IFM GG851S Fail-safe inductive sensor Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
IFM GG851S Fail-safe inductive sensor Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'utilisation originale
Détecteur de sécurité inductif
GG851S
80271986 / 00
01 / 2018
FR
Contenu
1 Remarques préliminaires�������������������������������������������������������������������������������������3
1.1 Symboles utilisés�������������������������������������������������������������������������������������������3
1.2 Avertissements utilisés����������������������������������������������������������������������������������3
2 Consignes de sécurité�����������������������������������������������������������������������������������������4
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application�������������������������������������������4
3 Fourniture������������������������������������������������������������������������������������������������������������5
4 Fonctionnement et caractéristiques���������������������������������������������������������������������6
5 Fonction���������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
5.1 Zone de validation�����������������������������������������������������������������������������������������6
6 Montage���������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
7 Raccordement électrique�������������������������������������������������������������������������������������8
8 Fonctionnement���������������������������������������������������������������������������������������������������9
8.1 Etat de commutation des sorties�������������������������������������������������������������������9
8.1.1 Etat de sécurité�������������������������������������������������������������������������������������9
8.1.2 Etat commut��������������������������������������������������������������������������������������9
8.1.3 Données de sortie��������������������������������������������������������������������������������9
8.1.4 Court-circuit / court-circuit transversal��������������������������������������������������9
8.2 Temps de réponse���������������������������������������������������������������������������������������10
8.3 Affichage LED���������������������������������������������������������������������������������������������� 11
9 Données techniques������������������������������������������������������������������������������������������12
10 Correction de défauts��������������������������������������������������������������������������������������14
11 Maintenance, réparation et élimination������������������������������������������������������������14
12 Termes et abréviations�������������������������������������������������������������������������������������15
2
1 Remarques préliminaires
La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes
selon les directives CEM et Basse Tension et Machines et les règlements de
sécurité.
Elle fournit des informations sur l’utilisation correcte du produit.
Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement.
Respecter les consignes de sécurité.
1.1 Symboles utilisés
►
→
Action à faire
Référence croisée
Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.
Information
Remarque supplémentaire.
FR
LED allumée
LED éteinte
LED clignote (2 Hz)
LED clignote rapidement (5 Hz)
1.2 Avertissements utilisés
AVERTISSEMENT
Avertissement de dommages corporels graves.
Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.
3
2 Consignes de sécurité
• Respecter les consignes de la notice d'utilisation.
• Une utilisation incorrecte peut mener à un mauvais fonctionnement de
l'appareil. Par conséquent, des dommages matériels et/ou corporels pendant
le fonctionnement de l'installation sont possibles. Respecter donc toutes les
remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation de l'appareil.
Respecter également les consignes de sécurité pour le fonctionnement de
l'installation complète.
• Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des
normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications
de l'appareil.
• Si le détecteur est endommagé, la fonction de sécurité n'est pas assurée.
• Le détecteur ne détecte pas les défauts liés à un endommagement.
• L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien
dûment formé aux consignes de sécurité.
• Respecter les normes techniques pertinentes pour l'application.
• Respecter les exigences de la norme EN 60204 lors de l'installation.
• Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil.
Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises.
• Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler.
Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais
alimentés séparément.
• Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation, entretien ou
réparation du système.
• Utiliser uniquement l'appareil dans les conditions d'environnement spécifiées
(→ 9 Données techniques). Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières.
• Utiliser uniquement conformément aux prescriptions (→ 4).
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application
Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice.
4
AVERTISSEMENT
Défaillance de la fonction de sécurité
En cas d'utilisation en dehors des conditions environnantes définies, la fonction
relative à la sécurité du détecteur n'est pas garantie.
►► Utiliser uniquement conformément aux conditions environnantes définies (→
9 Données techniques).
L'utilisation du détecteur près de fluides chimiques et biologiques (solides,
liquides, gazeux) ainsi que de rayonnements ionisants n'est pas admise.
Respecter les obligations suivantes :
►► Trouver des mesures appropriées pour garantir une fixation permanente et
FR
fiable (→ 6 Montage).
►► En cas d'un amortissement latéral dans la zone de la distance de
déclenchement sûre de < 5 mm, l'élément d'amortissement doit attendre
jusqu'à ce que l'état sûr du système complet soit atteint. Prendre en compte le
temps de réponse du détecteur en cas de défauts !
►► Maintenir la fixation fiable par un contrôle à intervalles appropriés (inspection
cyclique). Documenter les actions de maintenance (temps, personnes, etc.)
►► Respecter l’EN 14119 pour les dispositifs de verrouillage associés à des
protecteurs.
►► Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité
externes raccordés au système.
►► En cas de défauts du détecteur de sécurité menant à l'activation de l'état de
sécurité : prendre des mesures pour garantir l'état de sécurité si l'ensemble du
système de commande continue son fonctionnement.
►► Remplacer les appareils endommagés.
3 Fourniture
1 détecteur de sécurité GG851S avec 2 rondelles crantées et 2 écrous de
fixation M18, 1 notice d'utilisation originale GG851S, référence 80271986.
Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une
des filiales ifm.
5
4 Fonctionnement et caractéristiques
Le détecteur de sécurité inductif GG851S détecte les métaux sans contact.
Fonction de sécurité SF : l'état de sécurité (étage de sortie désactivé ; état logique
"0") est atteint en cas d'amortissement inférieur à la distance de déclenchement
sûre (→ 9 Données techniques).
Observer les remarques sur le montage du détecteur (→ 6 Montage).
Le détecteur de sécurité inductif est un détecteur de proximité à comportement
prédéfini en cas de défaut (PDDB) selon IEC 60947-5-3.
Le détecteur de sécurité correspond au Performance Level d selon
EN ISO 13849-1 ou aux exigences SIL 2 selon CEI 61508 et satisfait SILcl 2 selon
CEI 62061.
L'appareil correspond à la classification I1A18SP2 selon CEI 60947-5-2 pour un
montage encastré (→ 6 Montage).
Le détecteur de sécurité inductif a été homologué par TÜVNord.
5 Fonction
"0"
1:
2:
3:
4:
5:
"1"
LED double : Signal (jaune) ; Power (verte)
Distance de déclenchement sûre
Zone non autorisée
Zone de validation
Drapeau
5.1 Zone de validation
Les sorties (OSSD) ne sont validées qu'en cas d'un désamortissement dans la
zone de validation > 10 mm. L'état de commutation des sorties OSSD change
dans la zone non autorisée (3). En dessous de la distance de déclenchement sûre
le détecteur est amorti et les sorties (OSSD) sont désactivées.
6
►► Prendre des mesures pour empêcher que le drapeau reste dans la zone non
autorisée.
En cas d'amortissement à l'aide d'une cible de référence de 24 x 24 x 1 mm en
FE360 (= acier doux) et un montage encastré selon CEI 60947-5-2, la distance de
déclenchement sûre est < 5 mm.
La distance de déclenchement sûre est différente si des drapeaux d'une
autre matière, forme et taille que la cible de référence sont utilisés.
Recommandation : régler la demande de la fonction de sécurité à la moitié
de la distance de déclenchement sûre.
FR
6 Montage
Le détecteur peut être monté de façon encastrée
Protéger l'appareil contre le desserrage en utilisant les rondelles
crantées fournies.
►► Utiliser les rondelles crantées fournies et serrer l'écrou de fixation entre
15...25 Nm.
Ne pas utiliser les rondelles crantées et écrous fournis pour des matières
plus souples (par ex. aluminium, plastiques, bois).
La fixation sûre n'est assurée que pour des matières de support d'une
dureté de 230...350 HV (tableau ISO 18265, dureté Vickers ISO 898-1).
►► Test de la fixation sûre :
1. Desserrer l'écrou de fixation.
>> La rondelle de protection ne doit pas tourner simultanément.
>> Pour cette connexion, le couple de desserrage doit être supérieur au
couple de serrage.
>> Les rondelles de protection doivent laisser des traces bien visibles dans
le matériel du support.
2. Serrer l'écrou de fixation de nouveau avec 15...25 Nm.
Eviter toute force mécanique, à l'exception des forces nécessaires pour
garantir une fixation sûre.
►► Respecter les conditions de montage selon les illustrations 1 à 3 :
7
1
2
3
80 mm
30 mm
54 mm
►► Serrer le connecteur femelle selon les indications du fabricant. Prendre en
compte le couple de serrage pour le connecteur femelle ifm (p.ex. EVxxxx :
0,6...1,5 Nm).
7 Raccordement électrique
►► Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant, mettre également hors
tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
Un raccordement sous tension peut endommager le détecteur.
►► Tension d'alimentation : raccorder L+ à la broche 1 et L- à la broche 3 du
connecteur.
La tension nominale est 24 V DC. Cette tension peut se situer entre 19,2 V
et 30 V avec 5% d'ondulation résiduelle incluse selon EN 61131-2.
En cas d'un unique défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la
valeur maximale de 40 V DC. (Cela exige, entre autres, l'isolement sûr de
l'alimentation et du transformateur.)
1
L+
2
A2
3
L
4
A1
+24 V
IN2
GND
1
IN1
1: Bloc logique relatif à la sécurité
* Un étage de sortie non alimentée en courant et une réalimentation > 3,5 V
mènent à un mauvais fonctionnement.
8
8 Fonctionnement
8.1 Etat de commutation des sorties
8.1.1 Etat de sécurité
L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") d'au
moins une des sorties A1 ou A2 (OSSD).
Si une des sorties A1 ou A2 est désactivée, le bloc logique relatif à la sécurité en
aval doit mener le système complet à l'état défini de sécurité.
8.1.2 Etat commuté
Si le drapeau est dans la zone de validation et s'il n'y a pas de défaut du détecteur, toutes les deux sorties A1 et A2 (OSSD) sont validées (état logique "1").
FR
8.1.3 Données de sortie
Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon
EN 61131-2 type 1 ou 2:
Etat logique "1"
Etat logique "0"
≥ 15 V
≥ 11 V
≤5V
2...15 mA
15...30 mA
courant résiduel 0,2 mA
L'interface correspond à Interface type C classe 1 selon la prise de position ZVEI
"Klassifizierung binärer 24-V-Schnittstellen mit Testung im Bereich der Funktionalen Sicherheit" ("Classification d'interfaces binaires 24 V avec contrôle de la
sécurité fonctionnelle").
8.1.4 Court-circuit / court-circuit transversal
• Un court-circuit entre les fils conducteurs des deux sorties (A1 et A2) est
détecté par le détecteur de sécurité et mène à la désactivation des sorties
(OSSD) à la prochaine demande de la fonction de sécurité. Les sorties A1 et
A2 restent désactivées jusqu'à ce que le défaut soit corrigé et la tension soit
remise.
• Un court-circuit entre fils conducteurs de la sortie A2 et la tension
d'alimentation mène à la désactivation de l'autre sortie A1 en cas de demande
de la fonction de sécurité.
• Le bloc logique relatif à la sécurité en aval (par exemple API de sécurité ou
relais de sécurité) doit pouvoir détecter des défauts par une évaluation 2 voies
(p.ex. faute de type blocage (stuck-at)). La zone dangereuse surveillée ne peut
9
être validée que si les deux entrées du bloc logique relatif à la sécurité ont été
désactivées simultanément (état logique "0").
• Un étage de sortie non alimentée en courant et une réalimentation > 3,5 V
mène à un mauvais fonctionnement.
8.2 Temps de réponse
Temps de réponse pour la mise en sécurité
(éloignement de la zone de validation)
Temps de réponse à l’approche de la zone de validation
(temps de validation)
Temps de risque / temps de réponse en cas de défauts relatifs à la
sécurité
Simultanéité de l'activation et de la désactivation des sorties sur demande
de fonction de sécurité
Durée des impulsions de déclenchement de test sur A2
10
≤ 5 ms
≤ 5 ms
≤ 45 ms
≤ 1 ms
≤ 1 ms
8.3 Affichage LED
LED
Etat de fonctionnement
Signal Aucune alimentation en
Power tension
Sorties
Les deux sorties sont
désactivées
Signal Sous-tension
Power
Surtension
Les deux sorties sont
désactivées
Signal
Une sortie ou les deux
Power Défaut du détecteur
(→ 10 Correction de défauts) sorties sont désactivées
Signal Drapeau à la distance de
Power déclenchement sûre du
détecteur (< 5 mm)
Signal Drapeau dans la zone de
Power validation (> 10 mm)
Les deux sorties sont
désactivées
Les deux sorties sont
validées
A1
A2
(OSSD) (OSSD)
0
0
1
0
0
0
0
0
0
1
0
0
1
0
0
0
1
1
FR
11
GG851S
9 Données
GIGA4005B2PO/SIL2/US
techniques
Détecteurs inductifs
Caractéristiques du produit
Détecteur de sécurité inductif
Filetage métallique
Connecteur M12
Zone de validation > 10 mm; [b] encastrable
Conforme aux exigences:
EN ISO 13849-1: 2015 Catégorie 2 PL d
CEI 61508: SIL 2
CEI 62061: SILcl 2
Application
Mode fonctionnement
fonctionnement permanent (aucun entretien)
Données électriques
Technologie
DC PNP
Tension d'alimentation
[V]
24 DC (10...30 DC)
Tension d’isolement assignée
[V]
30
Consommation
[mA]
< 30
Classe de protection
III
Protection contre l'inversion de polarité
oui
Sorties
Sortie
2 x OSSD (A1 et A2)
Données de sortie
Interface type C classe 1
Tension de sortie à 24 V
Chute de tension
compatibilité avec EN 61131-2 entrées type 1, 2
[V]
< 2,5; (30 mA)
Courant de sortie minimum
[mA]
2
Courant de sortie
[mA]
50
Protection courts-circuits
Charge capacitive maximale
CL_max
oui
[nF]
20
Portée
Zone de validation
[mm]
> 10
Distance de déclenchement sûre [mm]
s(ar)
<5
Temps de réponse
Retard à la disponibilité
[s]
[ms]
12
1
≤5
Seite 1 von 4
Temps de réponse pour la mise en
sécurité
Temps de réponse d'entrée dans [ms]
la zone de validation (temps de
validation)
≤5
[ms]
Temps de risque (temps de
réponse en cas de défaillance)
≤ 45
Conditions d'utilisation
Applications
Classe C selon EN 60654-1 lieu protégé contre les intempéries
Température ambiante
Taux de changement de
température
[°C]
[K/min]
Humidité relative de l'air max.
Pression d'air
-25...70, pour la durée d'utilisation ≤ 87600 h
10...40, pour la durée d'utilisation ≤ 175200 h
0,5
5...95, brièvement
5...70, continuellement
[%]
[kPa]
80...106
[m]
≤ 2000
Altitude d'utilisation
Rayonnements ionisants
pas admissible
Brouillard salin
Testé selon CEI 60068-2-11
Protection
FR
IP 65 / IP 67
Tests / Homologations
CEM
CEI 60947-5-2
IEC 60947-5-3
EN 60947-5-2
EN 61000-4-2 ESD (décharges électro.):
EN 61000-4-3 rayonnement HF :
EN 61000-4-4 transitoires électriques
rapides :
EN 61000-4-6 parasites HF conduits par le
câble :
EN 61000-4-8 :
EN 55011:
6 kV CD / 8 kV AD
20 V/m
2 kV
10 V
30 A/m
classe B
Tenue aux chocs
CEI 60947-5-2
Tenue aux vibrations
CEI 60947-5-2
Classification de sécurité
Durée d'utilisation TM (Mission
Time)
Fiabilité relative à la technologie
de la sécurité PFHd
[h]
≤ 175200, (20 ans)
[1/h]
< 1,0E-07
Données mécaniques
Montage
encastrable
Matières boîtier
Poids
laiton recouvert de bronze blanc; PBT
0,15
[kg]
Afficheurs / éléments de service
Indication
LED jaune (signal), LED verte (power)
Raccordement électrique
Raccordement
Connecteur M12; Contacts dorés
Branchement
1: Bloc logique relatif à la sécurité
Accessoires
Accessoires (fournis)
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — FR — GG851S-04 — 31.05.2016
2 écrous de fixation
Seite 2 von 4
13
GG851S
GIGA4005B2PO/SIL2/US
Détecteurs inductifs
Remarques
Remarques
Quantité
Sauf indication contraire, toutes les données se réfèrent à la cible référence de
24x24x1 mm selon CEI 60947-5-2 (FE360 = acier doux) dans toute la plage de
température.
1
[pièce]
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — FR — GG851S-04 — 31.05.2016
10 Correction de défauts
Affichage LED → 8.3
Problème
Cause possible
Correction de défauts
Aucun affichage LED
Aucune alimentation en
tension
Mise sous tension
La LED Power clignote et le
détecteur ne commute pas
• Sous-tension
• Surtension
Corriger la tension
(→ 9 Données techniques)
Le détecteur ne commute pas, même après
désamortissement et nouvel
amortissement
Le détecteur a été mis en
sécurité (état logique " 0 ").
Raison :
• Court-circuit entre les fils
conducteurs des sorties
A1 et A2
• Court-circuit entre les fils
conducteurs d’une sortie
(A1 ou A2) et la tension
d'alimentation
• Défaut détecté dans le
détecteur
• Eliminer le court-circuit
entre fils conducteurs
• Remplacer l'appareil
11 Maintenance, réparation et élimination
En cas de fonctionnement correct, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures
relatives à la maintenance et la réparation.
L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les
règlements nationaux en vigueur.
Seite 4 von 4
14
12 Termes et abréviations
OSSD
Output Signal Switch Device
Dispositif de signal de sortie de commutation
PDDB
Proximity devices with defined
behaviour under fault conditions
Détecteur de proximité à comportement
prédéfini en cas de défaut
PFH
(PFHD)
Probability of (dangerous) Failure Probabilité d'une défaillance (dangereuse)
per Hour
par heure
PL
Performance Level
Niveau de performance selon
EN ISO 13849-1
SIL
Safety Integrity Level
SILcl
Safety Integrity Levelclaim limit
Niveau d'intégrité de sécurité
SIL 1-4 selon CEI 61508. Plus le niveau SIL FR
est haut, plus faible est la probabilité d'une
défaillance de la fonction de sécurité.
Niveau d'intégrité de sécuritélimite de revendication
(selon CEI 62061)
TM
Mission time
Temps d'utilisation selon EN 60947-5-3
(= durée d'utilisation maximale)
15

Manuels associés