EUCHNER Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur avec interverrouillage CTM-L2-AS1B Uni-/multicode Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
EUCHNER Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur avec interverrouillage CTM-L2-AS1B Uni-/multicode Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur avec interverrouillage
CTM-L2-AS1B Uni-/multicode
FR
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
Sommaire
1.
À propos de ce document...................................................................................... 4
1.1.
Validité............................................................................................................................................4
1.2.
Groupe cible....................................................................................................................................4
1.3.
Explication des symboles.................................................................................................................4
1.4.
Documents complémentaires...........................................................................................................4
2.
Utilisation conforme............................................................................................... 5
3.
Description de la fonction de sécurité.................................................................... 6
4.
Clause de non-responsabilité et garantie................................................................ 7
5.
Consignes générales de sécurité............................................................................ 7
6.
Fonction................................................................................................................ 8
7.
6.1.
Interverrouillage avec la version CTM‑L2............................................................................................8
6.2.
États de commutation......................................................................................................................9
Déblocage manuel............................................................................................... 10
7.1.
Déverrouillage auxiliaire..................................................................................................................10
7.1.1.
Actionnement du déverrouillage auxiliaire.........................................................................10
8.
Montage.............................................................................................................. 11
9.
Raccordement électrique..................................................................................... 12
10.
9.1.
Remarques concernant
9.2.
Paramétrage de l’adresse AS-Interface............................................................................................12
9.3.
9.4.
Configuration dans le moniteur de sécurité AS-Interface....................................................................12
9.3.1.
Dépendant à deux voies conditionnel...............................................................................12
Messages d’état AS-Interface.........................................................................................................13
9.5.
Protection contre les erreurs..........................................................................................................13
9.6.
Raccordement pour la commande de l’interverrouillage....................................................................13
9.6.1.
Commande de l’interverrouillage via la tension auxiliaire....................................................13
9.6.2.
Commande de l’interverrouillage via le bit ASi D0 (interverrouillage uniquement
pour la protection du process)........................................................................................13
Mise en service................................................................................................... 14
10.1.
Indicateurs LED.............................................................................................................................14
10.2.
Fonction d’apprentissage pour l’actionneur (uniquement en cas d’analyse unicode).............................14
10.2.1. Apprentissage d’un actionneur........................................................................................14
Contrôle fonctionnel.......................................................................................................................15
10.3.1. Contrôle du fonctionnement mécanique...........................................................................15
10.3.2. Contrôle du fonctionnement électrique.............................................................................15
10.3.
11.
2
..........................................................................................................12
Tableau des états du système.............................................................................. 16
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
12.
Caractéristiques techniques................................................................................. 17
12.1.
12.2.
Caractéristiques techniques interrupteur de sécurité CTM-L2-AS1B...................................................17
12.1.1. Temps typiques.............................................................................................................18
Homologations radio......................................................................................................................19
12.3.
Dimensions interrupteur de sécurité CTM….....................................................................................20
12.4.
Caractéristiques techniques actionneur A-B-A1-A1-…........................................................................21
12.4.1. Dimensions actionneur A-B-A1-A1-…................................................................................21
13.
Informations de commande et accessoires........................................................... 22
14.
Contrôle et entretien............................................................................................ 22
15.
Service............................................................................................................... 22
16.
Déclaration de conformité................................................................................... 23
FR
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
3
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
1. À propos de ce document
1.1.
Validité
Ce mode d’emploi est applicable à tous les CTM-L2-AS1B… à partir de la version V1.0.0. Avec le document Information de
sécurité et, le cas échéant, la fiche technique jointe, il constitue la documentation d’information complète pour l’utilisateur
de l’appareil.
1.2.
Groupe cible
Concepteurs et planificateurs d’équipements de sécurité sur les machines, ainsi que personnel de mise en service et d’entretien disposant des connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité.
1.3.
Explication des symboles
Symbole / représentation
Signification
Document sous forme papier
www
t
ne
er
Int
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
Important !
Conseil
1.4.
Document disponible en téléchargement sur le site www.euchner.com
Consignes de sécurité
Danger de mort ou risque de blessures graves
Avertissement Risque de blessures
Attention Risque de blessures légères
Avis Risque d’endommagement de l’appareil
Information importante
Conseil / informations utiles
Documents complémentaires
L’ensemble de la documentation pour cet appareil est constituée des documents suivants :
Information de sécurité
(2525460)
Informations de sécurité fondamentales
Mode d’emploi
(2539116)
(le présent document)
Fiche technique jointe le
cas échéant
Information spécifique à l’article concernant des différences ou compléments
www
t
ne
er
Sommaire
Int
Titre du document
(numéro document)
Important !
Lisez toujours l’ensemble des documents afin de vous faire une vue d’ensemble complète permettant
une installation, une mise en service et une utilisation de l’appareil en toute sécurité. Les documents
peuvent être téléchargés sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le n° de document dans
la recherche.
4
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
2. Utilisation conforme
Les interrupteurs de sécurité de la série CTM-…-AS.. sont exploités en tant qu’éléments asservis (slave) au bus de sécurité
AS-Interface Safety at Work et fonctionnent en tant que dispositifs de verrouillage avec interverrouillage (type 4). L’appareil
est conforme aux exigences de la norme EN IEC 60947‑5‑3. Les appareils avec analyse unicode sont dotés d’un haut niveau
de codage, les appareils avec analyse multicode d’un faible niveau de codage.
Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute ouverture du protecteur tant que la machine exécute une fonction dangereuse.
Cela signifie que :
Ì Les commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que
lorsque le protecteur est fermé et verrouillé.
Ì L’interverrouillage ne doit être débloqué que lorsque la fonction dangereuse de la machine est terminée.
Ì La fermeture et l’interverrouillage d’un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction
dangereuse de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir
EN ISO 12100 ou normes C correspondantes.
Les appareils de cette série conviennent également pour la protection du process.
Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer une analyse d’appréciation du risque sur la machine, par ex. selon
les normes suivantes :
Ì EN ISO 13849‑1
Ì EN ISO 12100
Ì IEC 62061
Pour une utilisation conforme, les instructions applicables au montage et au fonctionnement doivent être respectées, en
particulier selon les normes suivantes :
Ì EN ISO 13849‑1
Ì EN ISO 14119
Ì EN 60204‑1
L’interrupteur de sécurité ne peut être utilisé qu’en liaison avec l’élément d’actionnement EUCHNER prévu à cet effet et les
composants de raccordement EUCHNER correspondants. En cas d’utilisation d’autres actionneurs ou d’autres composants
de raccordement, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de la sécurité du fonctionnement.
Important !
Ì L’utilisateur est responsable de l’intégration correcte de l’appareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2.
Ì Utiliser uniquement les composants autorisés figurant dans le tableau ci-dessous.
Tableau 1 : Combinaisons possibles des composants CTM
Interrupteur de sécurité
Languette
A-B-A1-…
CTM‑… Uni-/multicode
Explication des
symboles
FR
Combinaison possible
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
5
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
3. Description de la fonction de sécurité
Les appareils de cette gamme disposent des fonctions de sécurité suivantes :
Surveillance de l’interverrouillage et de la position du protecteur
(dispositif de verrouillage avec interverrouillage selon EN ISO 14119)
Ì Fonction de sécurité (voir le chapitre 6.2. États de commutation à la page 9) :
- La séquence de code transmise n’est pas valide lorsque l’interverrouillage est débloqué (surveillance du dispositif de
blocage).
- La séquence de code transmise n’est pas valide lorsque le protecteur est ouvert (surveillance de la position de la
porte).
- L’interverrouillage ne peut être activé que lorsque l’élément d’actionnement se trouve dans l’interrupteur (sécurité
contre les erreurs de fermeture).1)
Ì Valeurs caractéristiques relatives à la sécurité : catégorie, Performance Level, PFHD (voir le chapitre 12. Caractéristiques techniques à la page 17).
Commande de l’interverrouillage via activation / désactivation de la tension auxiliaire
En cas d’utilisation de l’appareil comme interverrouillage pour la protection des personnes, il est nécessaire de considérer
la commande de l’interverrouillage en tant que fonction de sécurité.
L’appareil ne possède pas de valeur caractéristique de sécurité pour la commande de l’interverrouillage, car l’électroaimant
d’interverrouillage est activé intégralement de l’extérieur sans tension via l’énergie auxiliaire (pas de fonction de commande
à l’intérieur de l’appareil). Il n’intervient donc pas dans le calcul de la probabilité de défaillance.
Le niveau de sécurité de la commande de l’interverrouillage est déterminé exclusivement par la commande extérieure (par
ex. PFHD ext. du contrôleur d’arrêt).
Guardlocking Device
PFHDext.
Auxiliary voltage
(e.g. standstill
monitor)
(locking mean)
Commande via le bit A-Si D0 (uniquement pour la protection du process) en liaison avec la tension auxiliaire
La commande se faisant uniquement via le bit D0 non sécurisé, celle-ci doit être utilisée uniquement pour la protection du
process.
Guardlocking Device
PFHDext.
(e.g. standstill
monitor)
Control via ASi Bit D0
in conjunction with auxiliary voltage
(locking mean)
1) Sécurité restreinte vis-à-vis des erreurs de fermeture lors de la mise sous tension.
6
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
4. Clause de non-responsabilité et garantie
Tout manquement aux instructions d’utilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des
opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie.
5. Consignes générales de sécurité
Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non
conformes peuvent engendrer des blessures mortelles.
Vérifiez la sécurité du fonctionnement du protecteur en particulier
Ì après chaque mise en service
Ì après chaque remplacement d’un composant du système
Ì après une période d’arrêt prolongée
Ì après tout défaut ou erreur
Indépendamment de cela, la sécurité du fonctionnement du protecteur doit être vérifiée à des intervalles appropriés dans
le cadre du programme de maintenance.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage ou de manipulation non conforme (frauduleuse). Les composants
de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes.
Ì Les composants de sécurité ne doivent pas être contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de
quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7.
Ì La manœuvre ne doit être déclenchée que par les éléments d’actionnement prévus spécialement à
cet effet.
Ì Assurez-vous que toute utilisation d’un élément actionneur de remplacement soit impossible (uniquement avec l’analyse multicode). Limitez pour ce faire l’accès aux actionneurs et par ex. aux
clés pour les déverrouillages.
Ì Des actionneurs endommagés peuvent entraîner une sécurité restreinte vis-à-vis des erreurs de
fermeture lors de la mise sous tension de la machine. La fonction d’interverrouillage ne peut plus
être assurée en cas de rupture de l’actionneur. L’ouverture de la porte entraîne la transmission
d’une séquence de zéros. Contrôler régulièrement que l’actionneur ne présente pas de dommage.
Ì Montage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité disposant des connaissances suivantes :
- Connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité
- Connaissance des prescriptions CEM en vigueur
- Connaissance des consignes en vigueur relatives à la sécurité au travail et à la prévention des
accidents
Important !
Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. Assurez-vous
que le mode d’emploi de l’appareil soit toujours accessible lors des opérations de montage, de mise
en service et d’entretien. Vous pouvez télécharger le mode d’emploi sur le site www.euchner.com.
FR
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
7
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
6. Fonction
L’appareil permet de maintenir les protecteurs mobiles fermés et verrouillés.
Le système est constitué des composants suivants : actionneur codé (transpondeur) et interrupteur.
La nécessité de l’apprentissage par l’appareil du code actionneur complet (unicode) ou non (multicode) est fonction de la
version correspondante.
Ì Appareils avec analyse unicode : pour qu’un actionneur puisse être reconnu par le système, il est nécessaire de
l’affecter à l’interrupteur de sécurité par un processus d’apprentissage. Cette affectation univoque permet d’atteindre un
haut degré d’infraudabilité. Le système possède par conséquent un haut niveau de codage.
Ì Appareils avec analyse multicode : à la différence des systèmes avec analyse unicode, dans le cas des appareils
multicode, un code précis n’est pas demandé ; la vérification consiste simplement à déterminer s’il s’agit d’un type d’actionneur qui peut être reconnu par le système (reconnaissance multicode). La comparaison exacte du code de l’actionneur avec le code appris dans l’interrupteur de sécurité (analyse unicode) n’est plus nécessaire. Le système possède un
faible niveau de codage.
À la fermeture du protecteur, l’élément d’actionnement est introduit dans l’interrupteur de sécurité. Lorsque la distance de
connexion est atteinte, l’actionneur est alimenté en tension par l’interrupteur et la transmission des données commence.
Lorsque le protecteur est fermé, le système d’interverrouillage actif et le codage valide, chaque CTM-AS émet via le bus
AS-Interface une séquence de codes de sécurité unique, spécifique à l’interrupteur sur 8 x 4 bits.
Lors du déverrouillage du protecteur, la séquence de zéros est transmise via le bus AS-Interface.
En cas d’erreur dans l’interrupteur de sécurité, la séquence de zéros est transmise via le bus AS-Interface et la LED LOCK /
DIA rouge s’allume. Les erreurs sont détectées au plus tard au moment de l’ordre de fermeture des sorties de sécurité
suivant (par ex. au démarrage).
6.1.
Interverrouillage avec la version CTM‑L2
(interverrouillage par énergie ON et déblocage mécanique)
Important !
L’utilisation comme interverrouillage pour la protection des personnes n’est possible que dans des cas
d’exception après stricte évaluation du risque d’accident (voir EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.1) !
Activation de l’interverrouillage : application de la tension auxiliaire au niveau de l’électroaimant et initialisation du bit de
sortie AS-Interface D0.
Déblocage de l’interverrouillage : pas d’application de la tension auxiliaire au niveau de l’électroaimant et / ou effacement
du bit de sortie AS-Interface D0.
Le système d’interverrouillage magnétique fonctionne selon le mode sous tension (courant de travail). Lorsque l’électroaimant n’est pas activé (D0=0) ou lorsque l’énergie auxiliaire est désactivée, l’interverrouillage est débloqué et le protecteur
peut être ouvert directement !
Lorsque l’électroaimant est activé via la bus ASi (D0=1) et lorsque l’énergie auxiliaire est présente au niveau de l’électroaimant, l’interverrouillage est activé et le protecteur reste verrouillé.
8
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
6.2.
États de commutation
Protecteur fermé et verrouillé
Programmation
Protecteur fermé et non verrouillé
État
Protecteur fermé et verrouillé
Protecteur fermé et non verrouillé
2 canaux
dépendant conditionnel
Protecteur lors de l’ouverture
D0, D1
Séquence code
Demi-séq.
État non valide
(protecteur ouvert, interverr. actif)
00
Protecteur ouvert
00
Adresse 0 ou communication perturbée
D2, D3
–
Protecteur ouvert
Diagnostic moniteur
Vert
00
Jaune clignotant
Demi-séq.
Rouge clignotant
(surveillance de l’état non valide)
00
Rouge
Gris
FR
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
9
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
7. Déblocage manuel
Important !
Ì Toutes les fonctions de déblocage restent maintenues à l’état hors tension.
Ì Si la fonction de déblocage est réinitialisée, l’interverrouillage reste débloqué.
Dans certaines situations, il est nécessaire de débloquer manuellement l’interverrouillage (par ex. en cas de dysfonctionnements ou en cas d’urgence). Après déblocage, il est préconisé d’effectuer un contrôle de fonctionnement.
Vous trouverez des informations complémentaires dans la norme EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.5.1. L’appareil peut
présenter les fonctions de déblocage suivantes :
7.1.
Déverrouillage auxiliaire
En cas de problème, le déverrouillage auxiliaire permet de débloquer l’interverrouillage, quel
que soit l’état de l’électroaimant.
L’actionnement du déverrouillage auxiliaire ou du déverrouillage auxiliaire à clé provoque l’envoi
de la suite de zéros sur le bus AS-Interface.
Après le réarmement du déverrouillage auxiliaire, ouvrir puis refermer le protecteur. L’appareil
fonctionne alors de nouveau en mode normal.
Important !
Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de
traction.
Ì Après utilisation, remettre en place le déverrouillage auxiliaire et
l’obturer par une étiquette neuve.
Ì Défaillance de la fonction de déblocage en cas d’erreur de montage
ou d’endommagements lors du montage.
Ì Après chaque montage, contrôlez le fonctionnement du déverrouillage.
Ì Après le déblocage manuel, il est nécessaire d’alimenter brièvement
l’électroaimant pour rétablir l’interverrouillage.
Ì La réinitialisation du déverrouillage auxiliaire doit être réalisée
au niveau du système de commande, par ex. au moyen d’un
contrôle de plausibilité (le statut des sorties de sécurité ne correspond pas au signal de commande de l’interverrouillage). Voir
EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.5.4.
Ì Le déverrouillage auxiliaire ne constitue pas une fonction de sécurité.
Ì Il convient de vérifier son bon fonctionnement à intervalles réguliers.
Ì Respectez les consignes des éventuelles fiches techniques jointes.
Déverrouillage
auxiliaire
7.1.1. Actionnement du déverrouillage auxiliaire
1. Retirer l’étiquette ou la percer.
2. À l’aide d’un tournevis, faire pivoter le déverrouillage auxiliaire dans le sens de la flèche sur .
¨ L’interverrouillage est débloqué.
10
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
8. Montage
ATTENTION
Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés (pontage des contacts), déplacés, retirés
ou être inactivés de quelque manière que ce soit.
Ì Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphe 7, pour les mesures de réduction
des possibilités de fraude d’un dispositif de verrouillage.
AVIS
Endommagement de l’appareil et défauts de fonctionnement en cas de montage erroné.
Ì Les interrupteurs de sécurité et les éléments d’actionnement ne doivent pas être utilisés comme
butée.
Ì Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’actionnement.
Ì Protégez l’interrupteur de tout dommage ainsi que contre la pénétration de corps étrangers tels
que copeaux, sable, grenailles, etc.
Ì Respectez les rayons de porte min. (voir le chapitre 12.4.1. Dimensions actionneur A-B-A1-A1-… à la
page 21).
Ì Respectez l’angle d’inclinaison admissible entre l’interrupteur et l’actionneur (max. 5°).
Ì Respectez le couple de serrage pour la fixation de l’interrupteur et de l’actionneur (max. 2,9 Nm).
Ì L’arrière de l’interrupteur et la plaque de l’actionneur doivent reposer intégralement sur la surface
de montage.
Ì L’actionneur et l’interrupteur de sécurité doivent être disposés de manière à ce que l’actionneur
soit inséré verticalement dans l’interrupteur une fois le protecteur fermé.
FR
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
11
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
9. Raccordement électrique
1 AS-Interface +
Vue du connecteur
interrupteur de sécurité
2 Tension auxiliaire 0 V
4
3
1
2
3 AS-Interface 4 Tension auxiliaire 24 V
Fig. 1 :
9.1.
Affectation des broches connecteur M12 AS-Interface
Remarques concernant
Important !
Ì Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
, utiliser une alimentation conforme à
UL1310 présentant la caractéristique for use in Class 2 circuits.
Il est également possible d’utiliser une alimentation à tension ou intensité limitée en respectant les
exigences suivantes :
-A
limentation à séparation galvanique protégée par un fusible conforme à UL248. Conformément
aux exigences
, ce fusible doit être conçu pour 3,3 A max. et intégré dans le circuit électrique
avec la tension secondaire max. de 30 V DC. Respectez les valeurs de raccordement qui peuvent
être plus faibles pour votre appareil (voir les caractéristiques techniques).
1), utiliser un câble de raccordement réperÌ Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
torié dans la catégorie UL-Category-Code CYJV/7, min. 24 AWG, min 80 °C.
1) Remarque relative au domaine de validité de l’homologation UL : les appareils ont été contrôlés conformément aux exigences des normes UL508 et CSA/C22.2
no. 14 (protection contre les chocs électriques et l’incendie).
9.2.
Paramétrage de l’adresse AS-Interface
Le paramétrage de l’adresse peut être effectué avant ou après le montage.
Le paramétrage de l’adresse AS-Interface de l’interrupteur de sécurité s’effectue à l’aide d’un appareil de programmation
AS-Interface. Les adresses 1 à 31 sont valides.
Pour cela, l’appareil de programmation est raccordé à l’aide d’un câble de programmation au connecteur M12 de l’interrupteur de sécurité.
L’état d’origine est paramétré sur l’adresse 0 (la LED AS-Interface clignote en rouge / jaune en alternance !).
9.3.
Configuration dans le moniteur de sécurité AS-Interface
(voir le mode d’emploi du moniteur de sécurité AS-Interface)
9.3.1. Dépendant à deux voies conditionnel
Cat.
4
L’interrupteur de sécurité peut être configuré dans le moniteur de sécurité AS-Interface avec l’adresse AS-Interface
paramétrée comme indiqué ci-dessous :
Ì Dépendant à deux voies conditionnel
Ì Indépendant : in-1
Important !
Le défaut de fonctionnement de l’interrupteur est surveillé, le message de porte ne doit pas être émis
avant le contrôle d’interverrouillage. Avec ce mode, il n’est pas nécessaire d’ouvrir le protecteur. L’état
de sécurité est rétabli lorsque l’interverrouillage se ferme.
12
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
9.4.
Messages d’état AS-Interface
Une LED double (rouge / verte) peut prendre les couleurs rouge, vert et orange (jaune). Le tableau suivant est destiné à
servir d’aide pour la recherche d’erreur.
État
LED ASI
Verte
Fonctionnement normal
Rouge
Aucun échange de données entre Master et Slave
Cause :
- Master en mode STOP
- Slave non en LPS
- Slave avec IO / ID erroné
Rouge / jaune
Clignote en alternance
Aucun échange de données entre Master et Slave
Cause : adresse Slave=0
Rouge / verte
Clignote en alternance
Clignote en rouge
9.5.
Explication
Défaut appareil Slave.
Contactez le fabricant.
Protection contre les erreurs
L’alimentation en tension AS-Interface et la tension auxiliaire sont protégées contre les inversions de polarité.
9.6.
Raccordement pour la commande de l’interverrouillage
9.6.1. Commande de l’interverrouillage via la tension auxiliaire
Tension auxiliaire,
24 V DC
IMP
Tension auxiliaire,
0 V DC
IMM
Fig. 2 :
Exemple de raccordement commande de l’interverrouillage via la tension auxiliaire
9.6.2. Commande de l’interverrouillage via le bit ASi D0 (interverrouillage uniquement pour la protection du
process)
Tension auxiliaire,
24 V DC
Bit ASi D0
Tension auxiliaire,
0 V DC
Fig. 3 :
Exemple de raccordement commande de l’interverrouillage via le bit ASi D0 (interverrouillage uniquement
pour la protection du process)
FR
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
13
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
10. Mise en service
10.1.
Indicateurs LED
Vous trouverez une description détaillée des fonctions de signalisation au chapitre 11. Tableau des états du système à la
page 16.
LED
Couleur
STATE / DIA
Verte / rouge
LOCK
Jaune
ASi
Verte / rouge /
jaune
10.2.
LED
STATE/DIA
LOCK
ASi
Fonction d’apprentissage pour l’actionneur (uniquement en cas d’analyse unicode)
Avant que le système ne forme une unité fonctionnelle, il est nécessaire d’affecter l’actionneur à l’interrupteur de sécurité
grâce à un processus d’apprentissage.
Une suite de zéros est émise pendant le processus d’apprentissage.
Le nombre de processus d’apprentissage possibles est illimité.
Conseil !
Fermez le protecteur sur lequel se trouve l’actionneur à apprendre avant la mise sous tension. Le
processus d’apprentissage démarre dès la mise sous tension.
Important !
Ì L’apprentissage ne peut être effectué que lorsque l’appareil ne présente pas d’erreur interne.
Ì Les appareils présentant encore l’état d’origine de sortie d’usine restent prêts pour l’apprentissage
jusqu’à ce que le premier actionneur soit correctement appris. Les interrupteurs appris restent
prêts pour l’apprentissage pendant une durée d’env. 3 min. après chaque mise sous tension.
Ì Lors de l’apprentissage d’un nouvel actionneur, l’interrupteur de sécurité verrouille le code du dernier prédécesseur. Celui-ci ne peut pas être appris immédiatement au cours du prochain apprentissage. Ce n’est que lorsqu’un troisième code a été appris que le code verrouillé est déverrouillé
dans l’interrupteur de sécurité.
Ì L’interrupteur de sécurité peut uniquement être utilisé avec l’actionneur assujetti au dernier processus d’apprentissage.
Ì Si l’interrupteur détecte le dernier actionneur appris lors du processus d’apprentissage, celui-ci
s’interrompt immédiatement et l’interrupteur passe en mode de fonctionnement normal.
Ì L’actionneur à apprendre ne sera pas activé s’il se trouve dans la zone de détection pendant moins
de 30 s.
10.2.1. Apprentissage d’un actionneur
1. Mise en mode apprentissage :
- Appareils en état d’origine de sortie usine : état prêt pour l’apprentissage illimité après la mise sous tension.
- Interrupteur déjà appris : état prêt pour l’apprentissage pendant une durée d’env. 3 min après la mise sous tension.
¨ Affichage de l’état prêt pour l’apprentissage, la LED STATE / DIA clignote en vert 3x de manière répétée.
2. Introduire la languette pendant la phase prêt pour l’apprentissage.
¨ L’apprentissage automatique commence (durée env. 30 s).
La LED STATE / DIA clignote en vert (env. 1 Hz) durant la procédure d’apprentissage.
Le clignotement de la LED STATE / DIA (rouge / vert en alternance) confirme la fin de l’apprentissage (acquittement).
Les erreurs d’apprentissage sont signalées par l’allumage en rouge de la diode LED STATE / DIA et par un code de
clignotement en vert de la LED STATE / DIA (voir le chapitre 11. Tableau des états du système à la page 16).
3. Couper la tension de service (min 3 s).
14
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
¨ Le code de l’actionneur venant d’être appris est activé dans l’interrupteur de sécurité.
4. Enclencher la tension de service.
¨ L’appareil fonctionne en mode normal.
10.3.
Contrôle fonctionnel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs lors de l’installation ou du contrôle fonctionnel.
Ì Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel.
Ì Observez les consignes en vigueur relatives à la prévention des accidents.
10.3.1. Contrôle du fonctionnement mécanique
L’actionneur doit rentrer facilement dans l’interrupteur. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le protecteur.
10.3.2. Contrôle du fonctionnement électrique
Procéder à un contrôle complet de la fonction de sécurité à l’issue de l’installation et après la survenue d’un défaut. Procédez
de la manière suivante :
1. Enclencher la tension de service.
¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement.
¨ L’interrupteur de sécurité réalise un contrôle automatique. La LED STATE / DIA clignote ensuite en vert à intervalles
réguliers.
2. Fermer tous les protecteurs. Interverrouillage magnétique : activer le système d’interverrouillage.
¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement. Le protecteur ne doit pas pouvoir s’ouvrir.
¨ La LED STATE / DIA (verte) et la LED jaune LOCK restent allumées en permanence.
3. Valider le fonctionnement dans la commande.
¨ Il ne doit pas être possible de désactiver le système d’interverrouillage tant que le fonctionnement est validé.
4. Désactiver le fonctionnement dans la commande et désactiver le système d’interverrouillage.
¨ Le protecteur doit rester verrouillé tant que le risque de blessure subsiste.
¨ Il ne doit pas être possible de démarrer la machine tant que le système d’interverrouillage est désactivé.
Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour chaque protecteur.
FR
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
15
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
OFF
État
LOCK (jaune)
STATE / DIA (rouge)
Indication par LED
Sortie
STATE / DIA (verte)
Mode de
fonctionnement
Actionneur / position de la
porte
11. Tableau des états du système
5 Hz
Power up
fermée
Fonctionnement
normal
Apprentissage
(uniquement Unicode)
Fonctionnement normal, porte fermée et verrouillée
fermée
1x
inverse
ouverte
1x
ouverte
1x
ouverte
3x
fermée
1 Hz
Fonctionnement normal, porte ouverte
1x
X
1x
X
3x
X
5x
Apprentissage
Confirmation après processus d’apprentissage réussi
Erreur d’apprentissage (uniquement Unicode)
Actionneur hors de la zone de détection avant la fin du processus
d’apprentissage ou actionneur bloqué détecté.
Erreur de transpondeur
(par ex. actionneur défectueux)
ou
Erreur d’environnement
(par ex. tension ou température de service trop élevée)
1x
inverse
X
1x
X
X
1x
inverse
X
Fonctionnement normal, porte ouverte, prêt pour l’interverrouillage
Appareil prêt pour l’apprentissage

X
Affichage d’erreurs
Fonctionnement normal, porte fermée et non verrouillée
Erreur de plausibilité
Erreur interne
1x
Dispositif de blocage coincé
inverse
La LED est éteinte
La LED est allumée
1 x inverse
Explication des
symboles
5 Hz
3x

X
La LED s’allume, s’éteint 1 x brièvement
La LED clignote à 5 Hz
La LED clignote trois fois, de façon répétée
Les LED clignotent en alternance
État quelconque
Avec STATE / DIA en clignotement rouge 1x inverse et une fois la cause éliminée, il suffit généralement d’ouvrir et de fermer
le protecteur pour réinitialiser l’indication d’erreur. Si le défaut est toujours affiché suite à cette opération et pour toutes les
autres indications d’erreurs, coupez brièvement l’alimentation. Si l’indication d’erreur n’est toujours pas réinitialisée après le
redémarrage, contactez le fabricant.
Important !
Si vous ne trouvez pas l’état indiqué par l’appareil dans ce tableau des états du système, ceci est le
signe d’une erreur interne au niveau de l’appareil. Adressez-vous dans ce cas au fabricant.
16
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
12. Caractéristiques techniques
AVIS
Si le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent.
12.1.
Caractéristiques techniques interrupteur de sécurité CTM-L2-AS1B
Paramètre
Valeur
min.
Unité
typ.
max.
Généralités
Matériau
- Joints
- Boîtier de l’interrupteur
Fluoroélastomère (FKM)
Thermoplastique renforcé avec des fibres de verre
Position de montage
Au choix
Indice de protection
IP65 / IP67 / IP69 / IP69K
(vissé avec le connecteur associé correspondant)
Classe de protection selon EN IEC 61140
III
Degré de pollution (externe, selon EN 60947‑1)
3 (industrie)
Durée de vie mécanique
1 x 106 manœuvres
Température ambiante avec UB = 24 V
Vitesse d’attaque de l’élément d’actionnement
-20
-
+60
°C
-
-
20
m/min
Force d’actionnement / retrait
en fonction de l’appareil, voir www.euchner.com
N
Force de retenue Fmax
1300
N
Force de retenue FZh 1)
FZh = Fmax/1,3 = 1000
N
env. 0,16
kg
Masse
Type de raccordement (selon la version)
1 connecteur M12, 4 broches
Pour l’homologation selon UL
Fonctionnement uniquement avec alimentation UL Class 2 ou mesures équivalentes
Résistance aux vibrations
Selon EN 60947-5‑3
Exigences de protection CEM
Selon EN 60947-5-3
Temporisation avant l’état prêt
-
-
3
s
Durée du risque
-
-
220
ms
Temps d’activation
-
-
400
ms
Électroaimant
Tension auxiliaire
24 +10%/-15% (PELV)
V DC
Consommation tension auxiliaire
650
mA
Facteur de marche ED
100
Caractéristiques AS-Interface
Code EA : 7
Tension de service AS-i
Consommation globale sur AS-i
CTM-..-AS.B
Adresses AS-Interface valides
Influencées par l’interverrouillage
26,5
-
31,6
V DC
-
-
50
mA
1 - 31
Entrées AS-Interface
Influencées par la position de la porte
%
Code ID : B
selon AS-i Safety at Work
CTM‑..‑AS1..
D0, D1
CTM‑..‑AS2..
D0, D1, D2, D3
CTM‑..‑AS1..
D2, D3
CTM‑..‑AS2..
D0, D1, D2, D3
Sorties AS-Interface
Électroaimant d’interverrouillage
D0 (1 = aimant sous tension)
Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849‑1
Durée d’utilisation
20
ans
Surveillance de l’interverrouillage et de la position du protecteur
Catégorie
Performance Level (PL)
PFHD
4
e
1,468 x 10-8
Commande d’interverrouillage
FR
Catégorie
Performance Level (PL)
Fonction de la commande extérieure
PFHD
1)
Selon l’élément d’actionnement utilisé
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
17
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
12.1.1. Temps typiques
Vous trouverez les valeurs précises dans les caractéristiques techniques.
Temporisation avant l’état prêt : l’appareil réalise un test automatique après mise sous tension. Le système n’est opérationnel qu’au bout de cette durée de temporisation.
Temps d’activation : le temps de réaction max. entre l’instant où le protecteur est verrouillé et la transmission de la séquence de code ton.
Durée du risque selon EN 60947-5-3 : si un actionneur quitte la zone de détection, la transmission de la séquence de
code à l’interrupteur de sécurité correspondant se désactive au plus tard au bout de la durée du risque.
18
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
12.2.
Homologations radio
FCC ID: 2AJ58-07
IC: 22052-07
FCC/IC-Requirements
This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority
to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required
to correct the interference at his own expense.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Supplier‘s Declaration of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Unique Identifier:
CTM-LBI-BR series
CTM-IBI-BR series
CTM-L2-BR series
CTM-I2-BR series
CTM-LBI-BP series
CTM-IBI-BP series
CTM-L2-BP series
CTM-I2-BP series
CTM-L2-AS1B series
CTM-I2-AS1B series
CTM-LBI-AS1B series
CTM-IBI-AS1B series
Responsible Party – U.S. Contact Information
EUCHNER USA Inc.
6723 Lyons Street
East Syracuse, NY 13057
FR
+1 315 701-0315
+1 315 701-0319
info(at)euchner-usa.com
http://www.euchner-usa.com
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
19
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
12.3.
Dimensions interrupteur de sécurité CTM…
Course min. nécessaire + surcourse adm.
Direction d’attaque
Horizontale (h)
10
21 + 2
h
∅ 4,5 (2x)
pour vis M4
m
35
108
120
131,5
m
28
14
38,5
38,5
LED
Déverrouillage auxiliaire
(en option)
12
Désaxage m = ± 2 mm max.
24
36
M12x1
25
Rayon de porte min. [mm]
R150
R400
50
max. 5°
20
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
12.4.
Caractéristiques techniques actionneur A-B-A1-A1-…
Valeur
Paramètre
min.
typ.
max.
Unité
Matériau
- Boîtier
Ultradur noir
- Porte-bille
Acier inoxydable
- Élastomère
A-B-A1-161642 : FKM rouge / A-B-A1-161643 : FKM bleu
Résistance
Résistant aux produits chimiques et à l’huile
Aptitude au contact alimentaire
DIN EN 1672‑2, DIN EN ISO 14159, PAK Catégorie 3
Masse
0,0194
Température ambiante
-20
Indice de protection
-
kg
+60
°C
IP65 / IP67 / IP69 / IP69K
Durée de vie mécanique
1 x 106
Force de retenue max.
1300
N
Force de retenue FZh
1000
N
Position de montage
Au choix
Surcourse
2
Alimentation
mm
Inductive par la tête de lecture
12.4.1. Dimensions actionneur A-B-A1-A1-…
Retirer l’auxiliaire de réglage après
montage, raccordement électrique et
mise en service.
Conseil !
FR
Retirer l’auxiliaire de réglage après le montage de l’interrupteur de sécurité et de l’actionneur.
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
13. Informations de commande et accessoires
Conseil !
Vous trouverez les accessoires adéquats, tels que câbles et matériel de montage, sur le site
www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le numéro de référence de votre article dans la recherche et
ouvrez la vue correspondant à l’article. Vous trouverez dans la rubrique Accessoires, les accessoires
pouvant être combinés avec cet article.
14. Contrôle et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves par perte de la fonction de sécurité.
Ì En cas d’endommagement ou d’usure, il est nécessaire de remplacer entièrement l’interrupteur
avec l’élément d’actionnement. Le remplacement de composants ou de sous-ensembles n’est pas
autorisé
Ì Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à intervalles réguliers et après tout défaut
ou erreur. Pour connaître les intervalles de temps possibles, veuillez consulter la norme
EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2.
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient de vérifier régulièrement les points suivants :
Ì fonction de commutation (voir le chapitre 10.3. Contrôle fonctionnel à la page 15)
Ì toutes les fonctions supplémentaires (par ex. déverrouillage interne, dispositif de consignation, etc.)
Ì fixation et raccordements des appareils
Ì état de propreté
Aucun entretien n’est nécessaire. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant de l’appareil.
AVIS
L’année de construction figure dans le coin inférieur droit de l’inscription au laser. Vous trouverez
également sur l’appareil le numéro de version actuel au format (V X.X.X).
15. Service
Pour toute réparation, adressez-vous à :
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Allemagne
Téléphone du service clientèle :
+49 711 7597-500
E-mail :
[email protected]
Internet :
www.euchner.com
22
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
EU-Konformitätserklärung
EU declaration of conformity
Déclaration UE de conformité
Dichiarazione di conformità UE
Declaración UE de conformidad
Original DE
Translation EN
Traduction FR
Traduzione IT
Traducción ES
Die nachfolgend aufgeführten Produkte sind konform mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien (falls zutreffend):
The beneath listed products are in conformity with the requirements of the following directives (if applicable):
Les produits mentionnés ci-dessous sont conformes aux exigences imposées par les directives suivantes (si valable)
I prodotti sotto elencati sono conformi alle direttive sotto riportate (dove applicabili):
Los productos listados a continuación son conforme a los requisitos de las siguientes directivas (si fueran aplicables):
I:
Maschinenrichtlinie
Machinery directive
Directive Machines
Direttiva Macchine
Directiva de máquinas
Funkanlagen-Richtlinie (RED)
Radio equipment directive
Directive équipement radioélectrique
Direttiva apparecchiatura radio
Directiva equipo radioeléctrico
RoHS Richtlinie
RoHS directive
Directive de RoHS
Direttiva RoHS
Directiva RoHS
II:
III:
2525461-03-10/20
16. Déclaration de conformité
2006/42/EG
2006/42/EC
2006/42/CE
2006/42/CE
2006/42/CE
2014/53/EU
2014/53/EU
2014/53/UE
2014/53/UE
2014/53/UE
2011/65/EU
2011/65/EU
2011/65/UE
2011/65/UE
2011/65/UE
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und EMV Richtlinie 2014/30/EU werden gemäß Artikel 3.1 der FunkanlagenRichtlinie eingehalten.
The safety objectives of the Low-voltage directive 2014/35/EU and EMC Directive 2014/30/EU comply with article 3.1 of the Radio equipment
directive.
Les objectifs de sécurité de la Directive basse tension 2014/35/UE et Directive de CEM 2014/30/EU sont conformes à l'article 3.1 de la
Directive équipement radioélectrique.
Gli obiettivi di sicurezza della Direttiva bassa tensione 2014/35/UE e Direttiva CEM 2014/30/UE sono conformi a quanto riportato nell´articolo
3.1 della Direttiva apparecchiatura radio.
Los objetivos de seguridad de la Directiva de bajo voltaje 2014/35/UE y Directiva CEM 2014/30/UE cumplen con el artículo 3.1 de la Directiva equipo radioeléctrico.
Folgende Normen sind angewandt:
Following standards are used:
Les normes suivantes sont appliquées:
Vengono applicate le seguenti norme:
Se utilizan los siguientes estándares:
a:
b:
c:
d:
e:
EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
EN ISO 13849-1:2015
EN 50364:2018
EN 300 330 V2.1.1
f:
g:
EN IEC 63000:2018 (RoHS)
EN 62026-2:2013 (ASi)
Bezeichnung der Bauteile
Description of components
Description des composants
Descrizione dei componenti
Descripción de componentes
Sicherheitsschalter
Safety Switches
Interrupteurs de sécurité
Finecorsa di sicurezza
Interruptores de seguridad
Betätiger
Actuator
Actionneur
Azionatore
Actuador
Type
Type
Type
Tipo
Typo
Richtlinie
Directives
Directive
Direttiva
Directivas
Normen
Standards
Normes
Norme
Estándares
Zertifikats-Nr.
No. of certificate
Numéro du certificat
Numero del certificato
Número del certificado
CTM…
I, II, III
a, b, c, d, e, f
UQS 2535187
CTM-..AS…
I, II, III
a, b, c, d, e, f, g
UQS 2539946
A-B-A…
S-B-…
I, II, III
a, b, c, d, e, f
UQS 2535187
Genehmigung der umfassenden Qualitätssicherung (UQS) durch die benannte Stelle
Approval of the full quality assurance system by the notified body
Approbation du système d'assurance qualité complet par l'organisme notifié
Approvazione del sistema di garanzia di qualità totale da parte dell'organismo notificato
Aprobación del sistema de aseguramiento de calidad total por parte del organismo notificado
0035
TÜV Rheinland
Industrie Service GmbH
Alboinstr. 56 - 12103 Berlin
Germany
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer:
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant:
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante:
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Germany
FR
15.10.2020 - TL - AL - Blatt/Sheet/ Page/Pagina/ Página 1
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/7597-0 Fax +49/711/753316 www.euchner.de [email protected]
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
23
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
Leinfelden, Oktober 2020
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Germany
i.A. Dipl.-Ing. Richard Holz
Leiter Elektronik-Entwicklung
Manager Electronic Development
Responsable Développement Électronique
Direttore Sviluppo Elettronica
Director de desarrollo electrónico
i.A. Dr. Tobias Lehmann
Dokumentationsbevollmächtigter
Documentation manager
Responsable documentation
Responsabilità della documentazione
Agente documenta
15.10.2020 - TL - AL - Blatt/Sheet/ Page/Pagina/ Página 2
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/7597-0 Fax +49/711/753316 www.euchner.de [email protected]
24
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
FR
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
25
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
26
(trad. mode d’emploi d’origine) 2539116-02-09/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTM-L2-AS1B
FR
2539116-02-09/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
27
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Allemagne
[email protected]
www.euchner.com
Édition :
2539116-02-09/21
Titre :
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur
CTM-L2-AS1B
(trad. mode d’emploi d’origine)
Copyright :
© EUCHNER GmbH + Co. KG, 09/2021
Sous réserve de modifications techniques, indications non
contractuelles.

Manuels associés