Klaudia Plus | Extraflame Klaudia Pellet stove Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Klaudia Plus | Extraflame Klaudia Pellet stove Manuel du propriétaire | Fixfr
FR
MADE IN ITALY
design & production
MANUEL UTILISATEUR poêles à pellet
KLAUDIA-KLAUDIA PLUS
004280615 - Rev 001
Appliquer étiquette
données techniques
2
FRANCAIS
ATTENTION
LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES !
UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION !
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
FRANÇAIS.......................................................................................................................................................................................................... 5
Mises en garde............................................................................................................................................................................................... 5
Sécurité........................................................................................................................................................................................................... 5
Entretien ordinaire.................................................................................................................................................................................... 7
INSTALLATION................................................................................................................................................................................................... 8
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN............................................................................................................................................................................................................ 8
Détails KLAUDIA........................................................................................................................................................................................... 10
Détails KLAUDIA plus................................................................................................................................................................................. 11
CANALISATION AIR CHAUD (KLAUDIA Plus)............................................................................................................................................. 12
thermostat supplémentaire pour commande moteur canalisation............................................................................................................12
réarmement du thermostat à bulbe......................................................................................................................................................................................12
Fusible.........................................................................................................................................................................................................................................................12
Positionnement du poêle....................................................................................................................................................................... 13
Notes pour LE fonctionnement CORRECT .......................................................................................................................................... 13
Pellet et chargement............................................................................................................................................................................... 14
réservoir à pellet ..................................................................................................................................................................................... 14
Télécommande............................................................................................................................................................................................ 15
icônes Télécommande......................................................................................................................................................................................................................16
Insertion des piles..............................................................................................................................................................................................................................16
CONSEILS et précautions POUR L'UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE....................................................................................................................16
Panneau de commandes........................................................................................................................................................................... 17
Légende icônes......................................................................................................................................................................................................................................17
Menu général.........................................................................................................................................................................................................................................18
mises en garde générales..............................................................................................................................................................................................................18
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE..................................................................................................................................... 19
Date-heure................................................................................................................................................................................................................................................19
Langue.........................................................................................................................................................................................................................................................19
Degrees.......................................................................................................................................................................................................................................................19
Fonctionnement et logique.................................................................................................................................................................. 20
Air ambiance................................................................................................................................................................................................ 21
CANALISATION................................................................................................................................................................................................ 21
easy setup .................................................................................................................................................................................................... 21
CHRONO........................................................................................................................................................................................................... 22
Activation / désactivation du chrono................................................................................................................................................................................22
Réglages........................................................................................................................................................................................................ 24
Ecran............................................................................................................................................................................................................................................................24
stand-by.....................................................................................................................................................................................................................................................24
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option) ......................................................................................................................24
Thermostat supplémentaire........................................................................................................................................................................................................25
Installation du thermostat supplémentaire..................................................................................................................................................................25
delta t..........................................................................................................................................................................................................................................................25
Charge Initiale......................................................................................................................................................................................................................................25
effacer........................................................................................................................................................................................................................................................25
EASY CONTROL..........................................................................................................................................................................................................................................26
Fonctions supplémentaires.................................................................................................................................................................. 26
EXTINCTION RETARDEE..........................................................................................................................................................................................................................26
CLAVIER BLOQUE ......................................................................................................................................................................................................................................26
Nettoyage et entretien............................................................................................................................................................................ 27
Entretien....................................................................................................................................................................................................... 27
Nettoyage périodique à effectuer par l'utilisateur..................................................................................................................................................27
Entretien courant à effectuer par les techniciens autorisés ............................................................................................... 30
Mise hors service (fin de saison)..............................................................................................................................................................................................30
Affichages.................................................................................................................................................................................................... 33
ALARMES......................................................................................................................................................................................................... 33
Élimination................................................................................................................................................................................................... 34
FRANCAIS
3
italiano
ENGLISH
FRANÇAIS
ATTENZIONE TASSATIVO
Prima di movimentare la stufa
togliere il rivestimento
Indicato per evitare danni.
WARNING
Before handling the stove, the
covering indicated must be removed to avoid damage.
ATTENTION IMPÉRATIF
Avant de déplacer le poêle,
retirer le revêtement indiqué
pour éviter tout dommage.
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ACHTUNG PFLICHT
Bevor der Ofen bewegt wird,
muss die angezeigte Verkleidung
entfernt werden, um Schäden zu
vermeiden.
ATENCIÓN TAXATIVO
Antes de manejar la estufa quite el revestimiento indicado
para evitar daños.
ATENÇÃO OBRIGATÓRIO
Antes de movimentar o
aquecedor, retirar o
revestimento indicado para
evitar danos.
EESTI
DANSK
HRVATSKI
KOHUSTUSLIK TÄHELEPANU
Enne pliidi teisaldamist
eemaldage vooder
Näidatud kahjustuste
vältimiseks.
OBS FJERN DET ANGIVNE DÆKSEL,
INDEN OVNEN FLYTTES
FOR AT UNDGÅ SKADE.
OBAVEZNA PAŽNJA Prije
premještanja štednjaka
uklonite oblogu Označeno za
izbjegavanje oštećenja.
SLOVENSKI
NEDERLANDS
POLSKI
OBVEZNA POZOR Pred premikanjem peči odstranite oblogo
Prikazana za preprečevanje
škode.
IMPERATIEVE AANDACHT
OBOWIĄZKOWA UWAGA!
Voordat u de kachel verplaatst
Przed przeniesieniem pieca
verwijder de aangegeven kap zdejmij obudowę Wskazany, aby
om schade te voo rkomen.
uniknąć uszkodzeń.
SLOVENSKÉ
ΕΛΛΗΝΑΣ
LIETUVA
POVINNÁ POZOR Pred
premiestnením kachlí odstráňte
obklad Označené, aby nedošlo k
poškodeniu.
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν μετακινήσετε τη σόμπα,
αφαιρέστε την επένδυση
Ενδείκνυται για αποφυγή
ζημιών.
PRIVALOMAS DĖMESIS
Prieš perkeldami viryklę,
nuimkite apvalkalą
Nurodoma, kad būtų išvengta
žalos.
4
FRANCAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la flamme.
Mises en garde
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit
toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être
abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus
proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été
réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en
cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs
d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé, qui
assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du
bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes
les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel.
L’utilisation de l’appareil doit respecter toutes les règlementations locales,
régionales, nationales et européennes.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune
responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne
manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui
garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces
d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
Sécurité
ŠŠ L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS
ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE,
À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT
APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE
FRANCAIS
5
L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation
du générateur par des personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des
personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise.
ŠŠ Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
ŠŠ LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE
DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
ŠŠ Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres
parties du corps mouillées ou humides.
ŠŠ Il est interdit d’apporter une quelconque modification à
l’appareil.
ŠŠ NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES
QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU
RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
ŠŠ Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de
façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes
de l'appareil.
ŠŠ La fiche d'alimentation doit être accessible après
l'installation.
ŠŠ Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures
d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération
sont indispensables pour une combustion correcte.
ŠŠ Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des
enfants ou de personnes handicapées, non assistés.
ŠŠ Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer
doit toujours rester fermée.
ŠŠ Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher,
en particulier toutes les surfaces extérieures ; il est donc
recommandé de faire attention.
ŠŠ Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant
d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour se régler automatiquement
dans des conditions particulières de fonctionnement.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe
quelle condition climatique. Cependant, en cas de climat
particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de
6
FRANCAIS
sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du
générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance
Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité.
ŠŠ En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs
pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers.
ŠŠ Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de
déchets.
ŠŠ N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage
ŠŠ Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets
n'entre pas en contact avec l'appareil.
ŠŠ Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels,
elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures
et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques
en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient de
dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des microfissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité.
Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un
chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé,
ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les
mettre en évidence.
ŠŠ ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE
AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX
APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER
DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES
SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
ŠŠ Les parties intérieures de la chambre de combustion
peuvent être sujettes à l’usure esthétique, mais cela
n’affecte pas leur fonctionnalité.
Entretien ordinaire
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation
normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent
la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas
la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination
d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique
en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
FRANCAIS
7
INSTALLATION
Généralités
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ;
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation effectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L’installation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à
usage d’habitation, dans les cas suivants :
1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans
le local où ils sont installés.
2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans
les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa.
N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe.
Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le
sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de
résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le
générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures
et le plan d’appui en matériau non combustible.
DISTANCES MINIMALES (Poêles à pellet)
L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à
condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début
du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintenir une distance sur les
côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est
admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière.
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN
Prise d'air
protège sol
Il faut respecter toutes les lois et règlementations
nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuée
par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à
l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre
des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, effectué par un technicien agrée.
Installation inserts
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide
technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation.
VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué cidessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) :
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
les catégories d'appareils
la norme de référence
Poêles à pellet
UNI EN 14785
-
80 cm²
Chaudières
UNI EN 303-5
50%
100 cm²
Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la différence de
pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa.
8
FRANCAIS
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ;
ŠŠ être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ;
ŠŠ être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ;
L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
ŠŠ UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
ŠŠ UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
ŠŠ La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
ŠŠ Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
ŠŠ Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
ŠŠ Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
ŠŠ Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides
ŠŠ Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé.
ŠŠ Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
ŠŠ Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
ŠŠ Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
ŠŠ Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
ŠŠ Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n’étant pas conforme aux normes, peut
provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ;
ŠŠ être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ;
ŠŠ être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison ;
UNIQUEMENT POUR L’ALLEMAGNE
Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les
exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (MusterFeuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôlé et approuvé les conditions d’installation.
Les indications suivantes doivent être respectées par l’utilisateur final :
•
Le dispositif peut uniquement être actionné avec les portes fermées.
•
Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n’est pas en marche (sauf en cas
d'opérations de nettoyage et de maintenance).
Exemples de raccordement correct à la cheminée
Protection contre la pluie et le vent
Protection contre la
pluie et le vent
Conduit de
cheminée isolé
Max 3 mt
3 - 5%
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
Raccord en T anticondensation
avec
bouchon d'inspection
Raccord en T isolé
avec
bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT au réseau Électrique
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
FRANCAIS
9
Détails KLAUDIA
B
A
A
H
F
C
D
H
E
I
G
A
Accès chambre de combustion et
tiroir à cendres
D
Réarmement thermostat à bulbe
G
On/Off
fusible
Alimentation 230V
B
Réservoir à pellet
E
Entrée de l'air comburant
H
Capteur ambiant
C
Sortie air ambiant
F
Sortie de fumées arrière
I
Entrée thermostat
supplémentaire
10
FRANCAIS
Détails KLAUDIA plus
B
A
A
H
I
F
H
C
D
G
J
A
B
C
Accès chambre de combustion et
tiroir à cendres
D
Entrée de l'air comburant
E
Sortie de fumées arrière
F
Réarmement thermostat à bulbe
G
On/Off
fusible
Alimentation 230V
I
Réservoir à pellet
Sortie air ambiant
H
FRANCAIS
J
Capteur ambiant
Entrée thermostat
supplémentaire
Entrée thermostat
supplémentaire canalisation
Sortie canalisation
11
CANALISATION AIR CHAUD (KLAUDIA Plus)
Le tube destiné à la canalisation de l'air chaud doit avoir un diamètre interne de 80 mm, être calorifugé ou du moins protégé contre la
dispersion thermique.
Caractéristiques :
ŠŠ sortie arrière
ŠŠ diamètre sortie canalisation : 80 mm
ŠŠ longueur maximale de canalisation conseillée 8 m
ŠŠ possibilité de gérer la canalisation avec un thermostat
ŠŠ possibilité de 3 réglages : OFF, COMFORT, AUTO
thermostat supplémentaire pour commande moteur canalisation
Sur les modèles avec moteur pour canalisation, il est possible de thermostater le moteur. Le raccordement d'un thermostat externe
permettra de séparer le moteur pour la canalisation indépendamment du fonctionnement du poêle.
Il suffit alors de configurer la température souhaitée sur le thermostat ; le thermostat commandera le fonctionnement du deuxième moteur :
ŠŠ avec la température à atteindre (contact fermé), le deuxième moteur suivra l'évolution du poêle.
ŠŠ avec la température atteinte (contact ouvert), le moteur s'éteint et sera indiqué par le clignotement du voyant correspondant au moteur
de la canalisation.
La borne destinée au thermostat de la canalisation est celle qui est munie d'un pontage de série.
Voir exemple ci-contre.
réarmement du thermostat
à bulbe
La figure indique la position du thermostat de
sécurité (A) du réservoir.
Il est vivement conseillé de contacter le technicien
agréé en cas de déclenchement de l’un des
réarmements, pour en vérifier la cause.
A
Fusible
B
Si le poêle n'est pas alimenté, il est recommandé de
faire vérifier le fusible (B) par un technicien qualifié
12
FRANCAIS
Positionnement du poêle
Pour un fonctionnement correct du produit, il est recommandé de le positionner à l'aide d'un niveau, de manière à ce qu'il soit parfaitement
horizontal.
Notes pour LE fonctionnement CORRECT
Couvercle réservoir pellet
Pour un fonctionnement correct du poêle à pellet, il est
nécessaire de respecter les indications suivantes :
Durant le fonctionnement du poêle, mais aussi pendant son
utilisation, toutes les portes (réservoir pellet, porte, tiroir à
cendre), doivent rester fermés. Elles ne peuvent être ouvertes
que le temps nécessaire au chargement du combustible et à la
maintenance.
Le non-respect de l'une des observations décrites ci-dessus
au cours du fonctionnement, entraînera la visualisation sur
l'afficheur :
« FERMER RESERVOIR-PORTE »
Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition
pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Au bout de 60 secondes, le poêle se mettra, au moment
de l'allumage, en défaut « AL DEPR » tandis que durant
le fonctionnement normal le poêle se mettra en
« ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour ensuite redémarrer
automatiquement quand les conditions seront présentes (poêle
froid, etc.).
Porte du foyer
FRANCAIS
13
Pellet et chargement
Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les
scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En effet, la compacité des pellets dans
le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignine.
En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques.
Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet
est de 5 kW/kg.
La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet
pour obtenir un rendement calorique suffisant.
Le granulé de bois utilisé devra être certifié de classe A1 selon la
norme ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 de catégorie
«NF Granulés Biocombustible Bois Qualité Haute Performance»).
Garder propre
UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau
≤ 12%, teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur
>17 MJ/kg (en cas de poêles).
Pour ses produits, le fabricant conseille toujours d’utiliser un granulé
de 6 mm de diamètre.
Stockage du granulé
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le granulé
soit conservé dans un lieu non humide.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le granulé à l’aide d’une
écope.
L’UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITE OU COMPOSÉS D'UN AUTRE MATERIAU ENDOMMAGE
LES FONCTIONS DU GÉNÉRATEUR ET PEUT PROVOQUER L'ANNULATION DE LA GARANTIE ET DONC LA
RESPONSABILITÉ DU PRODUCTEUR.
réservoir à pellet
Durant le fonctionnement du poêle, le couvercle du réservoir à pellet doit rester fermé.
il est recommandé de ne pas poser directement le sac sur le poêle pour remplir le réservoir !
Toujours utiliser une pelle pour charger le réservoir. Ne pas frotter ou poser des poids sur le
joint du réservoir. Maintenir les surfaces d’appui du joint du couvercle du réservoir toujours
bien propre. Vérifier régulièrement l’état du joint. En cas de détérioration, contacter le
technicien habilité le plus proche.
14
FRANCAIS
Télécommande
La télécommande permet de régler les principales fonctions du poêle.
1
2
3
4
6
7
5
8
9
11
10
12
1
Transmetteur
7
Sélectionner modalité ventilation
2
Écran
8
Blocage clavier
3
On/off poêle (maintenez pendant 3 secondes)
9
Degrés celsius / fahrenheit
4
Réglage puissance
10
En appuyant sur la touche une fois il est possible
d'activer ou de désactiver le chrono
5
Réglage du retard de l'extinction. La touche permet de
retarder l'extinction et de programmer le retard.
Par exemple, en réglant l'extinction dans une heure, le
poêle s'éteindra automatiquement à la fin du temps
défini
11
Effacer
6
Set température ambiante
12
Logement des piles
FRANCAIS
15
icônes Télécommande
Modalité ventilation sélectionnée :
Clignotant CONFORT
Allumé AUTO
Activation chrono
LED allumée = actif
LED éteinte = désactivé
Retard extinction configuré
Indique la transmission du signal radio
Allumée = communication radio en cours
Éteinte = absence de communication
radio
Batterie déchargée
Touches bloquées
Niveau puissance configuré.
Le niveau de puissance est visible pendant 3 secondes, à la place du set température ambiante, après
avoir enfoncé l'une des touches set puissance (4).
Insertion des piles
Retirer le couvercle arrière du compartiment à piles en le faisant glisser vers le
bas. Insérer 2 piles AAA.
Insérer les piles en respectant la polarité correcte (+) et (-).
Refermer le couvercle du compartiment à piles.
Si la télécommande est éteinte par absence de batteries,
il est possible de commander le poêle par le panneau de
commandes placé dans la partie supérieure du poêle.
Pendant l'opération de remplacement, prêter attention
à la polarité, en suivant les symboles imprimés sur le
compartiment interne de la télécommande.
Respecter l'environnement !
Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément
dans des conteneurs prévus à cet effet.
CONSEILS et précautions POUR L'UTILISATION DE
LA TÉLÉCOMMANDE
ŠŠ Retirer les piles en cas d'inutilisation prolongée.
ŠŠ Lors de l'utilisation, la diriger vers le récepteur de signal du poêle.
ŠŠ Manipuler la télécommande avec soin. Quand elle n'est pas utilisée, la
replacer sur la base fournie de série.
ŠŠ La télécommande ne doit pas être laissée dans un endroit directement
exposé à la lumière du soleil ou près d'une source de chaleur.
ŠŠ La qualité du signal peut être influencé par d'autres sources IR.
J
16
La télécommande est dotée d'un afficheur Lcd rétroéclairé. La durée du rétroéclairage est de 20
secondes à partir de la dernière pression sur une touche. Pour réduire la consommation des piles,
l'afficheur s'éteint au bout d'un certain temps (mode économie d'énergie).
Les fonctions de la télécommande seront réactivées une fois la télécommande retirée de son socle
ou sur simple pression d'un bouton.
FRANCAIS
Panneau de commandes
Visualisation des divers
Messages de texte
BOUTON
ON/OFF
POUR ACCÉDER
Au menu
RÉGLAGE
PUISSANCE DE
FONCTIONNEMENT
CONFIGURATION
TEMPÉRATURE
Légende icônes
!
!
Indique la présence d'une alarme.
Éteinte : indique l'absence d'alarmes
Allumée : indique la présence d'une alarme
!
!
WI-FI WI-FI
BT BT
STBYSTBY
utilisée
WI-FI
BT Non
STBY
Indique l'état de la programmation hebdomadaire
Éteinte : désactivée.
Allumée : activée.
utiliséeSTBY
WI-FI Non
BT
!
Indique le contact du thermostat externe supplémentaire
Contact fermé : le contact du thermostat supplémentaire
externe est fermé.
Icône fonction STAND-BY
Contact ouvert : le contact du thermostat supplémentaire
Éteinte : désactivée.
WI-FI
BT
STBY
externe est ouvert.
Allumée : activée.
OKOK
OK
OK
(Icône visible uniquement si le SET THERMOSTAT est défini sur
BT
STBY « LOW-TA »)
ON
ON
Indique la puissance du poêle.
ON
Flamme allumée : puissance stable.
Flamme clignotante, la puissance est en train d’augmenter
ou de diminuer.
Les tirets indiquent la puissance réelle de la machine.
!
WI-FI
!
BT
BT
OK
OK
ON
OK
STBY
ON
Indique la fonction EXTINCTION
RETARDEE
Indique le fonctionnement du ventilateur tangentiel.
Éteinte = ventilation inactive.
Allumée = ventilation active.
Clignotante = ventilation
ON active en mode COMFORT
WI-FI
Non utilisée.
STBY
Allumée = extinction retardée active
Éteinte = extinction retardée désactivée
OK
FRANCAIS
17
Menu général
Revenir en arrière - quitter
1
2
1
6
3
4
2
3
4
5
6
5
Parcourir paramètres : suivant (3) ; précédent (2)
Modifier données configuration : augmentation (4) ;
diminution (5)
Confirmer - accès au Menu
Air ambiance
SET
* Canalisation
EASY SETUP
SET
SET
CHRONO
HABILITATION
Prg1
Prg2
Réglages
date-heure
prg3
langue
prg4
écran
stand-by
DELTA-T
CHARGE INITIALE
degrees
effacer
EASY CONTROL
*KLAUDIA PLUS
UNIQUEMENT
**ETAT POELE
**RÉSERVÉ AU TECHNICIEN
**Menu
Technique
mises en garde générales
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit :
Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et
des odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal
de « rodage thermique ».
Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du
produit, il est recommandé de :
ŠŠ Bien aérer la pièce
ŠŠ Enlever, si présentes, les parties en faïence ou en pierre de la
partie supérieure du produit
ŠŠ Activer le produit à la puissance et température maximales
ŠŠ Éviter de rester longtemps dans la pièce
ŠŠ Ne pas toucher les surfaces du produit
Notes :
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/
rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances
différentes de celles indiquées dans le manuel.
Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut effectuer les
contrôles suivants :
ŠŠ S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique,
ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les
indications figurant dans le manuel du produit et les normes en
vigueur en la matière.
ŠŠ Le réservoir à pellet doit être complètement rempli
ŠŠ La chambre de combustion et le brasier doivent être propres
ŠŠ Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à
cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique) ;
ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au
niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
ŠŠ Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché
ŠŠ L'interrupteur bipolaire (si présent) doit être mis sur « 1 ».
vérifier que le fond du brasier soit sans résidus ni
incrustations. Les trous présents sur le fond doivent
J
être complètement libres, pour garantir une combustion
correcte. il est possible d'utiliser la fonction « EASY SETUP
» pour adapter la combustion en fonction des exigences
décrites.
18
FRANCAIS
FOND DU BRASIER
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE
Une fois le cordon d'alimentation branché à l’arrière du générateur, mettre l'interrupteur (s'il est présent) sur (I).
L'interrupteur sert à alimenter la carte du générateur.
Si l’interrupteur est sur OFF, le générateur reste éteint et une première page avec le message OFF s’affiche sur le panneau.
Date-heure
Ce menu permet de régler l'heure et la date.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Confirmer DATE-HEURE en appuyant sur la touche 6 et utiliser les touches 4 et 5 pour l'attribution du jour.
ŠŠ Continuer en appuyant sur la touche 6.
ŠŠ Pour le réglage du jour, de l’heure, des minutes, de la date, du mois, de l’année, utiliser la touche 4 ou 5 pour régler et la touche 6 pour
avancer.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Langue
Ce menu permet de sélectionner la langue préférée.
Les langues disponibles sont :
Italien - Anglais - Allemand - Français - Espagnol - Portugais - Danois - Estonien - Croate - Slovène - Néerlandais - Polonais - Tchèque.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à LANGUE et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Sélectionner la langue à l'aide de la touche 4 ou 5.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Degrees
Ce menu permet de sélectionner l'unité de mesure de la température. La valeur prédéfinie est °C.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à degrees et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4 -5 pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
SÉPARATEUR
Il est INTERDIT d'utiliser l'appareil sans séparateur ET/OU PLAQUE
FOYÈRE (voir figure ci-contre). Leur RETRAIT compromet la sécurité
du produit et entraîne l'annulation immédiate de la période
de garantie. En cas d'usure ou de détérioration, demander le
remplacement de la pièce au service d'assistance (remplacement
qui n'est pas couvert par la garantie du produit puisqu'il s'agit
d'une pièce sujette à usure).
PLAQUE FOYÈRE
Allumage raté
J
Le premier allumage pourrait ne pas fonctionner étant donné que la vis sans fin est vide et
n'arrive pas toujours à charger à temps le brasier avec la quantité nécessaire de pellets pour
le démarrage régulier de la flamme. Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de
fonctionnement, vérifier que les opérations de nettoyage courantes, figurant dans le manuel
du poêle, aient été correctement réalisées
FRANCAIS
19
Fonctionnement et logique
Allumage
Après la vérification des points susmentionnés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase d'allumage,
15 minutes sont à disposition pour vérifier la présence de la flamme. Lorsque la température de contrôle est atteinte, le poêle interrompt la
phase d'allumage et passe en DEMARRAGE.
DEMARRAGE
Durant la phase de démarrage, le poêle se stabilise en augmentant progressivement la combustion, pour démarrer ensuite la ventilation, et
passer en TRAVAIL
Travail
Durant la phase de travail, le poêle se met au Set Puissance défini par l'utilisateur, chauffant la pièce jusqu'à l'atteinte du Set Thermostat. Voir
la rubrique suivante.
SET thermostat
Le Set thermostat ambiant peut être réglé à l’aide des boutons 4 et 5, sur LOW-TA - 7°C - 37°C - HOT. Si la valeur est comprise entre 07°C-37°C,
le poêle contrôle la température ambiante au moyen d’une sonde intégrée dans la machine. Après avoir atteint la température configurée, le
poêle réduit automatiquement la puissance pour garantir un confort optimal et réduire la consommation de pellet : ce processus s'appelle «
modulation ».
LOW-TA / hot
Si le Set Thermostat est « LOW-TA» (set sous le seul des 7°C), le contrôle de la température est confié au contact thermostat supplémentaire,
et la sonde de température intégrée dans la machine est par conséquent ignorée.
Si le contact est fermé (demande), alors le poêle fonctionne toujours à la puissance configurée.
Si le contact est ouvert (satisfait), alors le poêle se met au minimum.
Si la configuration est sur « HOT » (set supérieur à 37°C) le poêle fonctionne tout le temps et uniquement à la puissance configurée, ignorant
donc le contact externe et la sonde de température.
SET PUISSANCE
Le Set Puissance a 5 niveaux de fonctionnement. La puissance est modifiable à l'aide des touches 2 ou 3.
Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal.
La modification est sauvegardée après avoir quitté avec la touche 1.
soufflage auto
Durant la phase de travail et à intervalles réguliers, le poêle effectue un nettoyage du brasier appelé « soufflage auto ».
L'activation de cette fonction est visible sur l'afficheur avec le message correspondant. Durant le « soufflage auto » le chargement du
pellet est ralenti et le moteur des fumées est accéléré.
A la fin de la phase de nettoyage, le poêle se remet en mode travail avec des conditions de fonctionnement normales.
Arrêt
Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes.
Après avoir réalisé cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque le chargement du pellet.
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poêle ne descend
pas en-deçà du seuil de sécurité.
Rallumage
Le rallumage du poêle est possible uniquement si la température des fumées est inférieure à un seuil prédéfini et si un temps minimum de
sécurité s'est écoulé.
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE !
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT !
En cas de problèmes d'allumage répétés, contacter un technicien autorisé.
20
FRANCAIS
Air ambiance
Ce menu permet de définir la vitesse du moteur de ventilation frontale. Modes : (comfort, auto).
En sélectionnant le mode COMFORT, la vitesse de la ventilation frontale est réduite par rapport au mode AUTO.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Confirmer AIR AMBIANCE en appuyant sur la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner le mode souhaité.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
CANALISATION
Ce menu permet de définir la vitesse du moteur de canalisation. Modes : (off, comfort, auto).
En sélectionnant le mode comfort, la vitesse de la ventilation frontale diminue. En sélectionnant le mode off, la ventilation s'éteint si la
température des fumées est comprise dans certaines limites.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à CANALISATION et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner le mode souhaité.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
easy setup
Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer en maintenant la qualité du
pellet inaltérée. La fonction Easy setup permet de doser le pellet en augmentant ou diminuant les valeurs par défaut.
Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés au moment de la production avec
la valeur optimale de 0.
En cas de dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme Easy setup et réduire la valeur à « - 1 » ; attendre le jour suivant et, en
l'absence d'amélioration, réduire ultérieurement jusqu'à « - 3 ».
Dans le cas où il serait nécessaire d’augmenter le dosage du pellet, nous vous invitons à passer de la valeur par défaut « 0 » à « + 1, + 2, + 3 »
selon les besoins.
DÉPÔT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER
-3
-2
-1
TROISIÈME
PLAGE DE
DIMINUTION SI
LES DEUX PREMIÈRES SONT
INSUFFISANTES
DEUXIÈME
PLAGE DE DIMINUTION SI LA
PREMIÈRE EST
INSUFFISANTE
PREMIÈRE
PLAGE DE DIMINUTION (TESTER
1 JOUR)
FONCTIONNEMENT
NORMAL
0
VALEUR OPTIMALE PAR
DÉFAUT
PEU DE DÉPÔT DE PELLET DANS LE BRASIER
+1
+2
+3
PREMIÈRE
PLAGE D'AUGMENTATION
DEUXIÈME
PLAGE D’AUGMENTATION SI
LA PREMIÈRE
EST INSUFFISANTE
TROISIÈME
PLAGE D’AUGMENTATION SI
LES DEUX PREMIÈRES SONT
INSUFFISANTES
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à easy setup et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4 -5 pour sélectionner la plage.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
N.B. : Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellet présents dans le brasier, contacter le centre
d'assistance le plus proche.
FRANCAIS
21
CHRONO
Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle automatiquement.
Le CHRONO est par défaut désactivé.
Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine.
Dans chaque créneau horaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau
horaire programmé, la température souhaitée et la puissance. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le
fonctionnement correct du chrono.
Recommandations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de définir le jour et l'heure actuelle ; vérifier par conséquent d'avoir suivi les
points énumérés dans le sous-chapitre « DATE-HEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de
la programmer, l'activer. Les 4 créneaux horaires peuvent être superposés par l'intermédiaire des heures d'allumage et d'extinction.
Cela permet d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de définir plusieurs températures et puissances sans
influencer l'état de travail du poêle.
N.B : en cas de présence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'extinction la plus tardive.
Activation / désactivation du chrono
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à CHRONO et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Confirmer habilitation à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4 -5 pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
Chrono
>
Habilitation
>
> > >
Prg1
>
> > > >
prg2
>
> > > >
prg3
>
> > > >
prg4
J
22
>
Prg1
On/off
Active/désactive le PRG 1
Prg2
On/off
Active/désactive le PRG 2
Prg3
On/off
Active/désactive le PRG 3
Prg4
On/off
Active/désactive le PRG 4
Start prg1
off-00:00
Heure allumage PRG1
Stop prg1
off-00:00
Heure extinction PRG1
Lundi...Dimanche
On/off
Active/désactive les jours du PRG1
Set prg1
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set thermostat PRG1
Puissance prg1
1-5
Set puissance PRG1
Start prg2
off-00:00
Heure allumage PRG2
Heure extinction PRG2
Stop prg2
off-00:00
Lundi...Dimanche
On/off
Active/désactive les jours du PRG2
Set prg2
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set thermostat PRG2
Puissance prg2
1-5
Set puissance PRG2
Start prg3
off-00:00
Heure allumage PRG3
Heure extinction PRG3
Stop prg3
off-00:00
Lundi...Dimanche
On/off
Active/désactive les jours du PRG3
Set prg3
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set thermostat PRG3
Puissance prg3
1-5
Set puissance PRG3
Start prg4
off-00:00
Heure allumage PRG4
Stop prg4
off-00:00
Heure extinction PRG4
Lundi...Dimanche
On/off
Set prg4
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set thermostat PRG4
Puissance prg4
1-5
Set puissance PRG4
Active/désactive les jours du PRG4
Si le chrono hebdomadaire est actif sur le tableau de commande, un carré de l’icône
correspondante est visible
FRANCAIS
Exemple chrono horaires/créneaux superposés
Créneau horaire
2
1
t
h
02:00
08:00
16:30
23:00
02:00
08:00
16:30
23:00
08:00
16:30
23:00
Set puissance
3
1
t
Set thermostat
22°
18°
t
02:00
Créneau horaire 1
start 02:00
stop 23:00
puissance 3 - set thermostat 22°C
Créneau horaire 2
start 08:00
stop 16:30
puissance 1 - set thermostat 18°C
fonctionnement poêle
FRANCAIS
23
Réglages
•
•
•
Date-heure
Langue
DEGREES
Voir chapitre : configurations premier allumage
Ecran
Ce menu permet de régler l'intensité lumineuse de l'écran. Les valeurs possibles varient de OFF, 1 à 20. Sur OFF, le rétro-éclairage de l'écran
est à l'intensité maximale et s'éteint après un retard de 60 secondes.
Le rétro-éclairage se rallume en appuyant sur une touche ou si le poêle est en défaut.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à ECRAN et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner l’intensité souhaitée.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
stand-by
La fonction stand by, si activée, est utilisée pour programmer un arrêt de la machine commandé par le thermostat supplémentaire
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Poursuivre en appuyant sur la touche 3 jusqu’à STAND BY et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour activer (ON) / désactiver (OFF).
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
Fonction STAND BY réglée sur On
Si la fonction Stand-by est activée (ON) et si la température ambiante dépasse la valeur du Set Thermostat + DELTA-T OFF, le poêle se met
alors en arrêt après un retard prédéfini par défaut, et affiche STAND BY.
Quand la température ambiante est inférieure à Set Thermostat - DELTA-T ON et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle
se rallume.
Fonction STAND BY réglée sur OFF (REGLAGE PAR Défaut)
Si la fonction Stand by n’est pas activée (OFF), et que le poêle dépasse la température ambiante définie, il se met au minimum, module
et affiche modul. Quand la température ambiante est inférieure à SET THERMOSTAT le poêle recommence à fonctionner à la puissance
définie et affiche travail.
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option)
Fonction STAND BY réglée sur OFF (REGLAGE PAR DEFAUT)
Si la fonction Stand by n’est pas activée (OFF), et que le poêle dépasse la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire
(contact ouvert), il se met au minimum et affiche modul. Quand la température ambiante est inférieure au set défini sur le thermostat
supplémentaire (contact fermé), le poêle recommence à fonctionner à la puissance définie et affiche travail.
Fonction STAND BY réglée sur On
Quand la fonction Stand by est activée (ON), quand la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire est atteinte (contact
ouvert), le poêle se mettra en arrêt après un retard prédéfini par défaut, et affichera STAND BY.
Quand la température ambiante sera inférieure au set défini sur le thermostat supplémentaire (contact fermé) et après un éventuel temps de
refroidissement, le poêle se rallumera.
J
24
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT REGLER SET THERMOSTAT SUR LOW-TA.
> voir chapitre : réglages THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE
FRANCAIS
Thermostat supplémentaire
N.B. : L'installation doit être effectuée par un technicien autorisé
Il existe la possibilité de contrôler par thermostat un local adjacent à la chambre où a été placé le poêle : il suffit de connecter un thermostat
en suivant la procédure décrite au point suivant (il est conseillé de positionner le thermostat mécanique en option à une hauteur du sol
d'environ 1,50 m). Le fonctionnement du poêle avec le thermostat externe branché sur la borne TA peut être différent en fonction de
l’activation ou de la désactivation de la fonction STAND-BY.
Installation du thermostat
supplémentaire
ŠŠ Éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur général situé
sur l'arrière du poêle.
ŠŠ Enlever la fiche de la prise de courant correspondante.
ŠŠ Brancher les deux câbles du thermostat (contact nu - no
230 V !) sur la borne (TA) située au dos de la machine.
J
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT, RÉGLER
SET THERMOSTAT AMBIANT SUR LOW-TA
delta t
Cette fonction permet le réglage des seuils d’hystérésis pour l’allumage (DELTA T ON) et l’arrêt (DELTA T OFF), utilisés pour générer l’intervalle
de réglage s’il n’est pas géré par un thermostat externe.
Les valeurs possibles pour le delta-t varient de : 0.5 - 5°C
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à DELTA-T et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner la valeur souhaitée.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
Charge Initiale
Cette fonction permet le remplissage de la vis sans fin et facilite les phases de premier allumage du poêle, ou si le réservoir à pellets est resté
vide. Avec le poêle froid et sur « OFF », s'assurer d'avoir introduit le pellet à l'intérieur du réservoir et activer la fonction CHARGE INITIALE
et confirmer avec OK.
Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 1 pendant 3 s.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à CHARGE INITIALE et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer « ON » / désactiver « OFF »
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
effacer
Permet de rétablir toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de EFFACER et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer « ON » / désactiver « OFF »
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
FRANCAIS
25
EASY CONTROL
La fonction permet de choisir parmi deux valeurs :
ŠŠ OFF (désactivé - par défaut)
ŠŠ ON (activé)
L’activation (EASY CONTROL = ON) est conseillé en cas de formation excessive de résidus de combustion et en cas de phénomènes de
condensation dans le conduit de fumée durant le fonctionnement à des puissances réduites (voir chapitre CONDUIT DE FUMÉE).
Attention ! L’activation de la fonction EASY CONTROL est conseillée sur supervision d'un technicien qualifié.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu’à easy control et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer « ON » / désactiver « OFF »
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
Fonctions supplémentaires
EXTINCTION RETARDEE
Il est possible de retarder l'extinction de l’appareil en programmant un retard. Par exemple, s’il est 20h00 et l’extinction retardée est réglée sur
1h, le poêle s'éteint alors automatiquement à 21h00.
En appuyant longuement sur les touches 2 et 4, il est possible d'accéder à la page-écran « EXTINCTION RETARDEE » (ce réglage est disponible
uniquement si la machine est en mode démarrage ou travail).
Les touches 4-5 permettent d'augmenter/réduire le nombre d'heures après lesquelles le poêle se met en mode nettoyage final tout seul.
Les heures possibles varient de OFF, 1 à 9.
La touche P6 permet de confirmer et de revenir à la page d'accueil.
Si la fonction est active, le symbole du chrono s’affiche et clignote. Le temps de travail restant est indiqué à 1h de l’extinction configurée en
affichant toutes les minutes la page avec le titre « EXTINCTION RETARDEE » et la valeur « HEURES xx:xx ».
CLAVIER BLOQUE
La fonction permet de bloquer les touches de l’écran (comme sur les téléphones mobiles).
Avec la fonction activée, chaque pression sur une touche entraîne l’apparition de « clavier bloqué »
Pour bloquer le clavier, appuyer sur les touches 1 et 5 simultanément jusqu'à l'affichage de : « clavier bloqué »
Pour débloquer le clavier, appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 jusqu'à l'affichage de : « clavier libre »
26
FRANCAIS
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU
CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Nettoyage et entretien
Toujours suivre les indications avec le maximum de sécurité !
ŠŠ S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation est enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer.
ŠŠ Que le générateur est complètement froid.
ŠŠ Les cendres sont complètement froides.
ŠŠ Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la pièce.
ŠŠ Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité !
Entretien
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien courant effectué par un technicien autorisé, au moins une fois
par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être réalisés par des techniciens spécialisés et habilités qui agissent
conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce mode d’emploi et d’entretien.
Faire nettoyer chaque année le circuit d'évacuation des fumées, les conduits de fumée, y compris les
raccords en « T », et les caches d'inspection - les coudes et les sections horizontales si présentes !
La FRÉQUENCE de nettoyage du générateur EST INDICATIVE ! Elle dépend de la qualité du pellet utilisé
et de la fréquence d’utilisation.
Il est possible que ces opérations doivent être réalisées plus fréquemment
Nettoyage périodique à effectuer par l'utilisateur
Les opérations de nettoyage périodique, comme l’indique ce mode d’emploi et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand soin,
après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites à l'intérieur.
Nettoyage des surfaces et du revêtement
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froids. Pour l'entretien des surfaces et des parties
métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut entraîner l’endommagement des surfaces du générateur et être la cause de l’annulation de la garantie.
Nettoyage du verre vitrocéramique
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage du verre vitrocéramique doit se faire lorsqu'il est complètement froid.
Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier (journal) humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est
très sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour verre vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur
le verre vitrocéramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints !
Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du verre vitrocéramique et entraîner l'annulation de la garantie.
Nettoyage du réservoir à pellet
Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage,
enlever les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir.
Les joints du réservoir à pellet, brasier, vitre du foyer garantissent le fonctionnement correct du
poêle. Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés par l'utilisateur : en cas d'usure ou de
dommages, il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien habilité.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance
technique ou dans tous les cas par une personne possédant une qualification équivalente, de
sorte à éviter tout risque.
FRANCAIS
27
BRASIER ET Chambre de
combustion :
ŠŠ Aspirer les résidus présents dans le brasier
ŠŠ Ôter complètement le brasier de son logement ;
ŠŠ Aspirer la cendre du logement du brasier, du
culot de la bougie et de la chambre de combustion.
ŠŠ Libérer/nettoyer tous les trous présents dans le
brasier.
ŠŠ Remettre le brasier dans son emplacement et le
pousser vers la paroi du foyer.
REMARQUE : Utiliser un aspirateur à cendres adéquat
avec un récipient spécial de séparation des cendres
aspirées.
28
FRANCAIS
COMPARTIMENT CENDRE
AMOVIBLE :
ŠŠ Retirer le compartiment à cendre et le vider
dans un contenant dédié.
PIÈCES
FRÉQUENCE EN JOURS*
1-2
BRASIER (UTILISATEUR)
CHAMBRE DE COMBUSTION (UTILISATEUR)
5
COMPARTIMENT À CENDRES AMOVIBLE** (UTILISATEUR)
5
RACCORD EN « T »/ conduit de fumée (TECHNICIEN HABILITÉ)
365
* Utilisation moyenne de 8h à la puissance nominale max.
** La fréquence de nettoyage du compartiment à cendres dépend de plusieurs facteurs : type de pellet, puissance du poêle, utilisation du poêle et type
d’installation.
un brasier propre garantit un fonctionnement correct !
J
Le fait de maintenir le brasier et ses orifices toujours bien
propres, sans résidus de combustion, garantit au générateur
une bonne combustion au fil du temps, et évite les éventuels
dysfonctionnements qui pourraient exiger l'intervention du
technicien.
il est possible d'utiliser la fonction dans le menu utilisateur « Easy
setup » pour adapter la combustion aux exigences décrites.
ORIFICES DU BRASIER
FRANCAIS
29
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU
CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Entretien courant à effectuer par les techniciens autorisés
L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an.
Étant donné que le générateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle de maintenance courante, qui
doit être effectuée par un Technicien habilité, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation des conditions de garantie.
Le respect de la fréquence de nettoyage réservée à l'utilisateur et décrite dans le mode d’emploi et d'entretien, garantit au générateur une
combustion correcte au fil du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pourraient requérir des interventions
du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien courant ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS : couvercle réservoir pellet, PORTE, TIROIR À CENDRES ET BRASIER, INSPECTIONS DU CONDUIT DE FUMÉES
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
Raccordement à la cheminée
Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de portions
horizontales, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
Mise hors service (fin de saison)
A la fin de chaque saison, il est conseillé de vider totalement le réservoir de pellet avant d'éteindre le poêle et d'aspirer les éventuels résidus
de pellet et la poussière à l'intérieur.
Il est également conseillé de débrancher le générateur du réseau électrique et, pour plus de sécurité, surtout en présence d'enfants,
d'enlever le cordon d'alimentation.
30
FRANCAIS
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
KLAUDIA
D
D
C
C
F
A
C
B
A
E
LES IMAGES SONT DONNÉES A TITRE D'EXEMPLE.
A
B
C
D
E
F
Moteur fumées (démontage et nettoyage et conduit de fumée et « t »), nouveau joint aux endroits prévus
Joints, réservoir pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie
Réservoir (vidage complet et nettoyage)
Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique
Démontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet.
FRANCAIS
31
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
KLAUDIA PLUS
D
D
C
F
C
E
C
B
A
F
LES IMAGES SONT DONNÉES A TITRE D'EXEMPLE.
A
B
C
D
E
F
32
Moteur fumées (démontage et nettoyage et conduit de fumée et « t »), nouveau joint aux endroits prévus
Joints, réservoir pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie
Réservoir (vidage complet et nettoyage)
Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique
Démontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet.
FRANCAIS
A
Affichages
Ecran
Off
START
PRECHARGE PELLET
Allumage
démarrage
Cause
Générateur éteint
La phase de start est en cours
Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage
La phase dédiée à l'allumage est en cours
La phase de préparation est en cours
Travail
La phase de fonctionnement normal est en cours
Modul
Le générateur fonctionne au minimum
Nettoyage final
Stand-by
Attente
Refroidissement
Attente
Black out
Le nettoyage final est en cours
Générateur éteint à cause du thermostat, en attente de se rallumer.
Un nouvel allumage est tenté quand le poêle vient d'être éteint. Quand le générateur effectue un arrêt, il est nécessaire
d'attendre l’arrêt total du moteur des fumées puis d'effectuer le nettoyage du brasier. C'est seulement après avoir réalisé
ces opérations qu'il sera possible de rallumer le générateur.
Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant.
Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement
SOUFFLAGE AUTO
Le soufflage automatique est activé
FERMER
RESERVOIR-PORTE
Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Au bout des 60 secondes, le poêle déclenchera, durant la phase d’allumage, l’alarme « AL DEPR » alors que durant
le fonctionnement normal, le poêle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour redémarrer ensuite
automatiquement quand les conditions seront présentes (poêle froid, etc.).
ALARMES
ECRAN
EXPLICATION
SOLUTION
Indique la présence d'une alarme.
Allumée : indique la présence d'une alarme
L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées s'est
arrêté et 15 minutes après l'affichage de l'alarme elle-même en appuyant
sur la touche 1 pendant 3 secondes.
Extracteur
en panne
Panne moteur des fumées
Contacter le centre d'assistance
Sonde fumées
Panne de la sonde fumées.
Contacter le centre d'assistance
Température des fumées élevée
Contrôler le chargement du pellet (voir « Easy setup »), et si le problème
persiste, contacter le centre d'assistance.
Le réservoir à pellet est vide.
Réglage inadéquat du chargement pellet.
Bulbes thermostatiques déclenchés.
Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Setup »).
Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».
Vérifier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)
Fumées chaudes
Allumage
Raté
No flamme
AL DEPR
ALLUMAGE
RATE - BLACK OUT
Le réservoir à pellet est vide.
Chargement insuffisant de pellet.
Le motoréducteur ne charge pas le pellet.
Bulbes thermostatiques déclenchés.
La porte n'est pas correctement fermée.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé.
La chambre de combustion est sale.
Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/
sale
Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Setup »).
Vérifier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)
Vérifier la fermeture hermétique de la porte.
Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de combustion.
Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures
décrites dans le chapitre « Allumage ».
Les opérations de réarmement devront être effectuées par
un technicien agréé.
Coupure de courant pendant la phase
d'allumage.
ALARME
COMMANDE VIS SANS Fonctionnement anomal chargement pellet.
FIN
Contacter le centre d'assistance
FRANCAIS
33
Élimination
Informations relatives à la gestion des déchets d'appareils électriques et électroniques contenant
des piles et des accumulateurs
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le
produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur
vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de
substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur
à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On
peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par
les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation
des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des
accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
34
FRANCAIS
FRANCAIS
35
Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
 +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  [email protected] -  www.lanordica-extraflame.com
MADE IN ITALY
design & production
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE
CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER
LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
11/04/2022
004280615-001 MAN.UT. KLAUDIA-KLAUDIA PLUS [E177]

Manuels associés