Graco 3A3658J, Pompe électrique à membrane Husky™ 1050e, Fonctionnement Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Graco 3A3658J, Pompe électrique à membrane Husky™ 1050e, Fonctionnement Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Husky™ 1050e
Pompe électrique à membrane
3A3658J
FR
Pompes 1 pouce à commande électrique pour les applications de transfert de produit. For professional
use only.
Consignes de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions contenus dans ce
manuel et dans le manuel Réparation/Pièces de rechange de son
Husky 1050e. Conserver ces instructions.
Pour des pressions maximales
de service, voir les Tableaux de
performances, pages 51 à 54.
Se reporter aux pages 6 et 7 pour des
informations sur les modèles, y compris
les homologations.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Manuels afférents ............................................... 2
Avertissements................................................... 3
Tableau des numéros de configuration................. 6
Informations de commande ................................. 8
Aperçu ............................................................... 9
Installation.......................................................... 10
Informations générales ................................. 10
Serrage des attaches ................................... 10
Conseils pour réduire la cavitation................. 10
Montage de la pompe................................... 13
Mise à la terre.............................................. 14
Conduite d’air .............................................. 15
Conduite d’alimentation en produit ................ 15
Conduite de sortie du produit ........................ 15
Détecteur de fuites ....................................... 16
Raccordements électriques (modèles CA)............ 17
Raccordements des câbles au VFD
(mécanisme d’entraînement à
fréquence variable) ......................... 17
Raccordements des câbles sur le moteur
standard......................................... 17
Raccordements des câbles sur le moteur
ATEX............................................. 18
Raccordements des câbles sur le moteur
antidéflagrant ................................. 18
Câblage du détecteur de fuites (modèles
CA)................................................ 19
Raccordements électriques (modèles
BLDC) .................................................. 20
Raccordement des câbles ............................ 20
Conseils pour le câblage .............................. 21
Câblage moteur BLDC ................................. 22
Câblage du régulateur .................................. 23
Câblage du détecteur de fuites (modèles
BLDC) ........................................... 24
Câblage API ................................................ 24
Câblage du compresseur .................................... 25
Serrage des attaches ................................... 27
Configuration initiale (AC avec VFD) ............. 27
Configuration initiale (BLDC avec
commande moteur Graco)............... 27
Rinçage de la pompe avant la première
utilisation........................................ 27
Mode transfert vs Mode faible
pulsation ........................................ 27
Démarrage et réglage de la pompe ............... 28
Procédure d’étalonnage du débit................... 28
Procédure d’étalonnage des lots ................... 29
Procédure de décompression ....................... 29
Arrêt de la pompe ........................................ 29
Fonctionnement de la commande moteur Graco
(Modèles BLDC).................................... 30
Écran .......................................................... 30
Aperçu du logiciel de la commande moteur
Graco ............................................ 31
Modes de fonctionnement ............................ 34
Entretien ............................................................ 41
Programme d’entretien ................................. 41
Serrage des raccords filetés ......................... 41
Nettoyage de la commande moteur
Graco ............................................ 41
Mise à niveau du logiciel de la commande
moteur Graco ................................. 41
Rinçage et emmagasinage ........................... 42
Dépannage de la commande moteur Graco ........... 43
Informations de diagnostic ............................ 44
Pics de tension secteur d’alimentation ........... 45
Tester l’alimentation électrique avec un
multimètre ...................................... 45
Événements ................................................ 46
Instructions concernant les couples de
serrage ................................................. 49
Graphiques des performances............................. 51
Dimensions ........................................................ 57
Données techniques ........................................... 67
Câblage du chariot.............................................. 26
Fonctionnement.................................................. 27
Manuels afférents
Numéro de manuel
Titre
334189
Pompe électrique à double membrane Husky 1050E, Réparation/Pièces de rechange
2
3A3658J
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de
danger font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du
présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Des symboles de danger
et avertissements spécifiques pour le produit, auxquels il n’est pas fait référence dans ce chapitre pourront, le cas
échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou
une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Couper et débrancher l’alimentation électrique avant de débrancher un câble et de procéder à
une intervention d’entretien ou d’installer l’équipement. Pour les modèles montés sur chariot,
débrancher le cordon d’alimentation. Pour tous les autres modèles, couper le courant au niveau
de l’interrupteur principal.
• Raccorder uniquement à une alimentation électrique reliée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit être conforme à
l’ensemble des codes et réglementations en vigueur localement.
• Attendre cinq minutes pour permettre aux condensateurs de se décharger avant d’ouvrir
l’équipement.
• Pour les modèles montés sur chariot, n’utiliser que des rallonges 3 câbles.
• Pour les modèles montés sur chariot, s’assurer que les broches de mise à la terre des cordons ou
rallonges d’alimentation soient intactes.
• Pour les modèles montés sur chariot, ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, dans la zone de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’appareil peut
produire de l’électricité statique et des étincelles. Pour éviter d’avoir un incendie ou une explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes,
torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique).
• Mettre à la terre tous les équipements présents dans la zone de travail. Voir les instructions du
terre.
chapitre Mise à la terre
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout déchet, y compris les solvants, les chiffons et
l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation
électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes.
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• En cas d’étincelles d’électricité statique, cesser immédiatement d’utiliser l’équipement au risque de
recevoir une décharge.. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié
et résolu.
• La présence d’un extincteur en ordre de marche est obligatoire dans la zone de travail.
De l’électricité statique peut s’accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage, créer une
décharge et enflammer des vapeurs inflammables. Pour éviter d’avoir un incendie ou une explosion :
• Nettoyer les pièces en plastique dans un endroit bien aéré uniquement.
• Ne pas nettoyer avec un chiffon sec.
• Ne pas utiliser de pistolets électrostatiques dans la zone de travail de l’équipement.
3A3658J
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Du produit s’échappant de l’équipement, provenant de fuites ou d’éléments endommagés peut être
projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Exécuter la Procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser/distribuer et avant de
nettoyer ou de vérifier l’équipement ou d’effectuer un entretien.
• Serrer tous les raccords de produit avant de mettre l’équipement en marche.
• Vérifier quotidiennement les tuyaux et les raccords. Immédiatement remplacer les pièces usées ou
endommagées.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues
ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température spécifiées
pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent
dans tous les manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir
le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les
avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit de
pulvérisation utilisé et le solvant utilisé, demander la fiche technique santé-sécurité (FTSS) au
distributeur ou au revendeur.
• Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou
endommagée, uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler les
homologations et entraîner des risques liés à la sécurité.
• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est
utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations,
contacter le distributeur.
• Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Éloigner les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation dans l’équipement sous pression de produits non compatibles avec l’aluminium peut
déclencher une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet
avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
• Ne pas utiliser du 1,1,1-trichloroéthane, du chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base
d’hydrocarbures halogénés, ni des produits contenant de tels solvants.
• Ne pas utiliser de l’eau de javel.
• De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l’aluminium. Vérifier la compatibilité auprès du fournisseur du produit de pulvérisation.
4
3A3658J
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA DILATATION THERMIQUE
Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les tuyaux, peuvent provoquer
une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser
l’équipement et causer de graves blessures.
• Ouvrez une vanne pour relâcher la dilatation du produit lorsqu’il est en train de chauffer.
• Remplacez régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation.
RISQUES LIÉS AUX SOLVANTS DE NETTOYAGE POUR PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent détériorer des pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utiliser uniquement des solvants aqueux compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou
sous pression en plastique.
• Voir le chapitre Données techniques figurant dans le présent manuel et dans tous les modes
d’emploi des autres équipements. Lire les recommandations et les fiches techniques santé-sécurité
(FTSS) du fabricant de solvants et de produits de pulvérisation.
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS ET VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire la mort, en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
• Consulter la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques des produits utilisés.
• Entreposer les produits dangereux dans des récipients homologués et les jeter en observant
les recommandations en la matière.
RISQUE DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en
service. Pour éviter de se brûler grièvement :
• Ne pas toucher le produit de pulvérisation ou l’équipement quand ils sont chauds.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de
vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de
produits et de solvants.
3A3658J
5
Tableau des numéros de configuration
Tableau des numéros de configuration
Rechercher le numéro de configuration inscrit sur la
plaque d’identification (ID) de la pompe. Utiliser le
tableau suivant pour définir les composants de sa
pompe.
1050A--E,A04AA1SSBNBNPT
Exemple de numéro de configuration : 1050A
1050 A
E
Mod- Matériau de
èle de la partie en
pompe contact avec
le produit
Entr- Matériel du
aîne- corps central
ment
A
A1
SS
BN
BN
PT
Boîtier de Couvercles et
vitesses et collecteurs de
moteur
produit
Sièges
Billes
Membranes
Joints
toriques
du
collecteur
04A
Pompe Matériau de la partie Type d’entraînement Matériel du corps
en contact avec le
central
produit
E Électrique
1050 A Aluminium
A Aluminium
C
S
Moteur et boîtier de vitesses
04A
Acier inoxydable 04B
F
H
Polypropylène
conducteur
PVDF
Hastelloy
P
Polypropylène
04E
S
Acier inoxydable
04F
04C
04D
05A
05B
06A
06B
6
Moteur à induction standard à
c.a. avec boîtier de vitesses
Moteur c.c. sans balais
Moteur à induction c.a., ATEX✦
Moteur à induction c.a.
antidéflagrant ★
Boîtier de vitesses NEMA 56 C
✚
Boîtier de vitesses à bride IEC
90 B5 ✚
Moteur à induction standard
c.a.
avec compresseur (120 V)
Moteur CC sans balais
avec compresseur (120 V)
Moteur à induction standard
c.a. avec compresseur (240 V)
Moteur CC sans balais avec
compresseur (240 V)
3A3658J
Tableau des numéros de configuration
Couvercles et
Matériau des sièges
collecteurs de produit
A1 Aluminium, npt AC Acétal
A2 Aluminium, bsp AL Aluminium
Joints toriques
des collecteurs
– – Les modèles
Acétal
avec des sièges
Buna-N
CO Polychloroprène
en BN, FK ou
surmoulé
TP n’utilisent
pas de joints
toriques
Polychloroprène FK Fluoroélastomère PT PTFE
standard
FKM
Matériau des billes
AC
BN
Matériau des
membranes
BN Buna-N
C1 Polypropylène
BN Buna-N
CR
C2
FK Fluoroélas-
CW Polychloroprène GE Geolast
GE Geolast
FK
PP Polypropylène
GE
PV PVDF
PT
F1
F2
H1
conducteur,
bride centrale
Polypropylène
conducteur,
bride
d’extrémité
PVDF, bride
centrale
PVDF, bride
d’extrémité
Hastelloy, npt
tomère FKM
pesé
H2 Hastelloy, bsp SP Santoprene
SP
P1 Polypropylène, SS Acier inoxydable SS
316
bride centrale
P2 Polypropylène, TP TPE
bride
d’extrémité
S1 Acier
inoxydable, npt
S2 Acier
inoxydable, bsp
TP
Fluoroélastomère FKM
Geolast
PO PTFE/EPDM
surmoulé
PT PTFE/EPDM
2 pièces
PTFE
PS PTFE/Santoprene
2 pièces
Santoprene
SP Santoprene
Acier inoxydable TP TPE
316
TPE
Homologations
✦ Les pompes en aluminium, polypropylène
conducteur, hastelloy et acier inoxydable avec le
code 04C sont certifiées :
II 2 G ck Ex d IIB T3 Gb
✚ Les pompes en aluminium, polypropylène
conducteur, hastelloy et acier inoxydable avec le
code 04E ou 04F sont certifiées :
★ Les moteurs avec le code 04D sont certifiés :
II 2 G ck IIB T3 Gb
Classe 1, Zone 1, AEx d IIB T3 0°C<Ta<40 °C
Tous les modèles (sauf 04D, 05A et 05B) sont
certifiés :
3A3658J
7
Informations de commande
Informations de commande
Pour trouver son distributeur le plus proche
1. Visiter le site Internet www.graco.com.
distributeur.
2. Cliquer sur Où acheter et utiliser la Localisation d’un distributeur
Pour configurer une nouvelle pompe
Merci d’appeler votre distributeur.
OU
outil en ligne de sélection de pompe à membrane sur www.graco.com
www.graco.com.. Aller à la Page Équipement de
Utiliser l’outil
traitement.
Pour commander des pièces de rechange
Merci d’appeler votre distributeur.
8
3A3658J
Aperçu
Aperçu
La gamme de produits Husky 1050e se compose de
divers modèles de pompes électriques à membrane.
Utiliser l’outil de sélection sur www.graco.com pour
configurer une pompe adaptée à vos besoins. Cette
section présente la structure de base des modèles
disponibles. Les différents types de sections
Corps central
Type de
moteur
Régulateur
de produit sont trop nombreux pour figurer tous.
Les principaux types de collecteur, siège, bille et
membrane sont disponibles sur une grande variété
de ces modèles.
Boîtier de
vitesses
Oui, intégré
au moteur
AC
VFD — non inclus. Des
kits VFD 16K911 (240 V)
et 16K912 (480 V) sont
disponibles.
IEC
Aluminium ou
Acier
inoxydable
Commande moteur
Graco — intégrée
Homologation en
option
Chariot
Oui-120 V
Aucun
Non*
Oui-240V
Non
NEMA
CC sans
balais
Compresseur
NEMA
CE
Aucun
Non*
Non
ATEX et CE
Non*
Non
Antidéflagrant
Non*
Oui-120 V
Aucun
Oui
Oui-240V
CE
Oui
Non
Aucun
Non*
NEMA
Non
IEC
Non
Non*
CE
Non*
Non*
* Il existe un kit pour montage sur chariot 24Y543.
Points essentiels :
• Les pompes sont disponibles avec un moteur CA,
CC sans balais (BLDC) ou simplement avec un
boîtier de vitesses (pour les applications où un
moteur est déjà disponible).
• Graco recommande d’utiliser un démarreur sans
appel de courant pour le moteur ou un variateur de
fréquence (VFD) (réf. 16K911 ou 16K912) dans le
circuit électrique de toutes les installations. Voir les
recommandations de fabricant du moteur pour une
bonne installation lorsqu’un de ces composants
est utilisé. Dans tous les cas, toujours veiller à ce
que tous les produits soient installés en observant
les lois et réglementations locales.
3A3658J
• Les moteurs BLDC sont commandés via la
commande moteur Graco, fournie avec la pompe.
• Le moteur standard AC (non homologué ATEX ou
antidéflagrant) et le moteur BLDC sont disponibles
sur les modèles sans compresseur, avec un
compresseur 120 V ou avec un compresseur
240 V.
• Le moteur BLDC est disponible sur les modèles
montés sur chariot. Le kit pour montage sur chariot
24Y543 est disponible sur les autres modèles.
9
Installation
Installation
Informations générales
Conseils pour réduire la cavitation
L’installation type représentée est uniquement une
aide pour sélectionner et installer les composants
du système. Contacter son distributeur Graco qui
vous aidera à configurer un système pour qu’il
réponde à ses besoins. Toujours utiliser des pièces
et accessoires Graco d’origine. S’assurer que tous
les accessoires sont de la bonne dimension et qu’ils
disposent de la capacité de pression qu’exige le
système.
La cavitation d’une pompe à double membrane
désigne la formation et l’éclatement de bulles dans
le produit pompé. Une cavitation fréquente ou
excessive peut provoquer de graves dommages,
notamment l’affaissement et l’usure prématurée des
chambres de produit, des billes et des sièges. Elle
peut réduire l’efficacité de la pompe. Les dommages
et la réduction d’efficacité résultant de la cavitation
viennent augmenter les coûts d’exploitation.
Les lettres de repère mentionnées dans le texte,
comme (A), renvoient aux repères des figures.
La cavitation dépend de la pression de vapeur dans
le produit pompé, la pression d’aspiration du système
et la pression de vitesse. Elle peut être réduite en
modifiant l’un de ces facteurs.
REMARQUE : Pour les utilisations en extérieur,
veiller à protéger correctement l’équipement contre
les intempéries.
Serrage des attaches
Avant la première mise en service de la pompe,
vérifier et resserrer toutes les attaches extérieures.
Exécuter la Instructions concernant les couples de
serrage, page 49 ou consulter l’étiquette des couples
de serrage sur sa pompe. À la fin de la première
journée de fonctionnement, resserrer toutes les
attaches.
1. Réduction de la pression d’air : réduire la
température du produit pompé.
2. Augmentation de la pression d’aspiration :
a. Baisser la position d’installation de la pompe
par rapport au niveau de produit dans
l’alimentation.
b. Réduire la longueur de friction des tuyaux
d’aspiration. Ne pas oublier que les raccords
augmentent la longueur de friction sur les
tuyaux. Réduire le nombre d’accessoires
pour réduire la longueur de friction.
c.
Augmenter la taille de la tuyauterie
d’aspiration.
d. Augmenter la charge nette absolue
disponible à l’aspiration (NPSHa). Voir
Graphiques des performances, page 51.
REMARQUE : Veiller à ce que la pression
d’entrée du produit ne dépasse pas 25 % de la
pression de service de sortie.
3. Réduction de la vitesse du produit : réduire le
nombre de cycles de la pompe pour la ralentir.
La viscosité du produit pompé est également très
importante mais est normalement contrôlée par des
facteurs dépendant du processus et qui ne peuvent
pas être modifiés pour réduire la cavitation. Les
produits visqueux sont plus difficiles à pomper et plus
enclins à la cavitation.
Graco recommande de prendre en compte tous les
facteurs précités dans la conception du système.
Pour maintenir l’efficacité de la pompe, ne fournir à la
pompe que le courant suffisant pour obtenir le débit
souhaité.
Les distributeurs de Graco sont en mesure de
fournir des conseils sur place pour améliorer les
performances de la pompe et réduire les coûts
d’exploitation.
10
3A3658J
Installation
Figure 1 Installation type (modèle représenté :
pompe AC)
Composants du système
A
Cordon d’alimentation vers VFD
B
Orifice d’entrée du produit
C Orifice de sortie du produit
D Pieds de montage
E
Orifice d’entrée d’air
3A3658J
Accessoires/composants non fournis
F
Tuyau d’alimentation en air relié à la terre
Vanne pneumatique principale de type purge
G
H
Ensemble filtre à air/régulateur
J
Vanne pneumatique principale (pour les accessoires)
K
Tuyau d’alimentation en produit relié à la terre
L
Vanne de vidange de produit (peut être nécessaire lors
de l’installation de sa pompe)
M
Vanne d’arrêt du produit
N
Tuyau de sortie produit relié à la terre
P
Câble et pince de terre (obligatoires)
11
Installation
Identification des composants de la commande moteur Graco
Figure 2
Légende :
A
Orifices de conduite
B
Afficher le Tableau de commande
C
Attaches de fixation
D
Étiquette d’avertissement
12
3A3658J
Installation
Montage de la pompe
Afin d’éviter tout risque de blessure grave ou
mortelle dû à un produit de pulvérisation toxique
ou des vapeurs toxiques :
• Ne jamais déplacer, soulever ou hisser une
pompe sous pression. En cas de chute, la partie
produit peut se briser. Toujours exécuter la
Procédure de décompression, page 29 avant de
déplacer ou de soulever la pompe.
ATTENTION
La pompe est lourde. Pour éviter des dommages
dus à une chute, soulever toujours la pompe à 2
ou à l’aide d’un matériel de levage. Ne pas porter
la pompe par les collecteurs. Utiliser au moins
une sangle.
1. Quel que soit le montage, s’assurer que la
pompe soit bien fixée avec des vis placées dans
les pieds (D) et le support de fixation du boîtier
de vitesses. Voir Dimensions, page 57.
2. S’assurer que la surface est plane et que la
pompe n’est pas bancale.
3. Pour les modèles BLDC, fixer solidement la
commande moteur Graco à l’aide des ergots de
montage fournis.
4. Pour faciliter le fonctionnement et l’entretien,
monter la pompe de manière à ce que les orifices
d’entrée et de sortie du produit soient facilement
accessibles.
5. Montage sur chariot : Certains modèles peuvent
être commandés montés sur un chariot. Pour
tous les autres modèles, le kit 24Y543 de
montage sur chariot est disponible.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager la pompe, utiliser
l’intégralité des huit attaches.
Systèmes disponibles montés sur chariot
Système
Pompe
Numéro de configuration
24Y388
648190
1050A-E,A05BA1SSCWCOPT
24Y552
648250
1050A-E,A06BA1SSCWCOPT
24Y553
648183
1050A-E,A05BA1SPSPSPPT
24Y554
648243
1050A-E,A06BA1SPSPSPPT
24Y555
648180
1050A-E,A05BA1TPACTP-
24Y556
648240
1050A-E,A06BA1TPACTP-
24Y557
648187
1050A-E,A05BA1BNBNBN-
24Y558
648247
1050A-E,A06BA1BNBNBN-
24Y559
650110
1050P-E,A05BP2PPPTPTSPT
24Y560
650154
1050P-E,A06BP2PPPTPTSPT
24Y561
651908
1050S-E,A05BS1SSPTPTSPT
24Y562
651944
1050S-E,A06BS1SSPTPTSPT
3A3658J
13
Installation
Mise à la terre
• Moteur : Les moteurs AC et BLDC disposent d’une
vis de terre dans le coffret électrique. Utiliser
celle-ci pour mettre le moteur à la terre au niveau
du régulateur.
L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le
risque d’étincelles électrostatiques et de décharge
électrique. Les étincelles électriques et d’électricité
statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou
les faire exploser. Une mauvaise mise à la terre
peut provoquer une décharge électrique. La mise
à la terre offre un câble échappatoire au courant
électrique.
• Toujours mettre l’ensemble du système de
produit à la terre comme décrit ci-après.
• Les pompes avec sections de produit
en polypropylène et PVDF ne sont pas
conductrices. Ne jamais utiliser une pompe en
polypropylène non conducteur ou en PVDF avec
des produits inflammables.
• Respecter la réglementation locale en matière
de protection contre les incendies.
Avant de mettre la pompe en marche, mettre le
système à la terre comme expliqué ci-après.
• Pompe : Les pompes avec sections de produit en
aluminium, polypropylène conducteur, hastelloy
et acier inoxydable disposent d’une vis de terre.
Desserrer la vis de mise à la terre (R). Introduire
une extrémité d’un câble de terre de calibre 12
minimum derrière la vis de terre et bien serrer
la vis. Raccorder le collier de serrage monté à
l’extrémité du câble de terre à une véritable prise
de terre. Graco peut fournir un collier de serrage et
un fil de terre (réf. 238909).
14
• Conduite d’air et tuyaux de produit : Utiliser
uniquement des tuyaux reliés à la terre d’une
longueur combinée maximale de 150 m (500 pi.)
pour garantir la continuité de la mise à la terre.
Vérifier la résistance électrique des tuyaux. Si
la résistance totale vers la terre dépasse les 29
mégohms, remplacer immédiatement le tuyau.
• Réservoir d’alimentation en produit de
pulvérisation : Observer les réglementations
locales.
• Seaux de solvants utilisés pour le rinçage :
Observer les réglementations locales. Utiliser
uniquement des seaux métalliques conducteurs
posés sur une surface mise à la terre. Ne jamais
poser un seau sur une surface non conductrice
telle que du papier ou du carton, qui interrompent
la continuité de la mise à la terre.
• VFD: Mettre le variateur de fréquence (VFD) à la
terre en réalisant un raccordement adéquat au
circuit électrique. Consulter le manuel du VFD
pour obtenir des instructions sur la mise à la terre.
• Commande moteur Graco : Mettre à
la terre en réalisant un raccordement
adéquat à une source d’alimentation. Voir
Câblage du régulateur, page 23.
Vérifier la continuité électrique de son système après
son installation initiale, puis prévoir un programme
d’entretien régulier pour vérifier la continuité pour
être certain que l’installation est encore toujours bien
mise à la terre. La résistance ne peut pas être plus
grande que 1 ohm.
3A3658J
Installation
Conduite d’air
Conduite d’alimentation en produit
Modèles incluant un compresseur :
une conduite d’air est déjà raccordée entre le
compresseur et l’entrée d’air de la pompe.
1. Raccorder un tuyau flexible de produit (K) mis à
la terre à l’orifice d’entrée produit. L’orifice des
pompes avec sections de produit en aluminium,
hastelloy ou acier inoxydable est de type 1 in.
npt(f) ou 1 in. bspt. Sur les pompes avec sections
de produit en polypropylène, polypropylène
conducteur ou PVDF, l’orifice est une bride 1 in.
ANSI/DIN à surface surélevée.
Utilisation de son propre compresseur :
installer un tuyau d’air souple mis à la terre (A)
entre le compresseur et l’entrée d’air 3/8 npt(f) de la
pompe.
Utilisation de l’air de l’atelier :
1. Monter un ensemble filtre à air/régulateur (H).
La pression de calage du produit sera égale à la
valeur définie pour le régulateur de débit d’air.
Le filtre à air élimine les saletés et l’humidité
néfastes de l’alimentation en air comprimé.
2. Localiser une vanne d’air principale de type
purgeur (G) à proximité de la pompe et l’utiliser
pour évacuer l’air emprisonné. Veiller à ce que
la vanne soit facilement accessible depuis la
pompe et qu’elle soit en aval du régulateur.
L’air retenu peut provoquer un démarrage
intempestif de la pompe et créer de graves
blessures causées par des éclaboussures ou
projections.
3. Localiser une autre vanne d’air principale (J) en
amont de tous les accessoires de la conduite
d’air et l’utiliser pour les isoler pendant les
opérations de nettoyage et de réparation.
4. Installer un tuyau d’air mis à la terre (F) entre
les accessoires et l’entrée d’air 3/8 npt(f) de la
pompe.
2. Si la pression d’entrée du produit dans la
pompe est plus élevée que 25 % de la pression
de service de sortie, les clapets anti-retour à
bille ne se fermeront pas assez rapidement,
de sorte que la pompe ne fonctionnera plus
bien. Une pression d’entrée produit trop élevée
va également raccourcir la durée de vie des
membranes. Une pression d’environ 0,02 –
0,03 MPa (0,21 – 0,34 bar, 3 – -5 psi) est
suffisante pour la plupart des produits.
3. Pour connaître la hauteur d’aspiration maximale
(pompe amorcée et non amorcée), voir
Données techniques, page 67. Pour de meilleurs
résultats, installer toujours la pompe le plus
près possible de la source du produit. Régler
l’aspiration sur le minimum pour que la pompe
puisse fonctionner de manière optimale.
Conduite de sortie du produit
1. Raccorder un tuyau de produit relié à la terre
(N) sur l’orifice de sortie du produit. L’orifice des
pompes avec sections de produit en aluminium,
hastelloy ou acier inoxydable est de type 1 in.
npt(f) ou 1 in. bspt. Sur les pompes avec sections
de produit en polypropylène, polypropylène
conducteur ou PVDF, l’orifice est une bride 1 in.
ANSI/DIN à surface surélevée.
2. Monter une vanne de vidange produit (L) près
de la sortie produit.
3. Installer une vanne d’arrêt (M) sur la conduite
de sortie produit.
3A3658J
15
Installation
Détecteur de fuites
Il est vivement recommandé de placer le détecteur
de fuites optionnel (kit 24Y661) pour éviter de
faire fonctionner la pompe avec une membrane
déchirée. Pour installer le détecteur de fuites, retirer
le bouchon 123. Installer la douille et le détecteur de
fuites. REMARQUE : La flèche sur le détecteur de
fuites doit pointer vers le bas. Voir aussi Câblage
du détecteur de fuites (modèles CA), page 19, ou
Câblage du détecteur de fuites (modèles BLDC),
page 24.
1 Pour veiller à ce que le raccord soit parfaitement
étanche à l’eau, appliquer de l’enduit frein-filets
Loctite® 425 Assure™ sur les filets.
16
3A3658J
Raccordements électriques (modèles CA)
Raccordements électriques (modèles CA)
4. Pour un câblage sous 460 V : Le moteur est fourni
avec un câblage pour 460 V. Si cette tension est
celle voulue, le câblage existant peut rester tel
quel. Raccorder les câbles d’alimentation L1 à
U1, L2 à V1 et L3 à W1, comme montré.
Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie,
d’une explosion ou d’une décharge électrique,
tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et répondre à tous les
règlements et réglementations locaux en vigueur.
Suivre les instructions fournies dans le manuel du
fabricant du moteur. La taille des câbles et des
fusibles et les autres appareils électriques doivent
être conformes aux réglementations et aux normes
locales. Le moteur doit être raccordé au VFD.
Raccordements des câbles au
VFD (mécanisme d’entraînement à
fréquence variable)
Suivre les instructions fournies dans le manuel du
fabricant du VFD. Si l’on a acheté un VFD Graco
optionnel (réf. 16K911 ou 16K912), des informations
d’installation et de raccordement détaillées sont
fournies dans le manuel qui l’accompagne.
W3
U3
V3
W2
U2
V2
U1
V1
W1
L1
L2
L3
Figure 3 Raccordements pour un câblage sous
460 V
5. Pour un câblage sous 230V : Déplacer le câble
noir (U3), le câble rouge (V3) et le câble bleu
(W3) comme montré. Mettre des cavaliers
sur W2, U2 et V2. Puis, raccorder les câbles
d’alimentation L1 à U1, L2 à V1 et L3 à W1.
ATTENTION
Ne pas brancher le moteur directement sur une
prise murale pour ne pas endommager l’appareil.
Raccordements des câbles sur le
moteur standard
Poser le câblage sur le moteur comme suit :
1. Ouvrir le coffret électrique du moteur.
W2
U2
V2
U1
V1
W1
L1 U3
L2 V3
L3 W3
Figure 4 Raccordements pour un câblage sous
230V
2. Installer les câbles dans l’un des orifices latéraux
du boîtier du moteur en utilisant les connexions
étanches appropriées.
6. Serrer au couple de 2,3 N•m (20 in-lb).
3. Raccorder le câble de mise à la terre vert à la
vis de terre.
7. Fermer le coffret électrique du moteur. Serrer les
vis au couple de 2,3 N•m (20 in-lb).
3A3658J
17
Raccordements électriques (modèles CA)
Raccordements des câbles sur le
moteur ATEX
Raccordements des câbles sur le
moteur antidéflagrant
Poser le câblage sur le moteur comme suit :
Poser le câblage sur le moteur comme suit :
1. Ouvrir le coffret électrique du moteur.
1. Ouvrir le coffret électrique du moteur.
2. Installer les câbles dans le coffret électrique du
moteur en utilisant les connexions appropriées.
2. Installer les câbles dans le coffret électrique du
moteur en utilisant les connexions appropriées.
3. Raccorder le câble de mise à la terre vert à la
vis de terre.
3. Raccorder le câble de mise à la terre vert à la
vis de terre.
4. Pour un câblage sous 415V : Mettre les cavaliers
comme montré, puis raccorder les câbles L1 à
U1, L2 à V1 et L3 à W1.
4. Pour un câblage sous 460 V : Raccorder les
câbles L1 à T1, L2 à T2 et L3 à T3 et regrouper
(ponter) les autres câbles comme montré.
W2
U2
V2
U1
V1
W1
L1
L2
L3
Figure 5 Raccordements pour un câblage sous
415 V
5. Pour des fils de 240V : Raccorder les câbles L1
à U1, L2 à V1 et L3 à W1. Mettre les cavaliers
comme montré.
W2
U2
V2
U1
V1
W1
L1
L2
L3
Figure 6 Raccordements pour un câblage sous
240V
6. Serrer au couple de 2,3 N•m (20 in-lb).
7. Fermer le coffret électrique du moteur. Serrer les
vis au couple de 2,3 N•m (20 in-lb).
T1
T2
T3
T4
T7
T5
T8
T6
T9
L1
L2
L3
Figure 7 Raccordements pour un câblage sous
460 V
5. Pour un câblage sous 230V : Regrouper (ponter)
les câbles comme montré. Ensuite, connecter L1
à T1/T7, L2 à T2/T8 et L3 à T3/T9.
T1
T7
T2
T8
T3
T9
T4
T5
T6
L1
L2
L3
Figure 8 Raccordements pour un câblage sous
230V
6. En option : Connecter câbles du thermostat
P1 et P2 à la détection de surcharge externe.
Le thermostat est NC (Normally Closed ;
normalement fermé).
7. Fermer le coffret électrique du moteur. Serrer les
vis au couple de 2,3 N•m (20 in-lb).
18
3A3658J
Raccordements électriques (modèles CA)
Câblage du détecteur de fuites (modèles CA)
Suivre ces instructions pour câbler le capteur de
fuites optionnel, kit 24Y661, sur un variateur de
fréquence (VFD).
REMARQUE : Caractéristiques électriques du
détecteur de fuites :
• Tension : 36 V CC/30 V CA
d. Terminer séparément les deux conducteurs
restants.
e. Fermer le couvercle d’accès.
f.
Remettre le VFD sous tension.
g. Sur l’écran VFD, aller à la page P100.
• Courant : 0,5A
h. Saisir la valeur 4 et appuyer sur le bouton
de mode.
• Normalement fermé
i.
Aller à la page P121.
1. Sélectionner et acheter un câble à partir du
tableau suivant, en fonction de la distance
d’acheminement du câble entre la pompe et le
VFD.
j.
Saisir la valeur 8 et appuyer sur le bouton
de mode.
Référence
Longueur du câble
17H389
3,0 m (9,8 pi)
17H390
7,5 m (24,6 pi)
17H391
16 m (52,5 pi)
2. Voir Détecteur de fuites, page 16 pour placer
le détecteur de fuites. Raccorder le câble
sélectionné au détecteur de fuites.
6. Pour un variateur de fréquence (VFD) non Graco,
procéder de la manière suivante :
a. Raccorder les fils bleu et noir au circuit de
détection dans le variateur de fréquence.
REMARQUE : Consulter le manuel du
variateur de fréquence pour les bons points
de raccordement.
b. Terminer séparément les deux conducteurs
restants.
c.
Fermer le couvercle d’accès.
3. Couper le courant du VFD.
d. Remettre le VFD sous tension.
4. Ouvrir le couvercle d’accès du VFD.
e. Configurer le variateur de fréquence pour
surveiller le circuit du détecteur de fuites.
5. Pour un variateur de fréquence Graco, procéder
comme suit :
a. Raccorder un conducteur (bleu ou noir) à la
borne 1 sur le rail.
b. Raccorder un autre conducteur (bleu ou noir)
à la borne 4 du support.
c.
Raccorder un cavalier entre les bornes 4 et
13A.
3A3658J
19
Raccordements électriques (modèles BLDC)
Raccordements électriques (modèles BLDC)
spécifiques. Raccorder comme indiqué dans le
tableau suivant pour veiller à ce que les câbles du
système sont correctement raccordés aux bons
connecteurs de la commande moteur Graco.
Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie,
d’une explosion ou d’une décharge électrique,
tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et répondre à tous les
règlements et réglementations locaux en vigueur.
REMARQUE : Pour conserver l’étalonnage de
protection, utiliser des raccords (IP66) de type 4
homologués et veiller à ce qu’au moins un câble ou
un plot soient raccordés aux connecteurs M12 et M8.
Raccordement des câbles
La commande moteur Graco dispose de différents
raccords pour câble CAN et dispositifs E/S
Table 1 Informations sur les raccordements
Étiquette d’identification
de la commande moteur
Graco
Type de connecteur
1
M12, 8 positions,
femelle
Utilisation de connecteur
Position du moteur et retour des températures. Ne raccorder
qu’à un moteur BLDC Graco avec câblage Graco.
• 121683 (3,0 m; 9,8 pi.)
• 17H349 (7,5 m; 24,6 pi.)
• 17H352 (16 m; 52,5 pi.)
2 (Réserve)
M12, à 5 positions,
femelle, code B
Non utilisé.
3 et 4
M8, 4 positions, femelle
Voir le tableau 2 pour les spécifications des broches et
l’alimentation, alimentation par une source d’alimentation
électrique de classe 2.
M12, à 5 positions,
mâle, code A
Alimentation et communication CAN. Ne raccorder à qu’aux
câbles et modules Graco fournis. Raccorder à une source
d’alimentation de classe 2 de 30 V CC maximum.
20
3A3658J
Raccordements électriques (modèles BLDC)
Table 2 Connecteur 3 et Spécifications 4
Connecteur
Goupille*
Fonction
Valeurs nominales
3 (détecteur de
fuites et entrée
de réserve)
1 (brun)
Alimentation 5 V CC
5 V CC, 20 mA max
2 (blanc)
Entrée numérique (p.
de rechange)
Plage des tensions : 5-24 V CC
Tension max : 30 V CC
Logique Haut : > 1,6 V CC
Logique Bas : < 0,5 V CC
augmenté à l’intérieure à 5 V CC
3 (bleu)
Commun
4 (noir)
Entrée numérique
(Signal du détecteur de
fuites)
1 (brun)
Commun
2 (blanc)
Entrée numérique
(Signal de
démarrage/arrêt)
3 (bleu)
Commun
4 (noir)
Entrée analogique
(signal de débit)
4 (commande
API)
Plage des tensions : 5-24 V CC
Tension max : 30 V CC
Logique Haut : > 1,6 V CC
Logique Bas : < 0,5 V CC
augmenté à l’intérieure à 5 V CC
Plage des tensions : 12-24 V CC
Tension max : 30 V CC
Logique Haut : > 6,0 V CC
Logique Bas : < 4,0 V CC
développé intérieurement à 12 V CC
Impédance d’entrée : 250 Ohms
Plage de courant : 4-20 mA
Tension max : 12,5 V CC (continu) ;
30 V CC (momentané)
Courant max. : 50 mA
* Les couleurs de câble correspondent aux câbles Graco.
Conseils pour le câblage
• Utiliser une conduite en métal reliée à la terre ou
blindée pour le câblage d’alimentation.
• Utiliser des câbles ou des câbles d’alimentation en
entrée de la longueur la plus courte possible.
• Utiliser des câbles ou des câbles entre la
commande et le moteur de la longueur la plus
courte possible.
d’autres sources d’interférence électromagnétique
(EMI) connues. Si les câbles doivent se croiser,
les croiser à un angle de 90°.
• La commande moteur Graco utilisée avec les
moteurs BLDC dispose d’un filtre intégré pour
ligne, aucun filtre extérieur n’est donc nécessaire.
• Guider les câbles de basse tension en les tenant
à distance des câbles ou fils de haute tension ou
3A3658J
21
Raccordements électriques (modèles BLDC)
Câblage moteur BLDC
3. Raccorder la commande moteur Graco au
moteur. Utiliser un câble d’au moins 2,5 mm2
(14 AWG). Utiliser une douille de 7 mm pour
desserrer les plots de borne.
a. Raccorder M1(U) de la commande moteur
Graco à U1 du moteur.
Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie,
d’une explosion ou d’une décharge électrique,
tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et répondre à tous les
règlements et réglementations locaux en vigueur.
b. Raccorder M2(V) de la commande moteur
Graco à V1 du moteur.
c.
d. Utiliser une douille de 8 mm pour desserrer
le plot de mise à la terre. Raccorder la mise
à la terre de la commande moteur Graco à la
Voir Conseils pour le câblage, page 21 pour de plus
amples informations sur le tracé des câbles et fils.
REMARQUE : N’utiliser que des fils en cuivre avec
un taux d’isolation de 75 °C ou plus.
1. Utiliser une douille de 6 mm (1/4") pour enlever
le couvercle du coffret électrique moteur.
Raccorder M3(W) de la commande moteur
Graco à W1 du moteur.
mise à la terre du moteur
.
4. Serrer selon les spécifications suivantes :
a. Serrer les plots M4 (U1, V1 et W1) au couple
de 1,7 N•m (15 in-lb).
2. Poser le système de câblage en utilisant des
raccords étanches vers le coffret électrique du
moteur.
b. Serrer le plot M5 (mise à la terre) au couple
de 2,3 N•m (20 in-lb).
5. Raccorder le câble de la broche M12-8 au
connecteur 1 du moteur.
6. Mettre en place le couvercle de la boîte électrique
moteur. Serrer les boulons au couple de 2,3 N•m
(20 in-lb).
Figure 9 Câblage vers le moteur
22
1
Ne pas utiliser.
3A3658J
Raccordements électriques (modèles BLDC)
Câblage du régulateur
2. Poser le système de câblage en utilisant des
raccords étanches pour l’alimentation en entrée
et l’alimentation moteur de sortie.
Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie,
d’une explosion ou d’une décharge électrique,
tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et répondre à tous les
règlements et réglementations locaux en vigueur.
• Couper l’alimentation électrique avant toute
intervention.
• Attendre 5 minutes pour le condensateur se
décharge avant d’ouvrir.
Voir Conseils pour le câblage, page 21 pour de plus
amples informations sur le tracé des câbles et fils.
• La protection du circuit de dérivation n’est pas
fournie avec ce dispositif. La protection du circuit
de dérivation doit être fournie conformément aux
réglementations et aux normes locales.
• Cet appareil peut engendrer un courant CC dans le
conducteur de mise à la terre. En cas d’utilisation
d’un dispositif de courant résiduel (RCD) ou de
monitorage (RCM) comme protection pour contact
direct ou indirect, seule l’utilisation d’un RCD
ou d’un RCM de type B est autorisée du côté
alimentation de l’équipement.
• La fuite de courant peut dépasser 3,5 mA CA.
La dimension minimum du conducteur de mise à
la terre doit être conforme aux réglementations
locales sur la sécurité concernant les équipements
à conducteur pour protection élevée du dispositif
de mise à la terre.
• N’utiliser que des fils en cuivre avec un taux
d’isolation de 75 °C ou plus.
• Serrer au couple de 2,3 N•m (20 in-lb).
1 Pour une bonne étanchéité, serrer les vis
au couple de 2,3 N•m (20 in-lb).
3. Raccorder la commande moteur Graco au
moteur. Utiliser un câble d’au moins 2,5 mm2
(14 AWG).
a. Raccorder M1(U) de la commande moteur
Graco à U1 du moteur.
b. Raccorder M2(V) de la commande moteur
Graco à V1 du moteur.
c.
Raccorder M3(W) de la commande moteur
Graco à W1 du moteur.
d. Raccorder la mise à la terre de la commande
moteur Graco à la mise à la terre du moteur
.
4. Raccorder le câble de la broche M12-8 au
connecteur 1 de la commande moteur Graco.
1. Retirer le panneau d’accès à la commande
moteur Graco.
3A3658J
23
Raccordements électriques (modèles BLDC)
5. Raccorder l’alimentation 120/240 V CA
monophasée à L1 et L2/N. Raccorder la mise à
. Utiliser un câble d’au moins 12
la terre à
AWG (4 mm2) pour une configuration avec un
circuit de 16 A et de 14 AWG (2,5 mm2) pour une
configuration avec un circuit à 12 A.
3. Raccorder le détecteur de fuites (avec rallonge
optionnelle) au connecteur 3 de la commande
moteur Graco.
REMARQUE : Si le système utilisé comporte
un compresseur, l’alimentation peut au besoin
d’abord être raccordée au compresseur, puis
à la commande moteur Graco pour partager le
même circuit.
4. Aller au Menu G206 des écrans de configuration
(voir Mode de configuration, page 34). Définir
le type de détection des fuites pour indiquer si
le système doit avertir qu’il y a une fuite, tout
en continuant à fonctionner (Écart) ou s’il doit
arrêter la pompe (Alarme).
6. Remettre le panneau d’accès. Serrer les vis au
couple de 2,3 N•m (20 in-lb).
Câblage du détecteur de fuites
(modèles BLDC)
Suivre ces instructions pour câbler le capteur de
fuites optionnel, kit 24Y661, à la commande moteur
Graco.
REMARQUE : Caractéristiques électriques du
détecteur de fuites :
• Voltage : 36 V CC/30 V CA
• Courant : 0.28A
• Normally closed
1. Sélectionner et acheter un câble à partir du
tableau suivant, en fonction de la distance
d’acheminement du câble entre la pompe à la
commande moteur Graco.
24
2. Voir Détecteur de fuites, page 16 pour placer
le détecteur de fuites. Raccorder le câble
sélectionné au détecteur de fuites.
Référence
Longueur du câble
121683
3,0 m (9,8 pi)
17H349
7,5 m (24,6 pi)
17H352
16 m (52,5 pi)
Câblage API
Il est possible de contrôler les moteurs BLDC à
distance par le biais de l’API.
REMARQUE : Pour les commandes Arrêt
uniquement ou Marche/Arrêt, sauter les étapes 3, 5
et 6. Voir Commande Entrée discrète à Aperçu du
logiciel de la commande moteur Graco, page 31,
pour de plus amples informations sur la fonction de
commande. Les couleurs des câbles correspondent
au câblage Graco.
1. Raccorder le câble de commande API au
connecteur 4 de la commande moteur Graco.
2. Raccorder la broche 2 (Signal, conducteur blanc)
et la broche 1 (Commune, conducteur brun) au
signal de marche/arrêt.
3. Raccorder la broche 4 (Signal, conducteur noir)
et la broche 3 (Commune, conducteur bleu) au
signal de débit (4-20 mA).
4. Définir le menu G209 selon le type de commande
extérieure souhaitée.
5. Définir les débits minimum et maximum dans les
menus G240 et G241.
6. Définir les entrées analogiques faible et élevée
dans les menus G212 et G213.
3A3658J
Câblage du compresseur
Câblage du compresseur
Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie,
d’une explosion ou d’une décharge électrique,
tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et répondre à tous les
règlements et réglementations locaux en vigueur.
Suivre ces instructions pour câbler le compresseur
Graco 24Y542 (120 V) ou 24Y541 (240 V).
2. Installer un système de câblage
avec des connexions appropriées
(c.-à-d. conduit/raccords, câble
d’alimentation/serre-câble) sur le coffret
électrique du compresseur.
Voir Conseils pour le câblage, page 21 pour de plus
amples informations sur le tracé des câbles et fils.
REMARQUE : N’utiliser que des fils en cuivre avec
un taux d’isolation de 75 °C ou plus.
3. Connecter l’alimentation (120 V CA ou 240 V CA,
en fonction de son compresseur) sur L1 et L2/N.
1. Retirer le couvercle du coffret électrique du
compresseur.
. Utiliser un
Raccorder la mise à la terre à
câble d’au moins 12 AWG (4 mm2) pour une
configuration avec un circuit de 16 A et de 14
AWG (2,5 mm2) pour une configuration avec un
circuit à 12 A. Serrer au couple de 1,2 N•m (10
in-lb).
4. Lorsque la commande moteur Graco ou le
VFD sont raccordés au même circuit que
le compresseur, raccorder les câbles de
dérivation à L1, L2/N et à la terre, puis à la
commande moteur Graco ou au VFD (variateur
de fréquence). Utiliser des câbles du même
calibre qu’à l’étape 2.
5. Replacer le couvercle du coffret électrique.
Serrer à 6,8 N•m (60 in-lb).
Figure 10
B
A
L2
L1
Légende
A Vers l’alimentation électrique
B Vers le régulateur
3A3658J
25
Câblage du chariot
Câblage du chariot
Modèles 120 V montés sur chariot : Un cordon
d’alimentation est fourni ; il peut être branché sur
n’importe quelle prise murale 110 V-120 V reliée à
la terre.
Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie,
d’une explosion ou d’une décharge électrique,
tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et répondre à tous les
règlements et réglementations locaux en vigueur.
Voir Conseils pour le câblage, page 21 pour de plus
amples informations sur le tracé des câbles et fils.
REMARQUE : N’utiliser que des fils en cuivre avec
un taux d’isolation de 75 °C ou plus.
26
Modèles 240V montés sur chariot : Voir les étapes 1
à 3 et 5 de Câblage du compresseur, page 25 pour
le raccordement électrique de l’appareil.
Chariot à acheter séparément : Si l’on monte
un modèle sans chariot sur un chariot, câbler
le moteur et le régulateur selon les consignes
de Raccordements électriques (modèles CA),
page 17 ou Raccordements électriques (modèles
BLDC), page 20. Si l’on dispose d’un compresseur,
câbler le compresseur au régulateur comme
montré sur la figure 10 et selon le chapitre
Câblage du compresseur, page 25.
3A3658J
Fonctionnement
Fonctionnement
Serrage des attaches
Avant la première mise en service de la pompe,
vérifier et resserrer toutes les attaches extérieures.
Exécuter la Instructions concernant les couples de
serrage, page 49 ou consulter l’étiquette des couples
de serrage sur sa pompe. À la fin de la première
journée de fonctionnement, resserrer toutes les
attaches.
Configuration initiale (AC avec VFD)
Configurer le VFD en fonction des informations de la
plaque signalétique du moteur.
REMARQUE : Si l’on utilise un VFD Graco (réf.
16K911 ou 16K912) avec le moteur à induction
standard AC Graco, utiliser les réglages suivants.
Menu
Réglage
P108
81
P171
163
4. Aller à Activer le mode de puissance maximale
(menu G204). Utiliser ce menu pour indiquer si
la limite de courant est de 12 A ou de 16 A et
pour activer ou désactiver le mode de puissance
maximale (voir les instructions dans le tableau de
référence à Mode de configuration, page 34).
5. Aller à Régler le type de détection fuite (menu
G206). Utiliser ce menu pour indiquer comment
le système doit réagir en cas de fuite.
6. Exécuter la procédure d’étalonnage appropriée
et définir le facteur-K de la pompe (menu G203).
Utiliser cette procédure et le menu pour régler
la cylindrée de la pompe pour respecter les
performances actuelles de la pompe.
Rinçage de la pompe avant la
première utilisation
La pompe a été testée dans l’eau. Si l’eau est
susceptible de polluer le produit pompé, rincer la
pompe avec soin à l’aide d’un solvant compatible.
Voir Rinçage et emmagasinage, page 42.
Configuration initiale (BLDC avec
commande moteur Graco)
Mode transfert vs Mode faible
pulsation
Pour effectuer la configuration initiale, examiner au
moins les menus suivants pour configurer le système
en fonction des besoins spécifiques. Voir le tableau
de référence à Mode de configuration, page 34, pour
des informations détaillées sur chaque option de
menu et sur les réglages par défaut. Également voir
Guide de référence rapide du Menu de la commande
moteur Graco, page 40.
Lorsque la pression d’air est au moins 0,07 MPa
(0,7 bar ; 10 psi) plus élevée que la pression de
sortie voulue, la pompe est en Mode transfert et
les pulsations ne sont plus amorties. Pour réduire
les pulsations produites, démarrer en affectant une
pression d’air égale à la pression de sortie du produit
désirée. Continuer à ajuster la pression d’air par
rapport à la pression de sortie du produit. Des
pressions d’air relatives plus basses améliorent
l’amortissement des pulsations. Des pressions d’air
relatives plus élevées améliorent l’efficacité de la
pompe.
1. Régler les unités de débit voulues dans le menu
G201.
2. Pour sélectionner le mode par lot, régler le menu
G200 sur 1 et régler le débit par lot dans le menu
G247.
3. Aller aux menus Définir les fréquences d’entretien
(menus G230, G231 et G232). Utiliser ces
menus pour activer le compteur d’entretien et
définir le nombre de cycles (en millions) pour
chacun des trois fréquences d’entretien.
3A3658J
REMARQUE : Le Mode faible pulsation
peut invalider le facteur-k du système. Voir
le graphique Faible pulsation à la section
Graphiques des performances, page 51.
27
Fonctionnement
Démarrage et réglage de la pompe
Procédure d’étalonnage du débit
1. S’assurer que le circuit du produit soit
correctement relié à la terre. Voir
Mise à la terre, page 14.
REMARQUE : Cette procédure s’applique aux
systèmes qui utilisent la commande moteur Graco.
Si l’on utilise un VFD (variateur de fréquence),
respecter les instructions de ce mode d’emploi.
2. Vérifier le serrage des raccords. Enduire les
filetages mâles avec un produit d’étanchéité
liquide pour filetages compatible. Serrer
solidement les raccords d’entrée et de sortie
produit.
3. Placer le tuyau d’alimentation produit dans le
produit à pomper.
REMARQUE : Si la pression d’entrée du produit
dans la pompe est supérieure de 25 % à
la pression de service de sortie, les clapets
anti-retour à bille ne se fermeront pas assez
rapidement, provoquant ainsi un mauvais
fonctionnement de la pompe.
ATTENTION
Une pression d’entrée de produit excessive
peut réduire la durée de vie de la membrane.
1. Le système est en mode commande de débit.
Menu G200 = 0.
2. La pompe est amorcée. Voir
Démarrage et réglage de la pompe, page 28.
3. Régler le débit souhaité sur l’écran Mode
d’exécution.
4. Aller sur le menu Afficher ou Réinitialiser Volume
(G101).
5. Rester appuyer sur
total.
pour effacer le volume
6. Démarrer la pompe en ayant un récipient prêt
pour récupérer le produit pulvérisé.
7. Faire tourner la pompe pendant le temps
souhaité. Noter qu’un grand volume est plus
précis, au moins 10 cycles ou plus.
8. Arrêter la pompe.
4. Placer l’extrémité du tuyau de produit dans un
récipient approprié.
5. Fermer la vanne de vidange de produit.
6. Régler le bouton du régulateur de débit d’air
de sorte à obtenir la pression de calage du
produit souhaitée. Ouvrir toutes les vannes d’air
principales de type purge.
7. Si le tuyau de produit est muni d’un dispositif
de distribution, le laisser ouvert. Veiller à ce
que toutes les vannes d’arrêt du produit soient
ouvertes.
8. VFD : Régler la fréquence voulue.
Commande moteur Graco en mode débit :
Définir le débit.
9. Enregistrer le volume (Vlot) affiché dans le menu
G101.
10. Mesurer le volume (Vréel) collecté pendant la
pulvérisation. Mesurer en utilisant la même unité
que celle affichée. Voir Régler les unités de débit
(menu G201) pour modifier les unités.
11. Voir Régler le facteur K de la pompe (menu
G203). Noter le facteur K actuellement affiché
(Facteur Kprécédent).
12. Calculer le nouveau facteur K à l’aide de la
formule suivante :
Nouveaufacteur K = Facteur Kprécédent ✕
(Vactuel /
Vlot)
13. Régler le nouveau facteur K dans le menu G203.
Commande moteur Graco en mode par lot :
Régler le volume.
9. Appuyer sur le bouton de démarrage (run) sur la
commande moteur Graco ou le VFD.
10. Si un rinçage est en cours, laisser la pompe
fonctionner suffisamment longtemps afin qu’elle
et les tuyaux soient parfaitement nettoyés.
28
3A3658J
Fonctionnement
Procédure d’étalonnage des lots
REMARQUE : Cette procédure s’applique aux
systèmes qui utilisent la commande moteur Graco.
Si l’on utilise un VFD (variateur de fréquence),
respecter les instructions de ce mode d’emploi.
Procédure de décompression
Exécuter la procédure de décompression
chaque fois qu’apparaît ce symbole.
1. Le système est en mode commande par lots.
Menu G200 = 1.
2. La pompe est amorcée. Voir
Démarrage et réglage de la pompe, page 28.
3. Régler le débit de lots dans le menu débit cible
en mode par lots G247.
4. Régler le volume de lots souhaité (Vlot) sur l’écran
Mode de marche. Noter qu’un grand volume est
plus précis, au moins 10 cycles ou plus. Voir
Régler les unités de débit (menu G201) pour
modifier les unités.
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour
éviter de sérieuses blessures provoquées par du
produit sous pression, comme des éclaboussures
dans les yeux ou sur la peau, exécuter la procédure
de décompression lorsque le pompage est arrêté
et avant un nettoyage, une vérification ou un
entretien de l’équipement.
5. Démarrer la pompe en ayant un récipient prêt
pour récupérer le produit pulvérisé.
1. Mettre le système hors tension.
6. La pompe exécute le volume de lots défini.
2. Ouvrir la vanne de distribution, si elle est utilisée.
7. Une fois que la pompe s’arrête, mesurer le
volume (Vréel) récupéré pendant la pulvérisation.
Mesurer en utilisant la même unité que pour le
point de consigne lot.
3. Ouvrir la vanne de vidange du produit (L) pour
relâcher la pression du produit. Tenir un récipient
prêt à récupérer le produit s’écoulant.
8. Voir Régler le facteur K de la pompe (menu
G203). Noter le facteur K actuellement affiché
(Facteur Kprécédent).
9. Calculer le nouveau facteur K à l’aide de la
formule suivante :
Nouveaufacteur K = Facteur Kprécédent ✕
(Vactuel /
4. Fermer la vanne d’air de la pompe.
5. Équipements avec compresseur : Actionner la
vanne pour purger tout l’air restant.
Arrêt de la pompe
Vlot)
10. Régler le nouveau facteur K dans le menu G203.
À la fin de la journée de travail et avant
une vérification, un réglage, un nettoyage
ou une réparation du système, exécuter la
Procédure de décompression, page 29.
3A3658J
29
Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC)
Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles
BLDC)
Écran
La commande moteur Graco fournit aux utilisateurs
l’interface leur permettant de faire leur choix et
d’afficher les informations concernant la configuration
et l’utilisation.
Les touches souples sont utilisées pour saisir
les données numériques, accéder aux écrans de
configuration et sélectionner ou saisir les valeurs de
réglage.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager les touches programmables, ne pas pousser dessus avec des objets pointus ou
tranchants, comme des stylos, cartes en plastique ou avec les ongles.
Touche
souple
Action
Commande manuelle : Appuyer sur la touche pour mettre la pompe en marche.
Commande à distance (API) : Appuyer sur la touche pour supprimer l’alarme EBGO. Le signal
à distance redémarrera la pompe.
Commande manuelle : Appuyer sur la touche pour arrêter la pompe. Une seconde pression
(pendant que la pompe est en train de ralentir) permet d’arrêter immédiatement la pompe.
Commande à distance (API) : Le signal à distance normalement arrête la pompe. Appuyer sur la
touche pour remplacer la commande à distance et activer l’alarme EBGO.
Appuyer sur la touche pour faire défiler les codes du menu de configuration, ajuster les chiffres
d’une entrée numérique ou faire défiler pour aller au point de consigne souhaité.
Les fonctions varient en fonction du mode et de l’activité en cours.
• Mode de marche : Appuyer sur la touche pour consulter ou modifier le point de consigne.
Appuyer de nouveau sur la touche pour valider l’entrée. Appuyer aussi sur la touche pour
accepter un code d’événement. Si aucun changement n’a été fait, appuyer durant 2 secondes
pour entrer en Mode de configuration.
• Mode Configuration : Appuyer sur la touche pour saisir une sélection ou pour accepter la valeur
actuelle d’une entrée. Lorsque l’on ne change rien, appuyer 2 secondes sur cette touche pour
revenir au mode de marche.
30
3A3658J
Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC)
Aperçu du logiciel de la commande moteur Graco
La commande moteur Graco dispose de deux modes
de commande : Régulation de débit et distribution
par lot. Voir le tableau 3 pour la description de ces
deux modes. Le tableau 4 décrit les caractéristiques
clés de la commande moteur Graco.
Table 3 Modes de commande
Mode de commande
Informations détaillées
Régulation du débit
• Régule le débit de la pompe en augmentant ou diminuant le régime du moteur.
• Affiche le débit actuel de la pompe sur les appareils sélectionnés par l’utilisateur.
• L’accélération et la décélération maximales sont définies par l’utilisateur.
Dosage par lot
• Produit le volume de produit défini par l’utilisateur.
– Affiche le débit devant être encore dispensé dans les appareils sélectionnés par
l’utilisateur.
– Il est possible d’interrompre la distribution et de la relancer si les volumes ne
changent pas.
• Le débit cible est défini par l’utilisateur.
• Le facteur K de la pompe est étalonné par des moyens extérieurs et spécifié dans
les réglages utilisateur.
• L’accélération et la décélération maximales sont définies par les réglages de
l’utilisateur.
Table 4 Caractéristiques clés de la commande moteur Graco
Fonction de commande
Informations détaillées
Détection des fuites
• Reçoit un signal provenant du détecteur de fuites de la pompe qui informe le régulateur
que la membrane est déchirée.
• La commande avertit ou arrête la pompe, en fonction du réglage utilisateur.
• Un code d’événement s’affiche.
Comptage des cycles
• Relève le nombre de cycles de la pompe et informe l’utilisateur des fréquences
d’entretien programmées.
• L’utilisateur sélectionne le nombre de cycles à effectuer avant un entretien (par ex. le
remplacement d’une membrane).
Compteur des cycles
discontinus
3A3658J
• Le régulateur relève le volume de produit dispensé par la pompe.
– Il est possible de réinitialiser le compteur.
31
Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC)
Fonction de commande
Informations détaillées
Commande API
• Matériel de saisie :
– Entrée numérique (marche/arrêt) - Sinking
♦ 12 V CC (développé intérieurement) logique
♦ Logique Bas (confirmée/ouverte) < 4 V CC
♦ Logique Haut (relâchée/ouverte) > 6 V CC
♦ 35 V CC tolérance
– Entrée analogique (signal de débit)
♦ 4-20 mA logique
♦ 250 Ohm impédance
♦ 35 V CC (2W) tolérance
• Arrêt uniquement (démarrage manuel)
– Le signal de marche/arrêt doit être confirmé (bas) pour que la pompe fonctionne.
– L’utilisateur lance manuellement le démarrage du système.
– Le bouton d’arrêt ou le signal de marche/arrêt interrompent la pompe.
• Marche/arrêt (à distance uniquement)
– Le front de descente ou le signal de marche/arrêt entraînent le démarrage de
la pompe. Le signal de marche/arrêt doit être confirmé (bas) pour que la pompe
fonctionne.
– La pression du bouton d’arrêt local désactive le système jusqu’au moment où le
bouton de marche local est enfoncé.
• Commande uniquement (marche/arrêt et débit)
– Le front de descente ou le signal de marche/arrêt entraînent le démarrage de
la pompe. Le signal de marche/arrêt doit être confirmé (bas) pour que la pompe
fonctionne.
– La pression du bouton d’arrêt local désactive le système jusqu’au moment où le
bouton de marche local est enfoncé.
– L’entrée analogique est utilisée pour le débit de pompe.
– Il est possible de configurer la plage d’entrée dans les réglages utilisateur (voir
les menus G212, G213, G240 et G241)
– Mode de commande analogique :
♦ Régulation de débit : Débit cible
♦ Distributeur de lots : Débit dispensé
• Arrêt prioritaire : Lorsque l’équipement fonctionne en commande marche/arrêt ou en
commande complète, il est possible d’utiliser
pour remplacer le signal extérieur et
arrêter la pompe. Cette action entraîne l’activation de l’événement EBGO. Appuyer
sur
pour confirmer tous les événements. Puis appuyer sur
pour supprimer
l’événement EBGO et réactiver la commande extérieure. La commande cherche alors
un signal de front de descente pour signaler un démarrage.
32
3A3658J
Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC)
Fonction de commande
Informations détaillées
Mode alimentation
maximale
• Ce mode permet à l’utilisateur de désactiver les pannes pour cause de surintensité
et de température moteur. Ceci provoque une réduction des performances de la
pompe qui dépend du facteur de limitation.
• Le système avertit l’utilisateur que la pompe tourne en performance réduite.
• Graduation de courant (Puissance)
– La commande moteur Graco limite la puissance du moteur en fonction de la tension
et du courant de secteur disponibles.
– 12/16 A sélectionnable en logiciel (réglage d’usine à 12A)
• Graduation de la température moteur
– La commande moteur Graco limite la puissance du moteur lorsque la température
d’enroulement est trop élevée.
♦ Limite départ – 120 °C
♦ Limite arrêt (fermeture complète) – 150 °C
3A3658J
33
Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC)
Modes de fonctionnement
La commande moteur Graco dispose de deux modes
de fonctionnement : Le mode de marche et le mode
de configuration.
Certains menus du mode Configuration requièrent la
saisie d’un nombre.
1.
et
Utiliser
du nombre.
2.
sur le dernier chiffre pour
Appuyer sur
revenir aux options du menu de configuration.
Mode de marche
En mode de marche, la commande moteur Graco
affiche le point de consigne actuel (débit ou volume
restants).
Pour régler le point de consigne, appuyer sur
Utiliser
et
.
pour sélectionner la valeur
souhaitée. Appuyer sur
pour valider la saisie.
Si le système utilise une commande extérieure
uniquement (menu G209 réglé sur 3), le point de
consigne est réglé de l’extérieur. Il est possible
d’afficher le point de consigne, mais pas de le régler.
pour saisir chaque chiffre
Pour d’autres options du menu de configuration,
l’utilisateur doit faire défiler et sélectionner le nombre
qui correspond à la sélection souhaitée. Dans le
tableau figure le contenu correspondant à chaque
nombre d’un menu.
• Utiliser
souhaité.
et
pour aller sur le nombre
sur le nombre sélectionné.
• Appuyer sur
Par exemple, dans le menu G206, aller sur 2 et
appuyer sur
pour que le système lance une
alarme et arrête la pompe en cas de fuite.
Mode de configuration
pendant 2 secondes pour passer
Appuyer sur
en mode Configuration. Si un mot de passe a été
défini, le saisir pour continuer. L’écran du mode
Configuration revient sur l’écran de Fonctionnement
après 60 secondes si aucun bouton n’est enfoncé.
Chaque menu sous Configuration expire après 30
secondes à moins d’appuyer sur
.
Le mode Configuration s’organise en quatre grandes
catégories.
• 100s : Entretien
• 200s : Mise en place
• 300s : Diagnostics
• 400s : Avancé
Le tableau de référence fournit la description de
chaque option de menu du Mode Configuration.
1. Utiliser
souhaité.
et
pour aller au code de menu
pour saisir ou sélectionner sous
2. Appuyer sur
ce code. Par exemple, aller au code de menu de
configuration G210 pour définir un mot de passe.
Appuyer sur
34
.
3A3658J
Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC)
Table 5 Menus disponibles avec description
Mode de marche
Régulation du débit
Affiche le débit de pompe. L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités
de débit (menu G201).
• Sélectionner le nombre souhaité pour réinitialiser la cible.
• La plage va de 0 à 280 cycles/min.
Dosage par lot
Affiche le volume en lots restant. L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler
les unités de débit (menu G201). Il n’est possible de modifier le volume de
pulvérisation que si la pompe est arrêtée. Le volume est réinitialisé une fois
l’opération terminée ou lorsqu’il est modifié par l’utilisateur. L’arrêt et la remise en
marche de la pompe ne réinitialisent pas le volume de lots.
• Sélectionner le nombre souhaité pour réinitialiser la cible.
• La plage va de 0 à 9999 cycles.
Mode de configuration
G100
AFFICHER ÉVÉNEMENTS
Affiche les 20 derniers codes d’événements de système. Utiliser
naviguer dans les codes d’événement
G101
Affiche le volume de lots qui a été distribué.
AFFICHER OU
RÉINITIALISER LE
VOLUME LOTS
• Appuyer sur
et
pour
pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur.
• Le compteur de lots est automatiquement réinitialisé lorsqu’il atteint 99999
cycles, litres ou gallons.
• L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201).
G102
AFFICHER LA DURÉE DE
VIE TOTALE
Affiche le nombre total de cycles de la pompe pendant la durée de vie du système.
• L’utilisateur ne peut pas effectuer la réinitialisation.
• Affiche en cycles, milliers de cycles ou millions de cycles.
G130
Affiche le nombre de cycles de la pompe depuis le dernier entretien.
AFFICHER LE COMPTEUR
D’ENTRETIEN 1
• Appuyer sur
pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur.
• Affiche en cycles, milliers de cycles ou millions de cycles.
G131
Affiche le nombre de cycles de la pompe depuis le dernier entretien.
AFFICHER LE COMPTEUR
D’ENTRETIEN 2
• Appuyer sur
pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur.
• Affiche en cycles, milliers de cycles ou millions de cycles.
G132
Affiche le nombre de cycles de la pompe depuis le dernier entretien.
AFFICHER LE COMPTEUR
D’ENTRETIEN 3
• Appuyer sur
pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur.
• Affiche en cycles, milliers de cycles ou millions de cycles.
G200
RÉGLER LE MODE
COMMANDE
G201
RÉGLER LES UNITÉS DE
DÉBIT
3A3658J
Régler le mode de commande pompe. Arrêter la pompe pour modifier ce champ.
0 = Régulation du débit (par défaut)
1 = Commande Lot
Régler les unités d’affichage du débit, ce qui définit aussi les unités de volume
internes.
0 = cycles par minute (c/min, par défaut)
1 = gallons par minute (g/min)
2 = litres par minute (l/min)
35
Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC)
G203
RÉGLER LE FACTEUR K
DE LA POMPE
Régler la cylindrée de la pompe par cycle. Exécuter
la Procédure d’étalonnage du débit, page 28 ou la
Procédure d’étalonnage des lots, page 29 pour obtenir les informations
nécessaires pour ce menu. Les unités sont toujours en cc/cycle. Le menu est
visible uniquement si les unités de débit (menu G201) sont réglées sur g/min (1) ou
l/min (2), et non c/min (0). Arrêter la pompe avant de modifier ce champ.
• Plage : 262–785 cc/cycle.
• Valeur par défaut : 523 cc/cycle.
G204
ACTIVER LE MODE
D’ALIMENTATION
MAXIMAL
G206
RÉGLER LE TYPE DE
DÉTECTION DE FUITES
G207
RÉGLER L’ACCÉLÉRATION MAXIMALE
Activer ce réglage pour modifier les événements causés par la surintensité et
la température du moteur de Alarmes à Écarts, ce qui permet à la pompe de
rester en marche en état d’erreur. Voir la section Événements pour obtenir une
explication sur les différents types d’erreurs. Diminution des performances (le
point de consigne débit pourrait ne pas être respecté). Arrêter la pompe avant de
modifier ce champ.
0 = Désactivé – 12A (Par défaut)
1 = Désactivé – 16A
2 = Activé – 12A
3 = Activé – 16A
Régler la réponse souhaitée du système en cas de détection d’une fuite.
0 = Désactivé (Par défaut)
1 = Écart (le système avertit l’utilisateur, mais n’arrête pas la pompe)
2 = Alarme (le système avertit l’utilisateur et arrête la pompe).
Régler le temps en secondes à la vitesse maximale (280 c/min) à compter de l’arrêt.
• La plage va de 1 à 300 secondes.
• La valeur par défaut est 20 secondes.
G208
Régler le temps en secondes pour un arrêt à compter de la vitesse maximale
(280 c/min).
RÉGLER LA DÉCÉLÉRATION MAXIMALE
• La plage va de 1 à 300 secondes.
G209
Configurer les entrées de commande extérieure. Arrêter la pompe avant de
modifier ce champ.
0 = Désactivé (Par défaut)
1 = Arrêt uniquement (Démarrage manuel)
2 = Marche/Arrêt (À distance uniquement)
3 = Commande intégrale (Marche/Arrêt et Débit)
CONFIGURER
LA COMMANDE
EXTÉRIEURE
G210
SAISIR OU DÉSACTIVER
LE MOT DE PASSE
• La valeur par défaut est 1 seconde.
Définir le mot de passe de verrouillage configuration. Les utilisateurs qui ne
connaissent pas le mot de passe pourront modifier les informations disponibles
sous G100s (Entretien) et G300s (Diagnostics), mais ils seront exclus de G200s
(Configuration) et de G400s (Avancé).
• La plage va de 1 à 99999.
• Saisir 0 pour désactiver le mot de passe.
• Saisir 99999 pour ouvrir le menu Avancé (menu G400).
• La valeur par défaut est 0.
G212
RÉGLER LA SAISIE
FAIBLE ANALOGIQUE
4-20
Régler le niveau d’entrée analogique qui correspond au point de consigne minimal
admis pour la commande (menus G240 ou G245). Ce menu est visible uniquement
si les commandes extérieures (menu G209) sont configurées sur Commande
complète (3).
• La plage va de 4,0 à 20,0 mA.
• La valeur par défaut est de 4,0 mA.
36
3A3658J
Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC)
G213
RÉGLER LA SAISIE
ÉLEVÉE ANALOGIQUE
4-20
Régler le niveau d’entrée analogique qui correspond au point de consigne maximal
admis pour la commande (menus G241 ou G246). Ce menu est visible uniquement
si les commandes extérieures (menu G209) sont configurées sur Commande
complète (3).
• La plage va de 4,0 à 20,0 mA.
• La valeur par défaut est de 20 mA.
G230
RÉGLER LA FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN 1
Définir la fréquence d’entretien voulue en millions de cycles.
• La plage va de 0,1 à 99,9 millions de cycles.
• Saisir 0 pour désactiver le compteur d’entretien.
• La valeur par défaut est 0.
G231
RÉGLER LA FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN 2
Définir la fréquence d’entretien voulue en millions de cycles.
• La plage va de 0,1 à 99,9 millions de cycles.
• Saisir 0 pour désactiver le compteur d’entretien.
• La valeur par défaut est 0.
G232
RÉGLER LA FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN 3
Définir la fréquence d’entretien voulue en millions de cycles.
• La plage va de 0,1 à 99,9 millions de cycles.
• Saisir 0 pour désactiver le compteur d’entretien.
• La valeur par défaut est 0.
G240
DÉFINIR LE POINT
DE CONSIGNE DÉBIT
MINIMUM
Définir le point de consigne le plus bas que l’on peut sélectionner pour le débit.
• L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201).
• Le menu est visible uniquement si le mode de commande (menu G200) est
réglé sur débit (0) ou si la commande extérieure (menu G209) est réglée sur
Commande intégrale (3).
• La plage est de 0-280 cycles/min.
• La valeur par défaut est 0.
Exemple : Pour que le système pulvérise au moins 5 l/min, régler le mode de
commande sur Régulation du débit (menu G200) et l’unité de débit sur litres
(menu G201). Régler ce menu sur 5. Il n’est pas possible de saisir un point de
consigne minimum inférieur à 5 l/min.
G241
DÉFINIR LE POINT
DE CONSIGNE DÉBIT
MAXIMUM
Définir le point de consigne le plus haut que l’on peut sélectionner pour le débit.
• L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201).
• Le menu est visible uniquement si le mode de commande (menu G200) est
réglé sur débit (0) ou si la commande extérieure (menu G209) est réglée sur
Commande intégrale (3).
• La plage est de 0-280 cycles/min.
• La valeur par défaut est 280.
Exemple : Pour que le système ne pulvérise pas plus de 10 l/min, régler le mode
de commande sur Régulation du débit (menu G200) et l’unité de débit sur litres
(menu G201). Régler ce menu sur 10. Il n’est pas possible de saisir un point de
consigne maximum supérieur à 10 l/min.
3A3658J
37
Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC)
G245
DÉFINIR LE POINT DE
CONSIGNE VOLUME
MINIMUM
Définir le point de consigne le plus bas que l’on peut sélectionner pour le volume.
• L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201).
• Le menu est visible uniquement si le mode de commande (menu G200) est
réglé sur lots (1).
• La plage va de 0 à 9999 cycles.
• La valeur par défaut est 0.
Exemple : Pour que le système pulvérise au moins 15 gallons/lot, régler le mode
de commande sur Régulation de lot (menu G200) et l’unité de débit sur gallons
(menu G201). Régler ce menu sur 15. Il n’est pas possible de saisir un point de
consigne minimum inférieur à 15 gallons.
G246
DÉFINIR LE POINT DE
CONSIGNE VOLUME
MAXIMUM
Définir le point de consigne le plus haut que l’on peut sélectionner pour le volume.
• L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201).
• Le menu est visible uniquement si le mode de commande (menu G200) est
réglé sur lots (1).
• La plage va de 0 à 9999 cycles.
• La valeur par défaut est 9999.
Exemple : Pour que le système ne pulvérise pas plus de 50 gallons/lot, régler le
mode de commande sur Régulation de lot (menu G200) et l’unité de débit sur
gallons (menu G201). Régler ce menu sur 50. Il n’est pas possible de saisir un
point de consigne maximum supérieur à 50 gallons.
G247
DÉBIT CIBLE EN MODE
PAR LOTS
Définir le débit à utiliser quand l’appareil fonctionne en mode de commande par lots.
• L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201).
• Le menu est visible uniquement si le mode de commande (menu G200) est
réglé sur lots (1).
• Il n’est pas possible de modifier ce menu si les commandes extérieures (menu
G209) sont configurées sur Commande intégrale (3). Le système affiche le point
de consigne défini par entrée analogique.
• La plage est de 0-280 cycles/min.
• La valeur par défaut est 0.
G300
AFFICHER LE DÉBIT
G302
AFFICHER LA TENSION
BUS
G303
AFFICHER LA TENSION
MOTEUR
G304
AFFICHER LE COURANT
MOTEUR
G305
AFFICHER LA PUISSANCE
MOTEUR
38
Afficher le débit de la pompe.
• L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification.
• L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201).
Affiche la tension du BUS en V.
• L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification.
Affiche la tension du moteur RMS en V.
• L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification.
Affiche le courant du moteur RMS en A.
• L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification.
Affiche la puissance du moteur en W.
• L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification.
3A3658J
Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC)
G306
AFFICHER LA
TEMPÉRATURE
RÉGULATEUR
G307
AFFICHER LA
TEMPÉRATURE MOTEUR
G308
AFFICHER LA VERSION
DE LOGICIEL ET LE
NUMÉRO DE SÉRIE.
G309
AFFICHER L’ENTRÉE
DÉTECTEUR DE FUITES
Affiche la température IGBT en °C.
• L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification.
Affiche la température du moteur en °C.
• L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification.
Affiche la configuration du logiciel.
• L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification.
• L’information affichée inclut le numéro de pièce du logiciel, la version du logiciel
et le numéro de série.
Affiche l’état d’entrée du détecteur de fuites.
• L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification.
• 0 = Aucune fuite détectée
• 1 = Fuite détectée
G310
AFFICHER L’ENTRÉE
MARCHE/ARRÊT
Affiche l’état d’entrée de marche/arrêt.
• L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification.
• 0 = Arrêt
• 1 = Marche
G311
AFFICHER LA LECTURE
ANALOGIQUE 4-20
Affiche l’entrée analogique de 4-20 mA en mA.
• L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification.
G400
Réinitialise tous les paramètres à leurs réglages d’usine par défaut. Ce menu
s’affiche uniquement si le mot de passe est réglé sur 99999 dans le menu G210.
RÉINITIALISER AUX
VALEURS PAR DÉFAUT
D’USINE
Lorsque RÉINITIALISER s’affiche à l’écran, appuyer sur
secondes pour réinitialiser le système.
3A3658J
pendant et 2
39
Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC)
Guide de référence rapide du Menu de la commande moteur Graco
G100 (Afficher les événements)
Affiche les 20 derniers codes d’événements.
G101 (Afficher ou réinitialiser Volume par lot)
Affiche le volume par lot qui a été dispensé.
G102 (Afficher le total)
Affiche le nombre total de cycles que la pompe a
effectué pendant sa durée de vie.
G130–G132 (Afficher les compteurs d’entretien 1,
2, 3)
Affiche le nombre de cycles que la pompe a effectué
depuis le dernier entretien.
G200 (Régler le mode de commande)
0 = Commande débit (par défaut)
1 = commande lot
G201 (Régler unités de débit)
0 = c/min, par défaut
1 = g/min
2 = l/min
Facteur--K de la pompe)
G203 (Régler le Facteur
Plage : 262 — 785 cc/cycle
Par défaut : 523 cc/cycle
G204 (Activer la puissance max.)
0 = Désactivé – 12A (Par défaut)
1 = Désactivé – 16A
2 = Activé – 12A
3 = Activé – 16A
G206 (Régler le type de détection de fuite)
0 = Désactivé (Par défaut)
1 = Écart
2 = Alarme
G207 (Régler l’accélération max.)
Plage : 1-300 secondes
Par défaut : 20 secondes
G208 (Régler la décélération max.)
Plage : 1-300 secondes
Par défaut : 1 seconde
G209 (Configurer la commande extérieure)
0 = Désactivé (Par défaut)
1 = Arrêt uniquement (Démarrage manuel)
2 = Marche/Arrêt (À distance uniquement)
3 = Commande intégrale (Marche/Arrêt et Débit)
G210 (Régler ou désactiver le mot de passe)
Plage : 1-99999
Par défaut : 0
G212 (Régler la saisie faible analogique 4-20)
Plage : 4,0 - 20,0 mA
Par défaut : 4,0 mA
G213 (Régler l’entrée analogique haute 4–20)
Plage : 4,0 - 20,0 mA
Par défaut : 20 mA
40
G230–G232 (Régler les compteurs d’entretien 1, 2,
3)
Plage : 0,1 — 99,9 millions de cycles
Par défaut : 0
G240 (Régler le point de consigne débit minimal)
Plage : 0-280 c/min
Par défaut : 0
G241 (Régler le point de consigne débit maximal)
Plage : 0-280 c/min
Par défaut : 280
G245 (Régler le point de consigne volume minimal)
Plage : 0-9999 cycles
Par défaut : 0
G246 (Régler le point de consigne volume maximal)
Plage : 0-9999 cycles
Par défaut : 9999
G247 (Débit cible Mode par lot)
Plage : 0-280 c/min
Par défaut : 0
G300 (Afficher le débit)
Affiche le débit de la pompe.
G302 (Afficher la tension BUS)
Affiche la tension du BUS en V.
G303 (Afficher la tension moteur)
Affiche la tension du moteur RMS en V.
G304 (Afficher le courant moteur)
Affiche le courant du moteur RMS en A.
G305 (Afficher la puissance moteur)
Affiche la puissance du moteur en W.
G306 (Afficher la température du régulateur)
Affiche la température IGBT en °C.
G307 (Afficher la température moteur)
Affiche la température du moteur en °C.
G308 (Afficher les informations du logiciel)
Affiche la version et le numéro de série du logiciel.
G309 (Afficher l’entrée détecteur de fuites)
0 = Aucune fuite détectée
1 = Fuite détectée
G310 (Afficher l’entrée Marche/Arrêt)
0 = Arrêt
1 = Marche
G311 (Afficher les lectures analogiques 4-20)
Afficher les entrées analogiques de 4-20 mA en mA.
G400 (Réinitialiser aux réglages par défaut)
Réinitialisation de tous les paramètres aux réglages
d’usine par défaut.
3A3658J
Entretien
Entretien
Nettoyage de la commande moteur
Graco
Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie,
d’une explosion ou d’une décharge électrique,
tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et répondre à tous les
règlements et réglementations locaux en vigueur.
S’assurer que les ailettes du dissipateur thermique
restent propres en permanence. Les nettoyer à l’air
comprimé.
REMARQUE : Ne pas utiliser des solvants de
nettoyage conducteurs sur le module.
Programme d’entretien
Établir un programme d’entretien préventif en
fonction de l’historique du fonctionnement de la
pompe. L’entretien programmé est particulièrement
important pour éviter de gaspiller du produit ou
d’avoir des fuites à cause d’une membrane déchirée
ou qui fonctionne mal.
Serrage des raccords filetés
Avant chaque utilisation, inspecter tous les tuyaux
pour vérifier s’ils ne sont pas usés ou endommagés
et les remplacer si nécessaire. Veiller à ce que tous
les raccords filetés soient bien serrés et ne fuient
pas. Vérifier les boulons de fixation. Vérifier les
fixations. Les resserrer si nécessaire. Bien que
l’utilisation de la pompe varie, il est généralement
conseillé de resserrer les fixations tous les deux
mois. Voir Instructions concernant les couples de
serrage, page 49.
3A3658J
Mise à niveau du logiciel de la
commande moteur Graco
Faire une mise à niveau du jeton 17H104 et du kit
24Y788 du câble de programmation pour mettre le
logiciel de la commande moteur Graco à jour. Les
kits contiennent les instructions et toutes les pièces
nécessaires.
41
Entretien
Rinçage et emmagasinage
• Rincer avec un produit compatible avec le produit
pulvérisé et avec les pièces en contact avec le
produit de pulvérisation.
Toujours mettre l’équipement et le bac de
récupération à la terre afin d’éviter un incendie ou
une explosion. Rincer toujours à la pression la plus
basse possible afin d’éviter toute étincelle statique
et toute blessure due à des éclaboussures.
• Rincer avant la première utilisation.
• En fin de journée et avant de ranger l’équipement
ou avant de faire une réparation dessus, bien
rincer l’équipement avant que le produit ne puisse
sécher dedans.
• Toujours rincer la pompe et relâcher la pression
avant de la ranger pour une durée indéterminée.
ATTENTION
Rincer la pompe assez souvent pour éviter que
le produit que l’on pompe puisse sécher ou geler
dans la pompe, ce qui l’endommagera. Ranger la
pompe à une température d’au moins 0°C (32°F).
L’exposition à des températures extrêmement
basses peut endommager les pièces en plastique.
• Rincer à la pression la plus basse possible. Vérifier
les raccords pour voir s’ils n’ont pas de fuite et les
resserrer si nécessaire.
42
3A3658J
Dépannage de la commande moteur Graco
Dépannage de la
commande moteur Graco
Problème
Cause
Solution
Le moteur ne tourne pas (il broute) et les Des câbles du moteur
codes d’événement affichés sont F1DP, sont mal raccordés.
F2DP ou WMC0.
• Raccorder correctement les câbles
en suivant le schéma de câblage.
Le moteur ne tourne pas (il broute) et les Le câble de renvoi est
codes d’événement affichés sont T6E0, débranché.
K6EH ou K9EH.
• Veiller à ce que le câble de renvoi
soit solidement raccordé à la fois
au moteur et au Connecteur 1 du
régulateur.
• Éliminer toutes les sources
extérieures d’interférence (EMI)
si le code K9EH s’affiche.
• Faire passer le câble de renvoi loin
des câbles d’alimentation moteur.
Le moteur n’atteint pas le plein régime.
(Codes d’événements F1DP, F2DP,
V1CB, V9CB)
Tension d’entrée faible.
• S’assurer que la tension de ligne soit
d’au moins 108/216 V CA.
• Réduire la contre-pression.
• Modifier la tension d’entrée de 120 V
CA à 240 V CA.
Le moteur est brûlant.
Le système tourne hors • Diminuer la contre-pression, le débit
de la plage acceptable
ou le cycle de service.
pour un fonctionnement
• Ajouter un refroidissement extérieur
continu.
au moteur (ventilateur).
• Avec T4E0, il est possible d’activer
le mode de puissance maximale de
façon à diminuer automatiquement
les performances de la pompe et
éliminer la surchauffe.
(Codes d’événement F2DT, T3E0, ou
T4E0
G307 > 100°C)
Les touches souples ne fonctionnent pas
ou l’interrupteur souple fonctionne par
intermittence.
La touche souple est
débranchée.
• Veiller à ce que le câble plat soit
correctement inséré dans la carte de
commande.
La commande API est intermittente ou ne Le câble plat est
fonctionne pas, les codes d’événement
débranché.
K6EH, K9EH, L3X0, L4X0 sont affichés.
• Veiller à ce que le câble plat
se trouvant entre la carte de
commande et la carte connecteur soit
correctement inséré.
L’écran n’est pas éclairé ou par
intermittence seulement.
Le câble d’écran est
débranché.
• Veiller à ce que le câble plat et le
serre-câble soient solidement insérés
dans la carte de commande.
• La commande ferme/réinitialise
lorsque le câble est raccordée au
connecteur 3.
L’alimentation à 5 V est • Débrancher le connecteur 3.
coupée.
• Corriger le câblage erroné.
• La DEL verte de la carte de commande
ou de la carte de puissance est éteinte,
peu éclairée ou clignotante.
Défaillance de
l’alimentation
• La DEL rouge de la carte de
électrique interne.
commande est peu éclairée ou
clignotante.
3A3658J
• Diminuer l’absorption de courant du
connecteur 3 - Broche 1.
• Débrancher le connecteur 3 pour
vérifier si l’alimentation à 5 V est
coupée.
• Contacter l’assistance technique de
Graco.
43
Dépannage de la commande moteur Graco
Problème
Cause
Solution
Les menus G200 ne s’affichent pas
après la saisie du mot de passe.
Un mot de passe
erroné a été saisi.
• Saisir le mot de passe correct.
Le disjoncteur GFCI se déclenche
lorsque le moteur tourne.
La fuite de courant
dépasse la limite du
disjoncteur.
• Le régulateur n’est pas compatible
avec les circuits GFCI.
• Contacter l’assistance technique de
Graco pour obtenir les instructions de
réinitialisation du mot de passe.
• Raccorder la commande sur un
circuit non protégé par le GFCI ou sur
un circuit GFCI industriel approprié.
Informations de diagnostic
Table 6 Signal des LED d’état
Signal de la
LED d’état du
module
Pas de DEL
Vert allumé
Jaune allumé
Rouge fixe
Rouge
clignotant
rapidement
Rouge
clignotant
lentement
44
Description
Solution
Pas
d’alimentation
électrique.
Le système est
sous tension.
Une
communication
est en cours
avec le GCA
externe.
Panne
matérielle de
la commande
moteur Graco.
Téléchargement
(upload) en
cours du
logiciel.
Erreur
d’initialisation
(Bootloader)
ou erreur de
téléchargement
du logiciel.
Activer
l’alimentation
électrique.
—
Figure 11 Carte de commande
—
Remplacer la
commande
moteur Graco.
Attendre
la fin du
téléchargement
du logiciel.
Contacter
l’assistance
technique de
Graco.
Figure 12 Carte d’alimentation électrique
1
La DEL rouge se trouve au dos de la carte.
3A3658J
Dépannage de la commande moteur Graco
Pics de tension secteur d’alimentation
L’équipement de conversion de puissance pourrait
être sensible aux fluctuations de tension provenant
de la puissance entrante. La commande moteur
Graco est considérée comme un dispositif de
conversion de puissance car l’énergie est stockée
sur un bus capacitif puis modulée pour contrôler un
moteur sans balais. La commande moteur Graco
prend cela en compte et peut donc affronter une
vaste gamme de situations. Toutefois, il est encore
possible que la puissance fournie soit supérieure à
la plage prévue dans les installations industrielles
qui ont des charges impulsionnelles réactives à
intensité de courant élevée, comme les équipement
de soudure.
Si la puissance est supérieure à la plage de tolérance,
un état de surtension est signalé et le système
s’arrête en état d’alarme comme protection et pour
avertir l’utilisateur que la puissance est instable.
Des surtensions excessives et répétées peuvent
endommager le matériel de façon permanente.
La fonction MAX-HOLD d’un multimètre peut être
utilisée pour déterminer le pic de tension de courant
continu sur la ligne. Le réglage correct est en CC,
en opposition à CA, car le pic de tension est un
paramètre critique qui affecte la tension CC stockée
dans le bus capacitif de l’équipement de conversion
de puissance.
Les valeurs ne doivent pas dépasser régulièrement
400 V CC environ pour éviter de dépasser le
niveau de déclenchement de l’alarme (420 V CC)
de la commande moteur Graco. Si la qualité
de l’alimentation électrique est suspecte, il est
recommandé de conditionner le courant ou d’isoler
l’appareil ou les appareils qui sont à l’origine de
la mauvaise qualité de l’alimentation. Consulter
un électricien qualifié si l’on a le moindre doute
concernant l’alimentation électrique disponible.
Tester l’alimentation électrique avec un multimètre
3. Appuyer plusieurs fois sur « Min Max » pour
afficher les pics de tension positive et négative
en CC.
1. Mettre le multimètre sur « tension CC ».
4. Vérifier que les valeurs ne soient pas supérieures
à 400 V CC (l’alarme de la commande moteur
Graco se déclenche à 420 V CC).
2. Raccorder les bornes du multimètre à la ligne
d’alimentation.
3A3658J
45
Dépannage de la commande moteur Graco
Événements
La DEL affiche les codes d’événement pour
communiquer à l’utilisateur la présence de problèmes
électriques ou logiciels. Une fois que l’utilisateur a
reconnu l’erreur, si le problème persiste :
• Mode de marche : L’affichage normal et celui du
code d’événement s’alternent.
• Mode Configuration : Le code d’événement ne
s’affiche pas.
Quatre types d’événements peuvent se produire. Les
quatre types sont enregistrés et il est possible de les
voir sur G100.
• ALARME : Le système arrête immédiatement
la pompe et affiche un code d’événement.
L’opérateur doit vérifier l’événement qui continuera
à clignoter alternativement sur l’écran de
• MESSAGE : L’événement clignote sur l’écran de
fonctionnement pendant une minute, puis il est
enregistré. La pompe continue à fonctionner car
l’opérateur ne doit pas intervenir.
• ENREGISTRER : L’événement est enregistré,
mais il ne s’affiche pas. La pompe continue à
fonctionner car l’opérateur ne doit pas intervenir.
Solution
Alarme
Le courant moteur a dépassé la limite du
matériel.
Vérifier les conditions de fonctionnement
pour identifier la cause de l’alarme.
L’événement est supprimé après la
reconnaissance.
A4CS
Alarme
Le courant moteur a dépassé la limite
du logiciel.
Vérifier les conditions de fonctionnement
pour identifier la cause de l’alarme.
L’événement est supprimé après la
reconnaissance.
CACC
Alarme
Un problème de communication a été
détecté sur la carte de commande.
Vérifier la connexion entre les cartes de
commande et d’alimentation.
CACH
Alarme
Un problème de communication a été
détecté sur la carte d’alimentation.
Vérifier la connexion entre les cartes de
commande et d’alimentation.
EBC0
Écart
Le processus de pompage a été
interrompu. La pompe décélère ou
effectue un groupage et doit s’arrêter.
L’événement est supprimé après la
reconnaissance. Ne pas interrompre le
processus.
EBG0
Alarme
Le bouton d’arrêt local a été enfoncé
alors que le système est réglé
sur la commande à distance de
démarrage/arrêt ou entièrement réglé
sur la commande à distance. Le bouton
local remplace la commande externe.
Appuyer sur le bouton de démarrage
pour supprimer l’alarme et reprendre le
contrôle par commande à distance.
ES00
Enregistrement
Toutes les mémoires ont été supprimées
et les paramètres ont été réglés par
Aucun(e).
défaut sur les réglages d’usine.
Alarme
La limite de commande moteur a
été atteinte et le mode de puissance
maximale est désactivé dans le menu
G204. Le régulateur a atteint le
courant secteur maximal, le courant
moteur maximal ou la tension de sortie
maximale et il ne peut conserver le point
de consigne de débit.
Réduire la pression/le débit de la pompe.
Activer le mode de puissance maximale
(menu G204).
Écart
La limite de commande moteur a
été atteinte et le mode de puissance
maximale est activé dans le menu G204.
Le régulateur a atteint le courant secteur
maximal, le courant moteur maximal ou
la tension de sortie maximale, mais le
moteur continue de tourner à régime
réduit.
Réduire la pression/le débit de la pompe.
A4CH
F1DP
F2DP
46
• ÉCART : La pompe continue de fonctionner.
L’opérateur doit vérifier l’événement qui continuera
à clignoter alternativement sur l’écran de
fonctionnement aussi longtemps que l’opérateur
n’aura pas corrigé l’erreur et supprimé l’alarme.
Description
Code
d’événement
Niveau
d’évén.
fonctionnement aussi longtemps que l’opérateur
n’aura pas corrigé l’erreur et supprimé l’alarme.
3A3658J
Dépannage de la commande moteur Graco
Code
d’événement
Niveau
d’évén.
Description
Solution
Écart
La température du moteur est supérieure
à 120 °C (248 °F) et le mode de
puissance maximale est activé dans le
Réduire la pression/le débit de la pompe
menu G204. Le courant de sortie est
ou le cycle de service.
limité, mais le système tournera à régime
réduit.
K4E0
Alarme
Le régime moteur a dépassé le
maximum.
L’événement est supprimé après la
reconnaissance. Vérifier les conditions
de fonctionnement pour identifier la
cause de l’alarme.
K6EH
Alarme
Le capteur de position a lu une position
invalide, probablement parce qu’il n’est
pas connecté.
Veiller à ce que le câble de renvoi soit
correctement monté et qu’il soit éloigné
de toute source de bruit extérieur.
Écart
Des erreurs de position (saute les
positions momentanément invalides) ont
été détectées. Probablement causées
par le bruit sur le câble de renvoi moteur.
Veiller à ce que le câble de renvoi soit
correctement monté et qu’il soit éloigné
de toute source de bruit extérieur.
Écart
Le détecteur de fuites de la pompe a
détecté une fuite et le Type de fuite
pompe est réglé sur Écart sous G206.
La pompe continue de fonctionner.
Remplacer les pièces usées pour
interrompre la fuite, vider le détecteur de
fuites et le remplacer.
L4X0
Alarme
Le détecteur de fuites de la pompe a
détecté une fuite et le Type de fuite
pompe est réglé sur Alarme sous G206.
La pompe a été interrompue.
Remplacer les pièces usées pour
interrompre la fuite, vider le détecteur de
fuites et le remplacer.
MA01
Message
Les cycles d’entretien de la pompe ont
dépassé le nombre défini sur le menu
G230.
Réinitialiser le compteur de l’entretien
(menu G130).
MA02
Message
Les cycles d’entretien de la pompe ont
dépassé le nombre défini sur le menu
G231.
Réinitialiser le compteur de l’entretien
(menu G131).
MA03
Message
Les cycles d’entretien de la pompe ont
dépassé le nombre défini sur le menu
G232.
Réinitialiser le compteur de l’entretien
(menu G132).
T3E0
Écart
La température interne du moteur est
supérieure à 100 °C (212 °F).
Réduire le débit de la pompe ou le cycle
de service.
T4C0
Alarme
La température du module IGBT interne
a dépassé la limite de 100 °C (212 °F).
Réduire la sortie d’alimentation ou
diminuer la température ambiante.
Alarme
La température interne du moteur est
supérieure à 150 °C (302 °F) et le mode
de puissance maximale est désactivé
dans le menu G204.
Réduire le débit de la pompe ou le cycle
de service. Activer le mode de puissance
maximale (G204).
F2DT
K9EH
L3X0
T4E0
T6E0
Alarme
Le moteur fonctionne en dehors de sa
plage de températures ou le signal du
capteur de température est perdu.
Veiller à ce que la température ambiante
du moteur soit supérieure au minimum.
Veiller à ce que le câble de renvoi soit
correctement monté. Veiller à ce que
les câbles TO1/TO2 de la carte de
commande soient correctement insérés
sur la carte du connecteur. Contacter
l’assistance technique de Graco.
V1CB
Alarme
La tension du bus est inférieure à la
limite minimale acceptable.
Contrôler le niveau de la source de
tension.
V2CG
Écart
La tension d’actionnement de grille de
l’IGBT est inférieure à la limite minimale
acceptable.
Contacter l’assistance technique de
Graco.
3A3658J
47
Dépannage de la commande moteur Graco
Description
Solution
Alarme
La tension du bus est supérieure à la
limite maximale acceptable.
Augmenter le temps de décélération
de la pompe. Contrôler le niveau de la
source de tension.
V9CB
Alarme
Le circuit de mesure de la tension du
bus relève des valeurs anormalement
basses lorsque l’alimentation secteur est
détectée.
Contrôler le niveau de la source
de tension. Contacter l’assistance
technique de Graco.
V9MX
Alarme
Une perte d’alimentation secteur a été
détectée.
Reconnecter l’alimentation secteur.
WMC0
Alarme
Le régulateur ne peut pas mettre le
moteur en marche (rotor verrouillé).
Libérer le rotor du moteur, puis remettre
le moteur en marche.
WSCF
Alarme
Une commande de démarrage est
parvenue, mais le débit cible est réglé
sur 0.
Aller à l’écran de fonctionnement et
régler le débit cible.
WSCS
Alarme
Si la mise à niveau du logiciel n’a pas
La version de logiciel ou le numéro de
fonctionné récemment ou si elle a été
pièce reportés par la carte d’alimentation
interrompue, essayer de nouveau.
ne correspondent pas aux valeurs
Sinon, contacter l’assistance technique
prévues.
de Graco.
WX00
Alarme
Une erreur logicielle imprévue s’est
produite.
Code
d’événement
V4CB
48
Niveau
d’évén.
L’événement est supprimé après la
reconnaissance. Contacter l’assistance
technique de Graco.
3A3658J
Instructions concernant les couples de serrage
Instructions concernant les couples de serrage
Si les fixations du couvercle de produit ou du
collecteur sont desserrées, il est important de les
serrer au couple en utilisant la procédure suivante
pour améliorer l’étanchéité.
1. Commencer par tourner toutes les vis du
couvercle de produit de quelques tours. Puis
tourner chaque vis vers le bas jusqu’à ce que la
tête touche le couvercle.
REMARQUE : Les filetages des attaches des
couvercles de produit et des collecteurs ont été
enduites avec un produit adhésif frein-filet. Si
de produit est très usé, les attaches peuvent se
desserrer pendant le fonctionnement. Remplacer les
vis par des neuves ou appliquer du Loctite de force
moyenne (bleu), ou équivalent, sur les filets.
2. Ensuite, tourner chaque vis d’au plus 1/2 tour,
par alternance, au couple de serrage spécifié.
3. Répéter ces opérations pour les collecteurs.
Attaches des couvercles de produit et des
collecteurs : 10,2 Nm (90 po-lb)
REMARQUE : Toujours entièrement serrer les
couvercles de produit au couple avant de serrer les
collecteurs au couple.
Vis des couvercles de produit
3A3658J
Vis des collecteurs d’entrée et de sortie
49
Remarques
Remarques
50
3A3658J
Graphiques des performances
Graphiques des performances
Conditions d’essai : La pompe a été testée dans
l’eau, entrée submergée. La pression d’air était
réglée sur 0,07 MPa (0,7 bar ; 10 psi) au-dessus de
la pression de sortie.
2. Définir la fréquence VFD correspondant au débit
souhaité. Les débits augmenteront avec une
pression de sortie inférieure à 0,07 MPa (0,7 bar ;
10 psi) et une pression d’entrée élevée.
Mode d’utilisation des graphiques
3. Pour éviter l’érosion et la cavitation à l’entrée,
la charge nette absolue disponible à l’aspiration
(NPSHa) de son système doit être au-dessus
de la ligne Charge nette absolue requise à
l’aspiration (NPSHr) indiquée sur le graphique.
1. Choisir un débit et une pression de sortie
inférieure à la courbe limite de puissance.
Le choix de valeurs extérieures à la courbe
diminuera la durée de vie de la pompe.
Pompe CA quadripolaire (04A), (05A) ou (06A) avec VFD de 2 CV
Légende
A
Courbe limite de puissance
B
Charge nette absolue requise à l’aspiration
La zone grisée est recommandée pour un
fonctionnement en continu.
Fréquence — Hz (vitesse de pompe en cycles par minute)
0
Pression
de sortie
PSI
(bar, MPa)
10
(36)
20
(72)
30
(109)
41
(145)
51
(181)
61
(217)
71
(253)
81
(290)
80
(5.5, 0.55)
80
(24.4)
70
(4.8, 0.48)
70
(21.3)
A
60
(4.1, 0.41)
60
(18.3)
50
(3.4, 0.34)
50
(15.2)
40
(2.8, 0.28)
40
(12.2)
30
(2.1, 0.21)
30
(9.1)
20
(1.4, 0.14)
NPSHr
pieds
CE
(mètres
CE)
20
(6.1)
B
10
(0.7, 0.07)
10
(3.1)
0
0
0
5
(19)
10
(38)
15
(57)
20
(76)
25
(95)
30
(114)
35
(132)
40
(151)
Débit produit — g/min (l/min)
3A3658J
51
Graphiques des performances
Pompe CA quadripolaire (04E) ou (04F) avec VFD de 1 CV
Légende
A
Courbe limite de puissance
B
Charge nette absolue requise à l’aspiration
La zone grisée est recommandée pour un
fonctionnement en continu.
Fréquence — Hz (vitesse de pompe en cycles par minute)
0
10
(15)
20
(31)
30
(48)
40
(64)
50
(81)
60
(97)
70
(112)
80
(129)
90
(146)
80
(5.5, 0.55)
40
(12.2)
70
(4.8, 0.48)
Pression
de sortie
PSI
(bar, MPa)
35
(10.7)
A
60
(4.1, 0.41)
30
(9.1)
50
(3.4, 0.34)
25
(7.6)
40
(2.8, 0.28)
20
(6.1)
30
(2.1, 0.21)
15
(4.6)
B
20
(1.4, 0.14)
10
(3.1)
10
(0.7, 0.07)
5
(1.5)
0
NPSHr
pieds
CE
(mètres
CE)
0
0
2
(8)
4
(15)
6
(23)
8
(30)
10
(38)
12
(45)
14
(53)
16
(61)
18
(68)
20
(76)
22
(83)
Débit produit — g/min (l/min)
52
3A3658J
Graphiques des performances
Pompe CA bipolaire (04C), (04D), (04E) ou (04F) avec VFD de 2 CV
Légende
A
Courbe limite de puissance
B
Charge nette absolue requise à l’aspiration
La zone grisée est recommandée pour un
fonctionnement en continu.
Fréquence — Hz (vitesse de pompe en cycles par minute)
0
Pression
de sortie
PSI
(bar, MPa)
10
(27)
20
(56)
30
(92)
40
(121)
50
(159)
60
(190)
70
(224)
80
(257)
80
(5.5, 0.55)
80
(24.4)
70
(4.8, 0.48)
70
(21.3)
A
60
(4.1, 0.41)
60
(18.3)
50
(3.4, 0.34)
50
(15.2)
40
(2.8, 0.28)
40
(12.2)
30
(2.1, 0.21)
30
(9.1)
20
(1.4, 0.14)
NPSHr
pieds
CE
(mètres
CE)
20
(6.1)
B
10
(0.7, 0.07)
10
(3.1)
0
0
0
5
(19)
10
(38)
15
(57)
20
(76)
25
(95)
30
(114)
35
(132)
40
(151)
Débit produit — g/min (l/min)
3A3658J
53
Graphiques des performances
Pompe avec moteur BLDC (04B), (05B) ou (06B)
Légende
A
Courbe limite de puissance (120 volts)
B
Courbe limite de puissance (240 volts)
C
Charge nette absolue requise à l’aspiration
La zone grisée est recommandée pour un
fonctionnement en continu.
Vitesse de pompe en Cycles Par Minute
0
Pression
de sortie
PSI
(bar, MPa)
36
72
109
145
181
217
253
290
80
(5.5, 0.55)
80
70
(4.8, 0.48)
70
60
(4.1, 0.41)
60
50
(3.4, 0.34)
50
A
B
40
(2.8, 0.28)
40
30
(2.1, 0.21)
30
20
(1.4, 0.14)
NPSHr pieds
CE
(mètres CE)
20
C
10
(0.7, 0.07)
10
0
0
0
5
(19)
10
(38)
15
(57)
20
(76)
25
(95)
30
(114)
35
(132)
40
(151)
Débit produit — g/min (l/min)
54
3A3658J
Graphiques des performances
Pompe en Mode faible pulsation
Légende
Les courbes représentent deux états de
fonctionnement types. Les courbes montrent la
relation entre la pression de sortie et le débit de sortie
en Mode faible pulsation (au-dessus de la ligne de
transition) et en Mode transfert (au-dessous de la
ligne de transition). Régler la vitesse de la pompe et
la pression d’air afin d’obtenir le débit désiré.
A
22 Hz, 80 cycles par minute
B
31 Hz, 115 cycles par minute
C 40 Hz, 150 cycles par minute
D Pression d’air 1,7 bar (25 psi)
E
Pression d’air 2,5 bars (37 psi)
F
Pression d’air 3,5 bars (50 psi)
G Ligne de transition (le mode faible pulsation
est grisé.)
Fréquence
60
(4.1, 0.41)
50
(3.4, 0.34)
F
C
40
(2.8, 0.28)
E
Pression
30
de sortie
produit (2.1, 0.21)
PSI
(bar, MPa)
B
G
D
A
20
(1.4, 0.14)
10
(0.7, 0.07)
0
0
5
(19)
10
(38)
15
(57)
20
(76)
25
(95)
Débit produit — g/min (l/min)
3A3658J
55
Graphiques des performances
Mode de calcul de la NPSHa (charge nette absolue disponible à l’aspiration)
Pour un débit donné, une pression minimale de
hauteur de produit doit être fournie à la pompe pour
empêcher une cavitation. Cette hauteur minimale
est indiquée sur la courbe de performance, étiquetée
NPSHr. Les unités sont des pieds WC (colonne
d’eau) absolus. La NPSHa du système utilisé
doit être supérieure à la NPSHr pour empêcher la
cavitation et donc, accroître l’efficacité et la durée de
vie de la pompe utilisée. Pour calculer la NPSHa du
système utilisé, utiliser la formule suivante :
NPSHa = Ha ± Hz – Hf – Hvp
Où :
Ha correspond à la pression absolue à la surface du produit dans le réservoir d’approvisionnement. En général,
c’est la pression atmosphérique d’un réservoir d’approvisionnement ventilé, par exemple 34 pieds au niveau de
la mer.
Hz correspond à la distance verticale en pieds entre la surface du produit dans le réservoir d’approvisionnement
et l’axe médian de l’entrée de la pompe. La valeur doit être positive si le niveau est plus haut que la pompe et
négative si le niveau est plus bas que la pompe. Toujours s’assurer d’utiliser le niveau le plus bas que le produit
peut atteindre dans le réservoir.
Hf correspond au total des pertes par frottement dans la tuyauterie d’aspiration.
Hvp correspond à la pression de vapeur absolue du produit à la température de pompage.
56
3A3658J
Dimensions
Dimensions
Figure 13 Pompes avec sections de produit en
aluminium, sans compresseur (modèle représenté :
BLDC)
3A3658J
57
Dimensions
Figure 14 Pompes avec sections de produit en
aluminium, avec compresseur (modèle représenté :
BLDC)
58
3A3658J
Dimensions
Table 7 Dimensions des pompes avec sections de produit en aluminium
Boîtier de vitesses et moteur
Boîtier de vitesses
uniquement
AC
04F))
04A,, 04C et 04D
04D))
(04E et 04F
(04A
BLDC
04B))
(04B
Boîtier de vitesses, moteur et
compresseur
AC
06A))
(05A et 06A
BLDC
06B))
(05B et 06B
Rep.
po.
cm
po.
cm
po.
cm
po.
cm
po.
cm
A
12.7
32,2
12,7
32,2
12,7
32,2
12,7
32,2
12,7
32,2
B
14.4
36,7
14,4
36,7
14,4
36,7
14,4
36,7
14,4
36,7
C
15.9
40,5
15,9
40,5
15,9
40,5
15,9
40,5
15,9
40,5
04A
12.3
04A
31.1
11.4
29,0
13,1
33,4
12,4
31,5
04C
11.6
04C
29.4
04D
12.4
04D
31.5
D
S/O
E
1.8
4,5
1,8
4,5
1,8
4,5
1,8
4,5
1,8
4,5
F
7.3
18,6
7,3
18,6
7,3
18,6
7,3
18,6
7,3
18,6
G
14.7
37,3
14,7
37,3
14,7
37,3
14,7
37,3
14,7
37,3
04E
17,0
04E
43,2
04A
24.8
04A
63.0
27.1
68,8
24,8
63,0
27,1
68,8
04F
17.0
04F
43.2
04C
30.4
04C
77.1
04D
29.9
04D
75.9
H
J
K
L
3A3658J
3.9
10,0
3,9
10,0
3,9
10,0
3,9
10,0
3,9
10,0
04E
21,0
04E
53,5
04A
28,8
04A
73.2
31.1
79,0
28,8
73,2
31,1
79,0
04F
21.0
04F
53.5
04C
34.4
04C
87.4
04D
33.9
04D
86.1
3,0
7,6
3,0
7,6
3,0
7,6
3,0
7,6
3.0
7,6
59
Dimensions
Figure 15 Pompes avec sections de produit en
polypropylène, polypropylène conducteur ou PVDF,
sans compresseur (modèle représenté : BLDC)
60
3A3658J
Dimensions
Figure 16 Pompes avec sections de produit en
polypropylène, polypropylène conducteur ou PVDF,
avec compresseur (modèle représenté : BLDC)
3A3658J
61
Dimensions
Table 1 Dimensions des pompes avec sections de produit en polypropylène, polypropylène conducteur ou PVDF
Boîtier de vitesses et moteur
Boîtier de vitesses
uniquement
AC
04F))
04A,, 04C et 04D
04D))
(04E et 04F
(04A
AC
06A))
(05A et 06A
BLDC
06B))
(05B et 06B
Rep.
po.
cm
po.
cm
po.
cm
po.
cm
po.
cm
A
12.1
30,8
12,1
30,8
12,1
30,8
12,1
30,8
12,1
30,8
B
15.1
38,4
15,1
38,4
15,1
38,4
15,1
38,4
15,1
38,4
C
17.8
45,2
17,8
45,2
17,8
45,2
17,8
45,2
17,8
45,2
04A
13.3
04A
33.7
12.4
31,6
13,3
33,7
12,4
31,6
04C
14.1
04C
35.7
04D
12.4
04D
31.5
D
S/O
E
1.9
4,9
1,9
4,9
1,9
4,9
1,9
4,9
1,9
4,9
F, bride
centrale
8.3
21,1
8,3
21,1
8,3
21,1
8,3
21,1
8,3
21,1
F, bride
d’extrémité
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
G, bride
centrale
16.7
42,4
16,7
42,4
16,7
42,4
16,7
42,4
16,7
42,4
G, bride
d’extrémité
15.1
38,4
15,1
38,4
15,1
38,4
15,1
38,4
15,1
38,4
04E
17.0
04E
43.2
04A
24.8
04A
63.0
27.1
68,8
24,8
63,0
27,1
68,8
04F
17.0
04F
43.2
04C
30.4
04C
77.1
04D
29.9
04D
75.9
H
J
K
L
62
BLDC(04B
04B)
BLDC(
04B)
Boîtier de vitesses, moteur et
compresseur
3.9
10,0
3,9
10,0
3,9
10,0
3,9
10,0
3,9
10,0
04E
21.0
04E
53.5
04A
28.8
04A
73.2
31.1
79,0
28,8
73,2
31,1
79,0
04F
21.0
04F
53.5
04C
34.4
04C
87.4
04D
33.9
04D
86.1
3,0
7,6
3,0
7,6
3,0
7,6
3,0
7,6
3.0
7,6
3A3658J
Dimensions
Figure 17 Pompes avec sections de produit en
hastelloy ou acier inoxydable, sans compresseur
(modèle représenté : BLDC)
3A3658J
63
Dimensions
Figure 18 Pompes avec sections de produit en
hastelloy ou acier inoxydable, avec compresseur
(modèle représenté : BLDC)
64
3A3658J
Dimensions
Table 2 Dimensions des pompes avec sections de produit en hastelloy ou acier inoxydable
Boîtier de vitesses et moteur
Boîtier de vitesses
uniquement
AC
04F))
04A,, 04C et 04D
04D))
(04E et 04F
(04A
Boîtier de vitesses, moteur et
compresseur
04B))
BLDC (04B
AC
06A))
(05A et 06A
BLDC
06B))
(05B et 06B
Rep.
po.
cm
po.
cm
po.
cm
po.
cm
po.
cm
A
11.8
30,0
11,8
30,0
11,8
30,0
11,8
30,0
11,8
30,0
B
12.9
32,8
12,9
32,8
12,9
32,8
12,9
32,8
12,9
32,8
C
13.7
34,8
13,7
34,8
13,7
34,8
13,7
34,8
13,7
34,8
04A
9.9
04A
25.0
9.9
25,2
10,6
27,0
9,9
25,2
04C
11.6
04C
29.4
04D
12.4
04D
31.5
1,1
2,8
1,1
2,8
1,1
2,8
1,1
2,8
D
E
S/O
1.1
F
2,8
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
G
13.6
34,5
13,6
34,5
13,6
34,5
13,6
34,5
13,6
34,5
H
04E
17,0
04E
43,2
04A
24.8
04A
63.0
27.1
68,8
24,8
63,0
27,1
68,8
04F
17.0
04F
43.2
04C
30.4
04C
77.1
04D
29.9
04D
75.9
J
3.9
10,0
3,9
10,0
3,9
10,0
3,9
10,0
3,9
10,0
K
04E
21,0
04E
53,5
04A
28,8
04A
73.2
31.1
79,0
28,8
73,2
31,1
79,0
04F
21.0
04F
53.5
04C
34.4
04C
87.4
04D
33.9
04D
86.1
3,0
7,6
3,0
7,6
3,0
7,6
3,0
7,6
L
3.0
7,6
Dimensions de la commande moteur Graco
3A3658J
65
Dimensions
Dimensions du chariot
66
3A3658J
Données techniques
Données techniques
Impérial
Pompe électrique à double membrane Husky 1050e
Pression de service maximale du produit
Pression d’entrée d’air maximale
Plages des charges d’air du corps central
Consommation maximale d’air
Dimension de l’entrée d’air
Hauteur d’aspiration maximale (réduite si les billes ne se sont pas
correctement en position en raison de billes ou sièges endommagés,
de billes légères ou de vitesse extrême de pompage)
Taille maximale des particules solides pompables
Plage de températures ambiantes pour le fonctionnement et le
stockage.
REMARQUE : L’exposition à des températures extrêmement basses
peut endommager les pièces en plastique.
Volume de produit par cycle
Débit libre maximal
Régime maximum de la pompe
Dimensions de l’entrée et de la sortie de produit
Aluminium, Hastelloy ou acier inoxydable
Polypropylène, polypropylène conducteur ou PVDF
Moteur électrique
AC, norme CE (04A, 05A, 06A)
Puissance
Nombre de pôles du moteur
Vitesse
Couple constant
Rapport de réduction
Voltage
Ampérage maximal en charge
Indice de protection
Classification IE
AC, ATEX (04C)
Puissance
Nombre de pôles du moteur
Vitesse
Couple constant
Rapport de réduction
Voltage
Ampérage maximal en charge
Indice de protection
Classification IE
3A3658J
Métrique
70 psi
150 psi
4,8 bars ; 0,48 MPa
10,3 bars ; 1,03 MPa
1,4-5,5 bars, 0,14-0,55
20 à 80 psi
MPa
<0,2 scfh
<0,006 mètres
cubes/heure
6,3 mm (3/8 po.) npt(f)
Pompe
Pompe amoramorcée : 29 ft
cée : 8,8 m
Pompe non
Pompe non amoramorcée : 16 pi.
cée : 4,9 m
1/8 po.
3,2 mm
32 °F–104 °F
0 °C–40 °C
0,14 gallon
39 g/min
0,53 litre
148 l/min
280 c/min
1 in npt(f) ou 1 in bspt
Bride 1 po. ANSI/DIN à face surélevée
1,5 kW
2 CV
4 pôles
1800 trs/min (60 Hz) ou 1500 trs/min (50 Hz)
6:1
8.16
230 V triphasé/460 V triphasé
5,7 A (230 V) / 2,85 A (460 V)
IP66
IE2
1,5 kW
2 CV
2 pôles
3420 trs/min (60 Hz) ou 2850 trs/min (50 Hz)
10:1
18.08
240V triphasé/415V triphasé
5,44 A (230 V) / 3,14 A (460 V)
IP55
IE1
67
Données techniques
AC, antidéflagrant (04D)
Puissance
Nombre de pôles du moteur
Vitesse
Couple constant
Rapport de réduction
Voltage
Ampérage maximal en charge
Indice de protection
Classification IE
BLDC (04B, 05B, 06B)
Puissance
Vitesse
Rapport de réduction
Voltage
Ampérage maximal en charge
Indice de protection
Boîtier de vitesses sans moteur
NEMA (04E)
Bride de montage
Rapport de réduction
IEC (04F)
Bride de montage
Impérial
Métrique
2 CV
1,5 kW
2 pôles
3450 trs/min (60 Hz) ou 2875 trs/min (50 Hz)
20:1
18.08
230 V triphasé/460 V triphasé
5,2 A (230 V) / 2,6 A (460 V)
IP54
IE2
1,6 kW
2,2 CV
3600 t/min
11.86
320 V c.c.
5.2 A
IP56
NEMA 56 C
18.08
IEC 90
18.08
Rapport de réduction
Données sonores
Puissance sonore (mesurée selon l’ISO-9614–2)
71 dBa
à une pression de produit de 4,8 bars (0,48 MPa ; 70 psi) et 50 c/min
94 dBa
à une pression de produit de 2 bars (0,2 MPa ; 30 psi)
et 280 c/min (débit max.)
Pression sonore [testée à 1 m de l’équipement]
61 dBa
à une pression de produit de 4,8 bars (0,48 MPa ; 70 psi) et 50 c/min
84 dBa
à une pression de produit de 2 bars (0,2 MPa ; 30 psi)
et 280 c/min (débit max.)
Pièces en contact avec le produit de pulvérisation
Les pièces en contact avec le produit sont fabriquées dans les matériaux des modèles de siège, bille et membrane
choisis, ainsi que dans le matériau de la partie produit : Aluminium, hastelloy, polypropylène, polypropylène
conducteur, PVDF ou acier inoxydable
Pièces n’étant pas en contact avec le produit
Aluminium
aluminium, acier revêtu de carbone, bronze
Hastelloy
hastelloy, acier inoxydable, aluminium (si
utilisé dans le corps central), bronze
Plastique
acier inoxydable, polypropylène, acier revêtu
de carbone, bronze
Acier inoxydable
acier inoxydable, aluminium, acier revêtu de
carbone, bronze
68
3A3658J
Données techniques
Impérial
Métrique
Spécifications techniques de la commande moteur Graco
(Toutes les installations et les câblages doivent être conformes aux réglementations NEC et à celles locales
pour les équipements électriques.)
De classe 2 uniquement
Alimentation en CC
Homologations
UL508C
Conformité
Directives CE relative aux basses tensions
(2006/95/CE), EMC (2004/108/CE) et
RoHS (2011/65/EU)
-40°F – 104°F
-40°C – 40°C
Type 4X, IP 66
Température ambiante
Environnement
Spécifications du capteur de surchauffe (l’entraînement est équipé
d’un système d’acceptation et d’intervention à un signal provenant du
capteur thermique du moteur. Le capteur de surchauffe moteur est
requis protéger le moteur contre la surcharge.)
Spécifications d’entrée
Tension secteur d’entrée
Phase de ligne d’entrée
Fréquence de conduite d’entrée
Courant d’entrée par phase
Valeur nominale maximale de la protection du circuit de dérivation
Valeur nominale actuelle de court-circuit
Spécifications de sortie
0-3,3 V CC, 1mA maximum
120/240 V CA, ligne à ligne
Monophasé
50/60 Hz
16A
20 A, disjoncteur de temporisation inverse
Tension de sortie
Phase de ligne de sortie
Courant de sortie (La limite de courant, définie par l’intermédiaire
du logiciel, est fournie en tant que protection secondaire en cas de
surcharge du moteur).
Courant de sortie
Surcharge de sortie
5 kA
0-264 V CA
Triphasé
0–12 A
1,92 kW / 2,6 CV
200 % pendant 0,2 secondes
Mécanisme d’entraînement à fréquence variable (2 cv)
Modèle
Tension nominale d’entrée
Plage de tension d’entrée
Tension nominale d’entrée †
16K911
208–240 V CA, monophasé
170–264 V CA
208–240 V CA, triphasé
16K911
208–240 V CA, triphasé
170–264 V CA
208–240 V CA, triphasé
16K912
400–480 V CA, triphasé
340–528 V CA
400–480 V CA, triphasé
† La tension de sortie dépend de la tension d’entrée.
3A3658J
69
Données techniques
Poids
Matériau de la pompe
Moteur/Boîtier de vitesses
AC
Corps
Partie produit central
ATEX + IEC
NEMA
Ininflammable
+ NEMA
IEC
BLDC+
NEMA
lb
kg
lb
kg
lb
kg
lb
kg
lb
kg
lb
kg
106
48,1
144
65,3
109,5
49,7
69,5
31,5
74
33,6
90
40,8
103.5
46,9
141,5
64,1
107
48,5
67
30,4
71,5
32,4
87,5
39,7
Polypropylène Acier inoxydable
conducteur
135
61,2
173
78,5
138,5
62,8
98,5
44,7
103
46,7
119
54,0
Hastelloy
153
69,4
191
86,6
156,5
71,0
116,5
52,8
121
54,9
137
62,1
103.5
46,9
141,5
64,2
106,5
48,3
67
30,4
71,5
32,4
87,5
39,7
Polypropylène Acier inoxydable
135
61,2
173
78,5
138,5
62,8
98,5
44,7
103
46,7
119
54,0
PVDF
Aluminium
109
49,4
147
66,7
112,5
51,0
72,5
32,9
77
34,9
93
42,2
PVDF
Acier inoxydable
140.5
63,7
178,5
81,0
144
63,7
104
47,2
108,5
49,2
124,5
56,5
Acier
inoxydable
Aluminium
121.5
55,1
159,5
72,3
125
55,5
85
38,6
89,5
40,6
105,5
47,9
Acier
inoxydable
Acier inoxydable
153
69,4
191
86,6
156,5
71,0
116,5
52,8
121
54,9
137
62,1
Aluminium
Aluminium
Polypropylène Aluminium
conducteur
Acier inoxydable
Polypropylène Aluminium
Composant/Modèle
Impérial
Métrique
Compresseur
28 lb
13 kg
VFD Graco
6 lb
3 kg
10,5 lb
4,8 kg
184,5 lb
83,7 kg
24Y559 et 24Y560
182 lb
82,6 kg
24Y561 et 24Y562
200 lb
90,7 kg
Commande moteur Graco
Modèles de chariot
24Y388, 24Y552 et 24Y588
70
3A3658J
Données techniques
Plage des températures de produit
ATTENTION
Les limites de température sont uniquement en fonction de l’effort mécanique. Certains produits chimiques vont
davantage réduire la plage des températures de produit. Rester dans la plage de température de la pièce en
contact avec le produit la plus restreinte. Le fonctionnement à une température de produit trop élevée ou trop
basse pour les composants de pompe utilisée peut endommager l’équipement.
Plage des températures de produit
Pompes en aluminium,
hastelloy ou acier inoxydable
Pompes en polypropylène ou
polypropylène conducteur
Pompes en PVDF
Fahrenheit
Celsius
Fahrenheit
Celsius
Fahrenheit
Celsius
Acétal (AC)
10 °F à 180 °F
-12 °C à 82 °C
32 °F à 150 °F
0 °C à 66 °C
10 °F à 180 °F
-12 °C à 82 °C
Buna-N (BN)
10 °F à 180 °F
-12 °C à 82 °C
32 °F à 150 °F
0 °C à 66 °C
10 °F à 180 °F
-12 °C à 82 °C
Fluoroélastomère FKM
(FK)*
-40 °F à
275 °F
-40 °F à
135°C
32 °F à 150 °F
0 °C à 66 °C
10 °F à 225°F
-12 °C à
107°C
Geolast® (GE)
-40 °F à
150°F
-40 °F à 66°C
32 °F à 150 °F
0 °C à 66 °C
10 °F à 150°F
-12 °C à 66°C
Membrane surmoulée
en polychloroprène
(CO) ou billes de
clapet anti-retour en
polychloroprène (CR ou
CW)
0 °C à 180°F
-18 °C à 82 °C
32 °F à 150 °F
0 °C à 66 °C
10 °F à 180 °F
-12 °C à 82 °C
Polypropylène (PP)
32 °F à 150 °F
0 °C à 66 °C
32 °F à 150 °F
0 °C à 66 °C
32 °F à 150 °F
0 °C à 66 °C
Membrane surmoulée
en PTFE (PO)
40 °F à 180 °F
4 °C à 82 °C
40 °F à 150°F
4 °C à 66°C
40 °F à 180 °F
4 °C à 82 °C
Billes de clapet
anti-retour en PTFE
ou membrane deux
pièces en PTFE/EPDM
(PT)
40 °F à 220°F
4 °C à 104°C
40 °F à 150°F
4 °C à 66°C
40 °F à 220°F
4 °C à 104°C
PVDF (PV)
10 °F à 225°F
-12 °C à
107°C
32 °F à 150 °F
0 °C à 66 °C
10 °F à 225°F
-12 °C à
107°C
Billes de clapet
anti-retour en
Santoprene® (SP)
ou membrane 2 pièces
en PTFE/Santoprene
(PS)
-40 °F à
180°F
-40 °F à 82°C
32 °F à 150 °F
0 °C à 66 °C
10 °F à 225°F
-12 °C à
107°C
TPE (TP)
-20 °F à
150 °F
-29 °C à 66 °C
32 °F à 150 °F
0 °C à 66 °C
10 °F à 150°F
-12 °C à 66°C
Matériau de
membrane/bille/siège
* La température maximale indiquée est basée sur la norme ATEX pour la classe de températures T4. Si l’on travaille
dans un environnement non-explosif, la température maximale produit du fluoroélastomère FKM dans les pompes en
aluminium ou en acier inoxydable est de 160 °C (320 °F).
3A3658J
71
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son
nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial.
Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une
période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément
aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration
générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation,
une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une
négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas
la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements
ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un
mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un
distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou
remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en
port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront
effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE
OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que
décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages
indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre
dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée
dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS PAS FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais
non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la
garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute
réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de
produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle,
violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices
and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be
drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en
Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou
en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations à propos de Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet
www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
commande, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le
Pour passer une commande
distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et figures présents dans le présent document reflètent les
dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334188
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2015, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision J, septembre 2017

Manuels associés