Graco 332168S, Pompes pneumatiques à membrane Husky® 3300, Réparation/Pièces, Français, France Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Graco 332168S, Pompes pneumatiques à membrane Husky® 3300, Réparation/Pièces, Français, France Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation/Pièces
Pompes pneumatiques
à membrane Husky® 3300
332168R
FR
Pompe 76,2 mm (3 po.) haut rendement avec de larges passages pour les applications de
transfert de fluide, y compris les produits à forte viscosité. Pour un usage professionnel
uniquement.
Voir page 4 pour obtenir des informations sur le modèle, y compris les approbations.
Pression maximale de fonctionnement 125 psi (0,86 MPa, 8,6 bars), pompes en aluminium ou en acier inoxydable
avec une partie centrale en aluminium Pression de service maximale de 100 psi (0,7 MPa, 6,9 bars), pompes en
polypropylène ou en acier inoxydable avec une partie centrale en polypropylène
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises
en garde et consignes figurant dans ce manuel.
Conservez ces instructions.
Polypropylène
Acier inoxydable
Aluminium
ti17454a
ti16561a
ti16556a
Table des matières
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pour trouver votre distributeur le plus proche . . . . 3
Pour configurer une nouvelle pompe . . . . . . . . . . 3
Pour commander des pièces de rechange . . . . . . 3
Note aux distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tableau des numéros de configuration . . . . . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 10
Réparation ou remplacement de la vanne d'air . . . 10
Réparation du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . 12
Membranes et partie centrale . . . . . . . . . . . . . . 14
Instructions concernant les couples de serrage . . . 20
Pièces
3300A, Aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3300P, Polypropylène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3300S, acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Références simplifiées des pièces/kits . . . . . . . 25
Vanne d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Couvercles à liquide et collecteurs . . . . . . . . . . 32
Sièges et billes de clapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Membranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Siège, bille du clapet et kits de membrane . . . . 37
Joints de sièges et de collecteurs . . . . . . . . . . . 38
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie Graco pour pompe standard Husky . . . 44
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Manuels afférents
2
Actionneur
Description
3A0410
Pompe pneumatique à membrane Husky 3300, Fonctionnement
332168R
Pour trouver votre distributeur le plus proche
Pour trouver votre distributeur le plus proche
1. Visitez le site www.graco.com.
2. Cliquez sur Où acheter et utilisez le système de localisation de distributeur.
Pour configurer une nouvelle pompe
Appelez votre distributeur.
OU
1. Utilisez l'Outil de sélection Husky en ligne sur www.graco.com/training/husky/index.html.
2. Si le lien ne fonctionne pas, vous trouverez l'outil de sélection sur la page Équipement de traitement sur
www.graco.com.
Pour commander des pièces de rechange
Appelez votre distributeur.
Note aux distributeurs
1. Pour trouver les références des nouveaux kits/pompes, utilisez l'Outil de sélection Husky en ligne.
2. Pour trouver les références des pièces de rechange :
a. Utilisez le numéro de configuration situé sur la plaque d'identification de la pompe. Si vous ne disposez
que de la référence Graco à 6 caractères, utilisez l'outil de sélection pour trouver le numéro de
configuration correspondant.
b. Consultez le tableau des numéros de configuration à la page suivante pour déterminer les pièces qui
correspondent à chaque caractère.
c. Reportez-vous au schéma Pièces 3300A, Aluminium principal et au Références simplifiées des
pièces/kits. Reportez-vous aux références de ces deux pages pour obtenir des informations
supplémentaires concernant la commande de pièces, le cas échéant.
3. Pour commander, appelez le service clients de Graco.
332168R
3
Tableau des numéros de configuration
Tableau des numéros de configuration
Référez-vous à la plaque d'identification (ID) pour obtenir le numéro de configuration
de configuration de votre pompe. Utilisez les tableaux suivants pour définir les
composants de votre pompe.
3$5712
3300 A
P
Modèle
Matériau Type
de pompe de la
d'entraîn
section ement
fluide
A01A
A1
TP AC TP
Partie
Couvercles Sièges Billes
centrale et
de produit et
vanne pneu- collecteurs
matique
&21),*85$7,2112
6(5,$/12
'$7(&2'( 6(5,(6 0$;:3536,EDU
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
BN
Membranes
Joints de
sièges et de
collecteurs
ID
ti17770a
Matériau de la
Type
partie centrale et de
Matériau de la
d'entraîne
la vanne
Pompe
section fluide
ment
Pièces concernées
pneumatique
3300
A Aluminium
P
A01A Membranes standard
3300
P†■ Polypropylène
PneumaA01E
Joints FKM en option avec
Aluminium
tique
les membranes standard
A01G Membranes surmoulées
3300
S Acier inoxydable
P01A
Membranes standard
Polypropylène†
P01G Membranes surmoulées
 Les pompes 3300A (aluminium) et 3300S (acier inoxydable) avec des parties
centrales en aluminium sont certifiées
Couvercles de produit et
collecteurs
A1 Aluminium, bride centrale, npt
A2 Aluminium, bride centrale, npt
P1 Polypropylène, bride centrale
S1 Acier inoxydable, npt
S2 Acier inoxydable, bspt
II 2 GD
Ex h IIC 66°...135°C Gb
Ex h IIIC T135°C Db
La certification ATEX T dépend de la température du fluide à pomper. La température du fluide est limitée par les matériaux des pièces en contact
à l'intérieur de la pompe. Voir Technical Data pour obtenir la température de fonctionnement maximale du fluide applicable au modèle de votre
pompe.
† Les pompes avec des parties centrales ou produit en polypropylène ne sont pas certifiées ATEX.
Sièges des clapets
anti-retour
Billes des clapets anti-retour
Membrane
Joints des collecteurs et de
sièges*
AC Acétal
AC
Acétal
BN Buna-N
BN Buna-N
AL Aluminium
BN
Buna-N
CO Polychloroprène
surmoulé
PT■ PTFE
BN Buna-N
CR
Polychloroprène
standard
CR Polychloroprène
FK■ Fluoroélastomère FKM
CW Polychloroprène
pesé
FK■ Fluoroélastomère FKM
GE Geolast®
FK■ Fluoroélastomère FKM
GE Geolast
PP■ Polypropylène
GE
PO PTFE/EPDM
surmoulé
SP■ Santoprene®
PT■ PTFE
PT■ Deux pièces
PTFE/Santoprene
SS■ Acier inox. 316
SP■ Santoprene
SP■ Santoprene
TP TPE
TP
Geolast
TPE
TP TPE
* Les modèles avec des sièges en Buna-N, Fluoroélastomère FKM ou TPE ne contiennent pas de joints toriques.
■ Ces matériaux sont conformes à la FDA et respectent le Code des règlements fédéraux des États-Unis (CFR) Titre 21, Section 177, ou
sont en acier inoxydable résistant à la corrosion. REMARQUE: Les matériaux en caoutchouc et similaires à du caoutchouc sont
conformes au CFR Titre 21, Section 177, Article 177.2600; Matériaux en plastique sont conformes au CFR Titre 21, Section 177,
Articles 177.2600, 177.1520, 177.1550.
4
332168R
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence
aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. D'autres avertissements spécifiques aux produits figurent aux
paragraphes appropriés.
AVERTISSEMENTS
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture,
peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastiques (risque d'électricité statique).
Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence.
Ne branchez et ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun
commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
Raccordez à la terre tous les équipements de la zone de travail. Consultez les instructions de
mise à la terre.
N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau. N'utilisez pas de seau avec chemise à moins que celle-ci ne soit antistatique ou conductrice.
Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de
décharge électrique. N'utilisez pas l'équipement tant que le problème n'a pas été identifié et résolu.
Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
Faire passer l'échappement loin de toute source d'inflammation. En cas de rupture de la membrane,
le fluide risque de s'échapper dans l'air.
Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage et risque de se
décharger ainsi que d'enflammer les vapeurs inflammables. Afin d'éviter tout risque d'incendie et
d'explosion :
•
•
•
Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré.
Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec.
Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le lieu de travail de l'équipement.
RISQUES RELATIFS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION
Du liquide s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés, peut être
projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
•
•
•
332168R
Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant
tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement.
Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement.
Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement
les pièces usagées ou endommagées.
5
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous l'emprise
de drogue ou d'alcool.
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les données techniques figurant dans les manuels des équipements.
Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les données techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de liquide et de solvant. Pour plus d'informations concernant le produit,
demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur.
Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les
autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans
lequel il est utilisé.
Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
mobiles et des surfaces chaudes.
Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever
ou tirer l'équipement.
Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES DE DILATATION THERMIQUE
Les fluides, ainsi que les flexibles, soumis à de la chaleur dans des espaces confinés peuvent
provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression
peut entraîner une rupture de l'équipement et de graves blessures.
• Ouvrir une vanne pour endiguer la dilatation du fluide au cours du chauffage.
• Remplacer les flexibles de façon proactive à intervalles réguliers en fonction des conditions d'utilisation.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer
une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
•
•
N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir
avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
•
•
6
Utilisez uniquement des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces en plastique
structurales ou sous pression.
Consultez la section Caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel ainsi que dans
les manuels d'instructions de tous les équipements. Lisez les recommandations et les FTSS du
fabricant de solvant et de fluide.
332168R
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
•
•
•
Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques aux fluides utilisés.
Faites passer l'échappement loin du site. En cas de rupture de la membrane, le fluide risque de
s'échapper dans l'air.
Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément
à la réglementation en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'équipement et le liquide chauffé peuvent devenir brûlants quand l'appareil fonctionne.
Pour éviter de graves brûlures :
•
Ne touchez pas l'équipement ni le fluide lorsqu'ils sont chauds.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves,
y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet
équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
•
•
332168R
des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de solvant.
7
Dépannage
Dépannage
Problème
La pompe s'enclenche mais ne
s'amorce pas.
Cause
La pompe tourne trop rapidement,
provoquant une cavitation avant
l'amorçage.
La bille de clapet anti-retour est très
usée ou bloquée dans son siège ou
dans le collecteur.
Le siège est très usé.
La sortie ou l'entrée est obstruée.
La vanne d'entrée ou de sortie est
fermée.
Les raccords d'entrée ou les
collecteurs sont desserrés.
Les joints toriques du collecteur sont
endommagés.
La pompe fonctionne mal ou ne
Les billes de clapet anti-retour, les
parvient pas à maintenir la
sièges ou les joints toriques sont
pression.
usés.
La pompe ne fonctionne pas ou
La vanne d'air est bloquée ou
effectue un cycle puis s'arrête.
encrassée.
La bille de clapet anti-retour est très
usée et bloquée dans son siège ou
dans le collecteur.
La vanne pilote est usée,
endommagée ou obstruée.
Le joint de la vanne d'air est
endommagé.
La vanne de distribution est obstruée.
La pompe fonctionne par à-coups. La conduite d'aspiration est obstruée.
Les billes du clapet anti-retour collent
ou fuient.
Membrane (ou membrane de
secours) rompue.
L'échappement est réduit.
Les vannes pilotes sont
endommagées ou usées.
La vanne d'air est endommagée.
Solution
Réduire la pression d'entrée d'air.
Remplacez la bille et le siège. Voir
page 12.
Remplacez la bille et le siège. Voir
page 12.
La débloquer.
L'ouvrir.
Serrez.
Remplacer les joints toriques. Voir
page 12.
Remplacez-la. Voir page 12.
Démontez et nettoyez la vanne d'air. Voir
page 10. Utilisez de l'air filtré.
Remplacez la bille et le siège. Voir
page 12.
Remplacer la vanne pilote. Voir page 14.
Remplacer le joint. Voir page 10.
Dépressurisez et nettoyez la vanne.
Vérifiez et nettoyez la conduite.
Nettoyez ou remplacez. Voir page 12.
Remplacez-la. Voir page 14.
Retirez l'obstacle.
Remplacer les vannes pilotes. Voir
page 14.
Remplacer la vanne pneumatique. Voir
page 10.
Le joint de la vanne d'air est
Remplacer le joint de la vanne d'air. Voir
endommagé.
page 10.
L'alimentation en air est erratique.
Réparer l'alimentation en air.
Le silencieux d'échappement est givré. Utilisez une alimentation en air plus sec.
Le fluide contient des bulles d'air. La conduite d'aspiration est desserrée. Serrez.
Membrane (ou membrane de
Remplacez-la. Voir page 14.
secours) rompue.
Les collecteurs sont desserrés, les
Resserrer les boulons du collecteur,
sièges ou les joints toriques sont
remplacer les sièges ou les joints
endommagés.
toriques. Voir page 12.
Le joint torique du boulon de l'axe de Remplacez le joint torique.
membrane est endommagé.
La pompe subit une cavitation.
Réduire le débit de la pompe ou la
hauteur d'aspiration.
Le boulon de l'axe de la membrane
Serrez.
est desserré.
8
332168R
Dépannage
Problème
Cause
L'air évacué contient du fluide issu Membrane (ou membrane de
de la pompe.
secours) rompue.
Le boulon de l'axe de la membrane
est desserré.
Le joint torique du boulon de l'axe
de membrane est endommagé.
L'air d'échappement est humide. L'air d'entrée présente une humidité
élevée.
La pompe évacue trop d'air.
La plaque ou le réservoir intégré de
la vanne d'air est usé(e).
Le joint de la vanne d'air est
endommagé.
La vanne pilote est endommagée.
Les coussinets ou joints de l'axe
sont usés.
L'air s'échappe à l'extérieur de la Les vis du capot à fluide ou de la
pompe.
vanne d'air sont desserrées.
La membrane est endommagée.
Le joint de la vanne d'air est
endommagé.
Joint d'air du capot détérioré.
La pompe laisse échapper le
Les vis du capot à fluide ou du
liquide à l'extérieur par les joints. collecteur sont desserrées.
Les joints toriques du collecteur
sont usés.
332168R
Solution
Remplacez-la. Voir page 14.
Resserrez-le ou remplacez-le. Voir
page 14.
Remplacez le joint torique. Voir page 14.
Utilisez une alimentation en air plus sec.
Remplacer le réservoir intégré et le
plateau. Voir page 10.
Remplacer le joint. Voir page 10.
Remplacer les vannes pilotes. Voir
page 14.
Remplacer les coussinets ou joints de
l'axe. Voir page 14.
Serrez.
Remplacer la membrane. Voir page 14.
Remplacer le joint. Voir page 10.
Remplacer le joint. Voir page 14.
Resserrer les vis du collecteur ou du
capot à fluide. Voir page 20.
Remplacer les joints toriques. Voir
page 12.
9
Réparation
Réparation
Procédure de décompression
Suivez la procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit évacuée manuellement. Pour éviter
des blessures graves provoquées par du liquide sous
pression, comme des projections dans les yeux ou
sur a peau, exécutez la Procédure de décompression
lorsque vous arrêtez le pompage et avant tout
nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement.
1. Coupez l'alimentation en air de la pompe.
2. Ouvrez la vanne de distribution, si elle est utilisée.
3. Ouvrez la vanne de purge de fluide pour
décompresser. Tenir un récipient prêt à récupérer
le fluide d'écoulement.
Remplacement des joints ou
reconstruction de la vanne d'air
REMARQUE : des kits de réparation sont disponibles.
Reportez-vous à la page 31 pour commander le ou les
kits adaptés à votre pompe. Les pièces du kit de joint
de vanne d'air sont signalées par †. Les pièces du kit
de réparation de vanne d'air sont signalées par .
Les pièces du kit du capuchon de vanne d'air sont
signalées par  .
Démontage de la vanne d'air
1. Exécutez les étapes 1 à 3 sous Remplacez
entièrement la vanne d'air, page 10.
2. Consultez FIG. 2. Utilisez un tournevis Torx (T8
pour les centres en aluminium, T10 pour ceux en
plastique) pour retirer deux vis (209). Retirez la
plaque de la vanne (205), l'ensemble du réservoir
intégré (212-214), le ressort (211) et l'ensemble
de détente (203).
3. Retirez la coupelle (213) de la base (212). Retirez
le joint torique (214) de la coupelle.
Réparation ou remplacement de
la vanne d'air
4. Consultez FIG. 2. Retirez l'anneau de retenue (210)
de chaque extrémité de la vanne d'air. Utilisez le
piston (202) pour sortir les plaques de blocage (207)
par une extrémité. Retirez le joint en coupelle (208).
Sortez le piston par l'extrémité et retirez l'autre joint
en coupelle (208). Retirez l'autre plaque de blocage
(207) et les joints toriques (206).
Remplacement complet de la vanne d'air
5. Retirez la came de détente (204) du boîtier (201)
de la vanne d'air.
1. Arrêtez la pompe. Décompressez. Voir Procédure
de décompression dans la précédente section.
2. Débranchez la conduite d'air vers le moteur.
3. Retirez les vis (104, pompes métalliques) ou les
écrous (116, pompes en plastique). Retirez la
vanne pneumatique d'air et le joint (113).
4. Pour réparer la vanne d'air, allez à Démontage
de la vanne d'air, étape 1, dans la section
suivante. Pour installer une vanne d'air de
rechange, continuez avec l'étape 5.
5. Alignez le nouveau joint de la vanne d'air (113*) sur
le boîtier central puis fixez la vanne d'air. Consultez
Instructions concernant les couples de serrage,
page 20.
6. Rebranchez la conduite d'air vers le moteur.
10
332168R
Réparation
Remontage de la vanne d'air
REMARQUE : appliquer de la graisse à base de lithium
lorsqu'il est demandé de lubrifier le matériel. Référence
de commande de Graco 111920.
1. Utilisez toutes les pièces contenues dans les kits de
réparation. Nettoyer les autres pièces et rechercher
tout dommage éventuel. Remplacez si nécessaire.
2. Lubrifiez la came de détente (204) et montez-la
dans le boîtier (201).
3. Graissez les joints en coupelle (208†) et
installez-les sur le piston en orientant les lèvres
orientées vers le centre de ce dernier.
4. Graissez les deux extrémités du piston (202)
ainsi que l'alésage du boîtier. Installez le piston
dans le boîtier (201) en orientant le côté plat vers le
réservoir intégré (213). Veillez à ne pas déchirer
les joints en coupelle (208†) lors du coulissement
du piston dans le boîtier.
5. Graissez les nouveaux joints toriques (206† )
et installez-les sur les plateaux de blocage (207 ).
Montez les plaques de blocage dans le boîtier.
6. Installez le circlip (210 ) sur chaque extrémité afin
de maintenir les plateaux de blocage en place.
208†
Lèvres tournées vers le bas
202
208†
Lèvres tournées
vers le haut
ti12754a
FIG. 1. Installation des joints en coupelle de la
vanne d'air
209†
1
2
3
Appliquez de la graisse à base de lithium.
Les lèvres de la coupelle en U doivent être
tournées vers le piston.
Appliquer de la graisse à base de lithium sur la
surface de contact.
205 3
212 3
214 1
 211
213
1 203 
1 204
2
210
1 208†
206† 1
207
1 206†
201
210
1
202 1
207
ti17765a
FIG. 2. Montage de la vanne d'air
332168R
11
Réparation
7. Graissez et installez l'ensemble de détente (203)
dans le piston. Installez le joint torique (214) sur le
réservoir intégré (213). Appliquez une fine couche
de graisse sur la surface extérieure du joint torique
et sur la surface intérieure correspondante de la
base (212).
Orientez l'extrémité de la base qui comprend un
aimant en direction de l'extrémité de la coupelle
qui présente la découpe la plus large. Engagez
l'extrémité opposée des pièces. Laissez libre
l'extrémité équipée de l'aimant. Basculez la base
vers le réservoir intégré et engagez complètement
les pièces en veillant à ce que le joint torique reste à
sa place. Installez le ressort (211) sur la saillie du
réservoir intégré. Alignez l'aimant sur l'entrée d'air
dans la base, puis installez l'ensemble de réservoir
intégré.
Réparation du clapet anti-retour
REMARQUE : les kits sont disponibles pour de nouvelles
billes du clapet anti-retour et des sièges dans une
gamme de matériaux. Voir page 34 pour commander des
kits dans le ou les matériaux choisis. Des kits de joint
torique et de fixation sont également disponibles.
REMARQUE : pour assurer un positionnement correct
des billes anti-retour, toujours remplacer les sièges
en même temps que les billes. De plus, dans le cas de
modèles équipés de joints toriques de siège, remplacez
systématiquement ces derniers chaque fois que le
collecteur est retiré.
Démontage
211
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 10. Débranchez tous les flexibles.
214
213
212
REMARQUE : la pompe est lourde. Veillez à toujours
être au moins deux personnes ou bien équipez-vous
d'un élévateur pour la déplacer.
2. Retirez la pompe de son emplacement.
FIG. 3. Ensemble de réservoir intégré
REMARQUE : pour les pompes en plastique
(3300P), utilisez des outils manuels jusqu'à ce
que la couche d'adhésif frein-filet cède.
8. Graissez du côté réservoir intégré puis installez le
plateau de vanne (205). Aligner le petit orifice du
plateau sur l'entrée d'air. Serrez les vis (209†) afin
de le maintenir en place.
3. Utilisez une clé à douille de 19 mm (3/4 po.) pour
retirer les fixations en coude de la sortie (8) puis
retirez l'ensemble de collecteur. Consultez FIG. 4.
ti19286a
4. Retirez les joints toriques (13, inutilisés sur certains
modèles), les sièges (11) et les billes (12).
5. Retournez la pompe et retirez le collecteur d'entrée.
Les supports de montage restent attachés.
6. Retirez les joints toriques (13, inutilisés sur certains
modèles), les sièges (11) et les billes (12).
Remontage
1. Nettoyez toutes les pièces et vérifiez leur état
d'usure ou de détérioration. Remplacez les pièces si
nécessaire.
2. Remontez dans l'ordre inverse en tenant compte
des remarques sur la FIG. 4. Placez le collecteur
d'entrée en premier. Assurez-vous que les clapets
anti-retour à bille (11-13) et les collecteurs sont
montés exactement comme indiqué. Les flèches
(A) sur les couvercles à liquide doivent être
tournées vers le collecteur de sortie.
12
332168R
Réparation
1
Serrez à un couple de 40-45 pi.-lb (54-61 N•m) pour les modèles en polypropylène.
Serrez à un couple de 55-60 pi.-lb (75-81 N•m) pour les modèles en aluminium.
Serrez à un couple de 40-45 pi.-lb (54-61 N•m) pour les modèles en acier inoxydable.
Consultez Instructions concernant les couples de serrage, page 20.
2
La flèche (A) doit être orientée vers le collecteur de sortie.
3
Non utilisé sur certains modèles.
Pompe en
polypropylène illustrée
1 8
9
12
3 13
11
3 13
2 A
3
9
10
1 8
7
9
12
3 13
11
3 13
9
10
23
ti17808a
FIG. 4. Ensemble de clapet anti-retour à bille
332168R
13
Réparation
Membranes et partie centrale
Démontage
REMARQUE : les kits de membrane sont disponibles dans
une gamme de matériaux et de styles. Reportez-vous à la
page 35 pour commander les membranes adaptées à votre
pompe. Un kit de reconstruction centrale est également
disponible. Voir page 29. Les pièces comprises dans le
kit de reconstruction centrale sont annotées d'un *. Utilisez
toutes les pièces contenues dans le kit pour un résultat
optimal.
b. Pompes en plastique : maintenez l'écrou
hexagonal d'un plateau à membrane côté fluide
(15) à l'aide d'une clé à douille ou une clé à œil
de 1-5/8. Utilisez une autre clé (de même taille)
placée sur l'écrou hexagonal de l'autre plaque
afin de le retirer. Puis retirez toutes les pièces
de l'ensemble membrane. Consultez FIG. 7.
Pompes en métal : disposez la pompe sur son
côté. Maintenez un boulon d'axe de membrane
(16) à l'aide d'une clé puis utilisez une clé de
15/16 pour retirer l'autre boulon. Retirez toutes
les pièces de l'ensemble de membrane.
Consultez FIG. 7, page 17.
c.
Démontez l'autre ensemble de membrane.
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 10.
5. Utilisez une pointe pour joint torique afin de retirer
les presse-étoupes de joint en coupelle (101) du
boîtier principal. Les coussinets (109) peuvent
rester en place.
2. Retirez les collecteurs et démontez les clapets
anti-retour à bille comme indiqué sur la page 12.
6. Si cela est nécessaire, retirez les vannes pilote (110).
REMARQUE : Vous pouvez, au besoin, retirer les
boulons du couvercle à liquide interne (37) lorsque vous
retirez chaque collecteur.
Capots d'air
3. Membranes surmoulées (modèles PO et CO)
1. Remplacez les vannes pilotes (110).
a. Tournez la pompe pour que l'un des capots
à fluide soit orienté vers le haut. Utilisez une
clé à douille de 19 mm (3/4 po.) pour retirer les
boulons du carter à fluide (36, 37) puis retirez
le carter à fluide (2) de la pompe.
b. La membrane exposée (20) doit se dévisser
à la main. L'axe se détache alors et sort avec
la membrane ou bien, il reste attaché à l'autre
membrane. Si le boulon d'axe de membrane
(16) reste attaché à l'axe (108), retirez-le.
Retirez le plateau à membrane côté air (14)
ainsi que la rondelle (18).
Retirez les capots d'air si une fuite importante semble
indiquer qu'un joint doit être remplacé.
2. Utilisez une clé allen de 3/8 (aluminium) ou une clé
à douille de 5/8 (polypropylène) afin de retirer les
deux boulons (103) ; retirez ensuite un capot d'air
(105). Répétez l'opération pour l'autre capot d'air.
3. Retirez et remplacer le joint (107).
4. Recherchez des traces éventuelles d'usure ou
de rayures sur l'axe de membrane (108). S'il est
endommagé, vérifiez les coussinets (109) en place.
S'ils sont endommagés, utiliser un extracteur de
coussinet pour les enlever.
REMARQUE : n'enlevez pas les coussinets intacts.
c.
Retournez la pompe et retirez l'autre capot
à fluide. Retirez la membrane (ainsi que l'axe
si cela est nécessaire).
d. Si l'axe est toujours attaché à l'autre membrane,
tenez fermement cette dernière et utilisez une
clé placée sur les méplats de l'axe pour le retirer.
Retirez également le plateau à membrane côté air
(14) et la rondelle (18). Poursuivez en suivant le
point 5.
4. Tout autre diaphragme
a. Tournez la pompe pour que l'un des capots
à fluide soit orienté vers le haut. Utilisez une clé
à douille de 19 mm (3/4 po.) pour retirer les vis
du carter à fluide (36, 37) puis retirez le carter
à fluide (2) de la pompe. Retournez la pompe
et retirez l'autre capot à fluide.
14
332168R
Réparation
Remontage des pièces du boîtier et des
capots d'air
4. Remontez les capots d'air s'ils ont été retirés :
a. Placez un couvercle à air sur le banc. Installez
les goupilles d'alignement (112*) et un joint
neuf (107*).
Suivez toutes les remarques de la FIG. 7. Elles
contiennent des informations importantes.
b. Positionnez avec précaution la section centrale
sur le couvercle à air.
REMARQUE : appliquer de la graisse à base de lithium
lorsqu'il est demandé de lubrifier le matériel. Référence
de commande de Graco 111920.
c.
1. Nettoyez toutes les pièces et vérifiez leur état
d'usure ou de détérioration. Remplacez les pièces si
nécessaire.
d. Sections centrales en aluminium : appliquez
un adhésif frein-filet de force moyenne (bleu) sur
les boulons (103). Placez les deux boulons et
serrez à un couple de 41-54 N•m (30-40 pi.-lb).
Retournez la pompe sur le banc et installez puis
serrez les deux autres boulons. Centre en
polypropylène : appliquez un adhésif frein-filet
de force moyenne (bleu) sur les boulons (103)
et installez une rondelle (119) sur chaque
boulon. Placer l'ensemble sur son côté. Les
goupilles d'alignement vont permettre de le
garder entier. Faites glisser un boulon (103) d'un
capot d'air à l'autre. Installez une rondelle (119)
et un écrou (118) puis serrez à la main. Répétez
le processus pour les trois autres boulons, puis
serrez à un couple de 34-47 N•m (25-35 pi.-lb).
AVIS
Une pression d'air involontaire, produite par des
fuites au niveau des joints, peut provoquer une
usure prématurée de la membrane.
2. Lubrifiez et installez les joints en coupelle de l'axe
de membrane (101*) de sorte que les lèvres soient
tournées vers le boîtier.
3. S'ils ont été retirés, insérez les nouveaux paliers
(109*) dans le boîtier central. À l'aide d'une presse
ou d'un bloc et d'un maillet en caoutchouc,
emmanchez le coussinet de sorte qu'il soit encastré
dans la surface du boîtier central.
Installez le deuxième jeu de goupilles
d'alignement (112*) et le joint (107*) dans la
section centrale. Abaissez le deuxième capot
d'air sur le boîtier central.
5. Graissez et installez les vannes pilotes (110*). Serrez
à un couple de (2,3 à 2,8 N•m) (20 à 25 po-lb).
Ne dépassez jamais le couple de serrage.
2
Appliquez de la graisse à base de lithium.
7
Aluminium : Serrez à un couple de 41-54 N•m (30-40 pi.-lb).
Poly : Serrez à un couple de 34-47 N•m (25-35 pi.-lb).
6
Les lèvres doivent être tournées vers l'extérieur du boîtier.
8
Serrez à un couple de (2,3 à 2,8 N•m) (20 à 25 po-lb).
Modèle en
polypropylène illustré
116*
111
113*
118
119
117
105
106
110* 2
8
112*
2 108*
101* 6
2
109*
107*
119
103 7
FIG. 5. Montage de la partie centrale.
332168R
ti17769a
15
Réparation
Remontage des membranes standard
REMARQUE : si votre pompe est équipée de
membranes surmoulées, consultez la page 19.
Membranes en PTFE
1. Nettoyez toutes les pièces et vérifiez leur état
d'usure ou de détérioration. Remplacez les pièces si
nécessaire.
2. Pincez les méplats de l'axe dans un étau.
3. Pour les pompes métalliques, installez la rondelle (18)
et le joint torique (17) sur le boulon de l'axe (16).
4. Installez le plateau côté liquide (15), la membrane
(20), la membrane de secours (305), le plateau
à membrane côté air (14) et la rondelle (18) sur le
boulon exactement comme indiqué dans la FIG. 7.
FIG. 6. Placez les boulons afin de maintenir les
membranes en PTFE alignées.
5. Appliquez un adhésif frein-filet de force moyenne
(bleu) sur les filetages des boulons (16). Assemblez
dans l'axe. Serrez à un couple de 149-163 N•m
(110-120 pi.-lb) à 100 tr/min maximum.
12. Serrez le boulon de l'axe sur le deuxième côté à un
couple de 149-163 N•m (110-120 pi.-lb) à 100 tr/min
maximum.
6. Graissez les joints en coupelle de l'axe (101*) ainsi
que la longueur et les extrémités de l'axe de
membrane (108*). Glissez l'axe dans le boîtier.
ti18621a
13. Retirez les boulons utilisés pour l'alignement.
7. Répétez les étapes 3 et 4 pour l'autre ensemble
de membrane.
14. Remontez un carter à fluide (2). La flèche (A) doit
être orientée vers la vanne pneumatique. Consultez
la section Instructions concernant les couples de
serrage, page 20.
8. Appliquez un adhésif frein-filet de force moyenne
(bleu) sur les filetages des boulons (16). Vissez le
boulon dans l'axe et serrez-le à la main.
15. Suivez les indications figurant dans la section
Montage du deuxième couvercle à liquide,
page 19.
9. Pour garder les membranes alignées, placez 4
boulons sur le côté qui a été serré au couple. Faites
mordre les deux premiers filets dans le capot d'air.
16. Remontez les clapets anti-retour à bille et les
collecteurs en suivant les explications sur la page 12.
REMARQUE : les boulons de carter à fluide peuvent
faire l'affaire ; vous pouvez également utiliser des
boulons de l'atelier. N'utilisez pas de boulons qui
pourraient, de part leur longueur, déformer la
membrane.
10. Fixez le côté serré au couple dans un étau.
11. Alignez de nouveau les orifices de la membrane et
du couvercle à air du deuxième côté puis placez 4
boulons de plus.
16
332168R
Réparation
108 2
18
14 1
18
20 4
14 1
16 5
20 4
15 1
17
18
16 3
Modèles
TP, SP, BN,
FK et GE
3 15
(Pompes en métal)
(Pompes en
plastique)
ti17811a
18
104*
2 108
Modèles
PO et CO
ti14037b
ti17813a
305 4
20 4
15 1
17
2 108*
18
1 14
16 3
Modèles PT
(Pompes en métal)
(Pompes en plastique)
ti17812a
3 15
1
Le côté arrondi est orienté vers la membrane.
2
Appliquez de la graisse à base de lithium.
3
Serrez à un couple de 149-163 N•m (110-120 pi.-lb) à 100 tr/min maximum.
4
CÔTÉ AIR estampé sur la membrane doit être en face du boîtier central.
5
En cas de desserrement ou de remplacement de la vis, appliquez un frein-filet permanent (rouge) sur les
filetages côté membrane. Appliquez de l'apprêt et du frein-filet à résistance moyenne (bleu) sur les filetages
côté axe.
FIG. 7. Montage des membranes
332168R
17
Réparation
Toutes les autres membranes standard - Pompes
métalliques :
1. Installez la rondelle (18) et le joint torique (17) sur le
boulon de l'axe (16).
2. Installez le plateau côté liquide (15), la membrane
(20), le plateau à membrane côté air (14) et la
rondelle (18) sur le boulon exactement comme
indiqué dans la FIG. 7.
3. Appliquez un adhésif frein-filet de force moyenne
(bleu) sur les filetages des boulons (16). Vissez le
boulon dans l'axe et serrez-le à la main.
4. Graissez les joints en coupelle de l'axe (101*)
ainsi que la longueur et les extrémités de l'axe de
membrane (108*). Glissez l'axe dans le boîtier.
5. Répétez les étapes 1-5 pour l'autre ensemble de
membrane.
6. Maintenez l'un des boulons de l'axe avec une
clé et serrez l'autre à un couple de 149-163 N•m
(110-120 pi.-lb) à 100 tr/min maximum. Ne
dépassez jamais le couple de serrage.
7. Remontez un carter à fluide (2). La flèche (A) doit
être orientée vers la vanne pneumatique. Consultez
la section Instructions concernant les couples de
serrage, page 20.
8. Modèles TP, SP et GE : suivez les indications
figurant dans la section Montage du deuxième
couvercle à liquide, page 19.
Modèles CR, BN et FK : remontez le second carter
à fluide (2). La flèche (A) doit être orientée vers la
vanne pneumatique. Consultez la section
Instructions concernant les couples de serrage,
page 20.
9. Remontez les clapets anti-retour à bille et les
collecteurs en suivant les explications sur la
page 12.
18
Toutes les autres membranes standard - Pompes en
plastique :
1. Installez la membrane (20), le plateau à membrane
côté air (14) et la rondelle (18) sur le plateau côté
liquide (15) exactement comme indiqué dans la FIG. 7.
2. Appliquez de l'apprêt et du frein-filet à résistance
moyenne (bleu) sur le filetage de la vis placée sur
la plaque côté liquide. Vissez l'ensemble dans l'axe
serré à la main.
3. Graissez les joints en coupelle de l'axe (101*)
ainsi que la longueur et les extrémités de l'axe de
membrane (108*). Glissez l'axe dans le boîtier.
4. Répétez l'opération pour l'autre ensemble de
membrane.
5. Maintenez l'une des plaques à l'aide d'une clé
et serrez l'autre plaque à un couple 149-163 N•m
(110-120 pi.-lb) à 100 tr/min maximum. Ne dépassez
jamais le couple de serrage.
6. Remontez un carter à fluide (2). La flèche (A) doit
être orientée vers la vanne pneumatique. Consultez
la section Instructions concernant les couples de
serrage, page 20.
7. Modèles TP, SP et GE : suivez les indications
figurant dans la section Montage du deuxième
couvercle à liquide, page 19.
Modèles CR, BN et FK : remontez le second carter
à fluide (2). La flèche (A) doit être orientée vers la
vanne pneumatique. Consultez la section
Instructions concernant les couples de serrage,
page 20.
8. Remontez les clapets anti-retour à bille et les
collecteurs en suivant les explications sur la
page 12.
332168R
Réparation
Montage du deuxième couvercle à liquide
Afin de réduire les risques de blessures sérieuses,
ne placez jamais vos doigts ou vos mains entre le
couvercle à air et la membrane.
Pour assurer un bon positionnement et prolonger la vie
de la membrane, fixez le deuxième couvercle à liquide
en appliquant une pression d'air sur la pompe. Cette
procédure est nécessaire pour les membranes
surmoulées (PO et CO) et pour les membranes
standard suivantes : TP, SP, GE, PT.
1. Placez l'outil fourni (302) dans l'endroit approprié
du joint de la vanne pneumatique (113*). Les
flèches (A) doivent pointer vers le couvercle à fluide
qui est déjà fixé.
302
A
REMARQUE : si vous remplacez les membranes mais
pas la vanne d'air, vous devez tout de même la retirer et
remplacer le joint à l'aide de l'outil de sorte que cette
dernière puisse être utilisée pour assurer la bonne
installation du deuxième carter à fluide. N'oubliez pas
d'enlever l'outil et de remettre le joint lorsque vous avez
terminé.
Remontage des membranes surmoulées
REMARQUE : si votre pompe est équipée de
membranes standard, consultez la page 16.
1. Pincez les méplats de l'axe dans un étau.
2. Si la vis de réglage de la membrane se dévisse
ou est remplacée, appliquez du frein-filet permanent
(rouge) sur les filetages côté membrane. Vissez
dans la membrane jusqu'à ce que cela soit serré.
3. Montez le plateau côté air (14) et la rondelle (18) sur
la membrane. Le côté arrondi de la plaque doit faire
face à la membrane.
4. Enduire les filetages de l'ensemble de membrane
de frein-filet à résistance moyenne (bleu). Vissez
l'ensemble dans l'axe aussi serré que possible
à la main.
5. Graissez les joints en coupelle de l'axe (101*)
ainsi que la longueur et les extrémités de l'axe de
membrane (108*). Glissez l'axe dans le boîtier.
6. Remontez le premier carter à fluide (2). La flèche
(A) doit être orientée vers la vanne pneumatique.
Consultez la section Instructions concernant les
couples de serrage, page 20.
ti18299a
7. Répétez les étapes 2 - 4 pour l'autre ensemble
de membrane.
FIG. 8. Outil d'installation de membrane
2. Fixer une nouvelle fois la vanne d'air.
3. Alimentez la pompe en air à basse pression, juste
assez pour faire bouger la membrane. Pour les
membranes standard, envoyez environ 0,7 bar
(0,07 MPa, 10 psi) ; dans le cas de membranes
surmoulées, envoyez environ 1,4 bar (0,14 MPa,
20 psi). L'air de l'atelier peut être utilisé. La membrane
se décale pour que le second capot à fluide soit
correctement fixé. Maintenir la pression d'air jusqu'à
ce que le second capot à fluide soit fixé.
8. Suivez les indications figurant dans la section
Montage du deuxième couvercle à liquide,
page 19.
9. Remontez les clapets anti-retour à bille et les
collecteurs en suivant les explications sur la
page 12.
4. Fixer le second capot à fluide (2). Consultez la
section Instructions concernant les couples de
serrage, page 20.
5. Retirez la vanne d'air et l'outil (302), remplacez le
joint (113) et remontez la vanne d'air. Consultez la
section Instructions concernant les couples de
serrage, page 20.
332168R
19
Réparation
Instructions concernant les couples de serrage
Consultez FIG. 9 concernant les fixations du couvercle
à liquide et de la vanne d'air. Consultez FIG. 10
concernant les fixations du collecteur.
REMARQUE : les fixations du couvercle à liquide et
du collecteur des pompes en polypropylène sont
fournies avec un patch adhésif frein-filet appliqué sur les
filetages. Si le patch est trop usé, les fixations peuvent
se desserrer en cours de fonctionnement. Remplacez
les vis par des neuves ou appliquer de l'apprêt et du
frein-filet à résistance moyenne (bleu) sur le filetage.
Si les fixations du couvercle à liquide ou du collecteur
sont desserrées, il est important de les serrer au couple
en utilisant la procédure suivante pour améliorer
l'étanchéité.
Fixations du couvercle à liquide :
Polypropylène et acier inoxydable : (40-45 pi.-lb)
54-61 N•m
Aluminium de : 55-60 pi.-lb (75-81 N•m)
Fixations de collecteur :
Polypropylène : 40-45 pi.-lb (54-61 N•m)
Aluminium :
Références 1 à 8 : 11-21 pi.-lb (15-28 N•m)
Références 9 à 16 : 55-60 pi.-lb (75-81 N•m)
Acier inoxydable :
Références 1 à 4 : 110-120 in-lb (12-13 N•m)
Références 5 à 12 : 40-45 pi.-lb (54-61 N•m)
Resserrez les fixations de la vanne d'air dans un ordre
entrecroisé au couple de serrage spécifié.
REMARQUE : serrez toujours complètement les carters
à fluide puis serrez les pièces du collecteur ensemble et
enfin serrez au couple les collecteurs assemblés sur les
carters à fluide.
Fixations de la vanne d'air
Parties centrales en plastique : 45-55 in-lb
(5-6.2 N•m)
Parties centrales en aluminium : 75-85 in-lb
(8.5-9.6 N•m)
Commencez à visser toutes les vis du capot à fluide de
quelques tours. Visser ensuite chaque vis jusqu'à ce
que la tête touche le capot. Puis tourner chaque vis d'un
demi-tour ou moins dans un ordre entrecroisé au couple
de serrage spécifié. Répéter l'opération pour les
collecteurs.
Vérifiez également les écrous ou les boulons (X)
maintenant le pied du collecteur aux supports de
montage et resserrez-les si cela est nécessaire.
Vis de capot à fluide
1
Vis de la vanne d'air
1
4
11
9
3
8
5
6
7
4
2
12
10
X
3
2
ti16560a
ti16558a
FIG. 9. Instructions concernant les couples de serrage, les fixations des couvercles à liquide et de la vanne
d'air (tous les modèles, modèle en aluminium illustré)
20
332168R
Réparation
Aluminium
14
9
12
16
Polypropylène
13 19
10 22
23
1-8
16
11
18
17
15
15
10
11
12
21
9
20 14
13
1-8
ti16559a
24
ti16564a
Acier inoxydable
10
8
4
1
5
12
11
6
7
3
2
9
ti17457a
FIG. 10. Instructions concernant les couples de serrage - Fixations du collecteur
332168R
21
Pièces 3300A, Aluminium
Pièces
3300A, Aluminium
6
7
3 consultez
la page 32
6
7
37 consultez
la page 33
5 consultez
1a consultez
la page 32
la page 27
8 consultez
1b consultez
la page 33
la page 30
3 consultez
la page 32
21b
12
21a
1 13
11
21c
1 13
18
21d
14
2
17
15
20 consultez
la page 35
18
16
4 consultez
la page 32
36 consultez
la page 33
24
7
4 consultez
la page 32
6
8 consultez
la page 33
6
7
23
5 consultez
1 Non utilisé sur certains modèles.
la page 32
ti17766a
22
22
332168R
Pièces 3300A, Aluminium
3300P, Polypropylène
9
6
9
7
10
9
6
3 consultez
9
la page 32
7
37 consultez
la page 33
5 consultez
1a consultez
la page 32
la page 27
8 consultez
la page 33
18
9
1b consultez
la page 30
21b
3 consultez
21c
21a
la page 32
12
1 13
11
1 13
10
14
9
9
305
10
2
21d
1
consultez la
page 33
20 consultez
la page 35
8
15
9
4 consultez
la page 32
6
36 consultez
7
la page 33
6
9
4 consultez
5 consultez
la page 32
la page 32
9
9
10
10
1 Non utilisé sur certains modèles.
7
24
23
9
9
ti17767a
10
332168R
23
Pièces 3300A, Aluminium
3300S, acier inoxydable
6
34
3 consultez
la page 32
34
37 consultez
la page 33
6
9
8 consultez
10
la page 33
9
1b consultez
la page 30
5 consultez
9
la page 32
21b
3 consultez
la page 32
21a
12
1 13
21c
11
1a consultez
1 13
18
la page 27
21d
10
14
305
18 17
9
20 consultez
15
16
la page 35
4 consultez
la page 32
10
36 consultez
la page 33
2
34
4 consultez
6
la page 32
5 (S5-1) consultez
5 consultez
la page 32
la page 32
8 consultez
la page 33
6
34
1 Non utilisé sur certains modèles.
23
24
9
9
10
ti18613a
24
332168R
Pièces 3300A, Aluminium
Références simplifiées des pièces/kits
Utiliser ce tableau comme référence simplifiée des pièces/kits. Consultez les pages mentionnées dans le tableau
pour obtenir une description complète du contenu des kits.
Réf. Pièce/Kit Description
Réf. Pièce/Kit Description
1a
11
24X350
24X351
1b
2
24K871
24K873
24K876
3
24K885
24K888
24K892
4
24K886
24K889
24K893
5
24K884
24K969
24K890
24K894
24K970
17N199
6
24K880
24K879
24K882
7
24K887
24K891
8
9
24K956
24K883
24K896
-----
10
-----
332168R
KIT DE SECTION CENTRALE ; consultez la
page 27
Aluminium
Polypropylène
VANNE D'AIR ; consultez la page 30
KITS DE COUVERCLES À LIQUIDE ;
consultez la page 32
Aluminium
Polypropylène
Acier inoxydable
COLLECTEUR, kits de coude de sortie ;
consultez la page 32.
Aluminium
Polypropylène
Acier inoxydable
COLLECTEUR, kits de coude d'entrée ;
consultez la page 32.
Aluminium
Polypropylène
Acier inoxydable
COLLECTEUR, kits de section centrale ;
consultez la page 32.
Aluminium, ptn
Aluminium, bspt
Polypropylène
Acier inoxydable, ptn
Acier inoxydable, bspt
Acier inoxydable, axe central de la bride
JOINT, kits de collecteur ; consultez la
page 38
Buna-N, pour les aluminiums et les poly
PTFE, pour les aluminiums et les poly
PTFE, pour les aciers inoxydables
BOULONS, coudes du collecteur sur le
centre ; non utilisé pour les modèles en acier
inoxydable, consultez la page 32
Aluminium
Polypropylène
FIXATIONS, collecteur sur couvercle
à liquide, consultez la page 33
Aluminium
Polypropylène
Acier inoxydable
RONDELLE, compris dans les kits de
fixation
ÉCROU, compris dans les références 36
et 37
24K928
24K929
24K930
24K936
24K931
24K933
24K934
24K935
24K932
12
24K937
24K938
24K941
24K942
24K945
24K939
24K943
24K944
24K940
13
14
24K909
24K927
24K975
15
16
24K906
24K907
24K908
-----
17
-----
18
-----
20
24K897
24K903
24K900
24K898
24K904
24K899
24K905
24K902
24K901
SIÈGES ; lot de 4, consultez la page 34
Acétal
Aluminium
Buna-N
FKM fluoroélastomère
Geolast
Polypropylène
Santoprene
Acier inoxydable
TPE
BILLES DE CLAPET ; lot de 4, consultez
la page 34
Acétal
Buna-N
Polychloroprène, standard
Polychloroprène, pesé
FKM fluoroélastomère
Geolast
PTFE
Santoprene
TPE
JOINT TORIQUE, siège (certains modèles
ne l'utilisent pas) ; lot de 8, consultez la
page 38
Buna-N
PTFE
PLATEAU, membrane côté air, comprend le
joint torique (17) et la rondelle (18)
PLATEAU, membrane côté liquide, consultez
la page 36
Aluminium
Polypropylène
Acier inox
VIS, tête à collerette, 3/8-11x 7,6 cm (3 po.),
acier au carbone, comprise avec la réf. 15
JOINT TORIQUE, compris dans les
références 14 et 15
RONDELLE, compris dans les références
14 et 15
Kits de membrane ; consultez la page 35
Buna-N standard
FKM standard
Géolast standard
Polychloroprène surmoulé
Polychloroprène standard
PTFE surmoulé
Deux pièces PTFE/Santoprene
Santoprène standard
TPE standard
(suite)
25
Pièces 3300A, Aluminium
Réf. Pièce/Kit Description
21a- 24P932
21d
23
24K973
24K972
24 ----25 188621
33
34
36
et
37
16F337
16F338
16F742
24K895
24K872
24K874
24K875
24K877
24K878
38 198382
SILENCIEUX, y compris un joint torique et
le matériel de montage
SUPPORT, montage, consultez la page 38
Aluminium
Polypropylène et acier inoxydable
BOULON, montage, 1/2-13, compris dans
le kit de support
ÉTIQUETTE, mise en garde, (non visible)
ÉTIQUETTE, avertissement, serrage au
couple (non visible)
Aluminium
Polypropylène
Acier inoxydable
KIT, collier de serrage, utilisé avec les aciers
inoxydables
FIXATIONS, couvercle à liquide sur
couvercle à air, consultez la page 33
Aluminium
Polypropylène, avec un centre en poly.
Polypropylène, avec un centre en alu.
Acier inoxydable, avec un centre en alu.
Acier inoxydable, avec un centre en poly.
ÉTIQUETTE, avertissement, multilingue
(non visible)
 Des étiquettes, éléments de signalisation, plaquettes
et cartes d'avertissement de rechange sont
disponibles gratuitement.
26
332168R
Pièces 3300A, Aluminium
Section centrale
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Taille de Matériau de la Numéro
la pompe partie en contact principal
avec le produit
3300
A
Section
Couvercles Sièges Billes Membranes Joints
centrale et de fluide et
toriques et
vanne d'air collecteurs
collecteur
P
A01A
Appliquez de la graisse à base de lithium.
6
Les lèvres doivent être tournées vers
l'extérieur du boîtier.
104*
7
Aluminium : Serrez à un couple de 41-54 N•m
(30-40 pi.-lb).
111
8
Serrez à un couple de (2,3 à 2,8 N•m)
(20 à 25 po-lb).
105
TP
CA
TP
BN
Aluminium
2
102
109*‡
A1
103
113*
107*
106‡
7 103
110* 2
2 108*
8
112*
101*‡ 6
2
ti17768a
Section de l'axe central en aluminium
Réf. Description
101*‡ COUPELLE EN U, axe central
Qté.
Réf. Description
Qté.
2
102
103
4
4
111
112*
113*
114
115
1
4
1
1
1
104*
105
VIS, de terre
BOULONS, à tête creuse, 7/16-14 x
6,25, acier au carbone galvanisé
VIS, M6 x 25, acier inox
COUVERCLE, air
BOÎTIER, central
106‡
107* JOINT, couvercle à air
108* AXE, central
109*‡ PALIER, axe
110*
VANNE, pilote, ensemble
332168R
4
2
1
2
1
2
VANNE, air, consultez la page 31
GOUPILLE, goujon, acier inox
JOINT, vanne d'air
LUBRIFIANT, filetage, non visible
PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, anaérobie,
non visible
* Inclus dans le kit de reconstruction de la partie
centrale.
‡Inclus dans les kits de boîtier central.
2
27
Pièces 3300A, Aluminium
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Taille de Matériau de la
Numéro
la pompe partie en contact principal
avec le produit
3300
A
Section
Couvercles Sièges Billes Membranes Joints
centrale et de fluide et
toriques et
vanne d'air collecteurs
collecteur
P
A01A
A1
TP
CA
TP
BN
Polypropylène
2
Appliquez de la graisse à base de lithium.
6
Les lèvres doivent être tournées vers
l'extérieur du boîtier.
7
Serrez à un couple de 34-47 N•m
(25-35 pi.-lb).
8
Serrez à un couple de (2,3 à 2,8 N•m)
(20 à 25 po-lb).
116*
111
118
113*
119
117
105
106‡
110* 2
8
112*
2 108*
101*‡ 6
109*‡
2
107*
103 7
119
ti17769a
Parties centrales en polypropylène
Réf. Description
101*‡ COUPELLE EN U, axe central
Qté.
Réf. Description
Qté.
2
103
4
114
116*
117
118
119
1
4
4
4
8
105
BOULON, à tête hexagonale, 7/16-14 x
6,25, acier inoxydable
COUVERCLE, air
BOÎTIER, central
106‡
107* JOINT, couvercle à air
108* AXE, central
109*‡ PALIER, axe
110*
111
112*
113*
28
VANNE, pilote, ensemble
VANNE, air, consultez la page 31
GOUPILLE, goujon, acier inox
JOINT, vanne d'air
2
1
2
1
2
LUBRIFIANT, filetage, non visible
ÉCROU, dentelé
VIS, goujon haut-bas
CONTRE-ÉCROU, 7/16, acier inox
RONDELLE, 7/16, acier inox
* Inclus dans le kit de reconstruction de la partie centrale.
‡Inclus dans les kits de boîtier central.
2
1
4
1
332168R
Pièces 3300A, Aluminium
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Taille de Matériau de la
Numéro
la pompe partie en contact principal
avec le produit
3300
A
Section
Couvercles Sièges Billes Membranes Joints
centrale et de fluide et
toriques et
vanne d'air collecteurs
collecteur
P
A01A
Kits de reconstruction de partie centrale (*)
TP
CA
TP
BN
Kits de joints à soufflet d'axe central
A01A, P01A
24K850
A01A, P01A, A01G, P01G
24K854
A01E
24K955
A01E
24K951
A01G, P01G
24K851
Les kits comprennent :
• 2 joints en coupelle d'axe central (101)
• 4 vis, M6 x 25, pour pompes A01x (104)
• 2 joints de capot d'air (107)
• 1 axe central (108)
• 2 coussinets d'axe central (109)
• 2 ensembles de vanne pilote (110)
• 4 goupilles de goujon (112)
• 1 joint de vanne d'air (113)
• 4 écrous, dentelés, pour pompes P01x (116)
• 1 paquet de graisse
Le kit comprend :
• 2 joints en coupelle d'axe central (101)
• 2 coussinets d'axe central (109)
Kits de couvercle à air
A01x
24K867
P01x
24K868
Les kits comprennent :
• 1 capot d'air (105)
• 1 joint de capot d'air (107)
• 2 goupilles de goujon (112)
Kits de boulon central de capot d'air
Kits d'ensemble de vanne pilote
A01A, P01A, A01G, P01G
24A366
A01E
24K946
Centre en aluminium
24K869
Centre en polypropylène
24K870
Le kit aluminium comprend :
• 4 boulons (103), 7/16-14 x 158,75 mm
(6,25 po.)
Les kits comprennent :
• 2 ensembles de vanne pilote (110)
Kits d'axe central
A01A, P01A
24K852
A01E
24K950
A01G, P01G
24K853
Le kit comprend :
• 2 joints en coupelle d'axe central (101)
• 1 axe central (108)
• 2 coussinets d'axe central (109)
332168R
A1
Le kit polypropylène comprend :
• 4 boulons (103), 7/16-14 x 158,75 mm
(6,25 po.)
• 4 contre-écrous (118)
• 8 rondelles (119)
Kits de boîtier central (‡)
A01x
24X350
P01x
24X351
Le kit comprend :
• 2 coussinets d'axe central (109)
• 2 joints en coupelle d'axe central (101)
• 1 boîtier central (106)
29
Pièces 3300A, Aluminium
Vanne d'air
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Taille de Matériau de la Numéro
la pompe partie en contact principal
avec le produit
3300
A
P
Section
Couvercles Sièges Billes Membranes Joints
centrale et de fluide et
toriques et
vanne d'air collecteurs
collecteur
A01A
A1
TP
CA
TP
BN
209†
1 Appliquez de la graisse à base de lithium.
2 Les lèvres de la coupelle en U doivent être
tournées vers le piston.
205 3
3 Appliquer de la graisse à base de lithium sur
la surface de contact.
212 3
214 1
211
213
1 203
1 204
2
210
1 208†
206† 1
207
1 206†
201
1
210
202 1
207
ti17765a
Réf.
Description
Qté.
Réf.
Description
Qté.
201
202
203
204
205
206†
207
208†
209†
210
211
BOÎTIER, non vendu séparément
PISTON
ENSEMBLE PISTON DE DÉTENTE
CAME, détente
PLATEAU, vanne d'air
JOINT TORIQUE
CAPUCHON, extrémité
JOINT EN COUPELLE
VIS
CIRCLIP
RESSORT DE DÉTENTE
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
212
213
214
EMBASE, réservoir intégré
RÉSERVOIR INTÉGRÉ
JOINT TORIQUE, réservoir intégré
1
1
1
30
 Pièces comprises dans le kit de réparation de la
vanne d'air. Voir page 31.
† Pièces comprises dans le kit de joint de vanne d'air.
Voir page 31.
 Pièces comprises dans le kit de plaque de blocage
de la vanne d'air. Voir page 31.
332168R
Pièces 3300A, Aluminium
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Taille de Matériau de la
Numéro Section
Couvercles Sièges Billes Membranes Joints
la pompe partie en contact principal centrale et de fluide et
toriques et
avec le produit
vanne d'air collecteurs
collecteur
3300
A
P
A01A
A01A, P01A, A01G, P01G
24K859
A01E
24K948
Le kit comprend :
• 2 joints toriques de bouchon (206)
• 2 joints en coupelle de piston (208)
• 2 vis, M3, courtes (209, pour les pompes
en métal)
• 2 vis, n° 4, longues (209, pour les pompes
en plastique)
• 1 joint de vanne d'air (113)
• 1 paquet de graisse
• 1 joint torique du bouton de déverrouillage de
l'électrovanne (non illustré), utilisé uniquement
avec le kit DataTrak en option.
Kits de réparation de vanne d'air ()
24K860
24K954
Les kits comprennent :
• 1 piston de vanne d'air (202)
• 1 ensemble piston de détente (203)
• 1 came de détente (204)
• 1 plaque de vanne d'air (205)
• 2 joints toriques de bouchon (206)
• 2 joints en coupelle de piston (208)
• 2 vis, M3, courtes (209, pour les pompes en
métal)
• 2 vis, n° 4, longues (209, pour les pompes en
plastique)
• 1 ressort de compression (211)
• 1 base de coupelle d'air (212)
• 1 coupelle d'air (213)
• 1 joint torique de coupelle d'air (214)
• 1 joint torique du bouton de déverrouillage de
l'électrovanne (non illustré), utilisé uniquement
avec le kit DataTrak en option.
• 1 joint de vanne d'air (113)
• 1 sachet de graisse
332168R
TP
CA
TP
BN
Kits de remplacement
de vanne d'air
Kit de joint de vanne d'air (†)
A01A, P01A, A01G, P01G
A01E
A1
A01A, A01G 24K855
A01E
24K947
P01A, P01G 24K857
Les kits comprennent :
• 1 ensemble de vanne d'air (1b)
• 1 joint de vanne d'air (113)
• 4 vis (109 ; modèles avec centres en
aluminium)
OU
4 écrous (112 ; modèles avec centres en
plastique)
Kits de capuchon de blocage
de vanne d'air ( )
A01x
P01x
24A361
24C053
Les kits comprennent :
• 2 plaques de blocage (207)
• 2 anneaux de retenue (210)
• 2 joints toriques (206)
REMARQUE : si vous possédez le DataTrak en option
sur votre pompe, consultez Accessoires, page 39, pour
les kits de remplacement de la vanne d'air.
31
Pièces 3300A, Aluminium
Couvercles à liquide et collecteurs
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Taille de Matériau de la
Numéro Section
Couvercles Sièges Billes Membranes Joints
la pompe partie en contact principal centrale et de fluide et
toriques et
avec le produit
vanne d'air collecteurs
collecteur
3300
A
P
A01A
Kits de couvercle à fluide
A1,
A2
24K871
P1
24K873
A1
TP
CA
TP
Kits de section centrale de collecteur
S1, 24K876
S2,
S5-1
A1
A2
24K884
24K970
P1
24K890
ti17802a
S1
S2
24K894
24K969
ti17805a
ti18628a
ti17803a
ti17800a
BN
ti18632a
S5-1 17N199
Les kits comprennent :
• 1 capot à fluide (2)
Kits de coude de collecteur de sortie
A1, 24K885
A2
P1
24K888
S1, 24K892
S2,
S5-1
Les kits comprennent :
• 1 section centrale de collecteur (5)
Kits de fixation de section
centrale de collecteur
ti17799a
ti18629a
ti17804a
Les kits comprennent :
• 1 coude de collecteur de sortie (3)
Kits de coude de collecteur d'entrée
A1, 24K886
A2
ti17801a
P1 24K889
S1, 24K893
S2,
S5-1
ti17806a
ti18630a
A1, A2
P1
S1, S2, S5-1
24K887
24K891
24K895
Le kit aluminium comprend :
• 8 boulons (7), à tête hexagonale avec bride,
3/8-16 x 32 mm (1,25 po.), acier au carbone
galvanisé
Le kit polypropylène comprend :
• 8 boulons (7), à tête hexagonale, 1/2-13 x
101 mm (2,5 po.), acier inox
• 16 rondelles (9)
• 8 écrous (10)
Le kit acier inox comprend :
• 2 colliers (7a), 101 mm (4 po.), tri-clamp
• 2 joints (7b), 101 mm (4 po.), PTFE
Les kits comprennent :
• 1 coude de collecteur d'entrée (4)
32
332168R
Pièces 3300A, Aluminium
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Taille de Matériau de la Numéro
la pompe partie en contact principal
avec le produit
3300
A
Section
Couvercles Sièges Billes Membranes Joints
centrale et de fluide et
toriques et
vanne d'air collecteurs
collecteur
P
A01A
A1
TP
CA
TP
BN
Kits de fixations de collecteur
sur carter à fluide
Kits de fixations de carter à fluide
sur capot d'air
A1, A2
P1
S1, S2, S5-1
A1, A2
P1, avec centre en poly.
P1, avec centre en alu.
S1, S2, S5-1, avec centre en poly.
S1, S2, S5-1, avec centre en alu.
24K956
24K883
24K896
Le kit aluminium comprend :
• 8 boulons (7), à tête hexagonale avec bride,
1/2-13 x 32 mm (1,25 po.), acier au carbone
galvanisé
Le kit polypropylène comprend :
• 16 boulons (7), à tête hexagonale, 1/2-13 x
101 mm (4 po.), acier inox
•
32 rondelles, 12,7 mm (1/2 po.), acier inox
•
16 écrous, 12,7 mm (1/2 po.), acier inox
Le kit acier inox comprend :
• 8 boulons, à tête hexagonale, 1/2-13 x 38,1 mm
(1,5 po.), acier inox
•
8 rondelles, 12,7 mm (1/2 po.), acier inox
•
8 écrous, 12,7 mm (1/2 po.), acier inox
24K872
24K874
24K875
24K878
24K877
Le kit aluminium comprend :
• 12 boulons (36 et 37), à tête hexagonale avec
bride, 1/2-13 x 51 mm (2 po.), acier au carbone
galvanisé
Le kit polypropylène avec centre en poly. comprend :
• 8 boulons (36), à tête hexagonale, 1/2-13 x
101 mm (4 po.), acier inox
• 4 boulons (37), tête hex., 1/2-13 x 6,35 cm
(2,5 po.), acier inoxydable
• 20 rondelles (9), acier inox
• 8 écrous (10), hexa, acier inox
Le kit polypropylène avec centre en alu. comprend :
• 8 boulons (36), à tête hexagonale, 1/2-13 x
83 mm (3,25 po.), acier inoxydable
• 4 boulons (37), à tête hexagonale, 1/2-13 x
57 mm (2,25 po.), acier inoxydable
• 12 rondelles (9), acier inox
Le kit acier inoxydable avec centre en alu. comprend :
• 8 boulons (36), à tête hexagonale, 1/2-13 x
101 mm (1,5 po.), acier inox
• 4 boulons (37), à tête hexagonale, 1/2-13 x
57 mm (2,25 po.), acier inoxydable
• 12 rondelles (9), acier inox
Kit acier inoxydable avec centre en poly. comprend :
• 12 boulons (36 et 37), à tête hexagonale,
1/2-13 x 64 mm (2,5 po.), acier inox
• 20 rondelles (9), acier inox
• 8 écrous, hexa, 12,7 mm (1/2 po.), acier inox
332168R
33
Pièces 3300A, Aluminium
Sièges et billes de clapet
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Taille de Matériau de la
Numéro Section
Couvercles Sièges Billes Membranes Joints
la pompe partie en contact principal centrale et de fluide et
toriques et
avec le produit
vanne d'air collecteurs
collecteur
3300
A
P
A01A
Kits de sièges
BN
FK
TP
24K930
24K936
24K932
Les kits comprennent :
• 4 sièges (11), matériau indiqué dans le tableau
Kits de sièges
AC*
AL*
GE*
PP*
SP*
SS*
24K928
24K929
24K931
24K933
24K934
24K935
Les kits comprennent :
• 4 sièges (11), ma8 tériau indiqué dans le
tableau
• 8 joints toriques (13)
A1
TP
CA
TP
BN
Kits de bille de clapet
anti-retour
CA
BN
CR
CW
FK
GE
PT
SP
TP
24K937
24K938
24K941
24K942
24K945
24K939
24K943
24K944
24K940
Les kits comprennent :
• 4 billes (12), matériau indiqué dans le tableau
REMARQUE : certains kits ne seront pas disponibles
pour votre modèle. Voir l'outil de sélecteur sur le site
www.graco.com ou contactez votre distributeur.
* Ces sièges nécessitent des joints toriques, qui sont
également vendus séparément.. Voir page 38.
REMARQUE : certains kits ne seront pas disponibles
pour votre modèle. Voir l'outil de sélecteur sur le site
www.graco.com ou contactez votre distributeur.
34
332168R
Pièces 3300A, Aluminium
Membranes
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Taille de Matériau de la
Numéro Section
Couvercles Sièges Billes Membranes Joints
la pompe partie en contact principal centrale et de fluide et
toriques et
avec le produit
vanne d'air collecteurs
collecteur
3300
A
P
A01A
A1
TP
CA
TP
BN
REMARQUE : certains kits ne seront pas disponibles pour votre modèle. Voir l'outil de sélecteur sur le site
www.graco.com ou contactez votre distributeur.
.
Kits de membrane
standard
Kits de membranes
surmoulées
BN
CR
FK
GE
SP
TP
CO
PO
24K897
24K904
24K903
24K900
24K902
24K901
Les kits comprennent :
• 2 membranes surmoulées (20, matériels
indiqués dans le tableau)
• 2 vis de réglage de membrane, acier
inoxydable (16)
• 1 outil d'installation de membrane (302)
• 1 sachet de frein-filet
Les kits comprennent :
• 2 membranes (20, matériau indiqué dans le
tableau)
• 2 joints toriques (17) pour le boulon (utilisé
uniquement sur les pompes métalliques)
• 1 outil de pose de membrane (302), non
compris dans avec les membranes en
caoutchouc
REMARQUE : les plateaux de membrane (14, 15), la
rondelle (18) et les boulons d'axe de membrane (16)
sont vendus dans des kits différents. Voir page 36.
L'axe (108) fait partie du kit 24K850, le kit de
reconstruction de la partie centrale.
108
18
14
24K898
24K899
REMARQUE : les plateaux d'air (14) et la rondelle (18)
sont vendus dans un kit différent. Voir page 36. L'axe
(108) fait partie du kit 24K851, le kit de reconstruction
de la partie centrale.
REMARQUE : Pour une optimisation de la durée de vie
de la membrane. réduisez le régime de cycle.
108
20
18
15
17
14
18
16
16
20
15
(Pompes
en plastique)
(Pompes
en métal)
ti17811a
302 (pas
à l'échelle)
ti17813a
302 (pas à
l'échelle)
332168R
35
Pièces 3300A, Aluminium
Membranes (suite)
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Taille de Matériau de la Numéro
la pompe partie en contact principal
avec le produit
3300
A
Section
Couvercles Sièges Billes Membranes Joints
centrale et de fluide et
toriques et
vanne d'air collecteurs
collecteur
P
A01A
A1
TP
CA
TP
Kits de membrane en deux pièces
Kits de plaque de fluide
PT
3300A
3300P
3300S
24K905
Les kits comprennent :
• 2 membranes (20), PTFE
• 2 membranes de secours (305), Santoprene
• 2 joints toriques pour le boulon (17, utilisé
uniquement sur les pompes métalliques)
• 1 outil d'installation de la membrane.
REMARQUE : les plateaux de membrane (14, 15), la
rondelle (18) et les boulons d'axe de membrane (16)
sont vendus dans des kits différents. Voir page 36.
L'axe (108) fait partie du kit 24K850, le kit de
reconstruction de la partie centrale.
108
18
14
305
20
24K906
24K907
24K908
Les kits pour les pompes en aluminium et en acier
inoxydable comprennent :
• 1 plateau à membrane côté liquide (15)
• 1 rondelle (18)
• 1 joint torique (17)
• 1 boulon (16)
Les kits pour les pompes en polypropylène
comprennent :
• 1 plateau à membrane côté air (14)
• 1 plateau à membrane côté liquide (15)
• 1 rondelle (18)
Kits de plaque d'air
15
17
18
16
15
(Pompes
en plastique)
BN
(Pompes
en métal)
Tous les modèles
24K975
Les kits comprennent :
• 1 plateau à membrane côté air (14)
• 1 rondelle (18)
• 1 joint torique (17)
ti17812a
302 (pas
à l'échelle)
36
332168R
Pièces 3300A, Aluminium
Siège, bille du clapet et kits de membrane
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Taille de Matériau de la
la pompe partie en contact
avec le produit
3300
A
Numéro
principal
P
Section
Couvercles Sièges Billes Membranes
centrale et de fluide et
vanne d'air collecteurs
A01A
Kit
Pièces
Qté.
25A871
(SP, SP, SP)
SIÈGE, Santoprène
BILLE, Santoprène
MEMBRANE, Santoprene
COLLE
JOINT TORIQUE, Buna-N
JOINT TORIQUE, PTFE
OUTIL, installation
SIEGE, Géolast
BILLE, Géolast
MEMBRANE, Géolast
COLLE
JOINT TORIQUE, Buna-N
JOINT TORIQUE, PTFE
OUTIL, installation
SIÈGE, inoxydable
BILLE, PTFE
MEMBRANE, Santoprene
COLLE
JOINT TORIQUE, PTFE
JOINT TORIQUE, PTFE
OUTIL, installation
SIÈGE, TPE
BILLE, acétal
MEMBRANE, TPE
COLLE
JOINT TORIQUE, PTFE
OUTIL, installation
SIÈGE, aluminium
BILLE, PTFE
MEMBRANE, PTFE
MEMBRANE, Santoprene
COLLE
JOINT TORIQUE, PTFE
JOINT TORIQUE, PTFE
OUTIL, installation
4
4
2
1
8
2
1
4
4
2
1
8
2
1
4
4
2
1
8
2
1
4
4
2
1
2
1
4
4
2
2
1
8
2
1
25A872
(GE, GE, GE)
25A873
(SS, PT, SP)
25A874
(TP, AC, TP)
25A875
(AL, PT, PT)
332168R
A1
TP
CA
TP
Joints
toriques et
collecteur
BN
37
Pièces 3300A, Aluminium
Joints de sièges et de collecteurs
Exemple de numéro de configuration : 3300A-PA01AA1TPACTPBN
Taille de Matériau de la
la pompe partie en contact
avec le produit
3300
Numéro
principal
A
Section
Couvercles Sièges Billes Membranes Joints
centrale et de fluide et
toriques et
vanne d'air collecteurs
collecteur
P
A01A
A1
TP
CA
TP
BN
Kits de joints de section centrale de
collecteur
Pompes en
aluminium et poly
PT 24K879
BN 24K880
FK 24K881
Pompes en acier
inoxydable
24K882
non disponible
Les kits pour les pompes en aluminium et polypropylène
comprennent :
• 4 joints toriques (6)
• 1 paquet de graisse
Le kit pour les pompes en acier inox comprend :
• 4 joints (6)
Kits de joints toriques pour siège
PT
BN
FK
24K927
24K909
24K926
Ce kit comprend :
• 8 joints toriques (13)
Kits de supports de montage
Aluminium
Polypropylène et
acier inoxydable
24K973
24K972
Ce kit comprend :
• 2 supports de montage (23)
• 4 boulons (24)
• 4 écrous (10) et 8 rondelles (9), pompes en
polypropylène ou acier inox
38
332168R
Pièces 3300A, Aluminium
Accessoires
Kit d'ensemble fil de terre 238909
Comprend un fil de terre avec collier.
Silencieux 111897
Silencieux d'échappement à distance existant ou
disponible en option.
REMARQUE : consulter le manuel DataTrak 313840
pour :
• Les kits de conversion de décompte d'impulsions
24B794 et 24B795
• Les kits de conversion DataTrak 24K861 et 24K862
• Toutes les autres pièces de contrôle des données,
y compris les commutateurs à lames et les
électrovannes.
Kit de vanne d'air de rechange 24K856, aluminium,
compatible DataTrak
Le kit comprend des vis, une vanne d'air et un joint.
Kit de vanne d'air de rechange 24K858,
polypropylène, compatible DataTrak
Le kit comprend des vis, une vanne d'air et un joint.
Kit de vanne d'air de rechange 24K949, aluminium,
compatible Data-Trak avec joints FKM
Le kit comprend des vis, une vanne d'air et un joint.
332168R
39
Données techniques
Données techniques
Husky 3300
États-Unis
Syst. métrique
Pression de service de liquide maximale
Aluminium ou acier inoxydable avec
125 psi
0,86 MPa, 8,6 bars
partie centrale en aluminium
Polypropylène ou acier inoxydable avec
100 psi
0,7 MPa, 7 bars
partie centrale en polypropylène
Plage de fonctionnement de la pression d'air**
Aluminium ou acier inoxydable avec
20-125 psi
0,14-0.86 MPa, 1,4-8.6 bars
partie centrale en aluminium
Polypropylène ou acier inoxydable avec
20-100 psi
0,14-0,7 MPa, 1,4-7 bars
partie centrale en polypropylène
Consommation d'air
Toutes les pompes
90 cfm à 70 psi, 100 gpm
2,5 m3/min à 4,8 bars, 379 lpm
Consommation d'air maximale*
Aluminium ou acier inoxydable avec
335 scfm
9,5 m3/min
partie centrale en aluminium
Polypropylène ou acier inoxydable avec
275 scfm
7,8 m3/min
partie centrale en polypropylène
Débit libre maximum*
Membranes standard
300 gpm à 125 psi
1 135 lpm à 8,6 bars
Membranes standard
280 gpm à 100 psi
1059 lpm à 7 bars
Membranes surmoulées
270 gpm à 125 psi
1022 lpm à 8,6 bars
Membranes surmoulées
260 gpm à 100 psi
984 lpm à 7 bars
Régime maximum de la pompe*
Membranes standard
103 cpm à 125 psi
103 cpm à 8,6 bars
Membranes standard
97 cpm à 100 psi
97 cpm à 7 bars
Membranes surmoulées
135 cpm à 125 psi
135 cpm à 8,6 bars
Membranes surmoulées
130 cpm à 100 psi
130 cpm à 7 bars
Hauteur d'aspiration maximum (varie de manière importante selon la sélection de bille/siège et l'usure,
la vitesse de fonctionnement, les propriétés du produit et d'autres variables)*
Désamorcée
16 pi.
4,9 mètres
Amorcée
31 pi.
9,4 mètres
Taux de cycles recommandé pour un usage
35-50 cpm
continu
Taux de cycles recommandé pour les systèmes de
20 c/min
circulation
Taille maximale des solides pompables
1/2 po.
13 mm
Débit de fluide par cycle**
Membranes standard
2,9 gal
11,0 l
Membranes surmoulées
2,0 gal
7,6 l
Température ambiante
Température minimum de l'air ambiant pour
32 °F
0 °C
le fonctionnement et le stockage.
REMARQUE : l'exposition à des températures
extrêmement basses peut endommager les pièces
en plastique.
40
332168R
Données techniques
Husky 3300
États-Unis
Bruit (dBA)***
Puissance sonore
Pression sonore
99,1 à 50 psi et 50 cpm,
99,1 à 3,4 bars et 50 cpm
106,1 à 125 psi et plein débit 106,1 à 8,6 bars et plein débit
91,5 à 50 psi et 50 cpm
91,5 à 3,4 bars et 50 cpm
98,2 à 125 psi et plein débit 98,2 à 8,6 bars et plein débit
Dimensions d'entrée/de sortie
Entrée de fluide - polypropylène
Entrée de liquide - aluminium
Entrée de liquide - acier inoxydable
Entrée d'air - toutes les pompes
Pièces en contact avec le produit
Toutes les pompes
Pièces externes sans contact avec le produit
Polypropylène
Aluminium
Acier inoxydable
Syst. métrique
7,6 cm (3 po.) Bride ANSI/DIN
7,6 cm (3 po.)-8 ptn ou 7,6 cm (3 po.)-11 bspt avec 7,6 cm
(3 po.) Bride ANSI/DIN
3 po.-8 npt ou 3 po.-11 bspt
1,9 cm (3/4 de po. npt(f}
Matériaux choisis en option pour les sièges, billes et les
membranes, et le matériau de fabrication de la pompe aluminium, polypropylène ou acier inoxydable. Les pompes en
aluminium sont également équipées d'acier revêtu de carbone.
acier inox, polypropylène
aluminium, acier enduit de carbone
acier inoxydable, polypropylène ou aluminium (comme pour la
section centrale)
Poids
Polypropylène
200 lb
91 kg
Aluminium
150 lb
68 kg
Acier inoxydable
ptn ou bspt entrée/sortie
255 lb
116 kg
bride centrale entrée/sortie
277 lb
126 kg
Remarques
*
Valeurs maximum en utilisant de l'eau à température ambiante. Le niveau de l'eau est d'environ 1 m (3 pi.)
au-dessus de l'entrée de la pompe.
**
Les pressions de démarrage et de déplacement par cycle peuvent varier en fonction des conditions de
pompage, de la tête de décharge, de la pression de l'air et du type de liquide.
*** Puissance sonore mesurée selon la norme ISO 9614-2. Pression sonore testée à 1 m de l'équipement.
Santoprene® est une marque déposée de Monsanto Co.
332168R
41
Données techniques
Plage des températures de produit
REMARQUE
Les limites de température prennent uniquement en compte l'effort mécanique. Certains produits chimiques vont
davantage réduire la plage de température du produit. Respectez la plage de température du composant en contact
avec le produit le plus sensible. Le fonctionnement à une température de produit trop élevée ou trop basse pour les
composants de votre pompe peut provoquer des dégâts matériels.
Plage des températures de produit
Matériaux de la membrane/bille/siège
Acétal
Buna-N
Fluoroélastomère FKM*
Geolast®
Membrane surmoulée en
polychloroprène ou billes anti-retour
en polychloroprène
Polypropylène
Membranes surmoulées PTFE
Billes anti-retour PTFE
Membrane à deux pièces en
PTFE/Santoprene ou en Santoprene®
TPE
*
Pompes en aluminium
Pompes en
polypropylène
-20° à 180°F -29° à 82°C
10° à 180°F -12° à 82°C
-40° à 275°F -40° à 135°C
-40° à 180°F -40° à 82°C
32° à 150°F
32° à 150°F
32° à 150°F
32° à 150°F
0° à 66°C
0° à 66°C
0° à 66°C
0° à 66°C
14° à 176°F
-10° à 80°C
32° à 150°F
0° à 66°C
32° à 175°F
0° à 79°C
-40° à 180°F -40° à 82°C
-40° à 220°F -40° à 104°C
-40° à 180°F -40° à 82°C
32° à 150°F
32° à 150°F
32° à 150°F
32° à 150°F
0° à 66°C
0° à 66°C
0° à 66°C
0° à 66°C
-20° à 150°F
32° à 150°F
0° à 66°C
-29° à 66°C
La température maximale indiquée est fondée sur la norme ATEX pour la classe de température T4. Si vous
travaillez dans un environnement non-explosif, la température de produit maximale du fluoroélastomère FKM
dans les pompes en aluminium est de 160 °C (320 °F).
California Proposition 65
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT: Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65warnings.ca.gov.
42
332168R
Données techniques
332168R
43
Garantie Graco pour pompe standard Husky
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une
corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par
Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant
appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce
soit en raison d'une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 télécopie : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au
moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0411
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision S, juin 2021

Manuels associés