roco 10812 MULTIMAUS® Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
roco 10812 MULTIMAUS® Mode d'emploi | Fixfr
�
��
�
�
Fig. 1
LC-Display
LC display
Écran
LC display
Stop-Taste
Stop Key
touche »Stop«
Tasto di arresto
Pfeiltaste (links)
Arrow Key (left)
touche »flèche«
Pfeiltaste (rechts)
Arrow Key (right)
touche »flèche«
Tasto freccia (sinistra)
Tasto freccia (destra)
(à gauche)
Licht /OK-Taste
Light /OK Key
touche »feux / OK«
Tasto luce / OK
(à droite)
Fahrregler
control knob
bouton régulateur
Regolatore di marcia
Funktionstasten
Function Keys
touches »fonctions«
Tasti funzionali
Lok / Weichen-Taste
Loco / Turnout Key
touche »Locomotive /
aiguillages«
Tasto locomotiva /
scambi
Shift-Taste
Shift Key
touche »majuscules«
Tasto shift
Menü-Taste
Menu Key
touche »Menu«
Tasto menu
Beachten Sie die Erläuterungen zum Display und zu den Tastenbelegungen ab Seite 8.
Please refer the explanations about the display and the key assignment from page 49.
Quant aux informations concernant l’écran et les différentes fonctions des touches voir page 99.
Fate riferimento alle spiegazioni sul display e sulla assegnazione dei tasti da pagina 144.
88
Fig. 2
�
��
�
multiZENTRALEPRO
61190
Trasformatore /
Alimentatore
switching
Transformateur / SMPS
Transformer /
Switching power supply
Transformator / Schaltnetzteil
~ 230 V
�
Aufbau des ROCO Digital-Systems (Europa-Version mit 230 V).
Setting up the ROCO digital system (Europe version with 230 V).
Structure de la commande numérique ROCO (version européene à 230 V).
Struttura del sistema digitale ROCO (versione europea a 230 V).
89
�
Fig. 3
multiZENTRALEPRO
��
�
�
Anschluss Hauptgleis
Programmiergleis
Main track connection
Programming track
Câblage de la voie principale
Voie de programmation
Binario principale di collegamento
Binario di programmazione
Anschluss von Haupt- und Programmiergleis an die multiZENTRALEPRO.
Connection of main and programming track to the multiZENTRALEPRO.
Comment câbler la voie principale et de programmation avec multiZENTRALEPRO.
Collegamento del binario principale e di programmazione alla multiZENTRALEPRO.
90
Power Track Booster
out
out
in
Trasformatore /
Alimentatore switching
Trasformatore /
Alimentatore switching
Booster
in
Nur für trockene Räume,Keep dry
10765
Transformateur / SMPS
Transformateur / SMPS
multiZENTRALEPRO
Transformer /
Switching power supply
Transformer /
Switching power supply
10765
Transformator / Schaltnetzteil
Transformator / Schaltnetzteil
~ 230 V
~ 230 V
Fig. 4
�
��
�
�
Anschluss eines Boosters 10765 an die multiZENTRALEPRO und die Gleisanlage.
Wiring diagram of the multiZENTRALEPRO, the booster 10765 and the tracks.
Comment câbler l‘amplificateur complémentaire réf. 10765 avec multiZENTRALEPRO et la voie.
Come collegare multiZENTRALEPRO, il booster 10765 e i binari.
91
�
Symbolische Darstellung
Symbolic Illustration
Illustration figurative
rappresentazione simbolica
~ 230 V
�����
multiZENTRALEPRO
�
~ 230 V
��
Mindestens 1 Zuglänge
appr. 1 train length
longueur minimum = le train le plus long
almeno 1 lunghezza del treno
Digitaler Anlagenteil
digital layout
réseau en commande numérique
sezione dell‘impianto digitale
Fig. 5
Analoger Anlagenteil
conventional layout
réseau en commande analogique
sezione dell‘impianto analogico
�
Übergangsstrecke Digital — Gleichstrom mit dem Trennmodul 10768 (werkseitig ausverkauft).
Pass-over section with additional tracks from digital to DC-layout controlled by the Separator module 10768 (Sold
out by the factory).
Canton de transition de la section en commande numérique à celle en commande analogique avec le module
10768 (vendu en usine).
Una sezione di passaggio dal sistema corrente continua al sistema digitale con il modulo 10768 (esaurito di
fabbrica).
92
Fig. 6
�
��
���
�����
�����
��
�
�
Symbolische Darstellung
Symbolic Illustration
Illustration figurative
rappresentazione simbolica
Eine digitale Kehrschleife mit den Kehrschleifenmodulen 10769 (werkseitig ausverkauft) oder 10767.
A digital turning loop with the turning loop control module 10769 (sold out by the factory) or 10767.
Branchement d‘une boucle de retournement en commande numérique contrôlée par les modules 10769 (vendu
en usine) ou 10767.
Un anello d’inversione digitale con il modulo 10769 (esaurito di fabbrica) o 10767.
Hinweis / Note / À noter / Attenzione
Symbol für Gleistrennung:
Sign for track insulation:
Symbole indiquant l‘installation d‘une éclisse isolante :
Simbolo per la diramazione dei binari:
93
Déballer – Brancher – Démarrer | Sballare – Collegare – Iniziare
1.
2.
�
�
1.
DEL / LED
2.
DEL / LED
Transformateur /
SMPS
Trasformatore /
Alimentatore
switching
3.
4.
+
3x
AAA (Micro)
1.
2. Langue
Lingua
/
3.
4. Texte
Testo
+
+ +
94
~ 230 V
Déballer – Brancher – Démarrer | Sballare – Collegare – Iniziare
5.
1. > 3 secondi | > 3 secondes
�
4.
�
5.
2.
LED
3.
Chenillard à DEL
Luce scorrevole LED
Circulation | Marcia
/
=
Sélection de locomotives
Selezione locomotiva
Arrêt d‘urgence
=
= Arresto d’emergenza
Feux
Luce
Fonctions | Funzioni
…
=
+
F1 – F10
…
= F11 – F20
Aiguillages | Scambi
…
=
=
retour
indietro
=
Tenez compte du mode d‘emploi détaillé, à partir de la page 99 !
Leggere le istruzioni dettagliate a partire da pagina 140!
95
Table des matières
�
Déballer – Brancher – Démarrer ........................................................................................................
94
Commande à une seule main – La centrale des trains miniatures de demain ......................................
98
La multiMAUSPRO et la multiZentralePRO en un clin d‘oeil ......................................................................
98
Chapitre 1 • Les bases – Faire connaissance avec la multiMAUSPRO et la multiZentralePRO
1.1 Raccordement de la multiMAUSPRO avec la multiZentralePRO ........................................................
1.2 la multiZentrale
PRO
99
: principaux voyants lumineux ........................................................................ 100
1.3 la multiMAUSPRO : l‘écran d‘affichage ......................................................................................... 100
1.4 la multiMAUSPRO : les touches .................................................................................................... 101
Chapitre 2 • Exploitation – Marche et connexion
2.1 On démarre
2.1.1 Première exploitation ...................................................................................................... 103
2.1.2 Mise en service d‘une multiMAUSPRO déjà utilisée ............................................................ 103
2.2 Sélection de locomotives
2.2.1 Le mode bibliothèque ..................................................................................................... 103
2.2.2 Nouvel enregistrement d‘une locomotive ......................................................................... 104
2.2.3 Le mode adresse locomotive ........................................................................................... 106
2.3 Marche et fonctions ................................................................................................................... 106
2.4 Les fonctions d‘arrêt d‘urgence .................................................................................................. 107
2.4.1 Arrêt d‘urgence ............................................................................................................... 108
2.4.2 Arrêt d‘urgence sélectif ................................................................................................... 108
2.5 Double traction
2.5.1 Configurer une double traction ........................................................................................ 108
2.5.2 Astuces pour doubles tractions ....................................................................................... 110
2.5.3 Supprimer les doubles tractions ..................................................................................... 110
2.6 Commande d‘aiguillages ........................................................................................................... 110
2.7 Les voies ................................................................................................................................... 112
2.7.1 Nouvelle création de voie ................................................................................................ 113
2.7.2 Activer et désactiver les voies .......................................................................................... 114
2.8 Programmation rapide de locomotives et décodeurs ................................................................... 114
2.9 Court-circuit et surcharge .......................................................................................................... 116
Chapitre 3 • Les menus –Programmer pour les spécialistes et les futurs «pro»
Les menus de la multiMAUSPRO et leurs fonctions ............................................................................... 117
La structure des menus de la multiMAUSPRO en un coup D’oeil ............................................................ 119
3.1 Le menu «LOCO» ......................................................................................................................... 121
96
Table des matières
3.2 Le menu «PROGRAMMER» ........................................................................................................... 123
3.3 Le menu «REGLAGES» ................................................................................................................. 126
�
3.4 Le menu «ITINERAIRES» ............................................................................................................... 130
Chapitre 4 • La multiZENTRALEPRO
4.1 Alimentation en courant ............................................................................................................. 131
4.2 Câblages ................................................................................................................................... 131
4.3 Voie principale et de programmation .......................................................................................... 131
4.4 Réinitialisation de la multiZENTRALEPRO ...................................................................................... 132
4.5 Mise à jour de la multiZENTRALEPRO et de la multiMAUSPRO ........................................................... 132
Chapitre 5 • Annexe – Renseignements complémentaires concernant la multiMAUSPRO, la multiZENTRALEPRO
et la commande numérique
5.1 Compatibilité entre la multiMAUSPRO et la multiZENTRALEPRO
5.1.1 Les actuels systèmes «Lokmaus» ..................................................................................... 133
5.2.2 Appareils auxiliaires et décodeurs ................................................................................... 133
5.2 Locomotives sans décodeur et la multiZENTRALEPRO .................................................................... 133
5.3 Câblage de plusieurs appareils de commande ........................................................................... 134
5.4 Réseaux hybrides avec zones en commande numérique et d’autres en commande analogique ..... 134
5.4.1 Module d’interconnexion réf. 10768 ............................................................................... 134
5.4.2 Canton de passage .......................................................................................................... 135
5.5 L’amplificateur numérique complémentaire réf. 10765 («Booster») .............................................. 135
5.6 Boucles de retournement en commande numérique .................................................................... 136
5.7 Glossaire .................................................................................................................................... 137
5.8 Astuces, renseignements et petits dépannages rapides .............................................................. 138
5.8.1 Programmation de la multiMAUSPRO par rapport aux «Lokmaus 2» et «R3» ........................ 139
Fig. 1 à 6 : Comment elle se présente et comment la câbler .......................................................... 88–93
Le terme utilisé jusqu’à présent dans les modes d’emploi, Roco «Loco-SOURIS» et «multiSOURIS», est remplacé dans ce manuel /aide-mémoire par «multiMAUSPRO».
Remarques concernant le manuel
Une «�» placée devant un mot du texte renvoie à une explication complémentaire du «Glossaire» situé dans le
cinquième chapitre du manuel.
Un «+» dans les croquis signifie qu‘il faut presser simultanément les deux touches mentionnées.
Un «/» dans les croquis vous indique qu‘il ne faut presser que l‘une ou l‘autre des deux touches mentionnées.
Le triangle rouge «▶» dans les croquis symbolise une déconnexion électrique des rails.
97
Commande à une seule main – La centrale des trains miniatures de demain
�
ROCO fixe un nouveau standard : la multiMAUSPRO et la multiZENTRALEPRO. En réunissant la toute dernière radio
transmission avec une centrale de commande de nouvelle conception, l‘équipe de développement ROCO a su répondre aux attentes des utilisateurs. Une commande flexible de vos trains, une double traction, une lecture et une programmation facilitées des données de décodeur, de nombreuses possibilités de raccordement et de mise à jour très
prometteuses, associées au format practique d‘un multiMAUS performant et à un guide de l‘utilisateur simple et clair,
sont les caractéristiques de la commande des trains miniatures convenant aux débutants tout comme aux pros.
Ce manuel est composé de plusieurs chapitres. Ceux qui n‘utilisent la multiMAUSPRO que pour faire circuler leurs
trains, n‘ont besoin que de lire les deux premiers chapitres. Ces chapitres comprennent les informations essentielles
concernant le raccordement et le maniement.
Les personnes qui souhaitent utiliser les nombreuses possibilités de la multiMAUSPRO et de la multiZENTRALEPRO,
trouveront dans les chapitres 3 et 4 tout ce qu‘il doivent savoir. Le chapitre 5 est consacré aux thèmes généraux du
train miniature à commande numérique. De plus, un glossaire explique les termes de base importants, que vous
rencontrerez constamment en utilisant les trains miniatures à commande numérique.
Le logiciel PC ROCOMOTION , joint au lot 10832, vous permettra d‘élargir considérablement vos possibilités. Ainsi par
exemple, il est possible de faire fonctionner l‘installation de manière entièrement automatique avec une présentation
de voie, sans devoir agrandir l‘installation avec des composantes numériques supplémentaires comme les modules
de freinage, la commande de la gare cachée, les modules de pose d‘aiguillage, etc.
Nous vous souhaitons une lecture enrichissante et divertissante ainsi que beaucoup de plaisir avec votre nouvelle
commande.
Cordialement vôtre, Modelleisenbahn GmbH
La multiMAUSPRO et la multiZentralePRO en un clin d‘oeil
La conception
• dessin ergonomique de la multiMAUSPRO permettant une commande à une seule main
• grand écran LC avec rétroéclairage et une gestion de menu multilingue
• réglage simple de la vitesse et de la direction de la locomotive par bouton régulateur
• position »0« précise du bouton régulateur par encoche
• compatible avec toute autre commande numérique respectant les normes DCC/NMRA
• permet l'intégration au système ROCO de commande numérique de 31 autres appareils de commande tels
que d‘autres «Lokmaus» /multiMÄUSE ou multiMÄUSEPRO, RouteControl etc.
• produit d'avenir grâce à des possibilités de mise à jour par connecteurs USB et RS485
• la multiZENTRALEPRO comme «Blackbox» pour rangement discret et permettant un gain de place
Les possibilités
• gestion de 9.999 adresses «traction», par bibliothèque «traction» ou directement par adresses «traction»
• affichage alphanumérique des noms des machines par base de données «traction» à 64 noms individuels
• commande du matériel moteur à 14, 28 ou 128 crans, à programmer individuellement pour chaque adresse
«traction»
• commande des feux des machines et d’autres 20 fonctions supplémentaires par adresse «traction»
• rouler en double traction
• commande jusqu'à 2 048 adresses (d‘aiguillage) d‘articles magnétiques
• commande de voie
• bus inversé séparé
• sorties pour voie principale et une voie de programmation praticable
• lire et écrire les variables de configuration (DCC-CVs 1 –�1024, plage des valeurs : 0 à �255)
Fonctions de sécurité
• liaison radio stable grâce à un standard radio numérique «ZigBee» IEEE 802.15.4 avec 2,4 GHz
• arrêt d‘urgence avec déconnexion de toute l‘installation, arrêt d‘urgence sélectif pour la locomotive sélectionnée
• Protection «enfants» de fonctions pouvant poser problème aux enfants (blocage des fonctions «programmation», par exemple)
98
Chapitre 1 • Les bases
1.1
Raccordement de la multiMAUSPRO avec la multiZENTRALEPRO
Pour disposer d‘une commande numérique ROCO fonctionne à base des multiMAUSPRO et multiZENTRALEPRO, les
composants ci-dessous sont nécessaires :
– un transformateur ou SMPS (par ex. ROC0 10725 et 10850, Fleischmann 681301, voir aussi page 131),
– une voie de raccordement sans condensateur (par ex. geoLINE 61190, ROCO LINE 42517, Fleischmann 9400,
22217 (N), 6430 H0)).
L‘illustration 2 à la page 89 montre le raccordement fondamental des appareils.
Pour la compatibilité d‘autres appareils avec la multiZENTRALEPRO, se référer aux chapitres 4 et 5 de ce manuel,
à partir de la page 131.
Avant de commencer le raccordement, il faut absolument observer les indications suivantes :
�
Un emploi hybride de composants numériques ROCO et/ou Fleischmann avec des composants d‘autres fabricants provoquera une perte de garantie en cas de dommages ou de dysfonctionnements. Toute ouverture du
boîtier de la multiMAUSPRO (sauf le compartiment des batteries) et de la multiZENTRALEPRO causera également
une perte de garantie.
Tous travaux de câblage sont à faire l‘alimentation déconnectée (seule exception : le raccordement d‘autres
appareils RocoNet, voir page 131). Travaillez avec précaution et veillez à ce tout risque éventuel de court-circuits
soit exclu à coup sûr lors du raccordement au système de voie ! Un câblage erroné peut détruire des composantes
électroniques de votre commande numérique. En cas de doute, consultez votre détaillant spécialisé.
En aucun cas, ne pas raccorder en parallèle un transformateur classique et une commande numérique au même
réseau. Les composants numériques de la multiZENTRALEPRO risquent alors d‘être détruits !
Les actuels amplificateurs ROCO 10761 et 10764 ne peuvent pas être utilisés avec la multiMAUSPRO et la
multiZENTRALEPRO.
La multiMAUSPRO est alimentée par 3 batteries de modèle AAA (micro) de 1,5 volts ou 3 accus de même type de
1,2 volts En insérant les piles ou accus, respectez la polarité et faites attention à ce qu‘ils aient le même état de
charge ! Vous trouverez les remarques concernant l‘utilisation des piles et accus au dos du manuel.
1. Placez multiZENTRALEPRO au centre de l‘installation, de sorte qu‘il n‘y ait entre l‘installation et multiMAUSPRO
aucune paroi de séparation, qui pourraient perturber la liaison radio.
2. Placez le câble de la voie de raccordement dans la fiche femelle de la voie «Main
» de multiZENTRALEPRO.
3. Dans la fiche femelle «Power In» enfichez le connecteur creux, qui est raccordé via le câble bipolaire, au transformateur ou au SMPS.
4. Vous devez raccorder seulement maintenant le transformateur/SMPS à la prise de courant de secteur. Ainsi
vous évitez d‘endommager le système numérique.
5. Dévissez le compartiment des batteries situé au dos de la multiMAUSPRO, déverrouillez le cliquet d‘arrêt et insérez
les batteries ou accus. Respectez absolument la polarité ! Vissez le compartiment de piles pour le refermer.
6. Presser la touche «Feux /OK», pour mettre en marche la multiMAUSPRO. Pendant un cours instant, tous les symboles s‘affichent sur l‘écran. Sélectionnez la langue en activant les «touches flèche». Appuyez à nouveau sur
«Feux�/OK». Le texte «APPUYER LA TOUCHE CENTRALE 3SEC» défile sur l‘écran.
7. Après avoir pressé pendant au moins 3 secondes la touche blanche «Connect» sur la multiZENTRALEPRO, les
DEL rouge et jaune s‘allument d‘abord, puis les 4 DEL s‘allument chacune à leur tour (chenillard). L‘écran d‘affichage redémarre, il affiche «LOCO 1» avec un symbole clignotant STOP.
Sur la multiZENTRALEPRO, la DEL jaune clignote. Pour démarrer la conduite, il ne vous reste plus qu‘à presser la touche «STOP» de la multiMAUSPRO. La liaison radio entre la multiMAUSPRO et la multiZENTRALEPRO
est correcte, lorsque vous apercevez, d‘une part, le symbole d‘antenne à droite en haut dans l‘écran d‘affichage et d‘autre part la diode électroluminescente verte qui s‘allume en continu sous le symbole radio de la
multiZENTRALEPRO.
8. Si vous devez débrancher la multiMAUSPRO, pressez la touche «MENU» et la touche «Feux /OK».
99
1.2
�
La multiZENTRALEPRO : principaux voyants lumineux
Votre nouvelle multiZENTRALEPRO est équipée de voyants lumineux DEL, qui vous permettent en un coup d‘oeil
d‘avoir un aperçu sur les fonctions essentielles de votre système numérique ROCO. La centrale doit donc être
placée, de sorte que vous puissiez bien distinguer les DEL.
Vert : Si la DEL verte s‘allume (tout à fait à gauche), soit un contact
radio est établi avec la multiMAUSPRO, soit une liaison est établie
avec un PC via le connecteur USB.
Jaune : Si vous PROgrammez une locomotive sur une voie de programmation câblée, la multiZENTRALEPRO commute automatiquement,
la DEL jaune s‘allume.
Pressez la touche „STOP“ ou la multiMAUSPRO se déconnecte, la DEL clignote également.
Rouge : La DEL rouge caractérise des états d‘erreur. En cas de court-circuit et de surcharge, elle clignote rapidement. Si la multiZENTRALEPRO se déconnecte en raison d‘une surcharge permanente, la DEL s‘allume
en continu.
Vert : Si la centrale est connectée, la DEL verte (tout à fait à droite) clignote brièvement. Si la consommation
de courant augmente, la DEL clignote plus longtemps.
Veuillez tenir compte de la description détaillée de la multiZENTRALEPRO dans le chapitre 4 à partir de la page
131.
1.3
La multiMAUSPRO : l‘écran d‘affichage
Toutes les fonctions activées de la multiMAUSPRO sont visualisées sur le grand écran à cristaux liquides avec éclairage translucide et vous permettent ainsi un contrôle aisé. Ci-dessous nous vous présentons les symboles :
Symboles de circulation
– Les flèches indiquent le sens de la
marche de la machine adressée.
– Le symbole «II» indique que la machine
est à l’arrêt (soit bouton régulateur en
position neutre, soit par arrêt d’urgence
sélectif).
clé à fourche
Symboles des aiguillages
(Touche locomotive/aiguillages)
– Mode aiguillages ou itinéraires
– Niveau de menus: Menu des
itinéraires
– le menu »Réglages« de la
multiMAUSPRO est activé
Symbole radio
– Le symbole renseigne sur la liaison
radio avec la multiZENTRALEPRO
Symbole de pile
symbole «matériel moteur»
– non visible : Tout est OK
– visible : Baisse de tension
de piles/accus
– clignote : Remplacer les
piles/accus
(touche sélection «matériel
moteur»/»appareils de voie»)
– régime «exploitation»
– si »MENU« également affiché :
le menu «Matériel moteur» de la
multiMAUSPRO est activé
court-circuit
symbole «feux»
– Le symbole clignote en
cas de court-circuit ou
de surcharge
(touche «Feux /OK»)
– Les feux sont éclairés
symboles des fonctions F1 à F10
Stop
– indique la ou les fonction[s]
complémentaire[s] activée[s]
– en mode «MENU» ces symboles indiquent le[s] menu[s]
secondaire[s] activés
(touche «arrêt d’urgence»)
– Le symbole clignote en cas
d’ «arrêt d’urgence» ou de
court-circuit
Symbole «majuscule»
– affiche la touche
«majuscule» pressée
100
ABC
– s’éclaire lors de
la composition
d’un texte
MENU
Prog
– la multiMAUSPRO se – ce symbole s’affiche dès que la multiMAUSPRO
se trouve dans le menu «programmer» et
trouve dans le mode
confirme des opérations de programmation.“
des menus
Un symbole radio entièrement affiché sur l‘écran indique une liaison optimale. Plus la liaison est mauvaise, moins les barres (3) sont visibles.
En cas de liaison radio très mauvaise, seulement le symbole d‘antenne s‘affiche. Il se peut très bien que
les fonctions ne soient plus exécutées de façon sûre.
S‘il n‘y a plus aucune liaison radio entre la multiZENTRALEPRO et la multiMAUSPRO, le symbole d‘antenne
clignote. Aucune information sur la locomotive (symbole de direction, touches F) n‘est plus affichée. L‘alimentation en courant de l‘installation est déconnectée après un laps de temps pouvant être réglé (voir
chapitre 3 «Les menus», page 117), sur la multiZENTRALEPRO la DEL jaune clignote. Lorsque la liaison
radio est rétablie, vous devez appuyer sur la touche �STOP�, pour continuer la conduite.
1.4
�
La multiMAUSPRO : les touches
La conception claire de la multiMAUSPRO se manifeste par la réduction des touches à un nombre raisonnable.
Toutes les fonctions indispensables pour une exploitation normale sont presque toujours directement accessibles
par les touches correspondantes que nous vous présentons ci-après. Voir aussi l’illustration n° 1 page 88.
Remarques :
• Les touches avec les flèches présentent, certes, deux flèches chacune. Néanmoins elles n’ont qu’une fonction simple de contacteur, comme les autres touches…
• S’il y a une combinaison de la touche «majuscules» avec une autre touche, il faut – comme sur un clavier
d’ordinateur – presser en premier cette touche et la maintenir pressée avant de presser l’autre.
• Toutes les combinaisons de touches avec l‘indication : «– en combinaison avec –» sont intéressantes pour
les utilisateurs, qui ne veulent pas utiliser la multiMAUSPRO seulement pour faire marcher et connecter le
système.
Touche[s]…
Fonction
– parcourir la bibliothèque «matériel moteur» (mode «bibliothèque»)
– Chercher l’adresse d’une machine (mode «adresses machines»)
– Commande d’un aiguillage («droit» ou «dévié», mode «aiguillages»)
«flèches»
– feuilleter un menu primaire ou secondaire
– parcourir le mode voie
——— combinées avec ———
mode «bibliothèque» activé :
– Modifier l’ordre des machines par déplacement d’une machine
«majuscule»
mode «adresses machines» activé :
– parcoure les adresses par cent (fonction de recherche)
mode «aiguillages» activé :
– parcoure les adresses aiguillages (fonction de recherche)
——— combinées avec ———
mode «adresses machines» activé :
– Changer de régime de crans de marche
«menus»
– connecter la multiMAUSPRO
– allume ou éteint les feux (en régime «exploitation»)
«Feux»/«OK»
– confirme l’entrée de données préalablement composées (en mode «aiguillages» ou dans un des menus)
– activer un menu primaire ou secondaire
– connecter une itinieraire
——— combinées avec ———
– déconnecter la multiMAUSPRO
mode «adresses machines» activé :
«majuscule»
– Appeler une autre machine en composant, en direct, son adresse
101
Touche[s]…
�
Fonction
en régime «exploitation» :
– Arrêt d’urgence sur l’ensemble du réseau
«Stop»
en régime «menus» :
– Retour d’un menu inférieur au menu supérieur
——— combinées avec ———
en régime «exploitation» :
– arrêt d’urgence uniquement pour la machine actuellement sélectionnée et
«majuscule»
affichée à l’écran
dans le menu «ITINERAIRES» – «MODIFIER»:
– supprimer un aiguillage
– permuter entre le mode locomotive et aiguillages ou itineraires
«loco/aiguillage»
——— combinées avec ———
– permuter entre les modes «bibliothèque» et «adresse machine»
– permuter entre le mode aiguillages et itineraires
«majuscule»
en régime «exploitation» :
– activent ou désactivent les fonctions F1 à F10 de la machine. Les fonctions
F11 à F20 sont accessibles en pressant la touche »majuscules« et une des tou«fonctions»
ches «1» à «10». Les fonctions effectivement activées s’affichent à l’écran.
en mode «menu» :
– enregister un nom alphanumérique d’une machine dans la bibliothèque
– accès rapide aux options du menu activé
en mode »appareils de voie«
– composition directe du numéro de l’aiguillage
——— combinées avec ———
– Activer ou désactiver les fonctions F11 à F20 de la machine. Pour vérifier les
fonctions de ce groupe actuellement activées presser la touche «majuscules»
«majuscule»
en mode «appareils de voie»
– Commande directe d’un sur dix aiguillages préalablement enregistrés (Touches
rapides «aiguillages»). Pas de commande d’itinéraires !
en régime «exploitation» :
– Affichage des fonctions activées du groupe F11 à F20.
«majuscule»
…
Pour les utilisateurs, qui veulent se servir des nombreuses fonctions de menu de la multiMAUSPRO.
A noter : Vous trouverez des renseignements complémentaires concernant les fonctions de programmation au
chapitre 3, à partir de la page 117.
– passer au mode «menu» (presser la touche pressée pendant 5 secondes environ)
– retour direct de n’importe quel menu primaire ou secondaire au mode
«menu»
«machine /aiguillages /itineraires»
——— combinées avec ———
– passer au mode «menus»
– retour direct de tous les niveaux de menus dans le mode locomotive/aiguilla«majuscule»
ges /itineraires
——— combinées avec ———
en modes «bibliothèque» ou «adresses machines»
…
– Programmation rapide des variables CV 1 à CV 5 et CV 8 (presser d’abord la
touche «MENU» et la maintenir pressée)
«fonctions»
– Créer, éditer et supprimer les doubles tractions
en mode «appareils de voie» :
– accès rapide aux aiguillages mémorisées par ces touches
——— combinées avec ———
– Déconnecter la multiMAUSPRO
«Feux»/«OK»
102
Chapitre 2 • Exploitation – Marche et connexion
Dotée de nombreuses possibilités, la multiMAUSPRO est néanmoins d’un maniement facile et intuitif. Cet esprit fut
déjà appliqué par ROCO lors de la réalisation des loco-souris de première et deuxième générations. Les exemples
suivants vous montrent et expliquent le maniement de la multiMAUSPRO.
En cas de problèmes lors du maniement ou de la programmation se référer aux pages 94 et suivantes qui fournissent des astuces et remarques complémentaires. Elles vous expliquent les messages d’erreurs également.
2.1
�
On démarre
L’alimentation de la multiMAUSPRO branchée, son écran présente d’abord l’animation «MULTIMAUS», puis
elle s’enclenche en régime «exploitation» et affiche la première locomotive.
2.1.1 Première exploitation
Raccordée pour la première fois à son amplificateur numérique, la
multiMAUSPRO ne trouve qu’une seule machine (adresse n° 3) dans sa bibliothèque (mode préprogrammé en usine : mode «bibliothèque»). L’écran affiche
le symbole «locomotive», le symbole «II» (c’est-à-dire : machine à l’arrêt) complété de la flèche à droite et la mention «LOCO 1». Cette locomotive est alors
prête à rouler.
Si la multiMAUSPRO a été acquise par l’achat d’un coffret débutant, les données
de la locomotive
2.1.2 Mise en service d‘une multiMAUSPRO déjà utilisée
Si la multiMAUSPRO a déjà été utilisée au moins une fois, elle vous affiche, dès le nouvel allumage, la dernière machine commandée lors de la séance précédente et se commute au dernier mode enclenché – «bibliothèque» ou «adresses machines» – avec cette machine.
En parcourant l’affichage à l’aide des touches «flèches», l’écran vous informe des données actives – sens de
circulation, nom ou adresse de la machine, fonctions activées – du régime «exploitation».
2.2
Sélection de locomotives
La multiMAUSPRO propose deux façons de sélectionner des locomotives :
– avec le mode bibliothèque réglé à l‘usine : voir le paragraphe suivant 2.2.1.
– avec le mode adresse, c‘est-à-dire via l‘adresse locomotive : voir paragraphe 2.2.2.
Permuter entre les modes bibliothèque et adresse locomotive
+
2.2.1 Le mode bibliothèque
La bibliothèque »matériel moteur« est une base de données qui permet de stocker jusqu’à 64 machines
par leurs noms alphanumériques (cinq caractères maxi), leurs adresses et les crans de marche souhaités.
Toutes les données enregistrées ne le sont que dans la mémoire de la multiMAUSPRO et non dans le
décodeur. Il faut donc programmer le décodeur de la machine également en accédant, pour l’adresse du
décodeur, à la variable CV 1 (voir paragraphe 2.8 «programmation rapide» page 114). Une modification
de ces données uniquement dans la bibliothèque n’est pas suffisante.
103
�
Affichage à l’écran (autorail «TGV-A», par exemple) :
– nom de la machine (ici : «TGV-A») et symbole »locomotive«
– Sens de la marche (ici : la machine était/est à l’arrêt, son dernier
sens de marche est indiqué par la flèche)
– feux (ici : les feux de la machine sont allumés)
– «1» et «4» (ici : les fonctions «F1» et «F4» sont activées)
• Appeler d’autres machines déjà mémorisées dans la bibliothèque («parcourir») :
/
Le classement des machines dans la bibliothèque est fait dans l’ordre de leur enregistrement dans la base
de données. Naturellement il y a possibilité de modifier cet ordre :
Sélectionner la
machine voulue
+
ou
+
Presser cette combinaison de touches simultanément, la machine se déplace dans la bibliothèque vers
le haut ou vers le bas. Vous pouvez vérifier ce nouveau classement de la bibliothèque réorganisée, par les
touches «flèches».
2.2.2 Nouvel enregistrement d‘une locomotive (ici le RGP TEE de la SNCF, série X 2771 à 2781) :
Affichage correspondant à
l’écran
Touches actionnées pour
saisir les données
/
Remarque
La place libre pour saisir les données de la
machine est affichée à l’écran par la mention «NOUV?»; vous la trouverez en parcourant la bibliothèque à l’aide des touches
«flèches».
Dès que vous l’aurez trouvée, confirmez-la
par la touche «OK».
…
104
Composer maintenant le nom de l’engin.
Vous avez à votre disposition 5 caractères
maxi. Sur notre exemple c’est donc «RGP-T».
Le premier caractère à composer est indiqué par un curseur clignotant.
La composition du nom se fait à l’aide des
touches de fonction «1» à «0». Les touches
fonctionnent comme celles d’un téléphone
mobile composant un SMS : Vous pressez
autant de fois la touche correspondante
jusqu’à ce que la lettre souhaitée apparaisse sur l’écran.
Affichage correspondant à
l’écran
Touches actionnées pour
saisir les données
Remarque
La touche «0», une fois pressée, donne un
«blanc», deux fois pressée le chiffre «0».
Vous avez accès aux caractères spéciaux
(/, –, \,✱ , [ , ], ‹, ›) en pressant plusieurs
fois la touche «1». Les erreurs éventuelles
se corrigent en faisant reculer le curseur
par la touche «flèche à gauche» d’un ou
de plusieurs caractères.
…
�
Une fois le nom composé et vérifié, confirmer par la touche «OK».
+
ou
…
/
/
Le nom confirmé, la multiMAUSPRO passe
à l’adresse de la machine. L’écran affiche
alors une adresse «proposée», dans notre
cas c’est l’adresse «3».
Modifiez cette adresse »proposée« soit
par la touche «majuscules» et une des
deux touches «flèches», soit en composant directement l’adresse voulue par les
touches de fonction «1» à «0».
Cette modification n’a d’effet que sur la
coordination entre «nom de la machine»
et «adresse» ! L’adresse dans le décodeur
doit être modifiée par la variable «CV 1»
(voir paragraphe n° 2.8, page 114).
Si l‘adresse locomotive que vous avez
entrée est déjà attribuée, le texte «ADRESSE
LOCOMOTIVE DEJA ATTRIBUEE» défile sur
l‘écran. Sélectionnez une autre valeur.
Confirmer, de nouveau, par la touche
«OK».
La sélection du régime des �crans de
marche se fait par les touches «flèches».
Il existe 3 régimes : 14, 28 ou 128 crans.
En usine la multiMAUSPRO est programmé
en régime «128 crans». Si vous aviez déjà
modifié cette programmation par le menu
«REGLAGES», il s’affiche à l’écran le régime
que vous avez programmé.
En régime «128 crans», un réglage extrèmement fin devient possible. Les décodeurs de conception moderne acceptent
ce régime et permettent donc cette opération particulièrement souple.
Si vous n’envisagez pas de modification
du régime confirmer en pressant la touche «OK».
105
Affichage correspondant à
l’écran
Touches actionnées pour
saisir les données
Remarque
La touche «OK» pressée encore une fois, l’enregistrement de la machine dans la bibliothèque est terminé. Vérifiez maintenant encore
si l’adresse de la machine enregistrée dans
la bibliothèque est effectivement identique
avec celle enregistrée dans le décodeur. Si
non, reprogrammer l’adresse du décodeur
(voir le paragraphe n° 2.8, page 114).
Votre machine est maintenant prête à être
commandée par votre multiMAUSPRO.
�
2.2.3 Le mode adresse locomotive
La multiMAUSPRO vous propose également la possibilité de commander vos machines par leurs adresses. Dans ce mode, l’écran affiche le numéro du décodeur,
devancé par la lettre «L» – sur notre exemple l’adresse «36», complétée par le
symbole «locomotive» et les différentes fonctions de la machine activée.
Pour sélectionner une autre machine (une autre adresse «traction») vous avez
deux possibilités :
– Soit en faisant appel aux touches «flèches»,
– Soit en direct, donc en composant l’adresse à l’aide des touches de fonction «1» à «0» après avoir pressé
préalablement et en même temps les touches «majuscules» et «Feux /OK».
Les régimes de crans de marche se modifient soit dans le menu secondaire «REGLAGES» après être passé par
le menu primaire «LOCO» (voir chapitre 3 «Les menus»), soit à l’aide d’une combinaison de la touche «MENU2
et d’une touche «flèches». Le choix du régime se fait par une touche «flèche». Ensuite vous retournez au mode
«adresses machines» en pressant la touche «STOP».
La programmation d’une nouvelle adresse d’un décodeur «traction» par la variable «CV 1» se fait comme
décrit au paragraphe 2.8, page 114.
2.3
Marche et fonctions
Une machine sélectionnée sur la bibliothèque ou directement appelée par son adresse est immédiate-ment
prête à circuler. En tournant le grand bouton régulateur vous déterminez la direction et la vitesse de votre
machine. Le sens de marche et – le cas échéant – l’arrêt de la machine sont affichés sur l’écran en haut du
nom de la locomotive ou de son adresse.
• Machine à l’arrêt (l’écran affiche le symbole «II») l’écran indique le dernier sens de circulation de la machine. On peut ainsi facilement vérifier si les feux, éventuellement éclairés, correspondent effectivement au
sens de marche de la machine, donc «feux blancs» en tête du convoi et «feux rouges» à l’arrière.
Marche arrière
106
Machine à l’arrêt
Marche avant
Si une locomotive est commandée par une autre multiMAUSPRO, multiMAUS, loco-souris ou un PC, le symbole de locomotive clignote. Tenez compte également du paragraphe 5.3 «Câblage de plusieurs appareils
de commande» à la page 134.
• Les différentes fonctions complémentaires (les bruits d’une locomotive sonorisée, par exemple) sont à
activer par les touches «1» à «0». Ces touches donnent accès direct aux premières dix fonctions de la machine.
Pour accéder aux fonctions «F11» à «F20» il faut presser, en même temps, la touche «majuscules» et une
des touches de fonction «1» à «0».
L’écran vous informe des fonctions actuellement activées. Dans le cas des trois illustrations ci-dessus ce
sont les fonctions «F1» et «F4».
Les fonctions du deuxième groupe activées – soit «F11» à «F20» – s’affichent à l’écran dès que vous pressez la
touche «majuscules». L’illustration montre les fonctions «F12» et «F20» activées. Quant aux fonctions «F11» à
«F19» la flèche « » remplace le chiffre «1» et quant à la fonction «F20» le chiffre «2».
�
Pour connaître les fonctions effectivement disponibles sur votre locomotive et son décodeur se référer à leur
mode d’emploi.
• Les feux de la machine s’allument et se coupent par la touche «Feux /OK». L’écran confirme l’état allumé
des feux par un astérisque « » situé en bas à droite.
feux allumés
2.4
feux éteints
Les fonctions d‘arrêt d‘urgence
Si vos convois rencontrent une situation dégradée : La touche «STOP» arrête immédiatement toute circulation. Si le problème ne se manifeste que pour la machine actuellement commandée en direct par votre
multiMAUSPRO, déclenchez l’arrêt d’urgence uniquement pour cette machine.
Pour économiser l‘énergie des piles ou accus, la multiMAUSPRO se déconnecte si elle n‘est pas utilisée pendant une durée prolongée (durée réglable par le menu 3.7, page129). A cet effet, l‘alimentation en courant
de toute l‘installation est coupée (réglage usine), sur la multiZENTRALEPRO la DEL jaune clignote.
Lorsque vous rebranchez la multiMAUSPRO (touche «Feux/OK»), il s‘affiche la dernière locomotive utilisée,
le symbole «STOP» clignotera. Vous devez uniquement presser la touche «STOP», pour reprendre l‘exploitation. La DEL jaune de la multiZENTRALEPRO s‘arrête de clignoter, la DEL verte gauche s‘allume à nouveau en
continu.
La multiZENTRALEPRO propose une autre possibilité d‘arrêt d‘urgence. En cas d‘urgence, pressez la touche
blanche «Connect», l‘alimentation en courant de l‘installation est interrompue. Si vous appuyez une nouvelle
fois, l‘installation est rebranchée.
107
2.4.1 Arrêt d‘urgence
En pressant la touche «STOP»la tension de la voie est immédiatement interrompue, le symbole STOP sur
l‘écran d‘affichage et la DEL jaune de la multiZENTRALEPRO clignotent. En pressant encore une fois la touche
«STOP», l‘installation est à nouveau alimentée en courant.
Stop
Circuler
�
2.4.2 Arrêt d‘urgence sélectif
L’arrêt d’urgence sélectif ne s’adresse qu’à la machine directement commandée par la multiMAUSPRO.
Touches à actionner
L’écran affiche
Remarque
Pressez simultanément les touches «majuscules»
et «STOP». La machine s’arrête immédiatement,
l’écran affiche le symbole «II» (et le dernier sens
de marche).
A noter : Si la «Lokmaus 2» ou «R3» est câblé en
plus avec l‘éclairage, ce genre d‘arrêt d‘urgence est
affiché seulement par la dernière direction.
En tournant simplement le bouton régulateur dans le sens désiré vous annulez cet arrêt d’urgence sélectif de
la machine. La machine reprend sa marche dans le sens maintenant demandé par le bouton régulateur.
2.5
Double traction
Comme dans l‘exemple, la double traction, c‘est-à-dire la commande de deux locomotives devant un train,
est également possible avec le nouveau système à commande numérique ROCO. Les deux locomotives sont
alors accouplées et peuvent être commandées simultanément par l‘une des deux adresses de locomotive.
Avec la multiMAUSPRO vous pouvez configurer au maximum 8 doubles tractions avec chacune deux locomotives, chaque locomotive peut alors être conduite seulement en double traction.
2.5.1 Configurer une double traction
La nouvelle création d‘une double traction est très simple et s‘effectue en quelques combinaisons de touches à partir de la commande de locomotive :
Touches à actionner
/
108
L’écran affiche
Remarque
Sélectionnez la première locomotive de double
traction via les «touches flèche» soit à partir de la
bibliothèque locomotive soi via l‘adresse locomotive. La création de la double traction s‘effectue soit
en mode bibliothèque (comme dans notre exemple), soit en mode adresse locomotive.
Dans cet exemple, la locomotive sélectionnée est
«BR215».
Touches à actionner
L’écran affiche
Remarque
Pressez la touche «MENU» et la «touche fonctions
0». La première locomotive est créée . Les éventuels
symboles de fonction et les symboles de conduite
ne sont pas affichés.
/
�
Sélectionnez la deuxième locomotive à l‘aide des
touches flèche. Ici c‘est une locomotive diesel nommée «Y8000». Ici également les éventuels symboles de fonction et les symboles de conduite ne sont
pas affichés.
Confirmez avec «Ok».
L‘écran affiche «MEME DIRECTION». Ici vous réglez
la direction de la deuxième locomotive par rapport
à la première locomotive. La dernière direction
sélectionnée des locomotives n‘est pas décisive,
mais comment elles fonctionnent ensemble avec
leurs postes de commande. Vous pouvez distinguer
les locomotives diesel des locomotives électriques
aux marquages des postes de commande («1» et
«2» ou «V» et «H»), pour les locomotives à vapeur
c‘est bien visible.
/
Si les deux postes de commande fonctionnent
ensemble comme ci-dessus, vous pouvez faire
régler «MEME DIRECTION» et confirmer avec «Feux /
OK».
Si les postes de commande fonctionnent ensemble :
vous devez aller à l‘aide des «touches flèche» sur
«DIFFERENTE DIRECTION».
Confirmez avec «Feux /OK». Vous retournez en
mode bibliothèque ou adresse locomotive.
Si la deuxième locomotive est déjà en double
traction, il s‘affiche le message d‘erreur «DEJA EN
DOUBLE TRACTION». La double traction n‘est pas
créée.
109
A noter : Vous reconnaîtrez les locomotives en double traction toujours à l‘étoile clignotante à la place du
premier chiffre.
�
2.5.2 Astuces pour doubles tractions
1. Si on a créé plusieurs doubles tractions, on perd rapidement la vue d‘ensemble que doit avoir la locomotive. Toutefois, cela peut être facilement contrôlé à l‘aide d‘une combinaison de touches. Sélectionnez
une locomotive double traction et pressez «MENU» et «9», la deuxième locomotive associée s‘affiche.
2. Si vous devez corriger dans une double traction la direction d‘une locomotive, vous pouvez le faire à l‘aide
de la combinaison de touches «MENU» et «6». Sélectionnez une locomotive double traction, pressez
«MENU» et «6», il s‘affiche le réglage de la direction, mémorisé dans la double traction («MEME DIRECTION» ou «DIFFERENTE DIRECTION»). Sélectionnez à l‘aide des «touches flèche» et confirmez avec la
touche «Feux /OK».
2.5.3 Effacer les doubles tractions
Pour annuler les doubles tractions, il y a deux possibilités :
1. Si vous voulez supprimer une double traction, sélectionnez une locomotive et pressez les touches
«MENU» et «O». Le texte «EFFACER DTR ?» défile sur l‘écran. Confirmez simplement avec la touche «Feux /
OK».
2. Allez au menu «REGLAGES» (à partir de la page 126). Dans l‘option «REINITIALISER» vous pouvez supprimer toutes les doubles tractions créées.
2.6
Commande d‘aiguillages
Avec la multiMAUSPRO vous pouvez commander jusqu’à 2.048 moteurs d’aiguilles munis d’un décodeur sans
sacrifier des adresses «traction» comme chez les loco-souris des types «2» et «R3». À chaque in-stant vous
pouvez passer au mode «aiguillages» et retour en pressant la touche «Locomotive /aiguillage». Passé au mode
«aiguillages», l’écran affiche la position de l’aiguillage dernièrement actionné.
En plus des aiguillages, d‘autres composantes à commande numérique peuvent être également connectées, comme par ex. les rails de désaccouplement, les signaux, etc.
Le passage au mode «aiguillages» n’a aucune influence sur les différents convois ! La commande de
la locomotive dernièrement contrôlée par la multiMAUSPRO reste possible par le bouton régulateur, de
même pour le déclenchement d’un arrêt d’urgence.
Touches à actionner
L’écran affiche
Remarque
Lorsque vous passez pour la tout première fois au
menu «aiguillages», l’aiguillage n° 1 s’affiche à
l’écran. En même temps apparaît, en haut à droite
de l’écran, le symbole entier de l’aiguillage; il en
est de même pour tout autre aiguillage appelé la
première fois.
Par les touches «fonctions» vous composez l’adresse de l’aiguillage et par les touches «flèches» vous commandez le moteur d’aiguilles. La touche «flèche» à gauche enclenche la position «droite» (affiché par «
»)
de l’aiguillage, celle à droite la position «déviée» (affiché par «
»).
110
droite
déviée
�
Les aiguilles changent de position au moment ou vous pressez une des deux touches «flèches». En même
temps, la nouvelle position des aiguilles est mémorisée par la multiMAUSPRO et confirmée par la mise à «0»
des premiers chiffres libres suivant la lettre «A», si l’adresse du moteur n’a que trois chiffres maxi.
L’affichage de la position des aiguilles à l’écran n’indique pas la position physique mais uniquement
virtuelle. Le changement effectif de la position des aiguilles est à vérifier de visu.
Si la position d‘aiguille sur l‘installation ne correspond pas à l‘affichage de l‘écran, il faut tourner à 180°
la fiche de raccordement de l‘aiguillage.
Ces opérations effectués vous quittez le mode «aiguillages» par la touche «Locomotive/aiguillage» ou passez à la commande d’un autre aiguillage en composant son adresse et actionnant ensuite une des touches
«flèches».
Si vous appelez un autre aiguillage en composant son adresse, le curseur clignote en alternance avec le
dernier chiffre que vous avez pressé jusqu’à ce que vous ayez effectivement déclenché une action du moteur
d’aiguilles en pressant une des touches «flèches».
Exemple : Vous voulez faire passer une machine par l’aiguillage n° 24 à mettre en position «dévié».
Touches à actionner
L’écran affiche
Remarque
La touche «Locomotive/aiguillage»« actionnée,
la multiMAUSPRO passe du régime «exploitation»
(mode «bibliothèque» ou «adresse machine») au
mode «aiguillages».
S’affiche toujours l’adresse de l’aiguillage commandé en dernier, ici le n° 6, position «droite».
Le curseur clignotant indique que la multiMAUSPRO
accepte l’adresse du moteur d’aiguilles. En pressant successivement les touches «2» et «4» vous
composez l’adresse «24».
Si l’aiguillage n’a encore jamais été commandé, le
symbole «aiguillage» entier s’affiche.
Pressez la touche «flèche droite» et les aiguilles
s’enclenchent en position 2déviée». En fonction
du type de moteur utilisé vous avez éventuellement une confirmation acoustique de l’opération.
Les chiffres libres entre le «A» et l’adresse «24» se
remplissent maintenant de «0».
À noter : Si vous pressez trop longtemps une touche
«flèches» il y a risque d’endommager des moteurs
d’aiguilles par surcharge des solénoïdes si ces derniers ne sont pas munis d’interrupteurs de fin de
course !
111
En pressant la touche «Locomotive/aiguillage» de nouveau, vous retournez au régime «exploitation» (mode
«bibliothèque» ou «adresse machine»).
Trois petits »plus« bien utiles de la multiMAUSPRO sur mode «aiguillages» :
�
La bascule
En pressant la touche «Feux /OK» vous passez de l’aiguillage actuellement affiché à l’écran à l’aiguillage
commandé précédemment et vice-versa. C’est ainsi que vous avez un accès rapide à deux aiguillages; par
exemple : deux aiguillages se suivant dans un itinéraire.
Parcourir les adresses »aiguillages«
En pressant simultanément la touche «majuscule» et une des touches «flèches», la multiMAUSPRO parcoure
successivement toutes les adresses de vos aiguillages.
Touches »accès rapide aiguillages«
Pour avoir un accès rapide aux 10 appareils de voie les plus fréquemment commandés, vous pouvez stocker
leurs adresses sur les touches des fonctions «1» à «0». À ces fins, procéder comme suit :
– Supposons que vous désirez un accès direct aux aiguillages n° 5 et n° 14 par les touches de fonctions
«1» et «2». Vous passez au mode «aiguillages» et composez l’adresse de l’aiguillage n° 5. Presser ensuite
simultanément la touche «MENU» et la touche de fonction «1»«. Confirmer par la touche «Feux /OK».
– Pour continuer avec l’aiguillage n° 14 vous composez son adresse et pressez ensuite simultanément la
touche «MENU» et la touche de fonction «2». Confirmer, de nouveau, par la touche «Feux /OK».
– Cela fait, vous pouvez maintenant commander en direct, en mode «aiguillages», ces deux aiguil-lages
en pressant simultanément la touche «majuscule» et la touche de fonction qui correspond à l’aiguillage
à commander. Maintenez la touche «majuscule» enfoncée et pressez la touche de fonction «1» à «0» de
l’aiguillage voulu : les aiguilles changent de position.
– En usine l’accès direct a été programmé por les appareils de voie des adresses 1 à 10 par les touches
de fonction «1» à «0» (la touche «0» = adresse «10»). Vous pouvez naturellement toujours modifier cette
programmation à votre gré.
2.7
Les itineraires
La multiMAUSPRO offre non seulement la possibilité de connecter des aiguillages individuels, mais également d’assembler plusieurs aiguillages pour un itinéraire et de tous les connecter par une seule pression de
touche. On désigne comme itinéraire la distance parcourue par un train en passant au-dessus de plusieurs
aiguillages. De cette manière, un train de marchandises peut rouler, par exemple, d’un itinéraire de raccordement sans interruption en passant au-dessus de plusieurs aiguillages connectés par un seul ordre, sur le
parcours principal.
Avec la multiMAUSPRO vous pouvez déterminer 64 itinéraires avec chacune 16 aiguillages maximum. Il
n’est pas possible d’encastrer un itinéraire dans un autre, c’est-à-dire que vous ne pouvez pas combiner un
itinéraire installé avec un autre.
Le régime exploitation n’est pas interrompu en mode itinéraire ! Par conséquent, les symboles de
marche sont également affichés sur l’écran. La commande de la dernière locomotive activée par le
bouton régulateur est possible, tout comme le déclenchement d’un arrêt d’urgence.
En principe il n’y a aucune confirmation de réception via la position d’aiguille et si le train est déjà
passé sur la itinéraire.
112
2.7.1 Nouvelle création d’itinéraire
Touches à actionner
L’écran affiche
Remarque
Appuyez sur la touche «Locomotive/
aiguillages». Vous arrivez à l‘aiguillage
sélectionné en dernier, ici par ex.
l‘aiguillage 24.
/
�
En pressant simultanément les touches
«majuscules et «Locomotive/aiguillages»,
vous arrivez en mode itinéraire.
Si aucun itinéraire n’a été encore créé,
l’image suivante s’affiche.
Si des itinéraires sont déjà créés, vous
trouverez l’emplacement de mémoire
libre indiqué avec «NOUV?», via les touches «flèche».
Confirmez avec «OK».
…
Le nom de la itinéraire est entré, ici par
exemple INOSU pour «Itinéraire NordSud». 5 positions sont disponibles.
L’entrée des données s’effectue comme la
création d’une locomotive dans la bibliothèque (voir page 104).
Confirmez avec «OK».
…
/
Entrez le numéro du premier aiguillage de
la voie ici comme exemple l‘aiguillage n° 5,
qui est positionné sur bifurcation.
Après avoir entré «5», le «5» clignote jusqu‘à ce que vous ayez déterminé la voie
dans l‘étape suivante.
Déterminez la direction de l’itinéraire à
l’aide des «touches flèche» (tout droit
«
» touche flèche gauche, bifurcation
«
» touche flèche droite). En même
temps le numéro d‘aiguillage s‘arrête de
clignoter, les positions libres sont remplies
avec «0».
A noter : Si vous appuyez seulement sur la
touche «Feux /OK», sans avoir réglé un itinéraire, l’aiguillage n’est pas enregistré.
113
Touches à actionner
/
L’écran affiche
Remarque
Vous pouvez entrer l’aiguillage suivant après avoir actionné la «touche
majuscules» et les «touches flèche». L’entrée des données s’effectue
comme pour les deux étapes précédentes.
Lorsque vous avez créé tous les aiguillages, pressez la touche «Feux /OK». Vous
revenez alors à la vue de départ.
Vous arrivez en mode locomotive, lorsque
vous pressez la touche «Locomotive /
aiguillages».
�
Vous trouverez au chapitre 3, à partir de la page 117 comment modifier ou supprimer les itinéraires.
2.7.2 Activer et désactiver les itinéraires
1. Connectez la multiMAUSPRO en mode itinéraire (voir paragraphe précédent 2.7.1).
2. Avec les touches flèche vous pouvez appeler les différents itinéraires.
3. En appuyant sur la touche «Feux /OK», vous activez une itinéraire. Le symbole d’aiguillages sur l’écran
d’affichage clignote brièvement, les aiguillages de l’itinéraire sont connectés. Vous reconnaissez les
itinéraires activés au symbole d’aiguillages suivant : « ».
L’itinéraire reste activé, jusqu’à ce qu’elle soit supprimée, modifiée (voir chapitre 3 «Les menus») ou
qu’un aiguillage de la itinéraire soit connecté individuellement.
Si un aiguillage, qui est enregistré dans un itinéraire, est permuté indépendamment de celle-ci, l’itinéraire est désactivé. Vous reconnaissez un itinéraire désactivé au symbole d’aiguillages suivant : « ».
L’itinéraire est toutefois automatiquement réactivé, si l’aiguillage est connecté à nouveau dans la position enregistrée dans l’itinéraire.
Si la itinéraire est activée par la touche «Feux�/OK», l(les) aiguillage(s) inversé(s) permute(nt) à nouveau
dans la position enregistrée dans la itinéraire.
4. Avec la touche «locomotive/aiguillages», vous revenez en mode locomotive.
Lors d’une nouvelle création ou d’une activation du mode itinéraire, la multiMAUSPRO est inversée. En actionnant la touche «Locomotive /aiguillages» vous ne passez plus du mode locomotive au mode aiguillages,
mais vous activez à la place le mode itinéraire. Vous pouvez à nouveau l’annuler, en pressant simultanément
les touches «majuscules» et «Locomotive /aiguillages» en mode itinéraire (voir également le menu 4 à la
page 130).
2.8
Programmation rapide de locomotives et décodeurs
La programmation des données les plus importantes du régime »exploitation« de chaque décodeur «»traction» – les variables �CV – est directement accessible en pressant simultanément la touche «MENU» et une
des touches de fonction «1» à «0».
CV
1
2
3
114
Fonction
Touches
Adresse de la locomotive
+
A noter : Sa modification agit directement sur le décoder mais non sur la
bibliothèque. L’adresse dans la bibliothèque doit toujours être identique à
celle du décodeur…;
Vitesse minimale de marche stable;
+
Courbe d’accélération;
+
CV
4
Fonction
Courbe de décélération;
Touches
5
Vitesse maximale;
+
8
Reset�/Réinitialisation de toutes les données de décodeur aux valeurs réglées
à l‘usine (il faut absolument tenir compte du mode d‘emploi du décodeur).
+ 8 tuv
+
�
Vous pouvez exécuter la programmation rapide aussi bien en «mode bibliothèque», qu‘en «mode adresse
locomotive». Toutes les modifications apportées aux variables CV 1 –5 interviennent seulement dans le
régime numérique de la locomotive. En principe l‘entrée des valeurs entre 1 et 255 est possible (il faut
absolument tenir compte de l‘adresse locomotive jusqu‘à 9.999, chapitre 3 «Les menus» concernant les
adresses au-dessus de 100 !). Comme chaque décodeur et chaque variable CV nécessitent des valeurs
spécifiques, comparez absolument avec le mode d‘emploi du décodeur correspondant.
Les décodeurs déjà installés dans les locomotives ROCO par l‘usine sont livrés avec des réglages adaptés aux caractéristiques individuelles des machines. Par conséquent, contrôlez avant toute programmation, si elle est vraiment nécessaire.
La programmation doit s‘effectuer sur une voie de programmation séparée, à moins que seulement une
locomotive à commande numérique ou un décodeur d‘aiguillages ne soit relié via les voies ou autre
câblage à la multiZENTRALEPRO ou la multiMAUSPRO est permutée en mode «POM» (voir chapitre 3 «Les
menus»).
Si la programmation est exécutée sur la voie normale et s‘il y a plus d‘une locomotive à commande
numérique sur la voie (ou également d‘autres décodeurs d‘aiguillages que les articles 42624 et 10775
ROCO), les réglages sont modifiés par un ordre de programmation de tous les décodeurs, dans le système. Ainsi vous pourriez, par exemple, programmer par mégarde tous les décodeurs à la même adresse
locomotive.
La voie de programmation doit être entièrement isolée électriquement du reste du système et elle est
câblée au raccordement de la voie de programmation de la multiZENTRALEPRO. Tenez compte également
du chapitre 4 de ce manuel «La multiZENTRALEPRO».
Exemple : C’est ainsi que vous programmez l’adresse d’une machine (soit la CV1) à la valeur 4 :
Touches à actionner
L’écran affiche
Remarque
Pressez la touche «MENU» et, en même temps, la
touche des fonctions «1»
Tout d‘abord l‘écran affiche la variable CV sélectionnée (indiqué comme «C 1») et affiche ensuite la
valeur lue (en mode «POM» (chapitre 3 «Les menus»)
aucune valeur n‘est affichée).
La valeur de la variable CV affichée est simplement
écrasée en actionnant une «touche fonctions». Le
curseur clignote.
115
Touches à actionner
L’écran affiche
Remarque
Confirmez avec «OK». Après le dernier affichage
d‘écran «C 1», la multiMAUSPRO retourne en régime
exploitation.
A noter : Si vous avez modifié la variable CV1 d‘une
locomotive, contrôlez si l‘indication de l‘adresse
locomotive concorde encore dans la bibliothèque
locomotive.
�
Les valeurs des autres variables CV2 à CV5 se modifient exactement de la même façon ! Donc, à ces fins, il
suffit de presser simultanément la touche «MENU» et la touche des fonctions dont le chiffre correspond exactement au numéro de la variable CV à modifier. Puis vous procédez comme décrit ci-dessus.
Si vous mettez dans la variable CV8 la valeur «8» (il ne faut pas entrer une autre valeur), toutes les variables
CV du décodeur sont réinitialisées aux valeurs de l‘usine. Toutefois vous devez absolument tenir compte du
mode d‘emploi joint au décodeur, car cette procédure n‘est pas supportée par tous les décodeurs.
En cas de problèmes lors de la programmation, vous pouvez consulter dans le chapitre 3 «Les menus» ou
la rubrique «Astuces, renseignements et petits dépannages rapides» au chapitre 5, qui vous apporteront
une aide précieuse.
2.9
Court-circuit et surcharge
S‘il se produit un court-circuit ou une surcharge au niveau de l‘installation,
le système numérique ROCO l‘affiche deux fois. Sur l‘écran d‘affichage de la
multiMAUSPRO deux symboles clignotent : un éclair et le signe STOP. Sur la
multiZENTRALEPRO, la DEL rouge clignote. En même temps, l‘alimentation en
courant de l‘installation est déconnectée.
S‘il s‘agit d‘un court-circuit, par ex. à cause d‘un wagon ou d‘un train qui a
déraillé, éliminez la panne.
En appuyant sur la touche «STOP» de la multiMAUSPRO ou sur la touche blanche de la multiZENTRALEPRO,
l‘installation est reconnectée avec un délai d‘une seconde.
Si l‘erreur ne vient pas d‘un court-circuit, la cause peut être une surcharge de l‘installation due au fait par
ex. que plusieurs locomotives fonctionnent en même temps. Si cela se produit fréquemment, l‘alimentation
en courant de votre installation ne suffit pas. Câblez un (autre) amplificateur complémentaire (chapitre 5
«L‘amplificateur complémentaire 10765», page 135). Vous ne devez en aucun cas utiliser un transformateur normal directement à l‘alimentation en courant, la multiMAUS et la multiZENTRALEPRO peuvent être
détruites.
116
Chapitre 3 • Les menus
Les menus de la multiMAUSPRO et leurs fonctions
La multiMAUSPRO dispose de quatre menus principaux vous permettant une programmation complexe et une
modification facile des réglages de base de la multiMAUSPRO. Vous avez accès à ce niveau de menus par deux
combinaisons de touches :
– soit en pressant pendant env. 5 secondes uniquement la touche «MENU» (durée adaptable dans le menu
«REGLAGES»). Accès facile lors du maniement de la multiMAUSPRO d‘une seule main,
– soit en pressant simultanément les touches «majuscules» et «MENU».
�
Vous arrivez toujours dans le dernier menu utilisé. Si vous utilisez multiMAUSPRO pour la première fois, c‘est le
menu «LOCOMOTIVE». Un programme d‘affichage défilant intégré dans la multiMAUSPRO vous présente tous les
noms de menu, qui ont plus de 5 lettres, comme texte défilant.
Dans les illustrations de l‘écran d‘affichage de ce mode d‘emploi, le nom du menu est indiqué en abrégé, le nom
entier se trouve directement sous l‘illustration.
Point de départ :
Fonctionnement normal
ou
oder
5 secondes environ
ou
LOCO
PROGRAMMER
REGLAGES
ITINERAIRES
Par une des touches «flèches» vous parcourez les possibilités du menu principal activé. En pressant la touche
«Feux /OK» vous activez ensuite le menu secondaire choisi. Tous les menus principaux et secondaires sont numérotés. Le numéro du menu affiché s’éclaire en bas de l’écran.
En vue d’une identification claire des trois menus principaux, un symbole correspondant s’éclaire également en
sus de la mention «MENU». Il reste éclairé lorsque vous activez un de ses menus secondaires :
– Menu n° 1 «LOCO» : symbole «
»
– Menu n° 2 «PROGRAMMER» : paraphe «PROG»
»
– Menu n° 3 «REGLAGES» : symbole «
– Menu n° 4 «ITINERAIRES» : symbole „ “
117
�
Pour quitter le mode «MENU» vous avez également deux possibilités :
• Soit vous pressez la touche «STOP». Il sera peut-être nécessaire de la presser plusieurs fois, cela dépend du
niveau actuel hiérarchique sur lequel vous vous trouvez à ce moment. Chaque action sur la touche «STOP»
vous ramène d’un niveau actuel au niveau supérieur.
• Soit vous pressez la touche «MENU» (peu importe si avec ou sans la touche «majuscules»), vous retournez
directement aux modes «adresses machines» ou «aiguillages» quelque soit le niveau hiérarchique actuel.
Remarques fondamentales concernant l‘activation des fonctions de menu et la programmation :
• Si vous restez sur le même niveau de menus (dans l‘illustration dans les pages suivantes les niveaux sont toujours présentés en verticale), vous sélectionnez les menus souhaités par l‘une des deux «touches flèche».
• En pressant la touche «Feux /OK», vous activez toujours une option de menu (dans cette illustration les menus
sont toujours présentés sur le côté) et vous pouvez passer aux enregistrements ou modifications de données
introduire des données.
• Si l‘écran vous affiche un des quatre menus principaux, vous pouvez activez également l‘option souhaitée
tout simplement en pressant le numéro correspondant par les «touches fonctions».
• En pressant la touche «STOP», vous retournez toujours au menu supérieur dans la hiérarchie.
Il faut toujours lire et/ou programmer une seule locomotive.
Pour vous rassurer : une protection contre l‘activation involontaire d‘une fonction ou contre l‘enregistrement involontaire d‘une donnée fait qu‘une telle activation ou enregistrement n‘a pas lieu, lorsque vous
pressez la touche «STOP».
Conduisez la locomotive pour lecture et programmation sur une propre voie de programmation. Câblez
cette voie directement à la sortie «Prog
» de la multiZENTRALEPRO. Elle peut être intégrée dans
l‘installation normale et ainsi être praticable, toutefois elle doit être entièrement séparée électriquement
du reste du parcours. La multiZENTRALEPRO se charge de la commutation nécessaire pour le mode programmation, ce que vous pouvez reconnaître en cliquant sur un relais et la DEL jaune clignotante.
Il est également possible de programmer directement sur l‘installation . Vous devez cependant modifier
le réglage «MODE» dans le menu «PROGRAMMER» sur «POM» (voir page 124). Il est toutefois impossible
de lire les données de décodeur, cela ne marche que sur la voie de programmation.
Tenez compte à la fin des voies également du chapitre 4 «La multiZENTRALEPRO» à partir de la page 131.
Il est impossible de commander une locomotive, pendant que la multiMAUSPRO se trouve en mode menu.
La communication interne avec une autre multiMAUSPRO ou d‘autres composants DCC via RocoNet est
toutefois assurée.
Une vue d’ensemble de tous les menus se trouve aux deux pages suivantes.
118
Le menu 1:
LOCO
NOUVELLE
Le menu 2:
PROGRAMMER
MODIFIER VARIABLE
�
ADRESSE LONGUE
MODIFIER
CHANGEMENT DE
DIRECTION
EFFACER
28 CRANS DE
MARCHE
MARCHE
ANALOGIQUE
NMRA-BIDI
CHERCHER
TABLEAU DES
VITESSES
ADRESSE LONGUE
VARIABLE
ENVOYER
PROGRAMMER EN
LIGNE
BIT PAR BIT ET MOT
PAR MOT
RECEVOIR
NE PAS LIRE
MODE-LECTURE
BIT PAR BIT
MOT PAR MOT
ADRESSE
BIBLIOTHEQUE
119
ECLAIRAGE
�
CONTRASTE
Le menu 3:
REGLAGES
TEMPS ECLAIRAGE
Le menu 4:
ITINERAIRES
NOUVELLE
LANGUE
MANIEMENT
DELAI TOUCHE MENU
MODIFIER
FONCTION TOUCHE
VERROUILLAGE
NON
VALEURS D ORIGINE
EFFACER
REINITIALISER
LOCO-BIBLIOTHEQUE
ITINERAIRES
DOUBLE TRACTIONS
TOUT
CALIBRAGE
MODE STOP
MODE TOUCHE STOP
AIGUILLES
INTERRUPTION DE RADIO
ITINERAIRES
RETARD
LOGICIEL
MAC-ADDR
X-BUS
UNITE CENTRALE
COURANT DE CENTRALE
ANNONCER
MODULE RADIO
PANID
TENSION BATTERIE
NOMBRE DE
CANAUX
LQI
RSSI
TEMPS D ARRET
ENERGIE
120
Le menu «LOCO»
Le menu «LOCO» vous permet de faire gérer par votre multiMAUSPRO toutes les données indispensables pour la
bibliothèque »matériel moteur« et pour l’identification d’un engin moteur. Ce menu vous permet également de
préenclencher la multiMAUSPRO aux modes »bibliothèque« ou «adresses machines».
1.1
«NOUVELLE»
Cette option de menu vous permet d‘intégrer une nouvelle locomotive à la bibliothèque. La marche à suivre
est décrite et présentée en détail à partir de la page 104.
1.2
«MODIFIER»
Ce menu secondaire vous permet de modifier les données d’une machine déjà enregistrée dans la bibliothèque.
Si, par exemple, il ne faut que modifier l’adresse de la machine sans toucher à son nom et à son régime de
crans de marche, vous passez ces données en pressant la touche «Feux /OK» sans les avoir modifiées.
La première vue affichée vous présente la machine dernièrement commandée au régime »exploitation«. Par
les touches »flèches« vous parcourez la liste et choisissez la machine dont les données sont à modifier.
– Confirmer votre choix en pressant la touche «Feux /OK».
La modification de l’adresse de la machine se fait comme décrit en haut.
– Confirmer ensuite en pressant la touche «Feux /OK».
La modification du régime des crans de marche se fait par les touches »flèches«.
– Confirmer en pressant la touche «Feux /OK». La multiMAUSPRO retourne au menu «MODIFIER».
�
La modification d’une adresse »traction« dans la bibliothèque n’a aucune influence sur l’adresse mémorisée par le décodeur de la machine. Cette dernière n’est à modifier que par la variable «CV1». Tenez
compte du chapitre 2.8 «Programmation rapide» à partir de la page 114 ou dans le menu «PROGRAMMER» de l‘option 2.1 «MODIFIER CV» à la page 123.
1.3
«EFFACER»
Ce menu secondaire vous permet de supprimer une machine de la bibliothèque.
La première vue affichée vous présente la machine dernièrement commandée au régime «exploitation». Par
les touches «flèches» vous parcourez la liste et choisissez la machine dont les données sont à modifier.
– Confirmer votre choix en pressant la touche «Feux /OK».
La deuxième vue vous présente l’affichage défilant «EFFACER?»
– Confirmez la suppression à nouveau en pressant la touche «Feux /OK». Vous retournez au niveau de niveau
de départ «EFFACER», reconnaissable au en bas de l‘écran d‘affichage.
La machine est maintenant supprimée de la bibliothèque et arrêtée sur le réseau si elle s’y trouvait et y circulait (donc : arrêt d’urgence sélectif). Autant que la machine n’est pas réenregistrée dans la bibliothèque,
sa commande n’est désormais possible qu’en mode «adresses machines».
121
1.4
�
1.5
1.6
«CHERCHER»
Il est possible que ce menu secondaire devienne pour vous, à la longue, une des fonctions les plus importantes de la multiMAUSPRO. Ce menu secondaire vous permet de retrouver une machine dans la bibliothèque en ne connaissant que l’adresse.
Composez tout simplement l’adresse de la machine par les touches des fonctions «1» à «0» et votre
multiMAUSPRO vous trouve immédiatement la machine correspondante dans la bibliothèque.
– En pressant la touche «Feux /OK» vous confirmez les résultats de la recherche. La multiMAUSPRO vous
affiche la machine attribuée à cette adresse et retourne au régime «exploitation».
Si la multiMAUSPRO ne trouve pas de machine attribuée à cette adresse, son écran affiche la mention
«ADRESSE LOCO NON ATTRIBUEE». Par les touches «STOP» ou «Feux /OK» vous retournez alors au menu
«CHERCHER».
«ENVOYER»
«RECEVOIR»
Ces deux menus secondaires sont nécessaires pour transférer la bibliothèque «matériel moteur» d’une
multiMAUSPRO à une ou plusieurs autres. A ces fins, vous choisissez le menu secondaire «ENVOYER» sur la
multiMAUSPRO émettrice et «RECEVOIR» sur la ou les multiMAUSPRO réceptrice[s]. Les souris destinataire
doivent être activées en premier.
En pressant ensuite la touche «Feux /OK» de la multiMAUSPRO émettrice vous démarrez le transfert d’une copie
de la bibliothèque. Une fois le transfert terminé, la ou les multiMAUSPRO réceptrice[s] se trouve[nt] en mode
«bibliothèque» alors que la multiMAUSPRO émettrice retourne au départ du menu secondaire «ENVOYER».
1.7
122
«MODE»
Vous pouvez commander une machine soit en mode «bibliothèque» (mode préprogrammé en usine), soit
en mode «adresses machines». Le menu «MODE» vous permet de choisir le mode que votre multiMAUSPRO
doit utiliser de préférence.
Vous choisissez le mode désiré par les touches «flèches». Les modes apparaissent à l’écran par affichage
défilant.
– Confirmer par la touche «Feux /OK». La multiMAUSPRO retourne au départ du menu secondaire «MODE».
Le menu «PROGRAMMER»
Toutes les valeurs modifiables d’un décodeur au format DCC /NMRA sont stockées dans des mémoires dites
«Variables de configuration» (les �CV). Le menu «PROGRAMMER» vous permet d’adapter ces valeurs à vos
besoins. Tenez également compte des explications sur le thème �»Bits et Bytes (octets)» dans le «Glossaire»
du chapitre 5 de ce manuel.
�
Les décodeurs déjà installés dans des locomotives ROCO par l‘usine sont habituellement livrés avec des
réglages adaptés aux caractéristiques individuelles des machines. Par conséquent, contrôlez avant toute
programmation, si elle est vraiment nécessaire. Tenez compte du mode d‘emploi de votre décodeur ou de
votre locomotive.
L‘affichage de l‘écran «C» pendant la sélection /programmation signifie variable «CV». Comme la multiMAUSPRO
peut traiter également une adresse CV à 4 chiffres, le «V» devrait être annulé dans l‘affichage.
En mode «POM» (voir option 2.5), il est impossible de lire les données du décodeur. Par conséquent, il s‘affiche sur l‘écran «PAS DE CONFIRMATION», ou bien aucune valeur n‘est affichée.
Si le procédé de lecture dure trop longtemps, vous pouvez l‘interrompre à tout moment en pressant la touche «STOP» ou «Feux /OK». Si le texte «ANNULATION PAR UTILISATEUR» s‘affiche à l‘écran, vous avez deux
possibilités :
– en pressant la touche «STOP», l‘ensemble du procédé est interrompu, vous revenez au niveau de départ.
– En pressant la touche «Feux /OK», le procédé de lecture est interrompu, vous pouvez directement entrer
une valeur.
2.1
«MODIFIER VARIABLE»
Ici vous pouvez lire les variables CV (tenez également compte de l‘option 2.5) et les modifier. Toutes les
variables CV-DCC entre 1 et 1024 peuvent être programmées.
La première image de l‘écran affiche un «C» et un curseur clignotant. A l‘aide des «touches fonctions» vous
pouvez entrer le numéro des variables CV souhaitées (1 –1024).
Confirmez avec la touche «Feux /OK».
La valeur affichée est la véritable valeur actuelle de la variable CV. Si vous voulez seulement lire une variable, quittez l‘option en appuyant sur «STOP». Si aucune valeur n‘est affichée, la multiMAUSPRO est réglée en
mode «POM» (voir option 2.5) et la locomotive est sur la voie de programmation.
– Entrez la nouvelle valeur CV souhaitée (0 –255, CV1 1 –99, adresses longues 100 –9999 voir option
2.2) et confirmezavec la touche «Feux /OK». L‘écran d‘affichage passe brièvement à «C…» avec le chiffre du CV
correspondant, avant que vous ne retourniez au niveau de départ «MODIFIER VARIABLE».
2.2
«ADRESSE LONGUE»
La variable CV1 n’accepte que les adresses 1 à 99. Toutes les adresses «traction» à partir de 100 sont à
programmer par ce menu secondaire. Mais pour ce faire il faut préalablement activer la fonction «adresses
longues» par la variable «CV 29» du décodeur (Tenez compte du mode d‘emploi du décodeur et de l‘option
2.3 !).
En activant cette option, il s‘affiche brièvement «CV17/18». Ensuite, l‘écran affiche pour quelques instants
soit la possibilité d‘entrer des données avec un curseur clignotant et la lettre «L» placée avant soit l‘adresse
longue enregistrée en dernier, également précédée de la lettre «L». A l‘aide des «touches fonctions» vous
pouvez entrer l‘adresse souhaitée.
123
– Confirmez avec la touche «Feux /OK». L‘écran affiche brièvement «CV17/18», avant que vous ne retourniez au
niveau de départ «ADRESSE LONGUE».
2.3
«CV29»
La variable CV29 est une des plus complexes variables CV, dans laquelle sont enregistrées les informations
de base pour le décodeur, qui ont à nouveau un effet sur le régime exploitation de la locomotive. Ici vous
pouvez connecter ou déconnecter de nombreuses fonctions, qui sont mémorisées dans les bits de la variable CV.
Nous recommandons ces possibilités de réglage seulement aux utilisateurs, qui connaissent bien les nombreuses possibilités d‘un décodeur. Avant la programmation, vérifiez que le décodeur accepte le principe
de programmation bit à bit. Le mode d‘emploi joint au décodeur vous informe de la manière de fonctionner
et des possibilités de réglage de CV29.
Pour faciliter la programmation, ROCO a attribué directement des désignations associées à chaque possibilité de réglage.
– la première vue de l‘écran affiche «C 29» et passe ensuite immédiatement à la première possibilité de
réglage «CHANGEMENT DE DIRECTION» (Bit 0). Si vous voulez activer ce bit, pressez la touche «Locomotive /
aiguillages». Si le bit est activé, il s‘affiche l‘étoile « » sur l‘écran.
– à l‘aide des «touches flèche» sélectionnez les possibilités suivantes :
– «28 CRANS DE MARCHE» (Bit 1),
– «MARCHE ANALOG» (Bit 2),
– «NMRA-BIDI» (Bit 3),
– «TABLEAU DE VITESSES» (Bit 4),
– «ADRESSE LONGUE» (Bit 5).
– Lorsque tous les bits correspondent à vos souhaits, confirmez avec la touche «Feux /OK». «C 29» s‘affiche
brièvement, puis vous retournez au niveau de départ «CV29».
2.4
«CVBIT»
Cette option de menu est conçue pour les variables CV, qui ont des possibilités de réglage pour chaque bits,
comme par ex. CV49. Le mode d‘emploi joint au décodeur vous informe du fonctionnement et des possibilités de réglage de cette variable CV.
– La première vue de l‘écran affiche un «C» et un curseur clignotant. A l‘aide des «touches fonctions» vous
pouvez entrer le numéro des variables CV souhaitées.
Confirmez avec la touche «Feux /OK».
Maintenant le premier bit réglable „BIT 0“ est affiché. Si vous voulez activer ce bit, pressez la touche «Locomotive /aiguillages». Si le bit est activé, il s‘affiche l‘étoile « » sur l‘écran.
– à l‘aide des «touches flèche» sélectionnez les prochains bits.
– Lorsque vous avez terminé tous les bits, confirmez avec la touche «Feux /OK». Vous revenez au niveau de
départ «CVBIT».
2.5
«MODE»
La multiMAUSPRO est réglée sur le „mode de programmation CV“ par l‘usine. Si vous souhaitez programmer
les locomotives, sans devoir utiliser une voie de programmation séparée, permutez la multiMAUSPRO sur
le mode «POM» («Programming on the Main» = Programmation sur la voie principale). Ainsi vous pouvez
programmer directement sur l‘installation une locomotive, et contrairement à une multiMAUS normale on
peut maintenant également programmer sur la multiMAUSPRO la variable CV1 = adresse de locomotive.
Dans ce cas, vous devez sélectionner la locomotive correspondante dans le mode adresse locomotive.
�
124
A noter : Il est toutefois impossible de lire les données du décodeur dans le mode «POM» !
On peut éventuellement réinitialiser le décodeur. Tenez compte de la rubrique «Astuces, renseignements et
petits dépannages rapides» à la page 138.
A l‘aide d‘une des deux «touches flèche» sélectionnez le mode de programmation souhaité.
Confirmez avec la touche «Feux /OK». Vous revenez au niveau de départ «MODE».
�
2.6
«MODE-LECTURE»
Ce menu vous permet de régler la capacité de lecture de la multiMAUSPRO. Les données sont lues via «MODIFIER VARIABLE», «CV29» et «CVBIT».
Sélectionnez l‘option de menu respective à l‘aide des «touches flèche» et confirmez une entrée avec la touche «Feux /OK».
Réglage usine : «BIT PAR BIT ET MOT PAR MOT»
2.6.1 Si vous n‘utilisez pas un décodeur capable de lire, vous devriez activer cette sous rubrique «NE PAS
LIRE». Sinon il peut arriver que lamultiMAUSPRO essaie en vain pendant longtemps de lire le décodeur.
Tenez compte du mode d‘emploi du décodeur.
2.6.2 Des décodeurs plus récents peuvent être lu «BIT PAR BIT», ce qui augmente nettement la vitesse de
lecture envers la lecture bit à bit, seulement 8 bits doivent être lus par la variable CV. La multiMAUSPRO
lit certes les données, mais n‘affiche pas chaque bit à part.
2.6.3 Un procédé de lecture «MOT PAR MOT» peut être judicieux, si vous avez un ancien décodeur, qui
n‘accepte pas la lecture bit à bit . Le procédé de lecture peut durer plus longtemps indépendamment du
décodeur, comme 256 valeurs max. peuvent être lues par la variable CV.
2.6.4 «BIT PAR BIT ET MOT PAR MOT» est le procédé de lecture standard et étendu pour le décodeur de
locomotive. Comme ici toutes les données de variable CV sont lues – surtout pour les variables CV, dont
les bits ont des significations différentes (par ex. CV49), le procédé peut durer très longtemps, le cas
échéant.
125
Le menu «REGLAGES»
�
Ce menu principal de la multiMAUSPRO englobe plus de menus secondaires que les deux autres menus principaux et gère toutes les données pratiques, avantageuses et parfois même indispensables pour un maniement
aisé de la multiMAUSPRO. Comme dans les cas précédents, permettez-nous de rappeler que les valeurs de la
multiMAUSPRO ont été programmées en usine en vue d’une exploitation optimale. C’est pourquoi vous n’avez
besoin de ce menu principal que rarement ou même jamais.
3.1
«ECRAN»
Vous trouvez dans ce menu secondaire toutes les possibilités de réglage concernant l’écran-même.
3.1.1 Le menu secondaire de deuxième niveau («ECLAIRAGE») règle l’intensité de l’éclairage translucide
de l’écran – option particulièrement avantageuse dans des pièces faiblement éclairées. Par les touches
«flèches» sélectionner la valeur souhaitée de l’intensité.
Plage des valeurs : 0 (= éteint) à 15, Valeur d’usine : 8
– Confirmer la valeur choisie par la touche «Feux /OK». La multiMAUSPRO retourne au départ du menu
secondaire «ECRAN».
3.1.2 Par l’autre menu secondaire de deuxième niveau (»CONTRASTE«) vous pouvez régler à votre gré le
contraste de l’écran. Comme pour l’intensité de l’éclairage, sélectionner la valeur de contraste souhaitée
par les touches »flèches«.
Plage des valeurs : 0 (= très, très faible) à 15 (très sombre), Valeur d’usine : 12
– Confirmer la valeur choisie par la touche «Feux /OK». La multiMAUSPRO retourne au départ du menu
secondaire «CONTRASTE».
3.1.3 Le «TEMPS ECLAIRAGE» indique la durée d‘éclairage de l‘écran d‘affichage. Pour des raisons d‘économie de courant, l‘éclairage est déconnecté après 20 secondes dans le réglage usine. La valeur est
sélectionnée ici aussi par les «touches flèche».
Plage des valeurs : 0 (éclairage constamment arrêté) à 255 secondes – lumière permanente (TOUJOURS
ALLUME)
Valeur d’usine : 20 secondes
– Confirmez l‘entrée avec la touche «Feux /OK». Vous revenez au niveau de départ «TEMPS ECLAIRAGE».
3.2
126
«MANIEMENT»
Ce menu vous permet un réglage individuel du maniement de votre multiMAUSPRO à votre gré.
3.2.1 Par le menu secondaire «LANGUE» on peut activer une autre langue.
Sélectionner la langue souhaitée par les touches »flèches«. Si votre langue préférée n’est pas mémorisée, consulter le site «www.roco.cc» (actuellement ce site n’existe qu’en langues allemande et anglaise)
pour y trouver une possibilité éventuelle de mise à jour.
– Confirmer par la touche «Feux /OK». La multiMAUSPRO retourne au départ du menu secondaire «LANGUE».
3.2.2 Le menu «DELAI TOUCHE MENU» permet de régler la durée pendant laquelle il faut presser la touche
«MENU» pour passer du régime »exploitation« au mode «MENU» de la multiMAUSPRO.
Vous pouvez régler cette durée (en secondes) par les touches «flèches».
Plage des valeurs : OFF, 1 à 10, Valeur d’usine : 5
Si vous choisissez la valeur »OFF«, l’accès au mode »MENU« de la multiMAUSPRO n’est possible qu’en
pressant simultanément les touches «majuscules» et «MENU».
– Confirmer la valeur choisie par la touche «Feux /OK». La multiMAUSPRO retourne au départ du menu
secondaire «DELAI TOUCHE MENU».
3.2.3 Le menu «FONCTION TOUCHE» détermine le caractère des fonctions «F1» à «F20» des ma-chines (le
sifflet d’une locomotive sonorisée, par exemple, ou la commande d’un attelage à télécommande). Si
vous pressez les touches de fonction correspondantes pendant moins d’une seconde, la fonction est activée et reste activée. Pour la désactiver il faut actionner la même touche encore une fois. Si vous pressez
les touches de fonction pendant plus d’une seconde, la fonction est activée tant que vous maintenez la
touche pressée.
Le mode effectivement souhaité est à sélectionner par les touches «flèches».
État programmé en usine : INTERRUPTEUR
– Après avoir fait votre choix confirmer par la touche «Feux /OK». La multiMAUSPRO retourne au départ
du menu secondaire «FONCTION TOUCHE».
3.2.4 La multiMAUSPRO dispose d’un système «protection parentale» à plusieurs niveaux permettant de protéger certains menus et programmations. Par les touches «flèches» vous pouvez choisir le niveau désiré.
Pour verrouiller un niveau, il faut composer un mot de passe (uniquement à 4 chiffres, pas de caractères). Pour chaque niveau vous pouvez définir un mot de passe individuel, mais vous avez également la
possibilité d’utiliser un seul mot de passe pour les trois niveaux. Ensuite, dès que vous voulez activer un
menu, un mode ou une fonction faisant partie du niveau protégé, la multiMAUSPRO vous demande le mot
de passe correspondant.
Mot de passe programmé en usine : INACTIF
Les trois niveaux :
– «TOUCHE MENU» : Les trois menus principaux sont inaccessible sans mot de passe.
– «PROGRAMMATION» : De plus, aussi le mode de »Programmation rapide« est inaccessible sans mot
de passe.
– «BIBLIOTHÈQUE PROGRAMMATION» : En sus des deux niveaux précédents, l’accès à la programmation
de la bibliothèque «matériel moteur» est également inaccessible sans mot de passe.
Chaque composition de code est à confirmer par la touche «Feux /OK».
3.3
�
«REINITIALISER»
La multiMAUSPRO ayant été étudiée comme base d’une commande numérique particulièrement conviviale,
vous pouvez la réinitialiser totalement avec les données programmées en usine mais aussi section par
section.
3.3.1 La fonction «NON» représente, en quelque sorte, la sortie de secours du menu «REINITIALISER».
3.3.2 La fonction «VALEURS D ORIGINE» remet en état d’origine toutes les valeurs accessibles par le menu
«REGLAGES». Toutes les données programmées par vos soins dans la bibliothèque «matériel moteur»
sont conservées. S’il y a eu un calibrage de la multiMAUSPRO (voir 3.3.7. en bas) un nouveau calibrage
devient éventuellement nécessaire après la réinitialisation de la multiSOURIS par cette fonction.
3.3.3 La fonction «LOCO-BIBLIOTHÈQUE» : Si vous voulez uniquement effacer la bibliothèque»»matériel
moteur» en totalité, choisissez cette fonction.
3.3.4 Si vous sélectionnez «ITINERAIRES», toutes les voies enregistrées sont supprimées.
3.3.5 Vous pouvez supprimer toutes les «DOUBLES TRACTIONS» installées via cette sous-rubrique.
3.3.6 Par la fonction «TOUT» vous remettez votre multiMAUSPRO entièrement dans son état d’origine.
Pour les points mentionnés ci-dessus, vous devez seulement presser la touche «Feux /OK». Vous revenez
ensuite automatiquement à l‘option de menu «REINITIALISER».
3.3.7 «CALIBRAGE“. Normalement vous n’avez pas besoin de ce menu secondaire assez complexe car
le calibrage nécessaire de la multiMAUSPRO est fait en usine une fois pour toutes. Cependant, si la
multiMAUSPRO a subie des variations extrêmes de température il peut arriver qu’il faille recalibrer le
bouton régulateur de vitesse, surtout lorsque le bouton est en position neutre et que la machine roule
127
encore. Dans ce cas procédez comme suit :
– La première vue affichée à l’écran comprend la mention «DEMARRAGE?». Confirmer par la touche
«Feux /OK». Apparaît alors la mention «A GAUCHE» à l’écran.
– Tourner le bouton régulateur à gauche jusqu’à sa buttée. Confirmer ensuite la position du bouton par
la touche «Feux /OK». Apparaît alors la mention «POSITION NEUTRE» à l’écran.
– Tourner le bouton régulateur à sa position centrale (position neutre »0«), puis confirmer la position par
la touche «Feux /OK». Apparaît alors la mention «A DROITE» à l’écran.
– Tourner le bouton régulateur à droite jusqu’à sa buttée. Confirmer ensuite la position du bouton par la
touche «Feux /OK». La multiMAUSPRO retourne au départ du menu «CALIBRAGE».
�
Si la multiMAUSPRO ne réagit plus aux ordres du clavier, vous pouvez la réinitialiser au réglage usine en utilisant la combinaison de touches suivantes :
Pressez simultanément les touches «majuscules» et «MENU» et brièvement la touche «Feux /OK». Il s‘affiche
le texte «TOUT REINITIALISER ?». Confirmez avec la touche «Feux /OK», la multiMAUSPRO est réinitialisée et
redémarre. Veuillez noter que cette opération entraîne la suppression totale de la bibliothèque locomotive.
3.4
«MODE STOP»
En cas d’urgence, l’action sur la touche «STOP» en régime »exploitation« déclenche un arrêt immédiat de
toute circulation sur le réseau. Le menu secondaire »MODE STOP« vous permet de définir sous quelle forme
cet arrêt d’urgence doit se produire :
3.4.1 «MODE TOUCHE STOP» : Ici vous réglez, si lors de l‘actionnement de la touche stop toute l‘installation
est coupée de l‘alimentation en courant («RESEAU HORS TENSION»), ou si uniquement les locomotives
sont immédiatement arrêtées («ARRET D‘URGENCE»). Vous effectuez la sélection par les «touches flèche», et cela est confirmé par «Feux /OK».
Valeurs d’usine : TENSION ARRET
Indépendamment des deux possibilités de réglage, vous pouvez toujours déclencher un „arrêt d‘urgence sélectif“, qui concerne seulement la locomotive sélectionnée. Tenez compte de la page 108.
3.4.2 «INTERRUPTION DE RADIO» : Si la multiMAUSPRO se trouve en dehors de la gamme des fréquences de
la multiZENTRALEPRO ou si elle n‘est pas utilisée pendant un certain temps, elle se déconnecte automatiquement (voir réglage de cette durée à l‘option 3.7.1). Pour éviter tous incidents à l‘installation, vous
avez deux possibilités.
– avec «RESEAU HORS TENSION» toute l‘installation est coupée de l‘alimentation en courant.
– «ARRET D‘URGENCE» arrête immédiatement tous les trains en fonctionnement, l‘alimentation en courant n‘est cependant pas coupée.
– «NON» signifie que toutes les fonctions continuent à marcher, lorsque la multiMAUSPRO se déconnecte.
Valeurs d’usine : NON
Tenez compte du fait que : vous pouvez déclencher, lors de ce réglage pendant une interruption radio, un
arrêt d‘urgence éventuellement nécessaire seulement par la touche blanche de la multiZENTRALEPRO !
3.4.3 «RETARD»
Vous pouvez régler le moment où les deux points mentionnés ci-dessus 3.4.1 et 3.4.2 sont activés, par
«RETARD».
– «IMMEDIATEMENT» : Les mesures sont appliquées sans retard.
– «1»: Vous pouvez régler le délai par les touches flèche.
Plage des valeurs : 1�à �255 secondes et IMMEDIATEMENT
Valeurs d’usine : IMMEDIATEMENT
– Confirmez avec la touche «Feux /OK». Vous revenez au niveau de départ «RETARD».
128
3.5
«INFOS»
Une option qui vous renseigne sur de la version du logiciel («LOGICIEL»), l‘adresse Mac («MAC ADDR»), le
type de RocoNet («X-BUS»), la «UNITE CENTRALE» attribuée à la multiMAUSPRO et le «MODULE RADIO».
Les informations sur la consommation de courant actuelle de la centrale («COURANT DE CENTRALE», mA) et
la valeur de tension actuelle des piles ou accus («TENSION BATTERIE», mV) sont pratiques pour l‘utilisateur.
Les informations souhaitées sont activées à l‘aide d‘une «touche flèche». En pressant la touche «Feux /OK»,
vous revenez toujours à un niveau.
3.6
«RADIO»
3.6.1 «ANNONCER»
Normalement vous ne devez relier qu‘une seule fois votre multiMAUSPRO à votre multiZENTRALEPRO. Si
vous souhaitez utilisez votre multiMAUSPRO par ex. avec une autre installation, qui dispose également
d‘une multiZENTRALEPRO, vous devez y relier votre souris. Utilisez alors cette sous rubrique. Toutefois ce
procédé de connexion se différencie guère de celui décrit dans les pages 94 et 99.
– après avoir pressé («Feux /OK») le texte «APPUYER LA TOUCHE CENTRALE 3 SEC» défile sur l‘écran.
– pressez la touche désignée par «Connect» dans les 30 secondes pendant au moins 3 secondes.
Les DEL jaune et rouge de la centrale s‘allument. Lorsque les quatre DEL s‘allument en continu, la
multiMAUSPRO redémarre. Il s‘affiche soit «LOCO 1» (lors de la première utilisation de la multiMAUSPRO)
ou la locomotive ou l‘adresse locomotive utilisée en dernier.
– Comme pendant le procédé de connexion la tension de la voie est déconnectée, la DEL jaune s‘allume
au niveau de la centrale, sur l‘écran d‘affichage le symbole «STOP» clignote. Pour arriver au régime d‘exploitation, vous devez seulement presser la touche «STOP» de la multiMAUSPRO. La DEL verte gauche de la
multiZENTRALEPRO s‘allume en continu, le symbole radio s‘affiche constamment sur l‘écran de la souris.
3.6.2 «PANID» est uniquement une information pour le dépanneur.
3.6.3 «NOMBRE DE CANAUX»
La liaison radio entre la multiMAUSPRO et la multiZENTRALEPRO est, en raison de sa technologie, à toute
épreuve des pannes grâce à d‘autres réseaux radio comme par ex. W-LAN. Au moment de la connexion,
les appareils cherchent eux-mêmes les meilleurs canaux radio pour une transmission radio optimale. Au
total, 16 canaux sont disponibles. En cas normal, le réglage usine est largement suffisant. Si toutefois
vous constatez que la transmission de données ne fonctionne pas sans défaut ou si la liaison radio est
fréquemment interrompue, vous devriez augmenter le nombre de canaux. Tenez compte du fait que plus
le procédé de démarrage dure longtemps, plus un nombre élevé de canaux est réglé.
Plage des valeurs : 3 à 16 canaux, Valeurs d’usine : 5 canaux
- Sélectionnez à l‘aide des «touches flèche» et confirmez l‘entrée avec la touche «Feux /OK». Vous revenez
à «NOMBRE DE CANAUX».
3.6.4 «LQI», 3.6.5 «LSSI»
De même, les sous-rubriques «LQI» et «RSSI» servent uniquement d‘information pour le dépanneur.
3.7
«ENERGIE»
Cette option de menu aborde uniquement l‘alimentation en énergie de la multiMAUSPRO.
3.7.1 «TEMPS D ARRET»
Pour économiser l‘énergie des batteries de la multiMAUSPRO, elle se déconnecte lorsqu‘elle n‘est pas
utilisée après une période déterminée.
Plage des valeurs : 1 –255 minutes, Valeurs d’usine : 10 (minutes)
– Sélectionnez à l‘aide des «touches flèche» et confirmez l‘entrée avec la touche «Feux /OK». Vous revenez à «TEMPS D ARRET».
�
129
Le menu «ITINERAIRES»
�
130
Dans le menu «ITINERAIRES», la multiMAUSPRO gère toutes les données, qui sont nécessaires à la bibliothèque
itinéraires et la connexion des aiguillages correspondants.
4.1
«NOUVELLE»
Dans cette option, vous pouvez intégrer un nouvel itinéraire à la bibliothèque. Le procédé est décrit et présenté en détail dans le chapitre 2, paragraphe 2.7 à partir de la page 112.
4.2
«MODIFIER»
Cette option vous permet de modifier ou de compléter les données d’un itinéraire se trouvant dans la bibliothèque.
La première vue montre l’itinéraire utilisé en dernier dans le mode itinéraire. Avec les «touches flèche» sélectionnez l’itinéraire que vous voulez modifier.
Confirmez avec la touche «Feux /OK».
Vous pouvez maintenant modifier la désignation de l’itinéraire. Le curseur clignote au niveau de la dernière
position. Avec la «touche flèche» gauche, vous supprimez les lettres /chiffres et vous pouvez les entrer à
nouveau avec les «touches fonctions».
Confirmez avec la touche «Feux /OK».
Vous arrivez maintenant au premier aiguillage enregistré dans l’itinéraire.
– Si vous voulez modifier la position de l’aiguillage, pressez la «touche flèche» souhaitée.
– Si vous voulez supprimer l’aiguillage, pressez les touches «majuscules» et «STOP».
– Si l’aiguillage ne doit pas être modifié, sautez-le en actionnant la touche «majuscules» et la «touche flèche» droite.
Vous arrivez au prochain aiguillage en pressant la combinaison de touches «majuscules» et «flèche» droite.
– Lorsque vous avez parcouru et/ou modifié tous les aiguillages de l’itinéraire, vous pouvez à nouveau créer
un ou plusieurs aiguillages. Tenez compte du paragraphe 2.7.1 à la page 113.
– Si vous ne voulez pas créer un nouvel aiguillage et si vous avez entré toutes les modifications, confirmez avec
la touche «Feux /OK». Vous revenez au niveau de départ «MODIFIER».
4.3
«EFFACER»
Cette option vous permet de supprimer des itinéraires de la bibliothèque.
La première vue montre l’itinéraire utilisé en dernier dans le mode itinéraire. A l’aide des „touches flèche“
sélectionnez la itinéraire à supprimer.
Confirmez avec la touche «Feux /OK».
Dans la vue suivante, le texte «EFFACER?» défile sur l’écran.
– Confirmez la suppression à nouveau en pressant la touche «Feux /OK». Vous retournez au niveau de départ
«EFFACER», reconnaissable au en bas de l’écran d’affichage. L’itinéraire est supprimé de la bibliothèque.
4.4
«MODE»
Ici, vous pouvez régler la multiMAUSPRO soit sur le mode «ITINERAIRES» soir sur»„AIGUILLAGES» (confirmation par «Feux /OK»), c’est-à-dire si vous pressez la touche «Locomotive /aiguillages», vous arrivez au mode
sélectionné. Tenez compte également du paragraphe 2.7.2 à la page 114.
Chapitre 4 • La multiZENTRALEPRO
La pièce maîtresse du système à commande numérique ROCO est la multiZENTRALEPRO. Elle traite les ordres
de la multiMAUSPRO, alimente en courant votre installation de train miniature, connecte les aiguillages et autres
composantes magnétiques et met à disposition les données pour les décodeurs de vos locomotives.
4.1
Alimentation en courant
�
L‘alimentation en courant de la multiZENTRALEPRO est de conception universelle. Ce qui permet de raccorder des
blocs d‘alimentation et transformateurs à courant continu et courant alternatif. Valeurs de raccordement :
– courant continu (=): 18� à �24 volts
– courant alternatif (=): 16� à 18 volts
Vous devriez veiller à ce que la puissance du bloc d‘alimentation ou transformateur ne soit pas trop basse, pour
que le régime d‘exploitation ait suffisamment de courant. Nous recommandons comme puissance minimum env.
30 VA, ce qui est suffisant pour les petites installations avec un ou deux trains avec éclairage.
Si la DEL rouge s‘allume en continu, vous devriez utiliser soit un bloc d‘alimentation de puissance supérieure soit
un amplificateur complémentaire (voir chapitre 5, paragraphe 5.5 «L‘amplificateur complémentaire 10765»).
L‘option «COURANT DE CENTRALE» dans le menu «REGLAGES – INFOS» vous renseigne sur la consommation
actuelle de l‘installation. La multiZENTRALEPRO est conçue pour des charges jusqu‘à 3,2 A.
4.2
4.2
Câblages
Vous pouvez câbler d‘autres appareils à de nombreux câblages.
• Le connecteur USB établit la liaison avec le PC. Ce câblage vous permet de commander votre installation
par le logiciel ROCOMOTION joint au lot 10832 ou de mettre à jour la multiZENTRALEPRO et la multiMAUSPRO
au dernier état de la technique.
• Les trois prises marquées „RocoNet“ servent à câbler d‘autres appareils comme par ex. une multiMAUS
à câble, une «Lokmaus 2» ou «R3», RouteControl 10772. Si vous câblez ces appareils, vous devriez avoir
branché la commande numérique, pour permettre que les adresses RocoNet soient affectées automatiquement sans problème dans le système. Si les trois câblages ne suffisent pas, vous pouvez raccorder d‘autres
appareils par le répartiteur de bus de données 10758.
• La prise «Feedback BUS» est conçue pour les répétiteurs comme par ex. B. ROCO art. n° 10787. La ligne
BUS sortant du répétiteur permet de câbler jusqu‘à 32 répétiteurs. Une mise à jour du logiciel du répétiteur
est possible par le connecteur USB de la multiZENTRALEPRO.
Si vous câblez ou supprimez un répétiteur soit à la multiZENTRALEPRO soit au niveau du BUS de répétiteur, la multiZENTRALEPRO doit, dans tous les cas, être hors tension. Veuillez tenir compte du mode
d‘emploi du module répétiteur.
• Vous trouverez des informations sur le câblage «Booster Out» dans le chapitre 5 «L‘amplificateur complémentaire 10765».
• Le câblage «EXT.» est conçue pour de futurs élargissements de la multiZENTRALEPRO et au moment de l‘impression de ce manuel sans fonction.
Vous ne devez en aucun cas enlever la fiche isolante de la prise «EXT.». Egalement aucun RocoNet ni
appareil X-BUS ne doit être raccordé à ce câblage !
4.3
Voie principale et de programmation
La multiZENTRALEPRO disposes de deux sorties de voie : Voie principale et de voie programmation Câblez la voie
de circulation au raccordement de la voie principale «Main
». Veillez à ce qu‘aucun condensateur ne se trouve
131
�
sur la voie, comme il est fréquemment monté pour les installations analogiques contre les interférences radio.
Une installation particulière pratique pour l‘utilisateur est le câblage séparé de la voie de programmation. Vous
pouvez intégrer cette voie tout simplement à votre installation et l‘utiliser pour le régime d‘exploitation normal.
Si une locomotive doit être programmée, faites-la marcher sur la voie. Dès que la multiMAUSPRO est réglée sur le
mode menu, la multiZENTRALEPRO permute automatiquement la voie, de sorte que la lecture et la programmation
s‘effectuent sans perturber d‘autres véhicules et articles magnétiques se trouvant dans l‘installation.
La voie de programmation doit être entièrement séparée électriquement du reste de l‘installation par des
câbles de pontage isolant, bilatéraux.
Vous trouverez le câblage schématique de la voie principale et de programmation sur l‘illustration 3, à la page 90.
4.4
Réinitialisation de la multiZENTRALEPRO
Si le système à commande numérique présente des dysfonctionnements, c‘est-à-dire en cas de problèmes d‘exploitation, de lecture et/ou de programmation, il peut être alors nécessaire de réinitialiser la multiZENTRALEPRO.
Auparavant vous devez contrôler toutes les autres possibilités de défaillance. Tenez également compte des
paragraphes 5.8 «Astuces, renseignements et petits dépannages rapides».
Comment réinitialiser :
– débranchez le cordon d‘alimentation de la multiZENTRALEPRO.
– pressez la touche blanche et enfichez le connecteur pour l‘alimentation en courant. Maintenez la touche
appuyée, jusqu‘à ce que les 4 DEL clignotent simultanément.
Ensuite la multiZENTRALEPRO est réinitialisée à l‘état programmé en usine. Si le système numérique présente
encore des dysfonctionnements, demandez conseil à votre détaillant spécialisé.
Après une réinitialisation de la multiZENTRALEPRO toutes les voies et doubles tractions mémorisées sont
supprimées et doivent être recréées.
4.5
Mise à jour de la multiZENTRALEPRO et de la multiZENTRALEPRO
Le connecteur USB intégré permet de mettre à jour le logiciel de la multiMAUSPRO et de la multiZENTRALEPRO.
Raccordez la multiZENTRALEPRO à la sortie USB (USB 1.1) d‘un PC (à partir de Windows 98 SP 2). Vous pouvez
télécharger le programme de mise à jour sur le site Internet de ROCO et le démarrer. Un menu utilisateur vous
guidera dans le procédé à suivre.
A noter :
• Pendant la mise à jour de la multiZENTRALEPRO il n‘y a pas de liaison radio avec la multiMAUSPRO, même si
le symbole s‘affiche sur l“écran. A la fin de la mise à jour, la liaison radio est automatiquement rétablie.
• Pendant la mise à jour de la multiMAUSPRO, il s‘affiche «MISE A JOUR» sur l‘écran.
• L‘alimentation en courant de l‘installation est déconnectée pendant la mise à jour.
132
Chapitre 5 • Reseignements complémentaires
5.1
5.1.1
Compatibilité de la multiMAUSPRO ou multiZENTRALEPRO
Les actuels systèmes de la «Lokmaus»
�
Tous les appareils numériques de ROCO, basés sur RocoNet, peuvent être raccordés sans problème à la
multiZENTRALEPRO. En font partie :
– multiMAUS, Lokmaus 2 /PowerMouse™ /Lokmaus R3 10760 /10790 /10860 /10792, 10792, Keyboard
10770, RouteControl 10772;
– les amplificateurs numériques complémentaires (dits «Booster»), réf. 10762 et 10765;
– la voie d’alimentation réf. 42517 (RocoLine à ballast), 61190 (ROCO geoLINE);
ainsi que tous les appareils complémentaires sortis par ROCO pour la commande numérique. Les transformateurs
10718, 10725 et 10850(ROCO) et 6811, 6812 et 681301 (Fleischmann) conviennent pour l‘alimentation en
courant.
Les actuels amplificateurs ROCO 10761 et 10764 avec la multiMAUS et�/ou la «Lokmaus 2» ne doivent en
aucun cas être raccordés à la multiMAUSPRO et à la multiZENTRALEPRO. Utilisez-les seulement sur des pièces
de l‘installation entièrement séparées électriquement, qui sont reliées entre-elles par des voies de transit. Ces
voies de transition doivent être permutables et doivent toujours avoir une connexion électrique seulement à
la zone de voie, d‘où arrive le train, pour passer à la zone suivante.
L‘utilisation de l‘interface ROCO 10785 n‘est plus nécessaire, car la multiZENTRALEPRO peut être reliée directement à un PC via le connecteur USB installé. Vous trouverez le logiciel «ROCOMOTION» nécessaire à la commande
du PC dans le lot 10832.
5.1.2
Appareils complémentaires et décodeurs
Un réseau commandé par la multiMAUSPRO accepte des machines équipées d’un décodeur numérique ROCO mais
aussi des machines avec des décodeurs d’autres fabricants sous condition que ces décodeurs soient également
conformes au protocole «DCC /NMRA».
Si elles disposent de l’interface NEM et de la place nécessaire, les machines «deux rails, courant continu» d’autres
fabricants peuvent être équipées avec des décodeurs numériques ROCO. Pour plus de renseignements se référer
au mode d’emploi de ces machines.
5.2
La multiZENTRALEPRO et le matériel moteur sans décodeur numérique
Par principe, des machines non munis de décodeur numérique ne peuvent être pilotées par la multiMAUSPRO. Vu le
principe d’alimentation de ces machines, différent de celui des machines équipées de décodeurs, l’emploi d’une
machine sans décodeur sur un réseau à commande numérique cause un bruit désagréable et à fréquence très
élevée. De plus, il y a risque d’une forte dégradation du moteur.
En aucun cas il ne faut câbler en parallèle la sortie «voie»« de l’amplificateur avec la sortie «traction» d’un transformateur régulateur analogique sous risque d’une destruction interne totale de l’multiZENTRALEPRO !
Vous pouvez, sans problèmes, équiper d’un décodeur numérique les locomotives de votre collection. Les machines
ROCO sorties depuis une dizaine d’années sont équipées d’une interface normalisée permettant une transformation presque en un clin d’oeil car la place nécessaire pour le décodeur est déjà prévue. L’opération est simplifiée, il
suffit d’enficher le décodeur dans l’interface et le placer dans la machine à l’endroit prévu. Voir, à ces fins, le mode
d’emploi de ces machines.
Il y a également possibilité d’equiper les locomotives »deux rails, courant continu« d’autres fabricants d’un décodeur
numérique ROCO. Si ces machines disposent, à leur tour, de l’interface normalisée, l’installation d’un décodeur
133
devient aussi facile que pour les locomotives ROCO. Si vous voulez installer un décodeur «traction» avec compensation de charge (réf. 10745), il est indispensable que la machine dispose d’un moteur «courant continu». Si la
machine dispose d‘un moteur universel (donc fonctionnant en «courant alternatif» également), il doit être transformé en moteur classique «courant continu» en remplaçant l’inducteur électromagnétique par un inducteur à
champ magnétique permanent.
�
5.3
Câblage de plusieurs appareils de commande
Vous pouvez raccorder plusieurs «Lokmaus» (voir paragraphe 5.1.1) aux câblages «RocoNet» de la
multiZENTRALEPRO. Une machine déjà prise en charge par une autre souris du réseau fait clignoter le symbole
«matériel moteur» de la multiMAUSPRO dès qu’on s’adresse à cette machine. Néanmoins il est possible de faire
passer la commande d’une souris à une autre. Il suffit de déclencher sur la souris preneuse une commande
s’adressant à cette machine (déclenchement d’une des fonctions ou tourner le bouton régulateur d’une manière
ou d’une autre). La vitesse et la direction actuelles de la machine demeurent (quelque soit la fonction complémentaire déclenchée par la souris preneuse) jusqu’a la première action du bouton régulateur de la souris preneuse.
Les fonctions complémentaires actuellement enclenchées sur la machine reprise ou à reprendre s’affichent sur
toutes les souris dès qu’elles s’adressent à la même machine.
5.4
Réseaux hybrides avec zones en commande numérique et d’autres en
commande analogique
Toutes les locomotives munis d’un décodeur numérique ROCO peuvent circuler sans problèmes en commande
numérique comme en commande analogique (commande classique). Le décodeur de la machine détecte automatiquement le type de commande qui l’alimente. Cela facilite l’emploi des deux systèmes de commande sur
un seul réseau et rend possible de faire circuler les machines non encore munies de décodeurs sur la section
du réseau en commande analogique.
5.4.1
Module d’interconnexion réf. 10768 (ne peut plus être livré départ usine depuis 2007)
Aux zones de passage d’une section en commande numérique à une section en commande analogique une isolation bipolaire (éclisses isolantes RCOC réf. 42611 ou 61192, Fleischmann réf 6433 (H0) ou 9403 (N) ou coupures
dans les deux rails de la voie) est indispensable pour éviter toute liaison galvanique entre les deux sections.
Les roues des machines pourraient causer un court-circuit entre le courant de traction numérique et normal, ce
qui pourrait détruire la multiZENTRALEPRO. Le décodeur manifeste le même comportement lors d’un passage
d’une section «analogique» à une section «numérique». Dès le premier contact avec la section «numérique»,
le décodeur enregistre les informations de circulation concernant sa machine et le train continue sa marche
en fonction des instructions reçues. Lors de ce passage, le décodeur compare également le sens de marche
actuel de sa machine avec le sens demandé par les instructions numériques s’adressant à sa machine. Si les
deux sont antagonistes, le décodeur freine de nouveau sa machine jusqu’à l’arrêt. Maintenant il faut corriger
le sens de circulation actuellement défini par le bouton régulateur de la multiMAUSPRO en fonction du sens
effectivement demandé pour le train pour qu’il puisse redémarrer. Ainsi la reconnaissance de court-circuit de la
multiZENTRALEPRO ne déconnecte pas et le train peut passer le point de sectionnement.
Lors du passage de la section en numérique à celle en analogique le décodeur de la machine détecte tout de
suite l’autre type de commande et règle la vitesse de la machine en fonction de la tension du courant continu
rencontrée dans la section «analogique». En même temps le décodeur vérifie également la polarité du courant
continu l’alimentant après ce passage. Si cette polarité ne correspond pas au sens de marche actuel de la
machine, le train freine en fonction de la rampe de décélération programmée dans le décodeur et s’arrête. Si
le train doit continuer sa marche, il vous faut ensuite ramener le bouton régulateur de votre transformateur à la
position neutre «0» et puis redémarrer le train dans le sens de circulation voulu.
Le décodeur manifeste le même comportement lors d’un passage d’une section «analogique»à une section
«numérique». Dès le premier contact avec la section «numérique», le décodeur enregistre les informations de
134
circulation concernant sa machine et le train continue sa marche en fonction des instructions reçues. Lors de
ce passage, le décodeur compare également le sens de marche actuel de sa machine avec le sens demandé
par les instructions numériques s’adressant à sa machine. Si les deux sont antagonistes, le décodeur freine de
nouveau sa machine jusqu’à l’arrêt. Maintenant il faut corriger le sens de circulation actuellement défini par
le bouton régulateur de la multiMAUSPRO en fonction du sens effectivement demandé pour le train pour qu’il
puisse redémarrer.
5.4.2
Canton de passage
�
Le câblage simple du module d’interconnexion réf. 10768 décrit au paragraphe précédent présente un inconvénient qui se fait sentir dès qu’il y a plusieurs trains circulant dans la section «analogique» du réseau :
Au moment où un train passe d’une section à l’autre, la section «analogique» entière est passagèrement alimentée en courant de la section «numérique» avec pour conséquence que toutes machines non munies de décodeur
s’arrêtent immédiatement et que toutes les machines avec décodeur se commutent en régime «commande
numérique», reçoivent de nouveau des instructions numériques destinées à leurs adresses respectives et commencent à circuler en fonction de ces instructions.
Cet effet non désiré peut être évité en installant un canton de passage entre les deux sections «numérique» et «analogique» (voir fig. 5 page 92). La longueur de ce canton doit correspondre à celle du convoi le plus long circulant sur
le réseau. Le canton est à isoler d’une façon bipolaire aux deux bouts pour permettre une séparation galvanique
totale du canton par rapport aux deux sections et à alimenter ensuite par le module d’interconnexion. Le module
d’interconnexion ne coupe plus la section »analogique« entière lors du passage d’un train, mais uniquement le canton de passage et ne gène donc plus la circulation des convois sur le reste de la section «analogique» du réseau.
5.5
L’amplificateur numérique complémentaire réf. 10765 («Booster»)
Vous en avez besoin dès que l’amplificateur numérique de votre réseau coupe de temps en temps ou même régulièrement l’alimentation du réseau sans qu’il y ait eu un court-circuit causé par un véhicule déraillé ou une erreur
de câblage. Il y a – dans ce cas – une surcharge de l’alimentation (trop de consommateurs sous forme de locomotives, voitures éclairées, etc.). Vous pouvez le constater à la DEL rouge clignotante de la multiZENTRALEPRO.
En commun avec un transformateur supplémentaire (réf. 10718, 10725 ou 10850) l’amplificateur complémentaire
augmente l’énergie disponible au réseau et permet ainsi de remédier à la surcharge constatée.
L‘amplificateur complémentaire et la multiZENTRALEPRO ou les deux amplificateurs complémentaires ne
peuvent pas être câblés au même transformateur ! Chaque appareil a besoin d‘une propre alimentation en
courant.
5.5.1 Raccordement d’un ou de plusieurs amplificateurs numériques complémentaires réf. 10765
Regroupez le réseau entier en plusieurs cantons d’alimentation de telle façon que chaque canton représente plus
ou moins la même charge. Voici quelques données caractéristiques de consommation vous permettant de calculer
la consommation de chaque canton :
• locomotive à l’arrêt, feux allumées : 100 mA environ;
• locomotive en marche, en fonction de sa taille et de la charge de son convoi : entre 300 et 600 mA;
• voiture voyageurs éclairée : environ 30 mA par ampoule;
• Attelage à télécommande activée /fumigène : 100 mA environ.
Dès que la somme totale dépasse les 2,5 A, la section (ou le canton) est surchargé et demande d’être transformé
en deux cantons. Attention aux tolérances particulièrement importantes surtout concernant la consommation des
ampoules d’éclairage. Si votre réseau comprend des moteurs d’aiguilles avec décodeur intégré (réf. 42624) ou
d’autres décodeurs »moteurs d’aiguilles« directement alimentés par la voie, il vous faut une réserve de fonctionnement de 500 mA environ.
Une fois l’alimentation suffisante du réseau assurée, la répartition du réseau en plusieurs cantons d’alimentation
par l’amplificateur numérique principal et un ou plusieurs complémentaires n’a aucune influence sur le transfert
135
�
des instructions de marche ou la commande des aiguillages.
Pour installer un amplificateur numérique auxiliaire, couper complètement l’alimentation de votre commande numérique et de votre réseau. Répartir ensuite le réseau en plusieurs cantons d’alimentation et isoler un canton de l’autre
par des éclisses isolantes (une dans chaque rail), des éléments de voie à deux coupures (une par rail) ou en coupant
les deux rails de la voie avec une mini-tronçonneuse. Installer ensuite une nouvelle alimentation (par un rail d’alimentation réf. 42517 RocoLine ou une platine d’alimentation géoLINE réf. 61190) et raccorder ainsi la voie à la prise
«Track Out» de l’amplificateur complémentaire.Maintenant vous pouvez relier encore l‘amplificateur complémentaire avec le câble spécial joint avec la multiZENTRALEPRO, dans lequel vous enfichez pour la multiZENTRALEPRO
dans la prise «Booster Out» et pour l‘amplificateur complémentaire dans la prise «Booster In».
La prise «Booster Out» de l’amplificateur complémentaire permet – si besoin est – d’y enchaîner d’autres amplificateurs complémentaires. Il est possible de raccorder au maximum 4 amplificateurs complémentaires 10765
à la multiZENTRALEPRO.
En connexion avec le générateur de freinage 10779, on peut toutefois raccorder plus de 4 amplificateurs complémentaires pour les installations de taille importante. La multiZENTRALEPRO, l‘amplificateur complémentaire
et le générateur de freinage doivent être raccordés selon le schéma de chaîne suivant :
multiZENTRALEPRO – 3 x 10765 – 10779 – 3 x 10765 – 10779 etc.
Faire attention à ce que les rails aux points de passage d’un canton au suivant présentent toujours la même
polarité pour éviter une inversion de phase et donc un court-circuit lors du passage du train d’un canton au
suivant. Si vous constatez un tel court-circuit, retirer la fiche bipolaire du câble d’alimentation de la prise de
l’amplificateur, la tourner de 180° et l’enficher de nouveau.
Veiller à ce que les rails d’alimentation n’aient pas de condensateurs «anti-parasitage» intégrés.
5.6
Boucles de retournement en commande numérique
Chaque modéliste «deux rails, courant continu» connaît le problème des boucles de retournement qui existe indifféremment pour des réseaux en analogique comme en numérique, car en commande numérique on a toujours le
fait que le profilé situé à gauche avant l’entré en la boucle rencontre le profilé à droite à sa sortie et vice-versa. Sans
coupures et câblage spécial ce problème n’est pas facile à maîtriser et causera inévitablement un court-circuit.
Les modules de boucle de retournement ROCO 10767 ou 10769 éliminent dans le fonctionnement numérique
les problèmes de connexion d‘une boucle de retournement. Isoler après l’aiguillage d’entrée en boucle de retournement les deux profilés de rail par des éclisses isolantes à placer sur chaque profilé de la voie à l’entrée et à la
sortie également, de façon que la voie à l’intérieur de la boucle soit galvaniquement complètement isolée du reste
du réseau (voir fig. 6 page 93). Cette zone doit être plus longue que le train le plus long circulant sur le réseau.
L’alimentation de cette zone isolée se fait ensuite uniquement par la sortie du module réf. 10769. Le module est
raccordé directement soit à une voie en dehors de la boucle de retournement, soit à la multiZENTRALEPRO.
Fonctionnement du module de boucle de retournement : si un train rentre dans la boucle de retournement - peu
importe de quel côté il arrive - et si la polarité des voies avant et dans la boucle de retournement n‘est pas identique, alors il se produit un court-circuit dans le module, qui le reconnaît immédiatement et inverse la polarité de
la boucle de retournement, bien avant que la reconnaissance de court-circuit de la multiZENTRALEPRO remarque
quelque chose ou que le train ralentisse. Maintenant les polarités de la voie d’entrée et celles dans la zone de la
boucle sont synchrones. Cependant, suite à cette inversion de polarité dans la zone de la boucle, les polarités
de la zone et de la voie de sortie ne sont plus synchronisées et un court-circuit se produit de nouveau dès que
le train touche à la voie de sortie. Le module inverse alors de nouveau la polarité dans la zone de la boucle dès
détection de ce court-circuit. Vu le fait qu’en commande numérique la polarité aux deux profilés de la voie n’a
aucune importance pour le sens de la marche du train, il peut parcourir la boucle de retournement sans arrêt et
aussi sans intervention de votre part.
Pour que le module puisse détecter suffisamment vite ces court-circuits, il faut régler sa sensibilité en fonction
des données de votre réseau par le petit potentiomètre visible sur une des faces latérales. Pour des renseignements plus détaillés se référer au mode d’emploi du module.
136
5.7
Glossaire
�»Bits» et «Bytes (Octets)»
Les concepts apparaissant également pour les trains miniatures à commande numérique, «bits» et «bytes»
remontent aux début de l‘informatique. Aujourd‘hui, les chiffres que nous connaissons, les nombres décimaux,
n‘ont plus leur place. Un nouveau système de numération, le système binaire, a donc vu le jour. Ce système n‘a
que deux chiffres : le «0» et le «1». En pratique, ces deux chiffres désignent également des états de connexion.
Le «1» signifie «connecté» ou «activé», le «0» «déconnecté» ou p»pas activé».
«0» et «1» forment un «bit2, 8 bits forme à nouveau un «octet». Les bits contenus dans un oct et sont comptés de
0 (Bit0) à 7 (Bit7). Chaque position de bit est attribuée à une valeur significative déterminée :
Bit
Valeur significative
7
128
6
64
5
32
4
16
3
8
2
4
1
2
�
0
1
Si on additionne les valeurs significatives, on obtient une valeur maximum de 255 par «byte» (chaque bit activé,
c‘est-à-dire «1»), à cet effet nous sommes à nouveau dans le système décimal. La valeur minimum est «0», tous
les bits sont mis sur «0».
ROCO a nettement simplifié la programmation des bits dans la multiMAUSPRO. Si le décodeur l‘accepte, vous ne
devez plus calculé des valeurs déterminées, mais décider dans le menu «PROGRAMMER» en pressant simplement
une touche, si un bit est mis ou pas.
Si vous voulez de plus amples renseignements, nous vous recommandons de consulter les nombreux ouvrages
publiés à ce sujet.
�CVs
Toutes les données modifiables impactant les fonctions du décodeur – et finalement les caractéristiques de la
machine – sont stockées dans des variables «CV». C’est une abréviation du terme informatique «Configuration
Variable» = variable de configuration. Comme la multiMAUSPRO et la multiZENTRALEPRO sont compatibles avec
le standard NMRA /DCC, des variables CV de 1 à �1023 peuvent être lues et écrites.
Les valeurs des «CV» varient fortement et ont une plage de «0» à «255». Il est donc compréhensible qu’il faille
de l’expérience pour modifier ces valeurs car des variables «CV» mal programmées peuvent sensiblement gêner
les fonctions du décodeur et de la machine.
�Décodeur
Pour rendre compréhensible les informations numériques de la multiMAUSPRO et de la multiZENTRALEPRO par la
technique «conventionnelle» d‘une locomotive, il faut un «traducteur» - le décodeur. Il ne remplace aucun composant d’une locomotive à commande analogique «deux rails, courant continu» mais fonctionne comme complément indispensable et doit avoir sa place dans la carrosserie de la machine. Sur des machines analogiques «trois
rails, courant alternatif» l’inverseur du sens de marche, de conception électromécanique ou entièrement électronique, est à remplacer par le décodeur – cette fois au format «Motorola» et non au format «DCC /NMRA».
�Crans de marche
En commande analogique, le sens de marche et la vitesse d’une machine sont déterminés par un transformateur
régulateur qui fournit à la voie une tension variant de 0 Volt à la tension maximale (normalement entre 12 et 16
Volt) et règle ainsi la marche de la machine.
La commande numérique, par contre, est caractérisée par une tension quasi-constante dans la voie et par des
informations codées transmises également par la voie. Le décodeur transforme ces informations en tensions
variables qu’il fournit au moteur. Ces informations se composent d’une suite de valeurs «0» et «1», la variation
de la tension fournie au moteur n’est pas continue mais se fait par degrés. Plus ces degrés sont fins – les crans
de marche – plus modulable est le réglage de la machine. Le protocole DCC/NMRA, fonctionnant d‘après la
multiMAUSPRO et la multiZENTRALEPRO, connaît en tout 14, 27, 28 ou 128 crans de marche.
Les décodeurs modernes (fabriqués depuis l’an 2000 environ) ont au moins 28 crans de marche. A cet effet,
137
réglez-vous automatiquement sur le nombre de crans de marche réglé dans la commande de train – multiMAUSPRO
et multiZENTRALEPRO –, de sorte à ne pas avoir besoin de régler le décodeur. Pour savoir si vos décodeurs sont
équipés ou non de cette adaptation automatique et quels sont les regimes de crans de marche qu’ils connaissent,
veuillez consulter les modes d’emploi des décodeurs.
�
�MAC-Adresse
Avec l‘adresse MAC («Media-Access-Control-Adresse») on désigne une adresse Hardware d‘un appareil se trouvant dans un système en réseau (multiMAUSPRO et multiZENTRALEPRO forment un tel «réseau»). Cette adresse
permet d‘identifier chaque appareil.
�multiZENTRALEPRO et «Booster»
Ils assurent l’alimentation du réseau en énergie électrique et transmettent les informations numériques de la
multiMAUSPRO aux décodeurs de votre matériel moteur, à vos appareils de voie et à tout autre accessoire à
commande numérique.
�RocoNet
Par RocoNet, on entend la liaison entre les composants numériques (multiZENTRALEPRO, «Booster», générateur
de freinage, etc.), qui n‘assure pas seulement l‘alimentation en courant, mais qui est également responsable
de l‘échange de données. RocoNet est compatible avec «X-BUS».
5.8
Astuces, renseignements et petits dépannages rapides
– vérifier les batteries et év. les remplacer.
La multiMAUSPRO ne peut pas être connectée.
La multiMAUSPRO est connectée, mais les sym- – un court-circuit s‘est produit dans l‘installation (la DEL
rouge de la multiZENTRALEPRO clignote). Pressez la
boles court-circuit et STOP s‘allument.
touche «STOP» ou la touche blanche.
– L‘alimentation en courant de la multiZENTRALEPRO est
interrompue. Contrôlez le transformateur ou le bloc
d‘alimentation.
en modes «bibliothèque» ou «adresses
– L’adresse «traction» mémorisée dans la bibliothèque
machines» :
est identique à celle mémorisée dans le décodeur ?
La machine sélectionnée ne réagit pas
– L’arrêt d’urgence général ou l’arrêt d’urgence sélectif
déclenchés ?
Lors de la lecture des données de décodeur – le décodeur ne peut pas lire.
(menu «PROGRAMMER») le message «PAS DE – la multiMAUSPRO est réglée sur le mode «POM» (chapiCONFIRMATION» s‘affiche sur l‘écran.
tre 3, menu 2.5, page 124).
– Problèmes de contact de la locomotive sur la voie?
– Le décodeur a besoin d’un «reset» : Coupez et réenLa programmation a été confirmée, mais le
décodeur ne réagit pas par rapport à une
clenchez l’alimentation du réseau par la touche «STOP»
valeur modifiée
(arrêt d’urgence). Consultez également le mode d’emploi du décodeur.
Une réinitialisation de la multiMAUSPRO (voir –presser simultanément les touches «majuscules» et
«MENU» et presser brièvement la touche «Feux /OK»
chapitre 3, menu 3.3, page 127) s’avère impospour connecter. L‘écran d‘affichage s‘allume brièvesible
ment.
– Par cette opération vous réinitialisez complètement la
multiMAUSPRO aux valeurs programmées en usine. Bien
réfléchir avant de lancer cette procédure qui efface
aussi la bibliothèque «matériel moteur».
138
Les aiguilles réagissent à l’inverse de
l’affichage «aiguillage» à l‘écran
L‘écran indique OFFLINE
5.8.1
– tourner de 180° la fiche du moteur d’aiguilles
L‘action choisi a besoin d‘une communication radio avec la
multiZENTRALEPRO. Si cela n‘existe pas, OFFLINE apparaît.
Programmation de la multiMAUSPRO par rapport aux «Lokmaus 2» et «R3»
�
Les modes d’emploi des composants de la commande numérique ROCO commercialisés avant la multiMAUSPRO
(le moteur d’aiguilles réf. 42624 avec décodeur intégré, par exemple) ne décrivent que le mode standard de programmation par les «Lokmaus 2» et «R3». Ci-après un tableau comparatif des procédures de programmation par
les «Lokmaus 2» et «R3» par rapport au mode «programmation rapide» de la multiMAUSPRO (voir page 114).
D’autres informations complémentaires concernant la programmation par les «Lokmaus 2» et «R3» se trouvent
dans leurs manuels respectifs. Quant à la programmation de la variable «CV 29» voir le mode d’emploi fourni
avec le décodeur.
variable «CV»
1 – adresse
«Lokmaus 2» et «R3»
multiMAUSPRO
+
+
2 – vitesse minimale
+
+
3 – courbe d’accélération
+
+
4 – courbe de décélération
+
+
5 – vitesse maximale
+
+
29 – Programmation du décodeur
changement des régimes «crans
de marche»
à programmer uniquement au
mode «MENU» (voir page 124)
+
/
+
+
/
139
Die multiMAUSPRO wird durch 3 Batterien des Typs AAA (Micro) à 1,5 Volt oder 3 Akkus gleicher Bauart à 1,2 Volt mit
Strom versorgt. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise:
• Sie sind gesetzlich verpflichtet, verbrauchte Batterien und Akkus an Ihren Fachhändler oder Verwertungsstellen
zurück zu geben. Keinesfalls in die Mülltonne oder ins Feuer werfen.
• Verwenden Sie nur Batterien /Akkus eines Herstellers.
• Die Batterien /Akkus müssen gleichen Ladezustand und gleiche Kapazität aufweisen.
• Batterien /Akkus dürfen nicht gemischt verwendet werden.
• Lassen Sie Batterien /Akkus nicht in die Hände von Kindern gelangen.
The multiMAUSPRO is supplied with electricity by 3 AAA batteries (micro) each with 1.5 V or 3 rechargeable batteries of the
same type (1.2 V each). Please note the following information:
• Always comply with the local rules and regulations concerning consumed batteries (return to dealer or collection points,
for example). Never dispose of any type of battery with common household waste or throw batteries into a fire.
• Always use batteries from one manufacturer.
• The batteries must have the same charge status and the same capacity.
• Do not mix regular batteries with rechargeable batteries.
• Keep out of reach of children. Batteries are not toys!
multiMAUSPRO est alimenté en courant par 3 piles de modèle AAA (micro) de 1,5 volts ou 3 accus de même type de 1,2
volts. Veuillez observer les indications suivantes :
• Vous êtes légalement tenus de remettre les piles et accus usagés à votre revendeur habituel ou des porter dans les
points de collecte appropriés. Il ne faut en aucun cas les jeter dans la poubelle ni au feu.
• Utilisez seulement les piles�/accus d’un fabricant.
• Faites attention à ce que les piles�/accus ont le même état de charge et la même capacité.
• Ne mélangez pas les piles�/accus.
• Ne laissez pas les piles�/accus à la portée des enfants.
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We reserve the right to change the construction
and design! • Nous nous réservons le droit de modifier
la construction et le dessin! • Ci riserviamo il diritto di
variare la costruzione e il design! • Verandering van model en construcie voorbehouden.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! • Please retain these instructions for further
reference! • Pière d‘bien vouloir conserver ce mode
d’emploi en vue d’une future utilisation! • Conservate
queste istruzioni per un futuro utilizzo! • Deze handleding altijd bewaren.
Modelleisenbahn GmbH
Plainbachstraße 4 | Postfach 96
5101 Bergheim | Österreich
www.roco.cc
��������������������
����������������������������
8010832920
XI /2009
��������������������
����������������������������
�CB
Il multiMAUSPRO è alimentato elettricamente da 3 batterie AAA (micro) da 1,5 volt o da 3 batterie ricaricabili dello stesso
tipo da 1,2 volt. Si prega di osservare le seguenti indicazioni:
• Per legge, le batterie e le batterie ricaricabili devono essere obbligatoriamente riconsegnate al rivenditore o ad appositi impianti di smaltimento. In nessun caso buttarle nella pattumiera o nel fuoco.
• Non utilizzare insieme batterie/batterie ricaricabili di marche diverse.
• Le batterie/batterie ricaricabili devono avere lo stesso livello di carica e la stessa capacità.
• Non utilizzare insieme batterie normali e batterie ricaricabili.
• Tenere le batterie/batterie ricaricabili lontano dalla portata dei bambini.

Manuels associés