Graco 312227K - LineLazer IV 200HS Auto-Layou Airless Linestriper System, Repair - Parts List Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Graco 312227K - LineLazer IV 200HS Auto-Layou Airless Linestriper System, Repair - Parts List Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation – Liste des pièces
Traceur de lignes Airless LineLazer™ IV
200HS Auto-Layout™
312227K
FR
Pour applications de matérialisation au sol. Pour usage professionnel uniquement. Ne pas
utiliser dans des atmosphères explosives.
Pression de service maximum 3300 psi (22,8 MPa, 228 bars)
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce
manuel. Sauvegarder ces instructions.
Voir les informations sur les modèles à la page 2.
312190
309055
309277
312345
311254
312307
ti10234a
Modèles
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sélection des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations générales sur les réparations . . . . . . . . . . . 6
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage du mécanisme de commande du bidon du
dispositif Auto-Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispositif Auto-Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diagnostic de la platine de commande. . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de sensibilité de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remplacement du capteur de distance . . . . . . . . . . . . . 16
Pompe hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Courroie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remontage du moteur hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Changement d’huile/de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Compteur en gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Schéma de câblage du dispositif Auto-Layout
(Disposition automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modèles
253922
✔
✔
253955
255155
255156
2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
312227K
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre,
maintenance et réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger
fait référence à des risques spécifiques aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde spécifiques aux
produits figurent aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser.
Pour prévenir un incendie ou une explosion :
•
N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
•
Ne pas faire le plein de carburant pendant que le moteur tourne ou qu’il est chaud ; arrêter le moteur et le
laisser refroidir. Le carburant est un produit inflammable qui peut prendre feu ou exploser au contact d’une
surface brûlante.
•
Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastique (risque d’électricité statique).
•
Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
•
Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
•
Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre .
•
N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
•
Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
•
Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et
résolu.
•
La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore.
L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé.
DANGERS D’INJECTIONS
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux
risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une
blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une
intervention chirurgicale.
•
Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
•
Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
•
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
•
Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
•
Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant
le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGER DES EQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux
risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
•
Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant
le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
•
Serrer tous les raccords de produit avant d’utiliser l’équipement.
•
Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou
endommagé.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni
produits contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits
risque de déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves
dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort.
312227K
3
Mises en garde
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’EQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool
•
Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du
système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
•
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit
et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à
votre distributeur ou revendeur de produit.
•
Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
•
Ne pas modifier cet équipement.
•
N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements.
•
Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
•
Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
•
Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour
éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient
complètement refroidis.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
•
Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
•
Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
•
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir
sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.
DANGER DE PRÉSENCE DE PRODUITS OU DE VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits
utilisés.
•
Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur.
•
Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve
dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui
suit, la liste n’étant pas exhaustive :
•
Lunettes de sécurité
•
Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant.
•
Gants
•
Casque antibruit
DANGER DE RECUL
Attention au recul lors de l’actionnement du pistolet. Vous risquez en effet de tomber et de vous blesser gravement si vous n’êtes pas bien campé sur vos jambes.
4
312227K
Sélection des buses
Sélection des buses
in.
(cm)
*
LL5213*
2 (5)
LL5215*
2 (5)
in.
(cm)
in.
(cm)
in.
(cm)
✔
✔
✔
LL5217
4 (10)
LL5219
4 (10)
LL5315
4 (10)
✔
LL5317
4 (10)
✔
LL5319
4 (10)
✔
LL5321
4 (10)
✔
LL5323
4 (10)
✔
LL5325
4 (10)
✔
LL5327
4 (10)
✔
LL5329
4 (10)
✔
LL5331
4 (10)
✔
LL5333
4 (10)
✔
LL5335
4 (10)
✔
LL5355
4 (10)
✔
✔
LL5417
6 (15)
✔
LL5419
6 (15)
✔
LL5421
6 (15)
✔
LL5423
6 (15)
✔
LL5425
6 (15)
✔
LL5427
6 (15)
✔
LL5429
6 (15)
✔
LL5431
6 (15)
✔
LL5435
6 (15)
✔
LL5621
12 (30)
✔
LL5623
12 (30)
✔
LL5625
12 (30)
✔
LL5627
12 (30)
✔
LL5629
12 (30)
✔
LL5631
12 (30)
✔
LL5635
12 (30)
✔
LL5639
12 (30)
✔
Utiliser un filtre de 100 mesh pour diminuer les bouchages de la buse
312227K
5
Informations générales sur les réparations
Informations générales sur les réparations
Mise en place de joints toriques
SAE
1.
1.
2.
3.
Veiller à bien garder toutes les vis, rondelles,
écrous, joints et raccords électriques déposés lors
des réparations. Ces pièces ne sont pas normalement
fournies avec les ensembles de rechange.
Tester la réparation une fois le problème résolu.
Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement,
vérifier avec la procédure de réparation pour s’assurer
que tout a été effectué correctement. Si nécessaire,
voir Guide de dépannage, page 8, pour d’autres solutions.
2.
Dévisser l’écrou pour accéder
au raccord.
Lubrifier le joint torique (A).
A
A
ti5414a
3.
Visser et serrer le raccord à
la main.
4.
Dévisser le raccord
jusqu’à ce qu’il soit
orienté correctement.
5.
Serrer l’écrou au couple indiqué. (Veiller à ce que la
rondelle soit placée correctement sans pincer le joint).
TI5415a
4.
Monter le protège-courroie avant la mise en
marche du pulvérisateur et le remplacer s’il est
endommagé. Le protège-courroie réduit les risques de
pincement ou de sectionnement des doigts.
Mise à la masse
TI5416a
Lors du rinçage, mettre le pulvérisateur à la terre au moyen
de la pince de terre. FIG. 1.
Raccord de mise à la terre
TI5417a
TI06250
tuyauterie d’eau, poteau
indicateur en acier ou
poteau métallique léger
FIG. 1
6
312227K
Entretien
Entretien
Procédure de décompression
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le bon fonctionnement de
la vanne d’amorçage/de vidange.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau d’essence et
faire l’appoint.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Verrouiller la gâchette.
Mettre le contacteur MARCHE/ARRÊT du moteur sur
ARRÊT (OFF).
Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT et tourner le
bouton de la régulation de pression complètement
dans le sens antihoraire.
Déverrouiller la gâchette.
Tenir fermement la partie métallique du pistolet contre
les parois d’un seau métallique relié à la terre.
Déclencher le pistolet pour décompresser.
Verrouiller la gâchette.
Ouvrir la vanne de décompression. La laisser ouverte
jusqu’à la prochaine utilisation du pulvérisateur.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les opérations ci-dessus,
desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation du
garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrer complètement. Déboucher le flexible ou la buse.
•
•
ATTENTION
Pour un bon fonctionnement du pulvérisateur, le
flexible doit répondre aux cotes minimales suivantes : 3/8 in. x 50 ft.
Pour plus d’informations sur l’entretien et les caractéristiques du moteur, voir manuel d’utilisation
des moteurs Honda fourni séparément.
Verrouillage de la gâchette
Toujours verrouiller la gâchette du pistolet à chaque arrêt
de la pulvérisation pour empêcher toute pulvérisation
intempestive en cas d’appui accidentel sur la gâchette, de
chute ou de heurt du pistolet.
Entretien périodique
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau d’huile du
moteur et faire un appoint si nécessaire.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le niveau de fluide
hydraulique et faire un appoint si nécessaire.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le serrage du bas de
pompe.
QUOTIDIENNEMENT : Faire l’appoint de TSL dans l’écrou
de presse-étoupe du bas de pompe pour empêcher tout
dépôt de produit sur la tige de piston et une usure précoce
des joints.
QUOTIDIENNEMENT : Vérifier l’étalonnage.
AU TERME DES 20 PREMIÈRES HEURES D’UTILISATION : Vidanger l’huile du moteur et remplir d’huile propre.
Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour
déterminer la bonne viscosité de l’huile.
HEBDOMADAIREMENT : Retirer le couvercle du filtre à
air et nettoyer l’élément filtrant. Le remplacer si nécessaire.
En cas de fonctionnement dans un environnement très
poussiéreux, contrôler le filtre à air tous les jours et le remplacer si nécessaire.
Les pièces de remplacement sont disponibles chez le distributeur HONDA local.
QUOTIDIENNEMENT/HEBDOMADAIREMENT : Enlever
tous les résidus collant à la tige hydraulique.
TOUTES LES 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT :
Vidanger l’huile du moteur. Consulter le manuel technique
des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de
l’huile.
TOUS LES SIX MOIS : Contrôler l’état d’usure de la courroie, page 18 ; remplacer si nécessaire.
ANNULEMENT OU TOUTES LES 2000 HEURES : Remplacer l’huile hydraulique et la cartouche filtrante par de
l’huile hydraulique de Graco 169236 (5 gallons/18,9 litres)
ou 207428 (1 gallon/3,8 litres) et une cartouche filtrante
246173 ; page 23.
BOUGIE : utiliser uniquement des bougies BPR6ES (NGK)
ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Écartement des électrodes entre 0,028 et 0,031 in. (0,7 et 0,8 mm). Utiliser une
clé à bougie pour le montage et démontage.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler l’état d’usure et de détérioration du flexible.
QUOTIDIENNEMENT : Contrôler le verrou de sûreté du
pistolet pour voir s’il fonctionne correctement.
312227K
7
Guide de dépannage
Roulette
(Voir les légendes sur le schéma Pièces à la page 25).
1.
2.
Une fois par an, serrer l’écrou (127, détail A) jusqu’à ce
que la rondelle élastique soit en butée, puis desserrer
l’écrou de 1/2 à 3/4 tour.
Une fois par an, serrer l’écrou (127) jusqu’à ce qu’il
commence à comprimer la rondelle élastique, puis
serrer encore de 1/4 tour supplémentaire.
3.
4.
5.
Une fois par mois, graisser le roulement de la roue (F).
Contrôler l’état d’usure de l’axe (55). S’il est usé, la
roulette aura du jeu. Inverser ou remplacer l’axe si
nécessaire.
Contrôler le centrage de la roulette si nécessaire. Pour
ce faire : desserrer le boulon (145), centrer la roue et
resserrer le boulon.
Guide de dépannage
Problème
E=XX est affiché.
Cause
Défaut existant.
Solution
Déterminer la correction à apporter en consultant
le tableau, page 19.
Le moteur à essence est La pression hydraulique est trop élevée.
dur à lancer (ne veut pas
démarrer).
Tourner le bouton de réglage de pression hydraulique dans le sens antihoraire jusqu’au point de
réglage minimum.
Le moteur ne veut pas
démarrer.
Le bouton Marche/Arrêt du moteur est sur OFF.
Mettre le bouton sur ON.
Il manque de l’essence.
Remplir le réservoir d’essence. Manuel d’utilisation des moteurs Honda.
Le niveau d’huile est bas.
Essayer de démarrer le moteur. Faire l’appoint
d’huile si nécessaire. Manuel d’utilisation des
moteurs Honda.
Le câble d’allumage est déconnecté ou endommagé.
Rebrancher le câble d’allumage ou remplacer la
bougie.
Le moteur est froid.
Tirer le starter.
Le bouton de l’arrivée de carburant est sur OFF.
Mettre le bouton sur ON.
De l’huile suinte dans la chambre de combustion. Enlever la bougie. Tirer 3 ou 4 fois le cordon du
démarreur. Nettoyer la bougie et la remplacer.
Démarrer le moteur. Tenir le pulvérisateur droit
pour éviter que l’huile ne suinte.
Le moteur fonctionne,
La vanne de la pompe est sur ARRÊT.
mais le bas de pompe ne
La pression est trop basse.
fonctionne pas.
Mettre la vanne sur MARCHE.
Tourner le bouton de réglage de pression dans le
sens horaire pour augmenter la pression. Manuel
312190.
Le filtre produit (11) est encrassé.
Nettoyer le filtre.
La buse ou le filtre de la buse est bouché.
Nettoyer la buse ou le filtre de la buse. Manuel
311254.
La tige de piston du bas de pompe est collée par Réparer la pompe. Manuel 309277.
la peinture sèche.
Courroie usée, cassée ou sortie de la poulie.
Remplacer.
Niveau de produit hydraulique trop bas.
Arrêter le pulvérisateur. Ajouter du produit*.
Pas d’inversion du moteur hydraulique.
Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT. Réduire la
pression. ARRÊTER le moteur. Forcer sur la tige
pour la déplacer vers le haut ou le bas jusqu’à ce
que le moteur hydraulique s’inverse.
* Contrôler souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un fluide hydraulique agréé par Graco, page 7.
8
312227K
Guide de dépannage
Problème
Cause
Solution
Le bas de pompe fonctionne mais le débit est
faible en course montante.
La bille de la vanne de piston ne joint pas sur le
siège.
Intervenir sur la bille du piston. Manuel 309277.
Les joints de piston sont usés ou endommagés.
Remplacer les joints. Manuel 309277.
Le bas de pompe fonctionne mais le débit est
faible en course descendante et/ou en courses
montante et descendante.
Crépine (34e) colmatée.
Nettoyer la crépine.
Le joint torique de la pompe est usé ou endommagé.
Remplacer le joint torique. Manuel 309277.
La bille de la soupape d’admission est couverte
de produit ou ne joint pas correctement.
Nettoyer la vanne d’admission. Manuel 309277.
Le régime du moteur est trop bas.
Augmenter le réglage des gaz. Manuel 312190.
Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration.
Serrer le tuyau d’aspiration
La pression est trop basse.
Augmenter la pression. Manuel 312190.
Le filtre produit (11), le filtre de buse ou la buse
est bouché ou encrassé.
Nettoyer le filtre. Manuel 312190 ou 311254.
Forte chute de pression dans le flexible avec des Utiliser un flexible de plus gros diamètre et/ou
produits visqueux.
réduire la longueur hors tout du flexible. L’utilisation d’un flexible de 1/4 in. de plus de 100 ft réduit
les performances du pulvérisateur de façon significative. Utiliser un flexible de 3/8 in. pour optimiser les performances (50 ft minimum).
La pompe est difficile à
amorcer.
Présence d’air dans la pompe ou le flexible.
Contrôler et serrer tous les raccords produit.
Réduire le régime du moteur et faire tourner la
pompe le plus lentement possible lors de l’amorçage.
Régime élevé du moteur
à vide.
La vanne d’admission fuit.
Nettoyer la vanne d’admission. S’assurer que le
siège de la bille n’est pas entaillé ou usé et que la
bille joint bien sur le siège. Remonter la vanne.
Les joints de la pompe sont usés.
Remplacer les joints de la pompe. Manuel
309277.
La peinture est trop épaisse.
Diluer la peinture selon les conseils du fournisseur.
Le régime du moteur est trop élevé.
Réduire les gaz avant d’amorcer la pompe. Manuel 312190.
Mauvais réglage de la commande des gaz.
Régler le régime moteur à vide à 3700-3800
tr/min.
Limiteur de régime usé.
Remplacer ou réparer le limiteur de régime.
Basse pression de calage Pompe neuve ou joints neufs.
ou de marche affichée
sur l’écran.
Capteur défectueux.
Le rodage de la pompe nécessite le pompage de
près de 100 gallons de produit.
Il y a une fuite de peinture L’écrou de presse-étoupe est desserré.
excessive pénétrant dans
l’écrou de presse-étoupe.
Enlever l’entretoise de l’écrou du presse-étoupe.
Serrer l’écrou juste ce qu’il faut pour faire cesser
la fuite.
Remplacer le transducteur.
Les joints de presse-étoupe sont usés ou endom- Remplacer les joints. Manuel 309277.
magés.
Le pistolet produit des
crachotements.
312227K
La tige du bas de pompe est usée ou endommagée.
Remplacer la tige. Manuel 309277.
Présence d’air dans la pompe ou le flexible.
Contrôler et serrer tous les raccords produit.
Réamorcer la pompe. Manuel 312190.
La buse est partiellement bouchée.
Déboucher la buse. Manuel 311254.
Le niveau de produit est trop bas ou le récipient
d’alimentation est vide.
Refaire le plein en produit. Amorcer la pompe.
Manuel 312190. Contrôler souvent l’alimentation
produit pour empêcher la pompe de tourner à
vide.
9
Guide de dépannage
Problème
Cause
Solution
Fuite importante au
niveau du racleur de la
tige de piston du moteur
hydraulique.
Joint de la tige de piston usé ou détérioré.
Remplacer ces pièces.
Débit de produit faible.
Réglage de commande de pression trop faible
Augmenter la pression. Manuel 312190.
Filtre de sortie de pompe (si existant) est
encrassé ou colmaté.
Nettoyer le filtre.
Tuyauterie d’arrivée à la pompe pas assez serrée.
Resserrer.
Moteur hydraulique usé ou endommagé.
Porter le pulvérisateur chez le distributeur Graco
pour réparation.
Forte chute de pression dans le flexible de
produit.
Utiliser un flexible de plus grand diamètre ou plus
court.
Surchauffe du pulvérisateur.
Dépôt de peinture sur des éléments hydrauliques. Nettoyer.
Niveau d’huile trop bas.
Ajouter de l’huile, page 7.
Pompe hydraulique très
bruyante.
Bas niveau du fluide hydraulique
Arrêter le pulvérisateur. Ajouter du produit*, page
7.
Compteur en gallons ne
fonctionne pas.
Fil cassé ou débranché.
Contrôler les fils et raccords. Remplacer les fils
cassés.
Mauvais capteur.
Remplacer le capteur
Le pulvérisateur fonctionne, mais pas
l’afficheur.
Le compteur de distance
ne fonctionne pas correctement.
Aimant manquant ou défectueux.
Repositionner ou remplacer l’aimant.
Mauvais raccord entre la carte de commande et
l’afficheur.
Démonter l’afficheur et le rebrancher.
Afficheur endommagé.
Remplacer l’afficheur.
Câbles desserrés.
Brancher les câbles à l’arrière de la carte de commande.
La diode de la carte de commande ne clignote
pas.
Remplacer la carte de commande.
Capteur de gâchette non réglé correctement.
Voir « L’icône de pulvérisation ne s’affiche pas
lors de la pulvérisation du produit ».
Mauvais câblage.
Contrôler le connecteur et le rebrancher.
L’écartement du capteur de mesure de distance
par rapport à l’engrenage n’est pas correct.
Régler l’écartement entre le capteur et l’engrenage à 0,050 –/+ 0,020 mm. Voir page 16.
Capteur de distance et engrenage non alignés.
Démonter le pneu et enfoncer ou tirer sur l’engrenage pour aligner le capteur et l’engrenage.
Dent d’engrenage manquante ou endommagée.
Remplacer l’engrenage.
Fil craquelé ou cassé.
Remplacer le capteur
Capteur de distance.
Voir « Compteur de distance ne fonctionnant pas
correctement ».
Capteur de gâchette.
Voir « L’icône de pulvérisation ne s’affiche pas
lors de la pulvérisation du produit ».
Compteur en gallons.
Voir « Le compteur en gallons ne fonctionne pas
».
Carte de commande défectueuse ou endommagée.
Remplacer la carte de commande.
La pulvérisation du
produit commence après
l’affichage de l’icone de
pulvérisation sur
l’afficheur.
L’interrupteur (164) est mal positionné.
Tourner la vis dans le sens antihoraire jusqu’à ce
que l’icône soit synchronisée avec la pulvérisation.
La pulvérisation du
produit commence avant
l’affichage de l’icône de
pulvérisation sur
l’afficheur.
L’interrupteur (164) est mal positionné.
Tourner la vis dans le sens horaire jusqu’à ce que
l’icône soit synchronisée avec la pulvérisation.
Compteur kilométrique
ne calcule pas.
10
312227K
Guide de dépannage
Problème
Cause
L’icone ne s’affiche pas
Connecteur desserré.
lors de la pulvérisation du
produit.
L’interrupteur (164) est mal positionné.
Solution
S’assurer que le connecteur à 5 broches et le
contact en ampoule sont correctement branchés.
Tourner la vis dans le sens antihoraire jusqu’à ce
que l’icône soit synchronisée avec la pulvérisation.
Contact en ampoule (18) endommagé.
Remplacer le contact en ampoule (18).
Absence de l’aimant sur le contact (18).
Remplacer le contact en ampoule (18).
Un connecteur du faisceau de fils ou sur le contact en ampoule (18) est endommagé.
Débrancher le contact en ampoule et le connecteur
à 5 broches à l’arrière de la carte de commande.
Contrôler la continuité entre la broche 1 du connecteur à 2 broches et la broche 1 du connecteur à
5 broches. Contrôler la continuité entre la broche 2
du connecteur à 2 broches et la broche 4 du connecteur à 5 broches. En l’absence de continuité
dans l’un ou l’autre cas, remplacer le faisceau de
fils.
En cas de continuité dans les deux cas, remplacer le contact en ampoule (18).
Fil coupé ou tranché.
Remplacer le faisceau de fils.
Carte de commande endommagée.
Remplacer la carte de commande.
Afficheur endommagé.
Remplacer l’afficheur.
Icone de pulvérisation
toujours affichée sur
l’afficheur.
L’interrupteur (164) est mal positionné.
Tourner la vis dans le sens horaire jusqu’à ce que
l’icône soit synchronisée avec la pulvérisation.
Contact en ampoule (18) endommagé.
Remplacer le contact en ampoule (18).
Le bouton de régulation
de pression ne tourne
pas.
Le bouton est coincé.
Enlever le couvercle là où le câble de commande
à distance est raccordé à la pompe hydraulique et
tourner le compteur dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il soit décoincé.
Le bouton de régulation
de pression tourne librement sans changement
de pression.
Câble de commande à distance sectionné ou
débranché.
Remplacer ou rebrancher le câble.
Le moteur a des ratés
pendant le traçage.
Le ressort est cassé, détendu ou manquant.
Remplacer ou raccrocher le ressort.
Pas de traits ou des traits Pas de traits.
pâles avec image
fantôme.
Vérifier si le cordon électrique de l’électrovanne
est branché.
Vérifier le bouton de commande à distance. Contrôler le fonctionnement du bouton de commande
à distance en modifiant l’angle sur l’écran
ANGLE CALC (« Calcul de l’angle »).
La barre avec la cassette de l’électrovanne est
trop éloignée de la buse de pulvérisation du bidon
de marquage aérosol. Effectuer le Réglage du
mécanisme de commande du bidon du dispositif Auto-Layout
Des traits pâles ou des traits avec image fantôme. La barre avec la cassette de l’électrovanne est
trop proche de la buse de pulvérisation du bidon
de marquage aérosol. Effectuer le Réglage du
mécanisme de commande du bidon du dispositif Auto-Layout
Le régime moteur est trop bas.
Le régime moteur doit être supérieur à 2600 trs/mn.
Mauvais fonctionnement de l’aérosol.
Vérifier que le bidon pulvérise. Si non, le remplacer.
Mauvais fonctionnement du module électrovanne. Remplacer le module électrovanne.
312227K
11
Réglage du mécanisme de commande du bidon du dispositif Auto-Layout
Réglage du mécanisme de commande du bidon du
dispositif Auto-Layout
Réglages
4
Serrer les vis avec précausion. Vérifier l’ouverture.
Le mécanisme de commande du bidon a été réglé à
l’usine. Si la taille des traits ne convient pas, effectuer un
réglage approximatif et/ou un réglage fin.
Réglage approximatif
1
Situer les quatre vis sur le côté de l’embase du support.
ti10073a
Réglage fin
Si la taille des traits n’est pas encore comme souhaité
après avoir effectué un reglage approximatif, procéder
comme décrit ci-après.
ti10070a
2
1
Desserrer les vis pour libérer l’embase du support.
Mettre le traceur en marche et naviguer vers l’écran
PARKING MODE (« Mode pour emplacements de
stationnement »).
PARKING MODE
0 mph
STALL SIZE
SETUP
MODE
9.00’
DOT SIZE
ti9919a
2
Régler la valeur de DOT SIZE (« Taille des traits ») sur la
valeur pour la taille la plus petite (le nombre minimal de
traits sur l’écran). Appuyer sur les touches fléchées pour
augmenter ou réduire la taille.
3
Effectuer les étapes 1 et 2 de la rubrique Réglage
approximatif. Déplacer l’embase du support jusqu’à ce
que la taille des traits soit environ 1,25 mm. Serrer les vis
sur l’embase du support.
ti10071a
Ne pas diriger le bidon aérosol vers la figure.
3
Déplacer l’embase du support jusqu’à ce que la barre avec la
cassette de l’électrovanne soit éloignée d’environ 0,10 in. (2,5
mm) de la buse de pulvérisation.
Bon trait.
ti10379a
Trait pâle avec image fantôm
ti10380a
Remarque : L’uniformité de la taille des traits peut varier
selon les conditions atmosphériques et selon les marques
des bidons de marquage aérosol
ti10072a
12
312227K
Dispositif Auto-Layout
Dispositif Auto-Layout
Interrupteur d’arrêt moteur
3.
Démontage
4.
Enficher le connecteur de l’afficheur sur la carte de
commande, refermer les pattes (A) du connecteur de
l’afficheur sur la carte de commande.
Fixer le couvercle (31) avec deux vis (103).
Capteur de pression
Démontage
1.
2.
3.
4.
Décompression ; page 7.
FIG. 2. Déposer les deux vis (103) et enlever le couvercle (31).
Retirer les deux connecteurs rectangulaires de l’interrupteur ENGINE STOP (« arrêt moteur ») (15f).
Appuyer sur les deux ergots de chaque côté de l’interrupteur ENGINE STOP (« arrêt moteur ») et enlever
l’interrupteur.
1.
2.
3.
Installation
1.
2.
3.
FIG. 2. Monter l’interrupteur ENGINE STOP (« Arrêt
moteur ») (15f) en veillant à ce que les deux ergots
s’emboîtent bien à l’intérieur du boîtier de la régulation
de pression.
Brancher les deux connecteurs rectangulaires sur
l’interrupteur ENGINE STOP (« Arrêt moteur ») (15f).
Fixer le couvercle (31) avec deux vis (103).
4.
Installation
1.
2.
Carte de commande
Décompression ; page 7.
FIG. 2. Déposer les deux vis (103) et enlever le couvercle (31).
Débrancher le fil du capteur (C) de la carte de commande (15d).
Enlever le capteur de pression (259) et le joint torique
(124) du corps du filtre.
3.
FIG. 2. Placer le joint torique (124) et le capteur de
pression (259) sur le corps du filtre. Serrer à 35 - 45
ft-lb (47,45 – 61,01 N.m).
Brancher le fil du capteur (C) sur la carte de commande (15d).
Fixer le couvercle (31) avec deux vis (103).
Démontage
1.
2.
3.
4.
5.
Décompression ; page 7.
FIG. 2. Déposer les deux vis (103) et enlever le couvercle (31).
Ouvrir les pattes (A) du connecteur de l’afficheur sur la
carte de commande et sortir le connecteur de
l’afficheur.
Noter sur un papier les raccords des fils sur la carte de
commande. Débrancher les fils de la carte de commande (15d).
Déposer les six vis (15k) de la carte de commande.
Installation
1.
2.
FIG. 2. Remettre la carte de commande en place (15d)
et l’attacher avec les six vis (15k). Serrer à 105–115
in-lb (11,86 – 12,99 N·m).
Brancher les fils sur la carte de commande. (voir la
note sur les raccords des fils.)
312227K
13
Dispositif Auto-Layout
15f
15f
123
B
A
C
D
TERRE
GROUND
15d
ti6401b
31
15k
VERS
LE MOTEUR
TO ENGINE
Câble
Main principal
Control
du
boîtier
de
Box
Cable
commande
103
Transducteur
Transduser
259
124
ti10237a
FIG. 2
14
312227K
Diagnostic de la platine de commande
Diagnostic de la platine de commande
Affichage des messages
Relâcher la pression avant toute intervention ; page 7. L’absence d’affichage ne signifie pas que le pulvérisateur n’est pas
sous pression.
Afficheur
Fonctionnement du
pulvérisateur
Pas d’affichage Le pulvérisateur est
peut-être sous pression.
Le pulvérisateur est
peut-être sous pression.
Signification
Perte de puissance ou
afficheur non branché.
Intervention
Contrôler l’alimentation électrique. Relâcher la pression avant toute réparation ou démontage. S’assurer
que l’afficheur est branché.
Pression inférieure à 200 Augmenter la pression si nécessaire.
psi (14 bars, 1,4 MPa).
ti6314a
psi
bar
MPa
ti6315a
Le pulvérisateur est sous Fonctionnement normal
pression. La tension est
enclenchée. (La pression
varie en fonction de la
taille de la buse et de la
régulation de pression.)
Pulvérisation.
Le moteur et le système
continuent à fonctionner.
Limite de pression dépas- Nettoyer le filtre ou supprimer tout obstacle réduisant
sée.
le débit.
Le moteur et le système
continuent à fonctionner.
Capteur de pression
défectueux, mauvaise
connexion ou rupture de
fil.
ti6316a
ti6317a
Contrôler les connexions et le fil du capteur. Remplacer le capteur ou la carte de commande, si nécessaire.
Après un défaut, procéder comme suit pour redémarrer le pulvérisateur :
1.
2.
3.
Supprimer la cause du défaut.
Mettre le pulvérisateur sur ARRÊT.
Mettre le pulvérisateur sur MARCHE.
312227K
15
Réglage de sensibilité de la gâchette
Réglage de sensibilité de la
gâchette
Pour le réglage du capteur de la gâchette, voir Guide de
dépannage et le manuel d’utilisation, réf. 312190.
Remplacement du capteur de distance
1.
2.
Enlever la roue (120) du LineLazer.
Déposer la vis (273), retirer l’attache-fils (115), la
bague d’espacement (272) et le capteur de distance
(66).
3.
4.
Monter le nouveau capteur de distance (66) et la nouvelle bague d’espacement (272) avec l’attache-fils
(115) et poser la vis (273).
Remonter la roue (120) sur le LineLazer.
273
115
66
272
120
130
127
142
TI10237a
FIG. 3
16
312227K
Pompe hydraulique
Pompe hydraulique
Démontage
Installation
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Laisser le système hydraulique refroidir avant de commencer l’entretien.
Décompression ; page 7.
Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter le fluide hydraulique qui s’écoulera
lors de la réparation.
Fig. 4. Enlever le bouchon de vidange (195) et le filtre
à huile (199) et vidanger l’huile hydraulique.
Retirer la vis (224), desserrer le bouton à vis (241) du
carter de la courroie et le carter (24).
Soulever le moteur et démonter la courroie (143).
Enlever les deux vis sans tête (169) et la poulie du
ventilateur (86).
Démonter le tuyau de vidange (251).
Démonter le coude (182).
Desserrer la vis (260) et démonter le carter de la régulation de pression (63).
Desserrer la vis de réglage (102) et démonter le câble
de régulation de pression à distance (12).
Enlever les huit vis (184), le couvercle du réservoir
(237), le filtre (A) et le joint (85).
Enlever les quatre vis (215) et les joints toriques (178),
le joint torique (180) et la pompe hydraulique (252) du
couvercle du réservoir (237).
312227K
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Monter la pompe hydraulique (252) sur le couvercle du
réservoir (237) avec les quatre vis (215) et les joints
toriques (178), le joint torique (180) ; serrer à 100 in-lb
(11 N·m).
Placer le joint (85), le filtre (A) et le couvercle du réservoir (237) avec les huit vis (184) ; serrer à 90 in-lb (10
N·m).
Monter le coude (182) conformément aux instructions,
page 6 ; serrer à 15 ft-lb (20.3 N•m).
Monter le carter de la régulation de pression (63) et
serrer la vis (260).
Brancher les flexibles hydrauliques (32) et (35).
Remonter le tuyau de vidange (251) ; serrer à 15 ft-lb
(20,3 N•m).
Fixer la poulie du ventilateur (86) avec les deux vis
(169).
Soulever le moteur et mettre la courroie en place
(143).
Fixer le carter de courroie (24) avec la vis (224) et le
bouton à vis du carter (241).
Poser le câble de régulation de pression à distance
(12).Serrer la vis (102).
Mettre le bouchon de vidange (195) ; serrer à 110 in-lb
(12,4 N•m). Monter le filtre à huile (199) ; serrer de 3/4
de tour dès que le joint arrive en butée. Remplir de fluide hydraulique Graco, page 7.
Démarrer et faire fonctionner la pompe à basse pression pendant environ 5 minutes pour purger tout l’air.
Contrôler le niveau d’huile hydraulique et faire
l’appoint.
17
Pompe hydraulique
260
12
182
102
251
63
143
86
169
196
252
162
178
24
32
180
35
199
218
224
184
237
215
A
85
241
195
TI6551a
FIG. 4
18
312227K
Courroie du ventilateur
Courroie du ventilateur
Démontage
5.
Enlever la courroie des poulies (86) et (87a) du ventilateur.
Installation
1.
1.
2.
3.
4.
Décompression ; page 7.
FIG. 5. Desserrer le bouton du carter de courroie (241).
Faire pivoter le carter (24) vers le haut.
Soulever le moteur (185) pour détendre la courroie
(143).
2.
3.
4.
Enrouler la courroie (143) autour des poulies (87a) et
(86) du ventilateur.
Abaisser le moteur (185) pour tendre la courroie.
Faire pivoter le carter de courroie (24) vers le bas.
Serrer le bouton du carter de courroie (241).
24
143
185
86
87a
241
TI6511a
FIG. 5
312227K
19
Moteur
Moteur
Démontage
port, les amortisseurs (59) et rondelles (114) du
moteur.
Toutes les interventions sur le moteur doivent être
effectuées par un revendeur HONDA agréé.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Décompression ; page 7.
Enlever le câble du moteur.
Effectuer le Courroie du ventilateur, Démontage ;
page 19.
Desserrer la vis (241). Faire pivoter le support (30).
FIG. 6. Débrancher les conducteurs rouge, jaune et
blanc/rouge du moteur.
Désolidariser le moteur et la plaque de support (87c)
du pulvérisateur.
Enlever les quatre vis (189), les rondelles (114) et
(170), les écrous (118) et démonter la plaque de sup-
Installation
1.
2.
3.
4.
5.
Fixer la plaque de support (87c), les amortisseurs (59)
et les rondelles (170) et (114) sur le moteur (185) à
l’aide des quatre vis (189), rondelles (170) et écrous
(118) ; serrer à 20 in-lb (27,1 N•m).
Monter le moteur et la plaque de support (87c) sur le
pulvérisateur.
Brancher les conducteurs blanc/rouge, jaune et rouge.
Effectuer le Courroie du ventilateur, Installation ;
page 19.
Refaire pivoter la fixation moteur (30). Serrer le bouton
à vis (241).
151
GRIS
ROUGE
241 30
114
JAUNE
BLANC/ROUGE
118
170
59
87c
114
TI6520b
189
FIG. 6
20
312227K
Remontage du moteur hydraulique
Remontage du moteur
hydraulique
2.
Démontage
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Décompression ; page 7.
Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter le fluide hydraulique qui s’écoulera
lors de la réparation.
Retirer la pompe, page 24.
FIG. 7. Déconnecter les tuyauteries hydrauliques (35,
250) des raccords (217) en haut à gauche et à droite
du moteur hydraulique.
Desserrer l’écrou (183).
Dévisser et démonter le chapeau du moteur hydraulique (25).
Faire coulisser l’ensemble tige de piston/chapeau du
moteur (A) hors du cylindre (69) du moteur hydraulique.
5.
6.
Visser le chapeau du moteur hydraulique (25) jusqu’à
ce que le chapeau arrive en butée. Dévisser le chapeau jusqu’à ce que l’entrée et la sortie soient en face
des raccords de la tuyauterie hydraulique et que l’orifice de test du chapeau soit tourné vers le carter de
courroie (24).
Serrer le contre-écrou (183) sur le chapeau du moteur
hydraulique (25) à 150 ft-lb (17 N•m).
Brancher les tuyauteries hydrauliques (35, 250) sur les
raccords (217) en haut à gauche et à droite du moteur
hydraulique selon la procédure de la page 6 ; serrer à
40 ft-lb (54,2 N•m).
Installation de la pompe ; page 24.
Démarrer le moteur et faire fonctionner la pompe pendant 30 secondes. ARRÊTER le moteur. Contrôler le
niveau de fluide hydraulique et faire l’appoint avec du
fluide hydraulique Graco, page 7.
DANGER PIÈCES ÉJECTABLES
Un ressort de compression possède un fort pouvoir de
détente. Si on le détend sans faire attention, lui et les
billes risquent d’être projetés dans les yeux de l’auteur
du démontage. Porter des lunettes de sécurité en cas
de démontage ou de montage de ressort de compression et de billes. La personne ne portant pas de lunettes
de sécurité lors du démontage d’un ressort risque des
lésions oculaires, voire la cécité.
Installation
DANGER PIÈCES ÉJECTABLES
1.
Faire coulisser la tige de piston (A) à l’intérieur du cylindre du moteur hydraulique (69).
312227K
21
Remontage du moteur hydraulique
217
25
Orifice de test
A
217
35
250
ti8817a
183
69
TI8818a
FIG. 7
22
312227K
Changement d’huile/de filtre
Changement d’huile/de filtre
Démontage
1.
2.
3.
Placer une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour recueillir le liquide hydraulique qui s’échappera.
FIG. 4. Enlever le bouchon de vidange (195). Vidanger
le fluide hydraulique.
FIG. 8. Dévisser le filtre (199) lentement - le fluide
s’écoule dans la rainure et s’évacue par l’arrière.
199
Installation
1.
2.
3.
Mettre le bouchon de vidange (195). Enduire le joint du
filtre à huile d’une pellicule d’huile et mettre le filtre
(199) en place. Serrer le filtre de 3/4 de tour dès que le
joint arrive en butée.
Mettre 1,25 gallon (4,73 litres) de fluide hydraulique de
Graco 169236 (5 gallons/20 litres) ou 207428 (1 gallon/3,8 litres).
Contrôler le niveau d’huile.
ti2271a
FIG. 8
Compteur en gallons
Démontage
1.
2.
3.
Enlever les deux vis (103) et le couvercle (31).
FIG. 9. Tirer le câble du compteur en gallons hors du
connecteur en ligne (A) sur J12 de la carte de commande.
Enlever le carter (137) et le contact en ampoule (166)
du moteur hydraulique.
222
TI6513a
137
166
A
FIG. 10
Installation
1.
TI6512b
FIG. 9
4.
5.
FIG. 11 - FIG. 13. Enlever la pompe.
FIG. 10. Déposer la bague aimantée (222).
312227K
2.
3.
4.
5.
FIG. 10. Placer une bague aimantée neuve (222) avec
l’encoche orientée vers le bas.
FIG. 14 - FIG. 16. Installer la pompe.
Monter un contact en ampoule (166) et un carter (137)
neufs sur le moteur hydraulique.
FIG. 9. Raccorder le câble du compteur en gallons au
connecteur en ligne (A) à J12 sur la carte de commande.
Fixer le couvercle (31) avec deux vis (103).
23
Bas de pompe
Bas de pompe
Voir le manuel 309277 pour les instructions de réparation
de la pompe.
Démontage
1.
Installation
ATTENTION
Si l’écrou de fixation de la pompe se desserre en
marche, les filets du manifold du moteur hydraulique
seront endommagés. Serrer l’écrou comme indiqué.
Rinçage de la pompe.
1.
2.
3.
Décompression ; page 7.
FIG. 11. Enlever le tube d’aspiration (34) et le flexible (26).
FIG. 14. Visser le contre-écrou sur le filetage inférieur
de la pompe. Visser la pompe complètement sur le
manifold. Dévisser la pompe du manifold jusqu’à ce
que la sortie de pompe soit en face du flexible. Serrer
l’écrou à la main, puis le faire tourner de 1/8 à 1/4 de
tour en tapant avec un marteau ou le serrer à 200 ft-lb
(270 N•m).
26
TI6517a
34
TI6514a
FIG. 14
FIG. 11
ATTENTION
Le compteur en gallons peut mal fonctionner si la bague
aimantée et/ou le capteur sont endommagés lors du
démontage ou du remontage.
4.
2.
FIG. 12. Pousser la bague aimantée (222) vers le haut.
Pousser le ressort (194) vers le haut. Sortir la broche
(249) en poussant dessus.
FIG. 15. Tirer lentement sur le cordon de démarrage
pour positionner l’orifice de la broche de la tige de
pompe en face de l’orifice de la tige hydraulique. FIG.
12. Introduire la broche (249) dans l’orifice. Pousser la
bague aimantée (222) vers le bas. Pousser le ressort
de retenue (194) dans la rainure.
222
222
249
194
TI6518a
TI6515a
FIG. 15
FIG. 12
5.
FIG. 13. Desserrer le contre-écrou. Dévisser la pompe.
3.
FIG. 16. Remplir l’écrou de presse-étoupe de liquide
d’étanchéité TSL de Graco.
TI6516a
TI6519a
FIG. 13
24
FIG. 16
312227K
Pièces
Pièces
LineLazer IV 200HS
Pièces page 30
Pièces page 32
Pièces page 34
Pièces page 28
Pièces page 36
Pièces page 26
Pièces page 29
Feuille 1 sur 7
312227K
ti10325a
25
Pièces
268
57
144
141
267
27
27
264
177
129
107
5
33
60
108
35
73
177
108
93
154
77
261
84
74
42
112
58
261
134
117
28
177
70
273
115
94
13
121
257
66
272
258
68
277
16
108
117
130
122
127
142
51
99
300
117
TI14596a
256
120
Pour enlever le capot (257), appuyer sur les pattes en les
rapprochant l’une de l’autre et extraire le capot de la plaque (99).
Feuille 2 sur 7
26
312227K
Pièces
LineLazer IV 200HS
Ref
Part
Description
5
13
16
27
28
33
35
42
51
57
58
60
66
68
70
73
74
77
84▲
93
94
99
107
108
109
237686
245225
287623
287417
287622
287590
119771
108471
193405
194310
195134
196176
15K357
15J088
198891
198930
198931
114271
15F638
15F577
15F576
15F425
178342
101566
102478
CLAMP, grounding assy
HOSE, 3/8 in. x 50 ft
FRAME, linestriper (painted)
HANDLE
SUPPORT, handle, painted
COVER, pail, includes 35
STRAP, cover
KNOB
AXLE
LEVER, actuator
SPACER, ball guide
ADAPTER, nipple
SENSOR, distance
SHIELD, sensor, distance
BRACKET, mounting
ROD, brake
BEARING
STRAP, retaining
LABEL, warning, fire and skin
BRACE, left, painted
BRACE. right, painted
BRACKET, reservoir
CLIP, spring
NUT, lock
STRAP, wiring tie (not shown)
Qty
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
6
Ref Part
Description
115
117
120
121
122
127
129
130
134
141
142
144
154
177
256
257
258
261
264
267
268
272
273
277
300
CLAMP, wire
SCREW, flange, hex
WHEEL, pneumatic
NUT, lock, insert, nylock, 5/16
SCREW, cap flange hd
NUT, lock
SCREW, thread forming, hex hd
WASHER, belleville
SCREW, cap, hex hd
CABLE, caster
CAP, dust
GRIP, handle
PAIL, plastic
SCREW, cap, flng hd
SPRING, extension
BOX, electric, includes 109
BRACKET, frame
SCREW, hex hd
PLUG, tube
BLOCK
SWITCH, push button
SPACER, round, .500 O.D.
SCREW, hex washer head
CALIBRATION BAR
COVER, jack
108868
110837
255162
111040
111194
112405
112798
119563
113961
241445
114648
114659
115077
112395
119696
287695
15F441
116780
120151
15K162
15K283
15K452
260212
15M133
120761
Qty
3
10
2
10
2
4
2
1
1
3
2
1
2
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
▲ Possibilité de commander des étiquettes de mise en
garde gratuites.
312227K
27
Pièces
LineLazer IV 200HS
49
108
95
136
153
136a
83
112
104 1
44
8f
8e
161
8b
105
8f
8d
1
8f
47
8
14
8c
8a
Détail 8
8f
ti6494a
4
71
160
72
119
Rep. 144
Rep. 27
161
119
2 162
89
96
18
126
71
163
Rep. 161
17
164
165
1 Serrer à 90-110 in-lb.
2 Serrer à 10-20 in-lb.
28
Feuille 3 sur 7
TI6497a
TI6497a
312227K
Pièces
LineLazer IV 200HS
Ref
Part
1
4
8
8a
8b
8c
8d
8e
8f
14
17
224052
248157
287570
287569
15F214
15F209
15F210
15F211
102040
245798
245733
18
44
46
47
49
71
72
83▲
89▲
95
287699
15F212
111145
15F213
188135
198895
198896
15F637
15A644
15K198
Description
Qty
BRACKET, support gun
GUN, flex, basic, includes guard & tip
KIT, holder, gun
HOLDER, gun
LEVER, actuator
STUD, pull, trigger
STUD, pivot
STUD, cable
NUT, lock
HOSE, 1/4 x 7 ft
KIT, trigger handle repair, includes
89, 126, 164, 165
KIT, sensor
ARM, support
KNOB, pronged
BRACKET, cable
GUIDE, cable
PLATE, lever, pivot
BLOCK, mounting (mach)
LABEL, skin injection
LABEL, trigger
BRACKET, gun arm
1
1
1
1
1
1
1
1
4
11
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Ref
Part
Description
96
104
105
108
112
119
126
136
136a
153
160
161
162
163
164
165
15F624
119647
119648
101566
111145
111017
112381
287566
114028
114982
116941
287696
116969
116973
117268
117269
NUT, cable, gun
SCREW, cap, socket, flthd
SCREW, mach tursshd, cross recess
NUT, lock
KNOB
BEARING, flange
SCREW, mach, pan hd
KIT, clamp, includes 136a
NUT, wing
SCREW, cap, flange hd
SCREW, shoulder, socket head
CABLE, includes 96
NUT, lock
SCREW, #10 taptite phil
BRACKET, interrupter
SPRING
Qty
2
2
1
2
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
▲ Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde
gratuites.
Ensemble du support du bidon de peinture, réf. 255346
307
317
315
316
311
309
311
309
310
310
308
320
304 312 305
313
302
306
301
318
314
303
319
ti10236a
Ref
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
Part
15K757
15K570
255347
120865
101501
120864
15K567
15K568
100428
120856
101712
110755
100004
312227K
Description
HOLDER, paint can, base (painted)
CLAMP, paint can
CARTRIDGE, solenoid
KNOB, T-handle
SCREW, mach., slot hex wash hd
SPRING, compression
CLAMP
ARM, pivot
SCREW, cap hex hd
WASHER, Belleville
NUT, lock
WASHER, plain
SCREW, cap, hex hd
Qty
1
1
1
1
4
1
1
1
2
2
2
4
1
Ref
314
315
316
317
318
319
320
Part
120879
111145
15K103
113696
15M216
15M220
260188
Description
BUSHING, strain relief
KNOB, pronged
CORD, power, solenoid
PIN, ball coupler
TAG, chalk can
LABEL, Auto Layout System
NUT, jam
Qty
1
1
1
1
1
1
1
29
Pièces
LineLazer IV 200HS
103
15u
15d
225
123
15k
191
15c
190
15b
125
15m
15s
15f
268
12
330
15a
15r
15w
109
269
15x
15t
15n
31
Ref 27
331
332
41
167
103
37
11
29
262
271
62
76
259
2a
13
97
124
38
2c
2d
2
2b
64
62
Ref 34
Ref 26
Sheet 4 of 7
30
ti21584a
312227K
Pièces
LineLazer IV 200HS
Ref
2*
2a
2b
2c
2d
11*
12
13
15
Part
245103
193709
193710
116424
114708
244067
287687
245225
289264
15a
15b
15c
15d
15f
15k
15m
15n
15r
15s
15t
15u
15w
15x
29
31
37*
38*
40*
41*
62
64
76
91
97
103
123
124*
125
167*
190
191
225
225
259*
15G801
289265
15M509
289135
114954
111839
120743
109466
262
268
269
271
330
111801
15F710
119775
111348
121276
287692
119736
15F777
15F776
196179
15F589
15C766
15G563
15H561
287285
196178
196181
104813
15K102
117501
118359
111457
101962
117285
115999
176754
15A464
15A464
287172
312227K
Description
Qty
VALVE, drain
1
SEAT, valve
1
SEAT, valve
1
NUT, cap
1
SPRING
1
FILTER, fluid
1
KIT, repair, pressure control
1
HOSE, 3/8 in. x 50 ft
1
KIT, switch, panel, includes 15a,
1
15r, 15s, 15w
PLATE, control
1
BOARD, display, includes 15c, 15m 1
GASKET, board
1
CONTROL, board, includes 15k
1
SWITCH, rocker
1
SCREW, mach, pnh, sems
6
SCREW, mach, pan head, sems
4
NUT, lock, hex hd
2
SWITCH, membrane
1
LABEL, control, bottom
1
CONTROL, throttle
1
CLAMP, cable
1
GASKET, control
1
GASKET, throttle
1
FITTING, elbow, street
2
COVER, control
1
TUBE, diffuser
1
HANDLE
`1
MANIFOLD, filter, 3/8 npt
1
KIT, repair, filter cap, includes 37, 167 1
ADAPTER, nipple
2
FITTING, nipple
1
PLUG, pipe
1
LABEL, kit, blank
2
HARNESS, wiring
1
SCREW, mach, slot, hex wash hd
5
KNOB, pressure control
1
O-RING
1
SCREW, set, sch 1/4-20
1
O-RING
1
RING, retaining
1
GLAND, packing, male
1
LABEL, warning
1
LABEL, control
1
TRANSDUCER, pressure control,
includes 124
SCREW, cap, hex
2
BUSHING, mount panel
1
NUT, panel
1
BUSHING, relief, strain
1
PLUG, button
1
Ref
331
332
Part
Description
15F814 GASKET, handle
116719 SCREW, 8/32, hex washer hd
Qty
1
1
* Compris dans le kit filtre de rechange 288100
▲Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde
gratuites.
31
Pièces
LineLazer IV 200HS
231
138
217
159
243
7
25
217
2
250
149
35
6
284
173
235
2
48
213
213
187
158
183
69
186
220
166
3
107
32
174
108
230
244
137
179
245
233
283
92
222
35
218
194
26
3
60
21
2 Serrer à 130-150 in-lb. (15-17 N•m)
34
3 Serrer à 150 ft-lb
6 Serrer à 40 ft-lb
7 Serrer à 25 ft-lb
Feuille 5 sur 7
32
TI6499d
312227K
Pièces
LineLazer IV 200HS
Ref
Part
Description
21
277068
25◆
26
32
34
35
48
60
69◆
288754
245797
287175
287206
287176
117328
196176
246176
92
107
108
137
138*◆
149
158
159*◆
166
173
174
179*‡◆
183◆
186‡◆
187‡◆
194
213*‡◆
217
218
220‡◆
222
230
231*◆
233
235◆
243*◆
244*‡◆
245*‡◆
249
250
283
284*◆
193394
117441
101566
15F911
106276
119841
116838
155685
119720
100139
102040
108014
15A726
112342
112561
116551
117283
117607
117608
117739
287186
15A728
15B063
107210
15B804
178179
178207
178226
197443
15F519
110982
100139
PUMP, displacement
Manual 309277
KIT, trip rod, piston, cap
HOSE, coupled, 3/8 in.
HOSE, hydraulic, supply
HOSE, suction/drain
HOSE, hydraulic, return
FITTING, nipple, straight
ADAPTER, nipple
SLEEVE, hydraulic cylinder, includes
213
NUT, retaining
VALVE, ball
NUT, lock
GUARD, pump rod
SCREW, cap, hex hd
FITTING, tee, branch, str thd
PIN, spring
O-RING
SWITCH, reed w/connector
PLUG, pipe
NUT, lock, hex
O-RING
NUT, jam
BEARING, rod
PACKING, block
RING, retaining
O-RING
FITTING, elbow, std thd
FITTING, nipple, straight
WIPER, rod
MAGNET, ring
MANIFOLD, adapter
LABEL,
SCREW, cap, socket head
LABEL, Graco Logo
WASHER, sealing
BEARING, piston
SEAL, piston
PIN, pump
TUBE, hydraulic, supply
SCREW, cap, hex head
PLUG, pipe, headless
*
‡
◆
312227K
Qty
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
1
2
1
2
\Q
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Compris dans le kit de réparation de la tige de commande/du piston/du chapeau, réf. 288754
Compris dans le kit de réparation de la garniture, réf.
246174
Compris dans le kit de réparation du moteur hydraulique, réf. 248021
33
Pièces
LineLazer IV 200HS
260
227
185
12
102
43
86
251
182
63
196 88
169
252
143
178
169
Rep. 32
24
118
150
87b
180
114
59
188 87a
181
82
87c
199
228
170
81
172
193
184
212
253
162
114
197
189
237
214
224
215
23
75
174
198
255
254
34k
34f
85
241
34d
241
34h
30
34n
34g
34a
117
242
170
34b
34j
195
34e
200
34d
Détail 34
34c
Feuille 6 sur 7
34
TI6493b
312227K
Pièces
LineLazer IV 200HS
Ref
Part
12
23
24
287687
288261
288734
30
34a
34b
34c
34d
34e
34f
34g
34h
34j
34k
34m
34n
43
59
63
75
81
82
85
86
87a
87b
87c
88
102
114
117
118
143
150
151
162
169
170
172
174
178
180
181
182
184
185
188
189
193
195
196
197
198
199
200
212
15E476
170957
194306
198119
101818
181072
245731
241920
248008
114958
196180
195119
15F513
15C400
15E888
15C958
15E587
240997
15K638
120604
16U205
15E758
15E759
15F485
117632
118123
108851
110837
110838
119433
154594
114956
116969
100002
100023
100084
102040
107188
156401
108842
110792
119426
116080
112717
113664
115477
101754
120634
120726
116919
246173
120981
116967
312227K
Description
Qty
SHAFT, flexible, includes 102,
1
RAIL, belt
1
GUARD, belt, includes 162, 193, 214,
1
224, 228
BRACKET, retainer, motor
TUBE, suction
HOSE, fluid
ELBOW, barbed
CLAMP, hose
STRAINER, inlet
TUBE, drain, includes 34g
DEFLECTOR, threaded
HOSE, coupled 1/4 in. x 4 ft
STRAP, tie
BUSHING
LABEL, warning (not shown)
GASKET, pail
ADAPTER, pressure control
DAMPENER, motor mount
GUARD, pressure control
TUBE, suction
CONDUCTOR, ground
LABEL, brand 200HS
GASKET, reservoir
PULLEY, fan
PULLEY, 5.50 diameter
SPACER, shaft, engine
BRACKET, engine mount
KEY, square, 3/16 X 1.25
SCREW, ste, socket w/patch
WASHER, plain
SCREW, flange, hex
NUT, lock
BELT, vee, gripnotch
O-RING
TERMINAL, wire tap, insulated
NUT, lock
SCREW, set, sch
WASHER, flat
BALL, metallic
NUT, lock
O-RING
O-RING
SCREW, cap, hex head
ELBOW, male, 90 degree
SCREW, cap, sch
ENGINE, gas, 6.5 hp, Honda
WASHER,
SCREW, flange, hex
SCREW, mach, torx pan hd
PLUG, hex head, hydraulic
FITTING, elbow, hydraulic
CAP, breather filler
FILTER, hydraulic, suction
FILTER, oil, spin on
SCREW, hex washhd
SPRING, compression
1
1
1
1
2
1
1
1
1
7
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
10
4
1
2
1
2
3
6
1
1
1
1
1
1
8
1
1
4
4
1
1
1
1
1
2
1
Ref
Part
Description
214
215
224
227▲
228▲
237
241
242
251
117284
117471
119434
194126
198492
15M057
15D862
15J513
246167
252
287179
253
254
255
260
198841
100527
802277
112166
GRILL, fan guard
SCREW, 1/4-20 flat hd mach
SCREW, shoulder, socket head
LABEL, warning
LABEL, warning
COVER, reservoir, GH200 LL
NUT, hand
TANK, reservoir
TUBE, hydraulic, case drain,
includes:150
POMPE, hydraulique, comprenant : 43,
102
155, 178, 180, 215, 223, 238, 239, 240
RETAINER, ball, press bypass
WASHER, plain
SCREW, machine
SCREW, cap, sch
Qty
1
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
7
▲ Possibilité de commander des étiquettes de mise en garde
gratuites.
35
Pièces
LineLazer IV 200HS
56
Rep. 141 146
142
127
130 1
117
133
121
10
113
46
54
128
133
153
7
132
116
147
55
108
139
106
52
127
139
110
209
130 1
53
Détail A
65
46
6
140
F
135
145
Détail A
131
1 Mettre les rondelles (130) avec le côté concave orienté vers l’intérieur.
Feuille 7 sur 7
TI6404b
36
312227K
Pièces
LineLazer IV 200HS
Ensemble des roues directrices, réf. 240719
Ref
Part
Description
6
7
10*
46
52
53
54
55
56
65
106
108
110
113
116
117
121
127
128
130
131
132*
133*
135
139
140
142
145
146
147
153
209*
240942
240991
15G952
181818
193528
193658
193661
193662
15F910
198606
100731
101566
15J603
108483
110754
110837
111040
112405
112776
119563
113471
113484
113485
113962
114548
114549
114648
114681
114682
114802
114982
120476
SHAFT, fork
BRACKET, caster, front
BRACKET, hub
KNOB, pronged
ARM, detent
SPACER, seal
JAW
STOP, wedge
BRACKET, cable
DISK, adjuster
WASHER
NUT, lock
WASHER, plain
SCREW, shoulder, soc hd
SCREW, cap, soc hd
SCREW, flange, hex
NUT, lock
NUT, lock
WASHER, plain
SPRING, Belleville
SCREW, cap, hex hd
SEAL, grease
BEARING, cup/cone
WASHER, hardened
BEARING, bronze
WHEEL, pneumatic
CAP, dust
SCREW, cap, hex hd
SPRING, compression
STOP, wire
SCREW, cap, flng hd
BOLT
Qty
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
10
2
4
1
3
1
1
2
1
2
1
3
1
1
1
2
1
* Compris dans le kit de réparation de support 240940 ; à
acheter séparément
312227K
37
Schéma de câblage du dispositif Auto-Layout (Disposition automatique)
Schéma de câblage du dispositif Auto-Layout
(Disposition automatique)
CLIP ROUGE
SUR
JAUNE
Red clip
on yellow
JAUNE
YELLOW
BLANC/JAUNE
WHITE/YELLOW
A4
5900
A3
VERS
MOTEUR
TOLE
ENGINE
ROUGE
RED
BLANC/ROUGE
WHITE/RED
A2
81, page 35
TERRE
GROUND
BOUTON
ENGINE D’ARRÊT
OFF
DU
MOTEUR
SWITCH
TRANSDUCTEUR
TRANSDUCER
A1
A6
CARTE D’AFFICHAGE
DISPLAY
BOARD
SOLENOID DE
CONNECTEUR
L’ÉLECTROVANNE
CONNECTOR
GÂCHETTE
PISTOLET
GUN TRIGGER
BOUTON
DE COMMANDE
À
REMOTE
BUTTON
DISTANCE
CAPTEUR
DISTANCE
DE SENSOR
DISTANCE
A5
J15
J9 J8 J10
BOÎTE DE JUNCTION
RACCORDEMENT
BOX
J16 J17 J5
CARTE
DE COMMANDE
CONTROL
BOARD
J11
A8
COMPTE-CYCLE
PUMP
STROKE
DE LA
POMPE
J12
COUNTER
PUMP
COMMUTATEUR
MARCHE/ARRÊT
ON/OFF
POMPE
SWITCH
J4 J3
J1 J2
VERS
GENERATEUR
TO
ENGINE
MOTEUR
GENERATOR
A7
A6
A8
BLANC
PUMP STOKE
COMPTE-CYCLE
DE LA POMPE
WHITE
K
BLANC/NOIR
/BLAC
WHITE
J12
COUNTER
A7
A3
BLANC/JAUNE
BLANC/JAUNE
JAUNE
JAUNE
A4
BLANC/ROUGE
BLANC/ROUGE
A1
ROUGE
ROUGE
A5
WH
IT
ITE
WH
CK
A
L
E/B
A2
BLANC
BLANC/NOIR
ti10330a
FIG. 17
38
312227K
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Générateur Puissance moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression maximum de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de bruit
Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Niveau des vibrations
Main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main droite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Vibrations mesurées selon ISO 5349 sur la base d’un
service de 8 heures par jour
Cycles/litre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Débit maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille de buse maxi
1 pistolet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 pistolets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Crépine à peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tamis d’entrée à peintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité du réservoir hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids (à sec, hors emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Honda GX 200cc
70 W
3300 psi (228 bars, 22,8 MPa)
110 dBa, selon ISO 3744
96 dBa, mesuré à 3,1 pieds (1 m)
2,90 m/sec2
2,83 m/sec2
104 (27.5)
2,0 gpm (7,64 litres/mn)
avec buse de 0,046
avec buse de 0,033
Filtre en acier inoxydable de 16 mesh (1190 microns),
réutilisable
Filtre en acier inoxydable de 60 mesh (250 microns), réutilisable
1 in. npsm(m)
3/8 npt(f)
1,25 gallons (4,73 litres)
1825 psi (124 bars)
242 lb (110 kg)
40 in. (101,6 cm)
65 in. (165,1 cm)
32 in. (81,3 cm)
PTFE, nylon, polyuréthane, polyéthylène à poids moléculaire ultraélevé V-Max™, fluoro-élastomère, acétal, cuir,
carbure de tungstène, acier inox, acier chrome, acier au
carbone nickelé, céramique
Accessoires
Doivent être achetés séparément.
HUILE HYDRAULIQUE APPROUVÉE PAR GRACO
169236
207428
312227K
5 gallons (19 litres)
1 gallon (3,8 liters)
39
Garantie
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs
will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty Program”.
Graco Information
For the latest information about Graco products, visit www.graco.com.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Pour avoir plus d'informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales.This manual contains French. MM 312226
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2007, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
Revised May 2013

Manuels associés