▼
Scroll to page 2
of
4
05891513_20CH_1105sb.qxd fr 13.09.2006 10:07 Uhr Seite 1 Vertrieb/distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Hersteller/manufacturer: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Manche INTRAmatic 20 CH N° d’article 0.534.5820 MODE D’EMPLOI 0.589.1513 - 11.05 - 6 0 1 2 4 Cher docteur, KaVo vous félicite d’avoir choisi un produit de la qualité, le manche INTRAmatic 20 CH. Nous vous conseillons, pour pouvoir travailler de manière économique et sûre, de suivre les instructions ci-après: Données techniques Manche INTRAmatic 20 CH Vitesse d’entraînement: max. 40.000 tr/min Marquage distinctive: 1 anneau bleu Rapport de transmission: 1:1 Vitesse de rotation maxi: 40.000 tr/min A utiliser seulement avec les têtes INTRA LUX Remarques importantes Le manche est - pour les soins dentaires dans le domaine de la chirurgie dentaire, toute forme d’utilisation détournée est interdite et peut entraîner un danger - un dispositif médical conforme aux dispositions légales nationales en vigueur. Suivant ces prescriptions, le manche doit être seulement utilisé par un utilisateur ayant l’expérience de la médecine dentaire, pour l’application décrite en respectant - les prescriptions en vigueur concernant la prévention des accidents du travail et de protection du travail - ce mode d’emploi. Suivant ces prescriptions, l’utilisateur est obligé - d’utiliser uniquement des instruments de travail sans défauts, - d’observer l’objectif d’utilisation correct, - de se protéger contre tous dangers, ainsi que le patient ou des tiers. - d’éviter toute contamination par le produit. Mise en service Avant la première mise en service, le manche est à stériliser. Raccord avec le moteur d’entraînement Mise en place Emmancher le manche sur l’accouplement moteur jusqu’à enclipsage. Avant chaque traitement, tirer sur le manche pour vérifier s’il est correctement enclipsé sur l’accouplement moteur. Dépose Retirer le manche de l’accouplement. Pour ce faire tourner légèrement dans le sens axial et tirer. Ne pas mettre en place ni déposer le manche en rotation, afin d’éviter d’endommager le toc d’entraînement. 05891513_20CH_1105sb.qxd 13.09.2006 10:07 Uhr Seite 2 Montage de la tête INTRA LUX Tourner l’anneau de serrage dans le sens de la flèche jusqu’en butée et l’y maintenir. Introduire la tête jusqu’à la butée. Faire attention à la prise correcte des nez de fixation. Tourner l’anneau de serrage en sens inverse et serrer à fond. Ne pas monter ou enlever la tête pendant la rotation. Avant chaque traitement, vérifier que la bague de serrage soit bien fixée, car la tête pourrait se détacher. Eviter impérativement tout contact entre le tissu mou et la tête ou la pointe de l’instrument car cela pourrait provoquer un échauffement et en conséquence une brûlure. Instruction de soins Méthodes de préparation selon DIN EN ISO 17664. Nettoyage Ne pas mettre ce produit à usage médical dans une cuve à ultrasons car cela risque de nuire à son bon fonctionnement. Nettoyage à la main de la partie externe Nettoyer à la brosse sous l’eau du robinet (eau potable) ou avec une solution d’alcool à 60%. External cleaning in a machine Using e.g. Miele thermal disinfector. Use according to the manufacturer’s instructions for use. Immediate care with the care agents and systems available from KaVo is essential for maintaining the operational reliability. External and internal cleaning in a machine Using Miele thermal disinfector G 7881. Use according to the manufacturer’s instructions for use. Immediate care with the care agents and systems available from KaVo is essential for maintaining the operational reliability. 93°C 10min 93°C 10min 93°C 10min 93°C 93° 10min min min 93° KaV o LIF Etim e ® Pour les propriétaires d’un KaVo LIFEtime Le nettoyage des parties externes et internes, de même que l’entretien, s’effectuent automatiquement. Domaine d’application : voir indications figurant dans le mode d’emploi du KaVo LIFEtime. Désinfection Ne pas mettre ce produit à usage médical dans une cuve à ultrasons car cela risque de nuire à son bon fonctionnement. Désinfection à la main de la partie externe Utiliser du KaVo ELASTOclean 2, du S&M Microcid ou du Dürr FD 322. Domaine d’application : voir indications figurant dans le mode d’emploi du fabricant. Désinfection externe et interne Avec le désinfecteur thermique “Miele G 7881”. Domaine d’application: voir indications du fabricant dans le mode d’emploi. Afin de préserver le bon fonctionnement de l’appareil, procéder aussitôt à un entretien de celui-ci avec les produits et systèmes préconisés par KaVo. 05891513_20CH_1105sb.qxd 13.09.2006 10:07 Uhr Seite 3 Produits et appareils à utiliser pourl’entretien. Un entretien non conforme de l’appareil peut se traduire par une usure prématurée de l’instrument voire des dysfonctionnements de celui-ci. KaVo ne garantit le bon fonctionnement de ses produits que si l’utilisateur utilise comme produits/appareils d’entretien uniquement ceux préconisés par KaVo car ceux-ci ont été spécialement conçus et testés pour les instruments KaVo et leur usage spécifique. L’entretien avec KAVOspray Enlever la téte du manche. Enfiler un étui Cleanpac sur le produit médical puis raccorder à l’embout. Actionner ensuite pendant 1 seconde le bouton du pulvérisateur. Faire l’entretien de ce produit médical 2 fois par jour (à midi et le soir à la fermeture du cabinet), ainsi qu’après chaque préparation mécanique et avant chaque stérilisation. L’entretien avec KaVo SPRAYrotor Enlever la téte du manche. Accoupler le produit médical sur le raccord adéquat du SPRAYrotor puis enfiler dessus un étui Cleanpac. Faire l’entretien de ce produit médical 2 fois par jour (à midi et le soir à la fermeture du cabinet), ainsi qu’après chaque préparation mécanique et avant chaque stérilisation. Domaine d’application: comme indiqué dans le monde d’emploi du KaVo SPRAYrotor L’entretien avec QUATTROcare Appareil de nettoyage et d’entretien avec système d’expansion pour plus d’efficacité. Enlever la téte du manche. Faire l’entretien de ce produit médical 2 fois par jour (à midi et le soir à la fermeture du cabinet), ainsi qu’après chaque préparation mécanique et avant chaque stérilisation. Domaine d’application: comme indiqué dans le monde d’emploi du KaVo QUATTROcare. Stérilisation à la vapeur Avant de stériliser ce produit à usage médical, toujours bien en faire l’entretien avec les produits KaVo spécifiés. Ce produit est autoclavable à 135°C (LIC par exemple). Emballage : Emballer l’instrument dans un sachet STERIclave. Ce sachet étant suffisamment grand pour l’instrument, il ne subit pas de tensions. Stérilisation : En autoclave, avec triple prévide, pendant au moins 3 minutes à 134 °C ± 1 En autoclave, avec gravitation, pendant au moins 10 minutes à 134 °C ± 1 En autoclave, avec gravitation, pendant au moins 60 minutes à 121 °C ± 1 Domaine d’application : comme indiqué dans le mode d’emploi du fabricant. A cause des risques de corrosion par contact, sortir le produit du stérilisateur dès la fin du cycle de stérilisation. 05891513_20CH_1105sb.qxd 13.09.2006 10:07 Uhr Seite 4 Accessoires A commander auprès de votre dépôt dentaire Description Support à instruments 2151 Coussinets en cellulose 100 unités Cleanpac 10 unités Aiguille à buse KAVOspray 2112 A ROTAspray 2142 A Spray QUATTROcare 2108 A Spray LIFEtime 2118 A Autres instructions d’utilisation et de sécurité Avant une pause prolongée, le manche INTRAmatic doit être nettoyé, entretenu et entreposé dans un endroit sec, conformément aux instructions. En cas d’endommagement, de bruits de fonctionnement irréguliers ou de fortes vibrations, ne plus continuer à utiliser le manche. Pour diminuer les risques de dommages, veuillez s’il vous plaît contacter votre service après-vente de Warthausen, ou votre filiale KaVo ou votre dépôt dentaire. KaVo Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Internet: www.kavo.com N° d’article 0.411.9501 0.411.9862 0.411.9691 0.410.0921 0.411.9640 0.411.7520 0.411.7720 0.411.9700