Beurer PO 30 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Beurer PO 30 Manuel du propriétaire | Fixfr
PO 30
FR
F Oxymètre de pouls
Mode d’emploi 0483
FRANÇAIS
Sommaire
1. Contenu de la livraison........................3
2. Utilisation conforme aux recommandations...................................................3
3. Familiarisation avec l’appareil.............3
4. Symboles utilisés..................................4
5. Consignes d’avertissement et de mise
en garde................................................6
6. Description de l’appareil....................10
7. Mise en service ..................................11
7.1 Insérer les piles..............................11
7.2 Fixer la lanière................................12
8. Utilisation............................................12
9. Évaluer les résultats de la mesure....14
10. Nettoyage/entretien.........................15
11. Stockage...........................................16
12. Élimination........................................16
13. Que faire en cas de problèmes ?....17
14. Données techniques........................18
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour
l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits
couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, du bébé et de l’amélioration de l’air.
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition
des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
2
1. Contenu de la livraison
1 Oxymètre de pouls PO 30
2 Piles AAA 1,5 V
1 Lanière
1 Pochette de ceinture
1 Le présent mode d’emploi
2. Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez l’oxymètre de pouls PO 30 Beurer exclusivement sur des personnes pour la mesure de
la saturation artérielle pulsée en oxygène (SpO₂) de l’hémoglobine et de la fréquence cardiaque
(pouls). L’oxymètre de pouls est à la fois adapté à l’utilisation privée (à la maison) et au milieu
médical (hôpitaux, installations médicales).
3. Familiarisation avec l’appareil
L’oxymètre de pouls PO 30 Beurer est conçu pour la mesure non invasive de la saturation artérielle pulsée en oxygène (SpO₂) et de la fréquence cardiaque (pouls). La saturation pulsée en oxygène
indique le pourcentage d’hémoglobine chargé d’oxygène dans le sang artériel. C’est donc un
paramètre important pour l’évaluation de la fonction respiratoire. Pour la mesure, l’oxymètre de
pouls utilise deux rayons lumineux de longueurs d’onde différentes qui apparaissent à l’intérieur
du boîtier sur le doigt inséré. Une valeur faible de saturation pulsée en oxygène est principalement
due à des maladies (maladies des voies respiratoires, asthme, insuffisance cardiaque, etc.).
Chez les personnes ayant une valeur faible de saturation pulsée en oxygène, les symptômes
suivants sont fréquents : détresse respiratoire, augmentation de la fréquence cardiaque, baisse
de performance, nervosité et suées. Une saturation pulsée en oxygène faible chronique et
connue nécessite une surveillance à travers votre oxymètre de pouls sous contrôle médical. Une
saturation pulsée en oxygène faible aiguë avec ou sans symptômes doit être immédiatement
3
signalée à un médecin, il peut s’agir d’une situation vitale. L’oxymètre de pouls est donc particulièrement adapté aux patients à risques tels que les personnes atteintes de maladies cardiaques,
les asthmatiques, mais aussi les sportifs et personnes saines qui se déplacent à des altitudes
élevées (par ex. alpinistes, skieurs, pilotes de loisir).
4. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre
santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire
Remarque
Ce symbole indique des informations importantes.
Respectez les consignes du mode d’emploi
%SpO₂
Saturation artérielle pulsée en oxygène de l’hémoglobine (en pour cent)
PR bpm
Pouls (pulsations par minute)
4
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers
Fabricant
Storage
Température et taux d’humidité de stockage admissibles
60°C
-40°C
RH ≤ 95%
Operating
40°C
10°C
Température et taux d’humidité admissibles pour l’utilisation
RH ≤ 75%
Appareil de type BF
Numéro de série
0483
Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive
93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux.
5
Date de fabrication
Suppression d’alarme
IP 22
Appareil protégé contre les corps solides ≥ 12,5 mm et contre les chutes de
gouttes d’eau en biais
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement ce mode d’emploi ! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible
d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la
disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui
également ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que toutes les pièces indiquées sont présentes lors de la livraison.
• Contrôlez régulièrement l’oxymètre de pouls afin de vous assurer avant l’utilisation que l’appareil
ne présente aucun dégât visible et que les piles sont encore assez chargées. En cas de doute,
ne l’utilisez pas et adressez-vous au service client Beurer ou à un revendeur agréé.
• N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou proposé comme accessoire
par le fabricant.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil vous-même ; son bon fonctionnement ne pourrait plus être assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
Pour toute réparation, adressez-vous au service client Beurer ou à un revendeur agréé.
6
Ne l’utilisez
− PAS, si vous faites des réactions allergiques aux produits en caoutchouc.
− PAS, si l’appareil ou le doigt à utiliser est humide.
− PAS sur de jeunes enfants ou nourrissons.
− PAS lors d’un examen IRM ou CT.
− PAS pendant une prise de tension sur le bras avec une manchette.
− PAS sur des doigts avec du vernis à ongles, des saletés ou des pansements.
− PAS sur des doigts très épais qui ne peuvent pas être introduits dans l’appareil sans
forcer (bout du doigt : largeur env. > 20 mm, épaisseur > 15 mm).
− PAS sur des doigts présentant des modifications anatomiques, œdèmes, cicatrices
ou brûlures.
− PAS sur des doigts d’une épaisseur et d’une largeur trop faibles, par exemple chez
les jeunes enfants (largeur env. < 10 mm, épaisseur < 5 mm).
− PAS sur des patients agités au point d’utilisation (par ex. tremblement).
− PAS à proximité de mélanges gazeux inflammables ou explosifs.
• Chez les personnes atteintes de problèmes de circulation sanguine, une utilisation prolongée de l’oxymètre de pouls peut provoquer des douleurs. N’utilisez donc pas l’oxymètre de
pouls plus de 2 heures environ sur un doigt.
• L’oxymètre de pouls indique une mesure momentanée mais ne peut pas être utilisé pour
une surveillance continue.
• L’oxymètre de pouls ne dispose pas d’une fonction d’alarme et n’est donc pas adapté à
l’évaluation des résultats médicaux.
• Vous ne devez pas pratiquer d’auto-diagnostic ni d’auto-médication sur la base des résultats de mesure sans avoir discuté avec votre médecin. Ne prenez pas, de vous même, un
nouveau médicament ni ne modifiez ni le type, ni la posologie d’un traitement existant.
• Au cours de la mesure, ne regardez jamais directement à l’intérieur du boîtier. La lumière
7
rouge et la lumière infrarouge invisible de l’oxymètre de pouls sont nuisibles pour les yeux.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience
et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité,
être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la
manière d’utiliser l’appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
• L’onde et la barre de pouls ne permettent pas d’évaluer l’intensité du pouls et de la circulation sanguine au point de mesure. Elles ne représentent que les variations en temps réel du
signal au point de mesure ; elles n’ont pas une valeur diagnostique fiable.
Le non-respect des instructions suivantes peut provoquer des mesures erronées ou des pannes
de mesure.
• Aucun vernis à ongle, faux ongle ou autre cosmétique ne doit se trouver sur le doigt de mesure.
• Sur le doigt de mesure, assurez-vous que l’ongle est assez court pour que la pulpe digitale
couvre les éléments du capteur dans le boîtier.
• Pendant la mesure, gardez la main, le doigt et le corps immobiles.
• Chez les personnes atteintes de troubles du rythme cardiaque, les mesures de SpO₂ et de la
fréquence cardiaque peuvent être faussées ou la mesure peut être complètement impossible.
• En cas d’intoxication au monoxyde de carbone, l’oxymètre de pouls indique des valeurs de
mesure trop élevées.
• Pour ne pas fausser le résultat, aucune source de lumière puissante (par ex. lampe fluorescente
ou rayons directs du soleil) ne doit se trouver à proximité immédiate de l’oxymètre de pouls.
• Les mesures peuvent être erronées ou faussées chez les personnes ayant une pression
sanguine trop faible, souffrant de jaunisse ou prenant des médicaments pour la contraction
vasculaire.
• Des mesures faussées sont à attendre chez les patients auxquels des colorants cliniques
ont été administrés par le passé et chez ceux ayant un taux d’hémoglobine anormal. Ceci
8
s’applique en particulier en cas d’intoxications au monoxyde de carbone et à la méthémoglobine, causées par ex. par l’administration d’anesthésiques locaux ou en cas de déficit en
méthémoglobine réductase.
• Protégez l’oxymètre de pouls contre la poussière, les secousses, l’humidité, les températures extrêmes et les substances explosives.
Remarques relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone
touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
•
Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer.
Veuillez donc conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge !
• Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec
un chiffon sec.
• Protégez les piles d’une chaleur excessive.
•
Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
• En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
• N’utilisez pas d’accumulateur !
• Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
9
6. Description de l’appareil
Support de
lanière
Touche de fonction
Ouverture pour le doigt
Description de l’affichage
5
1
2
1. Saturation pulsée en oxygène (valeur
en pour cent)
%SpO2 PRbpm
98
4
2. Pouls (valeur en pulsations par minute)
65
3. Onde du pouls
(onde pléthysmographique)
4. Colonne de pouls
5. Affichage du niveau des piles
3
10
7. Mise en service
7.1 Insérer les piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile en le faisant glisser.
2. Insérez les deux piles fournies dans l’oxymètre de pouls conformément à l’illustration. Faites bien attention à respecter la polarisation
des piles.
3. Refermez le couvercle du compartiment de la pile en le faisant
glisser.
11
7.2 Fixer la lanière
Vous pouvez fixer une lanière à l’appareil pour faciliter le transport de l’oxymètre de pouls.
1. Faites glissez l’extrémité fine de la lanière à
travers le support comme sur l’illustration.
2. Tirez fermement l’autre extrémité de la
lanière à travers le passant de l’extrémité fine.
8. Utilisation
1. Glissez un doigt dans l’ouverture de l’oxymètre
de pouls comme sur l’illustration. Gardez le doigt
immobile.
12
2. Appuyez sur la touche de fonction. L’oxymètre
de pulsion commence la mesure. Ne bougez pas
pendant la mesure.
3. Vos valeurs s’affichent à l’écran après quelques
secondes.
%SpO2 PRbpm
98
65
Remarque
Si vous sortez votre doigt de l’oxymètre de pouls, l’appareil s’éteint automatiquement après env.
5 secondes.
Touche de fonction
La touche de fonction de l’oxymètre de pouls a trois fonctions au total :
• Fonction de démarrage : quand l’oxymètre de pouls est éteint, vous pouvez l’allumer en
maintenant la touche de fonction enfoncée.
• Fonction d’affichage : pour régler le format d’affichage souhaité (vertical, horizontal),
appuyez brièvement sur la touche de fonction pendant l’utilisation.
• Fonction de luminosité : pour régler la luminosité voulue de l’écran, maintenez la touche
de fonction enfoncée plus longtemps pendant le fonctionnement.
13
9. Évaluer les résultats de la mesure
AVERTISSEMENT
Le tableau suivant pour l’évaluation de vos résultats ne s’applique PAS aux personnes atteintes de
certaines maladies préalables (par ex. asthme, infuffisance cardiaque, maladies des voies respiratoires) et en cas de séjours à des altitudes supérieures à 1 500 mètres. Si vous souffrez déjà d’une
maladie, consultez toujours votre médecin pour l’évaluation de vos résultats.
Résultat de SpO₂
(saturation pulsée en
oxygène) en %
Classement/mesures à prendre
99-94
Plage normale
93-90
Plage réduite :
visite médicale recommandée
< 90
Plage critique :
consulter impérativement un médecin
Chute de saturation pulsée en oxygène en fonction de l’altitude
Remarque
Le tableau suivant vous informe des effets des différentes altitudes sur la valeur de la saturation
pulsée en oxygène ainsi que leurs conséquences pour l’organisme humain. Le tableau suivant ne
s’applique PAS aux personnes atteintes de certaines maladies préalables (par ex. asthme, insuffi14
sance cardiaque, maladies des voies respiratoires, etc.). Chez les personnes atteintes de maladies
préalables, les symptômes des maladies (par ex. hypoxie) peuvent déjà apparaître à basse altitude.
Altitude
Valeur de SpO₂ à attendre
(saturation pulsée en
oxygène) en %
1 500-2 500 m
> 90
Pas de mal des montagnes (en général)
2 500-3 500 m
~90
Mal des montagnes, adaptation recommandée
3 500-5 800 m
<90
Apparition très fréquente d’un mal des
montagnes, adaptation impérative
5 800-7 500 m
<80
Hypoxie sévère, seul un séjour limité dans le
temps est possible
7 500-8 850 m
<70
Danger vital aigu immédiat
Conséquences pour la personne
Source : Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. Dans : Auerbach PS (ed): Wilderness
Medicine, 3e édition ; Mosby, St.Louis, MO 1995 ; 1-37.
10. Nettoyage/entretien
ATTENTION :
N’utilisez pas de stérilisation haute pression sur l’oxymètre de pouls !
Ne passez jamais l’oxymètre de pouls sous l’eau ; elle pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’oxymètre
de pouls et l’endommager.
15
• Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et la surface intérieure en caoutchouc de l’oxymètre de pouls avec un chiffon doux imbibé d’alcool médical.
• Si un niveau faible des piles s’affiche sur l’écran de l’oxymètre de pouls, changez les piles.
• Si vous n’utilisez pas l’oxymètre de pouls pendant plus d’un mois, sortez les deux piles de
l’appareil afin d’éviter que les piles ne coulent.
11. Stockage
ATTENTION :
Conservez l’oxymètre de pouls dans un environnement sec (humidité relative de l’air ≤95 %). Une
humidité de l’air trop élevée peut réduire la durée de vie de l’oxymètre de pouls ou l’endommager. Conservez l’oxymètre de pouls dans un endroit où la température ambiante se situe entre
-40 °C et 60 °C.
12. Élimination
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et
du recyclage de ces produits.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou déposés chez un
revendeur d’appareils électriques. Cette obligation légale vous incombe.
Remarque : ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : Pb =
pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du
mercure.
16
13. Que faire en cas de problèmes ?
Problème
L’oxymètre de pouls
n’affiche aucune
valeur
L’oxymètre de pouls
affiche des interruptions de mesure ou
des pics de valeur
élevés
Cause possible
Solution
Les piles de l’oxymètre de
pouls sont vides.
Changez les piles.
Les piles sont mal
insérées.
Réinsérez-les. Si aucune valeur ne
s’affiche même après avoir correctement
inséré les piles, contactez le service client.
Circulation sanguine
insuffisante dans le doigt
de mesure
Respecter les consignes d’avertissement
et de mise en garde au chapitre 5
Le doigt de mesure est
trop grand ou trop petit.
La pointe du doigt doit avoir les dimensions suivantes : largeur entre 10 et
22 mm
épaisseur entre 5 et 15 mm
Le doigt, la main ou le
corps a bougé
Garder le doigt, la main et le corps immobiles pendant la mesure.
Troubles du rythme
cardiaque
Consulter un médecin.
17
14. Données techniques
Nº du modèle
Mode de mesure
PO 30
Mesure non invasive de la saturation artérielle pulsée en oxygène
de l’hémoglobine et pouls au doigt
Plage de mesure
SpO₂ 0 – 100 %,
Pouls 0 – 254 battements /minute
Précision
SpO₂ 70 – 100 %, ± 2 %,
Pouls 30-250 bpm, ± 2 battements /minute
Dimensions
L 61 mm x l 36 mm x H 32 mm
Poids
Env. 58 g (piles incluses)
Technique sensorielle
Lumière rouge (longueur d’onde 660 nm) ; infrarouge (longueur
pour la mesure de SpO₂ d’onde 905 nm) ; diode au silicium
Conditions d’utilisation
+10 °C à +40 °C, ≤75 % d’humidité de l’air relative, 700 – 1 060 hPa
applicables
de pression ambiante
Conditions de conserva- -40 °C à +60 °C, ≤95 % d’humidité de l’air relative, 500 – 1 060 hPa
tion admissibles
de pression ambiante
Alimentation électrique
2piles AAA x 1,5 V
Durée de vie des piles
Classement
2 piles AAA permettent env. 2 ans de fonctionnement avec 3
mesures par jour (60 secondes chacune).
IP22, appareil de type BF
18
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à
des fins d’actualisation.
• Cet appareil est en conformité avec la norme européenne EN 60601-1-2 et répond aux
exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez
noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles
d’influer sur cet appareil. Pour plus d’informations, veuillez contacter le service après-vente
à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.
• L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux et de la norme DIN EN ISO 80601-2-61
(appareils électriques médicaux − exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des oxymètres de pouls à usage médical).
19
20
0483
Sous réserve d’erreur et de modifications 750.802-0516
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com

Manuels associés