▼
Scroll to page 2
of
9
???@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?? ??????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@???@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?? ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@4I ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@4@I@?4V? ??????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@???@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@''@VV'?V ????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@3@N? ??1@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@'V ???eX)X@)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@3@ ???e?X6@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@N? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@37?? ?? @1@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@J? ?? L?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?? ?? ???1X@@)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@7@J?7 ?? ??L1X@@)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@7@J?&W? ?? X?)X@6@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@&@O2?W? ??? ?K6?@K@6@@@@@@@@@@@@@@@@@2@O@?2W ?? 152980 09/1 0/2000 BEDIENUNGSANWEISUNG (Teil 2) IG 646.2 9 Instructions d’utilisation (Partie 2) F NL Gebruiksaanwijzing (Deel 2) 16 GB Instructions for use (Part 2) 23 I Istruzioni d’uso (Parte 2) 30 E Instrucciones de uso (Parte 2) 37 Description de l’appareil 1. Réglage adoucisseur 2. Guide de porte 3. Butée panier supérieur 1 4. Bouchon réserve à sel 2 5. Bras inférieur 3 6. Réserve produit de lavage 7. Bandeau de commandes 8. Plaque signalétique 9. Réserve produit de rinçage 13 12 4 5 11 6 10 10. Grand filtre 11. Filtre central 9 12. Bras supérieur 8 13. Panier supérieur 7 IN85 Le bandeau de commandes 1 234 5 67 8 9 10 1. Voyant Marche/Arrêt 2. Touche Marche/Arrêt 3. Touche BIO 4. Touche Intensif Prélavage - Attente 5. Poignée de porte Lavage 6. Voyant de contrôle de la réserve de sel régénérant Rinçage à froid 9. Il vous indique dans quelle phase de lavage se trouve votre appareil. Chaque phase est représentée par un symbole: Rinçage à chaud Il s’allume quand le réservoir de sel est vide. (Voir "Mode d’emploi" - Partie 1). 7. Repère de début de programme 8. Sélecteur programmes Indicateur de déroulement du programme Séchage 10. Guide programmes de lavage 9 Tableau des programmes Programme Intensif 70°C Degré de salissure et type de vaisselle Très sale. Casseroles et vaisselle variée Normal 65°C avec prélavage Normalement sale. Vaisselle variée Normal 65°C sans prélavage Légèrement sale. Vaisselle variée Position départ programmateur 1 1 ** Programme Rapide 50°C Lavage d’attente * Légèrement sale. Vaisselle variée, vaisselle pour buffets Tous types de salissures. Chargement partiel devant être complété plus tard dans la journée. lavage + Marche/Arrêt Marche/Arrêt 25 g 25 g 30 g Description du cycle prélavage 10 g Prélavage a l’eau chaude Lavage 70°C 2 rinçages à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage actif 5g Prélavage a l’eau froide Lavage 65°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage actif / Lavage 65°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage actif 2 Marche/Arrêt 1 BIO + Marche/Arrêt 25 g 5g Prélavage a l’eau froide Lavage 50°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage actif 3 BIO + Marche/Arrêt 30 g / Lavage 50°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude / 1 rinçage à froid, (pour éviter que les résidus d’aliments ne sèchent sur la vaisselle). * Bio 50°C avec prélavage Normalement sale. Vaisselle variée Touche(s) à Doses conseillées de produit de lavage enfoncer 4 Marche/Arrêt / Programme pour essais comparatifs EN 50242. (voir "Informations pour essais comparatifs"). ** C’est un programme spécial qui permet de laver, en peu de temps, un chargement complet d’assiettes, verres et vaisselle peu sale (sauf les casseroles) en permettant leur utilisation immédiate. 10 Comment faire un lavage? 1. Vérifiez la propreté des filtres 8. Mettez le lave-vaisselle en marche Vérifiez qu’ils soient propres et correctement positionnés (voir paragraphe "Entretien et nettoyage" - Mode d’emploi Partie 1) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt; le voyant Marche/Arrêt s’allume et le programme commence. Si vous voulez interrompre le programme en cours, faites ressortir la touche Marche/Arrêt. Pour remettre l’appareil en fonctionnement, appuyez de nouveau sur la touche, le programme reprendra où il a été interrompu. 2. Effectuez le contrôle des réservoirs de sel et de produit de rinçage (voir Mode d’emploi - Partie 1) 9. Fin de programme Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement. Faites ressortir la touche Marche/Arrêt et ouvrez la porte. Laissez la porte de l’appareil entrouverte en fin de programme pour permettre le séchage naturel de la vaisselle Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que la vaisselle du panier supérieur goutte sur la vaisselle du panier inférieur. 3. Disposez la vaisselle dans l’appareil Débarrassez la vaisselle des résidus alimentaires. Tirez le panier inférieur et placez-y casseroles, assiettes et couverts. Tirez le panier supérieur et placez-y assiettes, verres, tasses etc... Poussez les paniers à l’intérieur de la machine. Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et coupez l’arrivée d’eau. 4. Assurez-vous que les bras de lavage ne sont pas gênés dans leur rotation Nous déconseillons l’ouverture de la porte pendant le fonctionnement de l’appareil; cependant, un dispositif de sécurité arrête la machine au moment de l’ouverture. 5. Dosez le produit de lavage Versez la dose correcte de produit de lavage dans le distributeur. Refermez le couvercle du distributeur de produit de lavage. N’ouvrez pas la porte pendant la phase de chauffage: de l’eau chaude pourrait vous éclabousser. 6. Fermez la porte du lave-vaisselle Si vous devez absolument ouvrir la porte pendant le fonctionnement, éteignez toujours l’appareil au préalable en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. 7. Sélectionnez le programme Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le numéro du programme choisi coïncide avec le repère fixe sur le bandeau de commandes. Evitez dans la mesure du possible d’ouvrir la porte du lave vaisselle lors de son fonctionnement. Reportez-vous au tableau des programmes pour choisir la température convenant au programme affiché. 11 Chargement de votre appareil Rangement de la vaisselle Avant de placer la vaisselle dans l’appareil, débarrassez-la de tous les déchets alimentaires qui boucheraient les filtres et réduiraient l’efficacité du lavage. Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite dimension qui pourrait facilement sortir des paniers. Tirez les paniers pour y charger la vaisselle. UI49 Le panier inférieur Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc. Les plats et les grands couvercles seront disposés de préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la rotation du bras supérieur. UI19 Le panier à couverts Les couteaux longs placés verticalement constituent un danger potentiel. Les couverts et utensiles longs (louches) ou tranchants, comme les couteaux à découper, doivent être placés horizontalement dans le panier supérieur. Faites attention lorsque vous chargez ou sortez des objets tranchants comme des couteaux. On placera les couverts dans le petit panier amovible, les manches tournés vers le bas. Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les. Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter qu’elles ne s’emboîtent. Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont mélangés à des couverts en inox. UI04 Séparez l’argenterie des autres métaux. Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres. Pour obtenir les résultats les meilleurs, il est conseillé d’utiliser le/s séparateurs/s fournis (si la forme et les dimensions des couverts le permettent). UI71 12 Le panier supérieur Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 24 cm de diamètre), des saladiers, des tasses et des verres. En cas de chargement d’assiettes dans le panier supérieur, incliner ces assiettes en avant. Les verres à pied peuvent être suspendus aux porte-tasses. Disposez les pièces en quinconce au-dessus et au-dessous du support à tasses rabattable, afin que l’eau puisse bien asperger toutes les parties. US49 Il est préférable de ranger les objets légers (récipients en plastique conçus pour être lavés en lave vaisselle) dans le panier supérieur et de les disposer de façon à ce qu’ils ne se retournent pas. Avant de fermer la porte, assurez-vous que les bras puissent tourner librement. US70 A Réglage en hauteur du panier supérieur Si vous devez laver des assiettes très grandes (plus de 27 et jusqu’à 31 cm de diamètre) vous pouvez les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus haute le panier supérieur. Pour cela: RC01 1. Tournez vers l’extérieur les butées avant (A) du panier supérieur, puis ôtez le panier. 2. Glissez le panier dans la position la plus haute et remettez les butées (A) dans la position d’origine. Après cette opération, il ne sera pas possible de ranger dans le panier supérieur des assiettes ayant plus de 20 cm de diamètre et d’utiliser les porte-tasses. Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger. 13 Sécurités anti-débordement La machine est munie de deux systèmes de sécurité supplémentaires anti-débordement ayant les caractéristiques suivantes: 1. Placé sur le tuyau d’arrivée d’eau: Le tuyau d’arrivée d’eau est muni d’un dispositif de sécurité qui bloque l’entrée de l’eau dans la machine en cas de rupture, par usure, du tuyau intérieur. Il est actif même lorsque la machine est éteinte. L ’inconvénient est signalé par l’apparition d’un signe rouge à la fenêtre (B - ➀ ➁). Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et faites changer le tuyau. Remarque! Uniquement pour le tuyau de remplissage muni de levier de sécurité qui empêche le tuyau de se dévisser ➁. Pour détacher le tuyau d’arrivée d’eau, appuyez sur le levier jaune de sécurité (C) et faites tourner la bague dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Vissez correctement l’embout du tuyau (A) pour éviter les fuites d’eau. A 1 2 B A C B CA13 2. Placé sur le fond de la machine: Il intervient en cas de fuites d’eau à l’interieur de la machine. il est actif pendant le fonctionnement de la machine. Pour la réparation de la machine, faites appel au Service après-vente. Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur max. Profondeur max. avec porte ouverte Tension/Fréquence Puissance absorbée moteur lavage Puissance absorbée élément chauffant Puissance totale 59.6 cm 81.8 - 87.8 cm 57.5 cm 111.4 cm 230 V - 50 Hz 200 W 2100 W 2300 W Pression de l’eau d’alimentation Min. Max. Raccordement d’eau Eau froid/chaud Capacité 50 kPa (0.5 bar) 800 kPa (8 bar) max. 60°C 12 couverts 14 Informations pour essais comparatifs Avant les essais, il faut complètement le réservoir de sel de l’adoucisseur et le réservoir du produit de rinçage. Norme de contrôle: EN 50242 Programme comparé: Bio 50°C avec prélavage Chargement: 12 couverts Sélecteur du produit de rinçage: position 5 Dosage du détergent: 25 g dans le réservoir 5 g sur le couvercle du réservoir US57 Disposition panier supérieur UI72 UI49 Disposition panier inférieur 15 Disposition panier à couverts Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirche, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon (02 09) 4 01-0, Telefax (02 09) 4 01-3 03