Küppersbusch ITE 128-4 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Küppersbusch ITE 128-4 Manuel du propriétaire | Fixfr
Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d’emploi
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi
Einbau- u. integrierbare Gefriergerät
Building-in and integrated Freezers
Congélateurs encastrables, intégrables
Modell: ITE 128-4
p.:
GB
F
9-14
15-21
Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH
Postfach 10 01 32
45801 Gelsenkirchen
Hausanschrift:
Küppersbuschstr. 16
45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01-0
Teletex: 20 931 810
Telefax: (0209) 4 01-3 03
2222 071-32
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la
notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.Si cet appareil, muni de fermeture
magnétique, doit être employé pour en remplacer un autre avec une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de mettre l’ancien appareil de côté. Cela dans le but
d’éviter que des enfants puissent s’y renfermer et se mettre ainsi en danger de mort.
Ces avertissements sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui.Nous vous prions donc de
bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Sûreté
•
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y
touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme
un jouet.
•
Débranchez toujours la prise de courant avant de
procéder au nettoyage intérieur et extérieur de
l’appareil et au remplacement de la lampe
d’éclairage (pour les appareils qui en sont
équipés).
•
Ne consommez pas certains produits tels que les
bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la
température très basse à laquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures.
•
Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
déplacement.
•
Faites très attention lorsque vous déplacez
l’appareil afin de ne pas endommager des
parties du circuit de réfrigérant et ainsi
d’éviter le risque de fuites de liquide.
•
L’appareil ne doit pas être situé à proximité de
radiateurs ou cuisinières à gaz.
•
Evitez une exposition prolongée de l’appareil
aux rayons solaires.
•
II doit y avoir une circulation d’air suffisante à
la partie arrière de l’appareil et il faut éviter
tout endommagement du circuit réfrigérant.
•
Seulement pour congélateurs (sauf modèles
encastrés): un emplacement optimal est la
cave.
•
Ne pas mettre d’instruments électriques à
l’intérieur de l’appareil (sorbetière, par
exemple), à moins que le fabricant ne les ait
approuvés.
Service/Réparation
•
Une éventuelle modification à l’installation
électrique de votre maison qui devait être nécessaire pour l’installation de l’appareil ne devra être
effectuée que par du personnel qualifié.
•
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
•
Cet appareil contient des hydrocarbures dans
son circuit de réfrigérant; I’entretien et la
recharge ne doivent done être effectués que par
du personnel autorisé.
•
En cas de panne, n’essayez pas de réparer
l’appareil vous-même. Les réparations effectuées
par du personnel non qualifié peuvent provoquer
des dommages. Contactez le Service AprèsVente le plus proche et n’exigez que des pièces
détachées originales.
Installation
•
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que
celuici ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Important: en cas de dommage au câble
d’alimentation, il faudra le remplacer avec un
câble spécial ou un ensemble disponibles chez le
fabricant ou le service technique aprés-vente.
•
L’appareil se réchauffe sensibilment au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez à ce que
l’air circule librement tout autour de l’appareil.
Une ventilation insuffisante entraìnerait un
mauvais fonctionnement et des dommages sur
l’appareil. Suivez les instructions données pour
l’installation.
•
A cause du système de transport, l’huile
contenue dans le compresseur pourrait s’écouler
dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au
moins avant de brancher l’appareil pour
permettre à l’huile de refluer dans le
compresseur.
Utilisation
•
Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers
sont destinés uniquement à la conservation et/ou
congélation des aliments et des boissons.
•
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
température ambiante du local doit être comprise
entre +18°C et +43°C (Classe T); +18°C et
+38°C (Classe ST); +16°C et +32°C (Classe N);
+10°C et +32°C (Classe SN); La classe
d’appartenance est indiquée sur la plaque
signalétique.
ATTENTION: En dehors des températures
15
ambiantes indiquées par la classe climatique
d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de
respecter les indications suivantes: lorsque la
température ambiante descend sous la valeur
minimum, la température de conservation du
compartiment congélateur peut ne pas être
garantie; il est donc conseillé de consommer les
produits que ce dernier contient au plus vite.
•
Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
•
Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congélation des aliments.
•
Dans tous les appareils de réfrigération et
congélation il y a des surfaces qui se couvrent de
givre. Suivant le modèle, ce givre peut être
éliminé automatiquement (dégivrage
automatique) ou bien manuellement.
•
N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet
métallique, vous risqueriez d’endommager
irréparablement l’évaporateur. N’employez pour
cela que la spatule en plastique livrée avec
l’appareil.
•
De même, ne décollez jamais les bacs à glace
avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
•
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur/compartiment à
basse température, elles pourraient exploser.
Protection de l’environnement
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de
réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz
réfrigérant nocifs à la couche d’ozone. L’appareil
ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
urbaines et la ferraille. Il faut éviter d’endommager le circuit de réfrigérant, surtout à l’arrière
de l’appareil, près de l’énchangeur thermique.
Vous pouvez vous renseigner sur les centres de
ramassage auprès de votre bureau municipal.
Les matériaux utilisés dans cet appareil
identifiés par le symbole
sont recyclables.
-Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la
suppression des interférences radio-électriques
.- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications
successives.
Important: L’appareil doit pouvoir être débranché du
secteur ; il est donc nécessaire que la fiche reste
accessible une fois que l’installation est terminée.
Dimensions de la niche
Hauteur
Breite
560 mm
Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être
prévue comme indiqué dans le Fig.
•
Déposez les emballages en papier, en carton et
en carton ondulé aux endroits prévus pour le
ramassage de ce genre de matériau.
Mettez les piéces en plastique dans les
conteneurs prévus à cet effet. Si ce genre de
conteneurs n’existent pas encore à l’endroit où
vous habitez, vous pouvez éliminer les matériaux
en question en les mettant dans les ordures
ménagères.
Pour les emballages de matières plastiques
recyclables, par example:
Profondeur
50 mm
Largeur
540 mm
D567
540
50
B
Pour l’encastrement voir les instructions ci-jointes.
T
H
Les exemples reportent les symboles suivants:
02**
05
06
PE
PP
PS
PR01
PE pour polyéthylène** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP pour le polypropylène
PS pour le polystyrène
PIÉCES EN MATIÉRE PLASTIQUE
Pour faciliter l’élimination et :ou le recyclage des
matériaux, la plupart des pièces de l’appareil ont
une contremarque qui en facilite l’indentification.
PS
16
min.
200 cm2
Attention: veillez à ne pas obstruer les
ouvertures de ventilation.
RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION
DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
•
min. 2
200 cm
Profondeur 550 mm
Il est également nécessaire que la niche soit
équipée d’un conduit d’areation ayant les mesures
suivantes:
Tous les matériaux et les accessoires utilisés pour
emballer nos grands électroménagers, sauf ceux qui
sont en bois recyclables et peuvent donc se
récupérer. Voici ce que nous vous conseillons:
50 mm
880mm
SAN
ABS
21
comme gouttiére et placez-la dans la partie
centrale, en bas, de l’appareil, placez au-dessous
une cuvette pour recevoir l’eau de degivrage.
SOMMAIRE
Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Utilisation - Nettoyage - Tableau de commande - Mise en service - Réglage de la température . . . .21
Utilisation - Congélation rapide - Voyant d’alarme - Glaçons - Conservation des produits surgelés . . . . .
Décongélation - Congélation - Conseils - Conseils pour la congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conseils - Conseils pour la surgélation - Entretien - Nettoyage - Arrêt prolongé - Dégivrage . . . . . .23
Anomalie de fonctionnement - Installation - Emplacement - Branchement électrique . . . . . . . . .24
Installation - Réversibilité de la porte - Instructions pour l’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4. épongez et séchez soigneusement les parois et
le fond; conservez la spatule pour toute utilisation
future;0
5. ramenez le bouton du thermostat sur la position
désirée ou rebranchez l’appareil.
6. Après 2-3 heures de fonctionnement l’appareil
est à nouveau prêt à la con-servation des
produits surgelés.
Important:
D068
Pour cette opération n’utilisez jamais d’objet
métallique qui risquerait de détériorer l’appareil.
N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou
autres moyens artificiels pour accélérer le
dégivrage, à part ceux préconisés.
UTILISATION
Nettoyage
L’élévation de température des denrées
congelées peut diminuer leur durée de
conservation.
L’appareil étant convenablement installé, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur
caractéristique de «neuf».
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil marche mal, il faut contrôler:
•
•
si la fiche est bien branchée à la prise de courant
et si l'interrupteur est éteint;
s'il n'y a pas de panne de courant;
•
si les commandes sont bien dans la bonne
position;
•
s'il y a des traces d'eau au fond du compartiment
et si l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage
est bouché (voir chapitre “Dégivrage”).
Placez de préférence votre appareil loin d’une
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
solaires trop intenses).
Pour l’encastrement rapportez-vous aux instructions
relatives ci-jointes.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l’appareil, que le
voltage et la fréquence indiqués sur la plaque
signalétique correspondent à ceux de votre réseau.
Tolérance admise: ±6%.
20
Tableau de commande
Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si
l'anomalie de fonctionnement continue, adressezvous au Service Après-Vente le plus proche.
5
4
Pour que l'intervention soit plus rapide, au
moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le code
du modèle et le numéro d'immatriculation, qui se
trouvent sur le certificat de garantie ou sur la
plaque d'immatriculation placée à l'intérieur de
l'appareil, à gauche et en bas.
INSTALLATION
Emplacement
N’utilisez pas de produits abrasifs, de
poudre à récurer ni d’éponge métallique.
Pour l’adaptation de l’appareil à des voltages
différents, l’adjonction d’un autotransformateur d’une
puissance adéquate est indispensable.
Il faut absolument brancher l'appareil à une prise
de terre qui marche.
C'est pour cela que la prise du câble d'alimentation
est munie d'un contact prévu exprès. Si la prise de
courant du réseau domestique n'est pas branchée à
la terre, branchez l'appareil à une prise de terre à
part, conformément aux normes en vigueur, en vous
adressant à un technicien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité, si cette
norme de prévention des accidents n'est pas
respectée.
6
1
3
A
A.
B.
C.
D.
E.
B
C
D
Bouton de mise en congélation rapide
Voyant de congélation rapide
Voyant de d’alarme
Voyant de fonctionnement
Bouton du thermostat
Mise en service
Branchez la prise de courant. Tournez le bouton du
thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre
au-delà de la position «O» (arrêt). Le voyant de
fonctionnement s’allume en indiquant que l’appareil
est sous tension. Le voyant de d’alarme allumé
indiquent que la termpérature à l’intérieur de
l’appareil est trop élevée.
Pour arrêter le fonctionnement, tournez le bouton
(E) en correspondance du symbole «O».
2
E
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement et peut
être augmentée (moins froid) en tournant le bouton
vers les numéros les plus bas ou bien diminuée
(plus froid) en le tournant vers les numéros les plus
élevés. En tout cas, l’exacte position doit être
repérée en considérant que la température interne
dépend des facteurs suivants:
•
température ambiante;
•
fréquence d’ouverture des portes;
•
quantité d’aliments conservés;
•
emplacement de l’appareil.
Une position moyenne est la plus indiquée.
17
Congélation rapide
Pour effectuer la congélation rapide, touché le
bouton (A). Le voyant (D) s’allume.
Voyant d’alarme
Le voyant d’alarme (C) s’allume lorsque la
température à l’intérieur du congélateur remonte audessus d’une certaine valeur qui est préjudiciable à
une conservation de longue durée. Il est normal que
le voyant d’alarme reste momentanément allumé
lors de la mise en marche de l’appareil, c’est-à-dire
jusqu’à ce que la température à l’intérieur atteigne la
valeur convenant le mieux à la conservation des
aliments.
Congélation
Le compartiment à 4 étoiles sert à congeler des
aliments frais et à conserver des denrées congelées
et surgelées pendant un certain temps. Pour
congeler les aliments frais il faut brancher la
congélation rapide au moins “( heures avant de
mettre les aliments.
Placez les aliments à congeler dans les
compartiments comme indiqué dans le figure.
Conservation des produits
surgelés
•
A la première mise en fonctionnement ou après un
arrêt prolongé ,introduisez les denrées dans
l’appareil, après avoir mis en marche la congélation
rapide et l’avoir laissé marcher pendant au moins
trois heures.
•
•
Attention
En cas de coupure de courant abstenez-vous
d’ouvrir la porte. Si l’interruption est de courte
durée (jusqu’à 6-8 heures) et si le congélateur
est rempli, il n’y a aucun risque d’altération pour
les aliments. En cas contraire vous devrez
consommer les aliments le plus rapidement
possible (une augmentation de la température
peut réduireremarquablement la durée de
conservation des aliments).
7 Kg
D670
Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou
surgelés doivent être décongelés dans le
réfrigérateur ou à température ambiante, selon le
temps dont on dispose pour cette opération.
Glaçons
L'appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à
glace pour faire des glaçons. Il faut remplir ces bacs
d'eau potable et les placer dans le congélateur.
N’employez pas d’objet métallique pour décoller
les bacs à glace.
sur la contreporte ou sur la fiche (lorsqu'il y en a
une), il y a des dessins d'animaux et de denrées
alimentaires auxquels correspondent des mois
(en chiffres), indiquant le temps de conservation
à partir du moment de la congélation;
•
vérifiez que les aliments aient bien été conservés
en magasin;
•
assurez-vous que le transport, du moment de
l'achat jusqu'à celui de la mise en place dans le
compartiment, dure le moins longtemps possible;
•
évitez d’ouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nécessaire.
•
Il convient de faire très attention, car les aliments
dégelés, ne peuvent être recongelés.
•
Ne dépassez jamais la date limite d’utilisation
généralement marquée sur les paquets.
ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur, car elles
pourraient éclater.
Comment utiliser ce compartiment au mieux:
ENTRETIEN
Nettoyage
Débranchez l’appareil avant toute
opération.
N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer
l’appareil; vous risquez de l’endommager.
Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la
recharge ne doivent done être effectués que par du
personnel autorisé.
Nettoyez périodiquement l’intérieur de votre appareil
avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude.
Rincez et séchez soigneusement.
Arrêt prolongé
Dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière de
l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur.
Une accumulation de poussière risquerait de
diminuer le rendement de l'appareil.
Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un
certain temps, prenez les précautions suivantes:
débranchez la prise de courant;
videz l'appareil;
dégivrez-le et nettoyez-le à fond;
laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de
l'air, de façon à éviter les mauvaises odeurs.
CONSEILS
Dégivrage
•
enveloppez les denrées dans du papier
d'aluminium ou de polythène, en éliminant les
bulles d'air et en fermant bien les paquets;
•
évitez de placer des produits à congeler en
contact avec des denrées déjà entreposées, pour
éviter d'en élever la température;
les aliments maigres se conservent mieux et plus
longtemps que les gras; le sel réduit la durée de
conservation;
Conseils pour la congélation
Règles à respecter pour la congélation:
Conseils pour la surgélation
Décongélation
S’il s’agit de produits minces ou divisés, placez-les
directement à cuire: dans ce cas le temps de
cuisson sera plus long.
9 Kg
indiquez sur chaque paquet la date de
congélation, afin de pouvoir contrôler le temps
d’entreposage;
•
le pouvoir max. de congélation par 24 heures
figure sur la plaque signalétique;
•
le processus de congélation prend 24 heures. Il
vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments à
congeler pendant ce laps de temps;
•
•
les produits destinés à la congélation doivent être
frais, bien nettoyés et d’excellente qualité;
•
•
préparez de petites portions, de façon à faciliter
la congélation et à permettre de ne décongeler
que la quantité nécessaire;
ne consommez pas les bâtonnets glacés toute
de suite après les avoir sortis du congélateur. La
température très basse à laquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures:
Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer le
givre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse qui
s'est formée (de 4 mm environ), en se servant de la
spatule en plastique qui est livrée avec l'appareil.
Pendant que l'on effectue cette opération, il n'est
pas nécessaire de couper le courant ou d'enlever les
denrées qui se trouvent dans le compartiment.
Pour effectuer un dégivrage complet procédez de la
manière suivante:
1. tournez le bouton du thermostat sur la position
«O» ou débranchez l’appareil;
2. enveloppez les denrées dans plusieurs feuilles
de papier journal et conservez-les dans un
endroit frais;
3. maintenez la porte ouverte; utilisez la spatule
18
19
D
Türanschlagwechsel (falls erforderlich)
6
GB Reversibility of door (if necessary)
4
NL Overzetten van het deurscharnier
1
(indien nodig)
F
1
45°
Changement du côté d'ouverture de la
porte (si nécessaire)
2
I
Reversibilità della porta (se necessario)
E
Reversibilidad de la puerta
5
(si fuera necesario)
=
P
Inversão do sentido de abertura da porta
(se necessário)
3
10
=
XII
a
Nur für geteilte Möbelfront
Only for split front panel
Alleen voor deusen van verschillende houtsoorten
Uniquement pour portes en bois séparées
b
m
8m
Solo per ante in legno divise
10
K
13
1
Solo para puertas de madera separadas
6
6
2
J
3
I
XIII
D
GB
NL
F
I
E
P
6
2
7
Só para portas em madeira separadas
c
8
d
9
H
12
6
11
III
XIV
II
a
A
b
J
D
G
Nicht bei allen Modellen
GB Not on all models
1
NL Niet bij alle modellen
c
H
M/M
d
H
F
Pas pour tous les modèles
I
Solo per alcuni modelli
E
No en todos modelos
P
Só para alguns modelos
2
3
4
180°
5
6
IV
XV
XVI
2221 009-37
2xC
2xF
1xB
F
2xG
D Einbauanweisung
GB Installation instructions
NL Montage-aanwijzing
F Instructions de montage
I Istruzioni di montaggio
E Instrucciones para el montaje
P Instruções de montagem para o encastre
I
1xK
6xH
4xJ
2xL
1xD
2xN
10
C
4
5
3
M/M
N
1xM
I
VI
I
a
2
B
4
2
b
VII
4
=
2
J
=
X
I
4
a
L
1xE
26xI
1
N
3
1xA
1xO
2
1
X
3
5
90°
3
1
III
a b
II
19
mm
1
M
b
c
a
VIII
b
1
1a
16
mm
a
1b
b
click
=
2
=
D
b
a
I
D
D
O
a
IX
C
2
click
IV
E
M
V
E
X
c
XI
b

Manuels associés