEL : orange
Couleur DEL : vert
Erreur fatale
Le témoin DEL d’état se trouve sous le connecteur d’écran M12 à 4 broches. Il comporte
trois couleurs : rouge, orange et vert. Différents modes indiquent différentes conditions
d’état pour le récepteur, variant entre problèmes de matériel, problèmes de micrologiciel,
et état de correction GNSS (varie selon le type de correction sélectionné).
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 37
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Couleur DEL : aucune
État DEL
Indication
Autonome
SBAS
matériel/micrologiciel
Éteinte
Aucune alimentation
N/D
N/D
Rangepoint
OmniSTAR
CenterPoint
CenterPoint
CenterPoint
RTX
HP/XP/G2
RTX (FS/SS)
RTX (cellulaire)
RTK/VRS
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
Rangepoint
OmniSTAR
CenterPoint
CenterPoint
CenterPoint
RTX
HP/XP/G2
RTX (FS/SS)
RTX (cellulaire)
RTK/VRS
Couleur DEL : rouge
État DEL
Indication
Autonome
SBAS
matériel/micrologiciel
Allumée en
Défaillance de
permanence
l’unité. Envoyer en
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
Rangepoint
OmniSTAR
CenterPoint
CenterPoint
CenterPoint
RTX
HP/XP/G2
RTX (FS/SS)
RTX (cellulaire)
RTK/VRS
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
réparation
Clignotante
L’unité est en mode
1 Hz
surveillance. FL200
doit être utilisé pour
charger le
micrologiciel
principal valide
Rouge
Activité du moniteur
rapide puis
d’amorçage avec
orange en
chargement du
permanence
micrologiciel
principal pendant
l’initialisation de
l’unité
Rouge et
Le micrologiciel est
vert en
en cours de
alternance
chargement ou le
système de fichiers
flash est en cours de
formatage
Couleur DEL : rouge/orange
État DEL
Indication
Autonome
SBAS
matériel/micrologiciel
Rouge
Activité du moniteur
rapide puis
d’amorçage avec
orange en
chargement du
permanence
micrologiciel
N/D
N/D
principal pendant
l’initialisation de
l’unité
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 38
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Couleur DEL : rouge/vert
État DEL
Indication
matériel/micrologiciel
Autonome
SBAS
Rangepoint
RTX
OmniSTAR
HP/XP/G2
CenterPoint RTX
(FS/SS)
CenterPoint RTX
(cellulaire)
CenterPoint
RTK/VRS
Rouge et
Le micrologiciel est
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
vert en
en cours de
alternance
chargement ou le
système de fichiers
flash est en cours
de formatage
Couleur DEL : orange
État DEL
Indication
matériel/micrologiciel
Autonome
SBAS
Rangepoint
RTX
OmniSTAR
HP/XP/G2
CenterPoint
RTX (FS/SS)
CenterPoint
RTX (cellulaire)
CenterPoint
RTK/VRS
Rouge rapide
Activité du
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
puis orange en
moniteur
permanence
d’amorçage avec
Pas de
Pas de
Pas de
Pas de
Pas de
Pas de
Pas de position
position
position
position
position
position
position
N/D
Autonome
Autonome
Autonome
Autonome
Autonome
Autonome
/DGPS
/DGPS
/DGPS
/DGPS
/DGPS
Aucun
Aucun
Aucun
Non
Aucune
signal RTX
signal
signal RTX
connecté au
correction
serveur RTX
CMR ou
chargement du
micrologiciel
principal pendant
l’initialisation de
l’unité
Clignotement
N/D
rapide
Clignotement
N/D
lent
Aucun
signal SBAS
OmniSTAR
RTCM3
Allumée en
N/D
N/D
permanence
Autonome
Autonome
Autonome
Autonome
Autonome
Autonome
Signal SBAS
/DGPS
/DGPS
/DGPS
/DGPS.
/DGPS
Signal RTX
Signal
Signal RTX
Connecté au
Corrections
présent
OmniSTAR
présent
serveur RTX
CMR ou
présent
présent
RTCM3
arrivent
Couleur DEL : vert
État DEL
Indication
matériel/micrologiciel
Autonome
SBAS
Rangepoint RTX
OmniSTAR
HP/XP/G2
CenterPoint RTX
(FS/SS)
CenterPoint
RTX
(cellulaire)
CenterPoint
RTK/VRS
Rouge et vert
Le micrologiciel est
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
en
en cours de
alternance
chargement ou le
système de fichiers
flash est en cours
de formatage
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 39
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
État DEL
Indication
matériel/micrologiciel
Autonome
SBAS
Rangepoint RTX
OmniSTAR
HP/XP/G2
CenterPoint RTX
(FS/SS)
CenterPoint
RTX
(cellulaire)
CenterPoint
RTK/VRS
Clignotement
N/D
N/D
DGPS,
Convergé/Non
Abonnement
Convergé/Non
Convergé/
Fixe/flottant
aucun
convergé.
expiré ou
convergé.
Non
rapide
signal
autre erreur
convergé.
SBAS.
Utilisant des
Utilisant
Utilisant des
Utilisant des
Utilisant
corrections
des
corrections
corrections
des
anciennes
corrections
anciennes
anciennes
corrections
anciennes
Clignotement
N/D
N/D
lent
DGPS,
anciennes
Non convergé
aucun
Non
Non convergé
convergé
Non
Flottant
convergé
signal
SBAS.
Utilisant
des
corrections
récentes
Allumée en
N/D
permanence
Position
DGPS,
autonome
signal
Convergé
Convergé
Convergé
Convergé
Fixé
SBAS
présent
Erreur fatale
Une erreur fatale sera indiquée par le cycle répété suivant :
l
Clignotement rapide rouge > orange en permanence
l
Clignotement possible orange > clignotement rapide rouge
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 40
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Montage du contrôleur de guidage NAV-900
Orientation du contrôleur de guidage
Options de montage du contrôleur de guidage NAV-900
Fixation de la plaque de montage de base
Options de montage spécifiques installées en usine
Méthode de montage par barre
Tous les types de montage – Branchement des câbles
Orientation du contrôleur de guidage
La présence du système de mesure de l’inertie (IMD) nécessite que le dispositif soit installé
de manière rigide, avec l’orientation du contrôleur de guidage spécifiée par rapport au
toit / à l’avant du véhicule.
Une orientation neutre de 0°, 0°, 0° (roulis, tangage, lacet) est requise, avec le dôme vers le
haut et les connecteurs orientés vers l’arrière en direction de l’arrière du tracteur.
Options de montage du contrôleur de guidage NAV-900
1. Montage par fixation à l’aide d’un ruban adhésif biface très puissant.
REMARQUE – La fixation par ruban adhésif très puissant n’est pas recommandée pour les
installations de guidage auto de haute précision et doit être utilisée en dernier recours. Une
option de montage plus rigide est recommandée car la structure de certaines cabines peut être
flexible. Pour des hautes performances, choisissez parmi nos options plus rigides d’adaptateurs
de montage d’usine ou de montage par barre. Voir Accessoires de montage en option.
2. Supports installés en usine :
l
Supports de montage sur toit d’usine AGCO
o
Challenger
o
Massey Ferguson
o
Valtra
l
Supports de montage sur toit d’usine Case IH
l
Supports de montage sur toit d’usine internes Fendt
l
Supports de montage d’usine John Deere Starfire
l
Supports de montage sur toit d’usine New Holland
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 41
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
3. Méthode de montage par barre
Fixation de la plaque de montage de base
Le contrôleur de guidage dispose d’une plaque de montage de base (réf. 109315) pour
l’adaptation à d’autres dispositifs de montage. Elle se fixe à l’aide de quatre boulons M6 x
14 mm avec rondelles plates et rondelles de blocage dans les 4 boulons situés à la base du
boîtier. Serrez les quatre attaches M6 à 10,0 ± 0,5 N-m (7,0 ± 0,4 pi-lb).
Montage par fixation à l’aide d’un ruban adhésif biface très puissant
L’option de montage par ruban adhésif très puissant est standard avec certains kits de
système d’affichage et peut être utilisée si aucune option de montage en usine ou de
montage par barre n’est disponible.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 42
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Ruban adhésif très puissant – Directives d’application 3M
l
l
l
l
l
l
Les surfaces de contact : (toit du tracteur) doivent être préparées de préférence en les
nettoyant avec un mélange à 50/50 d’alcool isopropylique (IPA) et d’eau avant
l’application de rubans adhésifs 3M™ VHB™.
Huiles lourdes : un dégraissant ou nettoyant à base de solvant peut être nécessaire
pour retirer les huiles ou graisses lourdes d’une surface et leur utilisation doit être
suivie d’un nettoyage à l’aide d’alcool isopropylique/eau.
Température : la température d’application idéale est située entre 21 °C et 38 °C (70 à
100°F). Les adhésifs sensibles à la pression utilisent un écoulement visqueux pour
obtenir la zone de contact du substrat. Températures d’application minimum
suggérées : 10 °C (50°F).
Pression : la force d’adhérence dépend de la quantité de contact adhésif/surface
développée. Une pression d’application ferme développe un meilleur contact de
l’adhésif et permet d’améliorer la force d’adhérence. De manière générale, un bon
contact de surface peut être obtenu en appliquant suffisamment de pression pour
s’assurer que le ruban soit soumis à une pression d’environ 100 kPa (15 psi).
Durée : après l’application, la force d’adhérence augmentera à mesure que l’adhésif
s’écoulera sur la surface. À température ambiante, environ 50 % de force d’adhérence
finale sera obtenue à 20 minutes, 90 % après 24 heures et 100 % après 72 heures.
Démontage et retrait des résidus : pour retirer : si la zone d’assemblage peut
supporter une température élevée, un pistolet thermique manuel peut assouplir le
ruban pour en faciliter le retrait. La découpe le long de la ligne de contact de l’adhésif
constitue également une méthode de retrait efficace. Utiliser une scie ou un outil
approprié. Une solution d’eau savonneuse peut être efficace pour faciliter la découpe.
Retirer les résidus d’adhésif en utilisant un nettoyant à base d’agrumes 3M, un
décapant automobile anti-insectes et goudron ou d’autres dissolvants pour adhésif
disponibles dans le commerce. (Suivre les instructions et mesures de sécurité du
fabricant).
1. Commencer en plaçant les écrous de réglage de la hauteur sur le goujon de la plaque
d’adhésif.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 43
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
2. Insérer le goujon par l’un des trois orifices de montage extérieurs de la plaque de
montage principale.
3. Placer la rondelle plate et la rondelle de blocage sur le goujon. Visser sans serrer
l’écrou restant sur le goujon.
4. Recommencer l’opération pour les deux autres goujons de montage.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 44
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
5. Fixer le contrôleur de guidage sur la plaque de montage principale.
6. Vérifier que le véhicule est stationné sur une surface plane.
7. Trouver un emplacement adapté sur le toit de la cabine du tracteur avec une variation
de fléchissement et de hauteur minimales.
8. Avant de retirer les enveloppes protectrices du ruban adhésif, placer et marquer
l’emplacement sur la cabine en s’assurant qu’il se trouve sur la ligne centrale du
véhicule. Marquer chaque pied de fixation par adhésif.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 45
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
9. Retirer les enveloppes protectrices du ruban et placer les pieds aux emplacements
marqués.
10. Ajuster la hauteur des écrous sur les goujons afin de mettre le contrôleur de guidage à
niveau.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 46
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Options de montage spécifiques installées en usine
Supports de montage sur toit d’usine AGCO
Il y a cinq (5) types différents disponibles.
Exemple – Tracteur à chenilles AGCO Challenger MT 765E
1. Placer les deux languettes de la plaque de montage du contrôleur de guidage NAV-900
dans les fentes du support de toit existant.
2. Insérer, tourner et verrouiller le côté opposé de la plaque.
Supports de montage sur toit d’usine Case IH
Les machines Case IH livrées prêtes à l’emploi sont munies d’un support à décrochage
rapide pour les récepteurs 252/262/372. Une plaque de montage de contrôleur de
guidage NAV-900 spécifique est disponible pour ces véhicules (réf. 111339).
Faire glisser la rainure ouverte de la plaque de montage par dessus la languette soulevée
de la plaque de montage du récepteur CNH, puis utiliser le loquet de décentrage pour fixer
le contrôleur de guidage.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 47
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Installation de la moissonneuse-batteuse phare Case IH : (Case IH 9120 illustrée)
Installation du tracteur Case IH : (CIH Magnum 340 illustré)
Supports de montage sur toit d’usine internes Fendt
Les machines Fendt (AM 2016 et ultérieures) et de la gamme Challenger 1000 prêtes pour
le guidage disposent d’une cavité sur le toit destinée aux antennes GNSS.
Pour ces machines : (Fendt 716 Vario Profi AM2016 illustrée)
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 48
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
1. Ouvrir la cavité de toit.
2. Retirer le plateau de montage de l’antenne. Centrer le contrôleur de guidage sur le
plateau.
3. Utiliser la plaque de montage de base comme modèle pour marquer et forer des trous
de 6,35 mm environ (¼") pour fixer le contrôleur de guidage.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 49
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
4. Réinsérer le plateau de montage dans le toit, et utiliser les boulons M6.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 50
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Supports de montage d’usine John Deere Starfire
Versions actuelles
1. Fixer le contrôleur de guidage à l’adaptateur d’usine John Deere (réf. 111342) à l’aide
des quatre boulons M6 à tête fraisée fournis. Les connecteurs doivent être situés à
l’opposé du loquet.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 51
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
L’adaptateur se fixera au carré de montage d’usine John Deere :
2. Poser le côté arrière du support sur le carré.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 52
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
3. Poser le côté avant et fixer avec le loquet.
4. Brancher le câble d’interface au connecteur Starfire sous l’avant du toit.
Supports de montage sur toit d’usine New Holland
Les machines New Holland livrées prêtes à l’emploi sont munies d’un support à
décrochage rapide pour les récepteurs 252/262/372. La plaque d’adaptation CNH du
contrôleur de guidage NAV-900 (réf. 111339) s’insérera dans ces supports.
Voir également Supports de montage sur toit d’usine Case IH.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 53
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Méthode de montage par barre
Pour les véhicules ne disposant pas de modes de montage d’usine ou dont le mode de
montage d’usine est déjà utilisé, des montages par barre sont disponibles pour faire la
liaison entre les boulons rigides sur le toit.
Les longueurs disponibles sont :
l
réf. 64898 : 41,91 cm (16,5”) – 72,39 cm (28,5”)
l
réf. 55349 : 69,85 cm (27,5”) – 95,25 cm (37,5”)
l
réf. 53676 : 92,71 cm (36,5”) – 118,11 cm (46,5”)
l
réf. 55348 : 114,3 cm (45”) - 139,7 cm (55”)
l
réf. 66774 : 137,16 cm (54”) – 162,56 cm (64”)
La plaque du contrôleur de guidage dispose d’un motif à quatre boulons qui se fixe
directement aux montages par barre :
1. Retirer la barre de la boîte et disposer le matériel :
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 54
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
2. Aligner les quatre trous de la plaque de montage de base aux quatre trous de la barre.
Installer les boulons à tête fraisée ¼-20 x ½” fournis et les serrer de façon appropriée.
3. Poser le contrôleur de guidage sur sa partie supérieure.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 55
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
4. Poser la plaque de montage avec la barre fixée sur la partie supérieure. Fixer la plaque
au contrôleur de guidage avec les quatre boulons de 6 mm et les rondelles de blocage
fournis. Serrer les boulons. Prendre garde à ne pas trop serrer les boulons car cela
pourrait entraîner des dommages.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 56
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
5. Desserrer et retirer les gros boulons de la cabine devant être utilisés pour serrer la
barre.
6. Placer l’entretoise fournie sur le point de montage de la cabine. L’épaisseur de
l’entretoise variera en fonction des kits.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 57
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
7. Localiser les boulons plus longs fournis à utiliser pour fixer la barre. Placer la rondelle
d’origine et la rondelle plus grande fournie sur le boulon.
8. Placer la barre sur l’entretoise et insérer le boulon.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 58
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
9. Insérer le boulon de l’autre côté de la cabine. Centrer la barre sur la cabine à l’aide d’un
ruban de mesure. Puis serrer les boulons.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 59
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Tous les types de montage – Branchement des câbles
1. Brancher le câble d’écran au connecteur M12 à 4 broches sur le côté gauche du
contrôleur de guidage NAV-900.
2. S’assurer d’aligner le cléage puis serrer le connecteur.
3. Insérer le câble d’interface spécifique dans le connecteur Deutsch à 12 broches.
4. Si une radio est installée, retirer le capuchon en plastique sur le connecteur de radio
(connecteur M12 à 5 broches à droite) et aligner soigneusement le cléage. Serrer le
connecteur.
5. Si aucune radio n’est installée, laisser le capuchon pour protéger le connecteur contre
les intempéries.
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 60
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
Micrologiciel du contrôleur de guidage NAV-900
Le micrologiciel NAV-900 se met automatiquement à jour pour correspondre à la version
exécutée sur la famille d’écrans GFX ou XCN de Trimble.
Vous pouvez obtenir les mises à jour manuellement via un lecteur USB ou par Internet en
utilisant le Wi-Fi.
Pour télécharger automatiquement les dernières mises à jour de logiciel :
1. Appuyez sur Paramètres et sélectionnez Paramètres Wi-Fi.
2. Appuyez sur Connecter pour connecter votre écran au réseau de votre choix.
3. Sur l’écran Application Android, appuyez sur App Central pour ouvrir la boutique App
Central. À cet endroit, vous pouvez initialiser toute notification et mise à jour de logiciel.
Pour plus d’informations, allez à
http://agpartners.trimble.com/agsupport/FirmwareMatrix/ ou
https://agriculture.trimble.com/precision-ag/products/.
Installer manuellement des licences pour un contrôleur de guidage NAV900
Votre revendeur Trimble agréé vous fournira soit un lecteur USB, soit un emplacement où
vous pourrez copier une licence. Enregistrez le fichier au niveau de la racine d’un lecteur
USB. Toutes les licences pour le contrôleur de guidage NAV-900 sont installées à partir de
votre écran GFX ou XCN et sont gérées par lui. Pour installer une licence pour le contrôleur
de guidage NAV-900 :
1. Insérez le lecteur USB dans l’écran GFX/XCN.
2. Dans l’écran de lancement, appuyez sur l’icône App Central, puis appuyez sur l’icône
Ajouter dans le coin inférieur droit :
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 61
3 Installation du contrôleur de guidage NAV-900
3. Appuyez sur l’élément Installer depuis USB :
4. Dans la fenêtre contextuelle pour votre lecteur USB, appuyez sur la licence que vous
voulez installer. La licence sera installée automatiquement.
5. Confirmez que la licence a été installée. Dans le menu App Central, appuyez sur
Licences :
6. Dans l’écran Licence, appuyez sur NAV-900 et vérifiez que la licence a été installée :
Manuel d'installation et d'utilisation de la série d'écrans GFX/XCN | 62

Manuels associés