Graco 313916ZAG, Systèmes d’alimentation, Réparation-Pièces, Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels70 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
70
Réparation - Pièces Systèmes d'alimentation 313916ZAG FR Pour le transfert ou la distribution de mastics, de colles ou tout autre fluide d'une viscosité moyenne à élevée. Uniquement à usage professionnel. Élévateur de colonne simple L20c 51 mm (2 po.) Disponible en 20 litres (5 gallons) Pression maximum d'entrée d'air de 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) Colonne simple S20 76,2 mm (3 po.) Disponible en 20 litres (5 gallons) Pression maximum d'entrée d'air de 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) Colonne double D60 76,2 mm (3 po.) Disponible en 60 litres (16 gallons) Pression maximum d'entrée d'air de 10 bars (1 MPa, 150 psi) Colonne double D200 76,2 m (3 po.) Disponible en 200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons), Disponible en 60 litres (16 gallons), 30 litres (8 gallons), 20 litres (5 gallons) Pression maximum d'entrée d'air de 10 bars (1 MPa, 150 psi) Colonne double D200S 165,1 mm (6,5 po.) 200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons) Pression maximum d'entrée d'air de 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez la page 6 pour connaître les informations relatives aux modèles et aux homologations. Les composantes électriques de l'architecture de contrôle de Graco sont inscrites sur la liste du répertoire Intertek des produits énumérés. D200 CM14BA Ti10429A Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . 10 Colonne double D200 de 76,2 mm (3 po.) et D200s de 165,1 mm (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Colonne simple S20 de 76,2 mm (3 po.) et colonne double D60 de 76,2 mm (3 po.) . . . . . . . . . 11 Module des commandes pneumatiques intégrées 12 Accessoires de la conduite d'air intégrée . . . . . 12 Commandes pneumatiques à verrouillage à 2 touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Élévateur L20c 51 mm (2 po.) . . . . . . . . . . . . . . 13 Commandes pneumatiques de L20c 51 mm (2 po.) 14 Identification des composants du cylindre . . . . 15 Avant d'entreprendre une réparation . . . . . . . . . 16 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 16 Rinçage de l'équipement avant utilisation . . . . . 17 Procédures de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Maintenance du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage des entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Démontage et remontage des racleurs . . . . . . . 18 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Déconnexion de la pompe du cylindre . . . . . . . 23 Connexion du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dépose des racleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Installation des racleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dépose du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Installation du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 26 Dépose du moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . 27 Installation d'un moteur pneumatique . . . . . . . . 29 Réparation du bloc d'alimentation . . . . . . . . . . . 31 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Blocs d'alimentation de D200s 165,1 mm (6,5 po.) 39 Blocs d'alimentation de D200 76,2 mm (3 po.) . 41 Supports de pompe D200s et D200 pour cylindre de 200 litres (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Supports de pompe D200s et D200 pour cylindre de 20 litres (5 gallons), 30 litres (8 gallons), 60 litres (16 gallons) et 115 litres (30 gallons) . 44 Bloc d'alimentation de colonne double D60 de 76,2 mm (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2 Supports de pompe D60 257623 et 257624 pour cylindres de 20 litres (5 gallons), 30 litres (8 gallons) et 60 litres (16 gallons) . . . . . . . . . 48 Élévateur sur colonne simple S20 76,2 mm (3 po.) 49 S20 76,2 mm (3 po.) Kit de montage d'élévateur sur colonne simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Élévateur L20c 51 mm (2 po.) . . . . . . . . . . . . . . 52 Kit de commandes pneumatiques - Élévateur L20c 51 mm (2 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Alimentation électrique - bloc d'alimentation de D200s, D200, D60 et S20 76,2 mm (3 po.) . 54 Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) . 56 Cylindres de 20 litres (5 gallons), 30 litres (8 gallons) et 60 litres (16 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Kits d'accessoires DataTrak pour D200s, D200 et D60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Pièces qui diffèrent selon les modèles des kits d'accessoires de DataTrak . . . . . . . . . . . . . 63 Kit de commandes pneumatiques à verrouillage à 2 touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Kits de rouleau de tambour pour les blocs d'alimentation de D200 et D200S, 255627 . 64 Ensemble de colliers de maintien en position du tambour des blocs d'alimentation de D200, 206537 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Collier de maintien en position du tambour des blocs d'alimentation de D200S . . . . . . . . . . 64 Kit de recirculation de coupelle protégée . . . . . 64 Kits de couvercles de cylindre de 200 litres (55 gallons), 255691 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Kit de colonne témoin, 255467 . . . . . . . . . . . . . 64 Kits de bas de pompe Check-Mate . . . . . . . . . . 64 Kits de bas de pompe Dura-Flo . . . . . . . . . . . . . 64 S20 Kit de remplacement de tuyau . . . . . . . . . . 64 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 70 313916ZAG Manuels connexes Manuels connexes Manuels des composants, en anglais américain : Manuel Description 313526 312374 Fonctionnement des systèmes d'alimentation Fonctionnement des systèmes d'alimentation en tandem Réparation-Pièces des systèmes d'alimentation en tandem Instructions-Pièces pour bas de pompe Check-Mate® Instructions-Pièces pour groupes de pompes Check-Mate® Manuel d'instructions-pièces pour bas de pompe (145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc) Dura-Flo™ Manuel d'instructions-pièces pour bas de pompe (430 cc, 580 cc) Dura-Flo™ Manuel d'instructions-pièces pour bas de pompe en acier au carbone (1 000 cc) Manuel d'instructions-pièces pour groupes de pompes Dura-Flo™ (145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc) Manuel d'instructions-pièces pour groupes de pompes Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc) Manuel d'instructions-pièces pour groupes de pompes Two-Ball NXT™ (1 000 cc) Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 60 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 100 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 200 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 250 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 500 cc Instructions-Pièces pour moteur pneumatique NXT™ (modèles Nxxxxx) Instructions-Pièces pour moteur pneumatique NXT™ (modèles Mxxxxx) Instructions-Pièces des commandes pneumatiques 312491 Kit de purge de fluide de la pompe 312492 312493 Instructions concernant le kit de rouleau de tambour Instructions concernant le kit de colonne témoin 406681 Kit de capot de cylindre 334048 Kit avec racleur de tuyau en EPDM 334644 Moteur pneumatique Xtreme® XL, mode d'emploi – Pièces 313528 313529 312375 312376 311827 311825 311717 311828 311826 311833 312889 312467 312468 312469 312470 311238 312796 313916ZAG 3 Avertissements Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas votre main devant la sortie de distribution. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécutez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez l'alimentation en air ou en électricité. RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression de ce manuel lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. 4 313916ZAG Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • Utilisez uniquement des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur. RISQUES DE PROJECTION Les produits toxiques ou chauds peuvent causer des blessures graves en cas d'éclaboussures dans les yeux ou sur la peau. Lors de la purge du cylindre, des éclaboussures peuvent se produire. • Utilisez la pression minimum d'air lors du démontage du cylindre du tambour. RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Lunettes de sécurité • Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants • Gants • Casque antibruit 313916ZAG 5 Modèles Modèles Recherchez le numéro à 6 caractères inscrit sur la plaque d'identification (ID) de votre système d'alimentation. Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution du système d'alimentation, en fonction de ces six caractères. Par exemple, la référence CM14BA représente un système d'alimentation Check-Mate (CM), un bas de pompe Check-Mate 100 MaxLife® en acier au carbone avec un moteur pneumatique NXT 2200 équipé d'un DataTrak distant (code de pompe 14), une colonne double 76,2 mm (3 po.) avec commandes pneumatiques intégrées (B) et réservoir de 200 litres (55 gallons), un cylindre non revêtu et un joint en néoprène (A). REMARQUE Pour éviter d'endommager les boutons des touches programmables du DataTrak, n'appuyez pas dessus avec des objets tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles. ID Lorsque les deux premières lettres sont GD, cela signifie que votre système est un système d'alimentation Dura-Flo. Certaines configurations de la matrice suivante ne peuvent être assemblées. Consultez le guide de sélection des produits pour connaître les systèmes disponibles ti11157a Consultez la section Pièces du manuel 313527 afin de commander des pièces de remplacement. Les caractères de la matrice de la page suivante ne correspondent pas aux références mentionnées dans les schémas et les listes de pièces. Tous les systèmes d'alimentation avec DataTrak et alimentation électrique en 24 V CC ou 100-240 V CA sont homologués ETL. 2ECOGNIZED #OMPONENT #- #ERTIFIED TO #!.#3! #3! # .O #ONFORMS TO 5, 6 313916ZAG Modèles CM 14 B A Premier et deuxième caractères Troisième et quatrième caractères Cinquième caractère Sixième caractère Options de cylindre et de joint Options de l'élévateur CM (système d'alimentation avec bas de pompe Check-Mate) Code de la pompe (consultez le Tableau 1 pour connaître le code à 2 caractères de la pompe Check-Mate) Taille 1 2 3 GD (système d'alimentation avec bas de pompe Dura-Flo) 4 (consultez le 5 Tableau 2 pour connaître le 6 code à 2 caractères de la pompe Dura-Flo) 7 8 9 A B C F G H J L 51 mm (2 po.) 76,2 mm (3 po.) 76,2 mm (3 po.) 76,2 mm (3 po.) 76,2 mm (3 po.) 76,2 mm (3 po.) 165,1 mm (6,5 po.) 165,1 mm (6,5 po.) 76,2 mm (3 po.) 76,2 mm (3 po.) 76,2 mm (3 po.) 76,2 mm (3 po.) 165,1 mm (6,5 po.) 165,1 mm (6,5 po.) 165,1 mm (6,5 po.) 165,1 mm (6,5 po.) 76,2 mm (3 po.) 76,2 mm (3 po.) 76,2 mm R (3 po.) 76,2 mm T (3 po.) 76,2 mm U (3 po.) 76,2 mm W (3 po.) 76,2 mm Y (3 po.) M Style L20c S20c S20 D60 D200 D200i D200s D200si Tension de DataTrak pas de tension pas de tension pas de tension pas de tension pas de tension pas de tension pas de tension pas de tension D200 24 V CC D200i 24 V CC 100-240 V CA 100-240 V CA D200 D200i D200s 24 V CC D200si 24 V CC 100-240 D200s V CA 100-240 D200si V CA 100-240 S20 V CA S20 D60i 24 V CC 100-240 V CA 100-240 V CA D60 24 V CC D60i 24 V CC pas de tension D60 D60i Taille du cylindre Commandes pneumatiques Style Matériau du du cylindre cylindre Matériau du joint Panneau de commandes pneumatiques B 20 litres (5 gallons) F, SW CS Nitrile INT C 20 litres (5 gallons) F, SW CS Polyurethane INT F 20 litres (5 gallons) F, SW SST Nitrile revêtu de PTFE INT G 20 litres (5 gallons) F, DW CS Nitrile INT Verrouillage à 2 touches H 20 litres (5 gallons) F, DW CS Polyuréthane P 20 litres (5 gallons) F, SW CS PVC INT Verrouillage à 2 touches J 30 litres (8 gallons) F, SW CS Nitrile K 30 litres (8 gallons) F, SW CS Polyuréthane L 30 litres (8 gallons) F, SW SST Nitrile revêtu de PTFE M 30 litres (8 gallons) F, DW CS Nitrile R 30 litres (8 gallons) F, DW CS Polyuréthane 60 L S (16 gallons) F, SW CS Nitrile 60 L T (16 gallons) F, SW CS Polyuréthane 60 L U (16 gallons) F, SW SST Nitrile revêtu de PTFE 60 L W (16 gallons) F, DW CS Nitrile 60 L Y (16 gallons) INT Verrouillage à 2 touches INT Verrouillage à 2 touches INT Verrouillage à 2 touches INT Verrouillage à 2 touches F, DW CS Polyuréthane D EPDM EPDM INT 7 115 L (30 gallons) INT 8 200 litres (55 gallons) DR CS AL revêtu de PTFE INT Verrouillage à 2 touches 9 200 litres (55 gallons) DR AL EPDM 200 litres A (55 gallons) DR AL Néoprène 200 litres D (55 gallons) DR AL Tuyau en EPDM INT Verrouillage à 2 touches Verrouillage à 2 touches LÉGENDE : S = élévateur sur colonne simple c = monté sur chariot D = élévateur sur colonne double * i = verrouillage à 2 touches s = 165,1 mm (6,5 po.) INT = commandes pneumatiques intégrées F = méplat D = style D DR = joint torique double SW = racleur unique DW = racleur double Autres modèles disponibles : 262868. Ce modèle est similaire aux modèles CM-_ _-3-B, comme le CM-11-3-B par exemple, mais utilise la pompe Check-Mate P40DCS (NXT2200/CM 100) au lieu des autres pompes répertoriées à la page 8. 313916ZAG 7 Modèles Tableau 1 : Code/Index de référence de pompe Check-Mate Référence de pompe Code (consultez le de la pompe manuel 312376) NXT 200/CM 60 4A P05LCS 4B P05LCM 4C P05LSS 4F P05LSM NXT 400/CM 60 6A P11LCS 6B P11LCM 6C P11LSS 6F P11LSM 6G P11RCS 6H P11RCM 6J P11RSS 6K P11RSM 61 P11SCS 62 P11SCM 63 P11SSS 64 P11SSM NXT 700/CM 60 7A P20LCS 7B P20LCM 7C P20LSS 7F P20LSM 7G P20RCS 7H P20RCM 7J P20RSS 7K P20RSM 71 P20SCS 72 P20SCM 73 P20SSS 74 P20SSM NXT 1200/CM 60 8A P38LCS 8B P38LCM 8C P38LSS 8F P38LSM 8G P38RCS 8H P38RCM 8J P38RSS 8K P38RSM 81 P38SCS 82 P38SCM Référence de pompe Code (consultez le de la pompe manuel 312376) Référence de pompe Code (consultez le de la pompe manuel 312376) Référence de pompe Code (consultez le de la pompe manuel 312376) 83 P38SSS 84 P38SSM NXT 1800/CM 60 9A P61LCS 9B P61LCM 9C P61LSS 9F P61LSM 9G P61RCS 9H P61RCM 9J P61RSS 9K P61RSM 91 P61SCS 92 P61SCM 93 P61SSS 94 P61SSM NXT 2200/CM 100 11 P40LCS 12 P40LCM 1F P40LSS 1G P40LSM 13 P40RCS 14 P40RCM 1H P40RSS 1J P40RSM 10 P40SSS 1A P40SSM 19 P40SCS NXT 3400/CM 100 15 P63LCS 16 P63LCM 1T P63LSS 1U P63LSM 17 P63RCS 18 P63RCM 1W P63RSS 1Y P63RSM 1B P63SSS 1C P63SSM NXT 2200/CM 200 21 P23LCS 22 P23LCM 23 P23RCS 24 P23RCM 25 P23LSS 26 P23LSM 27 P23RSS 28 P23RSM NXT 3400/CM 200 29 P36LCS 2A P36LCM 2B P36RCS 2C P36RCM 2F P36LSS 2G P36LSM 2H P36RSS 2J P36RSM NXT 6500/CM 200 2L P68LCS 2M P68LCM 2R P68RCS 2S P68RCM 2T P68LSS 2U P68LSM 2W P68RSS 2Y P68RSM 20 P68SCS NXT 3400/CM 250 31 P29LCS 32 P29LCM 33 P29RCS 34 P29RCM 35 P29LSS 36 P29LSM 37 P29RSS 38 P29RSM NXT 6500/CM 250 39 P55LCS 3A P55LCM 3B P55RCS 3C P55RCM 3F P55LSS 3G P55LSM 3H P55RSS 3J P55RSM Xtreme XL/CM 250 3L P85LCS 3M P85LCM 3R P85LSS 3S P85LSM NXT 3400/CM 500 51 P14LCS 52 P14LCM 53 P14RCS 54 P14RCM 55 P14LSS 56 P14LSM 57 P14RSS 58 P14RSM NXT 6500/CM 500 59 P26LCS 5A P26LCM 5B P26RCS 5C P26RCM 5F P26LSS 5G P26LSM 5H P26RSS 5J P26RSM Xtreme XL/CM 500 5L P42LCS 5M P42LCM 5R P42LSS 5S P42LSM Aucune pompe NN Consultez le manuel 312375 ou la plaque d'identification située sur la pompe pour connaître le code d'identification de la pompe. 8 313916ZAG Modèles Tableau 2 : Code d'identification/Index de référence de pompe Dura-Flo Référence de pompe Code (consultez le de la pompe manuel 311828) Référence de pompe Code (consultez le de la pompe manuel 311826) Référence de pompe Code (consultez le de la pompe manuel 311826) Référence de pompe Code (consultez le de la pompe manuel 311833) NXT 2200/DF 145SS A1 P31LSS NXT 3400/DF 145SS B1 P46LSS NXT 3400/DF 180SS B5 P41LSS NXT 3400/DF 220SS C1 P30LSS NXT 6500/DF 220SS CA P57LSS Xtreme XL/DF 290SS DL P71LSS NXT 3400/DF 430SS E5 P15LSS E6 P15LSM NXT 6500/DF 430SS EF P32LSS EG P32LSM Xtreme XL/DF 430 EL P47LSS EM P47LSM ES P47LCM ET P47LCS NXT 3400/DF 580SS F5 P12LSS F6 P12LSM NXT 6500/DF 580CS F9 P22LCS NXT 6500/DF 580SS FF P22LSS FG P22LSM Xtreme XL/DF 580CS FL P35LSS FM P35LSM FT P35LCS NXT 6500/DF 1000CS G9 P10LCS 313916ZAG 9 Identification des composants Identification des composants Colonne double D200 de 76,2 mm (3 po.) et D200s de 165,1 mm (6,5 po.) W Modèle CM14BA illustré V Emplacements pour levage N E U T H (Remarque : n'utilisez pas l'anneau de levage du moteur pour soulever l'intégralité du système.) A X B G S R K M C P J D TI10430a FIG. 1 Légende : A B C D F G H J K M 10 Ensemble d'élévateur Moteur pneumatique Bas de pompe Cylindre DataTrak distant (système à élévateur unique) ou module d'affichage (systèmes en tandem) Commandes pneumatiques intégrées (consultez la FIG. 3) Anneau de levage du moteur pneumatique Orifice de purge du cylindre Bloc d'alimentation électrique (sous la protection) Conduite d'alimentation en air de purge N P R S T U V W X Tige de levage du cylindre Vanne de purge de la pompe Coupelle protégée Conduite de fluide (non fournie) Conduite d'air (non fournie) Vanne de vidange de la conduite d'air (non fournie) Filtre à air (non fourni) Vanne d'arrêt d'air de type purge (non fournie) Électrovanne du moteur pneumatique 313916ZAG Identification des composants Colonne simple S20 de 76,2 mm (3 po.) et colonne double D60 de 76,2 mm (3 po.) Modèle CM9HLB illustré Modèle CM2MRY illustré H Emplacement de l'élévateur B (Remarque : n'utilisez pas l'anneau de levage du moteur pour soulever l'intégralitédu système.) Emplacement de l'élévateur X B X G A G F R Emplacement de l'élévateur F C R C K K J J P D A D r_255648_313527_5a r_255648_313527_6a FIG. 2 Légende : A B C D F G H J K P R S T U Ensemble d'élévateur Moteur pneumatique Bas de pompe Cylindre DataTrak distant (système à élévateur unique) ou module d'affichage (systèmes en tandem) Commandes pneumatiques intégrées (consultez la FIG. 3) Anneau de levage Orifice de purge du cylindre Bloc d'alimentation électrique (sous la protection) Vanne de purge de la pompe Coupelle protégée Conduite de fluide (non fournie, consultez la FIG. 1) Conduite d'air (non fournie, consultez la FIG. 1) Vanne de vidange de la conduite d'air (non fournie, consultez la FIG. 1) 313916ZAG V W X Filtre à air (non fourni, consultez la FIG. 1) Vanne d'arrêt d'air de type purge (non fournie, voir FIG. 1) Électrovanne du moteur pneumatique 11 Identification des composants Module des commandes pneumatiques intégrées Accessoires de la conduite d'air intégrée Modèles D200, D200s, D60 et S20 Consultez la FIG. 1. Les commandes pneumatiques intégrées comprennent : • Une vanne coulissante d'air principale (BA) : laisse passer et coupe l'air envoyé au système. Lorsqu'elle est fermée, la vanne relâche la pression en aval. • Un régulateur d'air pour l'élévateur (BB) : contrôle la pression de montée, de descente et de purge de l'élévateur. • Vanne de commande de l'élévateur (BC) : contrôle le sens de l'élévateur. • Orifice d'échappement avec un silencieux (BD) • Régulateur du moteur pneumatique (BE) : contrôle la pression d'air vers le moteur. • Vanne coulissante du moteur pneumatique (BF) : laisse passer et coupe l'air envoyé au moteur pneumatique. Lorsqu'elle est fermée, la vanne relâche l'air emprisonné entre cette dernière et le moteur pneumatique. Poussez la vanne pour couper l'air. DataTrak distant : l'électrovanne d'air, la vanne coulissante du moteur pneumatique (BF) et la vanne coulissante d'air principale (BA) doivent être ouvertes pour que l'air puisse circuler. (consultez la section Configuration du DataTrak distant, du manuel 312371) • • Vanne de vidange de la conduite d'air (U) • Filtre de la conduite d'air (V) : retire les impuretés et l’humidité dangereuses contenues dans l’alimentation en air comprimé. • Deuxième vanne d'air de type purge (W) : isole les accessoires de la conduite d'air lors de l'entretien. Placez-la en amont de tous les autres accessoires de la conduite d'air. • Vanne de décharge d'air (non visible) : relâche automatiquement l'excès de pression. Commandes pneumatiques à verrouillage à 2 touches Modèles D200i, D200si et D60i Les unités équipées de commandes à verrouillage à 2 touches comprennent les composants supplémentaires suivants : • Module à 2 touches : consultez le manuel 312374 pour plus d'informations. • Interrupteur à rouleau (CA) : coupe l'arrivée d'air lorsqu'il entre en contact avec l'actionneur du support. L'opérateur doit appuyer et maintenir les touches afin de relancer le fonctionnement de l'élévateur. Bouton de purge (BG) : laisse passer et coupe l'air qui pousse le cylindre hors d'un tambour vide. BF Touches d'activation BE ti10843a1 FIG. 4 BD BC BG BA • Actionneur du support (CB) : maintient la tige de levage du cylindre. Dès que l'élévateur s'approche du sommet, l'actionneur entre en contact avec l'interrupteur à rouleau. CA BB ti10438a FIG. 3 : Module des commandes pneumatiques intégrées CB ti10846a FIG. 5 12 313916ZAG Identification des composants Élévateur L20c 51 mm (2 po.) Élévateur L20c 51 mm (2 BA BB Emplacement de l'élévateur BF R P BC BD J r_257302_312376_1e FIG. 6 Légende : BA BB BC BD BF J P R Chariot de l'élévateur Moteur pneumatique Bas de pompe Cylindre Commandes pneumatiques d'élévateur et de pompe Orifice de purge du cylindre Vanne de purge de la pompe Coupelle protégée (derrière les commandes pneumatiques) 313916ZAG 13 Identification des composants Commandes pneumatiques de L20c 51 mm (2 po.) • Régulateur du moteur pneumatique (DA) : commande la pression d'air envoyée au moteur. • Touche de purge (DB) : laisse passer et coupe l'air qui pousse le cylindre hors d'un tambour vide. • Vanne d'arrêt du moteur pneumatique (DC) : laisse passer et coupe l'air envoyé au moteur pneumatique. • Vanne de commande de l'élévateur (DD) : contrôle le sens de l'élévateur. DA DB DD DC r_257302_312376_2e FIG. 7 : Commandes pneumatiques d'élévateur Flexibles à fluide et flexibles pneumatiques Assurez-vous que tous les flexibles pneumatiques (AI) et les flexibles à fluide (AH) sont de la bonne dimension et qu'ils disposent de la capacité de pression qu'exige votre système. Utilisez uniquement des flexibles électriquement conducteurs. Les flexibles à fluide doivent être munis à chaque extrémité de protections spiralées. L'utilisation d'un flexible souple court et d'un pivot entre le flexible à fluide principal et le pistolet/la vanne permet une plus grande flexibilité de mouvements au niveau du pistolet/de la vanne. 14 313916ZAG Identification des composants Identification des composants du cylindre Modèle 255664, 200 litres (55 gallons) Modèle 25N344, 200 litres (55 gallons) EK EA EL EM EH EJ EB* Modèle 257727, 20 litres (5 gallons) EP TI10518A EK EA EH EM EG EB EN r_255648_313527_7a FIG. 8 Légende : EA EB EG EH EJ EK EL EM EN EP * Plateau Racleurs Entretoise Vis de chapeau Colliers Poignée de purge Vanne de purge Clapet anti-retour de corps d'assistance pneumatique Plateau de racleur (sous le racleur) Joint torique Ces pièces ne sont pas comprises dans le kit 25N344. 313916ZAG 15 Avant d'entreprendre une réparation Avant d'entreprendre une réparation Mise à la terre Procédure de décompression Cet équipement doit être mis à la terre. Une mise à la terre réduit le risque de décharge électrostatique ou de choc électrique en permettant au courant engendré par une accumulation de charges statiques ou à un court-circuit de s'échapper par ce fil. Pompe : utilisez un fil de terre et un collier. Desserrez l'écrou et la rondelle de la cosse de mise à la terre. Insérez une extrémité du fil de terre de 1,5 mm2 (12 ga) dans la gorge de la cosse et serrez fermement l'écrou. Branchez l'autre extrémité du câble à une véritable prise de terre. 1. Verrouillez le déclencheur du pistolet/vanne. 2. Pour les commandes pneumatiques de D200s, D200, S20 et D60 : consultez la FIG. 3, page 12. a. Fermez la vanne coulissante du moteur pneumatique (BF) et la vanne coulissante d'air principale (BA). b. Mettez la vanne de la commande d'élévateur vers le bas. L'élévateur va doucement descendre. c. ti8250a FIG. 9 Flexibles pneumatiques : utilisez uniquement des flexibles électriquement conducteurs. Flexibles à fluide : utilisez uniquement des flexibles électriquement conducteurs. Compresseur pneumatique : respectez les recommandations du fabricant. Pistolet pulvérisateur/vanne de distribution : effectuez la mise à la terre par branchement sur un flexible à fluide et une pompe correctement mis à la terre. Réservoir d'alimentation en fluide : respectez la réglementation locale. Objet pulvérisé : respectez la réglementation locale. Tous les seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou le relâchement de la pression, maintenez toujours une partie métallique du pistolet/de la vanne fermement sur le côté d'un seau métallique relié à la terre, puis actionnez sur le pistolet/vanne. 16 Faites jouer la vanne de la commande (BC) vers le haut et vers le bas pour purger l'air des cylindres de l'élévateur. 3. Pour les commandes pneumatiques de L20c : consultez la FIG. 7, page 14. a. Fermez la vanne du moteur pneumatique (DC) et la vanne de commande de l'élévateur (DD). L'élévateur va doucement descendre. 4. Déverrouillez le déclencheur du pistolet/vanne. 5. Maintenez une partie métallique du pistolet/vanne fermement appuyée contre le bord d’un seau métallique relié à la terre et actionnez le pistolet/vanne pour relâcher la pression. 6. Verrouillez le déclencheur du pistolet/vanne. 7. Ouvrez la vanne de vidange de fluide de la conduite de fluide et la vanne du purgeur de la pompe (P). Prévoyez un réservoir pour récupérer le produit vidangé. 8. Laissez la vanne du purgeur de la pompe (P) ouverte jusqu'à ce que vous soyez de nouveau prêt à pulvériser. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché ou que la pression n'a pas été complètement libérée après les étapes précédentes, desserrez très lentement l'écrou de retenue du garde-buse ou le raccord de l'extrémité du flexible pour libérer progressivement la pression puis desserrez-le complètement. Débouchez ensuite la buse ou le flexible. 313916ZAG Procédures de maintenance Rinçage de l'équipement avant utilisation La pompe a été testée avec une huile légère laissée dans les passages de fluide afin de protéger les pièces. Afin d'éviter toute contamination de votre fluide par l'huile, rincez la pompe avec un solvant compatible avant de l'utiliser. Consultez le manuel de votre pompe pour plus d'informations sur le rinçage. Procédures de maintenance Afin de réduire les risques de blessures sérieuses, exécutez systématiquement la Procédure de décompression chaque fois que cela vous est demandé. Maintenance du cylindre Consultez la FIG. 10. Si le cylindre sort difficilement du seau lorsque la pompe est relevée, il est possible que le tuyau d'assistance pneumatique (F) ou le clapet anti-retour soient bouchés. Une vanne bouchée empêche l'arrivée de l'air sous le plateau qui devrait aider à la sortie du seau. Réglage des entretoises Utilisation d'un cylindre avec des seaux à bords inclinés et des seaux à bords droits Le cylindre est fourni pour une utilisation avec des seaux à bords droits de 20 litres (5 gallons), 30 litres (8 gallons) et 60 litres (16 gallons), mais seuls les cylindres à racleur unique peuvent facilement être modifiés afin d'être utilisés avec des seaux à bords inclinés. Utilisation du cylindre avec des seaux à bords inclinés 1. En partant du bas, utilisez un tournevis pour faire levier et libérez l'entretoise (EG). Soulevez l'entretoise jusqu'à ce qu'elle soit complètement au-dessus de la bride du cylindre. Consultez la FIG. 11. 2. Ensuite, inclinez l'entretoise (EG) à la main et sortez-la du plateau, en la rabattant par dessus la bride et les racleurs inférieurs (EB). Consultez la FIG. 12. 3. Conserver l'entretoise (EG) car elle peut resservir pour d'autres applications. 1. Relâchez la pression. Consultez l'éclaté des pièces page 58 et démontez la vanne d'assistance pneumatique comme illustré. EG 2. Débouchez le tuyau d'assistance pneumatique (F) du cylindre. Nettoyez toutes les pièces de la vanne et remontez-les. 3. Retirez la tige de purge (EK) du cylindre. Poussez la tige de purge à l'intérieur des orifices de purge afin de retirer tout résidu de produit. 1 EB r_255468_313527_30a FIG. 11 Pour utiliser les cylindres modèle 255655 avec des seaux à bords inclinés, l'entretoise (EG) doit être retirée. F EG r_255468_313527_33a FIG. 10 313916ZAG 17 Procédures de maintenance Utilisation d'un cylindre avec un seau à bords droits 1. Assurez-vous que le côté le plus grand de l'entretoise (EG) est bien orienté vers le bas. Soulevez l'entretoise (EG) jusqu'à ce qu'elle soit complètement au-dessus de la bride du cylindre. Consultez la FIG. 12. 2. En partant du haut, positionnez l'entretoise (EG) entre la bride et les racleurs (EB) à l'aide d'un tournevis. Consultez la FIG. 13. Démontage et remontage des racleurs Démontez les ensembles de racleurs de 20, 30 et 60 litres 1. Retirez l'ensemble de racleur ; consultez la FIG. 14 : a. Pour tous les cylindres à racleur unique : Retirez les deux clips (470) à l'aide d'une pince à bec effilé et retirez le capot du cylindre (469). b. Retirez les huit écrous (459) qui rattachent les racleurs au moulage du cylindre (451) et retirez l'ensemble de racleur. EG c. EB r_255468_313527_30a Consultez la section Remontage des ensembles de racleur de 20, 30 et 60 litres pour changer la taille des racleurs, les styles ou un ensemble complet de racleur. 2. Retirez les huit écrous (459) de l'ensemble de racleur. FIG. 12 : Entretoise coulissante 3. Séparez le plateau supérieur (457), l'entretoise (452), le(s) racleur(s) (453), le support de racleur (454) et le plateau inférieur (455). 4. Nettoyez, vérifiez et remplacez les composants usés le cas échéant. EG EB FIG. 13 : Installation de l'entretoise 18 r_255468_313527_32a 313916ZAG Procédures de maintenance Remontage des ensembles de racleur de 20, 30 et 60 litres c. 1. Assemblez l'ensemble de racleur. a. Pour les ensembles à racleur unique : placez le plateau inférieur (455) sur une surface plane. Placez le support de racleur (454), le racleur (453), l'entretoise (452) et le plateau supérieur (457) sur le plateau inférieur (455). d. Installez les huit écrous (409) sur le joint externe. Serrez à un couple de 61 N•m (45 po-lb). e. Replacez le joint torique (456) ou installez un joint torique neuf sous le moulage du cylindre (451). Utilisez du lubrifiant pour les maintenir en place. b. Pour les ensembles à racleur unique avec cylindres en inox : placez le plateau inférieur (455) sur une surface plane. Placez le support de racleur (454), le racleur (453), le support dentelé de racleur (460), l'entretoise en PTFE (452) et le plateau supérieur (457) sur le plateau inférieur (455). Cylindre à racleur unique f. Racleur unique avec cylindre en inox 470 Pour les ensembles à racleur double : placez le plateau inférieur (455) sur une surface plane. Placez le support de racleur (454), le racleur (453), l'entretoise (452), le racleur (453) et le plateau supérieur (457) sur le plateau inférieur (455). 461 470 469 Installez le moulage du cylindre (451). Serrez à l'aide des quatre écrous (509). 459 469 462 462 461 459 459 459 461 Cylindre à racleur unique PVC Cylindre à racleur double 462 462 451 451 456 459 456 456 457 465 459 465 451 459 456 459 465 464 457 451 457 465 453 453 457 452 452 452 452 460 453 453 454 453 454 454 454 455 455 455 455 FIG. 14 : Ensembles de racleur simple et double 313916ZAG 19 Procédures de maintenance Dépose des racleurs de cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) Retirer les racleurs-tuyaux du cylindre 200 litres (55 gallons) 1. Pour remplacer des racleurs (EB) usés ou endommagés, soulevez le cylindre pour le sortir du tambour. Retirez le tambour de son embase. Essuyez le fluide qui se trouve sur le cylindre. 1. Pour remplacer des racleurs (EB) usés ou endommagés, soulevez le cylindre pour le sortir du tambour. Retirez le tambour de son embase. Essuyez le fluide qui se trouve sur le cylindre. 2. Coupez les racleurs supérieur et inférieur à l'aide d'un couteau et retirez-les du cylindre. Consultez la FIG. 15. 2. Desserrez les extrémités du cerclage (410) à l’aide de la vis de calage. Voir FIG. 17. EB 410 TI10613A FIG. 15 Installation des racleurs de cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) 1. Nettoyez les rainures des joints à l'aide d'un outil en bois ou en plastique pour ne pas endommager le racleur (EB). 2. En partant du bas, inclinez un racleur (EB) sur le dos du cylindre. Consultez la FIG. 16. 3. Introduisez le racleur (EB) dans la rainure supérieure et faites glisser l'extrémité avant du racleur dans cette dernière. WLD FIG. 17 Réinstaller les racleurs-tuyaux du cylindre 200 litres (55 gallons) 1. Nettoyez soigneusement les rainures du joint. Lubrifiez les rainures de la plaque du coulisseau avant le montage. 4. Uniquement pour un racleur de 200 litres (55 gallons) : introduisez le deuxième racleur (EB) dans la rainure inférieure et faites glisser l'extrémité avant du racleur dans cette dernière. 5. Lubrifiez la partie extérieure du racleur à l'aide d'un lubrifiant compatible avec le produit pompé. Vérifiez auprès de votre fournisseur de produit. 2. Assemblez les deux cerclages (410). Alignez une extrémité du cerclage à environ 22 cm (9 po.) de la vis de calage et attachez le cerclage avec du ruban. Installez la vis de calage dans la fente. WLD 1 1 EB TI10614A FIG. 16 20 313916ZAG Procédures de maintenance 3. Insérez l’extrémité du cerclage (410) côté vis de calage dans le tuyau (408 ou 409) et poussez-le entièrement dans le tuyau. 408, 409 4. Lubrifiez l'extérieur des tuyaux (408 409) et placez la rainure supérieure ou inférieure sur la plaque. Ajustez le tuyau et le cerclage de sorte que les extrémités angulaires du tuyau soient appuyées l’une contre l’autre. Serrez les deux extrémités du cerclage (410) à l’aide de la vis de calage. 410 410 (x2) WLD REMARQUE: Pour éviter une éventuelle fuite du dispositif après les deux tuyaux, assurez-vous que les jonctions de tuyau (408 409) soient décalées de 90° à 180° ; elles ne doivent pas être sur le dessus de chacun d’eux. WLD 5. Travaillez le tuyau pour combler complètement l'espace entre les extrémités. 408 409 WLD 313916ZAG 21 Dépannage Dépannage Recherchez tous les problèmes éventuels avant de démonter l'élévateur, la pompe ou le cylindre. Consultez la section Fonctionnement de l'unité d'alimentation du manuel 313526 pour connaître les descriptions des codes de diagnostic du DataTrak. Consultez le manuel des Groupes de pompes Check-Mate pour connaître les méthodes de dépannage concernant la pompe. Élévateur Problème L'élévateur ne monte pas ou ne descend pas. Cause Solution Vanne d'air fermée ou conduite d'air bouchée. Pas assez de pression d'air. Piston usé ou endommagé. Ouvrez, débouchez. L'élévateur monte et descend trop vite. Fuites d'air autour de la tige du cylindre. La pression est trop importante. Diminuez. Joint de tige usé. Du fluide est comprimé dans les racleurs du plateau élévateur. Pression d'air trop importante. Racleurs usés ou endommagés. La pompe ne s'amorce pas correctement ou bien elle pompe de l'air. Vanne d'air fermée ou conduite d'air bouchée. Pas assez de pression d'air. Piston usé ou endommagé. Remplacez. Consultez la section Réparation du bloc d'alimentation, page 31. Diminuez. Remplacez. Consultez la section Dépose et installation des racleurs, page 18. Ouvrez, débouchez. La vanne d'assistance pneumatique ne peut pas maintenir le tambour en bas ou pousser le plateau vers le haut. Vanne d'air fermée ou conduite d'air bouchée. Augmentez. Remplacez. Consultez la section Réparation du bloc d'alimentation, page 31. Vanne manuelle fermée ou bouchée. Ouvrez, débouchez. 22 Augmentez. Remplacez. Consultez le manuel de la pompe. Vanne manuelle fermée ou bouchée. Ouvrez, débouchez. Consultez la section Maintenance du cylindre, page 17. La vanne manuelle est sale, usée ou Nettoyez, entretenez. endommagée. Pas assez de pression d'air. Passage de la vanne bouché. Ouvrez, débouchez. Consultez la section Maintenance du cylindre, page 17. Augmentez. Nettoyez. Consultez la section Maintenance du cylindre, page 17. 313916ZAG Réparation Réparation Déconnexion de la pompe du cylindre La pompe est montée sur des cylindres par l'intermédiaire d'un kit de montage 255392 ou 257630. Consultez la section Kits de réparation, page 64. Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) Cylindre de 20, 30 et 60 litres 1. Desserrez les deux vis de 8 mm (5/16 po.) (462) du cylindre. 2. Retirez délicatement la pompe pour éviter d'endommager l'orifice d'entrée de la pompe. Dans le cas d'une pompe avec adaptateur d'admission, retirez les vis (472), l'adaptateur (471) et les joints toriques (473, 463) de l'entrée de la pompe. 1. Retirez les quatre vis hex (426), les quatre colliers (427) et les rondelles (425). Montage de Check-Mate 2. Retirez délicatement la pompe pour éviter d'endommager l'orifice d'entrée de la pompe et retirez le joint torique (428) 463 Montage de Check-Mate 426 462 425 428 427 r_255648_313527_35a Montage de Dura-Flo TI10422A 473 Montage de Dura-Flo 471 472 462 463 426 428 425 427 r_255648_3135 FIG. 19 : Kit de montage pour 20, 30 et 60 litres 312373_1 FIG. 18 : Kit de montage pour 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) 313916ZAG 23 Réparation Connexion du cylindre Dépose du bas de pompe Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) 1. Placez le joint torique (428) du kit de montage 255392 sur le cylindre. En cas de fixation au plateau, placez le bas de pompe sur le cylindre. Consultez la FIG. 18. 2. Fixez la bride d'admission de la pompe sur le plateau à l'aide des vis (426), des rondelles (425) et des colliers (427) compris dans le kit de montage 255392. Cylindre de 20, 30 et 60 litres Avant d'installer le cylindre de 20, 30 ou 60 litres sur une pompe équipée d'un adaptateur d'admission, installez l'adaptateur et le joint torique du kit de montage 257630 à l'aide des deux vis de réglage. Consultez la FIG. 19. La procédure à suivre pour démonter votre bas de pompe dépend du moteur pneumatique et du cylindre qui équipent votre appareil. Localisez votre élévateur, le moteur pneumatique et le bas du cylindre afin démonter le bas de pompe. Consultez le manuel 312376 du bas de pompe Check-Mate pour savoir comment le réparer. Si aucun entretien du moteur pneumatique n'est nécessaire, laissez-le fixé sur son support. Si le moteur pneumatique n'a pas besoin d'être déposé, consultez la page 27. Blocs d'alimentation de D200 76,2 mm (3 po.) et de D200s 165,1 mm (6,5 po.) Moteurs pneumatiques NXT : 1. Placez le joint torique (473) du kit de montage 257630 sur l'admission de la pompe. Desserrez les vis du support de montage (401) et abaissez délicatement la pompe sur le joint torique (463) et le cylindre. 2. Fixez la bride d'admission de la pompe sur le plateau à l'aide des vis (401). Dépose des racleurs Consultez la section Dépose et installation des racleurs, page 17. 1. Consultez la section Déconnexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompe Check-Mate. 2. Soulevez le moteur pneumatique : a. Pour les NXT 2200-6500 équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) : desserrez l’écrou (105a) situé sous la barre de l'élévateur et vissez-le sur la tige filetée (106) de l'adaptateur de l'anneau de levage (107) qui maintient le moteur en place. Soulevez le moteur pneumatique en utilisant une clé sur l'écrou (105) situé sur la barre de l'élévateur. Installation des racleurs 106 Consultez la section Dépose et installation des racleurs, page 17. 105 107 105a TI10648A FIG. 20 24 313916ZAG Réparation b. Pour les NXT 200-1800 équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) : passez à l'étape 3. c. Pour les NXT équipés de cylindres plus petits et tous les blocs d'alimentation : consultez la procédure de la section Blocs d'alimentation de colonne double D60 76,2 mm (3 po.), de colonne simple S20 76,2 mm (3 po.) et de L20c 51 mm (2 po.). 3. Consultez la section Déconnexion de la pompe du cylindre, page 23, pour savoir comment détacher le cylindre du bas de pompe. 102,103 4. Prévoyez deux personnes pour sortir le bas de pompe. 101 TI10657A Moteurs pneumatiques Xtreme XL : 1. Retirez les écrous et les rondelles (102, 103) du haut des tiges de levage du cylindre (101). Consultez la FIG. 21. REMARQUE Ne retirez pas les écrous (102) situés sous des supports ; ne les serrez pas non plus. Consultez la FIG. 21. Si les écrous sont serrés, la pompe ne pourra être complètement en prise avec le cylindre ou bien la distance entre les deux exercera une tension sur le moteur, les barres d'accouplement et le bas de pompe. 2. Consultez la section Déconnexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompe Check-Mate. 3. Consultez la section Déconnexion de la pompe du cylindre, page 23, pour savoir comment détacher le cylindre du bas de pompe. FIG. 21 Blocs d'alimentation de colonne double D60 76,2 mm (3 po.), de colonne simple S20 76,2 mm (3 po.) et de L20c 51 mm (2 po.) Moteurs pneumatiques NXT : 1. Consultez la section Déconnexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompe Check-Mate. 2. Consultez la section Déconnexion de la pompe du cylindre, page 23, pour savoir comment détacher le cylindre du bas de pompe. 3. Soulevez l'ensemble d'élévateur pour retirer le moteur pneumatique du bas de pompe. 4. Retirez le bas de pompe et effectuez l'entretien nécessaire. 4. Soulevez l'élévateur pour vous assurer que le moteur pneumatique n'est plus solidaire de la partie inférieure de l'ensemble de pompe ni du cylindre. 5. Retirez le bas de pompe et effectuez l'entretien nécessaire. 313916ZAG 25 Réparation Installation du bas de pompe Blocs d'alimentation de D200 76,2 mm (3 po.) et de D200s 165,1 mm (6,5 po.) Moteurs pneumatiques NXT 1. Insérez le bas de pompe sur le cylindre. Suivez les étapes Connexion du cylindre, page 24. 2. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 3. Rebranchez le fil de terre et le faisceau du moteur pneumatique (appareils équipés de DataTrak distant) s'ils étaient débranchés. 4. Raccordez le moteur pneumatique : a. Pour les NXT 2200-6500 équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) : abaissez le moteur pneumatique sur le bas de pompe en utilisant une clé sur l'écrou (105) situé sur la barre de l'élévateur. Consultez la FIG. 20, page 24. Vissez l'écrou (105) vers le haut et serrez-le sous la barre de l'élévateur. Serrez l'écrou (105) en dessous de la barre transversale à un couple maximum de 34 N•m (25 pi-lb). b. Pour les NXT équipés d'un cylindre plus petit : si le moteur a été retiré, serrez les vis de réglage (111) et les rondelles (110) sur le support de montage (109). Consultez la FIG. 27, page 27. Moteurs pneumatiques Xtreme XL 1. Soulevez l'élévateur pour installer le bas de pompe sur le cylindre. Faisceau du moteur pneumatique 2. Insérez le bas de pompe sur le cylindre. Suivez les étapes Connexion du cylindre, page 24. 3. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. TI10515A FIG. 22 : Faisceau pour moteur pneumatique NXT 2200-6500 4. Serrez les écrous (103) et les rondelles (102) sur le haut des tiges de levage du cylindre (101). Consultez la FIG. 21. REMARQUE Ne retirez pas les écrous (103) situés sous des supports ; ne les serrez pas non plus. Si les écrous sont serrés, la pompe ne pourra être complètement en prise avec le cylindre ou bien la distance entre les deux exercera une tension sur le moteur, les barres d'accouplement et le bas de pompe. Faisceau de moteur pneumatique Blocs d'alimentation de colonne double D60 76,2 mm (3 po.), colonne simple S20 76,2 mm (3 po.) et de L20c 51 mm (2 po.) r_255648_313527_8a FIG. 23 : Faisceau pour moteur pneumatique NXT 200-1800 Moteurs pneumatiques NXT : 1. Soulevez l'élévateur pour installer le bas de pompes sur le cylindre. 2. Insérez le bas de pompe sur le cylindre. Suivez les étapes Connexion du cylindre, page 24. 3. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 26 313916ZAG Réparation Dépose du moteur pneumatique Moteurs pneumatiques NXT 1. Consultez la section Déconnexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompe Check-Mate. 2. Débranchez le flexible pneumatique du moteur pneumatique. Si vous utilisez un DataTrak distant, détachez les raccords électriques du moteur pneumatique. 3. Débranchez le moteur pneumatique : a. Pour les NXT 2200-6500 équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) (blocs d'alimentation de D200 76,2 mm (3 po.) et de D200s 165,1 mm (6,5 po.} : Desserrez l’écrou (105a) situé sous la barre transversale. Utilisez une clé pour maintenir en place l'adaptateur de l'anneau de levage (107) et desserrez la tige filetée (106) située au-dessus de la barre transversale à l'aide d'une autre clé. Consultez la FIG. 24. 106 110 111 r_255648_313527_9a FIG. 25 : NXT 200-1800 équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) c.Pour les NXT équipés d'un cylindre plus petit (unités d'alimentation D200 76,2 mm (3 po.), D200s 165,1 mm (6,5 po.) et D60 76,2 mm (3 po.)) : Retirez les vis (111) et les rondelles (110) qui fixent le moteur sur le plateau de montage. 110 111 105 TI10786A FIG. 26 : NXT sur D200 avec petit cylindre 105a 107 109 TI11169A 110 FIG. 24 : NXT 2200-6500 équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) b. Pour les NXT 200-1800 équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) (blocs d'alimentation de D200 76,2 mm (3 po.) et de D200s 165,1 mm (6,5 po.)) : Retirez les vis (111) et les rondelles (110) qui fixent le moteur sur le plateau de montage. Consultez la FIG. 25. 313916ZAG 111 r_255648_313527_15a FIG. 27 : NXT sur D60 avec élévateur 27 Réparation d. Pour les NXT sur unité d'alimentation S20 de 76,2 mm (3 po.) et un élévateur de L20c de 51 mm (2 po.) : Retirez les vis (111) et les rondelles (110) qui fixent le moteur sur le support de montage. 1c 103, 102 109 113 114 110 TI10658A FIG. 29 : Moteurs pneumatiques Xtreme XL 111 r_255648_313527_10a FIG. 28 4. Attachez soigneusement le moteur pneumatique à un palan et retirez le moteur pneumatique. Moteurs pneumatiques Xtreme XL 1. Retirez le flexible pneumatique. 2. Consultez la section Déconnexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompe Check-Mate. 3. Retirez les écrous (103), les rondelles (102) et la barre transversale (1c). 4. Retirez les écrous (114) et les rondelles (113) situés sous le plateau de montage. 5. Attachez soigneusement l'anneau de levage du moteur pneumatique sur un palan et soulevez le moteur pneumatique du plateau de montage (109). 28 313916ZAG Réparation Installation d'un moteur pneumatique 2. Pour les NXT 200-1800 : Fixez le moteur sur le support de montage à l'aide des vis (111) et des rondelles (110). Consultez la FIG. 25, page 27. Blocs d'alimentation de D200 76,2 mm (3 po.) et de D200s 165,1 mm (6,5 po.) 3. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Si vous utilisez un DataTrak distant, branchez les raccords électriques sur le moteur pneumatique. Consultez la FIG. 22 et FIG. 23, page 26. NXT équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) : 1. Pour les NXT 2200-6500 : Insérez les barres d'accouplement dans le bas de pompe et fixez le moteur pneumatique sur la pompe à l'aide d'un palan. a. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompe Check-Mate. b. Faites glisser la tige filetée (106) dans l'orifice central de la barre transversale. Installez les rondelles de verrouillage (104) et les écrous (105) sur la tige filetée (106), au-dessus et en dessous de la barre transversale. Utilisez la clé pour maintenir l'adaptateur de l'anneau de levage (107) et serrez la tige filetée (106) sur l'adaptateur de l'anneau de levage (107) à l'aide d'une autre clé. Consultez la FIG. 30. c. Serrez l'écrou (105) en dessous de la barre transversale à un couple maximum de 34 N•m (25 pi-lb). d. Serrez l'écrou (105) au-dessus de la barre transversale pour verrouiller le moteur en place. NXT équipés de cylindres plus petits : 4. Placez le plateau de montage (109) de façon à ce que le haut du moteur soit dégagé par rapport à la barre transversale. Consultez la FIG. 26. A l'aide d’un palan, fixez le moteur sur le plateau de montage (109) en utilisant les vis (111) et les rondelles (110). a. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompe Check-Mate. b. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Si vous utilisez un DataTrak distant, branchez les raccords électriques sur le moteur pneumatique. Consultez la FIG. 25, page 27. Moteurs pneumatiques Xtreme XL 1. A l'aide d'un palan, abaissez le moteur pneumatique sur le plateau de montage (109). Consultez la FIG. 29. 2. Fixez le moteur sur le plateau de montage (109) à l'aide des écrous (114) et des rondelles (113). 3. Installez la barre transversale (1c), les écrous (103) et les rondelles (102). 4. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 106 5. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Si vous utilisez un DataTrak distant, branchez les raccords électriques sur le moteur pneumatique. Consultez la FIG. 22, page 26. 105 104 105 107 TI10649A FIG. 30 313916ZAG 29 Réparation Bloc d'alimentation de colonne double D60 de 76,2 mm (3 po.) Moteurs pneumatiques NXT 1. À l'aide d’un palan, fixez le moteur sur le plateau de montage (109) en utilisant les vis (111) et les rondelles (110). Consultez la FIG. 27, page 27. 2. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 3. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Si vous utilisez un DataTrak distant, branchez les raccords électriques sur le moteur pneumatique. Consultez la FIG. 25, page 27. Bloc d'alimentation de colonne simple S20 76,2 mm (3 po.) et élévateur de L20c 51 mm (2 po.) Moteurs pneumatiques NXT 1. Fixez le moteur sur le support de montage à l'aide des vis (111) et des rondelles (110). Consultez la FIG. 28. 2. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 3. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Si vous utilisez un DataTrak distant, branchez les raccords électriques sur le moteur pneumatique. Consultez la FIG. 25, page 27. 30 313916ZAG Réparation Réparation du bloc d'alimentation 1e 1h 1j Afin de réduire les risques de blessures sérieuses, exécutez systématiquement la Procédure de décompression, page 16, chaque fois que cela vous est demandé. N'utilisez pas d'air comprimé pour retirer le manchon de guidage ou le piston. 1f 1k 1g Tiges de piston des élévateurs D200s 165,1 mm (6,5 po.) Entretenez toujours les deux cylindres en même temps. Lorsque vous entretenez la tige d'élévateur, installez toujours des joints toriques neufs sur la tige de piston et le piston d'élévateur. 1d TI10784A FIG. 31 : Joint de tige de piston de 165,1 mm (6,5 po.) Démontage du joint de tige de piston Assemblage du joint de la tige de piston 1. Relâchez la pression. 1. Installez de nouveaux joints toriques (1j, 1k), un racleur de tige (1f) et un anneau de retenue (1e). Lubrifiez les joints avec un lubrifiant pour joints toriques. 2. Retirez les écrous (117) et les rondelles d'arrêt (1b) maintenant la traverse (1c) aux tiges de piston (1d). Consultez les éclatés des pièces de la page 39. 3. Retirez les écrous (103, 105) et les rondelles (102, 104). Consultez les éclatés des pièces de la page 43. 2. Glissez le manchon de guidage (1g) sur la tige (1d) et enfoncez-le dans le cylindre. Remplacez la bague de retenue (1h) en la poussant autour de la rainure du manchon de guidage. 4. Retirez la traverse (1c) des tiges. 5. Retirez la bague de retenue (1h) en saisissant la languette de cette dernière à l'aide d'une paire de pinces et en la faisant pivoter pour la retirer de sa rainure. 3. Réinstallez la traverse (1c) à l'aide des écrous (1a) et des rondelles d'arrêt (1b). Serrez à un couple de 54 N•m (40 pi-lb). 4. Réinstallez les rondelles (102, 104) et les écrous (103, 105). 6. Retirez l'anneau de retenue (1e) et le racleur de tige (1f). 7. Retirez le manchon de guidage (1g) en le faisant glisser hors de la tige (1d). Quatre orifices de 1/4 po. –20 sont prévus pour faciliter le démontage du manchon de guidage. 8. Inspectez les pièces à la recherche d'usure ou de dommages. 313916ZAG 31 Réparation Démontage du piston de l'élévateur Montage du piston d'élévateur 1. Relâchez la pression. 1. Installez de nouveaux joints toriques (1p, 1j) sur la tige de piston (1d) et sur le piston (1r). Lubrifiez le piston (1) et les joints toriques (1p, 1j). Réinstallez le piston (1r) et abaissez la bague de retenue (1n) sur la tige de piston (1d). Installez la bande de guidage du piston (1q) sur le piston (1r). 2. Retirez les écrous (117) et les rondelles d'arrêt (1b) maintenant la traverse (1c) aux tiges de piston (1d). Consultez la page 39. 3. Retirez les écrous (103, 105) et les rondelles (102, 104). Consultez les éclatés des pièces de la page 43. 4. Retirez la traverse (1c) des tiges. 5. Retirez la bague de retenue (1h) en saisissant la languette de cette dernière à l'aide d'une paire de pinces et en la faisant pivoter pour la retirer de sa gorge. 6. Retirez le manchon de guidage (1g) en le faisant glisser de la tige de piston (1d). 2. Insérez doucement le piston (1r) dans le cylindre et poussez la tige de piston (1d) droite dans le cylindre. Ajoutez 89 ml (3 onces) de lubrifiant dans chaque vérin après avoir inséré le piston (1r). 3. Glissez le manchon de guidage (1g) sur la tige de piston (1d). 4. Installez la bague de retenue (1e) et la traverse (1c) en suivant les explications données dans la section Démontage du piston de l'élévateur. REMARQUE N'inclinez pas la tige de piston sur un côté lors de son retrait de la base ou lors de son installation. Cela pourrait endommager le piston ou l'intérieur du cylindre d'embase. 7. Posez doucement le piston (1r) et la tige (1d) de sorte que la tige ne se torde pas. Retirez la bague de retenue inférieure (1n) et le joint torique (1p). Retirez la bande de guidage du piston (1q). Retirez le piston (1r) de sa tige (1d). 1d 1p 1n 1j 1r 1q TI10785A FIG. 32 : Piston d'élévateur de 165,1 mm (6,5 po.) 32 313916ZAG Réparation Tiges de piston d'élévateur D200, D60 et S20 76,2 mm (3 po.) Entretenez toujours les deux cylindres en même temps. Lorsque vous entretenez la tige de piston, installez toujours des joints toriques neufs sur cette dernière et sur le piston de l'élévateur. Démontage du joint et du coussinet de tige de piston 1. Relâchez la pression. 2. Accédez au joint et au coussinet de la tige de piston. Ne réinstallez pas l'ensemble de plaque de blocage si le piston de l'élévateur (202e, 802e) doit être retiré de la tige de piston. Consultez la page suivante pour connaître les instructions de dépannage du piston de l'élévateur. Élévateurs D200 et D60 76,2 mm (3 po.) 203 202c 202d a. b. Pour élévateur D200 76,2 mm (3 po.) : retirez les écrous (206) et les rondelles d'arrêt (205) maintenant la traverse (204) aux tiges de piston (202n). Consultez les éclatés des pièces de la page 41. Retirez les écrous (105) et les rondelles (104). Retirez la traverse (204). Consultez la page 41. Pour élévateur D60 76,2 mm (3 po.) : assurez-vous que l'élévateur est en position basse. Retirez les écrous (383) et les rondelles d'arrêt (382) des tiges de piston (302n). Retirez l'ensemble de groupe de pompe, en retirant également le plateau de montage (381) des tiges de piston (302n). Fixez correctement le groupe de pompe de sorte que cette dernière et le cylindre ne puissent pas tomber. Consultez les pages 46 et 48. 202a 202b 202j 202k 202m 202n WLD Élévateur S20 76,2 mm (3 po.) c. Pour élévateur S20 76,2 mm (3 po.) : assurez-vous que l'élévateur est en position basse. Retirez l'écrou (857) et la rondelle d'arrêt (858) de la tige de piston (802n). Retirez l'ensemble de groupe de pompe, en retirant également le plateau de montage (851) de la tige de piston (802n). Fixez correctement le groupe de pompe de sorte que cette dernière et le cylindre ne puissent pas tomber. Consultez la page 51. 3. Retirez la bague de retenue (203, 803). 4. Retirez le joint et le coussinet de la tige de piston. a. b. 5. Pour les élévateurs D200 et D60 76,2 mm (3 po.) : faites glisser la plaque de blocage (202a), la broche (202b), le joint torique (202c) et le ressort (202m) vers le haut pour les retirer de la tige de piston (202n). Retirez la bague de retenue (202k) et le coussinet (202j) de la plaque de blocage (202a) et retirez le joint torique (202d). Pour élévateur S20 76,2 mm (3 po.) : consultez la section Démontage du piston de l'élévateur pour retirer la plaque de blocage (802a). Consultez la page 32. Faites glisser la plaque de blocage (802a) pour la retirer de la tige de piston (802n). Retirez la bague de retenue (802k) et le coussinet (802j) de la plaque de blocage (802a). Retirez le joint (802d) et l'entretoise (802p) du coussinet. 803 802p 802b 802d 802c 802j 802a 802k 802m 802n 802b WLD FIG. 33 : Joint de tige de piston 76,2 mm (3 po.) Inspectez les pièces à la recherche d'usure ou de dommages. Remplacez si nécessaire. 313916ZAG 33 Réparation Montage du joint et du coussinet de la tige de piston Consultez la FIG. 33, page 33. 1. Pour élévateur S20 76,2 mm (3 po.) : lubrifiez le joint (802d) et l'entretoise (802p) et installez-les sur le coussinet (802j). a. Alignez la rainure du coussinet avec la broche (802b) et installez le coussinet (802j) dans la plaque de blocage (802a). Lubrifiez le joint torique (802c) et la plaque de blocage (802a). b. Faites glisser le ressort (802m) et la plaque de blocage (802a) sur la tige de piston. 2. Pour les élévateurs D200 et D60 76,2 mm (3 po.) : lubrifiez le joint torique (202d) et le coussinet inférieur (202j). 2. Posez doucement le piston (202e, 802e) et sa tige (202n, 302n, 802n) de sorte que la tige de piston ne se torde pas. Retirez l'écrou (202f, 802f), la rondelle (202g, 802g), le piston (202e, 802e), le joint torique extérieur (202c, 802c) et le joint torique intérieur (202h, 802h). 3. Inspectez les pièces à la recherche d'usure ou de dommages. Remplacez si nécessaire. 202n, 802n 202c 202e, 802e 202h 202g, 802g a. Installez le joint torique (202d), le coussinet inférieur (202j) et la bague de retenue (202k) dans la plaque de blocage (202a). 202f, 802h TI10521A FIG. 34 : Piston d'élévateur 76,2 mm (3 po.) b. Installez un nouveau joint torique (202c) et une broche (202b) sur la plaque de blocage (202a). Lubrifiez le joint torique (202c) et la plaque de blocage (202a). c. Faites glisser le ressort (202m) et la plaque de blocage (202a) sur la tige de piston (202n, 302n). 3. Installez la bague de retenue (203). 4. Pour élévateur D200 76,2 mm (3 po.) : installez la traverse (204), les rondelles (204, 205) et les écrous (205, 206). 5. Pour élévateur D60 76,2 mm (3 po.) : remontez le plateau de montage (381) et fixez les écrous (383) et les rondelles d'arrêt (382). Serrez à un couple de 54 N•m (40 pi-lb). 6. Pour élévateur S20 76,2 mm (3 po.) : réinstallez le plateau de montage (851) et fixez l'écrou (857) et les rondelles d'arrêt (858). Serrez à un couple de 54 N•m (40 pi-lb). Démontage du piston de l'élévateur 1. Exécutez les étapes 1 à 4 de la section Démontage du joint et du coussinet de tige de piston afin de retirer la plaque de blocage de la tige de piston. Montage du piston d'élévateur 1. Installez de nouveaux joints toriques (202h, 802h, 202c, 802c) puis lubrifiez le piston (202e, 802e) et les joints toriques. 2. Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage de force moyenne. Installez le piston (202e, 802e), la rondelle (202g, 802g) et l'écrou (202f, 802f) sur la tige de piston (202n, 302n, 802n). 3. Insérez doucement le piston (202e, 802e) dans le cylindre et poussez la tige de piston (202n, 302n, 802n) droite dans le cylindre. 4. Faites glisser le ressort (202m, 802m) et la plaque de blocage (202a, 802m) sur la tige de piston (202n, 302n, 802m). 5. Pour élévateurs D200 76,2 mm (3 po.) : installez la bague de retenue (203), la traverse (204), les rondelles (204, 205) et les écrous (205, 206). 6. Pour élévateurs D60 et S20 76,2 mm (3 po.) : installez la bague de retenue (203) puis le plateau de montage à l'aide des écrous (383, 857) et des rondelles (382, 858) sur le groupe de pompe et le cylindre. REMARQUE N'inclinez pas la tige de piston sur un côté lors de son retrait de la base ou lors de son installation. Cela pourrait endommager le piston ou l'intérieur du cylindre d'embase. 34 313916ZAG Réparation Élévateur L20c 51 mm (2 po.) 9. Installez la rondelle (519), la poignée (520), la rondelle de verrouillage (521) et l'écrou (522). Démontage du joint de la tige de piston, du coussinet et du piston 522 1. Retirez le moteur pneumatique. Consultez la section Dépose du moteur pneumatique, page 27. 2. Retirez l'écrou (522), la rondelle de verrouillage (521), la poignée (520), la rondelle (519) et le support de montage du moteur pneumatique (518) de la plaque de blocage (516). 521 519 520 518 3. Retirez la bague de retenue (510). 4. Retirez la plaque de blocage du cylindre (516). Retirez le joint torique (513) et remplacez-le si cela est nécessaire. 510 5. Retirez la vis (514) de l'intérieur du cylindre (515) et soulevez l'ensemble du cylindre pour le dissocier du chariot de l'élévateur (501). 516 6. Retirez le piston (511) du cylindre (515). Retirez les joints toriques (512, 513) et assurez-vous qu'ils sont en bon état. Remplacez si nécessaire. 513 514 7. Retirez la bague de retenue (510) du bas du cylindre (515). 8. Retirez l'écrou (509), la vis (508) et le coussinet (505) du cylindre (515). Assurez-vous que le coussinet est en bon état. Remplacez si nécessaire. 512 511 507 505 Assemblage du joint de la tige de piston, du coussinet et du piston 1. Installez la vis (508) dans le coussinet (505). Installez le coussinet dans le cylindre (515) et serrez-le avec l'écrou (522). 2. Installez la bague de retenue (510) au fond du cylindre (515) et la rondelle frein (507) au dessus du coussinet (505). 509 508 510 515 501 3. Assurez-vous que la vis (508) est orientée vers l'arrière et installez le cylindre et le coussinet sur le chariot de l'élévateur (501). 4. Installez le piston (511) avec les nouveaux joints toriques (513) et appuyez sur la tige. 5. Installez la vis (514) dans la tige du chariot. r_255648_313527_37a FIG. 35 : Joint de tige de piston, coussinet et piston de L20c 6. Installez le nouveau joint torique (513) sur la plaque de blocage du cylindre (516) et installez-la dans le cylindre (515). 7. Utilisez un tournevis pour installer la bague de retenue (510) au dessus du cylindre (515). 8. Installez l'ensemble du moteur pneumatique (518) sur la plaque de blocage du cylindre (516). 313916ZAG 35 Réparation Alimentation électrique de l'alimentation électrique (151). Consultez les éclatés des pièces de la page 54. 8. Retirez les vis (155) et l'interrupteur de l'alimentation (157) du support de montage de l'alimentation électrique (151). Dépose du module de 24 V CC 1. Coupez l'alimentation électrique extérieure en 24 V CC. 2. Retirez les capots de protection. Consultez les éclatés des pièces du kit de DataTrak, page 62. 3. Retirez les deux vis (156), les deux rondelles (164) et poussez le plateau capot (160) du bas vers le haut. Puis faites glisser vers l'avant de l'élévateur pour la dépose. 9. Nettoyez et recherchez d'éventuelles traces d'usure ou de dommages sur toutes les pièces. Remplacez si nécessaire. Remplacement des fusibles de 24 V CC 1. Suivez les étapes 1 et 2 de la section Démontage du module de 24 V CC. 2. Ouvrez le porte-fusible et retirez deux fusibles. Installez les nouveaux fusibles (165). PE Borne 163 154 151 165 159 TI11170A 161 FIG. 38 PE 160 Installation du module de 24 V CC 1. Assurez-vous que la source d'alimentation électrique externe de 24 V CC est coupée. 164 156 TI10853A 2. Fixez le module de 24 V CC (154) sur le support de montage (151). FIG. 36 4. Débranchez le câble de sortie de l'alimentation électrique du câble CAN (163). 5. Retirez les raccords rapides des bornes 1 et 4 du commutateur à bascule. 2 (+) 5 (-) 4 1 3. Fixez l'interrupteur d'alimentation (159) sur le support de montage (151). 4. Fixez les raccords rapides du câble du module de 24 V CC (154) aux bornes de l'interrupteur de l'alimentation (157). a. Le câble noir se branche sur la borne 4, située à côté de la borne marquée d'un (-). b. Le câble rouge se branche sur la borne 1, située à côté de la borne marquée d’un (+). TI10985A 5. Installez le câble de sortie de l'alimentation électrique sur le câble CAN (163). FIG. 37 6. Retirez le conducteur de terre de la borne marquée des initiales PE . 7. Retirez les vis (159) et le module d'alimentation électrique en 24 V CC (154) du support de montage 36 313916ZAG Réparation 6. Fixez l'alimentation électrique de 24 V de catégorie 2 aux bornes de l'interrupteur d'alimentation : +24 V CC sur la borne 2 (+) et le retour du 24 V CC sur la borne 5 (-). Consultez la FIG. 37. Fixez le conducteur de terre (PE) de protection à la borne marquée . Consultez la FIG. 38. L'alimentation électrique en 24 V CC doit être capable de fournir au moins 1 ampère et être équipée d'un dispositif de protection ampèrométrique d'une puissance inférieure ou égale à 2,5 ampères. 7. Installez le plateau capot (160), les vis (156) et les rondelles (164). 7. Retirez les vis (156) et l'alimentation électrique en 100-240 V CA (154a) du support de montage de l'alimentation électrique (151). 8. Inspectez toutes les pièces à la recherche d'usure ou de dommages. Remplacez si nécessaire. Remplacement des fusibles en 100-240 V CA 1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez l'alimentation électrique. 2. Utilisez un tournevis pour retirer les deux fusibles (165) du module et installez les nouveaux fusibles. 8. Installez les capots de protection. Consultez les éclatés des pièces du kit de DataTrak, page 62. 165 Coupure de l'alimentation électrique en 100-240 V CA 1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez l'alimentation électrique. TI10852A 2. Retirez les capots de protection (506, 507). Consultez les éclatés des pièces du kit de DataTrak, page 62. 3. Retirez les deux vis (156), les deux rondelles (164) et poussez le plateau capot (160) du bas vers le haut. Puis faites glisser vers l'avant de l'élévateur pour la dépose. 166 161 160 4. Branchez les raccords rapides d'entrée d'alimentation électrique sur les bornes du commutateur de l'alimentation électrique (157a). a. Raccordez le câble vert à la terre . b. Raccordez le câble marron sur la ligne (L). 164 TI10851A 156 FIG. 39 4. Débranchez le câble de sortie de l'alimentation électrique. 5. Retirez les raccords rapides du commutateur à bascule. 6. Retirez la vis de mise à la terre (166). 1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez l'alimentation électrique. 3. Installez le câble de sortie de l'alimentation électrique sur le câble CAN (509). Consultez la FIG. 39. 151 157a Installation de l'alimentation électrique en 100-240 V CA 2. Montez le module d'entrée d'alimentation (157a) et l'alimentation électrique en 100-240 V CA (154a) sur le support de montage (151). 163 154a FIG. 40 c. Raccordez le câble bleu sur le neutre (N). 5. Passez la vis de mise à la terre (166) dans la cosse à anneau du câble de mise à la terre de l'alimentation en tire-bouchon (vert) et attachez sur la protection de l'alimentation électrique (151). 6. Installez le plateau capot (160), les vis (156) et les rondelles (164). 7. Installez les capots de protection. Consultez les éclatés des pièces du kit de DataTrak, page 62. 313916ZAG 37 Pièces Pièces Utilisez ce tableau pour identifier le kit de montage de pompe et le cylindre compatibles avec chaque moteur pneumatique et chaque système d'alimentation. Consultez la page 40 pour voir la vanne de décompression de votre groupe de pompes. Kit de montage de pompe Système d'alimentation Taille du moteur pneumatique NXT200 NXT400 Kit Gallons (litres) Page du kit de montage de pompe 257627 55 (200) pg. 43 257628 Double colonne D200 de 76,2 mm (3 po.) (consultez la page 41) NXT700 NXT1200 NXT1800 257625 257626 5 (20), 8 (30), 16 (60) 30 (115) pg. 43 pg. 45 pg. 56 pg. 56 pg. 58 pg. 56 NXT2200 255309 30 (115) NXT2200 NXT3400 NXT6500 255305 55 (200) pg. 43 pg. 56 256235 55 (200) pg. 43 pg. 56 55 (200) pg. 43 pg. 56 NXT2200 NXT3400 NXT6500 255315 NXT2200 255317 38 55 (200) pg. 58 5 (20), 8 (30), 16 (60) Double colonne D200s de 165,1 mm (6,5 po.) (consultez la page 39) Simple colonne L20c 51 mm (2 po.) 30 (115) pg. 45 pg. 56 255308 NXT2200 NXT3400 NXT6500 Simple colonne S20 de 76,2 mm (3 po.) (consultez la page 49) 5 (20), 8 (30), 16 (60) Page des cylindres NXT3400 NXT6500 Dura-Flo double colonne D200 de 76,2 mm (3 po.) (consultez la page 41) Double colonne D60 de 76,2 mm (3 po.) (consultez la page 46) Cylindres NXT3400 NXT6500 255316 Xtreme XL 255306 NXT2200 257623 NXT3400 NXT6500 257624 NXT2200 NXT 3400 257666 NXT700 NXT1200 NXT1800 257664 NXT200 NXT400 257664 NXT200 NXT400 257613 NXT700 NXT1200 NXT1800 257613 pg. 44 pg. 58 pg. 56 pg. 44 30 (115) pg. 44 pg. 56 200 litres (55 gallons) pg. 45 pg. 57 5 (20), 8 (30), 16 (60) pg. 48 5 (20) pg. 51 pg. 58 5 (20) pg. 53 pg. 58 pg. 58 pg. 58 313916ZAG Pièces Blocs d'alimentation de D200s 165,1 mm (6,5 po.) Modèle 255688 illustré 5 6 Consultez la page 54 pour voir les illustrations concernant l'alimentation électrique. Détails de A 20 5 1a 1e 1h 1b 1j 1k 1g 1f 1c 99 6 4 6 5 13 TI10792A 3 20 Détails de A 9 1d 1y 1u TI10777A 1p 1j 1r 1q 1n 1 1v, 1w, 1x 1u TI10783A 313916ZAG 39 Pièces Blocs d'alimentation de D200s 165,1 mm (6,5 po.), 255688 Repère Référence Description Qté 1 ÉLÉVATEUR, 165,1 mm (6,5 po.) 1 (comprend les références 1a - 1z) 1a 113939 ÉCROU, contre-écrou, hex 2 1b 113993 RONDELLE, frein, hélicoïdale 2 1c 15M538 POUTRELLE, accouplement 1 1d C32401 TIGE 2 1e* C03043 BAGUE, clips 2 1f* C31001 RACLEUR, tige 2 1g 617414 MANCHON, guidage, élévateur 2 6-1/2 po. 1h* C32409 BAGUE, retenue 2 1j* C38132 JOINT TORIQUE 4 1k* 156593 JOINT TORIQUE 2 1n* C20417 BAGUE, retenue 4 1p* 158776 JOINT TORIQUE 2 1q* C32408 BANDE, guide 2 1r C32405 PISTON, air de l'élévateur 2 1s✖ 100040 BOUCHON, tuyau 2 1u 114153 COUDE, mâle, pivot 2 1v C32467 BUTÉE, tambour 2 1w C19853 VIS, à tête creuse 2 1x C38185 Rondelle, frein 2 1y▲ 15J074 ÉTIQUETTE, sécurité 4 1z✖ C14023 ÉTIQUETTE, élévateur, 1 montée-descente 2✖ C12509 tuyau, nylon, 4,45 m (14,6 pi.) 1 Repère Référence Description Qté 3 255650 COMMANDES, pneumatiques ; 1 consultez la référence 312374 4 SUPPORT, montage, commandes 1 pneumatiques 5 101682 VIS, à tête, sch 8 6 100016 Rondelle, frein 8 9 113318 COUDE, connexion 3 13 101689 MANOMÈTRE, pression, air 2 20▲ 15V954 ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt, 1 commandes pneumatiques 27✖ SUPPORT, attache de câble, 1 tournante 99 VANNE, décharge de sécurité 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises dans le kit 918432 de réparation des unités d'alimentation (vendu séparément). Consultez la section Alimentation électrique - bloc d'alimentation de D200s, D200, D60 et S20 76,2 mm (3 po.), page 54, pour connaître les pièces de l'alimentation électrique en 24 V CC et en 100-240 V CA. Consultez le manuel 312374 pour connaître les pièces du verrouillage à deux boutons. ✖ Non illustré. Référence de la vanne de décompression (99) Pièce 103347 40 Pour les systèmes équipés d'une pompe référence (rapport de pompe) P05xxx (5:1) P06xxx (6:1) P10xxx (10:1) P11xxx (11:1) P12xxx (12:1) P14xxx (14:1) P15xxx (15:1) P20xxx (20:1) P22xxx (22:1) P23xxx (23:1) P26xxx (26:1) P29xxx (29:1) P31xxx (31:1) P32xxx (32:1) P34xxx (34:1) P36xxx (36:1) P38xxx (38:1) P39xxx (39:1) P40xxx (40:1) P44xxx (44:1) P45xxx (45:1) P46xxx (46:1) P55xxx (55:1) P57xxx (57:1) P61xxx (61:1) P63xxx (63:1) Pièce Pour les systèmes équipés d'une pompe référence (rapport de pompe) 120306 P67xxx (67:1) 116643 P68xxx (68:1) 108124 P82xxx (82:1) 313916ZAG Pièces Blocs d'alimentation de D200 76,2 mm (3 po.) Modèle 255648 illustré 211 212 Consultez la page 54 pour voir les illustrations concernant l'alimentation électrique. 209 Détails de A 236 211 212 99 207 206 205 204 215 236 203 202c TI10767A 202a 202d 202j 202b 213 Détails de A 216 202m 202k TI10778A 202n 217 201 253 254 202c 202e 255 202f 202h 202g 313916ZAG TI10766C 217 41 Pièces Blocs d'alimentation de D200 76,2 mm (3 po.), 255648 Repère Référence Description Qté 201 ÉLÉVATEUR, 76,2 mm (3 po.) 1 202 PISTON, assemblage de 2 l'élévateur 76,2 mm (3 po.) ; comprend les références 202a 202m 202a COUSSINET, plaque de blocage 2 d'élévateur 202b 107092 BROCHE, ressort, droite 2 202c* 160258 JOINT TORIQUE 4 202d* 156698 JOINT TORIQUE 2 202e 183943 PISTON 2 202f* CONTRE-ÉCROU 2 202g* RONDELLE, séparateur 2 202h* 156401 JOINT TORIQUE 2 202j* COUSSINET, plaque de blocage 2 d'élévateur 202k* ARRÊTOIR, bague de retenue 2 202m* RESSORT, compression 2 202n 167651 TIGE, piston, élévateur 2 203* 127510 BAGUE, retenue 2 204 167646 POUTRELLE, accouplement 1 205 101533 RONDELLE, frein de ressort 2 206 101535 ÉCROU, hex complet 2 207 189559 CHAPEAU, extrémité 2 209 SUPPORT, montage, 1 commandes pneumatiques 211 101682 VIS, à tête, sch 8 212 100016 Rondelle, frein 8 213 255650 COMMANDES, pneumatiques ; 1 consultez la référence 312374 215 101689 MANOMÈTRE, pression, air 2 216 113318 COUDE, connexion 3 217 597151 COUDE 2 220✖ C12509 TUYAU, nylon, 370,84 mm 1 (14,60 po.) 236▲ 15V954 ÉTIQUETTE 1 253 C19853 VIS, à tête creuse 2 254 C38185 Rondelle, frein 2 255 C32467 BUTÉE, tambour 2 256▲✖ 15J074 ÉTIQUETTE, sécurité 2 99 VANNE, décharge de sécurité ; 1 consultez la page 40 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises dans le kit 255687 de réparation des unités d'alimentation (vendu séparément). ✖ Non illustré. Consultez la section Alimentation électrique bloc d'alimentation de D200s, D200, D60 et S20 76,2 mm (3 po.), page 54, pour connaître les pièces de l'alimentation électrique en 24 V CC et en 100-240 V CA. Consultez le manuel 312374 pour connaître les pièces du verrouillage à deux boutons. 42 313916ZAG Pièces Supports de pompe D200s et D200 pour cylindre de 200 litres (55 gallons) Kits - 257625 et 257627 Kits - 255315, 255305 et 256235 Remarque : consultez la page 38 pour voir un tableau de configuration des kits. Remarque : consultez la page 38 pour voir un tableau de configuration des kits. 105 104 103 102 104 103, 105 105 102, 104 120 101 101 119 118 r_255648_313527_12a 106 107 108 109 110 111 117 TI10771A Réf. 101 102 103 104 105 106 107 108 124✖ 125✖ 126✖ 127✖ Pièce Description Qté 15M531✓ TIGE, cylindre 2 167652✿❄ 101015✓ Rondelle, frein 2 C19187✓ ÉCROU, hex. 2 101533 RONDELLE, frein de ressort 2 101535 ÉCROU, hex complet 2 ✓ TIGE, filetée 1 ✿ TIGE, filetée 1 ADAPTATEUR, anneau, levage 1 BAGUE, élévateur, plateau 1 160327 RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 90° 1 C12034 FLEXIBLE, couplé ; 183 cm (72 po.) 1 552071 MANCHON, protection, 1,8 m (6 pi.) 1 105281 RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 45° 1 ✓ Support de pompe 255315 uniquement. ✿ Support de pompe 255305 uniquement. Réf. 101 102 103 109 110 111 117 Pièce 167652 101533 101535 118 119 100896 120 061513 100133 114128 121✖ 122✖ 123✖ ❄ Support de pompe 256235 uniquement. ✖ Non illustré. 313916ZAG Description Qté TIGE, cylindre 2 RONDELLE, frein de ressort 2 ÉCROU, hex. 2 SUPPORT, tablette 1 Rondelle, frein 4 VIS, à tête hex. 4 1 COUDE, pivot, mâle ; 257627 uniquement DOUILLE, tuyau 1 COUDE, D.E. 12,7 x 12,7 mm 1 (1/2 po.) npt TUYAU, nylon, D.E. 1/2 x D.I. 3/8 1 ; 114,3 cm (45 po.) MANCHON, protection ; 1 114,3 cm (45 po.) ATTACHE, accouplement 2 SUPPORT, attache de câble, 2 tournante ✖ Non illustré. 43 Pièces Supports de pompe D200s et D200 pour cylindre de 20 litres (5 gallons), 30 litres (8 gallons), 60 litres (16 gallons) et 115 litres (30 gallons) Kits - 255316, 255317, 255308, 255309 Remarque : consultez la page 38 pour voir un tableau de configuration des kits. 103 102 116 117 101 102 103 109 110 111 Réf. Pièce 101 15M298◆ 15M297‡ 102 101015◆ 101533‡ 103 C19187◆ 101535‡ 109 110 100133 111 115 116 117 124✖ 160327 125✖ C12034 126✖ 552071 127✖ 105281 44 Description TIGE, traverse, tablette Qté 2 Rondelle, frein 4 ÉCROU, hex. 4 SUPPORT, tablette de 6500, 3400 ; 255316 et 255308 uniquement SUPPORT, tablette, 2200 ; 255317 et 255309 uniquement Rondelle, frein VIS, à tête hex. TIGE, filetée ADAPTATEUR, anneau, levage BAGUE, élévateur, plateau RACCORD, assemblage, adaptateur, 90° FLEXIBLE, couplé ; 183 cm (72 po.) MANCHON, protection, 1,8 m (6 pi.) RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 45° 1 ◆ Supports de pompe 255316 et 255317 uniquement. ‡ Supports de pompe 255308 et 255309 uniquement. ✖ Non illustré. 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 313916ZAG Pièces Support de pompe 255306 (moteurs Xtreme XL sur blocs d'alimentation 165,1 mm (6,5 po.) uniquement) Kits - 257626 et 257628 Remarque : consultez la page 38 pour voir un tableau de configuration des kits. Remarque : consultez la page 38 pour voir un tableau de configuration des kits. 103 102 115 116 101 117 102 103 118 103 112 102 109 102 109 120 102 114, 113 103 119 103 110 111 101 r_255648_313527_13a Réf. 101 102 103 109 110 111 117 Pièce 257726 101533 101535 118 119 100896 120 061513 100133 114128 121✖ 122✖ 123✖ ✖ Non illustré. 313916ZAG Description Qté TIGE, traverse, tablette 2 RONDELLE, frein de ressort 4 ÉCROU, hex. 4 SUPPORT, tablette 1 Rondelle, frein 4 VIS, à tête hex. 4 COUDE, pivot, mâle ; 257628 1 uniquement DOUILLE, tuyau 1 COUDE, D.E. 12,7 x 12,7 mm 2 (1/2 po.) npt TUYAU, nylon, D.E. 1/2 x D.I. 3/8 ; 1 114,3 cm (45 po.) MANCHON, protection ; 114,3 cm 1 (45 po.) ATTACHE, accouplement 2 SUPPORT, attache de câble, 2 tournante TI10773A Réf. 101 102 103 109 112 Pièce 15M686 101533 101535 617193 617275 113 114 115 116 124✖ 100023 101566 113939 113993 160327 125✖ C12034 126✖ 552071 127✖ 105281 Description Qté TIGE, inférieure, cylindre 2 RONDELLE, frein de ressort 6 ÉCROU, hex complet 6 PLATEAU, montage de pompe 1 TIGE, attache supérieure n° 2 (froid cm 2100) RONDELLE 3 ÉCROU, verrouillage 3 ÉCROU, contre-écrou, hex 2 RONDELLE, frein, hélicoïdale 2 RACCORD, assemblage, 1 adaptateur, 90° FLEXIBLE, couplé ; 183 cm 1 (72 po.) MANCHON, protection, 1,8 m 1 (6 pi.) RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 1 45° ✖ Non illustré. 45 Pièces Bloc d'alimentation de colonne double D60 de 76,2 mm (3 po.) Modèle 257621 illustré 211 212 209 Consultez la page 54 pour voir les illustrations concernant l'alimentation électrique. 236 Détails de A 99 211 212 215 203 202a 202d 202b 213 236 202c 202j 202k 202m Détails de A 216 302n 256 217 202e 253, 254, 255 202h 202c ti21264a 202g 202f 46 313916ZAG Pièces Blocs d'alimentation de D60 76,2 mm (3 po.), 257621 Réf. 202 Pièce 202a* 202b* 107092 202c* 202d* 202e* 183943 202f* 202g* 202h* 202j* 202k* 202m* 302n* 15V697 203* 127510 301 209 211 101682 212 100016 213 255650 Description Qté PISTON, élévateur, sous-assemble ; 1 comprend les références 202a-202m COUSSINET, plaque de blocage 2 d'élévateur BROCHE, ressort, droite 2 JOINT TORIQUE 4 JOINT TORIQUE 2 PISTON 2 CONTRE-ÉCROU 2 RONDELLE, séparateur 2 JOINT TORIQUE 2 COUSSINET, plaque de blocage 2 d'élévateur ARRÊTOIR, bague de retenue 2 RESSORT, compression 2 TIGE, piston, élévateur 2 BAGUE, retenue, diamètre de 3,06 2 Élévateur 1 SUPPORT, monté 1 VIS, à tête, sch 8 Rondelle, frein 8 COMMANDES, pneumatiques ; 1 consultez le manuel 312374 MANOMÈTRE, pression, air 2 215 101689 216 217 113318 COUDE, connexion 597151 COUDE 313916ZAG 2 2 Réf. Pièce Description 236▲ 15V954 ÉTIQUETTE, vanne d'arrêt, commandes pneumatiques 253 C19853 VIS, à tête creuse 254 C38185 Rondelle, frein 255 C32467 BUTÉE, tambour 256 16T421 ADAPTATEUR, 1/8 NPT femelle, 1/8 NPT mâle 99 VANNE, décharge de sécurité ; consultez la page 40 Qté 4 2 2 2 1 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. ❖ Non illustré. * Pièces comprises dans le kit 257622 de réparation des unités d'alimentation (vendu séparément). REMARQUE: Deux kits seront nécessaires lors de la réparation des deux cylindres. Consultez la section Alimentation électrique - bloc d'alimentation de D200s, D200, D60 et S20 76,2 mm (3 po.), page 54, pour connaître les pièces de l'alimentation électrique en 24 V CC et en 100-240 V CA. Consultez le manuel 312374 pour connaître les pièces du verrouillage à deux boutons. 47 Pièces Supports de pompe D60 257623 et 257624 pour cylindres de 20 litres (5 gallons), 30 litres (8 gallons) et 60 litres (16 gallons) Remarque : consultez la page 38 pour voir un tableau de configuration des kits. 383 382 381 386 384 387 385 r_255648_313527_15a Réf. Pièce 381 ‡ ✿ 382 383 384 385 386 101533 101535 100133 C38372 105281 387 C12034 388✖ 389✖ 390✖ 391✖ 160327 Description SUPPORT, tablette, NXT2200 SUPPORT, tablette, NXT3400 et NXT6500 RONDELLE, frein de ressort ÉCROU, hex. Rondelle, frein VIS, tête hexagonale RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 45° FLEXIBLE, couplé ; 183 cm (72 po.) MANCHON, protection, 183 cm (72 po.) ATTACHE, accouplement SUPPORT, attache de câble, tournante RACCORD, 3/4 nptf x 3/4 npsm, 90° Qté 1 2 2 4 4 1 1 1 2 2 1 ‡ Pour 257623 uniquement. ✿ Pour 257624 uniquement. ✖ Non illustré. 48 313916ZAG Pièces Élévateur sur colonne simple S20 76,2 mm (3 po.) Chariot de bloc d'alimentation simple de S20 illustré Consultez la page 54 pour voir les illustrations concernant l'alimentation électrique. Piston d'élévateur référence 257619 803 802p 802d 802c 802 837 811 802b 802a 810 802j 819 804 802k 837 802m 801 802b 802n 836 835 813 816 838 804 806 817 802h 802c 802e 802f 820 802g 818 WLF 812 814 313916ZAG 49 Pièces Bloc d'alimentation simple de S20, 257620 Réf. 801 802 Pièce 802a 802b 802c 802d 802e 802f 802g 802h 802j 15V032 15U979 160258 15U189 183943 101535 101533 156401 15U546 802k 15F453 257619 802m 160138 802n 15U202 Description Élévateur PISTON, élévateur S20, sous-assemble ; comprend les références 802a-802p COUSSINET, tige supérieure BROCHE, ressort, droite JOINT TORIQUE JOINT, coupelle en D PISTON ÉCROU, hex. RONDELLE, frein de ressort JOINT TORIQUE COUSSINET, méplat max de plaque de blocage d'élévateur ARRÊTOIR, bague de retenue, alésage de 1,88 RESSORT, compression TIGE, élévateur, avec méplat Qté 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Réf. 802p 803 804 805▲ 806 99 203✖ Pièce 15U006 127510 597151 15J074 Description Qté ENTRETOISE, joint d'appui en D 1 BAGUE, retenue, diamètre de 3,06 1 RACCORD, coude 2 ÉTIQUETTE, sécurité, écrasement 2 et pincement 16T421 ADAPTATEUR, 1/8 NPT femelle, 1 1/8 NPT mâle VANNE, décharge de sécurité ; 1 consultez la page 40 1 617373 BAGUE, retenue, dia de 3,06 ; consultez la page 46. ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. ✖ Non illustré. Kit de chariot de bloc d'alimentation simple de S20, 257618 Réf. Pièce 805▲ 816 817 818 819 810 811 812 813 814 815 820 835 836 837 838 Description Qté ÉTIQUETTE, sécurité, écrasement 2 et pincement CHÂSSIS, élévateur 1 ROUE, semi-pneumatique 2 BOULON, épaulement, 5/8 x 2-1/2 2 POIGNÉE 1 HONDELLE, frein 1 BOULON, tête hex 1 SUPPORT, chariot 2 VIS, à tête hex 4 ÉCROU, hex 4 CHAPEAU, tuyau, carré 4 HONDELLE, frein 4 RONDELLE, frein 2 VIS, à tête, sch 2 CHAPEAU, poignée 2 RONDELLE, forgée 4 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Consultez la section Alimentation électrique - bloc d'alimentation de D200s, D200, D60 et S20 76,2 mm (3 po.), page 54, pour connaître les pièces de l'alimentation électrique en 24 V CC et en 100-240 V CA. 50 313916ZAG Pièces S20 76,2 mm (3 po.) Kit de montage d'élévateur sur colonne simple 257664 - Pour NXT200 et NXT400 NXT700, NXT1200 et NXT 1800 257666 - Pour NXT2200 et NXT3400 257612 - Commandes pneumatiques pour piston de S20 vendues séparément. Comprend 2 manomètres (113911) et 2 étiquettes (15V954). 257664 illustré Support de montage du moteur pour 257666 857 851 858 851 854 868 868 859 855 856 852 860 862 r_255648_313527_19a Réf. 851 852 854 Pièce † ★ Description SUPPORT, installation du moteur SUPPORT, commandes † ★★ 867✖ 868✖ COUDE, pivot COUDE, pivot VIS, à tête, sch Rondelle, frein ÉCROU, chapeau RONDELLE, frein de ressort COUDE, connexion Rondelle, frein VIS, à tête creuse VIS, à tête creuse TUYAU, nylon ; rnd ; 406 mm (16 po.) MANCHON, protection SUPPORT, attache de câble, tournante ATTACHE, accouplement FLEXIBLE 880✖ ★ ADAPTATEUR ADAPTATEUR, coude, 3/4 npti x 1/2 npte COUDE, pivot, 3/8T x 1/4 npt(m) 855 856 857 858 859 860 861 862 864 865✖ 866✖ ★ 869✖ 871✖ † 313916ZAG Qté 1 1 1 2 4 4 1 1 3 6 4 2 1 r_255648_313527_20a ▲ Des étiquettes et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. † Pour 257666 uniquement. ★ Pour 257664 uniquement. ✖ Non illustré. 5 1 2 1 1 1 51 Pièces Élévateur L20c 51 mm (2 po.) Kit de chariot de L20c, 257638 522 521 520 519 Kit de cylindre de L20c, 257611 524 518 510 506 517 516 506 514 507 512 511 505 510 513 509 508 501 503 515 504 502 r_255648_313527_21a Réf. 501‡ 502‡ 503‡ 504‡ 505★ 506★ 507★ 508★ 509★ 510 Pièce 15V711 116895 106062 15V529 15V349 15U979 15V450 102598 114231 15V449 510★ 125179 511★ 512★ 513★ 514★ 52 15V348 514279 166238 122222 Description Qté CHÂSSIS, élévateur 1 BOUCHON 4 ROUE, semi-pneumatique 2 BOULON, épaulement, 5/8 x 2-1/2 2 COUSSINET 1 BROCHE, ressort, droite 2 ÉLASTIQUE, ondulé 2 VIS, à tête, sch 1 ÉCROU, verrouillage, hex 1 BAGUE, retenue (pour série A 2 uniquement) BAGUE, retenue (pour série B 2 uniquement) PISTON 1 JOINT TORIQUE, 018 buna 1 JOINT, torique 2 FIXATION, vis d'épaulement, 1 5/8-11 Réf. Pièce Description 515★ 15V353 CYLINDRE Série A, diamètre extérieur de 57,2 mm (2,25 po.), Série B, diamètre extérieur de 60,33 mm (2.375 po.) 516★ 15V357 CHAPEAU, extrémité 517★ 597151 RACCORD, coude 518★ 15U376 SUPPORT, installation du moteur 519★ 113348 RONDELLE, frein, interne 520★ 256759 POIGNÉE 521★ 101533 RONDELLE, frein de ressort 522★ 101535 ÉCROU, chapeau 523▲ 15V557 ÉTIQUETTE, élévateur 524★ 15X429 POIGNÉE, chapeau Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 ▲ Des étiquettes et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. ‡ Compris dans le kit de réparation 257638. ★ Compris dans le kit 257611. 313916ZAG Pièces Kit de commandes pneumatiques - Élévateur L20c 51 mm (2 po.) 257613 - Pour NXT200, NXT400, NXT700, NXT1200 et NXT1800 557 551 553 552 556 r_255648_313527_23a r_255648_313527_22a Réf. 551 Pièce 552 553 554✖ 555✖ 556 557 Description Qté PANNEAU, commandes pneumatiques 1 ; consultez le manuel 312374 VIS, à tête creuse 2 Rondelle, frein 6 TUYAU, nylon, rnd ; 132 cm (52 po.) 1 1 TUYAU, nylon, D.E. 1/2 x D.I. 3/8 ; 64 cm (25 po.) VIS, à tête creuse 4 COUDE, mâle, pivot 1 COUDE, mâle, pivot ; tuyau 1/2 npt x 1 1/2 ▲ Des étiquettes et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. ✖ Non illustré. 313916ZAG 53 Pièces Alimentation électrique - bloc d'alimentation de D200s, D200, D60 et S20 76,2 mm (3 po.) Les alimentations électriques en 24 V CC et 100-240 V CA sont représentées Alimentations électriques de S20 152 153 163 159 151 156 159 154 156 157a 161 163 157, 169 160 155 164 166 154a 156 ti10854a Alimentations électriques de D200s, D200 et D60 154a 155 151 153 152 154 168 163 159 161 156 154 160 152 156 164 156 54 157, 157a, 169 159 153 r_255648_313527_24a2 313916ZAG Pièces Pièces de l'alimentation électrique 24 V CC et 100-240 (24 V CC) Repère Description 151 152 153 154 154a 155 156 157 157a 158 159 160 161 162▲ 163 164 165 166 167▲ 168 169 PROTECTION, ensemble d'alimentation électrique Rondelle, frein VIS, à tête, sch MODULE, ensemble, 24 V ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 100-240 V CA VIS, mécanique, tête cylindrique VIS, autotaraudeuse COMMUTATEUR, alimentation électrique, 24 V CC COMMUTATEUR, alimentation, 120 V CAPOT, monté sur le commutateur VIS, tête fraisée, 6-32 x 0,38 CAPOT, alimentation électrique ŒILLET ÉTIQUETTE, attention CÂBLE, alimentation électrique, femelle, 0,8 m Rondelle, frein FUSIBLE, 250 V / 1,2 A VIS, mise à la terre ÉTIQUETTE, symbole, mise à la terre SUPPORT, alimentation électrique PLATEAU, monté sur le commutateur (100-240 V CA) S20 D60 D200s D200 S20 D60 D200s D200 N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1 100016 101682 100016 101682 100016 101682 100016 101682 100016 101682 100016 101682 6 6 255649 255649 255649 1 15M293 110637 110637 121255 255673 N/A N/A 121255 255673 15M293 15M293 110637 101845 101845 N/A 121255 N/A N/A N/A 6 1 121254 121254 121254 1 N/A N/A N/A 1 121255 121255 121255 6 N/A N/A N/A 1 112738 196548 112738 196548 112738 196548 1 1 255673 N/A 1 2 101845 N/A Qté 1 100272 121261 111593 100272 121261 111593 100272 121261 111593 2 2 1 186620 186620 186620 1 N/A N/A 1 Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. 313916ZAG 55 Pièces Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) Cylindre de 115 litres (30 gallons), modèle 255661 404 417 429 416 411 403 405 414 406 420 408 410 TI10530A Pièces du cylindre de 115 litres (30 gallons) Repère 403 404 405 406 408 410 411 Référence 166560 101831 177542 102040 255654 109469 414 416 417 420 429 56 114317 597151 C20521 100451 Description TIGE, sonde BROCHE, ressort POIGNÉE ÉCROU, verrouillage, hex RACLEUR, joint VIS, mécanique, tête plate ADAPTATEUR, 115 litres (30 gallons) PLATEAU, suiveur, 115 litres (30 gallons) CLAPET, anti-retour RACCORD, coude JOINT, filetage ACCOUPLEMENT Qté 1 1 1 8 1 8 1 1 1 1 8 1 313916ZAG Pièces Cylindre de 200 litres (55 gallons), modèle 255662, 255663, 255664, et 25N344 *426 *427 *428 416 Cylindre 200 litres (55 gallons) avec racleurs-tuyaux EPDM, 24Y343 *428 403 403 *426 417 *427 421 421 416 417 414 414 408 408 410 409 ti20583a Pièces du cylindre de 200 litres (55 gallons) Repère Référence Description Qté 403 257697 POIGNÉE, ensemble de purge 1 255652 JOINT, racleur, tambour, 200 litres 2 408◆ (55 gallons), néoprène ; pour 255664 uniquement. 255653 JOINT, racleur, tambour, 200 litres 2 (55 gallons), EPDM ; pour 255663 et 255662 uniquement. 414 PLATEAU, élévateur de 200 litres 1 (55 gallons), pour 255664 et 255663 uniquement. PLATEAU, élévateur de 200 litres 1 (55 gallons), PTFE 1 416 122056 CLAPET, anti-retour, pour 255662 et 255663 uniquement. 501867 CLAPET, anti-retour, pour 255664 1 uniquement. 417 C20350 RACCORD, tuyau, raccord rapide 1 421 15W032 COLLECTEUR, pour 255663, 1 255664, et 25N344. 16W974 COLLECTEUR, pour 255662 1 uniquement. VIS, à tête 4 426*◆ 102637 COLLIER 4 427*◆ 276025 JOINT TORIQUE 1 428*◆ 109495 * WLD Pièces du cylindre 200 litres (55 gallons) avec racleurs-tuyaux EPDM Repère Référence Description 403 408† POIGNÉE, ensemble de purge JOINT, racleur, tambour, 200 l, EPDM 409† 162230 JOINT, racleur, tambour, 200 l, EPDM 410† 17B467 COLLIER, bandage 414 PLAQUE, coulisseau 200 l 416 122056 CLAPET, anti-retour, 1/4 417 C20350 RACCORD, TUBE, rapide 421 15W032 ADAPTATEUR 426*✠ 102637 VIS, à tête 427*✠ 276025 COLLIER 428*✠ 109495 JOINT TORIQUE * 257697 17L889 Qté 1 1 1 4 1 1 1 1 4 4 1 Pièces comprises dans le kit 255392 (vendu séparément). † Pièces comprises dans le kit 25M210 vendu séparément). ✠ Ces pièces ne sont pas comprises dans le kit 24Y343. Pièces comprises dans le kit 255392 (vendu séparément). ✠ Ces pièces ne sont pas comprises dans le kit 255662, 663, et 664. ◆ Ces pièces ne sont pas comprises dans le kit 25N344. 313916ZAG 57 Pièces Cylindres de 20 litres (5 gallons), 30 litres (8 gallons) et 60 litres (16 gallons) Cylindre à racleur double Racleur unique avec cylindre en inox 461 459 470 461 461 462 465 451 459 465 456 464 462 459 456 459 457 464 451 465 464 457 451 465 453 459 452 456 464 459 456 452 459 469 459 462 451 453 461 470 469 462 457 Cylindre à racleur unique PVC Cylindre à racleur unique 457 452 452 453 460 454 453 453 454 454 454 455 455 455 455 r_255648_313527_25a r_255648_313527_34a 58 r_255648_313527_26a 313916ZAG Pièces Descriptions du cylindre Cylindre 257727✿ Taille de cylindre Matériau du joint Kit de montage du racleur CS Nitrile 257639 CS Polyuréthane 257640 SST Nitrile revêtement PTFE 257641 257730❄ CS Nitrile 257642 257731❄ CS Polyuréthane 257643 25A206✿ SST Nitrile (Approuvé par la FDA) 25A207 25E110✿ CS PVC 25E111 CS Nitrile 257644 CS Polyuréthane 257645 SST Nitrile revêtement PTFE 257646 257735❄ CS Nitrile 257647 257736❄ CS Polyuréthane 257648 CS Nitrile 257649 CS Polyuréthane 257650 SST Nitrile revêtement PTFE 257651 257739❄ CS Nitrile 257652 257741❄ CS Polyuréthane 257653 257728✿ 257729✿ 257732✿ 257733✿ 257734✿ 257737✿ 257740✿ 257738✿ 20 litres (consultez la page 60) Matériau du cylindre 30 litres (consultez la page 60) 60 litres (consultez la page 61) ✿ Racleur unique ❄ Racleur double Consultez les pages 60-61 pour connaître les pièces. 313916ZAG 59 Pièces Pièces communes Les pièces listées ci-dessous sont communes à tous les cylindres de 20, 30 et 60 litres. Les pièces qui diffèrent sont listées dans les tableaux des pages 60-61. Réf. Pièce 456 121829 459 555413 113504 Description Qté JOINT TORIQUE 1 ÉCROU, (pour plateaux SST) 12 ÉCROU, à rondelle dentée, tête hex 12 (pour plateaux CSTL) 461 257697 POIGNÉE, purge, inox 1 463 109482 JOINT TORIQUE ; consultez la page 1 61 465 C20350 COUDE, 90° ; D.E. 1/4 x 1/4 npt 1 Pièces qui varient - cylindres de 20 litres (5 gallons) Le tableau suivant indique les pièces incluses avec chaque cylindre (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Réf. Description 257727 257728 257729 257730 257731 25A206 257665 257662 257665 257665 257662 257694 257694 25E110 1 17T370 1 15W597 1 (2) 17T371 1 257668 1 C31154 (2) 1 (2) 451 EMBASE 257665 452‡ ENTRETOISE 276049 276049 276049 453‡ RACLEUR, principal 257672 257678 257675 454‡ RACLEUR, support en PE 257681 257681 257681 257681 257681 257681 455‡ PLATEAU, inférieur 257668 257668 257671 257668 257668 257671 457‡ 257692 257692 257698 257686 257686 257698 460‡ PLATEAU, supérieur arrêtoir de collier RACLEUR, support 462‡ VIS, à tête hex. 100057 100057 112894 100057 100057 112894 464 CLAPET, anti-retour 122056 122056 501867 122056 122056 501867 122056 468‡ ÉTIQUETTE, instructions n/a n/a n/a n/a n/a 469‡ Capot 15W184 15W184 15W184 15W184 470‡ BROCHE, épingle à cheveux, fendue (10 Qté) 16U740 16U740 16U740 16U740 257689 Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. 276049 257672 (2) 257672 (2) 25A208 Qté : 257665 n/a 1 2 1 1 1 2 ‡ Consultez la page 59 pour connaître les kits d'ensemble de racleur. Pièces qui varient - cylindres de 30 litres (8 gallons) Le tableau suivant indique les pièces incluses avec chaque cylindre (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Réf. Description 257732 257733 257734 257735 257736 Qté : 257665 257662 257665 257665 1 1 1 (2) 1 1 1 1 2 1 1 1 2 451 EMBASE 257665 452‡ ENTRETOISE 194148 194148 194148 257695 257695 453‡ RACLEUR, principal 257673 257679 257676 257673 (2) 257679 (2) 454‡ RACLEUR, support en PE 257682 257682 257682 257682 257682 455‡ PLATEAU, inférieur n/a n/a n/a n/a n/a 457‡ PLATEAU, supérieur n/a n/a n/a n/a n/a 460‡ RACLEUR, support 462‡ VIS, à tête hex. 100057 100057 112894 100057 100057 464 CLAPET, anti-retour 122056 122056 501867 122056 122056 468‡ ÉTIQUETTE, instructions n/a n/a n/a 469‡ Capot 15X403 15X403 15X403 470‡ BROCHE, épingle à cheveux, fendue (10 Qté) 16U740 16U740 16U740 257690 Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. ‡ Consultez la page 59 pour connaître les kits d'ensemble de racleur. 60 313916ZAG Pièces Pièces qui varient - cylindres de 60 litres (16 gallons) Les tableaux suivants indiquent les pièces incluses avec chaque cylindre (selon leur numéro de référence). Numéros de référence Réf. Description 257737 257740 257738 257739 257741 Qté : 1 1 1 (2) 1 1 1 1 2 1 1 1 2 451 EMBASE 257665 257665 257662 257665 257665 452‡ ENTRETOISE 257684 257684 257684 257696 257696 453‡ RACLEUR, principal 257674 257680 257677 257674 (2) 257680 (2) 454‡ RACLEUR, support en PE 257683 257683 257683 257683 257683 455‡ PLATEAU, inférieur n/a n/a n/a n/a n/a 457‡ PLATEAU, supérieur n/a n/a n/a n/a n/a 460‡ RACLEUR, support 462‡ VIS, à tête hex. 100057 100057 112894 100057 100057 464 CLAPET, anti-retour 122056 122056 501867 122056 122056 468‡ ÉTIQUETTE, instructions n/a n/a n/a 469‡ Capot 15X404 15X404 15X404 470‡ BROCHE, épingle à cheveux, fendue (10 Qté) 16U740 16U740 16U740 257691 Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. ‡ Consultez la page 59 pour connaître les kits d'ensemble de racleur. Kits de montage de cylindre Kit de montage de Dura-Flo 257630 Montage de Check-Mate 473 463 471 472 462 462 463 r_255648_313527_35a Réf. 463 471 472 473 Pièce Description 109482 JOINT TORIQUE ADAPTATEUR VIS, tête creuse 109458 JOINT TORIQUE 313916ZAG r_255648_313527_36a Qté 1 1 2 1 61 Accessoires Accessoires Kits d'accessoires DataTrak pour D200s, D200 et D60 Unités d'alimentation D200s, 255705 (100-240 V CA) et 255758 (24 V CC) Unités d'alimentation D200 et D60, 255757 (24 V CC) et 255704 (100-240 V CA) 616 613 610 617 618 606 614 611 601, 602 608 667 669 619 607 601 602 Consultez l'illustration des systèmes d'alimentation électrique de la page 54. r_255648_313527_28a Réf. 601 602 603 604 605 609 610 611 612 613 614 615 616 Pièce Description Qté Rondelle, frein 7 VIS, à tête, sch 7 VIS, imperdable, rainurée 6 FIXATIONS, arrêtoir 6 CLIP, écrou en u 6 CÂBLE, can, mâle / femelle, 0,4 m 1 255415 ACCROCHE, DataTrak, élévateur 1 ambiant SUPPORT, pivot d'accroche 1 SUPPORT, montage, ensemble 1 VIS, shcs, 1/4-20UNC x 4,25 1 ÉCROU, verrouillage, hex 1 FAISCEAU, DataTrak, élévateur 1 ambiant RONDELLE, simple 1 Réf. 617 618 Pièce Description Qté BOUTON, réglage affichage 1 CHAPEAU, vinyle, D.I. de 0,437 x 1 1/2 619 15R121 Étiquette, commandes de pompe 1 intelligente 667▲ 189285 ÉTIQUETTE, attention 1 669 121235 ÉLECTROVANNE, moteur 1 pneumatique, grande ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Pour les blocs d'alimentation de D200s, D200, et D60, démontez les fixations et les rondelles comprises avec l'élévateur et utilisez-les pour fixer le support (611). Consultez la page 63 pour voir un tableau des pièces qui diffèrent selon les modèles. 62 313916ZAG Accessoires Pièces qui diffèrent selon les modèles des kits d'accessoires de DataTrak Blocs d'alimentation de D200s, D200 et D60 24 V CC Repère 606 607 608 151* 154a* 157a* 155* 160* 165* 154* 160* 163* 156* * Description CAPOT, protection avant CAPOT, protection arrière SUPPORT, colonne témoin SUPPORT, alimentation électrique ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 100-240 V CA COMMUTATEUR, alimentation électrique, 100-240 V CA VIS, mécanique, tête cyl. CAPOT, alimentation électrique FUSIBLE, 250 V/1,2 A MODULE, ensemble, 24 V CAPOT, monté sur le commutateur CÂBLE, alimentation électrique, femelle, 0,8 m VIS, autotaraudeuse 100-240 V CA D200 D60 D200s D200 D60 D200s 255757 255758 255704 255705 Qté N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 15M293 N/A N/A N/A N/A 15M293 1 1 1 1 1 121254 121254 1 N/A 121261 N/A 121261 N/A N/A 101845 101845 110637 255649 N/A 255673 110637 255649 N/A 255673 2 1 2 1 1 1 6 Consultez la page 54 pour voir un éclaté de l'alimentation électrique. 313916ZAG 63 Accessoires Kit de commandes pneumatiques à verrouillage à 2 touches Consultez la référence 312374 pour plus d'informations. Bloc d'alimentation Pièce D200 255719 D200s 255720 D60 257615 Kits de rouleau de tambour pour les blocs d'alimentation de D200 et D200S, 255627 Consultez la référence 312492 pour plus d'informations. Ensemble de colliers de maintien en position du tambour des blocs d'alimentation de D200, 206537 Kits de bas de pompe Check-Mate Taille du bas de pompe 60 cc 100 cc 200 cc 250 cc 500 cc Manuel 312889 312467 312468 312469 312470 Kits de bas de pompe Dura-Flo Taille du bas de pompe 145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc 430 cc et 580 cc 1000 cc Manuel 311827 311825 311717 S20 Kit de remplacement de tuyau Réf. Pièce 868 257659 Comprend deux colliers. Collier de maintien en position du tambour des blocs d'alimentation de D200S Commandez 2 pièces référence C32463. Kit de recirculation de coupelle protégée Consultez la référence 312494 pour plus d'informations. Kits de couvercles de cylindre de 200 litres (55 gallons), 255691 Consultez la référence 406681 pour plus d'informations. Kit de colonne témoin, 255467 Pour les systèmes d'alimentation simple de D200s, D200, D60 et S20. Consultez la référence 312493 pour plus d'informations. 64 313916ZAG Dimensions Dimensions D200 S20 S30 A (élévateur en position haute) A (élévateur en position haute) B (élévateur en position basse) B (élévateur en position basse) ti10429a D E C E C F F D r_255648_313527_5a L20c D60 A (élévateur en position haute) A (élévateur en position haute) B (élévateur en position basse) B (élévateur en position basse) D C D F E F 313916ZAG r_255648_313527_6a r_257302_312376_1e 65 Dimensions S20 (NXT) S30 WLD A (ram up) B (ram down) C E D F Dimensions Modèle d'élévateur A mm (po.) B mm (po.) L20c 1752,6 (69) 1117,6 (44) S20 (NXT) 2133,6 (84) 1498,6 (59) 406,4 (16) 482,6 (19) 279,4 (11) 431,8 (17) S20 2133,6 (84) 1498,6 (59) 406,4 (16) 482,6 (19) 279,4 (11) 431,8 (17) S20c 2286 (90) 1651 (65) D60 2260,6 (89) 1498,6 (59) 355.6 (14) 457,2 (18) 609,6 (24) 711,2 (28) D200 2599 (102,3) 1646 ( 64,8) 533 (21,0) 635 (25,0) 965 (38,0) 1067 (42,0) D200s 2665 (104,9) 1785 (70,3) 584 (23,0) 635 (25,0) 1143 (45,0) 1219 (48,0) Poids 66 D mm (po.) E mm (po.) 533,4 (21) F mm (po.) 558,8 (22) 661 (26,0) 562 (22,1) Consultez la plaque d'identification (ID) pour connaître le poids de votre système d'alimentation. Utilisez le tableau ci-dessous pour identifier le poids maximum correspondant à chaque taille de cylindre disponible. Taille de cylindre Litres (gallons) C mm (po.) 200 (55) Poids maximum 23 (51) 115 (30) 20 (44) 60 (16) 11,3 (25) 30 (8) 9,5 (21) 20 (5) 8,7 (19) ID ti11157a 313916ZAG Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression maximum d'entrée d'air (système d'alimentation) / taille d'entrée d'air L20c - élévateur 51 mm (2 po.), 20 litres (5 gallons) . . . . . . . . . . S20 - colonne simple 76,2 mm (3 po.), 20 litres (5 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D60 - colonne double 76,2 mm (3 po.), 60 litres (16 gallons), 20 litres (5 gallons), 115 litres (30 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D200 - colonne double 76,2 mm (3 po.), 200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons), 60 litres (16 gallons), 30 litres (8 gallons), 20 litres (5 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D200s - colonne double 165,1 mm (6,5 po.), 200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons) . . . . . . . . . . . Pression de service du fluide, de l'air et poids maximum (bas de pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces en contact avec le produit (bas de pompe) . . . . . . . . . . Codes de cylindre (consultez la page 7) : référence de pièce ; pièces en contact avec le produit B: 257727, 20 litres (5 gallons) J : 257732, 30 litres (8 gallons) S : 257737, 60 litres (16 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) / 1/2 npsm(f) 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) / 1/2 npt(f) 10 bars (1 MPa, 150 psi) / 3/4 npt(f) 10 bars (1 MPa, 150 psi) / 3/4 npt(f) 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) / 3/4 npt(f) Pour les groupes de pompes Check-Mate, consultez le manuel 312376. Pour les groupes de pompes Dura-Flo, consultez les manuels 311826, 311828, 311833. Pour les bas de pompe Check-Mate, consultez le manuel 312375. Pour les bas de pompe Dura-Flo, consultez les manuels 311717, 311825, 311827. Nickel anélectrolytique, polyuréthane, nitrile, acier au carbone, polyéthylène, acier au carbone galvanisé, buna, inox 316, inox 17-4PH C: 257728, 20 litres (5 gallons) K : 257733, 30 litres (8 gallons) T : 257740, 60 litres (16 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nickel anélectrolytique, polyuréthane, acier au carbone, polyéthylène, nitrile, acier au carbone galvanisé, buna, inox 316, inox 17-4PH F: 257729, 20 litres (5 gallons) L : 257734, 30 litres (8 gallons) U : 257738, 60 litres (16 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acier inox, polyuréthane, nitrile enrobé de PTFE, polyéthylène, nitrile, PTFE, inox 303, inox 304, inox 316, inox 17-4PH 313916ZAG 67 Caractéristiques techniques G: 257730, 20 litres (5 gallons) M : 257735, 30 litres (8 gallons) W : 257739, 60 litres (16 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nickel anélectrolytique, élastomère renforcé par de l'aramide, PSA à base caoutchouc, nitrile, polyéthylène, acier au carbone galvanisé, buna, acier au carbone 1018, inox 304, inox 316, inox 17-4PH H: 257731, 20 litres (5 gallons) R : 257736, 30 litres (8 gallons) Y : 257741, 60 litres (16 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nickel anélectrolytique, élastomère renforcé par de l'aramide, PSA à base caoutchouc, polyuréthane, polyéthylène, nitrile, acier au carbone galvanisé, buna, acier au carbone 1018, inox 304, inox 316, inox 17-4PH 7 : 255661, 115 litres (30 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 : 255662, 200 litres (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acier au carbone galvanisé, EPDM, inox, élastomère fluoré PTFE, EPDM, aluminium revêtu de PTFE, acier au carbone galvanisé, inox 316 EPDM, aluminium, acier au carbone galvanisé, inox 316 PTFE, néoprène, aluminium, acier au carbone galvanisé, inox 316 Tuyau en EPDM, aluminium, acier au carbone galvanisé, inox 316 9 : 255663, 200 litres (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A: 255664, 200 litres (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D: 24Y343, 200 litres (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P: 25E110, 20 litres (5 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nickel anélectrolytique, nitrile, acier au carbone, acier au carbone galvanisé, buna, inox 316, inox 17-4PH, aluminium, PVC 25N344, 200 litres (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aluminium, acier au carbone galvanisé, inox 316, sans joints Plage des températures ambiante de service (système 0- 49°C (32-120 °F) d'alimentation) Niveau sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultez le manuel du moteur pneumatique séparé. Exigences concernant l'alimentation électrique externe (DataTrak) Unités d'alimentation en courant alternatif . . . . . . . . . . . . . 100-240 V CA, 50/60 Hz, monophasé, 1,2 ampère max Unités d'alimentation en courant continu. . . . . . . . . . . . . . . 24 V CC, 1,2 ampère max 68 313916ZAG Caractéristiques techniques 313916ZAG 69 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contacter son distributeur Graco ou appeler pour connaître son distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313527 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision ZAG, septembre 2019