Transcend DrivePro Body 30 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Transcend DrivePro Body 30 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel de
l’utilisateur
Caméra Piéton
DrivePro™ Body 30
(Version 1.0)
Sommaire
1. Introduction .................................................................................................................................... 2
2. Système Requis ............................................................................................................................ 4
3. Démarrage ..................................................................................................................................... 5
3-1 Boutons de fonctionnement .............................................................................................. 5
3-2 LED indicatrices .................................................................................................................. 6
3-3 Recharger le DrivePro™ Body 30 ................................................................................... 8
4. Enregistrement des vidéos .......................................................................................................... 8
4-1 Mode tampon ...................................................................................................................... 8
4-2 Mode d’enregistrement ...................................................................................................... 9
4-3 Enregistrement vidéo au moyen des LED infrarouges ................................................. 9
5. Prendre des photos ...................................................................................................................... 9
6. Utilisation de l’application DrivePro™ Body App ................................................................... 11
6-1 Téléchargement et installation de l’application ............................................................ 11
6-2 Connexion à l’application DrivePro™ Body App ......................................................... 11
6-3 Menu principal DrivePro™ Body App ............................................................................ 13
6-4 Lire les vidéos et regarder les photos ........................................................................... 14
6-5 Réglages ............................................................................................................................ 15
7. Utilisation du logiciel DrivePro™ Body Toolbox ..................................................................... 18
7-1 Statut .................................................................................................................................. 18
7-2 Réglages ............................................................................................................................ 19
7-3 Outils................................................................................................................................... 22
7-4 Gestionnaire des fichiers ................................................................................................. 22
7-5 Préférences ....................................................................................................................... 23
8. Station d’accueil (en option) ...................................................................................................... 25
9. Précautions d’utilisation ............................................................................................................. 28
10. Protection conforme IP67 ........................................................................................................ 29
11. Contenu de l’emballage ........................................................................................................... 30
12. Spécifications ............................................................................................................................ 32
13. Questions et réponses ............................................................................................................. 33
14. Recyclage et considérations environnementales ................................................................ 34
15. Garantie limitée deux ans ........................................................................................................ 35
16. Divulgation licence générale publique GNU (licence GPL) ............................................... 36
17. Contrat de licence de l’utilisateur final (EULA) .................................................................... 36
18. Déclaration FCC (Federal Communications Commission) ................................................ 39
1
1. Introduction
La camera piéton Transcend DrivePro™ Body 30 est un système compact et simple d’utilisation de
capture de photos et vidéos à destination des officiers des forces de l’ordre et des professionnels de
la sécurité. La fonction Wifi autorise la diffusion en direct des vidéos sur un smartphone ainsi que
l’ajustement des fonctions au moyen de l’application DrivePro™ Body App.
Fixée à un uniforme ou à une veste grâce à son clip de fixation rotatif à 360° ou du support en velcro,
le DrivePro™ Body 30 se distingue par sa lentille angle large à 130° pour la meilleure vue possible.
Son système d’enregistrement vidéo en Full HD 1080P (30 FPS) couplé à une ouverture F2.0
assurent que tous les détails capturés par la caméra sont très clairement enregistrés. Le bouton
pratique de prise de cliché instantané vous permet de prendre des photos pendant un
enregistrement vidéo. La batterie interne Li-Polymère du DrivePro™ Body 30 dispose d’une
autonomie d’enregistrement de 12 heures, tandis que son rechargement complet ne prend que 5
heures.
Le DrivePro™ Body 30 est équipé d’une mémoire interne eMMC 64GB eMMC, elle permet
d’enregistrer jusqu’à 12 heures de vidéo. Conforme au standard IP67, cette caméra est résistante à
l’eau et aux chocs afin d’assurer toute la protection et la fiabilité nécessaires. Le logiciel exclusif
DrivePro™ Body Toolbox autorise son utilisateur sous Windows de régler les mots de passe et
d’ajuster les réglages de la caméra et des fichiers vidéo à votre convenance. Il existe également
pour les professionnels de la sécurité une station d’accueil à 6 ports qui permet simultanément de
charger les vidéos vers leurs bases de données serveur tout en rechargeant les batteries des
caméras.
Caractéristiques

Enregistrement vidéo fluide et détaillé en Full HD 1080P et 30fps.

Bouton de cliché instantané pour la prise de photos pendant un enregistrement vidéo (caméra 2
millions de pixels).

Ouverture F2.0 avec lentille angle large à 130°.

LED infrarouges pour une vision claire en environnement nocturne ou faiblement lumineux.

Fonctions Wifi et Bluetooth intégrées pour la diffusion en direct des vidéos sur smartphone et
ajustement des réglages de l’appareil.

Mémoire interne 64Go eMMC.

Enregistrement des vidéos en format.MOV avec taux de débit binaire 10Mbps.

Conforme au standard de résistance aux chutes de l’armée américaine et au standard de
protection étanche IP67 (non-submersible).
2

Clip de fixation rotatif à 360° ou fixation par velcro au choix.

Microphone intégré.

Batterie interne 3120mAh Li-Polymère avec autonomie d’enregistrement jusqu’à 12 heures.

Indicateur d’autonomie de la batterie interne pour connaître précisément le statut d’utilisation de
cette dernière.

Indicateurs lumineux multiples et fonction vibreur pour un fonctionnement simple.

Système de stabilisation électronique d’image (EIS) pour un enregistrement vidéo fluide et
stable.
3
2. Système Requis
Pour brancher le DrivePro™ Body 30 à un ordinateur et pour utiliser l’application DrivePro™ Body
Toolbox:

Ordinateur fixe ou portable avec port USB fonctionnel et un des OS suivants :
 Windows® 7
 Windows® 8
 Windows® 8.1
 Windows® 10
Système requis pour l’utilisation de l’application DrivePro™ App sur terminal mobile:

Pour connaître les informations de compatibilité, veuillez cliquer sur les liens ci-dessous:
4
3. Démarrage
3-1 Boutons de fonctionnement
Indicateur de batterie
Indicateur de statut
Boucle de cordon
Lentille
Indicateur
d’enregistrement
LED infrarouge
Bouton d’assistance
Bouton de statut
Microphone interne
Marche/Arrêt
Bouton cliché
intantané / LED
infrarouge
Bouton de
réinitialisation
Prise de connexion
Support Velcro
Clip de fixation rotatif
à 360°
ou
5
Description des boutons de fonctionnement

Mise en marche
 Appuyer pendant quelques instants: allumer ou éteindre l’appareil
 Appuyer rapidement à deux reprises: basculer entre les modes tampon et d’enregistrement

Bouton de cliché instantané / LED infrarouge
 Appuyer pendant quelques instants: allumer ou éteindre les LED infrarouges
 Appuyer rapidement une fois: prendre une photo; dans le mode d’enregistrement, une
notification sera ajoutée au fichier enregistré

Appuyez simultanément sur les boutons
et
pendant 5 secondes pour formater l’appareil
et l’éteindre automatiquement dans la foulée. Cette fonction est désactivée par défaut. Elle peut
être enclenchée via le logiciel DrivePro™ Body Toolbox. Attention! Le formatage entraîne
l’effacement définitif de toutes les données enregistrées.

Bouton de statut
 Appuyer pendant quelques instants: appairage et connexion au Bluetooth
 Appuyer rapidement une fois: vérification des statuts de batterie et d’enregistrement

Bouton d’assistance
 Appuyer pendant quelques instants: activer/désactiver les LED indicatrices et le vibreur (mode
furtif)
 Appuyer rapidement à deux reprises: activer/désactiver le microphone (mode silencieux)
3-2 LED indicatrices
Vue de dessus 1
Indicateur de batterie
Enregistrement
Couleur
LED
Statut
Définition

Clignotante
Batterie faible
Connexion à un ordinateur/source d’alimentation
Couleur
LED
Statut
Définition

Fixe
Chargement en cours
Vérification du statut de la batterie
Couleur
Statut
Définition
6
LED

Fixe
Autonomie restante
supérieure à 67%

Fixe
Autonomie restante entre 31%
et 67%

Fixe
Autonomie restante inférieure
à 31%
Vue de dessus 2
Indicateur de statut
Enregistrement
Couleur
LED
Statut
Définition

Clignotante
Mémoire presque pleine
Clignotante
Appairage Bluetooth
Fixe
Mode tampon enclenché pendant
la vérification de statut
Fixe
Mode silencieux
Clignotante
Mode enregistrement pendant la
vérification du statut


Connexion à un ordinateur
Couleur LED
Statut
Définition

Clignotante
Transfert de données
Vue de face
Indicateur d’enregistrement
7
Couleur
LED


Statut
Définition
Clignotante
Allumage en cours
Fixe
Mode tampon
Clignotante
Mode enregistrement
Fixe
Connexion à un ordinateur
3-3 Recharger le DrivePro™ Body 30
Avant utilisation, veuillez vous assurer que la batterie est intégralement chargée. Vous pouvez
(re)charger le DrivePro™ Body 30 via le câble 3.5mm à USB. La LED orange fixe de l’indicateur
d’avertissement est activée pendant le chargement. Cette LED s’éteint quand la batterie est
complètement chargée.
Pour (re)charge le DrivePro™ Body 30, vous pouvez:
1.
Brancher le câble 3.5mm à USB à une prise murale au moyen de l’adaptateur inclut dans
l’emballage
2.
Brancher le câble 3.5mm vers USB à un ordinateur
3.
Brancher le DrivePro™ Body 30 sur un emplacement libre de la station de rechargement
Transcend (en option)
ATTENTION:
Ne pas utiliser le câble 3.5mm vers USB sur d’autres appareils.
4. Enregistrement des vidéos
4-1 Mode tampon
To power on and start Buffering mode, long press the
button; you will hear 1 beep; the recording
indicator will flash blue when powering on and then be solid in Buffering mode.
To power off, long press the
button again; you will hear 1 beep, the LED light will then turn off.
To switch between Buffering mode and Recording mode, quickly press the
hear 2 beeps.
button twice, you will
Recording in Buffering mode can greatly save storage space as the files are not recorded to the
internal storage.
8
4-2 Mode d’enregistrement
Pour commencer un enregistrement, appuyez deux fois sur le bouton
dans le mode tampon;
vous entendrez 2 bips et la LED indicatrice d’enregistrement passera en mode clignotant rouge. Les
fichiers vidéo du mode d’enregistrement seront sauvegardés dans le dossier “VIDEO”. Les fichiers
les plus anciens peuvent être écrasés par les plus récents si le mode d’enregistrement en boucle est
activé (cette dernière fonction est désactivée par défaut. Elle peut être activée via le logiciel
DrivePro™ Body Toolbox).
Par défaut, un fichier vidéo est sauvegardé pour 3 minutes d’enregistrement.
4-3 Enregistrement vidéo au moyen des LED infrarouges
Pendant la nuit ou dans un environnement faiblement éclairé, le mode LED infrarouge est activé
automatiquement par la caméra; les 4 LED de la face avant s’allument. Vous pouvez également
appuyer pendant quelques instants sur le bouton
pour allumer ou éteindre manuellement les
LED. Veuillez conserver le DrivePro™ Body 30 à une distance d’au moins 50 centimètres du
sujet/objet à filmer afin d’éviter les erreurs d’appréciation des conditions lumineuses liées aux reflets
de la lumière LED.
Note: les vidéos enregistrées au moyen des LED infrarouges seront en noir et blanc.
5. Prendre des photos
Pour prendre une photo pendant un enregistrement vidéo, appuyez brièvement sur le bouton
vous entendrez un bip.
9
Note: les photos prises au moyen des LED infrarouges seront en noir et blanc.
10
6. Utilisation de l’application DrivePro™ Body App
Conçue pour les appareils compatibles iOS et Android, l’application gratuite DrivePro Body App vous
permet d’ajuster à distance les réglages de la caméra et de regarder les vidéos en direct depuis
votre appareil mobile.
6-1 Téléchargement et installation de l’application
1. Recherchez DrivePro™ Body App dans l’App Store ou Google Play.
2. Téléchargez puis installez l’application DrivePro™ Body App
.
A l’issue de l’installation, l’application s’affichera sur l’écran de votre appareil.
6-2 Connexion à l’application DrivePro™ Body App
1. Tapez sur l’icône de l’application “DrivePro Body” puis allumez le Bluetooth. Choisissez
“DPB30”dans le menu de l’application.
2. Allumez le DrivePro™ Body en appuyant longuement sur le bouton
11
. Tapez sur “Next”
pour continuer.
3. Appuyez pendant quelques instants sur le bouton de statut jusqu’à ce que vous entendiez
un bip. Tapez sur “Next” dans l’application pour vous connecter au Bluetooth. Vous
entendrez alors 3 bips. Vous pouvez alors grâce à l’application prendre des photos, naviguer
entre les différents modes d’enregistrement ou ajuster les réglages.
12
4. Tapez Live View ou Browser puis connectez-vous au wifi “DPB30_XXXXXX” au moyen du
mot de passe par défaut “12345678”.
6-3 Menu principal DrivePro™ Body App
Menu
Liste des appareils
Statut de la
batterie
Statut de stockage
Mode d’enregistrement
Photo instantanée
Mode furtif
GPS
Microphone
Vue en direct
Navigateur
13
Note: La caméra arrête l’enregistrement quand vous tapez sur Browser ou Settings après avoir
appuyé sur le bouton
de l’application, la LED de la face avant passe au bleu/rouge. La caméra
reprendra l’enregistrement en cours si vous appuyez sur Home.
6-4 Lire les vidéos et regarder les photos
1.
Appuyez sur Browser dans le menu principal ou bien appuyez sur l’icône
gauche. Puis appuyez sur
2.
en haut à
Browser.
Appuyez pour lire les vidéos ou regarder les photos. Il est possible de classer les fichiers en
appuyant sur l’icône
en bas à droite.
14
6-5 Réglages
Appuyez sur
en haut à gauche puis appuyez sur
pour entrer dans le menu des réglages.
Dans ce menu, vous pourrez ajuster les réglages vidéo, d’appareil, wifi et système.
Options
VIDEO
Résolution: Régler la résolution/qualité vidéo d’enregistrement.
Options: 1080p / 720p / 480p
Horodatage vidéo: Fait apparaître le label vidéo, la date/heure et le filigrane sur la photo
ou vidéo.
Options: Désactivé / Activé
Durée de la vidéo: Régler la durée d’enregistrement de chaque fichier vidéo enregistré.
Options: 3 mins / 5 mins / 10 mins
Enregistrement en boucle: Ecraser les fichiers vidéo les plus anciens par les nouveaux.
Options: Désactivé / Activé
15
ATTENTION:
1. Afin d‘assurer la meilleure stabilité d’enregistrement, nous vous conseillons de
sauvegarder vos données via le programme DrivePro™ Body Toolbox à chaque
fin d’utilisation du DrivePro™ Body 30, ou bien de formater la caméra tous les 3
mois au moyen du programme Toolbox.
2. Veuillez formater votre DrivePro™ Body 30 uniquement à l’aide du programme
DrivePro™ Body Toolbox.
Durée de la vidéo en mode tampon: Régler la durée de la vidéo qui doit être enregistrée
en tampon avant d’activer le mode enregistrement.
Options: 30 secs / 60 secs / 90 secs / 120 secs (par défaut)
APPAREIL
Microphone: Allumer ou éteindre le micro pendant un enregistrement vidéo.
Options: Désactivé / Activé
Fréquence lumineuse: Choisir la fréquence qui évite les lumières clignotantes A/C.
Options: 50Hz / 60Hz
Format de date: Réglage de la date telle qu’elle doit apparaître.
Options: YY/MM/DD (année/mois/jour) ou MM/DD/YY (mois/jour/année) ou DD/MM/YY
(jour/mois/année)
Mode 24 heures: Choisir entre le format 12 heures ou 24 heures.
Options: Activé (24 heures) / Désactivé (12 heures)
LED infrarouge: Choisir d’activer la LED infrarouge manuellement ou automatiquement.
Options: Manuel / Auto
Mode d’enregistrement par défaut: Choisir le mode d’enregistrement par défaut.
Options: Mode tampon / Mode enregistrement
Stabilisation d’image: Activer/désactiver la fonction de stabilisation d’image.
Options: Désactivé / Activé
Mode furtif: Activer/désactiver le mode furtif. Quand ce mode est activé, les LED sont éteintes
et le vibreur est neutralisé.
Options: Désactivé / Activé
16
Mot de passe: Entrer un mot de passe pour se connecter par wifi au to DrivePro™ Body
30 (mot de passe par défaut 12345678).
SYSTEME
Synchronisation horaire: Synchroniser l’heure du DrivePro™ Body avec celle de votre
appareil portable.
Version: Appuyez pour passer à la dernière version de firmware disponible.
DRIVEPRO™ BODY
Appareil : Sélectionnez le modèle de votre caméra.
A propos: Monter la version du firmware, le contrat de licence de l’utilisateur final et la
licence générale publique GNU.
ATTENTION: NE JAMAIS retirer le cordon d’alimentation pendant la mise à jour
du firmware.
1. Le DrivePro™ Body s’éteindra et la LED passera en mode clignotant rouge
pendant la procédure de mise à jour. A son issue, le the DrivePro™ Body
redémarre automatiquement.
2. Si le DrivePro™ Body ne s’allume pas suite à un échec de la mise à jour du
firmware, veuillez prendre contact avec le service client de Transcend.
17
7. Utilisation du logiciel DrivePro™ Body Toolbox
Exclusivement développé pour les caméras Transcend DrivePro™ Body, le logiciel DrivePro Body
Toolbox est un système sécurisé de gestion des fichiers vidéo qui simplifie les réglages de la caméra
et des fichiers photo/vidéo. DrivePro Body Toolbox se caractérise par son interface ergonomique qui
permet aux utilisateurs sous Windows de régler les fonctions de la caméra DrivePro™ Body.
Durant la première utilisation, veillez à créer un mot de passe personnalisé qui remplace le mot de
passe par défaut “12345678”.
1. Téléchargez les fichiers d’installation depuis: http://www.transcend-info.com/downloads
2.
Installez DrivePro™ Body Toolbox software sur votre ordinateur.
7-1 Statut
Sur la page de statut, vous pourrez visualiser les informations de base du DrivePro™ Body, dont le
numéro de série, la version de firmware en cours, le label utilisateur et le nom du modèle.
18
Pour changer le label utilisateur, cliquez sur
.
Pour démarrer une sauvegarde, cliquez sur
.
Pour lire une vidéo ou regarder une photo, cliquez sur
.
7-2 Réglages
Sur cette page, vous pourrez ajuster les réglages de l’appareil et réglages vidéo.
19
Réglages de l’appareil
Mode 24 heures: Choisir entre le format 12 heures ou 24 heures.
Options: 24HR / AM/PM
Format de date: Réglage de la date telle qu’elle doit apparaître.
Options: YY/MM/DD (année/mois/jour) ou MM/DD/YY (mois/jour/année) ou DD/MM/YY
(jour/mois/année)
Microphone: Allumer ou éteindre le micro pendant un enregistrement vidéo.
Options: Désactivé / Activé
Fréquence lumineuse: Choisir la fréquence qui évite les lumières clignotantes A/C.
Options: 50Hz / 60Hz
LED infrarouge: Choisir d’activer la LED infrarouge manuellement ou automatiquement.
Options: Manuel / Auto
Mode furtif: Activer/désactiver le mode furtif. Quand ce mode est activé, les LED sont éteintes et le
vibreur est neutralisé.
Options: Désactivé / Activé
Mode d’enregistrement par défaut: Choisir le mode d’enregistrement par défaut.
Options: Mode tampon / Mode enregistrement
20
Réglages vidéo
Résolution: Régler la résolution/qualité vidéo d’enregistrement.
Options: FHD / HD
Durée de la vidéo: Choisir la durée d’enregistrement de chaque fichier vidéo.
Options: 3 mins / 5 mins / 10 mins
Durée vidéo en mode tampon: Régler la durée de la vidéo qui doit être enregistrée en tampon
avant d’activer le mode enregistrement.
Options: 30 secs / 60 secs / 90 secs / 120 secs
Horodatage vidéo: Fait apparaître l’heure de l’enregistrement ainsi que le label vidéo.
Options: Désactivé / Activé
Enregistrement en boucle: Ecraser les anciens fichiers vidéo par les nouveaux.
Options: Désactivé / Activé
Horodatage vidéo: Fait apparaître l’heure de l’enregistrement ainsi que le label vidéo.
Options: Désactivé / Activé
Filigrane: Afficher le filigrane Transcend
Options: Désactivé / Activé
Stabilisation d’image: Activer/Désactiver la fonction de stabilisation d’image.
Options: Désactivé / Activé
21
7-3 Outils
Sur la page Outils, vous pourrez procéder à la mise à jour du firmware, formater l’espace mémoire
ou réinitialiser le DrivePro™ Body en mode par défaut.
Note: Le formatage effacera toutes les données de manière définitive.
Mise à jour du firmware: Télécharger et installer la version de firmware la plus récente.
Formatage Disque: Formater votre appareil.
Réinitialisation de l’appareil: Remettre tous les réglages en mode par défaut.
7-4 Gestionnaire des fichiers
Sur cette page, vous pourrez rechercher et gérer les vidéos et photos, ainsi que pouvoir éditer ces
dernières.
22
Cliquez sur
au sommet de la page pour ajouter, effacer ou bien éditer le titulaire et la
catégorie de vos fichiers.
7-5 Préférences
Cliquez sur
au sommet de la page pour ajuster les réglages de DrivePro™ Body
Toolbox.
Ci-dessous se trouvent les différentes options possibles en fonction de vos préférences.
23
24
8. Station d’accueil (en option)
La station d’accueil reliée à un réseau Transcend DPD6N est spécialement conçue pour la caméra
DrivePro™ Body 30. Elle offre les solutions de rechargement de batterie, de transfert des données
et de gestion des caméras. Idéalement adaptée au déploiement à grande échelle des caméras
DrivePro™ Body 30, cette station permet le chargement simultané des batteries, le transfert des
fichiers photo et vidéo vers un réseau informatique ainsi que la gestion des réglages des caméras.
Les fichiers peuvent également être partagés vers un support externe de stockage au moyen du port
USB 3.0 présent sur la station.
Guide d’installation
1. Branchez l’adaptateur secteur puis allumez la station.
2. Connectez un des câbles Ethernet depuis le port LAN de la station vers un port Internet sur votre
ordinateur.
25
3. Connectez l’autre câble Ethernet depuis le port WAN de la station vers un port Internet actif.
4. Changez l’adresse IP http://10.10.0.100.
5. Ouvrez un navigateur Internet et activez le lien vers http://10.10.0.1.
6. Entrez le nom d’utilisateur par défaut “admin” ainsi que le mot de passe “12345678” pour vous connecter.
7. Suivez les instructions indiquées sur la page Internet.
26
8. Chargez le DrivePro™ Body et transférez les données simultanément.
27
9. Précautions d’utilisation
Ne pas utiliser ou entreposer le DrivePro™ Body dans les endroits suivants afin d’éviter un
disfonctionnement ou une déformation du produit:
 Dans un environnement très chaud / froid ou humide comme un véhicule garé en plein soleil
 Directement exposé au soleil ou à une source de chaleur (un radiateur par exemple)
 A proximité d’un champ magnétique fort
 Dans un endroit exposé au sable ou à la poussière
Entretien et stockage de la lentille du DrivePro™ Body
 Nettoyez la surface de la lentille avec un chiffon doux dans les cas suivants:
‐ Présence de trace de doigt sur la surface de la lentille
‐ Si la lentille a été exposée à un air chargé en sel
 Stockez le produit dans un endroit bien ventilé et libre de poussière ou de terre
 Afin de prévenir toute moisissure, nettoyez régulièrement la lentille comme indiqué ci-dessus
Nettoyage
Nettoyez la surface du DrivePro™ Body à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié à l’eau puis
essuyez sa surface avec un chiffon sec. Veuillez ne pas utiliser un des produits suivants afin de ne
pas abimer le boîtier:
 Produit chimique comme un dissolvant, de l’essence, de l’alcool, des lingettes nettoyantes, un
insectifuge, de l’écran solaire, un insecticide, etc.
 Ne pas toucher la caméra avec votre main si elle a été en contact avec un des produits listés
précédemment.
 Ne pas laisser la caméra en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Humidité et condensation
 Si le DrivePro™ Body est passé directement d’un environnement froid à chaud (ou vice-versa),
de la condensation peut apparaître à l’intérieur ou à l’extérieur de la caméra. Cette
condensation peut entraîner un dysfonctionnement du DrivePro™ Body.
 Si de la condensation apparaît, éteignez le DrivePro Body 20 et attendez une heure le temps
que l’humidité s’évapore.
Utilisation des supports en velcro
 La fixation par velcro est recommandée pour les imperméables, coupe-vents et autres surfaces
textiles en base plastique. Cette fixation n’est pas recommandée pour les textiles en coton, laine
ou cuir. Si malgré tout vous souhaitez utiliser la fixation en velcro sur ces textures, nous vous
28
recommandons de la coudre.
 Chaque ensemble en velcro dispose de deux faces adhésives. Veuillez fixer une face au
support pour velcro et l’autre face sur une autre surface.
 Instructions d’application: la surface doit être propre et sèche. Retirez la protection autocollante
et appuyez fermement dessus. Laissez reposer pendant 24 heures avant utilisation.
10. Protection conforme IP67
Le boîtier caméra du DrivePro™ Body 30 est conforme au standard IP67, qui assure une protection
aux éclaboussures, à l’eau et à la poussière. Toutefois, les éclaboussures, l’eau et la poussière ne
sont pas des conditions environnementales permanentes. La résistance offerte peut baisser en
raison de l’usure normale. Les dommages causes par un liquide ne sont pas couverts par la
garantie.
ATTENTION: Le DrivePro™ Body 30 n’est pas étanche quand il est branché au câble
d’alimentation.
Les défaillances causées par une utilisation inadaptée ne sont pas couvertes par la garantie limitée.
 Ne pas utiliser le DrivePro™ Body 30 dans l’eau ou l’immerger dans un liquide.
 Ne pas utiliser le DrivePro™ Body 30 dans un environnement exposé à de hautes
températures ou à une humidité élevée (sauna, douche, etc…).
 Ne pas utiliser le DrivePro™ Body 30 pendant de fortes pluies afin d’éviter la formation
d’humidité. Assurez-vous que le câble d’alimentation, l’adaptateur et la prise de connexion sont
sèches avant de procéder à un chargement.
29
11. Contenu de l’emballage
DrivePro™ Body 30
Adaptateur
Câble 3.5mm vers USB
Velcro
30
Supports Clip & Velcro
Note: Si vous retirez la caméra DrivePro™ Body de son support, veuillez tirer depuis les côtés gauche et
droit. Si vous replacez la caméra dans son support, assurez-vous qu’elle est bien fixée
Guide de démarrage rapide
Carte de garantie
31
12. Spécifications
Interface de
connexion
USB 2.0
Stockage
eMMC interne
Dimensions
95.9 mm (L) × 52.2 mm (W)× 27.6 mm (H)
3.78” (L) x 2.06” (W) x 1.09” (H)
Poids
130g
4.6 oz
Batterie
Li-Polymère 3120mAh
Alimentation
Entrée: AC100V-240V, 50-60Hz, 0.4A Max
Sortie: DC5V 2A
Autonomie
Jusqu’à 12 heures*
Températures de
fonctionnement
-20°C (-4°F) ~ 65°C (149°F)
5°C (41°F) ~ 35°C (95°F) pendant le chargement avec
adaptateur
Format vidéo
H.264 (MOV: max 1920x1080 30fps)
Degré de protection
IP67
Résistance aux chocs
MIL-STD-810G 516.6-Transit Drop Test
Lentille
F/2.0, 130° angle large
Résolution /
Fréquence de trame
Full HD (1920 x 1080) / 30fps
Certifications
CE, FCC, BSMI, NCC, MIC
Garantie
2-ans limitée
* Les conditions environnementales peuvent affecter les spécifications
32
13. Questions et réponses
Si un problè me se produit avec le Drive Pro, veuillez en premier lieu vé rifier les points listé s ci-dessous avant
d’amener votre produit en réparation. Si vous ne pouvez trouver une solution adaptée à votre problème,
veuillez prendre contact avec le revendeur, centre de service ou l’antenne Transcend locale. Nous disposons
également d’une section FAQ (http://www.transcend-info.com/Support/contact_form) et d’un centre de
support sur notre site Internet (http://www.transcend-info.com/)
Mon OS ne détecte pas le DrivePro™ Body
Vérifiez les points suivants:
1. Le DrivePro™ Body est-il correctement branché au port USB? Si ce n’est pas le cas,
débranchez-le et rebranchez-le. Assurez-vous que les deux extrémités des câbles USB sont
correctement branchées, comme indiqué dans ce manuel.
2. Le DrivePro™ Body est-il correctement branché au clavier Mac? Si c’est le cas, essayez de le
brancher sur un port USB disponible sur votre Mac.
3. Les ports USB de votre ordinateur sont-ils activés? Si ce n’est pas le cas, veuillez consulter le
manuel de votre ordinateur (ou de la carte-mère) pour y remédier.
Aucun des boutons du DrivePro™ Body ne semble fonctionner.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation au bas du DrivePro™ Body au moyen d’un objet pointu comme
un trombone.
Le DrivePro™ Body est-il étanche et antichoc?
Le DrivePro est conforme au standard de résistance à l’eau et à la poussière IP67 and et aux
standards de résistance aux chutes de l’armée américaine *.
*Based on MIL-STD-810G 516.6-Transit Drop Test
33
14. Recyclage et considérations environnementales
Recyclage du produit (WEEE): Votre produit est conçu et fabriqué avec des composants et
maté riaux de grande qualité qui peuvent être recyclé s et ré utilisé s. Le pictogramme de la poubelle
sur roues barré e indique que les équipements é lectriques et é lectroniques, piles et accumulateurs
font l'objet d'une collecte sé lective dans l'Union Europé enne et que ce produit est couvert par la
directive europé enne 2002/96/EC:
Ne jetez pas ce produit avec d’’autres déchets ménagers. Veuillez vous renseigner sur la
réglementation en cours applicable dans votre zone concernant le tri sé lectif des produits
é lectriques et é lectroniques. L’élimination correcte de vos anciens produits aide à pré venir les
consé quences potentiellement né gatives sur l’environnement et la santé humaine.
Elimination de la batterie: Votre produit contient une batterie rechargeable inté gré e couverte par la
directive europé enne 2006/66/EC, qui ne peut ê tre é liminée avec les dé chets mé nagers normaux.
Veuillez vous renseigner sur la réglementation en cours dans votre zone concernant la collecte
sé lective des batteries. L’élimination correcte des batteries aide à prévenir les conséquences
potentiellement né gatives sur l’environnement et la santé humaine. Pour les produits contenant des
batteries inté gré es non-échangeables: L’élimination (ou la tentative d’élimination) de la batterie
annule la garantie. Cette procédure ne peut être réalisée qu’à la fin de la durée de vie du produit.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE D’ORIGINE EST REMPLACEE PAR UNE AUTRE NON
CONFORME.
VEUILLEZ ELIMINER LES BATTERIES USAGEES EN VOUS CONFORMANT AUX INSTRUCTIONS.
34
15. Garantie limitée deux ans
Ce produit est couvert par une garantie limitée valable pendant 2 ans à partir de la date d’achat originale. Dans
l’éventualité d’un dysfonctionnement de ce produit pendant la durée légale de garantie, Transcend fournira les services
de garantie conformes aux termes de la politique de garantie de Transcend. La preuve de la date d’achat originale est
requise pour profiter des services de la garantie. Transcend se réserve le droit d’inspecter le produit retourné et de
décider de sa réparation ou de son remplacement par un produit équivalent. Sous certaines circonstances, Transcend
peut procé der à un remboursement à hauteur de la valeur actuelle du produit lorsque la revendication de garantie est
réalisée. La dé cision prise par Transcend est dé finitive et non né gociable. Transcend se ré serve le droit de refuser le
service d’inspection, de réparation ou de remplacement pour un produit dont la garantie est expirée, et peut charger des
frais si lesdits services sont réalisés pour un produit dont la garantie est terminé e.
Limitations
Tout programme et/ou contenu digital inclus avec ce produit sous forme de support physique, de té lé chargement ou
pré -chargement ne sont pas couverts par cette garantie. Ladite garantie ne s’applique pas aux produits de marque
Transcend dont le dysfonctionnement a é té causé par un accident, un abus, un mauvais traitement ou une utilisation
inapproprié e (utilisation contraire aux instructions ou description du produit, en dehors des possibilité s normales
d’utilisation du
produit ou
dans
le
cadre
de
procédures de
test
ou
d’outillage), une
altération, des
conditions environnementales ou mécaniques inappropriées (dont l’exposition prolongée à l’humidité), un acte de la
nature, une installation inadapté e (dont la connexion à un é quipement/appareil non compatible) ou en raison de
problè mes d’alimentation électrique (dont le sous-voltage, le survoltage ou l’instabilité de la source d’alimentation). Par
ailleurs, l’endommagement ou l’altération des
des
autocollants
d’authentification, des
numéros
de
série
et/ou
numéros électroniques, la modification et/ou la réparation non autorisée, l’endommagement physique du produit
ou les traces d’ouverture ou d’endommagement de l’emballage entraîneront l’annulation de la garantie. Cette garantie
n’est pas valable pour les cessionnaires de produits Transcend et/ou toute personne qui veut profiter de ladite garantie
sans autorisation écrite préalablement délivrée par Transcend. Cette garantie ne s’applique qu’au produit en lui-mê me
et ne couvre pas les panneaux LCD inté gré s, les batteries rechargeables et tout autre accessoire livré avec le produit
en question (comme les adaptateurs de cartes, les câ bles, é couteurs, adaptateurs secteur et té lé commandes).
Politique de garantie Transcend
Veuillez visiter le site www.transcend-info.com/warranty pour connaître la politique de garantie Transcend. En utilisant
ce produit, vous convenez que vous acceptez les termes de la politique de garantie Transcend qui peut ê tre modifié e
sans notification pré alable.
Transcend Information, Inc.
www.transcend-info.com
*The Transcend logo is a registered trademark of Transcend Information, Inc.
*The specifications mentioned above are subject to change without notice.
*All logos and marks are trademarks of their respective companies.
35
16. Divulgation licence générale publique GNU (licence
GPL)
Le Firmware incorporé à ce produit et/ou le programme utilisé pour ce produit peut inté grer un programme
tiers avec droit d’auteur conforme GPL (ci-aprè s “GPL Software”). Conformé ment avec le GPL, si applicable: 1)
Le code source du programme GPL peut ê tre té lé chargé sans frais supplé mentaire ou bien obtenu sur CD
pour un coût nominal mis en place par le support clientèle dans un délai de trois ans à partir de la date d’achat
d’origine. 2) Vous pouvez copier, redistribuer et/ou modifier le programme GPL en vertu des termes de la
licence publique générale GNU comme ci-dessous ou toute autre version plus ré cente, qui peut ê tre obtenue à
l’adresse http://www.gnu.org/licenses/gpl.html. 3) Le programme GPL est distribué SANS GARANTIE, sans
même la garantie implicite d'une POSSIBLE VALEUR MARCHANDE ou d'une ADEQUATION A UN BESOIN
PARTICULIER. Vous assumez tous les risques quant à la qualité et la performance du programme GPL.
Transcend ne fournit aucun support pour le programme.
17. Contrat de licence de l’utilisateur final (EULA)
Termes et conditions de la licence du logiciel
1. Généralités.
Transcend Information, Inc. ("Transcend") est disposé à accorder un octroi de licence pour
l’installation ou l’utilisation du logiciel et/ou des progiciels (“Logiciel sous licence”) en vertu du présent contrat
de licence de l’utilisateur final (“accord), qu’il soit proposé séparément ou en association avec un produit de
marque Transcend (“Produit”), à l’acheteur original d’un produit dans lequel ou avec lequel le logiciel sous
licence a été installé ou associé au moment de l’achat ("client") seulement si le client accepte l’intégralité des
termes et conditions de cet accord. VEUILLEZ LIRE AVEC ATTENTION CES TERMES. L’UTILISATION DU
LOGICIEL PAR LE CLIENT CONSTITUE UN ACCORD DE SA PART SUR LES TERMES ET CONDITIONS
DE CET ACCORD. EN CAS DE DESACCORD SUR LES TERMES ET CONDITIONS DE CET ACCORD,
VEUILLEZ NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE LOGICIEL SOUS LICENCE.
2. Octroi de licence.
Transcend accorde au client une licence personnelle, non-exclusive, non-transférable,
non-distribuable, non-cessible, non-licenciable pour l’installation et l’utilisation du logiciel sous licence avec le
produit, en accord avec les termes et conditions de cet accord.
3. Droits de propriété intellectuelle.
Entre Transcend et le client, les droits d’auteur et tous autres droits
de propriété intellectuelle dans le logiciel sous licence sont la propriété de Transcend ou de ses fournisseurs
ou de ses concédants. Tout droit non octroyé expressément dans cette licence reste réservé à Transcend.
36
4. Limites de la licence.
Le client ne peut, n’est pas autorisé ou ne peut permettre à un tiers de: (a) utiliser
le logiciel sous licence pour tout autre but autre que celui en rapport avec le produit ou d’une manière
incompatible avec la conception ou les documentations du produit sous licence; (b) de concéder, distribuer,
louer, prêter, transférer, attribuer ou autrement de vendre le logiciel de licence ou d’utiliser le logiciel de
licence dans n’importe quel type d’environnement commercial ou de service; (c) d’inverser la conception, de
décompiler, de désassembler ou de tenter de découvrir le code source pour tout type de commerce des
secrets de conception et de fabrication du logiciel sous licence, sauf et seulement si ce type d’activité est
explicitement autorisé par la réglementation applicable, nonobstant cette limitation; (d) d’adapter, de modifier,
d’altérer, de traduire ou de créer n’importe quel type d’œuvre dérivée du logiciel sous licence; (e) de retirer,
d’altérer ou de cacher quelque notification de propriété intellectuelle ou de droit de propriété que ce soit
présente sur ou dans le logiciel sous licence ou produit; ou (f) de contourner ou de tenter de contourner la ou
les méthodes utilisées par Transcend pour contrôler l’accès aux composants, caractéristiques ou fonctions du
produit ou du logiciel sous licence.
5. Copie.
Le client ne peut réaliser une copie du logiciel sous licence sauf si cette copie de n’importe quel
type de composant séparé du logiciel sous licence est réalisée dans l’éventualité où cette copie est
nécessaire pour les procédures de sauvegarde personnelles du client.
6. Source ouverte.
Le logiciel sous licence peut contenir des composants en source ouverte autorisés pour
Transcend en vertu des termes de licence ci-dessous,
(a)
GNU General Public License (GPL), dont les termes sont consultables à
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html;
(b)
GNU Lesser General Public License (LGPL), dont les termes sont consultables à
http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html;and/or
(c)
Code Project Open License (CPOL), dont les termes sont consultables à
http://www.codeproject.com/info/cpol10.aspx
Les termes de la licence ci-dessus contrôlent seulement par rapport aux composants libres. Dans
l’éventualité où cet accord entre en conflit avec les exigences d’un des termes présentés plus haut en rapport
avec l’utilisation d’un des composants libres, le client accepte d’être lié par un ou tous les termes de licence.
7. Clause
de
non
responsabilité.
TRANSCEND
NE
FOURNIT
AUCUNE
GARANTIE
ET
REPRESENTATION A PROPOS DE LA PERTINENCE, FIABILITE, DISPONIBILITE, RAPIDITE, DE
L’ABSENCE DE VIRUS OU TOUT AUTRE TYPE DE COMPOSANT NEFASTE ET DE L’EXACTITUDE DES
INFORMATIONS, LOGICIEL SOUS LICENCE, PRODUITS, SERVICES ET ILLUSTRATIONS CONNEXES
CONTENUS DANS LE PROGRAMME SOUS LICENCE QUEL QU’EN SOIT L’USAGE. TOUTES CES
INFORMATIONS, LOGICIELS SOUS LICENCE, PRODUITS, SERVICES ET ILLUSTRATIONS CONNEXES
SONT PROPOSES ‘’COMME TELS’’ SANS AUCUNE GARANTIE QUE CE SOIT. TRANSCEND REJETTE
PAR LA PRESENTE TOUTES GARANTIES ET CONDITIONS EN RAPPORT AVEC CES INFORMATIONS,
LOGICIELS SOUS LICENCE, PRODUITS, SERVICES ET ILLUSTRATIONS CONNEXES, INCLUANT
37
TOUTES LES GARANTIES TACITES ET CONDITIONS DE VALEUR COMMERCIALE, EN ADEQUATION A
UN USAGE PARTICULIER, D’EFFORT PROFESSIONNEL, TITRE ET DE NON-VIOLATION.
EN AUCUN CAS TRANSCEND NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT, PUNITIF, ACCESSOIRE, SPECIAL, CONSECUTIF OU TOUT DOMMAGE DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT INCLUANT, MAIS SANS LIMITATION, LES DOMMAGES EN CAS DE
PERTE D’USAGE, DE DONNEES OU DE PROFITS, DECOULANT OU EN CONNEXION DE QUELQUE
MANIERE QUE CE SOIT AVEC L’USAGE, LA PERFORMANCE OU L’EXACTITUDE DU PROGRAMME
SOUS LICENCE OU EN RELATION AVEC LE DELAI OU L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LE PROGRAMME
SOUS LICENCE OU LE PRODUIT AVEC LEQUEL LE PROGRAMME SOUS LICENCE EST ASSOCIE,
QU’IL SOIT BASE SUR UN CONTRAT, TORT, NEGLIGENCE, RESPONSABILITE STRICTE OU
AUTREMENT, MEME SI TRANSCEND A ETE MIS AU COURANT DE L’EVENTUALITE DE CES TYPES DE
DOMMAGES.
8. Limitation de responsabilité.
DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITE DE
TRANSCEND
DECOULANT DE OU EN CONNEXION AVEC CET ACCORD SERA LIMITEE AU MONTANT TOTAL
ACTUELLEMENT ET ORIGINELLEMENT PAYE PAR LE CLIENT POUR CE PRODUIT EN MAGASIN.
L’exonération de responsabilité qui précède ainsi que la limitation de responsabilité s’appliqueront dans les
limites prévues par la loi en rigueur. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de
dommages indirects ou accessoires. Dans ce dernier cas, les exclusions et limitations énoncées
précédemment ne s’appliquent pas.
9. Résiliation. Transcend pourra, en plus des autres recours disponibles à Transcend, résilier
immédiatement cet accord si le client se trouve en violation des obligations concernant ledit accord.
10. Divers.
(a) Cet accord constitue l’intégralité des ententes entre Transcend et le client à l’égard de son
objet, et ne peut être modifié que par un avenant par écrit signé par un représentant autorisé de l’exécutif de
Transcend. (b) Sauf disposition contraire éventuelle du droit applicable, le cas échéant, en disposant
autrement, cet accord sera régi par les lois de la République de Chine, à l'exclusion des conflits de
dispositions légales. (c) Si toute ou partie de cet accord est jugée invalide ou inexécutoire, les portions
restantes demeureront valides et en vigueur. (d) La renonciation par l’une des parties à un terme ou à une
condition de cet accord ou à toute infraction de ces derniers, dans quelque circonstance que ce soit,
n’implique en aucun cas la renonciation à ce terme ou à cette condition ou à une infraction à ces derniers. (e)
Transcend peut céder ses droits au titre du présent accord sans condition. (f) Le présent accord lie les parties
et entre en vigueur au bénéfice de celles-ci et de leurs successeurs et ayants droit autorisés.
38
18. Déclaration FCC (Federal Communications
Commission)
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements FCC. L’opération est soumise aux deux conditions
suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible. (2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Cet équipement a été testé et est conforme avec les limites pour un appareil digital de classe B, en vertu de la
Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, cet équipement
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie que ces
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des
interférences nuisibles à une réception radio ou télévisée, qui peuvent être déterminées en mettant
l’équipement hors et sous tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par une ou
plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Connecter l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui dans lequel le récepteur est
connecté.
- Consulter votre revendeur ou un technicien spécialisé dans la radio/TV pour plus de renseignements.
Information d’exposition RF (SAR)
Cet appareil est conforme aux critères gouvernementaux sur l’exposition aux ondes radio. Cet appareil est
conçu et fabriqué de manière à n pas excéder les limites d’exposition aux radiofréquences (RF) déterminées
par la commission fédérale aux communications du gouvernement des Etats-Unis d’Amériques.
La norme d’exposition pour les appareils sans fil employant une unité de mesure est appelée SAR (Specific
Absorption Rate) ou DAS (débit d'absorption spécifique). La limite SAR fixée par la FCC est de 1.6W/kg.
La FCC accorde une autorisation d’équipement pour cet appareil dont tous les niveaux SAR/DAS rapportés
ont été évalués en conformité avec les directives FCC d’exposition RF. Les informations relatives aux
SAR/DAS de cet appareil sont archivées auprès de la FCC et sont disponibles à l’adresse suivante après
recherche sur : Display Grant section of www.fcc.gov/oet/ea/fccid FCC ID: A4Z-B001E.
39

Manuels associés