Graco 3A2858D - Electric Hand-Held Paint Sprayers Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Graco 3A2858D - Electric Hand-Held Paint Sprayers Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement – Réparation - Pièces
Pulvérisateurs de peinture
portables électriques
3A2858D
FR
- Pour des applications mobiles de revêtements et de peintures en bâtiment uniquement - Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conservez ces instructions.
Tous les modèles :
Pression maximale de fonctionnement 138 bars
(14 MPa, 2000 psi)
Model
230V
16N661
✓
16N662
✓
16N663
✓
✓
16N667
16P122
16W104
✓
✓
ti19609a
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
N'utiliser que des produits à base aqueuse. Ne pas utiliser de produits dont l'emballage porte la mention
INFLAMMABLE. Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche technique de
santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
Table des matières
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation des cordons électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Exigences relatives à l'électricité et la mise à la terre . . 7
Cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Spécifications du cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . 7
Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Buse réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouton de réglage de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tuyau d'aspiration souple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection Contre la Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commencer une nouvelle tâche
(ou remplir de nouveau le réservoir) . . . . . . . . . . . . 11
Choix de la bonne buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Signification du numéro des buses . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection des diamètres d'orifice de buse . . . . . . . . . 12
Choix de la position du bouton de réglage
de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation de l'ensemble buse/garde
(si non installé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commencer avec les techniques de base . . . . . . . . . . . 13
Déclenchement de la pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . 13
Viser avec le pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Débouchage de l'ensemble buse/garde . . . . . . . . . . . . . 14
Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rinçage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur . . . . . . . . . . 17
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien/Retrait du raccord de la
soupape d'admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réparation du raccord de la
soupape d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bouton de réglage de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépannage des fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Journal de réglages produit préférés . . . . . . . . . . . . . . 30
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informations importantes destinées à l'utilisateur
Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel de fonctionnement pour obtenir des instructions complètes concernant la bonne
utilisation et les avertissements de sécurité.
NE PAS RETOURNER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN !
Si vous rencontrez des problèmes, contactez le Service d'assistance produit Graco en appelant le 1-888-541-9788 ou consultez le site
www.graco.com.
Félicitations ! Vous avez acheté un pulvérisateur de peinture haute qualité fabriqué par Graco Inc. Ce pulvérisateur est conçu pour vous fournir des
performances de pulvérisation de pointe avec les peintures et revêtements architecturaux. Cette fiche d'information destinée à l'utilisateur a pour but de
vous aider à comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser avec votre pulvérisateur.
Avant d'utiliser cet équipement, lisez attentivement les informations inscrites sur l'étiquette de votre récipient et demandez une fiche technique de santé-sécurité
(FTSS) à votre fabricant. L'étiquette apposée sur le récipient et la FTSS décrivent le contenu du produit et les précautions spécifiques à prendre.
Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l'une des 3 catégories de base suivantes :
À BASE AQUEUSE : l'étiquette du récipient doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l'eau et du savon. Votre pulvérisateur est
compatible avec ce type de produit. Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel.
INFLAMMABLE : ce type de produit contient des solvants inflammables tels que du xylène, du toluène, du naphte, du butanone, du diluant
pour laque, de l'acétone, de l'alcool dénaturé et de la térébenthine. L'étiquette du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Ce
type de produit n'est PAS compatible avec votre pulvérisateur et ne PEUT PAS être utilisé.
2
3A2858D
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, l'entretien et la réparation de ce matériel. Le point
d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés à
des procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement,
veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il
n'est pas fait référence dans cette partie pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les
risques de choc électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est
muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une prise de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être
branchée à une prise installée correctement et reliée à la terre conformément à la réglementation locale
en vigueur.
• Une mauvaise installation de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.
• Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le fil de
terre à aucune borne à fiche plate.
• Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes.
• Si vous pensez ne pas avoir totalement compris les instructions de mise à la terre ou si vous avez un
doute à savoir si le produit est correctement relié à la terre, vérifiez avec un électricien qualifié ou un
technicien qualifié du service d'entretien.
• N'effectuez aucune modification sur la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation,
faites installer une prise conforme par un électricien qualifié.
• Ce matériel est conçu pour être branché sur une alimentation électrique d'une tension nominale de
230 V ; sa prise de terre est semblable à celle illustrée sur la figure ci-dessous.
• Branchez ce matériel uniquement sur une prise ayant la même configuration que la vôtre.
• N'utilisez pas d'adaptateur avec ce matériel.
Rallonges électriques :
• Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 conducteurs équipée d'une prise de terre avec 3 fiches
plates et d'une prise femelle avec 3 fentes pouvant recevoir la prise de ce matériel.
• Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Lorsque vous utilisez la rallonge
électrique, assurez-vous qu'elle soit suffisamment grosse pour transmettre assez de courant au
pulvérisateur. Voir le tableau pour connaître les tailles et les longueurs appropriées :
•
3A2858D
Jauge de la rallonge
électrique (AWG minimum)
Longueur de la rallonge
électrique (maximum)
1.0 mm2
15 m (50 ft)
1.5 mm2
30 m (100 ft)
2.5 mm4
50 m (164 ft)
Une rallonge électrique trop petite peut faire baisser la tension d'alimentation et entraîner une perte de
puissance, une surchauffe ainsi que des dommages possibles à l'équipement.
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• Le pulvérisateur produit des étincelles. Ne pulvérisez pas ou ne rincez pas avec des liquides
inflammables.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous qu'une grande
quantité d'air frais circule dans la zone.
• Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des
courants d'air frais.
• Ne pulvérisez pas ou ne rincez pas avec des produits combustibles à proximité d'une flamme ou
d'une source d'inflammation.
• Le passage de la peinture ou du solvant dans l'équipement peut provoquer de l'électricité statique.
L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou
de solvant. Tenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po) de distance des objets lors de la
pulvérisation ou du rinçage.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
• Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et
évitez toute autre source d'étincelles.
• Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de
peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
• Veillez à connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches
techniques santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes de récipient fournies avec les peintures et les
solvants. Respectez les instructions de sécurité du fabricant des peintures et des solvants.
• Disposez toujours de dispositifs d'extinction d'incendie en bon état de marche.
RISQUES D'ÉLECTROCUTION
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une
mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez hors tension et débranchez le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel.
• N'utilisez que des prises électriques reliées à la terre.
• N’utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez-le à l’intérieur.
RISQUE D'INJECTION SOUS-CUTANÉE
La pulvérisation à haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer de
graves dommages corporels. En cas d'injection, une intervention chirurgicale d'urgence est nécessaire.
• Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal.
• Veillez à ce que les mains et les autres parties du corps restent loin de tout écoulement. Par
exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Assurez-vous que le verrouillage
de la gâchette fonctionne correctement.
• Utilisez toujours la garde de la buse. Ne pulvérisez jamais si la garde n'est pas en place.
• Faites preuve de prudence lorsque vous nettoyez et changez les buses. Si la buse se bouche
pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de relâcher la pression avant
de retirer la buse pour la nettoyer.
• Ne laissez pas l'appareil branché ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'appareil n'est pas
utilisé, veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter.
• Inspectez les pièces pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Remplacez les pièces
endommagées.
• Ce système est capable de produire une pression de 137 bars (13,7 MPa, 2000 psi). Utilisez
uniquement des pièces de rechange ou des accessoires homologués pour une pression minimale de
137 bars (13,7 MPa, 2000 psi).
• Ne vous déplacez pas avec l'appareil en gardant le doigt sur la gâchette.
• Vérifiez que tous les raccords sont étanches avant d'utiliser l'appareil.
• Veillez à bien savoir comment arrêter l'unité et purger la pression rapidement. Familiarisez-vous avec
toutes les commandes afin de les connaître parfaitement.
4
3A2858D
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil respiratoire ou un
masque lors de la peinture.
• Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet
équipement.
• Ne tendez pas le bras trop loin ou n'utilisez pas de support instable. Gardez l'équilibre à tout moment.
• Restez toujours alerte et surveillez vos gestes.
• N'utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne l'utilisez que dans un endroit sec. Ne l'exposez pas à l'eau ou à la pluie.
• Utilisez-le dans les endroits bien éclairés.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer
une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou autres parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles.
• Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou
d'intervenir sur l'appareil, effectuez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel.
Débranchez l'alimentation.
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en
cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des
risques spécifiques aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de
fonctionnement afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives,
l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit,
mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des
fluides et solvants.
3A2858D
5
Identification des composants
Identification des composants
S
R
P
N
A
M
*B
L
T
C
D
G
J
H
ti19610a
E
K
F
A
Ensemble buse/garde
K
Mallette de pulvérisateur
*B
Filtre de la buse (fileté dans le sens inverse)
L
Bouton de réinitialisation du circuit
C
Soupape de ventilation
M
Cordon d'alimentation
D
Tuyau d'aspiration souple
N
Gâchette du pulvérisateur
E
Outil de démarrage/stockage Pump Armor
P
Verrouillage de la gâchette du pulvérisateur
F
Couvercle et joint du réservoir
R
G
Bouton de réglage de pression
(non disponible sur certains appareils)
Bouchon d'accès au raccord de la soupape
d'échappement
S
Crochet
H
Garnitures du réservoir (5 incluses)
T
Numéro de référence = numéro de modèle
J
Vanne d'amorçage/de pulvérisation
*REMARQUE : le filtre de la buse est fileté dans le sens inverse. Tournez vers la gauche (ou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) pour visser, tournez vers la droite (ou dans le sens des aiguilles d'une montre) pour
dévisser.
6
3A2858D
Utilisation des cordons électriques
Utilisation des cordons électriques
Exigences relatives à
l'électricité et la mise à la terre
Le pulvérisateur doit être raccordé à la terre. La mise à
la terre réduit les risques d'électricité statique et de
décharge électrique grâce à un fil permettant au
courant de s'échapper en cas d'accumulation
d'électricité statique ou de court-circuit.
Les pulvérisateurs 220-240 V c.a. nécessitent un circuit
de 220-240 V c.a., 50/60 Hz, 15 A avec prise de terre.
ti7529b
N'utilisez jamais de prise non reliée à la terre ni d'adaptateur.
ti7528a
N'utilisez pas le pulvérisateur lorsque la tige de terre du
cordon d'alimentation est endommagée.
Cordon d'alimentation
•
Des cordons endommagés ou emmêlés peuvent
augmenter le risque de décharge électrique.
•
Prenez soin du cordon du pulvérisateur.
•
N'utilisez PAS le cordon pour porter, tirer ou
débrancher le pulvérisateur.
•
Maintenez le cordon à l'abri de la chaleur, de l'huile,
des bords coupants, et des pièces en mouvement.
•
N'utilisez pas le pulvérisateur avec un cordon
endommagé.
3A2858D
Spécifications du cordon
d'alimentation
Utilisez uniquement une rallonge avec prise à
3 broches en bon état pour 220-240 V.
Lorsque vous utilisez le pulvérisateur en extérieur,
utilisez un cordon d'alimentation adapté.
REMARQUE : lorsque vous utilisez une rallonge
électrique, faites toujours appel à coupleur de cordon ou
à un modèle muni d'un système de verrouillage des
broches afin que votre pulvérisateur soit sous tension
pendant l'opération.
Votre rallonge doit avoir des câbles suffisamment
grands pour transmettre assez de courant à votre
pulvérisateur. Plus le numéro de jauge est petit, plus la
capacité est importante. Par exemple, un câble dont la
jauge est de 14 a plus de capacité qu'un câble de 16.
Une rallonge électrique trop petite peut faire baisser la
tension d'alimentation et entraîner une perte de
puissance, une surchauffe ainsi que des dommages
possibles à l'équipement.
Lorsque vous utilisez plusieurs rallonges, assurez-vous
que chacune mesure au moins la taille minimale
requise. Le tableau ci-dessous indique la taille correcte
à utiliser selon la taille et la jauge de la rallonge. Si vous
avez des doutes, il est préférable d'utiliser une jauge
supérieure. Souvenez-vous que plus le numéro est petit,
plus la jauge du câble est importante.
Jauge de la rallonge
électrique
(AWG minimum)
Longueur de la rallonge
électrique (maximum)
1.0 mm2
15 m (50 ft)
1.5 mm2
30 m (100 ft)
2.5 mm2
50 m (164 ft)
7
Procédures courantes
Procédures courantes
Verrouillage de la gâchette
Suivez la Procédure de décompression dès
que vous voyez ce symbole.
Procédure de décompression
Verrouillez toujours la gâchette du pulvérisateur à
chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute
pulvérisation intempestive en cas d'appui accidentel
sur la gâchette, de chute ou de heurt du pulvérisateur.
ti18912a
Gâchette verrouillée
Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité des
enfants. Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez
pas en direction d'une personne ou d'un animal. Veillez
à ce que les mains et les autres parties du corps restent
loin de tout écoulement. Par exemple, n'essayez jamais
d'arrêter le flux de peinture avec une partie du corps.
Ce pulvérisateur développe une pression interne de
138 bars (14 MPa, 2000 psi) pendant son fonctionnement.
Observez cette Procédure de décompression à chaque
arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle,
entretien ou transport du matériel pour éviter toute
blessure grave.
1. Verrouillez la gâchette.
ti18913a
ti18912a
Gâchette déverrouillée
(l'anneau rouge est visible)
Vanne d'amorçage/de
pulvérisation
2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour
décompresser.
ti14999a
ti16700a
ti16701a
ti16700a
Position HAUTE
(Pour l'amorçage et la
décompression de la pompe)
ti14999a
8
Position BASSE
(Prêt à pulvériser)
3A2858D
Procédures courantes
Buse réversible
•
En cas de pulvérisation de produits fins à forte
pression, le pulvérisateur peut entrer en mode
opérationnel afin d'éviter une surchauffe.
L'activation de ce mode est perceptible lorsque le
pulvérisateur donne l'impression de ralentir, elle se
traduit par un affaiblissement du jet de pulvérisation.
Pour quitter ce mode, tournez le bouton de
réglage de la pression jusqu'au plus bas niveau
de pression : vous retrouverez alors un jet de
pulvérisation satisfaisant.
•
En cas de pulvérisation à basse pression, il pourrait ne
pas y avoir suffisamment de pression pour dégager le
bouchon. Tournez le bouton de réglage de la pression
vers le haut pour dégager le bouchon.
Suivez toujours la Procédure de décompression
avant de régler la position de la buse de pulvérisation.
Dans le cas où des particules ou débris bouchent la
buse, ce pulvérisateur est conçu avec une buse
réversible qui peut être utilisée pour retirer rapidement
et facilement les particules puis reprendre la
pulvérisation aussi vite que possible.
•
Dirigez toujours la buse réversible vers l'avant lors
de la pulvérisation.
•
Lorsque des particules ou débris sont coincés dans
la buse, celle-ci peut être retournée pour nettoyer
rapidement la buse.
•
Consultez la partie Débouchage de l'ensemble
buse/garde (page 14) pour obtenir des instructions
détaillées.
REMARQUE
Consultez la partie Choix de la position du bouton
de réglage de pression de la page 12 pour obtenir
des recommandations sur le réglage adapté à votre
travail.
Tuyau d'aspiration souple
Ce pulvérisateur comprend un tuyau d'aspiration souple
pour une pulvérisation multidirectionnelle sans ajustement.
ti14985a
ti14778a
Buse en avant
(Position
PULVÉRISATION)
ti14991a
Afin d'assurer le bon fonctionnement du tuyau d'aspiration
souple, orientez l'extrémité de son tamis vers l'avant (du
côté opposé à la gâchette), tel qu'illustré ci-dessous, et
poussez-le fermement pour le mettre en place.
ti14777a
Buse retournée
(Position
DÉBOUCHAGE)
ti14781a
Bouton de réglage de pression
(non disponible sur certaines unités)
ti16705a
ti16704a
ti19463a
Réglage de
pression minimale
Réglage de
pression maximale
•
Pour réduire la sur-pulvérisation, vaporisez toujours à
la pression minimale pour obtenir une pulvérisation
correcte.
•
Faites un test de pulvérisation et réglez la pression
pour obtenir une couverture idéale.
•
Avec certains produits, si la pression est trop réduite,
il peut ne pas y avoir de pulvérisation. Tournez le
bouton de réglage de la pression vers le haut.
3A2858D
REMARQUE : si le pulvérisateur est tenu selon un
angle trop élevé ou est trop incliné, le tuyau d'aspiration
souple ne sera plus en contact avec le produit et le
pulvérisateur cessera de pulvériser.
ti18914a
9
Protection Contre la Surchauffe
Protection Contre la
Surchauffe
Le moteur est équipé d'une fonction intégrée qui le protège
d'une usure excessive. Si le moteur s'arrête, il peut avoir
surchauffé. Ne renvoyez pas le pulvérisateur à votre magasin.
Le moteur fonctionnera de nouveau correctement après avoir
refroidi pendant 20 à 30 minutes.
2.
LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation, puis
appuyez sur la gâchette pendant 10 secondes.
ti14999a
ti16700a
3. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position pulvérisation.
Pour de meilleurs résultats, ne pulvérisez pas plus d'un
réservoir intégré d'eau avec la buse pendant le nettoyage. Si
un rinçage plus important est nécessaire, retirez la buse du
pulvérisateur.
ti16701a
Configuration du pulvérisateur
ti15425a
4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE et
pulvérisez dans une poubelle pendant 10 secondes.
Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou d'huile
(type essence minérale) ayant un point d'éclair supérieur
à 38 °C (100 °F). N'utilisez pas de produits dont l'emballage
porte la mention « INFLAMMABLE ». Pour obtenir plus
d'informations concernant votre produit, demandez la fiche
technique de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou
revendeur.
Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une
zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est
correctement ventilée. Veuillez vous assurer qu'une grande
quantité d'air frais circule dans la zone de pulvérisation.
REMARQUE
Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits
nettoyants agressifs comme l'eau de Javel. L'utilisation de
ces produits nettoyants endommagera le pulvérisateur.
Lorsque le pulvérisateur arrive de l'usine, il contient une petite
quantité de produit test. Il est important de rincer ce produit
avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois :
1.
ti15012a
ti14777a
ti15491a
5. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti16700a
ti14999a
ti14994a
ti18912a
6. Dévissez et retirez le réservoir.
7. Déverrouillez la gâchette, tenez le pulvérisateur
légèrement au-dessus du réservoir et appuyez sur
la gâchette pour que la pompe se vide de son
liquide.
Remplissez le réservoir avec de l'eau ou un solvant
compatible, placez-le sur le pulvérisateur et serrez à la
main.
ti14992a
ti18919a
ti18915a
10
8. Jetez le liquide recueilli dans le réservoir.
3A2858D
Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir)
Commencer une nouvelle tâche
(ou remplir de nouveau le réservoir)
1.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti16700a
ti18912a
ti14994a
Si vous n'arrivez pas à amorcer le
pulvérisateur, essayez l'une des étapes
présentées ci-dessous :
1. Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump Armor
pour nettoyer le raccord de la soupape d'admission.
Consultez la partie Stockage, page 17.
ti14999a
2. Mettez en place une garniture pour le réservoir,
remplissez-le de produit, puis vissez-le sur le
pulvérisateur.
ti15474a
ti19536a
2. Nettoyez les évents. Consultez la partie Arrêt et
nettoyage, page 15.
ti15551a
3. Pour remplir le pulvérisateur de produit, déverrouillez la
gâchette et pulvérisez pendant 10 secondes. Relâchez
ensuite la gâchette et BAISSEZ la vanne d'amorçage/
de pulvérisation en position pulvérisation.
ti14995a
ti18913a
ti15418ati16716a
ti15425a
ti16701a
4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE.
Actionnez la gâchette puis relâchez.
ti14777a
3A2858D
ti17323a
ti15012a
5. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour
décompresser. Remettez ensuite la buse en
position pulvérisation.
REMARQUE : si vous ne procédez pas à cette
opération, la pulvérisation risque d'être de mauvaise
qualité.
ti16700a
Utilisez une brosse douce pour nettoyer le joint
d'admission en caoutchouc noir. Si les évents se
bouchent, utilisez un trombone pour les nettoyer.
ti17326a
ti14778a
11
Choix de la bonne buse
Choix de la bonne buse
Sélection des diamètres
d'orifice de buse
Signification du numéro des
buses
•
Les buses sont déclinées en plusieurs dimensions
d'orifice pour la pulvérisation de différents fluides.
Le pulvérisateur dispose d'une buse de 0,38 mm
(0,015 po) qui est adaptée à la plupart des
applications de pulvérisation. Reportez-vous au
tableau ci-dessous pour découvrir les différentes
dimensions d'orifices de buse recommandées pour
chaque type de produit.
•
Prenez en compte le revêtement et la surface à
recouvrir. Veuillez vous assurer que l'orifice de la
buse convient tout à fait au produit de revêtement et
que la largeur du jet est en rapport avec la surface.
•
Le diamètre de l'orifice régule le débit - la quantité
de peinture qui sort du pistolet.
Les trois derniers chiffres du numéro de la buse
(à savoir : XXX517) donnent une indication quant à la
dimension de l'orifice et la largeur du jet sur la surface
lorsque le pistolet se trouve à 30,5 cm (12 po) de la
surface pulvérisée.
Premier chiffre doublé = approximativement la largeur du jet
La buse 517
présente une
largeur de jet
de 25,4 30,5 cm
(10 à 12 po)
CONSEILS :
•
Au cours de la pulvérisation, la buse s'use et son orifice
s'agrandit. Si vous débutez avec un orifice d'un
diamètre inférieur au maximum, vous pourrez pulvériser
en respectant le débit spécifié du pulvérisateur.
•
Les buses s'usent avec l'usage et les peintures
abrasives, elles doivent être régulièrement remplacées.
•
Ne pulvérisez pas avec une buse usée. La pulvérisation
serait alors de mauvaise qualité.
La buse 517 présente
une dimension d'orifice
de 0,43 mm (0,017 po).
Les deux derniers chiffres = diamètre d'orifice de la buse en
millièmes de pouce
Exemple : pour un jet d'une largeur de 25,4 à 30,5 cm
(10 à 12 po) et une buse d'un orifice de 0,43 mm
(0,017 po), commandez la pièce n° XWD517.
Choix de la position du bouton de réglage de pression
Des recommandations concernant le point de départ pour la détermination du meilleur point de consigne en fonction
de votre pulvérisateur et des revêtements sont présentées dans le tableau ci-dessous.
Plus fin
Diamètre d'orifice
Teintes
0,28 mm (0,011 po)
✓
0,33 mm (0,013 po)
✓
0,38 mm (0,015 po)
Revêtements
Plus épais
Laquesémaux
Primaires
Peintures pour
l'intérieur
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
4 - 10
4 - 10
4 - 10
0,43 mm (0,017 po)
Peintures pour
l'extérieur
Numéro de réglage du
bouton de réglage de pression
0-2
3-7
10
REMARQUE : pulvériser avec une buse de 0,011 en appliquant des paramètres de haute pression peut provoquer la
surchauffe du moteur. Arrêtez le pulvérisateur jusqu'à ce qu'il refroidisse puis reprenez la pulvérisation en appliquant
des paramètres de pression inférieurs.
12
3A2858D
Installation de l'ensemble buse/garde (si non installé)
Installation de l'ensemble
buse/garde (si non installé)
REMARQUE
La buse fait partie intégrante de l'ensemble buse/garde.
La retirer causera des dommages.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses
blessures provoquées par du fluide sous pression, comme
des injections sous-cutanées, des éclaboussures de fluide et
des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et
avant tout nettoyage, vérification ou entretien de
l'équipement.
1.
Utilisez un morceau de carton pour mettre ces techniques de
base en pratique avant de commencer la pulvérisation de la
surface.
•
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation pour décompresser.
Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po) de la surface et
perpendiculairement à celle-ci. Peindre en biais en inclinant
le pulvérisateur entraîne une finition irrégulière.
25 cm
(10 po)
finition
régulière
épais
ti16700a
ti18912a
2.
Commencer avec les techniques
de base
mince
Installez le filtre de l'ensemble buse/garde.
REMARQUE : le filtre de la buse est fileté dans le sens
inverse.
Tournez vers la gauche (ou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour l'installer.
Tournez vers la droite (ou dans le sens des aiguilles d'une
montre) pour l'enlever.
•
finition
irrégulière
ti14780a
ti18923a
Tenez fermement avec le poignet pour que le pulvérisateur
reste bien droit. Peindre en éventail en faisant pivoter le
pulvérisateur entraîne une finition irrégulière.
finition régulière
mince
épais
ti14783a
mince
ti14784a
REMARQUE : la vitesse avec laquelle vous manœuvrez le
pulvérisateur aura un effet sur l'application du produit. Si le produit
crachote, vous allez trop vite. Si le produit dégouline, vous allez
trop doucement. Consultez la partie Guide de dépannage,
page 25.
ti14775a
ti15488a
REMARQUE
Veuillez vous assurer que le filtre est complètement vissé sur
l'ensemble buse/garde pour éviter qu'il soit endommagé.
N'utilisez pas un filtre endommagé, cela pourrait nuire aux
performances du pulvérisateur.
Déclenchement de la pulvérisation
Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycle. Relâchez la
gâchette avant la fin du cycle. Le pulvérisateur doit être en
mouvement lorsque vous appuyez sur et relâchez la gâchette.
Ne placez PAS vos mains devant la buse.
3.
Vissez l'ensemble buse/garde sur le pulvérisateur. Serrez l'écrou
restant jusqu'à ce qu'il soit complètement fixé au pulvérisateur. Ne
le serrez pas excessivement.
ti14988a
ti14785a
Commencez à
vous déplacer
Appuyez sur
la gâchette
Relâchez
la gâchette
ti14997a
ti15490a
3A2858D
13
Débouchage de l'ensemble buse/garde
Viser avec le pulvérisateur
3.
Visez le bord de la passe précédente avec la buse pour que les
couches se recouvrent à moitié.
Dirigez le pulvérisateur vers une poubelle, déverrouillez la
gâchette et BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation
en position de pulvérisation. Appuyez sur la gâchette pour
déboucher la buse.
ti16701a
ti18913a
ti18917a
ti18918a
ti14782a
ti18925a
4.
Qualité du jet de pulvérisation
Un jet de bonne qualité est réparti uniformément dès qu'il touche
la surface. Réglez le bouton de réglage de pression afin que la
pression soit suffisamment élevée pour pulvériser sans
« bavures ». Si vous avez toujours des bavures à pression
maximale, une buse plus petite est nécessaire pour pulvériser le
produit ou le produit devrait peut-être être dilué.
MAUVAIS JET
ti14778a
ti16700a
ti14994a
5.
Déverrouillez la gâchette, BAISSEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position de pulvérisation et reprenez la
pulvérisation.
BON JET
Débouchage de l'ensemble
buse/garde
ti18913a
ti14995a
6.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses
blessures provoquées par du fluide sous pression, comme
des injections sous-cutanées, des éclaboussures de fluide et
des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et
avant tout nettoyage, vérification ou entretien de
l'équipement.
1.
Verrouillez la gâchette. LEVEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation pour décompresser et remettez la buse en
position PULVÉRISATION.
ti16701a
Si la buse est toujours obstruée, nous vous conseillons de
répéter les étapes 1 à 5 et de tourner la buse de la position
PULVÉRISATION à la position DÉBOUCHAGE plusieurs fois.
Répétez l'étape 1 pour décompresser, enlever et nettoyer le
filtre de la buse, ou changez l'ensemble buse/garde.
ti15488a
REMARQUE : l'ensemble filtre de buse est à filetage inversé :
Tournez vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour l'installer.
Tournez vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour le
retirer.
Pour déboucher la buse, verrouillez la gâchette et LEVEZ la
vanne de d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
REMARQUE
ti16700a
ti18912a
2.
Veuillez vous assurer que le filtre est complètement vissé sur
l'ensemble buse/garde pour éviter qu'il soit endommagé.
N'utilisez pas un filtre endommagé, cela pourrait nuire aux
performances du pulvérisateur.
7.
Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE. Tournez le
bouton de réglage de pression pour atteindre la pression
maximale.
Lorsque la buse est dégagée, verrouillez la gâchette et
remettez la buse en position PULVÉRISATION.
ti18912a
ti14777a
14
ti14778a
ti16704a
3A2858D
Arrêt et nettoyage
Arrêt et nettoyage
4.
Le moteur est équipé d'une fonction intégrée qui le protège d'une
usure excessive. Si le moteur s'arrête, il peut avoir surchauffé. Ne
renvoyez pas le pulvérisateur à votre magasin. Le moteur
fonctionnera de nouveau correctement après avoir refroidi
pendant 20 à 30 minutes.
ti19034a
Pour de meilleurs résultats, ne pulvérisez pas plus d'un réservoir
intégré d'eau avec la buse pendant le nettoyage. Si un rinçage
plus important est nécessaire, retirez la buse du pulvérisateur.
REMARQUE
Ne pas nettoyer correctement le pulvérisateur après chaque
utilisation entraîne l'accumulation de produits durcis,
endommage le pulvérisateur et a pour conséquence
l'annulation de la garantie. Ne stockez pas des solvants autres
que des essences minérales dans le pulvérisateur. Rincez
toujours avec le Pump Armor de Graco avant de stocker.
REMARQUE
Lorsque vous retirez le tuyau d'aspiration souple du
pulvérisateur, veillez à tirer directement sur le raccord supérieur
du tuyau. Le tuyau sera endommagé si vous tirez du bas ou sur
la partie souple.
5.
Utilisez un tournevis pour retirer en faisant levier la crépine
du tuyau d'aspiration souple.
Rinçage du pulvérisateur
ti18952a
6.
Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou des
produits de type essence minérale ayant un point d'éclair
supérieur à 38 °C (100 °F). N'utilisez pas de produits dont
l'emballage porte la mention « INFLAMMABLE ». Pour obtenir
plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche
technique de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou
revendeur.
Nettoyez le tuyau d'aspiration souple et sa crépine avec de
l'eau (ou un liquide nettoyant) et une brosse à chaque fois
que vous rincez le pulvérisateur. Remettez le tuyau
d'aspiration souple et sa crépine, puis orientez-le comme
illustré.
ti18859a
Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien
ventilée traversée par des courants d'air frais. Assurez-vous que la
zone de pulvérisation est correctement ventilée. Veuillez vous
assurer qu'une grande quantité d'air frais circule dans la zone de
pulvérisation.
ti19035a
ti19463a
REMARQUE
Protégez les éléments internes de ce pulvérisateur de
l'eau. N'immergez pas le pulvérisateur dans du liquide
nettoyant. Les ouvertures pratiquées dans le capotage
permettent à l'air de refroidir les pièces mécaniques et
électroniques situées à l'intérieur. Si de l'eau ou du liquide
nettoyant pénètre par ces ouvertures, cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement du pulvérisateur ou l'endommager de
façon irrémédiable.
1.
7.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation pour décompresser.
ti15017a
8.
ti18912a
i14994
Revissez le réservoir et secouez le pulvérisateur pour faire
circuler l'eau et nettoyer l'intégralité de l'intérieur du réservoir.
ti16700a
i
2.
Retirez le réservoir de produit et versez le produit en excès
dans un récipient adapté. Si elle est usée, jetez la garniture
du réservoir de façon appropriée.
3.
Retirez le tuyau d'aspiration souple, comme illustré
ci-dessous.
3A2858D
Nettoyez le réservoir si vous n'utilisez pas de garniture et
remplissez-le avec de l'eau ou un produit de rinçage
approprié.
ti18920a
15
Arrêt et nettoyage
9.
Déverrouillez et appuyez sur la gâchette pendant environ
15 secondes. Verrouillez la gâchette.
ti16700a
ti18912a
ti18913a
ti16716a
ti18912a
10. Débarrassez-vous du liquide souillé et remplissez de
nouveau avec un produit de rinçage approprié.
11. Déverrouillez la gâchette, retournez la buse en position
DÉBOUCHAGE et appuyez sur la gâchette pendant
5 secondes pour amorcer le pulvérisateur.
ti18913a
ti14994a
REMARQUE : les évents ou la soupape de ventilation (en
fonction de l'équipement de votre modèle) permettent à l'air
d'entrer dans le réservoir durant la pulvérisation afin
d'empêcher toute perte de débit de produit.
15. Retirez le réservoir et jetez le produit usagé. Utilisez une
brosse douce pour nettoyer le joint d'admission en
caoutchouc noir. Si les évents se bouchent, utilisez un
trombone pour les nettoyer.
ti14777a
12. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position
pulvérisation. Pulvérisez dans une poubelle jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus de peinture dans l'eau ou le produit de rinçage.
ti16701a
ti15425a
ti15012a
16. Enlevez l'ensemble buse/garde et le nettoyez avec de l'eau
ou un liquide de rinçage. Au besoin, une brosse douce peut
être utilisée pour frotter et retirer tout dépôt de produit ayant
séché.
IMPORTANT ! Pour de meilleurs résultats, ne
pulvérisez pas plus d'un réservoir intégré d'eau
avec la buse pendant le nettoyage. Si un rinçage
plus important est nécessaire, retirez la buse du
pulvérisateur.
ti15703a
13. Si l'appareil n'est pas complètement propre,
renouvelez les étapes 4 - 9.
ti15547a
ti15705a
Pour éviter des blessures graves ou des dommages de
l'appareil, ne mettez pas les parties électroniques du
pulvérisateur en contact avec des solvants de rinçage.
Maintenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po)
au-dessus du bord du récipient lors de l'opération de rinçage.
REMARQUE
La buse fait partie intégrante de la garde. La séparation de la
buse et de la garde endommagera l'ensemble buse/garde. Ne
laissez pas l'ensemble buse/garde ou le tuyau d'aspiration
souple dans un solvant autre qu'une essence minérale. Cela
pourrait endommager des pièces.
ti18926a
ti15529a
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement
ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air frais circule
dans la zone. Lors du rinçage avec des solvants, reliez toujours
le pulvérisateur et le récipient de déchets à la terre.
14. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation pour décompresser.
16
3A2858D
Stockage
Nettoyage de l'extérieur du
pulvérisateur
•
3.
Tenez le pulvérisateur à l'envers au-dessus d'un récipient
à déchets.
4.
Insérez la tuyère du Pump Armor dans l'entrée de produit
et appuyez fermement jusqu'à ce que cela bloque.
Pressez la bouteille de nettoyage jusqu'à ce que le
Pump Armor sorte du tuyau de vidange.
Essuyez la peinture se trouvant sur l'extérieur du
pulvérisateur à l'aide d'un chiffon doux mouillé à l'eau
ou à l'aide d'un produit de rinçage. N'immergez PAS le
pulvérisateur. N'utilisez pas de solvants ayant un point
d'éclair supérieur à 38 °C (100 °F).
ti19424a
ti18922a
Stockage
ti18066a
5.
ti16700a
Retirez la tuyère du Pump Armor, remettez le capot de
sécurité enfants et serrez fermement en vue du stockage.
REMARQUE
Si vous n'entreposez pas le pulvérisateur avec du Pump
Armor, cela entraînera des problèmes de fonctionnement
lors de la prochaine pulvérisation. Faites toujours circuler du
Pump Armor dans le pulvérisateur après le nettoyage.
L'eau ou les solvants autres que les essences
minérales présents dans le pulvérisateur corroderont et
endommageront la pompe.
1.
LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position
d'amorçage. Retirez le réservoir et le tuyau d'aspiration
souple.
ti18069a
6.
Remettez le tuyau d'aspiration souple et le réservoir.
BAISSEZ la vanne en position de pulvérisation.
ti16701a
ti16700a
ti19034a
ti18916a
2.
Retirez le capot de sécurité enfants. Vissez la tuyère dans
la bouteille de Pump Armor. REMARQUE : pour de
meilleurs résultats, vérifiez que la bouteille est pleine.
ti19423a
7.
ti18915a
Rangez le pulvérisateur à l'intérieur, dans un endroit frais et
sec. Rangez-le en position debout uniquement. Ne stockez
jamais le pulvérisateur avec du produit dans le réservoir.
ti18067a
ti18921a
3A2858D
17
Pièces de rechange
Pièces de rechange
Modèles 16N661, 16N662, 16N663, 16N667, 16P122, 16W104
32
34
50
54
55
31
58
24
30
10
29
9
28
35
27
7
8
37
26
7
33
61
6
32
36
25
40
18
19
11
5
12
41
13
14
47
15
60
16
42
43
17
3
44
59
45
20
38
21
1
22
2
23
51
52
53
ti19611a
18
3A2858D
Pièces de rechange
Liste des pièces - Modèles 16N661, 16N662, 16N663, 16N667, 16P122, 16W104
Réf.
1
2
Si vous possédez ce modèle de
pulvérisateur
Référence de
commande de
(le numéro de modèle est identique à celui de la
pièce :
pièce et se trouve sous la poignée)
Description
243103
16M816
16P358
Pump Armor (32 oz)
Startup/Storage Kit
Startup/Storage Kit
24F078
16P463
PST211
PST213
PST315
PST411
PST413
PST515
PST517
24E376
24F039
108195
262438
Blue Storage Case (Not included with all models)
Black Storage Case (Not included with all models)
211 Spray Tip/Guard Assembly
213 Spray Tip/Guard Assembly
315 Spray Tip/Guard Assembly
411 Spray Tip/Guard Assembly
413 Spray Tip/Guard Assembly
515 Spray Tip/Guard Assembly (included with model 16N667)
517 Spray Tip/Guard Assembly
1 pack Spray Tip Filter
3 pack Spray Tip Filter
Needle Assembly O-ring
Needle Assembly Kit: includes parts 7 (qty. 2), 8
9
10
All models
Model 16N667
Models 16N661, 16N662, 16N663,
16P122, 16W104
Model 16N667
Models 16N663, 16P122
Model 16N667
Model 16N667
Model 16N667
Model 16N667
Model 16N667
Model 16N667
Model 16N667
All models
All models
All models
Models 16N661, 16N662, 16N663,
16P122, 16W104
Model 16N667
All models
All models
262437
115478
16M867
11
12
13
14
15
16
17
18
All models
All models
All models
All models
All models
All models
All models
All models
Models 16N663, 16P122
16T447
262602
262602
262602
109576
119790
16P151
106553
16P465
Model 16N662
16P466
Models 16N661, 16N667, 16W104
16P473
Models 16N663, 16P122
16P465
Model 16N662
16P466
Models 16N661, 16N667, 16W104
16P473
All models
All models
All models
16E403
16P121
16N522
Needle Assembly Kit: includes parts 7 (qty. 2), 8
Screw
Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve:
includes parts 10, 11-17, 20, 24-28, 44, 55
Pump Housing Only: includes parts 10, 20, 26, 27, 44, 55
Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13
Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13
Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13
O-ring
O-ring
Inlet/Outlet Valve Repair Kit: includes parts 11-17, 24
Suction Tube O-ring
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
Sprayer Cup Seal
Flexible Suction Tube Kit: includes parts 17 (qty. 2), 21, 22
Flexible Suction Tube Strainer
3
5
6
7
8
19
20
21
22
(suite de la Liste des pièces sur la page suivante)
3A2858D
19
Pièces de rechange
Liste des pièces - Modèles 16N661, 16N662, 16N663, 16N667, 16P122, 16W104 (suite)
Réf.
23
Si vous possédez ce modèle de
pulvérisateur
Référence de
commande
(le numéro de modèle est identique à celui de la
de pièce :
pièce et se trouve sous la poignée)
24
25
26
Models 16N661, 16N662, 16W104
Models 16N661, 16N662, 16W104
Models 16N663, 16P122, 16N667
Models 16N663, 16P122, 16N667
All models
All models
All models
24E374
24E375
16D560
16D561
16P151
16M873
16M867
27
All models
All models
16T447
16M867
28
29
30
All models
All models
All models
All models
16T447
16M864
115263
16M925
31
Models 16N661, 16N662, 16W104
16P427
32
Model 16N667
Models 16N663, 16P122
Models 16N663, 16P122
16T445
24T887
16P465
Description
32 oz Material Cup: includes parts 23, 51, 52
48 oz Material Cup: includes parts 23, 51, 52
32 oz Material Cup: includes parts 23, 51, 52
48 oz Material Cup: includes parts 23, 51, 52
Inlet/Outlet Valve Repair Kit: includes parts 11-17, 24
Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes 25, 42-45
Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve:
includes parts 10-20, 24-28, 44, 49, 55
Pump Housing Only: includes parts 10, 20, 26, 27, 44, 55
Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve:
includes parts 10, 11-17, 20, 24-28, 44, 49, 55
Pump Housing Only: includes parts 10, 20, 26, 27, 44, 55
Reciprocator Assembly Kit: includes parts 20, 28, 44, 55
Motor Mount Screw
Drive Housing Assembly Kit:
includes parts 9 (qty. 4), 20, 29 (qty. 2), 30, 44, 55, 58
Motor/Control Board Kit:
includes parts 20, 29 (qty. 2), 31, 33, 34, 44, 50, 55, 58
Motor/Control Board Kit:
includes parts 20, 29 (qty. 2), 31, 33, 34, 44, 50, 55, 58
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
Model 16N662
16P466
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
Models 16N661, 16N667, 16W104
16P473
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
33
All models
16P666
Switch Kit: includes parts 20, 33, 44, 55
34
Models 16N663, 16P122
16P465
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
Model 16N662
16P466
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
Models 16N661, 16N667, 16W104
16P473
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
35
All models
16F636
Made in USA Label
36
All models
16C936
Outlet Valve Access Plug
37
Models 16N663, 16P122
16P465
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
Model 16N662
16P466
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
Models 16N661, 16N667, 16W104
16P473
Enclosure Replacement Kit:
includes parts 20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55
38
All models
119236
Enclosure Screw
40
Model 16N661
16P153
Side Brand Label
Model 16N662
16P155
Side Brand Label
Model 16N663
16P156
Side Brand Label
Model 16N667
16P158
Side Brand Label
Model 16W104
16N558
Side Brand Label
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
20
3A2858D
Pièces de rechange
Parts List - Modèles 16N661, 16N662, 16N663, 16N667, 16P122, 16W104 (suite)
Ref.
41
42
43
44
45
47
50
51
52
53
54
55
58
59
60
61
60
70
If you have this model sprayer
(model number is the same as the part number,
which is below the handle)
Order Part
Number:
Description
Model 16N661
Model 16N662
Models 16N663, 16N667, 16W104
All models
All models
All models
All models
All models
Models 16N661, 16N662, 16W104
16P152
16P154
16P162
16M873
16M873
119956
262604
16N448
16P427
Model 16N667
Models 16N663, 16P122
All models
All models
All models
All models
All models
All models
Models: 16N663, 16N667
All models
Models 16N661, 16N662, 16N663, 16P122,
16W104
Models 16N661, 16N662, 16N663, 16P122,
16W104
Models 16N661, 16N662, 16N663, 16P122,
16W104
Models 16N661, 16N662, 16N663, 16P122,
16W104
All models
Model 16W104
16T445
24T887
24D425
16C650
16D562
24E377
16M945
115498
16R892
16R889
NAR311
Material Cup Cover: includes parts 51, 52
Seal for Material Cup
Cup Liner Replacement (10 pack)
Shoulder Strap
Enclosure Clip
Ground Screw
Cup Lip Brand Label
Pressure Control Label
311 Spray Tip/Guard Assembly
NAR315
315 Spray Tip/Guard Assembly
XWD515
515 Spray Tip/Guard Assembly
(included with models 16N661, 16N662, 16W104)
517 Spray Tip/Guard Assembly
(included with models 16N663, 16P122)
Pressure Control Label
Adapter, plug
Warning Labels Replacement Kits ENG/FRE/SPA
Warning Labels Replacement Kits Europe Multi-Language
(23 Total)
Warning Labels Replacement Kits CHI/JAP/KOR
Not Shown
XWD517
16R889
126221
▲24E609
▲24E554
▲16P004
Front Brand Label
Front Brand Label
Front Brand Label
Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes parts 25, 42-45
Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes parts 25, 42-45
Pin
Prime Valve Handle: includes parts 44, 45
Pressure Adjust Stop
Motor/Control Board Kit:
includes parts 20, 29 (qty. 2), 31, 33, 34, 44, 50, 55, 58
Motor/Control Board Kit with 230 Vac 15 ft (4.5 m) cord:
includes parts 20, 29 (qty. 2), 31, 33, 34, 44, 50, 55, 58
▲ Replacement Danger and Warning labels, tags, and cards are available at no cost.
3A2858D
21
Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission
Entretien/Retrait du raccord
de la soupape d'admission
4.
Nettoyez autant de produit restant à l'intérieur de la cavité
d'admission que possible. Veillez également à nettoyer le
ressort (a), la soupape d'admission (b), le joint torique (c) et la
partie supérieure du raccord de la soupape d'admission (d).
5.
Utilisez une fine tige de moins de 1,6 mm (1/16 po) (un
trombone par exemple) pour vérifier que le raccord de la
soupape d'échappement se déplace librement. Si la soupape
ne se déplace pas librement, procédez à la Réparation du
raccord de la soupape d'échappement, page 23.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses
blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des
injections sous-cutanées, des éclaboussures de fluide et des
pièces en mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant
tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement.
ti18929a
Déplacez le pulvérisateur vers une zone sécurisée avant l'entretien.
1.
Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de
pulvérisation pour décompresser.
Installation
REMARQUE : avant toute installation, veuillez vous assurer que
le joint torique (c) est installé sur la vanne de fourreau (b). Une
pince à bec effilé peut également être utilisée pour installer les
pièces A - C.
1.
ti18912a
ti16700a
2.
Retirez le réservoir de produit ainsi que le tuyau d'aspiration
souple et débranchez.
Placez la vanne de fourreau (b) avec le ressort (a) au-dessus du
raccord de la soupape d'admission (d). Soulevez le raccord
d'admission et poussez-le dans la cavité de la pompe.
a
b
c
d
ti15502b
2.
ti18930a
Tenez l'admission en place et mettez le pulvérisateur à
l'envers. Retirez le raccord de la soupape d'admission et
inspectez visuellement pour vérifier que la soupape
d'admission est bien à sa place.
REMARQUE
Lorsque vous retirez le tuyau d'aspiration souple du
pulvérisateur, veillez à tirer directement sur le raccord supérieur
du tuyau. Le tuyau d'aspiration souple sera endommagé si vous
tirez du bas ou sur la partie souple.
3.
Mettez le pulvérisateur à l'envers et, avec une clé, desserrez
puis retirez le raccord de la soupape d'admission, la soupape
d'admission et le ressort.
ti15500a
3.
Remettez en place le raccord d'admission et utilisez une clé
pour serrer à 14 N•m (10 pi-lb).
REMARQUE
Veillez à NE PAS trop serrer le raccord de la soupape
d'admission. Cela pourrait endommager l'appareil.
4.
ti15505b
Appuyez légèrement avec un crayon ou une tige fine sur la
soupape d'admission pour vous assurer qu'elle peut se
déplacer librement de haut en bas. Réalisez la procédure
Commencer une nouvelle tâche, page 11.
REMARQUE : veuillez vous assurer que le ressort est
également retiré. Utilisez si nécessaire une pince à bec effilé
pour le retirer. La cavité d'admission devrait être
complètement vide (comme illustré ci-dessous).
ti15537b
22
3A2858D
Réparation du raccord de la soupape d'échappement
Réparation du raccord de la
soupape d'échappement
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour éviter de
sérieuses blessures provoquées par du fluide sous
pression, comme des injections sous-cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
exécutez la Procédure de décompression lorsque
vous arrêtez la pulvérisation et avant tout nettoyage,
vérification ou entretien de l'équipement.
4. Utilisez l'outil (fourni) pour desserrer et retirer
le raccord de la soupape d'échappement.
Assurez-vous que l'ancien joint torique, l'appui, la
soupape d'échappement et le ressort sont hors de
la cavité d'échappement de la pompe.
Déplacez le pulvérisateur vers une zone sécurisée
avant l'entretien.
ti15506a
ti15506b
REMARQUE : avant toute réparation de la pompe,
suivez la procédure de Rinçage du pulvérisateur,
page 15.
Installation
Démontage
1. Vissez le raccord de la soupape d'échappement sur
le filetage. Utilisez l'outil (fourni) et serrez à 11 N•m
(8 pi-lb).
1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne
d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser.
ti18912a
ti16700a
2. Débranchez le pulvérisateur.
3. Retirez le bouton d'accès au raccord de la soupape
d'échappement.
ti15508a
ti15508b
2. Retirez le bouchon d'accès au raccord de la
soupape d'échappement.
ti15503a
ti15507a
3A2858D
23
Entretien général
Entretien général
4.
Positionnez le bouton de réglage de pression en le tournant
complètement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis
appuyez fermement sur la retenue.
Consultez le manuel 3A1884 (disponible sur www.graco.com)
pour obtenir des informations complètes sur l'entretien
approprié de votre pulvérisateur.
10
ti19716a
Si vous avez ouvert la protection du pulvérisateur et n'avez pas
accès au manuel 3A1884, suivez les instructions ci-dessous pour
réduire le risque d'erreurs lors de l'assemblage de la protection du
pulvérisateur.
Câblage
REMARQUE : vous aurez peut-être besoin de tourner le
bouton de réglage de pression légèrement dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour encastrer entièrement le bouton dans la retenue.
5.
Placez la rondelle sur le bouton de réglage de pression.
6.
Fixez la poignée de la vanne sur la tige.
Alignez le commutateur dans la protection, installez la carte de
commande et placez les câbles comme illustré ci-dessous.
REMARQUE : veuillez vous assurer que les câbles ne seront pas
pincés lorsque que les deux moitiés de la protection seront rassemblées.
ti19717a
ti19713a
7.
Insérez la goupille dans la poignée de la vanne. Utilisez une
pince pour pousser la goupille dans l'orifice.
ti19763a
120 Vac Corded Models
ti19712a
REMARQUE : si la goupille ne s'assemble pas, répétez les
étapes 3 à 6 pour vous assurer que le bouton de réglage de
pression est entièrement encastré dans la retenue.
Bouton de réglage de pression
1.
2.
3.
Utilisez le bouton de réglage de pression comme un outil
pour faire tourner la retenue entièrement dans le sens des
aiguilles d'une montre (il ne doit y avoir aucun espace entre
les dents de la retenue et le boîtier métallique de la vanne).
REMARQUE : vous aurez parfois peut-être besoin de retirer,
tourner et repositionner le bouton de réglage de pression en
raison de la fonctionnalité d'arrêt moulée à l'arrière du bouton.
Tournez la retenue dans l'autre sens (sens inverse des
aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la ligne et la marque
soient alignées pour la première fois.
IMPORTANT!
Après l'assemblage, effectuez les étapes suivantes pour vérifier le
bon fonctionnement de l'appareil. Si le pulvérisateur échoue à
l'une de ces étapes, répétez la Procédure du bouton de réglage
de pression.
•
Vérifiez le bon verrouillage de la gâchette. Faites glisser le
verrouillage de la gâchette sur la position « verrouillée » et la
position « déverrouillée » puis actionnez la gâchette. La
gâchette ne doit pas bouger en position « verrouillée » et le
pulvérisateur doit fonctionner en position « déverrouillée ».
•
La retenue de la vanne doit alors dépasser d'environ 0,3 cm
(1/8 po.) du boîtier métallique de la vanne. Votre vanne
d'amorçage/de pulvérisation est maintenant calibrée.
•
•
1/8 in. (.30 cm)
•
ti17036a
•
24
Inspectez visuellement l'appareil pour repérer les espaces
éventuels entre les deux moitiés de la protection. Un espace
de plus de 0,8 mm (1/32 po.) peut être provoqué par le pincement d'un câble. Si, après le démontage et l'inspection, vous
remarquez qu'aucun câble n'a été pincé, remontez soigneusement l'appareil et répétez les étapes de vérification.
Pulvérisateurs sans fil : vérifiez que la batterie se glisse librement sur les bornes du pulvérisateur et qu'elle est verrouillée
une fois complètement encastrée.
Vérifiez l'accrochage au crochet de la courroie (le cas échéant) en passant et en sortant complètement le crochet.
Remplissez le réservoir avec de l'eau et vérifiez les unités
d'amorçage et de pulvérisation. Suivez les instructions de
configuration du manuel de fonctionnement du pulvérisateur
pour connaître la procédure appropriée d'amorçage et de
pulvérisation.
Tournez le bouton de réglage de pression et assurez-vous
qu'il peut être entièrement tourné dans les deux sens.
3A2858D
Dépannage
Dépannage
Examinez tous les éléments de ce guide de dépannage avant
d'apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien agréé.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la
pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses
blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des
injections sous-cutanées, des éclaboussures de fluide et des
pièces en mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant
tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement.
Problème
Cause
Le pulvérisateur ne fait pas de bruit lorsque La gâchette est verrouillée.
l'utilisateur appuie sur la gâchette
Alimentation électrique.
Le moteur a surchauffé.
L'alimentation a été interrompue par le coupe-circuit
du pulvérisateur.
Le pulvérisateur bourdonne mais ne
pulvérise pas de produit lorsque vous
appuyez sur la gâchette
Le pulvérisateur n'est pas amorcé.
La vanne d'amorçage/de pulvérisation est en
position HAUTE.
Le tuyau d'aspiration souple n'est pas installé ou
installé de manière incorrecte.
La crépine du tuyau d'aspiration souple, la soupape
de ventilation ou les évents sont bouchés.
Les joints toriques du tuyau d'aspiration souple sont
endommagés ou manquants.
Le tuyau d'aspiration souple est endommagé.
La buse n'est pas en position PULVÉRISATION.
La buse est bouchée.
Le filtre de la buse est bouché.
Le bouton de réglage de pression est trop bas.
Le pulvérisateur a été trop incliné et le tuyau
d'aspiration ne touche plus le produit.
Pas ou peu de produit dans le réservoir.
Soupape d'admission bloquée en raison de résidus
de produit dans le pulvérisateur.
La pompe est bouchée, grippée, ou contient des
débris.
Du produit fuit d'un trou à l'avant du pulvérisateur.
3A2858D
Solution
Déverrouillez la gâchette. Consultez la page 8.
Vérifiez que le pulvérisateur est bien alimenté.
Attendez 20 à 30 minutes que le moteur refroidisse.
Appuyez sur le bouton Réinitialisation du circuit (page 6) et
maintenez-le enfoncé afin de rétablir l'alimentation du
pulvérisateur.
Amorcez la pompe. Consultez la partie Commencer une nouvelle
tâche (ou remplir de nouveau le réservoir), page 11.
Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump Armor dans l'accès
à la pompe pour dégager les débris de la pompe. Consultez la
partie Stockage, page 17.
Nettoyez les évents ou la soupape de ventilation, en fonction de
l'équipement de votre modèle. Consultez la partie Arrêt et
nettoyage, page 15.
BAISSEZ la vanne en position de pulvérisation.
Vérifiez que le tuyau d'aspiration souple est correctement
installé.
Consultez la partie Arrêt et nettoyage, page 15.
Remplacez les joints toriques du tuyau d'aspiration souple.
Remplacez le tuyau d'aspiration souple.
Tournez la buse en position de PULVÉRISATION.
Consultez la partie Débouchage de l'ensemble buse/garde,
page 14.
Retirez et nettoyez le filtre de la buse. Consultez la partie
Débouchage de l'ensemble buse/garde, page 14.
Tournez le bouton de réglage de la pression vers le haut.
Veuillez vous assurer que le réservoir est rempli de produit. Tournez
le tuyau d'aspiration souple, page 9. N'inclinez pas trop le réservoir.
Amorcez la pompe. Consultez la partie Commencer une nouvelle
tâche (ou remplir de nouveau le réservoir), page 11.
Remplissez de nouveau le réservoir à l'aide de produit et
amorcez la pompe.
Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump Armor dans l'accès
à la pompe pour dégager les débris de la pompe. Si cela ne
fonctionne pas, consultez la partie Stockage, page 17. Voir
Entretien/Retrait de la soupape d'admission, page 22.
Consultez les parties Réparation du raccord de la soupape
d'échappement, page 23 et Entretien/Retrait du raccord de la
soupape d'admission, page 22.
Remplacez l'ensemble pointeau.
25
Dépannage
Problème
Cause
Le pulvérisateur ne pulvérise pas de
manière satisfaisante
La buse est partiellement bouchée
La position de la buse n'est pas correcte
Buse non adaptée à l'application du
produit.
Le filtre de la buse est partiellement bouché ou
endommagé.
La crépine du tuyau d'aspiration souple est
partiellement bouchée.
La buse est usée ou endommagée
Le produit pulvérisé est aéré car il a été secoué.
Le bouton de réglage de pression est trop bas.
Le produit pulvérisé est trop froid pour être
pulvérisé.
Le raccord de la soupape d'admission ou
d'échappement est usé.
De la peinture fuit au niveau de la gâchette
du pulvérisateur.
La pompe a atteint sa durée de vie maximale.
Solution
Consultez la partie Débouchage de l'ensemble buse/garde,
page 14.
Tournez la buse en position PULVÉRISATION.
Consultez le Tableau de sélection des buses réversibles,
page 12.
Nettoyez ou remplacez le filtre de la buse. Consultez la page 14.
Nettoyez ou remplacez le tuyau d'aspiration souple. Consultez la
page 15.
Remplacez la buse de pulvérisation. Consultez la partie
Installation de l'ensemble buse/garde, page 13.
Ne remuez PAS le produit. Mélangez le produit ou vérifiez les
recommandations du fabricant concernant le produit pulvérisé.
Tournez le bouton de réglage de la pression vers le haut.
Réchauffez le produit.
Consultez les parties Réparation du raccord de la soupape
d'échappement, page 23 et Entretien/ Retrait du raccord de la
soupape d'admission, page 22.
Remplacez la pompe.
Diagnostics des types de pulvérisations obtenues
Problème
Cause
Le jet de pulvérisation pulse :
Le jet de pulvérisation fait des bavures :
ti15526a
Le jet de pulvérisation dégouline :
Jet de pulvérisation trop étroit :
ti15523a
ti15523a
26
Solution
L'utilisateur se déplace trop vite pendant la pulvérisation.
Ralentissez votre mouvement.
La buse ou le filtre de la buse est bouché.
Débouchez la buse ou nettoyez le filtre de la buse, page 14.
Le bouton de réglage de pression est trop bas.
Buse non adaptée à l'application du
produit.
Le produit n'est pas compatible avec le pulvérisateur.
Le raccord de la soupape d'admission ou d'échappement
est usé.
Tournez le bouton de réglage de la pression vers le haut.
Consultez le Tableau de sélection des buses réversibles,
page 12.
Changer de produit.
Consultez les parties Réparation du raccord de la
soupape d'échappement, page 23 et Entretien/Retrait du
raccord de la soupape d'admission, page 22.
Le pulvérisateur se déplace trop lentement pour le produit Déplacez le pulvérisateur plus rapidement pendant la
utilisé.
pulvérisation.
Le pulvérisateur est trop proche de la surface cible.
Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po) de la surface
Continuez à appuyer sur la gâchette lors du changement Relâchez la gâchette lors des changements de direction.
de direction de la pulvérisation.
Buse non adaptée à l'application du produit.
Consultez le Tableau de sélection des buses réversibles,
page 12.
Le bouton de réglage de pression est trop haut.
Tournez le bouton de réglage de pression vers le bas.
La buse est usée ou endommagée.
Remplacez la buse de pulvérisation. Consultez la partie
Installation de l'ensemble buse/garde, page 13.
Le pulvérisateur est trop proche de la surface cible.
Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po) de la surface
Buse non adaptée à l'application du produit.
Consultez le Tableau de sélection des buses réversibles,
page 12.
La buse est usée ou endommagée.
Remplacez la buse de pulvérisation. Consultez la partie
Installation de l'ensemble buse/garde, page 13.
3A2858D
Dépannage
Problème
Cause
Jet de pulvérisation trop large :
Le pulvérisateur est trop éloigné de la surface cible.
Buse non adaptée à l'application du produit.
Solution
Rapprochez le pulvérisateur de la surface.
Consultez le Tableau de sélection des buses réversibles,
page 12.
ti15527a
ti15527a
Le jet du pulvérisateur « crache » à la fin ou Un excédent de produit s'est accumulé sur l'ensemble
au début :
buse/garde.
ti15525a
ti15525a
Le filtre de la buse est partiellement bouché ou
endommagé.
L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à fond dans le
pulvérisateur.
L'appui est usé.
Du produit continue à dégouliner ou sortir L'ensemble pointeau est usé.
de la buse lorsque la gâchette est
Le filtre de la buse est partiellement bouché ou
relâchée :
endommagé.
L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à fond dans
le pulvérisateur.
L'appui est usé.
Consultez la partie Arrêt et nettoyage, page 15.
Nettoyez ou remplacez le filtre de la buse. Consultez la page
14.
Consultez la partie Installation de l'ensemble buse/garde,
page 13.
Remplacez la buse de pulvérisation.
Remplacez l'ensemble pointeau.
Nettoyez ou remplacez le filtre de la buse. Consultez
la page 14.
Consultez la partie Installation de l'ensemble
buse/garde, page 13.
Remplacez l'ensemble buse/garde.
ti15552a
3A2858D
27
Dépannage
Dépannage des fuites
Point C
Points A
Points D
Point B
ti19436a
Problème
Cause
Solution
Le pulvérisateur présente une fuite
de produit aux points A
L'ensemble buse/garde est desserré. Serrez l'ensemble buse/garde.
Le joint torique dans l'ensemble
pointeau est usé.
Remplacez le joint torique (108195).
Le pulvérisateur a une fuite de
produit au point B
Le joint torique à l'arrière de
l'ensemble pointeau est usé.
Remplacez le joint torique (108195).
Si les trois solutions ci-dessus ne stoppent pas la fuite, remplacez
l'ensemble pointeau.
Le pulvérisateur a une fuite de
produit au point C
L'ensemble vanne d'amorçage/de
pulvérisation est usé.
Remplacez la vanne d'amorçage/de
pulvérisation.
Le pulvérisateur a une fuite de
produit aux points D
La pompe est usée.
Remplacez l'ensemble boîtier de
pompe nu ou complet.
28
3A2858D
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pulvérisateur portable (modèles : 16N661, 16N662, 16N663, 16N667, 16P122, 16W104)
Métrique
Impérial
Plage de réglage de la pression
69 -138 bars
7 - 14 MPa, 1000 - 2000 psi
Pression fixe
89,6 bars
9,9 MPa, 1300 psi
Ampérage maximal
2 Ampères
2 Ampères
Pression maximale de fonctionnement
138 bars
14 MPa, 2000 psi
Poids
2,74 kg
3.11 kg (4.6 m 3.11 kg (4.6 m cord)
6,04 lb
6.86 lb (15 ft Cordon d'alimentation)
Longueur
32,4 cm
12,75 po
Largeur
14 cm
5,5 po
Hauteur
27,3 cm
10,75 po
0° à 45 °C
32° à 113 °F
Dimensions:
Plage de température de stockage ◆❖
Plage de température de fonctionnement ✔ 4° à 32 °C
40° à 90 °F
Plage d'humidité de stockage
0 à 95 % d'humidité relative, sans
condensation
0 à 95 % d'humidité relative, sans
condensation
Niveau de pression sonore
70,5 dBa† (pour le niveau sonore,
ajouter 81,5 dBa)
70,5 dBa† (pour le niveau sonore,
ajouter 81,5 dBa)
Accélération du niveau de vibration
Moins de 0,67 m/s2
Moins de 2,2 pi/s2††
Cordon d'alimentation
1.0 mm2, 3-wire, 46 cm
1.0 mm2, 3-wire, 4.6 m
18 AWG, 3-wire, 18 in.
Spécifications de l'alimentation électrique 220/240 V c.a., 50 Hz, 10 A, 1 phase
18 AWG, 3-wire, 15 ft
220/240 V c.a., 50 Hz, 10 A, 1 phase
◆ La pompe sera endommagée si un liquide gèle à l'intérieur.
❖ Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à basse température.
✔ Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent affecter les
performances du pulvérisateur.
† selon ISO 3744 mesuré à 1 m (3,3 pi)
†† selon ISO 5349, aucune condition de charge
3A2858D
29
Journal de réglages produit préférés
EXEMPLE
Journal de réglages produit préférés
30
Date
Article
pulvérisé
Produit
pulvérisé
Buse de
pulvérisation
03/24/2011
Moulure
À base d'eau
XWD 515
Réglage de la
pression
(cadran de
marque)
3A2858D
Remarques
Remarques
3A2858D
31
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6926 ou Numéro vert : 1-800-690-2894 Fax : 612-623-6893 ou Numéro vert Fax :
1-800-334-6955
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2854
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
July 2013

Manuels associés