Graco 3A2868B -Protective Coating Hand-Held Paint Sprayer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Fonctionnement - Pièces - Réparation Pulvérisateur manuel de revêtements de protection 3A2868B FR - Pour les applications portatives de pulvérisation de revêtements de protection uniquement - Usage professionnel uniquement - Non adapté à une utilisation dans des environnements dangereux ou potentiellement explosifs Pression de fonctionnement maximale 276 bars (27,6 MPa, 4000 psi) CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Modèle 16H960 ✓ 16N654 ✓ 16N927 16N655 16N656 ✓ ✓ ti19340a Table des matières Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Voyants indiquant l'état du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Voyant indiquant l'état du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . 8 Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajustement de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Démarrer une nouvelle tâche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise en place/entretien du filtre (si nécessaire) . . . . . . . 13 Mise en place de l'ensemble buse/garde (s'il n'est pas déjà installé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Remplissage et mise en place du réservoir . . . . . . . . . . . 14 Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Commencer avec les techniques de base . . . . . . . . . . . . 17 Déclenchement de la pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Viser avec le pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Débouchage de l'ensemble buse/garde . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . 21 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostics des jets de pulvérisations obtenus . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soupape d'admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soupape d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton de réglage de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module de pompe/module d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de réfection de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de remplacement de la carte de commande/moteur . Ensemble commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de l'engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déclaration de la FCC concernant le chargeur de batterie Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 23 24 26 28 28 29 30 31 32 33 35 37 39 41 41 44 Informations importantes destinées à l'utilisateur Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel de fonctionnement pour obtenir des instructions complètes concernant sa bonne utilisation et les avertissements de sécurité. NE PAS RAPPORTER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN ! Si vous rencontrez des problèmes, contactez le Service d'assistance produit Graco en appelant le 1-888-541-9788 ou consultez le site www.graco.com. Avant d'utiliser cet équipement, lisez attentivement les informations inscrites sur l'étiquette de votre récipient et demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre fabricant. L'étiquette apposée sur le récipient et la FTSS décrivent le contenu du produit et les précautions spécifiques à prendre. Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l'une des 3 catégories de base suivantes : À BASE AQUEUSE : l'étiquette du récipient doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l'eau et du savon. Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel. À BASE D'HUILE : l'étiquette du récipient doit indiquer que le produit est COMBUSTIBLE et qu'il peut être nettoyé avec des essences minérales ou du diluant pour peinture. La FTSS doit indiquer que le point d'éclair du produit est supérieur à 38 °C (100 °F). Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une pièce bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Consultez les avertissements de sécurité de ce manuel. INFLAMMABLE : ce type de produit contient des solvants inflammables comme du xylène, du toluène, du naphte, du butanone, du diluant pour laque, de l'acétone, de l'alcool dénaturé et de la térébenthine. L'étiquette du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Utilisez les produits inflammables à l'extérieur ou dans une pièce bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Consultez les avertissements de sécurité de ce manuel. 2 3A2868B Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés à des procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, veuillez vous référer à ces Avertissements. Les symboles et avertissements de danger spécifiques à des produits qui ne sont pas couverts dans cette section pourront apparaître dans le texte du présent manuel le cas échéant. AVERTISSEMENT RISQUES D'EXPLOSION ET D'INCENDIE (MISE À LA TERRE) Certains produits inflammables et à base d'huile génèrent de l'électricité statique quand ils sont pulvérisés. L'électricité statique crée un risque d'explosion ou d'incendie. Votre pulvérisateur possède un fil de terre qui dirigera l'électricité statique vers la terre. Ce pulvérisateur et tous les objets se trouvant dans la zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la terre pour éviter les décharges et étincelles électrostatiques. • Raccordez le fil de terre en cas de pulvérisation de produits inflammables ou à base d'huile produisant de l'électricité statique. • En cas d'apparition d'étincelles électrostatiques ou si vous ressentez une décharge, arrêtez immédiatement la pulvérisation et raccordez le pulvérisateur à la terre par le biais du fil de terre fourni. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Reliez le fil de terre du pulvérisateur à la terre. ti19343a RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s'enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • Ne pulvérisez jamais de liquides inflammables ou combustibles dans un endroit confiné. • Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air frais circule dans la zone. • Le passage de peinture ou de solvant à l'intérieur de l'appareil pourrait entraîner l'apparition d'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Le pulvérisateur et tous les objets présents dans la zone de pulvérisation doivent être correctement reliés à la terre pour éviter les étincelles et les décharges électrostatiques. • Raccordez toujours le fil de terre fourni lors de la pulvérisation de produits inflammables ou à base d'huile produisant de l'électricité statique. Consultez les Instructions de mise à la terre ci-dessus. • En cas d'apparition d'étincelles électrostatiques ou si vous ressentez une décharge, arrêtez immédiatement la pulvérisation et reliez le pulvérisateur à la terre par le biais du fil de terre fourni. • Ne pulvérisez pas de produits inflammables ou combustibles près d'une flamme nue ou de sources d'inflammation telles que des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques. • Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute autre source d'étincelles. • Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation. • Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable. • Veillez à connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes de récipient fournies avec les peintures et les solvants. Respectez les consignes de sécurité fournies par les fabricants des peintures et solvants. • Disposez toujours de dispositifs d'extinction d'incendie en bon état de marche. 3A2868B 3 Avertissements AVERTISSEMENT WARNING WARNING RISQUE D'INJECTION SOUS-CUTANÉE La pulvérisation à haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer de graves dommages corporels. En cas d'injection, une intervention chirurgicale d'urgence est nécessaire. • Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal. • Veillez à ce que les mains et les autres parties du corps restent loin de tout écoulement. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps. • Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Assurez-vous que le verrouillage de gâchette fonctionne correctement. • Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse. • Nettoyez et changez les buses avec précaution. Si la buse du pulvérisateur se bouche lors de la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression pour relâcher la pression avant de retourner ou de retirer la buse pour la nettoyer. • Ne laissez pas l'appareil branché ou sous pression sans surveillance. Lorsque vous n'utilisez pas le pulvérisateur, suivez la Procédure de décompression et verrouillez la gâchette. • Inspectez les pièces pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Remplacer toute pièce endommagée par des pièces d'origine Graco. • Ce système est capable de produire une pression de 276 bars (27,6 MPa, 4000 psi). Utilisez uniquement des pièces de rechange ou des accessoires homologués pour une pression minimale de 276 bars (27,6 MPa, 4000 psi). • Ne vous déplacez avec l'appareil en gardant le doigt sur la gâchette. • Vérifiez que tous les raccords sont étanches avant d'utiliser le pulvérisateur. • Veillez à bien savoir comment arrêter l'appareil et purger la pression rapidement. Familiarisez-vous avec toutes les commandes afin de les connaître parfaitement. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Débranchez la batterie avant toute intervention d'entretien. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture. • Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement. • Ne tendez pas le bras trop loin ou n'utilisez pas de support instable. Gardez l'équilibre à tout moment. • Restez toujours alerte et surveillez vos gestes. • N'utilisez pas l'appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues ou d'alcool. • Ne l'utilisez que dans un endroit sec. Ne l'exposez pas à l'eau ou à la pluie. • Utilisez-le dans des endroits bien éclairés. • Remplacez toujours les pièces fêlées, cassées ou manquantes immédiatement par des pièces d'origine Graco. Consultez la Liste des pièces, page 23. RISQUES LIÉS À LA BATTERIE Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. Le contenu d'une batterie ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques. En cas de contact avec la peau, nettoyez avec du savon et de l'eau. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. • Ne remplacez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. • Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, veuillez l'écarter de tout objet métallique, tel que les clés, les clous, les vis et autres, qui pourrait court-circuiter les bornes de la batterie. • Ne la jetez pas dans le feu. • Rechargez la batterie uniquement avec un chargeur agréé par Graco et répertorié dans ce manuel. • Ne la conservez pas à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). • Ne l'utilisez pas à des températures inférieures à 4 °C (40 °F) ou supérieures à 32 °C (90 °F). • N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. • Ne démontez pas, n'écrasez pas ou ne percez pas la batterie. • Ne chargez pas une batterie qui est fissurée ou endommagée. • Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. 4 3A2868B Avertissements AVERTISSEMENT WARNING WARNING CHARGEUR : RISQUES D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Un mauvais paramétrage ou une mauvaise utilisation peut entraîner une électrocution, un incendie ou une explosion. • Ne chargez que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. • Ne chargez pas sur une surface combustible ou inflammable. • Ne laissez pas la batterie sans surveillance durant son chargement. • Débranchez le chargeur et retirez la batterie dès que le chargement est achevé. • Ne chargez que les batteries homologuées par Graco qui sont répertoriées dans ce manuel ; d'autres batteries pourraient exploser. • Ne l'utilisez que dans un endroit sec. Ne l'exposez pas à l'eau ou à la pluie. • N'utilisez pas un chargeur fissuré ou endommagé. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez le chargeur ou le cordon, en fonction du modèle. • Ne forcez jamais l'entrée de la batterie dans le chargeur. • En cas d'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, choisissez toujours un endroit sec et utilisez une rallonge appropriée à un usage à l'extérieur. • Débranchez le chargeur de la prise avant tout nettoyage. • Veuillez vous assurer que la surface externe de la batterie est propre et sèche avant de la placer dans le chargeur. • N'essayez pas de recharger des batteries non rechargeables. • Ne démontez pas le chargeur. Apportez le chargeur à un centre d'entretien agréé si un entretien ou une réparation est nécessaire. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation, dans l'équipement sous pression, de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et occasionner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves, voire même mortels, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides utilisés. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et mettez-les au rebut conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques ou des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des appareils respiratoires, des vêtements de protection et des gants tel que recommandé par les fabricants des fluides et solvants. 3A2868B 5 Identification des composants Identification des composants A B C R D E P F N G M H K J ti19345a Réf. Description Réf. Description A Accumulateur H Batterie B Bouton de réglage de pression J Vanne d'amorçage/de décompression C Voyant indiquant l'état du pulvérisateur K Clapet anti-retour D Verrouillage de la gâchette M Réservoir de produit E Gâchette N Ensemble buse F Mèche statique P Vanne d’arrêt à l'avant G Ensemble fil de terre avec collier R Filtre de produit 6 3A2868B Fonctionnement Fonctionnement Chargement de la batterie 2. Branchez le chargeur sur une prise électrique et placez la batterie dans le chargeur comme indiqué (le témoin lumineux s'allumera au bout de 5 secondes). Ne remplacez et chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. Les batteries sont initialement chargées à 50 %, pour assurer une durée de vie des batteries optimale, et doivent donc être chargées avant leur première utilisation. 50 minutes environ sont nécessaires pour charger à 80 % une batterie déchargée, seuil à partir duquel elle peut être utilisée. 75 minutes environ sont nécessaires pour charger entièrement une batterie déchargée. 1. Placez le chargeur dans un endroit sec et bien ventilé, loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. ti19341a 3. Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez immédiatement le chargeur de l'alimentation électrique et retirez la batterie du chargeur. REMARQUE : la quantité pulvérisée avec chaque batterie varie selon le produit, la taille de la buse, le niveau de charge de la batterie et la température de la batterie. Une batterie entièrement chargée peut pulvériser jusqu'à 3,8 litres (1 gallon). La quantité pulvérisée diminuera en fonction de la taille de la buse, du produit pulvérisé, de la durée de vie de la batterie, de la température ainsi que d'autres facteurs environnementaux. Voyants indiquant l'état du chargeur Étiquette 3A2868B Apparence Description Vert continu Indique une charge complète. La batterie peut être utilisée. Vert clignotant La batterie est en cours de chargement, indique qu'elle est chargée à 80 %. La batterie peut être utilisée. Rouge clignotant La batterie est en cours de chargement, indique qu'elle est chargée à moins de 80 %. NE PAS utiliser la batterie. Rouge continu La batterie est trop chaude ou trop froide pour être chargée. Retirez la batterie et laissez-la se refroidir ou se réchauffer avant le chargement. La température de la batterie doit se situer entre 10 °C et 45 °C (50 °F et 113 °F) pour se charger. Les deux voyants sont allumés La batterie présente une défaillance interne ou est endommagée. Ne pas l'utiliser. 7 Fonctionnement Voyant indiquant l'état du pulvérisateur Aucun voyant Rouge Jaune Rouge continu Fonctionnement normal. Aucune action n'est requise. La batterie est trop chaude. L'appareil s'arrêtera jusqu'à ce que la batterie soit refroidie. Changez la batterie. Du liquide est entré en contact avec la carte de commande. ti19361a Le moteur est trop chaud et s'arrêtera si l'utilisation Rouge clignotant intensive se poursuit. L'appareil s'arrêtera jusqu'à ce que le moteur soit refroidi. Jaune continu La batterie est faible ou la batterie est trop froide. Laissez la batterie se refroidir. Laissez l'appareil sécher. Augmentez la taille de la buse. Baissez la pression. Laissez l'appareil se refroidir. Chargez la batterie. Réchauffez la batterie. Tournez le réglage de pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour Signal de pression élevée. Le réduire la pression. Jaune clignotant pistolet s'arrêtera au bout de Augmentez la taille de la buse. 1,5 seconde. Le produit est trop dilué, diluez moins. Rouge continu et jaune continu Moteur verrouillé. Apportez le pulvérisateur à un centre d'entretien pour obtenir un diagnostic. *REMARQUE : le voyant indiquant l'état du pulvérisateur est visible pendant 10 secondes une fois la gâchette relâchée. 8 3A2868B Fonctionnement Procédures courantes Procédure de décompression Verrouillage de la gâchette Suivez la Procédure de décompression dès que vous voyez ce symbole. Verrouillez toujours la gâchette du pulvérisateur à chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute pulvérisation intempestive en cas d'appui accidentel sur la gâchette, de chute ou de heurt du pulvérisateur. ti14994a ti14995a ti19350a Gâchette verrouillée Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal. Veillez à ce que les mains et les autres parties du corps restent loin de tout écoulement. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter le flux de peinture avec une partie du corps. Ce pulvérisateur développe une pression interne de 276 bars (27,6 MPa, 4000 psi) pendant son fonctionnement. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Afin d'éviter les blessures graves liées au liquide sous pression, comme l'injection sous-cutanée, aux éclaboussures de liquide et aux pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression à la fin de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien de l'équipement. 1. Verrouillez la gâchette. ti19374a ti19350a Gâchette déverrouillée (l'anneau rouge est visible) 2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. Position de la vanne d'amorçage/décompression ti14999a ti19347a Position de la buse de pulvérisation ti19346a ti19347a Position HAUTE (Pour l'amorçage et la décompression de la pompe) ti14999a Suivez toujours la Procédure de décompression avant de régler la position de la buse de pulvérisation. Position BASSE (Prêt à pulvériser) ti19371a ti14985a Buse vers l'avant (Position PULVÉRISATION) 3A2868B ti19370a ti14991a Buse vers l'arrière (Position DÉBOUCHAGE) ti15510a ti15510a 9 Fonctionnement Ajustement de la pression 3. Réglez le cadran de niveaux de pression pour la pulvérisation du produit sur une pièce. REMARQUE : La pulvérisation à haute pression d'eau, de solvants et de produits à faible viscosité (en position « 2 » ou plus avec une lumière clignotante jaune) peut entraîner une fuite temporaire de la pompe. Pour éviter cela, lisez et suivez les instructions de réglage de la pression (Guide de référence rapide ou Manuel). 4. Vous DEVEZ commencer en réglant le cadran sur « 1 » et augmenter graduellement d'un niveau ou moins jusqu'à l'obtention du jet souhaité. Baissez la pression, augmentez la taille de la buse ou ne diluez pas autant le produit. REMARQUE : pour réduire l'excès de pulvérisation et rallonger la durée de vie des batteries, pulvérisez toujours à la pression minimale qui permet d'obtenir un jet correct. ti19353a ti19372a 1. LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19347a ti19408a 2. Tournez le bouton de réglage de pression : Dans le sens des aiguilles d’une montre pour AUGMENTER la pression, ou Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour DIMINUER la pression. ti19409a PRODUIT LOW FIN PRESSURE PRODUIT HIGH ÉPAIS PRESSURE ti19407a 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 10 3A2868B Fonctionnement 5. Si un voyant lumineux jaune clignote lors de la pulvérisation, la pression est trop élevée. Baissez la pression jusqu'à ce que le voyant lumineux jaune ne clignote plus, augmentez la taille de la buse ou diluez moins le produit. 6. Si la vanne de décompression vibre, la pression est trop élevée. Baissez la pression, augmentez la taille de la buse ou diluez moins le produit. ti19655a ti19656a ti19654a ti19653a REMARQUE : les produits fins nécessitent généralement un niveau de pression faible et les produits épais un niveau de pression élevé. 3A2868B 11 Fonctionnement Installation 3. Vissez le couvercle sur le réservoir et raccordez le réservoir au pulvérisateur. Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Consultez les Instructions de mise à la terre, page 3. Ne pulvérisez jamais de liquides inflammables ou combustibles dans un endroit confiné. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air frais circule dans la zone. REMARQUE Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel. L'utilisation de ces produits nettoyants endommagera le pulvérisateur. ti19354a ti19384a 4. LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression. ti19347a 5. Placez le réglage de pression sur la position « 1 ». Démarrer une nouvelle tâche REMARQUE Rincez toujours le liquide nettoyant de l'utilisation précédente, le cas échéant, avant de démarrer une nouvelle tâche. Si le nouveau produit de pulvérisation n'est pas compatible avec les résidus de produit dans la pompe, des réactions indésirables risquent d'endommager le nouveau produit. 6. Déverrouillez la gâchette, retournez le pulvérisateur et pulvérisez pendant 5 secondes environ pour faire circuler le produit. 1. Verrouillez la gâchette. ti19374a ti19350a 2. Placez la garniture dans le réservoir et remplissez-la d'1/2 à l'aide du liquide nettoyant adapté au produit qui sera pulvérisé. 7. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de décompression en position pulvérisation et pulvérisez à travers la buse dans une poubelle pendant 1 à 2 secondes. ti19370a ti19346a ti14995a ti14991a ti19366a ti19348a 12 3A2868B Fonctionnement 8. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. Mise en place/entretien du filtre (si nécessaire) 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. ti19347a 2. Dévissez le boîtier de la vanne avant hors du pulvérisateur. ti19350a 9. Retirez le réservoir. 10. Déverrouillez la gâchette, BAISSEZ la vanne d'amorçage/de décompression en position pulvérisation, tenez le pulvérisateur légèrement au-dessus du réservoir et actionnez la gâchette pour que la pompe se vide du produit. ti19362a 3. Le filtre doit sortir du boîtier de la pompe avec la vanne. Si le filtre reste dans le boîtier, retirez-le à la main ou à l'aide d'une pince si nécessaire. ti19403a 11. LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression et pulvérisez pour terminer le rinçage du produit. ti19342a 4. Mettez en place un filtre de taille appropriée (si nécessaire). ti19349a 5. Replacez le boîtier de la vanne sur la pompe. ti19401a 12. Débarrassez-vous du produit dans le réservoir, le cas échéant, de manière appropriée. ti19364a 3A2868B 13 Fonctionnement Mise en place de l'ensemble buse/garde (s'il n'est pas déjà installé) 2. Placez la garniture dans le réservoir et remplissezla de produit. REMARQUE : n'utilisez que des ensembles buse/garde de Graco. ti19348a Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Afin d'éviter les blessures graves liées au liquide sous pression, comme l'injection sous-cutanée, aux éclaboussures de liquide et aux pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression à la fin de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien de l'équipement. 3. Vissez le couvercle sur le réservoir et raccordez le réservoir au pulvérisateur. REMARQUE : n'appuyez pas sur les côtés du réservoir lorsque vous vissez le couvercle sur le réservoir. 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19384a ti19354a ti19347a ti19350a REMARQUE : le clapet anti-retour peut être orienté dans trois directions lorsqu'il est raccordé au réservoir. Si vous pressez la garniture avec la main gauche, positionnez le clapet anti-retour sur le côté gauche. Si vous pressez la garniture avec la main droite, positionnez le clapet anti-retour sur le côté droit. Ne placez PAS vos mains devant la buse. 2. Vissez l'ensemble buse/garde sur le pulvérisateur. Serrez l'écrou de retenue jusqu'à ce qu'il soit complètement fixé au pulvérisateur. Ne le serrez pas excessivement. ti19355a 4. Pressez la garniture pour purger l'air à travers le clapet anti-retour jusqu'à ce que le produit atteigne le clapet anti-retour. ti19369a Remplissage et mise en place du réservoir 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19367a ti19350a 14 ti19347a REMARQUE : pour purger un maximum d'air hors de la garniture, inclinez légèrement le pulvérisateur de façon à ce que le clapet anti-retour devienne le point le plus élevé. 3A2868B Fonctionnement Amorçage de la pompe Réglage de la pression 1. LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression en position amorçage. REMARQUE : La pulvérisation à haute pression d'eau, de solvants et de produits à faible viscosité (en position « 2 » ou plus avec une lumière clignotante jaune) peut entraîner une fuite temporaire de la pompe. Pour éviter cela, lisez et suivez les instructions de réglage de la pression (Guide de référence rapide ou Manuel). 1. Pour réduire l'excès de pulvérisation et rallonger la durée de vie des batteries, pulvérisez toujours à la pression minimale qui permet de produire un jet correct. ti19347a 2. Tournez le bouton de réglage de pression afin d'aligner la position amorçage/nettoyage sur le point rouge indicateur. 2. Réglez le cadran de niveaux de pression pour la pulvérisation du produit sur une pièce. 3. Vous DEVEZ commencer en réglant le cadran sur « 1 » et augmenter graduellement d'un niveau ou moins jusqu'à l'obtention du jet souhaité. LEVEZ la poignée de décompression pour tourner le bouton de réglage de pression, puis BAISSEZ-la pour pulvériser. ti19357a 3. Déverrouillez la gâchette et pulvérisez pendant trois secondes, puis relâchez la gâchette. ti19359a ti19374a 4. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la pression minimale. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour pulvériser. ti19346a ti19353a ti19408a ti19351a REMARQUE : une petite quantité d'air, provenant de la pompe, peut s'introduire dans le réservoir lors de l'amorçage. Inclinez légèrement l'appareil et pressez la garniture pour purger le reste d'air si vous le souhaitez. ti19409a 3A2868B 15 Fonctionnement 4. Si un voyant lumineux jaune clignote lors de la pulvérisation, la pression est trop élevée. Baissez la pression jusqu'à ce que ce signal lumineux jaune ne clignote plus, augmentez la taille de la buse ou diluez moins le produit. 5. Si la vanne de décompression vibre, la pression est trop élevée. Baissez la pression, augmentez la taille de la buse ou ne diluez pas autant le produit. ti19655a ti19656a ti19654a ti19653a REMARQUE : si vous n'obtenez pas suffisamment de pression pour produire un jet correct, réduisez la taille de la buse ou répétez les étapes précédentes. Si le jet n'est toujours pas suffisant, vous pourriez avoir besoin de diluer ou de réchauffer le produit (consultez la fiche technique de fabrication du produit pour obtenir des instructions sur sa dilution et son réchauffement). 16 3A2868B Fonctionnement Commencer avec les techniques de base Utilisez un morceau de carton pour mettre ces techniques de base en pratique avant de commencer la pulvérisation sur la surface. Déclenchement de la pulvérisation Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du cycle. Le pulvérisateur doit être en mouvement lorsque vous appuyez sur et relâchez la gâchette. Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de la surface et perpendiculairement à celle-ci. Peindre en biais en inclinant le pulvérisateur entraîne une finition irrégulière. 25 cm (10 po) finition irrégulière épais ti19393a finition irrégulière ti19391a Commencez à vous déplacer Appuyez sur la gâchette Relâchez la gâchette fin Tenez fermement avec le poignet pour que le pulvérisateur reste bien droit. Peindre en éventail en faisant pivoter le pulvérisateur entraîne une finition irrégulière. finition régulière fin épais Viser avec le pulvérisateur Visez le bord de la passe précédente avec la buse afin que les couches se recouvrent à moitié. fin ti19389a ti19388a ti19387a ti19392a ti19390a REMARQUE : la vitesse avec laquelle vous manœuvrez le pulvérisateur aura un effet sur l'application du produit. Si le produit crachote (voir ci-dessous), vous allez trop vite. Si le produit dégouline, vous allez trop doucement. Consultez la section Guide de dépannage, page 24. Produit qui crachote 3A2868B 17 Fonctionnement Débouchage de l'ensemble buse/garde 5. Déverrouillez la gâchette, BAISSEZ la vanne d'amorçage/de décompression en position pulvérisation et reprenez la pulvérisation. Exécutez toujours la Procédure de décompression (page 9) avant de déboucher la buse. 1. Pour déboucher la buse, verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19374a ti19346a 6. Si la buse est toujours obstruée, nous vous conseillons de répéter les étapes 1 à 5 et de tourner la buse de la position PULVÉRISATION à la position DÉBOUCHAGE plusieurs fois. Répétez l'étape 1 pour décompresser, enlevez et nettoyez le filtre ou remplacez l'ensemble buse/garde. ti19347a ti19350a 2. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE. ti19349a 7. Lorsque la buse est dégagée, verrouillez la gâchette et tournez la poignée en forme de flèche pour la remettre en position PULVÉRISATION. ti19370a 3. Dirigez le pulvérisateur vers une poubelle, déverrouillez la gâchette et BAISSEZ la vanne d'amorçage/décompression en position pulvérisation. Appuyez sur la gâchette pour déboucher la buse. ti19350a ti19371a ti19374a ti19346a 4. Verrouillez la gâchette. LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser et tournez la buse pour la remettre en position PULVÉRISATION. ti19347a ti19371a ti19350a 18 3A2868B Fonctionnement Arrêt et nettoyage 3. Retirez le réservoir du pulvérisateur. REMARQUE Ne pas nettoyer correctement le pulvérisateur après chaque utilisation entraîne l'accumulation de produits durcis, endommage le pulvérisateur et a pour conséquence l'annulation de la garantie. Ne stockez pas des solvants autres que des essences minérales dans le pulvérisateur. ti19360a Rinçage du pulvérisateur 4. Enlevez le couvercle du réservoir. Ne pulvérisez pas de solvants à travers la buse. Nettoyez la buse dans un bac de solvant compatible. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air frais circule dans la zone. ti19363a REMARQUE Protégez les éléments internes de ce pulvérisateur de l'eau. N'immergez pas le pulvérisateur dans du liquide nettoyant. Les ouvertures pratiquées dans le capotage permettent à l'air de refroidir les pièces mécaniques et électroniques situées à l'intérieur. Si de l'eau ou du liquide nettoyant pénètre par ces ouvertures, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du pulvérisateur ou l'endommager de façon irrémédiable. 5. Retirez la garniture et le couvercle du réservoir et mettez-les au rebut de façon appropriée. Débarrassez-vous des résidus de produit dans la garniture, le cas échéant, de manière appropriée. ti15000a 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19352a ti19347a ti19350a ti14994a 2. Tournez le bouton de réglage de pression sur amorçage/nettoyage. 6. Insérez une nouvelle garniture dans le réservoir et remplissez-la d'1/2 à l'aide du liquide nettoyant approprié. Vissez le couvercle et raccordez le réservoir au pulvérisateur. Secouez le pulvérisateur pour déplacer le liquide nettoyant et nettoyer toutes les zones en contact avec le produit à l'intérieur du réservoir. ti19357a ti19365a 3A2868B 19 Fonctionnement 7. Déverrouillez la gâchette, retournez le pulvérisateur et pulvérisez pendant 15 secondes environ pour faire circuler le produit. 11. Retirez le réservoir et débarrassez-vous du liquide sale de manière approprié. ti19385a ti19374a ti14994a 12. Remplissez de nouveau la garniture d'1/2. Déverrouillez la gâchette, retournez le pulvérisateur et pulvérisez pendant 15 secondes environ pour faire circuler le produit. Pour éviter des blessures graves ou des dommages de l'appareil, ne mettez pas les parties électroniques du pulvérisateur en contact avec des solvants de rinçage. Maintenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po.) au-dessus du bord du récipient lors de l'opération de rinçage. ti19798a Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air frais circule dans la zone. Lors du rinçage avec des solvants, reliez toujours le pulvérisateur et le récipient à déchets à la terre. 8. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de décompression en position pulvérisation et pulvérisez à travers la buse dans une poubelle pendant 1 à 2 secondes. 13. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de décompression en position pulvérisation. Pulvérisez le reste de liquide nettoyant par l'avant du pulvérisateur. ti19404a ti19346a 14. Si l'appareil n'est pas complètement propre, renouvelez les étapes 11 et 12. 15. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19350a ti19370a ti19346a ti14995a ti19366a ti19358a ti19374a ti19347a 16. Retirez la garniture et le couvercle du réservoir et mettez-les au rebut de façon appropriée. Débarrassezvous du liquide utilisé de manière appropriée. 9. Verrouillez la gâchette. LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression. ti19385a ti19350a ti19347a 10. Dévissez l'ensemble buse/garde hors du pulvérisateur et plongez-le dans du liquide nettoyant approprié. ti19386a 20 17. Nettoyez l'ensemble buse/garde à l'aide d'un liquide nettoyant propre. Au besoin, une brosse souple peut être utilisée pour détacher et retirer tout dépôt de produit ayant séché. ti19344a 3A2868B Fonctionnement Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur 3. Déverrouillez la gâchette, retournez le pulvérisateur et pulvérisez pendant 10 secondes environ pour faire circuler le produit. Essuyez la peinture se trouvant sur l'extérieur du pulvérisateur en utilisant un chiffon doux mouillé à l'eau ou à l'aide d'un liquide de rinçage. Ne PAS immerger le pulvérisateur ou la pompe. ti19374a ti19358a 4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de décompression en position pulvérisation et pulvérisez à travers la buse dans une poubelle pendant 1 à 2 secondes. ti19400a ti19370a Ce pulvérisateur est équipé d'une mèche statique qui diminue l'accumulation de charge statique pour réduire les risques d'incendie et d'explosion. PROTÉGEZ CETTE SURFACE DE L'EXCÈS DE PULVÉRISATION. ti19346a ti19366a 5. Débarrassez-vous du produit de stockage utilisé, présent dans le réservoir, de manière appropriée. ti19405a 6. Rechargez la batterie à 100 % avant le stockage. Consultez la section Chargement de la batterie, page 7. 7. Rangez le pulvérisateur à l'intérieur, dans un endroit frais et sec. Ne stockez jamais le pulvérisateur avec du produit dans le réservoir. Stockage 1. Remplissez le réservoir d'1/3 à l'aide de solvant à base d'essences minérales ou diluez 12 cl (4 oz) d'une bouteille de concentré Pump Armor avec 12 cl (4 oz) d'eau dans le réservoir et la garniture. 2. Raccordez le réservoir au pulvérisateur, LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression. ti19347a ti19384a 3A2868B 21 Pièces Pièces 40 59 33 57 18 11 32 60 34 58 55 41 56 53 22 31 54 49 16 51 50 52 21 35 44 20 15 7 18 17 61 19 63 39 38 25 26 27 28 30 24 3 29 42 43 4 37 2 10 47 13 36 46 65 6 45 48 62 64 ti19153a 22 3A2868B Pièces Liste des pièces Ref. Part 2 3 4 6 7 10 11 13 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Description 16P165 16P166 16P167 16P169 16P170 16P171 16P172 16P173 KIT, lid, liner, 25 pack KIT, lid, 25 pack KIT, plug, cup (6 pack) KIT, cup KIT, filter, 30 mesh, 10 pack KIT, filter, 60 mesh, 10 pack KIT, filter, 100 mesh, 10 pack KIT, battery, 28V, lithium-ion KIT, module, drive 16P174 Models 16H960, 16N927 16P175 Models 16N654, 16N655, 16N656 KIT, charger, battery *16P177 120V Models 16H960, 16N654 **16P178 240V Models 16N927, 16N655, 16N656 16P179 KIT, pump, rebuild 16P180 KIT, accumulator, replacement 16P181 KIT, prime valve, replacement 16P182 KIT, front shutoff valve, replacement 262601 KIT, replacement, handle, prime valve 16M558 SCREW, thumb 16P284 SCREW, cap, socket head 16P669 SWIVEL 16P451 KIT, repair, intake valve 16N586 GUIDE, ball, inlet 15R867 SPRING, compression 16N589 BALL, stainless steel 109450 PACKING, o-ring 16N848 HOUSING, intake LTX517 TIP, spray 517, RAC X 16P452 KIT, repair, outlet valve 16P935 KIT, repair, pressure knob 16P894 LABEL, control 16P285 SCREW, set, cup, socket, HD 16P164 KIT, pump, replacement, HD 16P183 KIT, motor, replacement KIT, repair, clamshell 16P962 Models 16H960, 16N927 16P961 Models 16N654, 16N655, 16N656 246215 GUARD, RAC X 246453 OneSeal™, RAC X (5 pack) 16P966 237686 3A2868B STRAP, shoulder WIRE, ground assembly with clamp Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 Ref. Part Description 42 43 44 45 46 47 16N441 16N442 16P074 16P076 16P077 16P078 16P411 16N510 24P203 109450 111116 102982 16M574 104319 16M569 111603 16M571 16C354 16P303 16M572 16N602 121817 248936 109575 16N180 SCREW, BHCS, M5, 0.8 x 10, ss SCREW, mach, torx pan hd SCREW, mach, hex, washer, hd SWITCH, assembly SCREW, cap, socket, head POWER CORD U.S. Europe Australia Italy Denmark Swiss UK GEAR, reducer HOUSING, drive PACKING, o-ring PACKING, o-ring, seat PACKING, o-ring SEAT, assembly PACKING, o-ring NEEDLE, assembly, HD PACKING, o-ring, PTFE CAP, needle SPRING, compression PACKING, o-ring RETAINER, spring DISK, toggle knob SCREW, cap, socket HD, m4 KIT, accessory, RAC X SCREW, flange, hex HD HOUSING, gear, machining 16T263 16T264 16T265 16T266 Warning Label Kit (Not Shown) ENG/FRA/SPA Models 16H960, 16N654 SPA/POR/ITA Model 16N927 EU Model 16N655 ASIA/ANZ Model 16N656 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 124165 119236 112161 278345 115263 *** 1 1 1 1 *** Includes 16N441 1 1 *** Replacement Danger and Warning labels are available at no cost. Qty. 4 10 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 *** Includes 16N441, 16N442, 16P074 23 Guide de dépannage Guide de dépannage Examinez tous les éléments de ce guide de dépannage avant d'apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien agréé. Problème Cause Le pulvérisateur ne fait pas de bruit lorsque La gâchette est verrouillée. l'utilisateur appuie sur la gâchette. Le voyant indicateur est JAUNE continu lorsque la gâchette est actionnée, ce qui indique que la batterie est faible ou trop froide. Solution Déverrouillez la gâchette. Consultez la page 9. Mettez une batterie chargée et placez la batterie vide dans le chargeur, ou laissez la batterie se réchauffer. Le voyant indicateur est ROUGE continu Laissez la batterie se refroidir. lorsque la gâchette est actionnée, ce qui indique que la température de la batterie est trop élevée pour qu'elle puisse fonctionner. La batterie n'est pas en place ou est endommagée. Installez la batterie ou remplacez-la. La vanne d'amorçage/de décompression est en position HAUTE. Baissez la vanne en position pulvérisation. La buse n'est pas en position PULVÉRISATION. Tournez la buse en position PULVÉRISATION. La pompe est bouchée, grippée ou contient Consultez le Manuel de réparation. des débris. Le pulvérisateur bourdonne mais ne pulvérise pas de produit lorsque vous appuyez sur la gâchette. Le pulvérisateur n'est pas amorcé ou le réservoir contient de l'air. Amorcez la pompe. Consultez la section Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir), page 12. La buse est bouchée. Consultez la section Débouchage de l'ensemble buse/garde, page 18. Le filtre de la buse est bouché. Retirez et nettoyez le filtre de la buse. Consultez la section Débouchage de l'ensemble buse/garde, page 13. La garniture est vide ou le niveau de produit Remplissez la garniture de produit et est bas. amorcez la pompe. La bille d'admission est bloquée en raison Appuyez légèrement avec un crayon ou une de résidus de produit dans le pulvérisateur. tige fine sur la soupape d'admission pour vous assurer qu'elle peut se déplacer librement de haut en bas. La bille d'échappement est bloquée en raison de résidus de produit dans le pulvérisateur. Utilisez une fine tige pour pousser légèrement la bille de la soupape d'échappement et vérifier qu'elle se déplace librement. La soupape d'échappement est visible lorsque le filtre est retiré. Consultez la section Mise en place/entretien du filtre, page 13. Niveau de pression trop faible. 24 Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression. 3A2868B Guide de dépannage Problème Le pulvérisateur ne pulvérise pas de manière satisfaisante. Cause La buse est partiellement bouchée. Solution Consultez la section Débouchage de l'ensemble buse/garde, page 18. Le filtre de la buse est partiellement bouché Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la ou endommagé. page 13. Le produit pulvérisé est aéré car il a été secoué. Ne secouez PAS le produit. Remuez le produit ou vérifiez les recommandations du fabricant concernant le produit pulvérisé. Le produit pulvérisé est trop froid pour être pulvérisé. Réchauffez le produit. La pression n'est pas correctement réglée. Adaptez le réglage de pression. Consultez la section Réglage de la pression, page 15. Le produit pulvérisé est trop épais. Diluez le produit à l'aide du réducteur approprié recommandé par le fabricant du produit. Buse non adaptée à l'application du produit. Changez la taille de la buse. La buse est usée ou endommagée. Remplacez la buse. La buse n'est pas dans la bonne position. Tournez la buse en position PULVÉRISATION. Les soupapes d'admission ou d'échappement sont usées. Consultez le Manuel de réparation. La vanne d'amorçage/de décompression est usée. Remplacez la vanne d'amorçage/de décompression. L'accumulateur est grippé et ne fonctionne pas correctement. Vérifiez que l'accumulateur se déplace lors de la pulvérisation. S'il est grippé, remplacez l'accumulateur. La batterie est déchargée mais le voyant lumineux vert s'allume sur le chargeur quand la batterie est insérée. Batterie endommagée. Remplacez la batterie. La batterie ne dure pas très longtemps. La durée de vie de la batterie varie en fonction du produit, de la taille de la buse, de la pression et du réglage de la vitesse. Consultez la section Chargement de la batterie, page 7. La vanne d'amorçage/de décompression se La buse est bouchée. déplace et produit un bruit de craquement Pression trop élevée. lors de la pulvérisation. Débouchez la buse. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Augmentez la taille de la buse. La pompe se désamorce continuellement. Le boîtier de la vanne avant est bouché. Retirez le boîtier de la vanne avant et nettoyez-le. La buse n'est pas dans la bonne position. Tournez la buse en position PULVÉRISATION. L'accumulateur est grippé et ne fonctionne pas correctement. Vérifiez que l'accumulateur se déplace lors de la pulvérisation. S'il est grippé, remplacez l'accumulateur. De l'air rentre dans le système de réservoir. Vérifiez que le couvercle est bien fermé. Vérifiez que la garniture n'est pas pincée, car cela pourrait créer une arrivée d'air. Changez le couvercle et la garniture. Recommencez. Le produit est trop épais. Mélangez correctement le produit afin de le diluer par cisaillement. Réchauffez le produit pour réduire sa viscosité. Diluez le produit à l'aide d'un agent réducteur approprié. La vanne d'amorçage/de décompression n'est pas complètement étanche. 3A2868B Vérifiez que la vanne d'amorçage/de décompression est entièrement montée et que de la colle à filetage est bien appliquée sur les filetages. 25 Guide de dépannage Problème Cause De la peinture fuit de la partie inférieure du module de pompe. Solution Défaillance de la jointure du piston. Remplacez le module de pompe. Consultez le Manuel de réparation. Remplacez les joints du piston. Consultez le Manuel de réparation. De l'eau ou du liquide nettoyant fin goutte Il est habituel que les liquides fins gouttent de la partie inférieure du module de pompe. lors de la pulvérisation à pression élevée. Poursuivez la pulvérisation. Les peintures et époxys ne gouttent pas. Impossible de presser le réservoir pour faire Le joint torique s'est coincé dans le clapet sortir l'air de la garniture avec un nouveau anti-retour. couvercle. Poussez légèrement le bas du clapet anti-retour à partir du côté inférieur du couvercle pour dégager le clapet. Le joint torique du clapet anti-retour s'est élargi à cause des solvants. Remplacez le couvercle. Le clapet anti-retour est grippé en raison de Remplacez le couvercle. la présence de produit polymérisé. Le pulvérisateur s'arrête au bout d'1,5 seconde de pulvérisation et le voyant lumineux jaune clignote. La pression est trop importante. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Augmentez la taille de la buse. Du liquide jaillit de l'accumulateur. L'accumulateur est usé. Remplacez l'accumulateur. Diagnostics des jets de pulvérisations obtenus Problème Cause Le jet de pulvérisation pulse : Le jet de pulvérisation fait des bavures : Solution L'utilisateur se déplace trop rapidement pendant la pulvérisation. Ralentissez votre mouvement. La buse ou le filtre de la buse est bouché. Débouchez la buse ou nettoyez le filtre de la buse, page 18. Le niveau de pression est trop bas. Tournez le bouton de réglage de pression pour augmenter la pression. Buse non adaptée à l'application du produit. Changez la buse. Les soupapes d'admission ou d'échappement sont usées. Consultez le Manuel de réparation. ti15526a Le jet de pulvérisation dégouline : Jet de pulvérisation trop étroit : Le pulvérisateur se déplace trop lentement pour Déplacez le pulvérisateur plus rapidement le produit utilisé. pendant la pulvérisation. Le pulvérisateur est trop proche de la surface cible. Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po) de la surface. Vous continuez à appuyer sur la gâchette lors des changements de direction de la pulvérisation. Relâchez la gâchette lors des changements de direction. Buse non adaptée à l'application du produit. Remplacez la buse. Le niveau de pression est trop élevé. Tournez le bouton de réglage de pression pour diminuer la pression. La buse est usée ou endommagée. Remplacez la buse. Le pulvérisateur est trop proche de la surface cible. Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po) de la surface. Buse non adaptée à l'application du produit. Remplacez la buse. La buse est usée ou endommagée. Remplacez la buse. ti15523a ti15523a 26 3A2868B Guide de dépannage Problème Cause Jet de pulvérisation trop large : Solution Le pulvérisateur est trop éloigné de la surface cible. Rapprochez le pulvérisateur de la surface. Buse non adaptée à l'application du produit. Remplacez la buse. ti15527a ti15527a Le jet du pulvérisateur « crache » à Un excédent de produit s'est accumulé dans la fin ou au début : l'ensemble buse/garde. ti15525a ti15525a Le filtre de la buse est partiellement bouché ou Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la endommagé. page 13. La vanne avant réagit lentement. Du produit continue à dégouliner ou sortir de la buse lorsque la gâchette est relâchée : Consultez la section Arrêt et nettoyage, page 19. Nettoyez la vanne avant. La vanne avant est endommagée ou usée. Remplacez la vanne avant. Le filtre est partiellement bouché ou endommagé. Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la page 13. L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à fond dans le pulvérisateur. Consultez la section Mise en place de l'ensemble buse/garde, page 14. Le siège est usé. Remplacez le boîtier du siège de la vanne avant. ti15528a ti15528a 3A2868B 27 Réparation Réparation Soupape d'admission Montage 1. Placez le guide de la bille (25) en insérant d'abord le plus petit diamètre. Démontage 25 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19615a ti19347a ti19350a 2. Utilisez une fine tige pour placer le ressort dans la cavité d'admission. 2. Retirez le réservoir et la batterie. ti19360a ti19612a ti19617a 3. Tenez le pulvérisateur à l'envers et utilisez une clé ou une douille pour desserrer le raccord. Retirez le raccord d'admission (29), la bille d'admission (27), le ressort et le guide de la bille (25). REMARQUE : utilisez une pince à bec effilé pour retirer le ressort et le guide de la bille si nécessaire. 3. Assurez-vous que la vanne d'amorçage/de décompression est en position HAUTE. Insérez la bille (27) et placez le raccord d'admission (29) à l'aide d'une clé ou d'une douille. Serrez à 15,8 N•m (140 po.-lb). 27 29 25 ti19347a 27 29 ti19663a ti19619a 4. Nettoyez autant de produit restant à l'intérieur de la cavité d'admission que possible. ti19664a ti19613a 28 3A2868B Réparation Soupape d'échappement 5. Nettoyez autant de produit restant à l'intérieur de la cavité d'échappement que possible. Démontage 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19614a ti19347a ti19350a Montage 2. Retirez le réservoir et la batterie. REMARQUE : la soupape d'admission doit être entièrement mise en place avant d'installer la soupape d'échappement. 1. Assurez-vous que la vanne d'amorçage/de décompression est en position HAUTE. Utilisez une clé Allen ou un tournevis fin pour mettre en place la soupape d'échappement (31) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ti19617a ti19360a 31 3. Desserrez les vis de réglage (34) du bouton de réglage de pression et retirez le bouton. ti19347a 34 ti19623a 2. Vissez la soupape d'échappement jusqu'à ce qu'elle touche la bille d'admission. NE PAS SERRER. La soupape d'échappement doit uniquement être vissée jusqu'à ce qu'elle touche la bille d'admission et que celle-ci soit immobilisée. ti19620a 4. Utilisez une clé Allen ou un tournevis fin pour tourner la soupape d'échappement (31) dans le sens des aiguilles d'une montre et la retirer. ti19616a 31 ti19626a 3. Placez le bouton de réglage de pression. Tournez le bouton entièrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il bloque (le niveau « 0 » doit être aligné sur le point rouge). Serrez les vis de réglage (34) à un couple de 4,5 N•m (40 po.-lb). 34 ti19620a 3A2868B ti19351a 29 Réparation Bouton de réglage de pression Montage REMARQUE : la soupape d'admission doit être entièrement mise en place avant d'installer la soupape d'échappement. Démontage 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19350a ti19347a 2. Desserrez les deux vis de réglage (34) du bouton de réglage de pression et retirez le bouton. 34 1. Assurez-vous que la vanne d'amorçage/de décompression est en position HAUTE. Utilisez une clé Allen ou un tournevis fin pour tourner la soupape d'échappement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle touche la bille d'admission. NE PAS SERRER. La soupape d'échappement doit uniquement être vissée jusqu'à ce qu'elle touche la bille d'admission et que celle-ci soit immobilisée. ti19347a ti19620a ti19616a 2. Placez le bouton de réglage de pression. Tournez le bouton entièrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (le niveau « 0 » doit être aligné sur le point rouge). Serrez les vis de réglage (34) à un couple de 4,5 N•m (40 po.-lb). 34 ti19620a 30 ti19351a 3A2868B Réparation Module de pompe/module d'entraînement 5. Retirez le module de pompe (35) du module d'entraînement (11). 11 35 Démontage 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19625a Montage ti19347a ti19350a 1. Verrouillez la gâchette et retirez la batterie de l'appareil. 2. Retirez le réservoir et la batterie. ti19350a ti19617a ti19617a ti19360a 3. Dévissez le boulon du raccord tournant (22) en appuyant et en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Utilisez un outil si nécessaire. 2. Raccordez le module de pompe (35) au module d'entraînement (11). Les engrenages doivent s'encastrer correctement pour le montage. Tournez légèrement l'ensemble pompe si nécessaire pour les encastrer correctement. 11 35 22 ti19624a ti19621a 4. Dévissez le boulon (20). Utilisez un outil si nécessaire. 3. Placez le boulon du raccord tournant (22) et le boulon (20). Vissez partiellement les deux boulons avant de serrer chacun d'entre eux. Utilisez un outil pour serrer et assurez-vous qu'ils sont bien fixés. REMARQUE : assurez-vous qu'il n'y ait pas d'espace entre les deux boîtiers lors du montage des boulons. 22 20 ti19618a 20 ti19622a 3A2868B 31 Réparation Kit de réfection de la pompe Montage 1. Tenez le kit de réfection (15), insérez le système d'entraînement oscillant dans la cavité du piston et raccordez-les. Démontage 1. Retirez le module de pompe du module d'entraînement. Consultez la section Module de pompe/module d'entraînement, page 31. 15 2. Retirez la soupape d'échappement du module de pompe et mettez-la de côté. Consultez la section Soupape d'échappement, page 29. 3. Retirez la soupape d'admission du module de pompe et mettez-la de côté. Consultez la section Soupape d'admission, page 7. ti19642a 2. Placez les quatre boulons (21). Serrez à un couple de 6,7 N•m (60 po.-lb). 4. Retirez l'accumulateur (16), la vanne avant (18) et la vanne d'amorçage (17) du module de pompe et mettez-les de côté. 16 17 21 ti19643a 18 ti19645a 5. Retirez les quatre boulons (21) du module de pompe. 3. Placez l'accumulateur (16). Serrez à un couple de 15,8 N•m (140 po.-lb). Enduisez la vanne d'amorçage (17) de colle à filetage puis mettez-la en place. Serrez à un couple de 15,8 N•m (140 po.-lb). Placez la vanne avant (18) et serrez fermement. 16 21 ti19646a 17 18 6. Séparez les parties de pompe comme illustré ci-dessous. ti19644a 4. Placez la soupape d'admission dans le module de pompe. Consultez la section Soupape d'admission, page 7. ti19647a 7. Examinez le système d'entraînement oscillant. Si le chemin de roulement est visible, tel qu'illustré ci-dessous, remplacez le système d'entraînement oscillant. 5. Placez la soupape d'échappement dans le module de pompe. Consultez la section Soupape d'échappement, page 29. 6. Raccordez le module de pompe au module d'entraînement. Consultez la section Module de pompe/module d'entraînement, page 31. ti19863a 32 3A2868B Réparation Protection 6. Retirez l'écrou de la tige de terre. Retirez la borne en anneau et dévissez le second écrou de la tige de terre. Retirez la tige de terre de la protection. Démontage 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19638a 7. Enlevez précautionneusement le moteur, le boîtier de moteur, le commutateur, la carte de commande, les voyants indicateurs, le verrouillage de gâchette et la mèche statique de la protection. ti19347a ti19350a 2. Retirez le réservoir et la batterie. ti19617a ti19360a ti19639a 3. Retirez le module de pompe du module d'entraînement. Consultez la section Module de pompe/module d'entraînement, page 31. 4. Enlevez les vis (42) du boîtier de moteur. Montage 1. Placez la carte de commande dans la partie droite de la protection. 42 ti19636a ti19627a 5. Enlevez les vis (43) de la protection. 43 2. Placez les deux voyants DEL dans les emplacements prévus à cet effet situés dans la partie droite de la protection. Poussez le faisceau de câbles dans son emplacement situé dans la protection. ti19637a ti19628a 3A2868B 33 Réparation 3. Placez le boîtier de moteur dans la partie droite de la protection et mettez en place, sans serrer, les deux boulons (42) sur le boîtier de moteur, tel qu'illustré ci-dessous. 7. Positionnez la tige de terre en appuyant dessus dans la partie gauche de la protection. Serrez l'écrou sur la tige. Fixez la borne de terre sur la tige et serrez le second écrou sur la tige. Faites passer le câble le long de la poignée. 42 ti19629a ti19633a 4. Faites passer les câbles du moteur à la poignée. 8. Insérez la mèche statique dans la partie droite de la protection et rassemblez les deux parties de la protection. ti19630a 5. Placez la gâchette par-dessus les câbles. Faites passer les câbles de la gâchette derrière la gâchette. ti19634a REMARQUE Les câbles peuvent être endommagés s'ils sont pincés entre les deux moitiés de la protection. Assurez-vous qu'aucun câble n'est pincé durant le remontage. ti19631a 6. Positionnez le verrouillage de gâchette par-dessus la gâchette, avec le joint torique sur le côté extérieur. 9. Placez les boulons (42) sur le boîtier de moteur et les vis (43) qui servent à raccorder les deux moitiés de la protection. Assurez-vous que les voyants DEL et la mèche statique sont bien fixés à leur place. Serrez les boulons (42) à 5,6 N•m (50 po.-lb) et les vis (43) à 1 N•m (9 po.-lb). 43 42 ti19632a ti19635a 10. Raccordez le module de pompe au module d'entraînement. Consultez la section Module de pompe/module d'entraînement, page 31. 34 3A2868B Réparation Kit de remplacement de la carte de commande/moteur 6. Dévissez l'écrou de la tige de terre et retirez la borne en anneau. Laissez l'autre écrou serré sur la tige de terre. Démontage 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19640a ti19347a ti19350a 7. Retirez le moteur, le boîtier de moteur, le commutateur, la carte de commande, les voyants indicateurs, le verrouillage de gâchette et la mèche statique de la protection. 2. Retirez le réservoir et la batterie. ti19617a ti19360a 3. Retirez le module de pompe du module d'entraînement. Consultez la section Module de pompe/module d'entraînement, page 31. 4. Retirez les quatre boulons (42) du boîtier de moteur. ti19639a Montage 1. Placez la carte de commande dans la partie droite de la protection. 42 ti19636a 5. Enlevez les vis (43) de la protection. ti19627a 2. Placez les deux voyants DEL dans les emplacements prévus à cet effet situés dans la partie droite de la protection. Poussez le faisceau de câbles dans son emplacement situé dans la protection. 43 ti19637a ti19628a 3A2868B 35 Réparation 3. Placez le boîtier de moteur dans la partie droite de la protection et mettez en place, sans serrer, les deux boulons (42) sur le boîtier de moteur, tel qu'illustré ci-dessous. 7. Fixez la borne de terre sur la tige et serrez le second écrou sur la tige. Faites passer le câble le long de la poignée. 42 ti19629a ti19641a 4. Faites passer les câbles du moteur à la poignée. 8. Insérez la mèche statique dans la partie droite de la protection et rassemblez les deux parties de la protection. ti19634a ti19630a 5. Montez la gâchette par-dessus les câbles. Faites passer les câbles de la gâchette derrière la gâchette. REMARQUE Les câbles peuvent être endommagés s'ils sont pincés entre les deux moitiés de la protection. Assurez-vous qu'aucun câble n'est pincé durant le remontage. 9. Mettez en place les deux boulons (42) du boîtier de moteur et les vis (43) qui servent à raccorder les deux moitiés de la protection. Assurez-vous que les voyants DEL et la mèche statique sont bien fixés à leur place. Serrez les boulons (42) à 5,6 N•m (50 po.-lb) et les vis (43) à 1 N•m (9 po.-lb). ti19631a 6. Positionnez le verrouillage de gâchette par-dessus la gâchette, avec le joint torique sur le côté extérieur. 43 42 ti19635a ti19632a 36 10. Raccordez le module de pompe au module d'entraînement. Consultez la section Module de pompe/module d'entraînement, page 31. 3A2868B Réparation Ensemble commutateur 5. Retirez les huit vis (43) de la protection. 43 Démontage 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de décompression pour décompresser. ti19347a ti19637a ti19350a 6. Enlevez le verrouillage de gâchette de l'ensemble. 2. Retirez le réservoir et la batterie. ti19649a ti19617a ti19360a 3. Retirez le module de pompe du module d'entraînement. Consultez la section Module de pompe/module d'entraînement, page 31. 7. Retirez le commutateur de gâchette de la protection et desserrez les vis qui raccordent les câbles au commutateur. 4. Retirez les quatre boulons (42) du boîtier de moteur. ti19650a 42 ti19636a 3A2868B 37 Réparation Montage 1. Positionnez les câbles et serrez les vis pour raccorder les câbles dans les emplacements 1 et 2 du commutateur de gâchette. 3. Fixez le verrouillage de gâchette par-dessus la gâchette, avec le joint torique sur le côté extérieur. ti19648a 2. Placez la gâchette par-dessus les câbles. Faites passer les câbles de la gâchette derrière la gâchette. ti19632a 4. Mettez en place les boulons (42) du boîtier de moteur et les vis (43) qui servent à raccorder les deux moitiés de la protection. Assurez-vous que les voyants DEL et la mèche statique sont bien fixés à leur place. Serrez les quatre boulons (42) à 5,6 N•m (50 po.-lb) et les vis (43) à 1 N•m (9 po.-lb). 43 42 ti19631a ti19635a 5. Raccordez le module de pompe au module d'entraînement. Consultez la section Module de pompe/module d'entraînement, page 31. 38 3A2868B Réparation Changement de l'engrenage 4. Retirez les quatre vis qui maintiennent les deux parties de la protection ensemble et les deux boulons qui fixent le système d'entraînement sur la protection. Démontage 1. Retirez le module de pompe du module d'entraînement. Consultez la section Module de pompe/module d'entraînement, page 31. ti19861a ti19877a ti19625a 5. Enlevez la protection et dévissez le boulon de fixation jusqu'à ce que l'engrenage (48) ne soit plus fixé. Retirez l'engrenage du système d'entraînement. Passez à la partie Montage. 2. Si l'appareil possède un boulon de fixation accessible comme illustré ci-dessous, passez à l'étape 3. Si l'appareil ne possède pas de boulon de fixation accessible, passez à l'étape 4. ti19878a 48 ti19858a 3. Dévissez le boulon de fixation, jusqu'à ce que l'engrenage (48) ne soit plus fixé. Retirez l'engrenage du système d'entraînement. Passez à la partie Montage. ti19860a Montage 1. Verrouillez la gâchette et retirez la batterie de l'appareil. ti19859a ti19350a 48 ti19860a ti19617a 3A2868B 39 Réparation 2. Si l'appareil possède un boulon de fixation accessible comme illustré ci-dessous, passez à l'étape 3. Si l'appareil ne possède pas de boulon de fixation accessible, passez à l'étape 5. 5. Positionnez le nouvel engrenage dans le boîtier du système d'entraînement. Enlevez la protection et vissez le boulon de fixation pour fixer l'engrenage. Serrez à un couple de 3,4 N•m (30 po.-lb). ti19860a ti19858a 3. Positionnez le nouvel engrenage dans le boîtier du système d'entraînement. Vissez le boulon de fixation sur le boîtier du système d'entraînement pour fixer l'engrenage. Serrez à un couple de 3,4 N•m (30 po.-lb). ti19879a 6. Placez les deux boulons qui fixent le système d'entraînement sur la protection. Serrez à un couple de 5,6 N•m (50 po.-lb). Placez les quatre vis qui raccordent les deux moitiés de la protection. Serrez à un couple de 1 N•m (9 po.-lb). ti19857a ti19862a ti19860a 4. Raccordez le module de pompe au module d'entraînement. Consultez la section Module de pompe/module d'entraînement, page 31. ti19880a 7. Raccordez le module de pompe au module d'entraînement. Consultez la section Module de pompe/module d'entraînement, page 31. ti19624a 40 3A2868B Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pulvérisateur : Plage de réglage de pression 69 à 276 bars (6,9 à 27,6 MPa, 1000 à 4000 psi) Pression maximale de fonctionnement 276 bars (27,6 MPa, 4000 psi) Poids 3,9 kg (8,6 lb) Dimensions : Longueur 36,8 cm (14,5 po.) Largeur 14,2 cm (5,6 po.) Hauteur 32,5 cm (12,8 po.) Plage de température de stockage ◆❖ 32° à 45 °C (32° à 113 °F) Plage de température de fonctionnement ✔ 40° à 32 °C (40° à 90 °F) Plage de température de chargement de la batterie 50° F - 113° F (10° C - 45° C) Plage d'humidité de stockage 0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation Niveau de pression sonore LpA = 79 dB, puissance sonore = LWA = 90 Accélération du niveau de vibration Moins de 2,5 m/s2 (8,2 pi./s2)†† Wetted Parts Brass, aluminum, 301 sstl, 440c sstl, carbide, FKM, TFE, PTFE, LDPE, UHMWPE, Polypropylene, Nylon 6/6 Chargeur : Temps de charge 50 minutes à 80 %, 75 minutes à 100 % Source d'alimentation électrique 120 V c.a./240 V c.a. Batterie : Tension 28 V c.c., lithium-ion Capacité 2,4 Ah, 67 Wh ◆ La pompe sera endommagée si un liquide gèle à l'intérieur. ❖ Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à basse température. ✔ Les changements de viscosité des revêtements à très haute ou très basse température peuvent affecter les performances du pulvérisateur. † selon ISO 3744 mesuré à 1 m (3,1 pi.) †† selon ISO 5349, aucune condition de charge Déclaration de la FCC concernant le chargeur de batterie Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas occasionner d’interférence nuisible et 2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT : tout changement ou modification apporté à cet équipement et qui n’aurait pas reçu l’autorisation expresse de l’organisme chargé de sa conformité, pourrait annuler le droit d’utiliser cet équipement. REMARQUE : cet équipement a été testé et s'est avéré conforme au paragraphe 15 de la réglementation de la FCC concernant un appareil numérique de classe A. Cette norme est conçue pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des fréquences radio et engendrer des fréquences nuisibles aux communications radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne soit engendrée pour une installation en particulier. Si vous constatez, en allumant et en éteignant cet appareil, qu’il est source d’interférences dans la réception radio ou de télévision, nous vous encourageons à essayer de corriger cela en procédant de l’une ou plusieurs des façons suivantes : • Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. • Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur. • Connectez l’équipement sur une prise reliée à un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé. • Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. 3A2868B 41 Notes Notes 42 3A2868B Notes Notes 3A2868B 43 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, une mauvaise application, l'abrasion, la corrosion, une maintenance inadéquate ou incorrecte, de la négligence, un accident, une manipulation ou une substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou produits non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de produits non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, Une GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +00 (1)800-690-2894 pour trouver votre distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2308 Sièges sociaux de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com